1
00:01:40,634 --> 00:01:41,865
Memiringkan kepala ke kiri.

2
00:01:42,152 --> 00:01:43,375
permulaannya tuli di telinga.

3
00:01:44,210 --> 00:01:45,311
Pertama titik serangan.

4
00:01:48,157 --> 00:01:49,928
Dua. Tenggorokan. Melumpuhkan runut bunyi.
Berhenti menjerit.

5
00:01:51,313 --> 00:01:53,719
Tiga. Got menjadi peminum berat.
mengayun tangan rusuk ke hati.

6
00:01:54,813 --> 00:01:57,688
Empat. Akhirnya, tarik
kaki kiri. Tumbuk pada lututnya.

7
00:01:59,375 --> 00:02:02,888
Ringkasan prognosis:
Sedar dalam 90 saat
Bela kejayaan: seperempat jam di terbaik.

8
00:02:03,502 --> 00:02:05,742
Berpandu fakulti pemulihan: tidak mungkin.

9
00:03:19,441 --> 00:03:21,724
- Aku suka topi itu.
- Aku hanya mengambilnya.

10
00:03:22,649 --> 00:03:23,996
Anda ingat pistol anda?

11
00:03:24,434 --> 00:03:25,590
Fikiran saya sudah lupakan sesuatu.

12
00:03:26,449 --> 00:03:28,524
- Saya fikir saya sudah meninggalkan kompor.
- Anda melakukannya.

13
00:03:31,522 --> 00:03:32,570
Saya Fikir itu cukup.

14
00:03:33,727 --> 00:03:35,103
Andakan doktor.

15
00:03:41,053 --> 00:03:42,198
Selalu bagus untuk melihat anda,
Watson.

16
00:03:45,684 --> 00:03:46,855
Mana Inspektor?

17
00:03:47,744 --> 00:03:49,001
Dia memanggil pasukannya.

18
00:03:50,281 --> 00:03:51,137
Itu boleh sepanjang hari.

19
00:04:50,154 --> 00:04:51,549
Sherlock Holmes.

20
00:04:53,240 --> 00:04:54,331
Dan anjing setianya.

21
00:04:55,560 --> 00:04:56,644
Katakan padaku, doktor

22
00:04:57,031 --> 00:04:59,677
Sebagai seorang doktor,
Anda menikmati pekerjaan saya?

23
00:05:00,407 --> 00:05:02,125
Mari kutunjukkan betapa
Saya sudah menikmatinya.

24
00:05:03,271 --> 00:05:04,770
Watson! Jangan!

25
00:05:09,115 --> 00:05:10,522
Perhatikan.

26
00:05:13,773 --> 00:05:14,939
Bagaimana anda melihat itu?

27
00:05:16,037 --> 00:05:17,439
kerana aku sedang mencari itu.

28
00:05:22,254 --> 00:05:23,400
Lord Blackwood!

29
00:05:25,130 --> 00:05:26,462
Anda nampak terkejut.

30
00:05:27,068 --> 00:05:29,477
Aku akan mengatakan gadis itu pantas kita
lebih dari dia perhatian.

31
00:05:31,132 --> 00:05:32,068
Memang.

32
00:05:38,380 --> 00:05:40,410
Oh, aku akan meninggalkan itu saja
jika aku jadi kau, budak.

33
00:05:41,443 --> 00:05:42,568
Bagus Nak.

34
00:05:43,477 --> 00:05:45,068
Tepat pada masanya,
Lestrade.

35
00:05:46,662 --> 00:05:49,570
Kami sudah pertama untuk doktor ...
dan pertama untuk tali.

36
00:05:50,407 --> 00:05:51,948
- Clarky.
- Tuan?

37
00:05:51,948 --> 00:05:53,937
Wanita ini memerlukan
sebuah rumah sakit.

38
00:05:54,154 --> 00:05:56,793
- Letakkan di bahagian belakang Maria.
- Benar, teman-teman. Itu saja.

39
00:05:57,462 --> 00:06:01,681
Tahannya.

40
00:06:03,434 --> 00:06:04,732
Jika anda tidak keberatan.

41
00:06:06,981 --> 00:06:08,135
Dapatkan dia keluar dari hadapanku.

42
00:06:14,139 --> 00:06:15,950
Dan kau seharusnya
untuk menunggu arahan saya.

43
00:06:16,818 --> 00:06:19,263
Kalau aku ikut arahan tadi, kau akan
membersihkan mayat.

44
00:06:19,701 --> 00:06:20,951
dan mengejar mencari penjenayah.

45
00:06:21,452 --> 00:06:24,311
Selain itu, gadis itu orang tua
menggaji saya, bukan Yard.

46
00:06:24,563 --> 00:06:27,262
Mengapa mereka Fikir anda akan
memerlukan bantuan apapun di luar saya.

47
00:06:27,639 --> 00:06:31,201
- Baik, London akan bernafas lega.
- Memang.

48
00:06:31,507 --> 00:06:33,817
- Selamat, Lestrade.
- Taniah, Inspektor.

49
00:06:34,017 --> 00:06:35,259
Ambil cerut ini.

50
00:06:35,643 --> 00:06:36,760
Para hadirin ...

51
00:06:37,077 --> 00:06:38,363
Cheese!

52
00:06:38,364 --> 00:06:38,548
S

53
00:06:38,548 --> 00:06:38,732
Su

54
00:06:38,732 --> 00:06:38,916
Sub

55
00:06:38,916 --> 00:06:39,100
Subt

56
00:06:39,100 --> 00:06:39,284
Subti

57
00:06:39,284 --> 00:06:39,468
Subtit

58
00:06:39,468 --> 00:06:39,652
Subtitl

59
00:06:39,652 --> 00:06:39,836
Subtitle

60
00:06:39,836 --> 00:06:40,020
Subtitle b

61
00:06:40,020 --> 00:06:40,204
Subtitle by

62
00:06:40,204 --> 00:06:40,388
Subtitle by H

63
00:06:40,388 --> 00:06:40,572
Subtitle by Hu

64
00:06:40,572 --> 00:06:40,756
Subtitle by Huj

65
00:06:40,756 --> 00:06:40,940
Subtitle by Huja

66
00:06:40,940 --> 00:06:41,124
Subtitle by HujaN

67
00:06:41,124 --> 00:06:41,308
Subtitle by HujaNL

68
00:06:41,308 --> 00:06:41,492
Subtitle by HujaNLe

69
00:06:41,492 --> 00:06:41,676
Subtitle by HujaNLeb

70
00:06:41,676 --> 00:06:41,860
Subtitle by HujaNLeba

71
00:06:41,860 --> 00:06:42,044
Subtitle by HujaNLebaT

72
00:06:42,044 --> 00:06:42,228
Subtitle by HujaNLebaT (

73
00:06:42,228 --> 00:06:42,412
Subtitle by HujaNLebaT (f

74
00:06:42,412 --> 00:06:42,596
Subtitle by HujaNLebaT (fa

75
00:06:42,596 --> 00:06:42,780
Subtitle by HujaNLebaT (fai

76
00:06:42,780 --> 00:06:42,964
Subtitle by HujaNLebaT (fais

77
00:06:42,964 --> 00:06:43,148
Subtitle by HujaNLebaT (faisa

78
00:06:43,148 --> 00:06:43,332
Subtitle by HujaNLebaT (faisal

79
00:06:43,332 --> 00:06:43,516
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_

80
00:06:43,516 --> 00:06:43,700
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_a

81
00:06:43,700 --> 00:06:43,884
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ar

82
00:06:43,884 --> 00:06:44,068
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ari

83
00:06:44,068 --> 00:06:44,252
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_arif

84
00:06:44,252 --> 00:06:44,436
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ariff

85
00:06:44,436 --> 00:06:44,620
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ariff8

86
00:06:44,620 --> 00:06:44,804
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ariff88

87
00:06:44,804 --> 00:06:44,988
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ariff88@

88
00:06:44,988 --> 00:06:45,172
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ariff88@y

89
00:06:45,172 --> 00:06:45,356
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ariff88@ya

90
00:06:45,356 --> 00:06:45,540
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ariff88@yah

91
00:06:45,540 --> 00:06:45,724
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ariff88@yaho

92
00:06:45,724 --> 00:06:45,908
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ariff88@yahoo

93
00:06:45,908 --> 00:06:46,092
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ariff88@yahoo.

94
00:06:46,092 --> 00:06:46,276
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ariff88@yahoo.c

95
00:06:46,276 --> 00:06:46,460
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ariff88@yahoo.co

96
00:06:46,460 --> 00:06:46,644
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ariff88@yahoo.com

97
00:06:46,644 --> 00:06:46,894
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ariff88@yahoo.com)

98
00:06:46,994 --> 00:06:47,144
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ariff88@yahoo.com)

99
00:06:48,145 --> 00:06:55,145
Subtitle by HujaNLebaT (faisal_ariff88@yahoo.com)

100
00:07:14,591 --> 00:07:16,418
80 156 atas.

101
00:07:16,669 --> 00:07:17,604
Sangat bagus.

102
00:07:18,276 --> 00:07:20,690
Aku saraf adalah yang terbaik mereka telah
pada tahun, terima kasih.

103
00:07:21,854 --> 00:07:23,138
Katakan sesuatu.

104
00:07:23,529 --> 00:07:26,690
Anda baru tempat ...
bila kau bergerak?

105
00:07:27,077 --> 00:07:28,432
Aku harus berada dalam
dalam masa seminggu.

106
00:07:29,160 --> 00:07:30,407
Cavendish Place.

107
00:07:31,309 --> 00:07:32,546
Dan akan ada wanita
menyentuh juga.

108
00:07:32,971 --> 00:07:34,388
Yah, itu luar biasa, memang.

109
00:07:35,984 --> 00:07:37,282
Ya Tuhan!

110
00:07:38,967 --> 00:07:41,285
- Itu tembakan!
- Tidak Tidak, tidak.

111
00:07:42,391 --> 00:07:43,672
Palu pada paku, bukan?

112
00:07:44,233 --> 00:07:46,796
Kawan saya mungkin ...
hanya memasang sebuah lukisan.

113
00:07:47,675 --> 00:07:48,862
Aku akan pergi dan semak.

114
00:07:49,984 --> 00:07:51,300
- Rakan sekerja anda?
- Ya

115
00:07:52,204 --> 00:07:53,522
Dia tidak akan bergerak dengan anda, akan dia?

116
00:07:54,860 --> 00:07:55,947
Tidak, dia tidak akan!

117
00:07:59,643 --> 00:08:00,661
Mrs Hudson ...

118
00:08:00,988 --> 00:08:03,758
Aku tidak akan masuk ke sana sendiri!
Tidak saat dia mempunyai senjata di tangannya!

119
00:08:04,052 --> 00:08:06,348
Anda tidak perlu masuk ke sana sama sekali.
Beri aku kertas.

120
00:08:06,348 --> 00:08:07,883
Apa yang akan saya lakukan bila
Anda pergi, Doktor?

121
00:08:07,883 --> 00:08:09,229
Dia akan mempunyai seluruh rumah bawah!

122
00:08:09,229 --> 00:08:10,676
Dia hanya perlu kes lain,
itu saja.

123
00:08:11,211 --> 00:08:12,490
Tak bolehkah kau memiliki penglibatan lagi?

124
00:08:13,584 --> 00:08:16,918
Aku mencium bau belerang peluru. Ini tidak benar anda tahu!
Tidak dalam persekitaran domestik sahaja.

125
00:08:18,349 --> 00:08:20,116
Terima kasih, Philips Kapten.

126
00:08:20,493 --> 00:08:22,100
Mungkin bagus
secangkir teh ...

127
00:08:22,576 --> 00:08:23,795
Waktu yang sama minggu depan.

128
00:08:25,270 --> 00:08:26,787
Jom, Kapten.
Di bawah sepi.

129
00:08:26,787 --> 00:08:28,863
Mrs Hudson?
Bawalah sesuatu untuk menghiburnya.

130
00:08:39,536 --> 00:08:41,621
Izin untuk memasukkan
gudang senjata.

131
00:08:42,310 --> 00:08:43,474
Diberikan.

132
00:08:45,631 --> 00:08:48,912
Watson, saya dalam proses
untuk mencipta peranti

133
00:08:49,122 --> 00:08:51,024
yang menekan suara
... tembakan.

134
00:08:54,604 --> 00:08:55,747
Ini tidak bekerja.

135
00:08:56,902 --> 00:08:58,312
Bolehkah saya melihat itu?

136
00:09:06,481 --> 00:09:09,918
Anda tahu sudah tiga bulan
sejak kes terakhir anda?

137
00:09:14,199 --> 00:09:16,498
Lembut. Dengan lembut, Watson.
Jadi lembut dengan saya.

138
00:09:19,339 --> 00:09:21,016
Saya Fikir inilah saatnya
Anda mencari satu.

139
00:09:23,889 --> 00:09:25,203
Aku tidak boleh tidak bersetuju.

140
00:09:25,438 --> 00:09:27,982
Fikiran saya dalam keadaan yang mengerikan,
memberi saya masalah, memberi saya bekerja.

141
00:09:29,255 --> 00:09:30,390
Lebih cepat, lebih baik.

142
00:09:31,281 --> 00:09:33,078
Paper.

143
00:09:34,047 --> 00:09:35,785
Mari kita lihat itu.
Ada surat di sini.

144
00:09:37,672 --> 00:09:39,861
Mrs Ramsey ... Taman Ratu.

145
00:09:40,101 --> 00:09:41,330
Suaminya menghilang.

146
00:09:41,330 --> 00:09:43,071
Dia di Belgium, dengan pembantu bufet.

147
00:09:44,064 --> 00:09:45,050
Adakah November?

148
00:09:46,033 --> 00:09:47,955
Ya, Holmes.
Apa?

149
00:09:48,439 --> 00:09:50,454
Lady Radford laporan ...

150
00:09:51,422 --> 00:09:53,715
oh, dia zamrud gelang
telah menghilang.

151
00:09:53,989 --> 00:09:55,238
Insurans penipuan.

152
00:09:55,238 --> 00:09:57,362
Radford Tuhan suka wanita cepat
dan lambat kuda poni.

153
00:09:59,200 --> 00:10:01,600
Saya melihat anda adalah doktor menghadiri
di gantung Blackwood's.

154
00:10:02,194 --> 00:10:02,912
Ya

155
00:10:03,349 --> 00:10:04,452
Ini adalah kes terkini kami bersama

156
00:10:04,452 --> 00:10:05,878
dan aku ingin melihatnya sampai selesai.

157
00:10:13,881 --> 00:10:14,954
Sebuah Louis Mr ...

158
00:10:15,165 --> 00:10:18,244
Aku sedang memikirkan satu kes
bahawa intrik saya saat ini.

159
00:10:18,580 --> 00:10:20,177
Kes Curious Mrs Hudson

160
00:10:20,519 --> 00:10:22,242
Wanita pemilik tdk hadir.

161
00:10:22,581 --> 00:10:24,300
Saya telah mempelajari klik dan kepergian.

162
00:10:24,801 --> 00:10:28,535
- Mereka nampaknya paling ... jahat.
- Teh, Mr Holmes?

163
00:10:28,941 --> 00:10:30,303
Apakah beracun, "nanny"?

164
00:10:30,819 --> 00:10:32,366
Ada cukup banyak yang dalam anda sudah.

165
00:10:32,863 --> 00:10:34,942
Jangan sentuh.
Semuanya di tempat yang tepat.

166
00:10:35,605 --> 00:10:37,802
Seperti biasa, "nanny."

167
00:10:39,208 --> 00:10:41,068
Oh! Dia membunuh anjing itu ...
lagi.

168
00:10:41,835 --> 00:10:43,584
Apa yang telah anda lakukan untuk Gladstone,
sekarang?

169
00:10:44,148 --> 00:10:46,295
Aku hanya menguji
anestesi baru.

170
00:10:47,290 --> 00:10:48,398
Dia tidak keberatan.

171
00:10:50,881 --> 00:10:51,858
Holmes

172
00:10:52,181 --> 00:10:53,399
sebagai doktor anda ...

173
00:10:53,399 --> 00:10:54,897
Dia akan terus sebagai tatakan kaki tiga dalam waktu yang singkat.

174
00:10:54,897 --> 00:10:56,274
Sebagai rakan anda!

175
00:10:58,010 --> 00:11:01,311
Kau sudah dalam bilik selama dua minggu.
Aku mendesak, anda perlu keluar.

176
00:11:02,119 --> 00:11:05,047
Tidak ada kepentingan,
bagi saya, di luar sana di Bumi.
Sama sekali.

177
00:11:05,509 --> 00:11:09,498
- Jadi, kau akan datang malam ini?
- Tentu saja.

178
00:11:09,838 --> 00:11:10,962
- Makan malam?
- Cantik sekali.

179
00:11:10,962 --> 00:11:12,370
- Royale itu?
- Pilihan saya.

180
00:11:12,746 --> 00:11:13,776
Mary datang.

181
00:11:15,294 --> 00:11:17,234
- Tidak sedia.
- Anda bertemu dengannya, Holmes!

182
00:11:19,812 --> 00:11:21,184
Adakah anda sudah melamarnya belum?

183
00:11:21,888 --> 00:11:23,404
Tidak, saya belum menemui cincin yang betul.

184
00:11:23,404 --> 00:11:24,685
Kalau begitu, itu tidak rasmi.

185
00:11:25,280 --> 00:11:27,486
Sudah terjadi, apakah
Anda suka atau tidak.

186
00:11:27,719 --> 00:11:28,937
8:30, Royale itu.

187
00:11:28,937 --> 00:11:30,630
- Kenakan jaket.
- Anda memakai jaket.

188
00:12:07,036 --> 00:12:08,005
- Holmes!
- Hmm?

189
00:12:09,871 --> 00:12:11,068
Kau datang lebih awal.

190
00:12:12,492 --> 00:12:13,512
Mode.

191
00:12:14,380 --> 00:12:16,286
Miss Maria Morsten.

192
00:12:16,286 --> 00:12:17,978
Ahh, Tuhan. Apa yang menyenangkan.

193
00:12:19,291 --> 00:12:22,539
Untuk hidup saya, saya tidak tahu mengapa hal tersebut diambil
begitu lama baginya untuk memperkenalkan kami dengan betul.

194
00:12:22,978 --> 00:12:23,976
kesenangan itu saya.

195
00:12:29,322 --> 00:12:31,650
Ini benar-benar cukup untuk getaran
bertemu dengan anda, Mr.

196
00:12:32,501 --> 00:12:33,945
Aku sudah dengar banyak tentang anda.

197
00:12:35,091 --> 00:12:38,000
Aku mempunyai setumpuk novel detektif
di rumah: Collins, Poe ...

198
00:12:38,417 --> 00:12:39,262
Memang benar.

199
00:12:39,816 --> 00:12:41,450
Hal ini dapat dilihat agak berlebihan
walaupun kadang-kadang

200
00:12:41,450 --> 00:12:45,028
membuat andaian-andaian besar
dari butiran kecil seperti itu.

201
00:12:45,028 --> 00:12:46,608
Itu tidak benar, kan?

202
00:12:47,355 --> 00:12:49,973
Bahkan, sedikit butiran
yang jauh yang paling penting.

203
00:12:54,315 --> 00:12:56,069
- Muat Watson ...
- Aku berniat.

204
00:12:58,983 --> 00:13:01,160
Lihat tongkatnya di sana?
Afrika snakewood?

205
00:13:01,798 --> 00:13:03,987
Menyembunyikan pisau baja tarik tinggi.

206
00:13:05,420 --> 00:13:07,753
Beberapa diberi penghargaan untuk veteran
Perang Afghanistan.

207
00:13:07,954 --> 00:13:10,234
jadi saya boleh berasumsi dia
seorang tentera dihiasi.

208
00:13:10,835 --> 00:13:12,536
Kuat, berani, berani
lahir untuk menjadi avonturir.

209
00:13:13,909 --> 00:13:15,581
dan rapi,
seperti semua orang tentera.

210
00:13:15,881 --> 00:13:18,082
Sekarang, aku memeriksa saku.

211
00:13:20,697 --> 00:13:22,212
Ahh! Sebuah tulisan tunas dari perlawanan tinju.

212
00:13:22,212 --> 00:13:24,675
Sekarang, saya dapat menyimpulkan bahawa
dia seorang penjudi.

213
00:13:24,978 --> 00:13:26,854
Aku 'd mengawasi mahar yang
kalau aku jadi kau.

214
00:13:26,854 --> 00:13:28,833
- Hari-hari itu, di belakangku.
- Tepat di belakang anda.

215
00:13:29,414 --> 00:13:31,072
Ini kos kami sewa
lebih daripada sekali.

216
00:13:31,788 --> 00:13:34,776
Yah, dengan segala hormat, Mr Holmes,
Kau tahu John sangat baik.

217
00:13:35,302 --> 00:13:37,050
Bagaimana dengan orang asing?

218
00:13:38,396 --> 00:13:39,739
Apa yang boleh anda katakan tentang aku?

219
00:13:39,958 --> 00:13:41,303
- Anda?
- Saya tidak berfikir bahawa itu ...

220
00:13:41,303 --> 00:13:42,788
- Saya tidak tahu bahawa itu ...
- Tidak saat makan malam.

221
00:13:42,788 --> 00:13:44,118
- Mungkin lain kali.
- Aku memaksa.

222
00:13:44,358 --> 00:13:45,804
- Anda berkeras?
- Adakah anda ingat kita diskusikan> ini

223
00:13:45,804 --> 00:13:47,259
Wanita itu berkeras.

224
00:13:54,493 --> 00:13:56,011
- Anda seorang pengasuh.
- Bagus.

225
00:13:56,011 --> 00:13:58,368
Ya, bagus sekali.
Haruskah kita ... Pelayan!

226
00:13:58,368 --> 00:14:01,182
Anda mahasiswa ...
Ini merupakan anak dari lapan.

227
00:14:01,871 --> 00:14:03,431
Charlie tujuh, sebenarnya.

228
00:14:04,777 --> 00:14:06,826
Kemudian dia tinggi untuk anak seusianya.
Dia menyalakan tinta pada anda hari ini.

229
00:14:08,517 --> 00:14:11,548
- Apakah ada sesuatu di wajahku?
- Tidak ada yang salah dengan wajah anda.

230
00:14:11,903 --> 00:14:13,551
Ada dua tetes di telinga anda, pada kenyataannya.

231
00:14:13,988 --> 00:14:15,793
India biru hampir
mustahil untuk dicuci.

232
00:14:16,372 --> 00:14:18,312
Apapun, suatu tindakan yang sangat ceroboh oleh kanak-kanak itu,

233
00:14:18,312 --> 00:14:20,714
yang anda telah mengalami banyak kali,
itulah sebabnya

234
00:14:20,714 --> 00:14:23,208
wanita itu untuk siapa anda bekerja
Anda meminjamkan kalung itu.

235
00:14:23,622 --> 00:14:26,079
Mutiara, berlian, ruby sempurna, hampir tidak ...

236
00:14:26,655 --> 00:14:28,368
permata dari pengasuh.

237
00:14:31,655 --> 00:14:33,811
Namun, bahawa perhiasan anda tidak mengenakan
memberitahu kita agak lebih

238
00:14:33,811 --> 00:14:35,297
- Holmes!
- Anda telah bertunangan.

239
00:14:36,483 --> 00:14:39,673
Cincin itu sudah pergi, tetapi kecerahan
kulit mana sekali Sab menunjukkan

240
00:14:39,673 --> 00:14:41,830
Anda menghabiskan masa di luar negeri
bangga mengenakan

241
00:14:41,830 --> 00:14:44,189
Iaitu, sehingga anda diberitahu
berharga yang benar dan yang agak mudah,

242
00:14:44,549 --> 00:14:47,082
pada saat mana anda pecah dari
penglibatan anda kembali ke Inggeris
untuk prospek yang lebih baik.

243
00:14:47,409 --> 00:14:50,691
Seorang doktor, mungkin?

244
00:14:57,810 --> 00:15:00,645
Kau benar pada semuanya,
Mr Holmes, kecuali satu.

245
00:15:03,733 --> 00:15:04,982
Aku tidak meninggalkan dia.

246
00:15:05,982 --> 00:15:07,048
Dia meninggal.

247
00:15:17,550 --> 00:15:18,883
Bagus, Orang tua.

248
00:16:47,474 --> 00:16:48,140
Berdiri dan berjuang!

249
00:16:48,140 --> 00:16:49,235
Bangun!

250
00:16:49,642 --> 00:16:51,906
Bangun!

251
00:17:04,726 --> 00:17:06,064
Itu saja, lelaki besar.
Kita sudah selesai.

252
00:17:06,818 --> 00:17:08,288
Anda telah menang. Selamat.

253
00:17:09,641 --> 00:17:10,893
Oi! Kami ini belum selesai.

254
00:17:16,409 --> 00:17:17,954
Ini tidak perlu didaftar
pada peringkat emosional.

255
00:17:20,394 --> 00:17:21,793
Pertama, mengalihkan target.

256
00:17:23,432 --> 00:17:24,833
Kemudian blok tusukan yang buta.

257
00:17:25,620 --> 00:17:27,294
Counter dengan menyeberang ke pipi kiri.

258
00:17:28,271 --> 00:17:30,435
Discombobulate.

259
00:17:31,521 --> 00:17:34,416
Linglung dia akan cuba pemotong rumput liar.
Blok sikunya.

260
00:17:35,429 --> 00:17:36,602
Dan tubuh ditembak.

261
00:17:37,587 --> 00:17:38,899
Blok menyeluruh kiri.

262
00:17:39,276 --> 00:17:40,383
Melemahkan rahang itu.

263
00:17:42,055 --> 00:17:43,476
Sekarang fraktur.

264
00:17:45,463 --> 00:17:46,930
Hancur retak tulang rusuk.

265
00:17:47,481 --> 00:17:48,776
Trauma solar pleksus.

266
00:17:49,767 --> 00:17:51,608
Terkilir rahang sepenuhnya.

267
00:17:54,644 --> 00:17:55,996
Tumit menendang ke diafragma.

268
00:17:58,238 --> 00:17:59,765
Singkatnya: telinga dering,

269
00:18:00,011 --> 00:18:02,728
rahang patah, tiga tulang rusuk
retak, empat rosak,

270
00:18:02,728 --> 00:18:04,877
diafragma pendarahan.

271
00:18:04,877 --> 00:18:05,932
Pemulihan Fizikal: 6 minggu.

272
00:18:06,239 --> 00:18:08,215
Berpandu psikologi pemulihan: 6 bulan.

273
00:18:08,751 --> 00:18:10,173
Kapasiti untuk meludah di belakang kepala ...

274
00:18:10,486 --> 00:18:12,004
Dineutralkan.

275
00:18:40,934 --> 00:18:42,030
Mana yang datang dari?

276
00:19:22,131 --> 00:19:23,596
Apa yang terjadi di sini, Charley?

277
00:19:24,337 --> 00:19:26,433
Lord Blackwood menempatkan dia di bawah
seperti mantra, Tuan.

278
00:19:26,634 --> 00:19:28,460
Seperti dia terbakar
dari dalam ke luar!

279
00:19:33,382 --> 00:19:34,411
Diam!

280
00:19:35,493 --> 00:19:36,726
Charley. Charley!

281
00:19:37,476 --> 00:19:39,304
Bawa orang ini ke rumah sakit!
Sekarang!

282
00:19:51,959 --> 00:19:53,712
Apa maksud semua ini kemudian, Blackwood?

283
00:19:58,443 --> 00:19:59,972
Ada seseorang yang saya ingin melihat.

284
00:20:21,265 --> 00:20:23,012
- Watson?
- Kanan.

285
00:20:23,868 --> 00:20:24,743
Mari kita pergi.

286
00:20:25,742 --> 00:20:27,492
Apa yang bermula hanya sebagai percubaan

287
00:20:27,856 --> 00:20:30,056
telah membawaku ke ambang pintu
sebuah penemuan monumental.

288
00:20:30,993 --> 00:20:32,717
Sekarang, Jika saya bermain skala kromatis

289
00:20:34,182 --> 00:20:36,016
tidak ada respon yang terukur.

290
00:20:36,486 --> 00:20:39,028
Kau tahu apa yang anda minum
direka untuk operasi mata?

291
00:20:39,495 --> 00:20:40,670
Tapi ... sekarang,

292
00:20:41,122 --> 00:20:42,296
dan ini luar biasa

293
00:20:42,527 --> 00:20:45,278
jika saya menukar ke cluster tanpa nada.

294
00:20:47,088 --> 00:20:48,183
Voila!

295
00:20:48,558 --> 00:20:50,094
Mereka terbang melawan arah jam

296
00:20:50,094 --> 00:20:51,809
lingkaran konsentris disegerakkan.

297
00:20:51,809 --> 00:20:53,920
Ini adalah kawanan teratur.

298
00:20:53,920 --> 00:20:55,033
Watson, ini luar biasa.

299
00:20:55,033 --> 00:20:58,935
Aku, dengan menggunakan teori muzik,
telah mencipta keteraturan dari kekacauan.

300
00:21:01,739 --> 00:21:02,912
Bagaimana anda menarik mereka?

301
00:21:03,412 --> 00:21:04,371
Soalan yang bagus.

302
00:21:04,911 --> 00:21:07,536
Individual.
Saya telah bekerja selama enam jam.

303
00:21:08,616 --> 00:21:09,933
Dan apa yang berlaku jika saya melakukan ini?

304
00:21:14,474 --> 00:21:15,507
- Kanan.
- Bersihkan diri.

305
00:21:16,038 --> 00:21:17,600
Permintaan terakhir anda Blackwood's.

306
00:21:30,413 --> 00:21:31,978
Lihat struktur-struktur yang menjulang.

307
00:21:33,291 --> 00:21:36,347
Ini gabungan pertama Bascule's
jambatan gantung yang pernah dicuba.

308
00:21:37,000 --> 00:21:38,168
Paling inovatif.

309
00:21:41,752 --> 00:21:43,293
Apa empayar rajin!

310
00:21:43,980 --> 00:21:47,201
Oh, aku telah kemenanganmu dari tadi malam.

311
00:21:49,637 --> 00:21:51,565
Anda tidak ada di sana,
jadi saya membuat taruhan adat anda.

312
00:21:53,953 --> 00:21:56,063
Kau benar.
Aku akan tetap dengan buku cek anda,

313
00:21:56,063 --> 00:21:57,609
dalam terkunci jauh di laci saya.

314
00:22:00,358 --> 00:22:02,453
Adakah anda tahu bahawa rumah opera
adalah menunjukkan "Don Giovanni"?

315
00:22:03,171 --> 00:22:05,047
Aku dengan mudah telah membeli dua tiket

316
00:22:05,047 --> 00:22:07,630
Jika anda mempunyai budaya
kecenderungan malam ini.

317
00:22:10,832 --> 00:22:12,976
Anda memiliki hadiah grand diam, Watson.

318
00:22:12,976 --> 00:22:15,329
Yang membuat anda hanya
tak ternilai sebagai pendamping.

319
00:22:18,699 --> 00:22:20,208
Aku tahu dia telah bertunang.

320
00:22:21,082 --> 00:22:22,458
Dia telah beritahu kepadaku.

321
00:22:22,736 --> 00:22:24,035
Jadi itu tidak untuk opera, lalu.

322
00:22:30,801 --> 00:22:31,848
Itu saya mempunyai.

323
00:22:31,848 --> 00:22:33,926
Saya Fikir kita bersetuju bahawa
terlalu kecil untuk anda.

324
00:22:33,926 --> 00:22:35,418
- Saya ingin kembali.
- Saya fikir kita bersetuju.

325
00:22:35,761 --> 00:22:36,896
Aku ingin kembali.

326
00:23:10,293 --> 00:23:11,281
Dengan cara ini, Mr.

327
00:23:13,341 --> 00:23:17,060
Blackwood jelas nampaknya telah mendapat
kerumunan di sesuatu dari hiruk-pikuk ketakutan.

328
00:23:17,332 --> 00:23:19,718
Yah, aku yakin itu akan membubarkan
sekali kakinya berhenti bergetar.

329
00:23:20,953 --> 00:23:22,060
mahu ikut?

330
00:23:22,592 --> 00:23:23,935
Tidak, anda pergi sendiri, tua.

331
00:23:23,935 --> 00:23:25,707
Aku cukup usaha bersamanya
ketika ia masih hidup.

332
00:23:26,019 --> 00:23:27,235
Terserah, "induk ayam."

333
00:23:40,721 --> 00:23:43,126
nampaknya anda
banyak ruang untuk membiarkan.

334
00:23:43,676 --> 00:23:45,050
Ya. Apakah untuk memindahkan para tahanan,
Tuan.

335
00:23:45,565 --> 00:23:47,439
Jika tidak kami akan
mempunyai rusuhan di tangan kami.

336
00:23:47,439 --> 00:23:51,440
Dia memiliki kesan khusus
di tahanan seolah-olah ...

337
00:23:53,769 --> 00:23:55,278
dia boleh masuk ke dalam kepala mereka.

338
00:23:59,024 --> 00:24:02,035
Saya yakin saya dapat mencari jalan sendiri
jika anda mempunyai tugas lain untuk melakukan.

339
00:24:02,618 --> 00:24:04,193
Terima kasih banyak, Tuan.
Terima kasih, Tuan.

340
00:24:09,021 --> 00:24:13,684
Dan aku berdiri di atas pasir di laut,
dan melihat binatang bangkit dari laut,

341
00:24:13,884 --> 00:24:16,819
mempunyai berkepala tujuh dan bertanduk sepuluh,
dan setelah sepuluh tanduknya mahkota,

342
00:24:17,402 --> 00:24:18,289
dan di atas kepala-Nya nama hujat,

343
00:24:18,289 --> 00:24:19,758
Dan mereka menyembah yang naga
yang memberikan kekuasaan kepada binatang itu

344
00:24:19,758 --> 00:24:21,039
dan mereka menyembah binatang itu, berkata,

345
00:24:21,039 --> 00:24:22,479
Siapakah yang sama seperti binatang ini?

346
00:24:22,479 --> 00:24:24,183
... Haiwan yang saya baru saja melihat
memiliki tubuh macan tutul,

347
00:24:24,183 --> 00:24:27,010
tapi kaki beruang
dan mulut adalah mulut singa.

348
00:24:27,273 --> 00:24:30,778
Naga itu memberikan kekuasaannya kepada binatang itu,
dan tempat duduknya dan kuasa yang besar.

349
00:24:31,246 --> 00:24:32,871
Saya menyukai apa yang telah anda lakukan dengan tempat itu.

350
00:24:35,137 --> 00:24:36,966
Senang sekali kau boleh menerima jemputan saya.

351
00:24:37,984 --> 00:24:39,606
Saya baru saja titik kecil yang memprihatinkan.

352
00:24:41,436 --> 00:24:42,451
Bagaimana boleh saya bantu?

353
00:24:42,451 --> 00:24:44,199
Aku sudah mengikuti pembunuhan
dengan penuh minat

354
00:24:44,450 --> 00:24:46,797
Dan sementara hatiku keluar
terutama untuk keluarga korban,

355
00:24:46,797 --> 00:24:48,734
Aku hanya boleh melihat
jenayah penguasaan

356
00:24:49,140 --> 00:24:50,577
dalam stroke berus anda.

357
00:24:51,629 --> 00:24:52,763
Anda terlalu baik.

358
00:24:52,763 --> 00:24:54,797
Namun, dengan perbandingan,
Anda bekerja di ruangan bawah tanah

359
00:24:55,141 --> 00:24:57,596
lebih mirip dengan
lukisan jari.

360
00:25:01,173 --> 00:25:03,736
Jadi, sekarang anda ingin tahu
, Apakah ada logik di kaki saya?

361
00:25:04,142 --> 00:25:05,641
Atau ...

362
00:25:07,769 --> 00:25:09,456
Tak lama kawan saya akan
mengucapkan kau mati

363
00:25:09,456 --> 00:25:10,987
dan aku fikir mungkin
menemanimu.

364
00:25:11,769 --> 00:25:13,613
kesalahan anda adalah membayangkan

365
00:25:13,613 --> 00:25:15,454
bahawa apapun yang duniawi
membawa kami untuk saat ini.

366
00:25:15,674 --> 00:25:17,896
kesalahan anda penghakiman adalah menganggap
bahawa aku memegang berus sama sekali.

367
00:25:17,896 --> 00:25:20,489
Aku hanya saluran tersebut.

368
00:25:20,848 --> 00:25:22,739
Yah, hanya ingin saya adalah bahawa
Saya boleh menangkap lebih cepat.

369
00:25:23,147 --> 00:25:25,729
Lima orang mungkin
telah diselamatkan.

370
00:25:27,545 --> 00:25:28,981
Mereka hidup adalah suatu keperluan.

371
00:25:30,602 --> 00:25:31,857
Pengorbanan.

372
00:25:32,801 --> 00:25:35,682
Lima dinyatakan bermakna makhluk
dipanggil untuk melayani suatu tujuan yang lebih besar.

373
00:25:35,983 --> 00:25:38,399
Aku ingin tahu apakah mereka akan membiarkan Watson
dan aku membedah otak anda?

374
00:25:38,711 --> 00:25:40,178
Selepas anda menggantung, tentu saja.

375
00:25:41,929 --> 00:25:45,900
Saya yakin bahawa adalah beberapa kelainan
yang signifikan secara ilmiah.

376
00:25:45,900 --> 00:25:48,357
Kemudian anda juga boleh melayani
tujuan yang lebih besar.

377
00:25:50,308 --> 00:25:52,837
Holmes, anda perlu
memperluaskan kes anda.

378
00:25:53,555 --> 00:25:57,499
Saya bimbang anda meremehkan
graviti peristiwa akan datang.

379
00:25:59,090 --> 00:26:03,184
Kau dan aku terikat perjalanan yang
akan memainkan kain sangat alam.

380
00:26:04,638 --> 00:26:07,643
Tapi di balik topeng anda logik
Aku merasakan sebuah kerapuhan ...

381
00:26:09,049 --> 00:26:10,467
... yang bimbang.

382
00:26:11,768 --> 00:26:13,560
Baca fikiran anda, Holmes.

383
00:26:15,178 --> 00:26:16,528
Aku memerlukanmu.

384
00:26:16,528 --> 00:26:19,281
Aku berkata, anda telah datang jauh
turun dari House of Lords.

385
00:26:19,281 --> 00:26:20,752
- Aku akan bangkit.
- "Bon perjalanan."

386
00:26:20,752 --> 00:26:22,063
Perhatikan!

387
00:26:22,341 --> 00:26:25,115
Tiga lagi akan mati dan tidak ada
Anda boleh lakukan untuk menyelamatkan mereka.

388
00:26:25,952 --> 00:26:27,927
Anda harus menerima bahawa ini
berada di luar kawalan anda.

389
00:26:29,157 --> 00:26:31,614
Untuk saat anda menyedari
Anda membuat semua ini mungkin

390
00:26:32,907 --> 00:26:34,906
itu akan menjadi waras Fikir terkini
di kepala anda.

391
00:26:43,784 --> 00:26:45,081
Apa yang dia inginkan?

392
00:26:45,597 --> 00:26:46,694
Saya tidak yakin.

393
00:26:47,192 --> 00:26:49,557
Tapi aku tidak berfikir anda 'akan
memerlukannya, Bapa. Tidak untuk yang satu ini.

394
00:26:52,035 --> 00:26:55,661
Henry Lord Blackwood,
Anda dijatuhi hukuman mati

395
00:26:56,506 --> 00:26:58,351
untuk amalan ilmu hitam,

396
00:26:58,851 --> 00:27:01,212
pembunuhan kotor dari
lima wanita muda yang tidak bersalah,

397
00:27:01,212 --> 00:27:04,772
dan percubaan pembunuhan enam orang.

398
00:27:05,398 --> 00:27:07,341
Adakah anda mempunyai kata-kata terakhir?

399
00:27:08,276 --> 00:27:12,509
Kematian ... hanyalah permulaan.

400
00:27:48,171 --> 00:27:50,295
Itu adalah akhir
Lord Blackwood.

401
00:28:12,634 --> 00:28:14,520
London begitu suram
tahun kali ini.

402
00:28:16,136 --> 00:28:18,300
Bukannya aku merindukan
New Jersey,

403
00:28:19,114 --> 00:28:21,179
Saya lebih suka untuk musafir di musim sejuk.

404
00:28:24,662 --> 00:28:27,147
Di sini, aku membawa ini.
Sepanjang jalan dari Syria.

405
00:28:27,823 --> 00:28:30,615
Aku menemui ini tarikh istimewa
di Jordan

406
00:28:30,615 --> 00:28:32,087
dan kegemaran anda ...

407
00:28:32,928 --> 00:28:34,795
zaitun dari Cyclades.

408
00:28:35,571 --> 00:28:37,226
Saya Fikir kami mungkin
pesta kecil teh ...

409
00:28:37,779 --> 00:28:40,493
dan saat aku sedang menata meja,
Saya menemui ini.

410
00:28:41,618 --> 00:28:43,232
file dengan nama saya di atasnya.

411
00:28:44,461 --> 00:28:46,730
"The pencurian Dewi '
potret Raja Sepanyol.

412
00:28:48,057 --> 00:28:51,484
"Dan laut dokumen hilang
mengakibatkan pengunduran diri
Perdana Menteri Bulgaria

413
00:28:53,279 --> 00:28:56,137
Skandal affair
dan penglibatan dari ... "

414
00:28:56,434 --> 00:29:02,373
"Mungkin untuk kedua-dua
Romanov putera. "

415
00:29:03,996 --> 00:29:06,371
Cukup mempelajari kaedah anda,

416
00:29:06,919 --> 00:29:08,748
seharusnya pihak berwenang
meminta saya untuk memburu anda ke bawah.

417
00:29:10,613 --> 00:29:13,030
Tapi aku tidak melihat nama saya di
salah satu artikel.

418
00:29:13,030 --> 00:29:14,813
Tapi tanda tangan anda sudah jelas.

419
00:29:16,544 --> 00:29:18,452
Apakah itu berlian Maharaja hilang?

420
00:29:19,897 --> 00:29:21,845
Atau hanya suvenir lain?

421
00:29:22,373 --> 00:29:24,173
Mari kita tidak berbincang pada masa lalu.

422
00:29:25,831 --> 00:29:26,960
Kalau kita?

423
00:29:29,816 --> 00:29:32,236
Sekarang, kalau melihat hal-hal,
Aku akan mengatakan kau antara pekerjaan.

424
00:29:32,236 --> 00:29:33,586
Dan kau antara suami.

425
00:29:34,111 --> 00:29:35,349
Berapa banyak yang kau boleh untuk cincin itu?

426
00:29:35,349 --> 00:29:38,224
Dia membosankan, cemburu,
dan dia mendengkur.

427
00:29:39,618 --> 00:29:43,879
Aku Irene Adler sekali lagi.

428
00:29:51,568 --> 00:29:52,788
Terima kasih.

429
00:29:59,342 --> 00:30:00,869
Saya perlu bantuan anda.

430
00:30:01,616 --> 00:30:03,342
Aku ingin kau menemui seseorang.

431
00:30:06,196 --> 00:30:07,631
Mengapa anda selalu curiga?

432
00:30:07,631 --> 00:30:10,343
Haruskah aku menjawab secara kronologi
atau abjad?

433
00:30:10,695 --> 00:30:13,445
Hati-hati untuk tidak terpotong
sampul surat mematikan ini.

434
00:30:17,696 --> 00:30:19,728
Saya Fikir anda akan menemui semua
maklumat yang anda perlukan dalam

435
00:30:21,420 --> 00:30:22,885
Kau bekerja dengan siapa?

436
00:30:24,859 --> 00:30:26,794
Jadi, saya perlu mencari
dengan cara yang sukar.

437
00:30:28,350 --> 00:30:29,951
Menyimpan wang anda,
Aku tidak mengatakan aku akan mengambil alih kes ini.

438
00:30:29,951 --> 00:30:32,169
Yah menganggapnya taruhan bahawa anda akan.

439
00:30:34,045 --> 00:30:35,925
Adakah anda ingat Grand?

440
00:30:35,925 --> 00:30:37,674
Mereka memberi saya bilik lama kami.

441
00:30:52,176 --> 00:30:54,439
Tahan pintu.
Terima kasih, doktor.

442
00:31:17,944 --> 00:31:19,197
Bu.

443
00:31:23,077 --> 00:31:25,273
- Dia akan melakukannya.
- Bagus sekali, Miss Adler.

444
00:31:27,257 --> 00:31:29,169
Itulah sebabnya mengapa
Aku menggaji anda.

445
00:31:30,304 --> 00:31:32,694
Aku bertaruh dia mahu orang kami
dalam masa 24 jam seterusnya.

446
00:31:33,336 --> 00:31:34,421
Dia akan lebih baik.

447
00:31:34,998 --> 00:31:37,193
Reordan adalah kunci untuk apa
Blackwood lakukan.

448
00:31:38,212 --> 00:31:39,874
Dia sangat penting untuk rancangan saya.

449
00:31:42,883 --> 00:31:45,274
Apa yang dia lakukan?
Apakah kamu tidak melihat di mana anda akan pergi?

450
00:31:45,871 --> 00:31:47,297
Turun dari itu!

451
00:31:48,648 --> 00:31:53,341
Aku datang dari jauh, Tuan.

452
00:31:55,738 --> 00:31:56,341
Menggosok kapalan ini mati ini
...

453
00:31:56,341 --> 00:31:57,798
Tuhan selamatkan ratu!

454
00:31:58,027 --> 00:31:59,342
Tuhan menyimpan Ratu, Tuan.

455
00:31:59,559 --> 00:32:00,589
Turun dari itu!

456
00:32:04,644 --> 00:32:06,084
Lihat dirimu.

457
00:32:06,653 --> 00:32:08,113
Mengapa wanita hanya anda yang pernah peduli tentang ...

458
00:32:08,113 --> 00:32:09,547
penjahat kelas dunia.

459
00:32:09,547 --> 00:32:10,623
Adakah anda masokis?

460
00:32:10,623 --> 00:32:11,716
izinkan saya untuk menjelaskan ...

461
00:32:11,954 --> 00:32:12,926
Izinkan aku!

462
00:32:12,926 --> 00:32:15,957
Dia adalah musuh-satunya yang
pernah mengakali anda ... dua kali.

463
00:32:16,952 --> 00:32:18,439
Membuat bodoh yang sesuai dari anda.

464
00:32:18,717 --> 00:32:19,906
Benar. Kau sudah menyenangkan anda.

465
00:32:19,906 --> 00:32:22,063
- Apa yang selepas itu?
- Waktu untuk menekan.

466
00:32:22,500 --> 00:32:23,804
Apakah yang boleh dia mungkin perlu?

467
00:32:24,469 --> 00:32:25,630
Itu tidak penting.

468
00:32:25,836 --> 00:32:28,442
janggut A.
Sebuah perahu manusia.

469
00:32:28,848 --> 00:32:31,285
Dia boleh duduk di belakangnya
dan berdayung anda menaiki Thames.

470
00:32:31,785 --> 00:32:34,706
Ini bukan konsekuensi kepada anda.

471
00:32:34,706 --> 00:32:36,035
Kami telah melakukan kes terkini kami bersama-sama.

472
00:32:36,333 --> 00:32:37,253
Aku sudah membacanya.

473
00:32:38,757 --> 00:32:39,908
Orang hilang.

474
00:32:40,598 --> 00:32:41,598
Lukas Reordan.

475
00:32:41,879 --> 00:32:44,599
4 sepuluh kaki, rambut merah, tidak ada gigi depan.
Kes diselesaikan.

476
00:32:45,537 --> 00:32:46,724
Anda jelas tidak mempunyai waktu.

477
00:32:47,368 --> 00:32:48,476
Dia suka halia kerdil.

478
00:32:48,756 --> 00:32:49,756
Cebol.

479
00:32:49,756 --> 00:32:51,163
- Jadi, anda bersetuju.
- Tidak, saya tidak bersetuju.

480
00:32:52,030 --> 00:32:53,821
Ini lebih dari teknikal.

481
00:32:54,726 --> 00:32:57,185
Anda misrepresenting dimensi
foreshortened masyarakat.

482
00:32:57,968 --> 00:32:59,602
Saya sudah berbincang terlalu banyak.
Aku tahu. Aku sudah kesal.

483
00:32:59,602 --> 00:33:01,476
Tidak, saya hanya menyatakan bahawa seseorang telah ...

484
00:33:01,476 --> 00:33:03,163
Apa yang anda lakukan?

485
00:33:03,163 --> 00:33:05,530
- Adakah anda membenarkan saya untuk menjelaskan?
- Saya berharap anda akan.

486
00:33:29,418 --> 00:33:31,535
- Holmes? Apa yang anda lakukan?
- Tidak ada.

487
00:33:32,246 --> 00:33:33,903
- Adakah anda mengenakan hidung palsu?
- Sebuah hidung palsu? Tidak.

488
00:33:34,218 --> 00:33:37,204
Katakan padaku, apakah itu ... Itu bukan ...

489
00:33:37,628 --> 00:33:40,795
Holmes! Di mana anda akan pergi?

490
00:33:45,515 --> 00:33:46,546
Watson?

491
00:33:47,891 --> 00:33:49,657
Bantuan! Watson!

492
00:34:09,488 --> 00:34:11,175
Ada beberapa bunga untuk anda, Sayang.

493
00:34:11,449 --> 00:34:13,428
Potong kesepakatan anda
kerana kau begitu cantik.

494
00:34:15,113 --> 00:34:16,572
Oh, hari yang bertuah!

495
00:34:18,073 --> 00:34:20,093
Aku mempunyai emas jika anda melakukan beberapa untuk saya.

496
00:34:24,606 --> 00:34:25,990
Jangan bergerak!

497
00:34:29,929 --> 00:34:31,233
Sekarang apa yang kami dapat di sini?

498
00:34:36,828 --> 00:34:38,117
Terima kasih.

499
00:34:39,277 --> 00:34:40,930
Itulah Irene aku kenal.

500
00:35:33,569 --> 00:35:35,818
Intrik ini rancangan saya, Watson.
Dia mempunyai Adler di tepi.

501
00:35:36,130 --> 00:35:37,520
Yang bererti tidak feat.

502
00:35:37,520 --> 00:35:39,660
Dia diugut
Dia takut padanya.

503
00:35:40,099 --> 00:35:41,380
Namun ia bekerja untuk dia.

504
00:35:42,000 --> 00:35:44,200
Benar.

505
00:35:44,990 --> 00:35:47,055
Ini tidak ada hubungannya dengan saya, tapi aku cadangkan
Anda ... meninggalkan kes itu sendirian.

506
00:35:48,087 --> 00:35:49,463
Yah, aku mungkin tidak mempunyai pilihan. Hmm?

507
00:35:50,506 --> 00:35:53,416
Setelah semua, aku mungkin membayar sewa
sendiri akan, terima kasih kepada anda.

508
00:35:54,290 --> 00:35:55,430
Dapatkan yang keluar dari wajahku.

509
00:35:55,430 --> 00:35:56,852
Ini bukan di wajah anda.
Ini di tanganku.

510
00:35:57,072 --> 00:35:58,635
Dapatkan apa yang ada di tangan anda
keluar dari wajahku.

511
00:35:59,320 --> 00:36:00,498
- Mr Holmes!
- Clarky!

512
00:36:00,498 --> 00:36:02,882
Tuan, Inspektor Lestrade meminta anda
datang dengan saya sekaligus.

513
00:36:03,093 --> 00:36:05,009
Apa yang dilakukan sekarang?
Tersesat ke Scotland Yard?

514
00:36:06,031 --> 00:36:07,933
Watson, turun kompas.
Anda bermakna kami.

515
00:36:08,345 --> 00:36:09,699
Tidak, anda bererti anda.

516
00:36:09,915 --> 00:36:11,466
Itu Lord Blackwood,
Tuan. Dia ...

517
00:36:12,448 --> 00:36:16,471
nampaknya dia datang
kembali dari kubur, Tuan.

518
00:36:26,262 --> 00:36:27,859
- Paling menarik.
- Sangat cerdas.

519
00:36:28,264 --> 00:36:30,030
Aku memeriksanya dengan diri sendiri dan
dia telah mati.

520
00:36:32,159 --> 00:36:33,534
Apa fakta?

521
00:36:33,534 --> 00:36:36,639
Groundskeeper tuntutan dia melihat dia berjalan
melalui kubur pagi ini sahaja, Tuan.

522
00:36:37,610 --> 00:36:39,314
Aku akan meninggalkan ini di tangan anda mampu.

523
00:36:40,518 --> 00:36:42,063
Aku mempunyai janji dengan Maria.

524
00:36:42,265 --> 00:36:44,234
Bukan reputasiku yang dipertaruhkan di sini.

525
00:36:44,766 --> 00:36:47,003
Jangan cuba-cuba itu.

526
00:36:47,003 --> 00:36:49,738
Apakah surat khabar mendapat berita itu belum?

527
00:36:50,862 --> 00:36:51,925
Yah, itulah yang kita sedang cuba untuk mengelakkan, Tuan.

528
00:36:51,925 --> 00:36:52,509
Tentu saja.

529
00:36:52,509 --> 00:36:55,583
- Apa yang menjadi perhatian utama?
- Panic. Sheer, panik berdarah, Tuan.

530
00:36:55,799 --> 00:36:56,989
Memang.

531
00:36:57,193 --> 00:36:58,832
Kau tidak mengambil ini dengan serius,
Anda Holmes?

532
00:36:58,832 --> 00:37:00,958
Ya.
Ketika anda perlu.

533
00:37:02,288 --> 00:37:04,271
Ini soal
integriti profesional.

534
00:37:04,540 --> 00:37:06,916
Tidak ingin gadis
berkahwin dengan seorang doktor yang

535
00:37:06,916 --> 00:37:08,742
tidak dapat mengetahui apakah seorang laki-laki
sudah mati atau tidak.

536
00:37:25,109 --> 00:37:26,804
Menurutmu siapa yang memenangi pertandingan,
Clarky?

537
00:37:27,150 --> 00:37:29,077
- Tuan?
- Pertandingan rugby.

538
00:37:30,369 --> 00:37:33,789
anak laki-laki anda telah melakukan pekerjaan luar biasa
menghapuskan setiap bukti yang berpotensi.

539
00:37:34,274 --> 00:37:36,526
Ya, tapi setidaknya mereka tidak pernah
kehilangan kesempatan

540
00:37:36,775 --> 00:37:38,278
kehilangan kesempatan.

541
00:37:41,231 --> 00:37:42,705
Anda mengambil masa, Holmes.

542
00:37:42,705 --> 00:37:45,327
Dan pada hari ketiga ...

543
00:37:48,766 --> 00:37:50,549
Lembaran ini adalah batu pasir,
masing-masing setengah tan, jika mereka per pon,

544
00:37:50,549 --> 00:37:53,048
dan mereka menghancurkan terbuka dari dalam.

545
00:37:53,687 --> 00:37:55,372
Lestrade. Bagaimana dengan peti mati?

546
00:37:56,439 --> 00:37:58,278
Kami sedang dalam proses
membawanya sekarang.

547
00:37:58,278 --> 00:37:59,419
Oh, begitu.

548
00:38:00,861 --> 00:38:02,397
Benar.

549
00:38:02,656 --> 00:38:04,811
Pada tahap apa proses itu?
Kontemplatif?

550
00:38:07,466 --> 00:38:08,865
Dan bagaimana saksi kita?

551
00:38:09,459 --> 00:38:10,501
Dia di sana.

552
00:38:10,935 --> 00:38:14,628
Dan rupanya dia cata ..
kucing ...

553
00:38:14,628 --> 00:38:15,690
Katatonik, Tuan.

554
00:38:16,835 --> 00:38:18,157
- Dia tidak merasa sangat baik.
- Ya.

555
00:38:21,252 --> 00:38:24,866
Sekarang jika anda banyak tidak berhenti bertingkah seperti
sekumpulan bergetar milkmaids
Anda berada di waktu ganda.

556
00:38:25,246 --> 00:38:28,005
Sekarang anda boleh ke sana dan
Anda membawa peti mati bahawa sampai ...
Sekarang!

557
00:38:28,558 --> 00:38:30,159
Selamat siang, Tuan!

558
00:38:32,448 --> 00:38:35,757
Tidak apa-apa.

559
00:38:36,870 --> 00:38:38,273
Saya seorang doktor.

560
00:38:48,695 --> 00:38:50,186
Lelaki itu terkejut.

561
00:38:50,406 --> 00:38:52,885
Dia mungkin perlu beberapa saat.

562
00:38:52,885 --> 00:38:55,150
Saksi menyatakan bahawa ia melihat
Lord Blackwood bangkit dari kubur.

563
00:38:56,290 --> 00:38:58,166
- Yah?
- Yah?

564
00:38:58,557 --> 00:39:00,016
Anda diucapkan dia mati.

565
00:39:01,199 --> 00:39:02,854
Dia tidak ada denyutan nadi.

566
00:39:24,344 --> 00:39:25,716
Bagus Tuanku.

567
00:39:27,466 --> 00:39:28,829
Itu tidak Blackwood!

568
00:39:31,172 --> 00:39:33,857
Nah, sekarang kita mempunyai pemahaman syarikat
dari jelas.

569
00:39:38,922 --> 00:39:40,173
Saat kematian?

570
00:39:42,658 --> 00:39:44,408
Diptera sekitar ...

571
00:39:45,503 --> 00:39:49,269
2 / 3 dari satu inci

572
00:39:49,269 --> 00:39:52,487
yang akan menempatkan saat kematian
di antara sepuluh dan dua belas jam yang lalu.

573
00:39:53,852 --> 00:39:55,394
Boleh saya pinjam bolpen anda?

574
00:40:00,464 --> 00:40:02,131
- Headless kurcaci.
- Cebol.

575
00:40:12,718 --> 00:40:14,369
Aku tahu apa yang kulihat!

576
00:40:15,792 --> 00:40:17,154
Itu Blackwood!

577
00:40:18,634 --> 00:40:20,199
Sejelas aku melihat anda.

578
00:40:22,813 --> 00:40:24,620
Dan ketika orang mati berjalan ...

579
00:40:26,188 --> 00:40:28,512
hidup ini akan mengisi peti mati.

580
00:40:31,483 --> 00:40:32,575
Baik ... Um ...

581
00:40:36,575 --> 00:40:39,138
Benar. Pasang tudung di atasnya
dan bersih banyak hal ini.

582
00:40:40,201 --> 00:40:41,925
Anda benar-benar percaya ia dibangkitkan?

583
00:40:42,201 --> 00:40:45,109
Pertanyaannya bukan "jika" tetapi "bagaimana."
Permainan ini berlangsung.

584
00:40:45,575 --> 00:40:48,029
"Mengikut semangat anda dan kos ini

585
00:40:48,029 --> 00:40:50,298
Tuhan menangis untuk Harry, Inggeris
dan St George. "

586
00:40:57,313 --> 00:40:59,569
Mengapa bahawa ikan tertentu dan kerepek kedai,
Saya tidak faham.

587
00:40:59,569 --> 00:41:02,083
Ada bir tertentu yang mereka layani.
Sebuah gemuk utara tepatnya.

588
00:41:02,883 --> 00:41:03,925
Kau tahu, Holmes

589
00:41:04,363 --> 00:41:06,541
Saya telah melihat hal-hal dalam perang
Saya tidak faham.

590
00:41:06,541 --> 00:41:09,072
Di India, saya pernah bertemu dengan seorang laki-laki
yang meramalkan kematiannya sendiri

591
00:41:09,072 --> 00:41:12,709
sampai ke jumlah dan penempatan
peluru yang membunuhnya.

592
00:41:14,135 --> 00:41:15,395
Anda harus mengakui, Holmes,

593
00:41:15,706 --> 00:41:20,729
bahawa penjelasan supernatural
untuk kes ini, secara teori mungkin.

594
00:41:21,741 --> 00:41:22,710
Tidak, setuju, tapi ...

595
00:41:22,710 --> 00:41:25,962
itu adalah kesalahan besar untuk berteori
sebelum satu mempunyai data.

596
00:41:26,357 --> 00:41:29,576
Tak pelak lagi, satu fakta mula memainkan
untuk teori sesuai

597
00:41:29,576 --> 00:41:31,148
bukan teori dengan fakta-fakta sesuai.

598
00:41:31,398 --> 00:41:34,431
Mengatakan bahawa, saya percaya kita cebol
adalah kunci untuk ini.

599
00:41:36,951 --> 00:41:39,982
Benar. Goresan di sekitar
lubang kunci mana yang menonton adalah luka.

600
00:41:40,307 --> 00:41:41,307
Apa artinya itu?

601
00:41:41,307 --> 00:41:43,119
Orang itu mungkin
pemabuk.

602
00:41:43,119 --> 00:41:46,056
Setiap kali dia luka menonton,
tangannya akan slip dan kerananya goresan.

603
00:41:46,056 --> 00:41:47,745
- Ya.
- Sangat baik, Watson.

604
00:41:47,745 --> 00:41:49,904
Anda telah berkembang cukup
deduktif kekuatan anda sendiri.

605
00:41:50,281 --> 00:41:54,683
Mari kita lihat sekarang. Ada beberapa
set permulaan mencetak ..

606
00:41:54,683 --> 00:41:56,059
- Gadai broker tanda.
- Bagus.

607
00:41:56,291 --> 00:41:59,918
Yang paling terbaru yang
"M.H. M.H. M.H. .. ..

608
00:42:00,279 --> 00:42:02,187
- Adalah untuk ...
- "Maddison dan Haig."

609
00:42:07,155 --> 00:42:08,560
Mereka harus boleh memberi kita alamat.

610
00:42:13,502 --> 00:42:14,770
Kebetulan.

611
00:42:16,366 --> 00:42:18,842
Ada satu hal yang sudah gagal untuk menyimpulkan
dari jam, Holmes.

612
00:42:18,842 --> 00:42:20,097
Really? Saya kira tidak.

613
00:42:20,616 --> 00:42:21,522
Waktu.

614
00:42:21,522 --> 00:42:22,960
Aku harus kembali, Holmes.

615
00:42:23,959 --> 00:42:25,774
Mengambil teh dengan mertua.

616
00:42:26,336 --> 00:42:28,126
- Memprediksi masa depan anda, Tuan?
- Tentu saja tidak.

617
00:42:28,690 --> 00:42:29,816
Tidak, terima kasih, ma'am.

618
00:42:29,816 --> 00:42:31,158
Anda perlu mendengar apa yang saya perlu memberitahu anda.

619
00:42:31,158 --> 00:42:33,493
Kami tidak memerlukan anda
HeLa berjaya, gipsi perempuan.

620
00:42:33,493 --> 00:42:35,182
Bahkan jika itu hubungannya dengan Mary?

621
00:42:42,552 --> 00:42:43,962
Aku melihat dua laki-laki.

622
00:42:44,505 --> 00:42:47,569
Brothers. Tidak dalam darah, tapi dalam ikatan.

623
00:42:51,663 --> 00:42:52,778
Bagaimana dengan Mary?

624
00:42:52,778 --> 00:42:55,664
Dan dari Maria.
Untuk pernikahan. Oh, anda akan berkahwin.

625
00:42:57,780 --> 00:42:58,715
Pergilah.

626
00:42:59,507 --> 00:43:03,697
Aku melihat pola alas meja dan ...

627
00:43:03,697 --> 00:43:05,468
rantai figurines ...

628
00:43:06,031 --> 00:43:07,917
renda alas piring ...

629
00:43:08,439 --> 00:43:09,899
Alas pinggan.

630
00:43:10,415 --> 00:43:12,071
Renda alas pinggan, Holmes.

631
00:43:13,092 --> 00:43:16,541
- Adakah anda tahu kebejatan tanpa batas?
- No

632
00:43:16,950 --> 00:43:19,697
Oh, ia berubah menjadi lemak dan
dia memiliki janggut
dan dia mempunyai kutil besar ...

633
00:43:20,230 --> 00:43:21,380
Bagaimana dengan kutil?

634
00:43:21,380 --> 00:43:22,823
- Dia terlibat dalam kutil.
- Sila!

635
00:43:23,263 --> 00:43:25,377
- Apakah mereka yang luas?
- Silakan, cukup!

636
00:43:29,492 --> 00:43:31,251
Ini ramalan Flora paling tepat telah dibuat,

637
00:43:31,705 --> 00:43:33,878
Dan tepat alasannya
Anda tidak dapat mencari cincin yang cocok.

638
00:43:34,693 --> 00:43:35,675
Adakah anda mempunyai wang saya?

639
00:43:35,675 --> 00:43:38,068
Anda takut kehidupan
tanpa gairah mengerikan.

640
00:43:38,068 --> 00:43:39,223
Adakah anda mempunyai wang saya?

641
00:43:39,223 --> 00:43:40,851
- Akui saja! Akuilah!
- Beri aku wang saya!

642
00:43:40,851 --> 00:43:42,278
Holmes.

643
00:43:45,629 --> 00:43:46,847
Oh, begitu.

644
00:43:52,509 --> 00:43:53,642
Terima kasih.

645
00:43:56,586 --> 00:43:59,342
Anda mempunyai cincin anda dan
Aku mempunyai alamat saya untuk cebol halia.

646
00:43:59,805 --> 00:44:00,785
Harus ada di sana.

647
00:44:00,785 --> 00:44:04,316
Saya Fikir dia benar-benar akan seperti ini.

648
00:44:04,567 --> 00:44:06,372
Dan aku mempunyai beberapa perubahan dalam saku saya.

649
00:44:11,132 --> 00:44:13,092
- Apakah aku harus mengurusnya untuk anda?
- Tidak, tidak.

650
00:44:14,937 --> 00:44:16,663
- Jangan menyerah begitu saja di sini.
- No

651
00:44:17,287 --> 00:44:18,684
Aku harus pergi melihat Mary.

652
00:44:19,311 --> 00:44:20,638
Beri dia yang terbaik.

653
00:44:22,075 --> 00:44:23,342
Dan keluarga juga.

654
00:45:04,240 --> 00:45:06,083
Itu tidak membuat perbezaan yang cukup besar
saya mempunyai

655
00:45:06,432 --> 00:45:09,037
seseorang dengan saya pada siapa
Saya benar-benar boleh diandalkan.

656
00:45:09,659 --> 00:45:11,517
Nah, anda boleh mengandalkan saya
selama tepat 10 minit.

657
00:45:14,911 --> 00:45:16,943
Dia dengan jelas merasakan sesuatu
datang untuk menangkapnya.

658
00:45:17,620 --> 00:45:18,745
Sesuatu yang tidak.

659
00:45:20,246 --> 00:45:21,693
Irene Adler di sini,

660
00:45:22,185 --> 00:45:25,447
Entah itu, atau halia cebol
memakai parfum Paris yang sama.

661
00:45:27,256 --> 00:45:31,403
Ahhh, pembusukan.

662
00:45:36,318 --> 00:45:39,539
Ammonium sulfat,
antara aroma lain.

663
00:45:43,977 --> 00:45:45,243
Fosfor.

664
00:45:46,947 --> 00:45:48,249
Formaldehida.

665
00:46:00,340 --> 00:46:04,957
Sepertinya ...
dia cuba untuk menggabungkan

666
00:46:05,754 --> 00:46:08,894
beberapa jenis sihir
dan sains formula.

667
00:46:17,016 --> 00:46:18,733
Lebih penting lagi ...

668
00:46:19,374 --> 00:46:21,330
mari kita lihat apa dia cuba untuk membuang.

669
00:46:23,205 --> 00:46:24,581
Kalium, magnesium.

670
00:46:24,581 --> 00:46:25,969
Sultafitic asid.

671
00:46:25,969 --> 00:46:29,134
Cobalah untuk memuat ion dari tintanya
Selama itu tidak terlalu dibakar.

672
00:46:44,863 --> 00:46:46,285
Aneh.

673
00:46:48,637 --> 00:46:50,354
Terhidrasi Rhododendron.

674
00:47:15,965 --> 00:47:19,370
Holmes.
Lihatlah di puncak.

675
00:47:21,073 --> 00:47:22,771
Reordan bekerja dengan Blackwood.

676
00:47:23,122 --> 00:47:24,101
Tentu saja dia.

677
00:47:24,868 --> 00:47:26,959
Pertanyaannya adalah ...
untuk apa?

678
00:47:31,149 --> 00:47:33,883
Apa pun ia bekerja pada ...
Dia jelas berhasil.

679
00:47:34,639 --> 00:47:35,508
Bagaimana boleh begitu?

680
00:47:36,102 --> 00:47:37,774
Jika tidak, ia masih
hidup.

681
00:47:38,510 --> 00:47:41,218
Itu sebabnya Miss Adler
begitu putus asa untuk menemuinya.

682
00:47:41,218 --> 00:47:42,157
Ya.

683
00:47:42,901 --> 00:47:46,043
Ada satu bau aku tidak boleh
hanya memasukkan jari saya.

684
00:47:46,043 --> 00:47:47,533
Adakah gula-gula?
Molase?

685
00:47:48,577 --> 00:47:49,606
Maple sirap.

686
00:47:51,636 --> 00:47:53,026
- Brown gula!
- Toffee.
- Apple.

687
00:47:58,831 --> 00:48:00,098
Biar kutebak.

688
00:48:00,326 --> 00:48:03,046
Dilihat oleh kit alat arsenous anda,

689
00:48:03,046 --> 00:48:06,036
Anda berada di sini untuk membakar bangunan
dan memadamkan semua bukti di dalamnya.

690
00:48:06,999 --> 00:48:08,264
Hanya satu minit, anak laki-laki.

691
00:48:09,312 --> 00:48:10,893
Oh, Dredger!

692
00:48:26,515 --> 00:48:27,851
Ada masalah?

693
00:48:30,995 --> 00:48:32,339
Daging ...

694
00:48:32,339 --> 00:48:34,056
atau kentang?

695
00:48:34,524 --> 00:48:35,870
sepuluh minit saya sudah habis.

696
00:49:29,786 --> 00:49:30,912
Anda baik-baik saja?

697
00:50:46,783 --> 00:50:47,893
Holmes.

698
00:50:48,856 --> 00:50:49,988
Apa itu?

699
00:54:18,409 --> 00:54:19,614
Holmes!

700
00:55:12,516 --> 00:55:14,758
Watson ...

701
00:55:15,356 --> 00:55:16,992
Apa yang telah kauperbuat?

702
00:55:28,829 --> 00:55:30,207
Aku belum tidur semalaman.

703
00:55:30,829 --> 00:55:32,126
Tidak Mengedipkan mata.

704
00:55:34,049 --> 00:55:35,579
Mengapa saya pernah percaya ...

705
00:55:36,580 --> 00:55:39,833
Bahawa saya akan mendapatkan untuk minum teh
dengan orang tua Maria

706
00:55:40,709 --> 00:55:42,918
berada di luar saya, yang telah berbicara
ke pergi dengan anda.

707
00:55:43,567 --> 00:55:44,818
Kita boleh mengatakan itu membela diri.

708
00:55:44,818 --> 00:55:49,482
Saya telah meninjau nota saya,
kami memanfaatkan selama tujuh bulan terakhir.

709
00:55:49,482 --> 00:55:50,748
Adakah anda ingin tahu kesimpulan saya?

710
00:55:51,327 --> 00:55:53,570
Saya psikologi terganggu.

711
00:55:53,994 --> 00:55:54,850
Bagaimana boleh begitu?

712
00:55:54,850 --> 00:55:59,234
Kenapa lagi aku terus-menerus
dibawa ke dalam situasi

713
00:55:59,234 --> 00:56:02,587
mana anda sengaja
menahan rancangan anda untuk saya?

714
00:56:02,900 --> 00:56:03,338
Mengapa lagi?

715
00:56:04,608 --> 00:56:07,522
Anda tidak pernah mengeluh tentang
saya kaedah dahulu.

716
00:56:08,139 --> 00:56:09,573
- Saya tidak mengeluh.
- Anda tidak?

717
00:56:09,901 --> 00:56:10,983
Apa nama ini?

718
00:56:10,983 --> 00:56:12,872
Bagaimana aku mengeluh?
Aku tidak pernah mengeluh!

719
00:56:12,872 --> 00:56:15,422
Bila saya mengeluh tentang anda berlatih
biola jam 3 pagi?

720
00:56:15,667 --> 00:56:18,122
Atau kekacauan anda, atau anda
umum kurangnya kebersihan

721
00:56:18,122 --> 00:56:19,776
atau kenyataan bahawa anda mencuri pakaian saya?

722
00:56:19,776 --> 00:56:20,994
Kami mempunyai sistem barter.

723
00:56:20,994 --> 00:56:23,731
Bila saya mengeluh tentang anda
membakar bilik saya?

724
00:56:23,731 --> 00:56:24,967
Bilik kami.

725
00:56:24,967 --> 00:56:27,747
Bilik. Bila saya mengeluh bahawa
Anda mencuba pada anjing saya?

726
00:56:27,747 --> 00:56:29,669
- Anjing kami.
- Pada anjing!
- Itu anjing kami!

727
00:56:29,669 --> 00:56:35,707
Dimana Aku mengangkat isu adalah Anda
kempen untuk sabotaj hubungan saya
dengan Maria.

728
00:56:43,467 --> 00:56:44,836
Aku mengerti.

729
00:56:45,126 --> 00:56:46,192
- Adakah anda?
- Saya lakukan.

730
00:56:47,970 --> 00:56:49,801
- Saya tidak berfikir anda lakukan.
- Anda lelah.

731
00:56:50,909 --> 00:56:52,471
- Ya.
- Anda merasa sedikit sensitif.

732
00:56:52,940 --> 00:56:54,241
Aku tidak sensitif.

733
00:56:54,241 --> 00:56:56,084
Apa yang anda perlukan adalah istirahat.

734
00:56:56,471 --> 00:56:58,963
Saudaraku, Mycroft,
mempunyai kebun kecil berhampiran Chichester.

735
00:56:59,282 --> 00:57:01,119
Dasar indah.
Ada yang jatuh ...

736
00:57:02,238 --> 00:57:04,035
Kita boleh melempar domba di tanjung ini.

737
00:57:04,035 --> 00:57:07,560
Kami? Holmes, jika saya harus pergi ke
negara itu akan bersama isteri saya di masa depan.

738
00:57:07,560 --> 00:57:08,930
Yah, tentu saja, jika kita harus ...

739
00:57:08,930 --> 00:57:11,099
Bukan kau, Mary dan aku!

740
00:57:11,099 --> 00:57:12,886
- Anda tidak ...
- Apa? Diundang?

741
00:57:13,275 --> 00:57:16,318
Mengapa aku tidak dijemput untuk saya
saudara sendiri di negara asal, Watson?

742
00:57:16,318 --> 00:57:18,507
- Anda tidak masuk akal!
- Kau bukan manusia!

743
00:57:18,817 --> 00:57:21,974
- John Watson?
- Ya.

744
00:57:22,947 --> 00:57:24,632
jaminan anda telah diposting.

745
00:57:29,728 --> 00:57:31,948
Mary!

746
00:57:35,625 --> 00:57:37,011
Hanya Watson.

747
00:57:45,124 --> 00:57:48,886
Saya berharap anda mendapat jaminan oleh sarapan,
kerana anak-anak itu mulai lapar.

748
00:57:58,335 --> 00:58:00,722
Tepi! Tepi!

749
00:58:01,294 --> 00:58:04,469
Untuk yang pelayan bar berkata:
"Bolehkah saya menggalakkan di bangku anda?"

750
00:58:07,609 --> 00:58:09,234
Bukan anda. Kau keluar.

751
00:58:10,046 --> 00:58:13,097
- Sampai lain kali, Big Joe.
- Sentiasa senang, Mr Holmes.

752
00:58:15,170 --> 00:58:17,821
Syukurlah kau ada di sini, Lestrade
Aku hampir kehabolehn lelucon.

753
00:58:17,821 --> 00:58:19,894
Kau tahu, di kehidupan lain,
Anda harus membuat sebuah jenayah yang sangat baik.

754
00:58:19,894 --> 00:58:21,445
Ya, dan anda, Tuan,
seorang polis yang sangat baik.

755
00:58:21,445 --> 00:58:22,861
Tomsky! Terima kasih.

756
00:58:24,924 --> 00:58:26,724
Tolong katakan padaku anda mempunyai jawapan.

757
00:58:27,502 --> 00:58:29,863
Semua dalam waktu yang baik, Lestrade.

758
00:58:29,863 --> 00:58:32,863
Semua dalam waktu yang tepat? Apa ini, beberapa permainan salon
di mana kita harus menebak apa yang anda fikirkan?

759
00:58:33,300 --> 00:58:35,050
Aku mempunyai orang awam dalam hiruk-pikuk di luar sana.

760
00:58:35,050 --> 00:58:37,269
Sekarang jika anda tidak mengisi saya
Saya akan letak kau di sana

761
00:58:37,269 --> 00:58:39,387
bermain Victoria dan Albert
lebih cepat daripada pelari bandarnya's.

762
00:58:40,504 --> 00:58:42,491
Sekarang, membersihkan dan membuat diri layak.

763
00:58:43,725 --> 00:58:45,036
Untuk siapa?

764
00:58:45,036 --> 00:58:46,543
Teman di tempat-tempat yang tinggi.

765
00:58:46,543 --> 00:58:47,866
Mereka yang
yang ditebus anda.

766
00:58:59,638 --> 00:59:02,180
Aku sangat menyesal
ketidaknyamanan anda, Tuan.

767
00:59:02,961 --> 00:59:04,735
Tapi aku harus
untuk menempatkan ini dalam anda.

768
00:59:09,106 --> 00:59:12,887
Mr Holmes, permintaan maaf
untuk memanggil anda seperti ini.

769
00:59:13,892 --> 00:59:16,955
Aku yakin ini cukup misteri untuk
mana anda berada dan siapa aku.

770
00:59:17,903 --> 00:59:19,529
Seperti ke tempat saya ...

771
00:59:19,779 --> 00:59:23,294
Aku memang hilang sejenak,
antara Charing Cross dan Holborn,

772
00:59:23,294 --> 00:59:26,450
tapi saya diselamatkan oleh kedai roti
pada Saffron Hill.

773
00:59:26,873 --> 00:59:32,093
tukang roti hanya untuk menggunakan tertentu
Perancis lapisan ais di roti mereka,
sebuah Brittany bijak.

774
00:59:32,093 --> 00:59:33,845
Setelah itu kereta garpu kiri
dan kanan

775
00:59:33,845 --> 00:59:36,185
tanda benjolan di saluran Armada

776
00:59:36,597 --> 00:59:38,624
Dan siapa yang anda

777
00:59:38,624 --> 00:59:40,813
perlu segenap saya tidak
sedikit pengalaman.

778
00:59:41,178 --> 00:59:43,520
Surat-surat di meja anda
ditujukan kepada Tuan Thomas Rodrum.

779
00:59:44,461 --> 00:59:46,095
Anda Hakim Agung, yang
akan menjadi tajuk rasmi.

780
00:59:46,095 --> 00:59:50,753
Siapa yang anda benar-benar adalah ...
tentu saja masalah lain.

781
00:59:51,504 --> 00:59:53,469
Dilihat oleh lembu suci pada cincin anda

782
00:59:53,469 --> 00:59:55,722
Anda adalah kepala rahsia
Kuil dari Empat Pesanan

783
00:59:55,722 --> 00:59:57,580
di balai pusat kami yang sekarang duduk

784
00:59:58,004 --> 01:00:00,878
di sudut barat laut
Santo Yakobus Square, saya Fikir.

785
01:00:01,472 --> 01:00:05,442
Misteri-satunya yang tersisa adalah
mengapa anda merasa perlu penutup mata saya sama sekali.

786
01:00:08,122 --> 01:00:11,630
Ya ...
Nah, prosedur standard kurasa.

787
01:00:14,277 --> 01:00:16,869
Saya berani mengatakan bahawa kita memiliki
orang yang tepat, Tuan-tuan.

788
01:00:17,091 --> 01:00:17,944
Sherlock Holmes.

789
01:00:17,944 --> 01:00:21,091
Duta Besar Standish dari Amerika,
dan Tuhan Coward, Setiausaha Utama.

790
01:00:22,165 --> 01:00:26,092
Saya kira anda sudah memiliki beberapa gagasan
seperti pada amalan arahan kita?

791
01:00:26,668 --> 01:00:27,685
Ya.

792
01:00:31,134 --> 01:00:32,200
Ya ... mereka praktikal menarik.

793
01:00:32,200 --> 01:00:35,796
Jadi seperti yang skeptis yang anda inginkan,
tapi kami rahsia sistem

794
01:00:35,796 --> 01:00:36,874
telah mengarahkan dunia untuk
kebaikan yang lebih besar selama berabad-abad.

795
01:00:36,874 --> 01:00:39,125
Bahayanya adalah mereka juga boleh digunakan
untuk tujuan jahat lagi.

796
01:00:40,278 --> 01:00:43,264
Apa beberapa panggilan seni gelap
atau praktikal sihir.

797
01:00:43,593 --> 01:00:46,405
Kami tahu anda tidak percaya pada sihir,
Mr Holmes.

798
01:00:47,154 --> 01:00:49,710
Kami tidak mengharapkan anda untuk membahagikan iman kita,
hanya

799
01:00:49,936 --> 01:00:51,300
kami ketakutan.

800
01:00:51,300 --> 01:00:53,220
Rasa takut adalah
keadaan lebih berjangkit

801
01:00:54,301 --> 01:00:55,779
dalam hal ini.

802
01:00:58,583 --> 01:01:00,221
Takut anak anda sendiri.

803
01:01:03,654 --> 01:01:05,205
Blackwood adalah anak anda.

804
01:01:05,563 --> 01:01:10,393
Anda mempunyai iris yang sama, hijau gelap langka.
Hazel sisi-sisi berbentuk berlian.

805
01:01:11,098 --> 01:01:15,004
Bersama dengan arterias identik
yang hanya diturunkan
melalui garis darah langsung

806
01:01:15,004 --> 01:01:17,277
yang membuat anda dengan keperluan baik saudara

807
01:01:17,742 --> 01:01:20,589
atau dalam hal ini,
lebih mungkin ... ayah dan anak.

808
01:01:25,659 --> 01:01:28,259
Sangat sedikit orang yang mengetahui segala rahsia
untuk maklumat tersebut.

809
01:01:28,995 --> 01:01:32,130
Dan kami ingin tetap seperti itu.

810
01:01:35,833 --> 01:01:37,775
Dia dikandung selama satu
ritual kami.

811
01:01:39,443 --> 01:01:40,381
Ibunya bukan isteri saya.

812
01:01:40,381 --> 01:01:43,723
Tapi dia bersama keyakinan kita.
Dia adalah seorang pengamal kuat.

813
01:01:44,268 --> 01:01:47,005
Meskipun tidak cukup untuk
bertahan melahirkan dia.

814
01:01:49,099 --> 01:01:50,842
Kematian mengikutinya
mana pun ia pergi.

815
01:01:51,162 --> 01:01:53,574
Lima gadis itu bukan yang pertama
akan dibantai.

816
01:01:53,574 --> 01:01:56,556
Dia membunuh banyak lagi menggunakannya
untuk meningkatkan kekuasaannya.

817
01:01:57,477 --> 01:02:00,216
Tidak ada yang boleh membuktikan apa pun, tentu saja,
tapi kita semua tahu.

818
01:02:01,789 --> 01:02:03,886
Anak itu kutukan.

819
01:02:03,886 --> 01:02:06,101
Kami akan melakukan yang terbaik untuk menghentikannya
diri kita sendiri, tetapi itu tidak cukup.

820
01:02:06,478 --> 01:02:08,904
kuasa-Nya tumbuh setiap hari.

821
01:02:08,904 --> 01:02:10,936
Kebangkitan-Nya adalah bukti bahawa.

822
01:02:10,936 --> 01:02:12,998
Tapi apa yang dia lakukan selanjutnya akan
jauh lebih berbahaya.

823
01:02:13,375 --> 01:02:17,074
Rahasianya terletak pada buku mantra-mantra.
Ini adalah sumber kekuasaannya.

824
01:02:18,293 --> 01:02:21,012
Dia akan meningkatkan kekuatan yang akan
menukar tentu saja sangat dunia.

825
01:02:21,440 --> 01:02:23,938
Aku ingin kau menemuinya dan menghentikannya
sebelum dia.

826
01:02:24,951 --> 01:02:27,064
Kami akan memberikan bantuan apapun yang kita boleh.

827
01:02:29,265 --> 01:02:32,754
Sebagai Setiausaha Negara, saya telah cukup
pengaruh terhadap polis.

828
01:02:33,003 --> 01:02:36,440
Jadi ...

829
01:02:38,000 --> 01:02:40,733
Nama harga anda.

830
01:02:41,078 --> 01:02:45,092
Yah, memberikan manfaat yang besar menjadi
detektif konsultasi adalah bahawa saya
boleh memilih pelanggan saya.

831
01:02:46,015 --> 01:02:48,109
Anggap saja dilakukan.
Aku akan menghentikannya.

832
01:02:49,564 --> 01:02:52,784
Tapi tidak untuk anda.
Dan tentu tidak untuk harga.

833
01:02:56,695 --> 01:02:59,237
Saya mempunyai pertanyaan perpisahan,
Tuan Thomas.

834
01:02:59,550 --> 01:03:00,611
Apa itu?

835
01:03:00,611 --> 01:03:02,159
Jika ahli keluarga
mati ...

836
01:03:02,990 --> 01:03:04,977
Berapa lama anda berharap untuk bertahan hidup?

837
01:03:05,862 --> 01:03:07,020
Bahan untuk difikirkan.

838
01:03:32,148 --> 01:03:34,654
Yah, mungkin anda akan memiliki
pembukaan yang lebih berjaya.

839
01:03:35,838 --> 01:03:38,586
Margaux. 58.
Komet vintage.

840
01:03:39,588 --> 01:03:42,931
Bagaimana menarik bahawa astronomi
acara boleh mempengaruhi high.

841
01:03:43,557 --> 01:03:46,031
Bagaimana dengan kami akan
jika anda menolak untuk memuat?

842
01:03:46,642 --> 01:03:47,870
... anggur.

843
01:03:48,901 --> 01:03:50,604
Oh, aku sudah menemui jalan buntu ...
harfiah.

844
01:03:51,184 --> 01:03:56,600
Saya menemui orang anda.
Dia dikebumikan di kubur Blackwood's.

845
01:03:58,215 --> 01:03:59,717
Jika anda masih memerlukannya.

846
01:04:01,615 --> 01:04:03,156
Oh dear ...

847
01:04:04,608 --> 01:04:08,373
Harapan pelanggan saya tidak datang
mencari pulangan dana.

848
01:04:08,971 --> 01:04:10,467
Dia seorang profesor, bukan?

849
01:04:10,751 --> 01:04:13,000
Aku tidak boleh melihat wajahnya, tapi aku
melihat sedikit kapur di pakaian-Nya.

850
01:04:13,719 --> 01:04:17,811
Aku tidak pernah dikenali seorang guru untuk membawa pistol
dan seperti alat pintar.

851
01:04:21,657 --> 01:04:24,079
Eyepatch.
Nice touch.

852
01:04:25,033 --> 01:04:27,361
Jadi ... kes ditutup.

853
01:04:27,361 --> 01:04:30,205
Yang membuat lawatan sosial.

854
01:04:30,616 --> 01:04:33,522
Tidak adalah anda di atas anda
kepala Irene kunjungi.

855
01:04:34,192 --> 01:04:36,745
Siapa pun yang membunuh Reordon
sedang meliput jejak langkah mereka.

856
01:04:36,745 --> 01:04:40,463
yang membuat anda
hujungnya seterusnya yang akan dipotong.

857
01:04:41,068 --> 01:04:42,347
Biarkan bernafas.

858
01:04:43,848 --> 01:04:45,880
Aku belum pernah berada di atas kepalaku.

859
01:04:45,880 --> 01:04:48,903
Tinggalkan sekarang. Menghilang.
Kau baik pada saat itu.

860
01:04:49,631 --> 01:04:52,973
Atau tinggal. Dan sukarela untuk
pelindung tahanan.

861
01:04:57,007 --> 01:04:59,822
Jika saya dalam bahaya,
Begitu juga kau.

862
01:05:03,804 --> 01:05:05,293
Tolong ikut saya.

863
01:05:08,229 --> 01:05:10,106
Bagaimana jika kita percaya satu sama lain?

864
01:05:11,855 --> 01:05:15,806
Kau tidak mendengar.
Aku akan membawa anda ...
ke salah satu stesen kereta api

865
01:05:16,418 --> 01:05:17,905
atau pejabat polis ..

866
01:05:29,605 --> 01:05:31,171
Jadi ...

867
01:05:34,891 --> 01:05:36,191
Apa itu perlu?

868
01:05:38,052 --> 01:05:39,391
Anda memutuskan.
Yang akan terjadi?

869
01:05:39,953 --> 01:05:44,375
Saya kata untuk membiarkannya bernafas.

870
01:05:45,828 --> 01:05:47,201
Bolehkah anda rasa komet?

871
01:05:53,815 --> 01:05:56,412
Mengapa boleh tidak kau
pulang dengan saya?

872
01:07:45,840 --> 01:07:47,842
Madam, aku ingin kau tetap tenang.

873
01:07:48,093 --> 01:07:50,920
Dan percaya padaku, aku seorang profesional.
Di bawah bantal ini

874
01:07:51,217 --> 01:07:52,835
terletak butang untuk melepaskan saya.

875
01:07:53,872 --> 01:07:56,252
Tentu saja, ia salah menafsirkan
saya niat sama sekali.

876
01:07:57,409 --> 01:08:01,625
- Tentu saja, Tuan.
- Kerana itulah aku menemui ini moden
fanatisme agama begitu mengganggu.

877
01:08:01,625 --> 01:08:02,522
Tidak ada lintang
untuk salah faham.

878
01:08:02,522 --> 01:08:03,750
Itu benar. Rhyme atas alasan.

879
01:08:03,750 --> 01:08:06,062
Dan chambermaids adalah
sekali seperti berkembang biak liberal.

880
01:08:06,750 --> 01:08:08,099
Isteri saya pelayan bilik.

881
01:08:11,117 --> 01:08:14,524
Bagaimanapun. Ini merupakan hal yang baik dia tersinggung, Tuan,
atau kita mungkin tidak akan pernah menemui anda.

882
01:08:15,308 --> 01:08:17,804
Inspektor sudah ke
Baker Street sendiri pagi ini, Tuan.

883
01:08:22,785 --> 01:08:24,412
Hanya bergurau tentang isteri, Tuan.

884
01:08:29,568 --> 01:08:32,911
Aku sudah memeriksa semuanya, Tuan.
Tidak ada tanda istirahat-in

885
01:08:34,132 --> 01:08:35,684
dan kepala pelayan tidak mendengar apa-apa.

886
01:08:35,996 --> 01:08:38,312
Jadi, tubuh di tab mandi.
Matanya terbuka lebar

887
01:08:38,569 --> 01:08:40,193
dan satu-satunya yang hilang
adalah ...

888
01:08:41,725 --> 01:08:43,664
Cincin dia, Tuan.

889
01:08:59,948 --> 01:09:01,629
Mengapa anda menguras air?

890
01:09:01,629 --> 01:09:03,126
Dari kesopanan umum.

891
01:09:03,126 --> 01:09:04,855
Jenayah umum.
Logik yang jarang.

892
01:09:05,512 --> 01:09:08,608
Hal yang layak untuk lakukan adalah untuk menangkap si pembunuh
tidak untuk memberikan kemudahan bagi mayat.

893
01:09:24,389 --> 01:09:25,817
Apa itu?

894
01:09:29,288 --> 01:09:30,539
Jasmine mandi garam, Tuan.

895
01:09:30,539 --> 01:09:32,999
Sangat bagus. Mungkin berasal dari
bekas yang lebih besar.

896
01:09:33,475 --> 01:09:35,175
Ini akan baik di bilik pantri

897
01:09:35,601 --> 01:09:38,678
kualiti, di mana hangat dan kering,
atau dalam peti linen dengan ventilasi.

898
01:09:38,678 --> 01:09:43,113
Dan polis, anda boleh melakukan yang lebih buruk
daripada untuk menyemak tanah di bawah tetingkap belakang

899
01:09:43,363 --> 01:09:45,003
untuk tanda-tanda jejak kaki yang bukan milik kamu sendiri.

900
01:09:45,003 --> 01:09:47,706
Data, data, data. Saya tidak boleh membuat
batu bata tanpa tanah liat.

901
01:10:47,448 --> 01:10:48,683
Mr Holmes?

902
01:10:57,321 --> 01:10:58,899
Apakah dalam peti atau bilik pantri?

903
01:10:59,787 --> 01:11:01,038
Di dapur, Tuan.

904
01:11:02,010 --> 01:11:03,697
Aku tidak tahu apa yang membuat ini.

905
01:11:04,055 --> 01:11:05,187
Bagus.

906
01:11:06,167 --> 01:11:07,386
Kata perpisahan.

907
01:11:46,142 --> 01:11:48,330
Apa artinya ini, Coward?

908
01:11:48,330 --> 01:11:49,798
Mengapa kamu meminta pertemuan ini?

909
01:11:50,298 --> 01:11:51,797
Tuan Thomas sudah mati.

910
01:11:53,767 --> 01:11:56,800
Saya mencalonkan Lord Blackwood
sebagai ketua arahan.

911
01:11:59,738 --> 01:12:01,081
Adakah anda kehilangan fikiran anda?

912
01:12:02,111 --> 01:12:04,487
Anda tahu apa yang dia mampu.

913
01:12:04,487 --> 01:12:05,650
Tentu saja dia tidak.

914
01:12:08,021 --> 01:12:09,324
Itulah mengapa kita di sini.

915
01:12:11,303 --> 01:12:12,897
Itulah sebabnya mengapa kita semua di sini.

916
01:12:19,025 --> 01:12:21,490
kuasa saya dan aset saya
diberikan kepada saya untuk satu tujuan.

917
01:12:23,039 --> 01:12:26,711
Magnificent ... tapi mudah tujuan.

918
01:12:28,214 --> 01:12:29,822
Untuk mencipta masa depan yang baru.

919
01:12:30,992 --> 01:12:35,244
Masa depan ... memerintah ... oleh kami.

920
01:12:38,462 --> 01:12:42,432
Besok, pada tengah hari, kami mengambil langkah pertama
menuju babak baru dalam sejarah kita.

921
01:12:44,932 --> 01:12:46,592
Magic akan memimpin.

922
01:12:46,871 --> 01:12:48,839
Setelah orang Inggeris
melihat kekuatan kami yang baru ditemui

923
01:12:48,839 --> 01:12:50,530
mereka akan tunduk dalam ketakutan.

924
01:12:55,968 --> 01:12:59,186
Di seberang Atlantik terletak
sebuah tanah jajahan yang pernah kami.

925
01:12:59,998 --> 01:13:01,491
Ini akan berlaku lagi.

926
01:13:02,232 --> 01:13:03,907
Perang Saudara telah membuat mereka lemah.

927
01:13:04,624 --> 01:13:08,905
kerajaan mereka tidak kuat
dan tidak berkesan seperti kita.

928
01:13:09,909 --> 01:13:11,311
Jadi mari kita ikuti kembali.

929
01:13:13,659 --> 01:13:15,485
Kami akan mengubah dunia.

930
01:13:17,674 --> 01:13:19,370
Buat masa depan.

931
01:13:20,973 --> 01:13:23,503
Orang-orang ini dengan saya,
Standish.

932
01:13:24,595 --> 01:13:27,023
Tapi ... Anda?

933
01:13:28,412 --> 01:13:30,939
Tidak, Tuan.
Saya tidak.

934
01:13:32,285 --> 01:13:34,362
Kekuatan-kekuatan yang anda sedang bermain dengan ...

935
01:13:35,213 --> 01:13:37,552
tidak ada seorangpun yang dapat mengawal.

936
01:13:39,504 --> 01:13:43,928
Baik hadirin semua,
seseorang itu harus menghentikan mereka.

937
01:13:44,401 --> 01:13:48,990
Bahkan jika anda tidak akan.

938
01:13:49,343 --> 01:13:50,917
Aku tidak akan melakukannya jika aku jadi kau.

939
01:14:13,784 --> 01:14:16,573
Para hadirin ...
jangan takut.

940
01:14:18,359 --> 01:14:22,597
Seperti yang anda lihat,
kita terpelihara.

941
01:14:24,936 --> 01:14:27,700
Marilah ... minum kesetiaan anda di sini.

942
01:14:33,829 --> 01:14:36,359
Anda mengawal polis,
sekarang menggunakannya.

943
01:14:49,328 --> 01:14:50,736
Aku tidak tahu kau ada di sini.

944
01:14:50,736 --> 01:14:54,220
Sejak bilik ini tidak lagi milikmu,
Anda keberatan kalau saya ... memanfaatkannya?

945
01:14:55,041 --> 01:14:56,612
Jadi tetamu saya.

946
01:14:58,196 --> 01:15:00,740
- Di sini, chaps!
- Di mana anda ingin aku meletakkannya, Tuan?

947
01:15:00,977 --> 01:15:02,427
dimana - mana saja.

948
01:15:13,208 --> 01:15:14,458
Siapa dia?

949
01:15:14,458 --> 01:15:16,366
Dia orang yang cuba membunuh
Anda di penginapan Reordan's.

950
01:15:16,805 --> 01:15:19,274
Kurasa lehernya tidak dapat bertahan
kesan Dredger mendarat padanya.

951
01:15:20,138 --> 01:15:23,241
Ya ... Terima kasih untuk itu.

952
01:15:26,141 --> 01:15:29,486
Tapi ada beberapa penghiburan dalam pengetahuan
bahawa ia masih boleh melayani sesamanya.

953
01:15:34,611 --> 01:15:36,236
Siku panjang berlumuran darah.

954
01:15:36,478 --> 01:15:38,126
Tapi akhirnya luka sendiri.

955
01:15:45,207 --> 01:15:49,503
Aku tidak tahu apakah itu manusia.
Ini bukan tukang daging. Coba kulihat ...

956
01:15:59,885 --> 01:16:01,896
Kuning api. Hijau meletup.

957
01:16:02,634 --> 01:16:04,024
Seorang pekerja industri.

958
01:16:08,512 --> 01:16:10,805
Batubara. Sungai lumpur.

959
01:16:11,553 --> 01:16:14,243
Dan garis di celana
perlu meletakkan dirinya tepat di ...

960
01:16:14,243 --> 01:16:15,680
Sembilan Elms.

961
01:16:15,899 --> 01:16:16,931
Maaf. Apa?

962
01:16:16,931 --> 01:16:18,985
Wilayah yang anda cari adalah Sembilan Elms.

963
01:16:21,445 --> 01:16:24,118
Adakah anda ingat di mana aku meletakkan
Tuhan mendaftar kepentingan kedutaan?

964
01:16:24,792 --> 01:16:25,993
Ini di tangga itu.

965
01:16:37,222 --> 01:16:40,372
Blackwood telah tangannya di hampir
segala sesuatu yang korosif terhadap roh.

966
01:16:41,797 --> 01:16:43,281
Woolidge Arsenal.

967
01:16:43,529 --> 01:16:45,029
Kimia Limehouse Pekerjaan.

968
01:16:45,029 --> 01:16:47,234
Mungkin akan kilang
oleh sungai.

969
01:16:47,234 --> 01:16:48,374
Apa itu?

970
01:16:49,185 --> 01:16:50,358
Tidak apa-apa.

971
01:16:52,595 --> 01:16:54,175
Anda tidak tahu di mana saya
bola ragbi pergi, bukan?

972
01:16:54,935 --> 01:16:56,271
Tidak, tidak tahu.

973
01:16:56,625 --> 01:16:58,423
Ratu Heights jagal.

974
01:16:59,563 --> 01:17:00,984
Sembilan Elms.

975
01:17:01,348 --> 01:17:02,861
Sebuah kilang di tepi sungai.

976
01:17:03,561 --> 01:17:05,501
Bagus, Watson. Yang seharusnya
membawa kita hak untuk Blackwood.

977
01:17:05,910 --> 01:17:07,125
Hidup atau mati.

978
01:17:07,125 --> 01:17:08,411
Bukan kita.

979
01:17:10,127 --> 01:17:11,521
Anda.

980
01:17:12,331 --> 01:17:13,489
Ya.

981
01:17:15,176 --> 01:17:16,504
Hanya kiasan, anak laki-laki tua.

982
01:17:26,506 --> 01:17:28,164
Dia meninggalkannya di sana dengan sengaja.

983
01:17:59,847 --> 01:18:01,502
Senang melihat bahawa kamu berdua
bekerja keras, lalu.

984
01:18:02,293 --> 01:18:04,280
Dan aku fikir kita
cuba untuk menjadi bijaksana.

985
01:18:04,828 --> 01:18:07,841
Anda tidak akan bertahan
satu hari di angkatan laut!

986
01:18:11,079 --> 01:18:13,029
Holmes, yang anda yakin ada
ada alternatif lain bererti

987
01:18:13,029 --> 01:18:14,879
pengangkutan air dari itu?

988
01:18:14,879 --> 01:18:17,406
Saya jamin anda tidak ada yang tahu
saluran air di London yang lebih baik.

989
01:18:18,851 --> 01:18:20,412
Pasukan praktikal ikan sendiri.

990
01:18:21,233 --> 01:18:22,532
Dia memang meminum seperti satu.

991
01:18:22,532 --> 01:18:24,395
Oh, kau menemui rasa kasihan, doktor.

992
01:18:24,850 --> 01:18:26,220
Kalau saja hanya satu sisi.

993
01:18:27,487 --> 01:18:30,408
Lebih baik mengambil alih.
Sedikit rumit di sini.

994
01:18:52,687 --> 01:18:53,799
Marilahlah.

995
01:19:09,898 --> 01:19:11,157
- Macam pernah tengok?
- Ya.

996
01:19:11,627 --> 01:19:13,160
Semua yang hilang adalah cebol halia.

997
01:19:26,628 --> 01:19:28,068
Mereka membersihkan sesuatu yang jauh dari sini.

998
01:19:28,068 --> 01:19:29,372
Tidak minit yang lalu.

999
01:19:29,372 --> 01:19:30,463
Seperti apa?

1000
01:19:31,101 --> 01:19:32,957
Saya tidak yakin.
Sesuatu mekanik.

1001
01:19:34,308 --> 01:19:36,192
Holmes.
976a

1002
01:19:36,308 --> 01:19:37,980
Lihat ini.

1003
01:20:02,322 --> 01:20:04,169
- 1:18
- Bab dan ayat.

1004
01:20:04,169 --> 01:20:07,200
Wahyu. 1:18.
Akulah Dia yang hidup, dan sudah mati.

1005
01:20:07,200 --> 01:20:10,605
Sesungguhnya, Aku hidup, selama-lamanya.

1006
01:20:12,902 --> 01:20:14,826
Aku memberi amaran mengingatkan kamu, Holmes, untuk menerima

1007
01:20:14,826 --> 01:20:16,283
bahawa ini di luar kawalan anda.

1008
01:20:16,605 --> 01:20:19,073
Di luar apa yang rasional anda
fikiran boleh memahami.

1009
01:20:21,012 --> 01:20:23,637
Betapa akhirat sibuk anda mengalami.

1010
01:20:23,637 --> 01:20:25,110
Aku ingin kau untuk menjadi saksi.

1011
01:20:25,499 --> 01:20:29,990
Besok, pada tengah hari,
dunia seperti yang anda tahu itu ...
akan berakhir.

1012
01:20:30,422 --> 01:20:32,797
Tunjukkan wajah anda dan akan
akhir dunia anda sekarang.

1013
01:20:33,064 --> 01:20:34,454
Simpan peluru anda, Watson.

1014
01:20:34,799 --> 01:20:36,627
Sebuah hadiah anda.

1015
01:20:42,080 --> 01:20:44,007
Apa itu cara menyimpan peluru?

1016
01:20:50,868 --> 01:20:52,456
Dia mengikuti anda di sini, Holmes.

1017
01:20:54,816 --> 01:20:57,126
Anda memimpin domba anda ke pembantaian.

1018
01:21:00,723 --> 01:21:01,681
Holmes!

1019
01:21:03,519 --> 01:21:05,066
Permainan ini direka untuk menyakiti.

1020
01:21:17,071 --> 01:21:18,102
Watson!

1021
01:21:22,685 --> 01:21:24,434
Ada hangat di sini, Watson!

1022
01:21:31,343 --> 01:21:32,790
Di atas kepala anda belum, Sayang?

1023
01:21:40,780 --> 01:21:42,353
- Tunggu di sana!
- Saya tidak boleh!

1024
01:21:42,625 --> 01:21:44,752
Biarkan aku mengambil berat badan anda.

1025
01:21:45,326 --> 01:21:46,604
Beri kami kaki sampai anak laki-laki, tua.

1026
01:21:49,700 --> 01:21:52,371
Jerman ini dikunci
selalu memberikan saya masalah.

1027
01:21:57,046 --> 01:21:58,386
Ini sebuah bandsaw.

1028
01:22:02,216 --> 01:22:03,860
Tidak peduli. Kami mempunyai banyak masa.

1029
01:22:06,036 --> 01:22:07,298
Holmes ...

1030
01:22:15,238 --> 01:22:16,517
- Ini tidak berfungsi!
- Tetap tenang.

1031
01:22:25,906 --> 01:22:27,706
Holmes!
Bergegaslah!

1032
01:22:34,607 --> 01:22:36,545
Jangan bersemangat.

1033
01:22:37,186 --> 01:22:38,500
Matikan injap itu.

1034
01:23:02,692 --> 01:23:04,226
Dan kita mental dalam tiga ...

1035
01:23:04,472 --> 01:23:05,175
... dua,

1036
01:23:05,175 --> 01:23:06,772
... pertama.

1037
01:23:17,853 --> 01:23:19,101
Terima kasih.

1038
01:23:20,122 --> 01:23:21,477
Aku akan dapatkan setelah Blackwood.

1039
01:23:31,571 --> 01:23:32,759
Terima kasih.

1040
01:23:33,446 --> 01:23:35,324
Kita harus ... membantu doktor.

1041
01:23:47,950 --> 01:23:49,389
Holmes!

1042
01:25:50,076 --> 01:25:52,017
Coward Tuhan telah mengeluarkan
surat perintah penangkapan anda, Tuan.

1043
01:25:54,524 --> 01:25:57,494
Watson masih hidup.
Hanya keluar dari sini, Tuan. pergi, Tuan, pergi!

1044
01:26:15,716 --> 01:26:17,154
Adakah kereta akan berangkat tepat waktu?

1045
01:26:17,154 --> 01:26:19,249
Kereta sudah tertunda, Puan.

1046
01:26:19,841 --> 01:26:21,215
Harus tidak lama lagi walaupun.

1047
01:26:38,367 --> 01:26:41,157
Kereta akan berangkat ketika saya hantar ke.

1048
01:26:43,347 --> 01:26:46,627
Dan anda akan meninggalkan pekerjaan saya
ketika saya membolehkan anda.

1049
01:26:50,978 --> 01:26:52,623
Saya memenuhi kontrak saya.

1050
01:26:53,592 --> 01:26:55,137
Saya menemui Reordan.

1051
01:26:55,137 --> 01:26:56,906
Dia di bilik mayat Scotland Yard's.

1052
01:26:57,404 --> 01:26:58,769
Jadi itulah saya selesai.

1053
01:26:59,216 --> 01:27:02,498
Tugas anda adalah untuk memanipulasi
Holmes 'perasaan bagi anda ...

1054
01:27:03,187 --> 01:27:04,653
tidak mengalah kepada mereka.

1055
01:27:07,717 --> 01:27:09,468
Anda telah memenuhi apa-apa.

1056
01:27:09,753 --> 01:27:12,442
Aku menginginkan apa yang Reordon
membuat untuk Blackwood.

1057
01:27:12,928 --> 01:27:18,211
Selesai kerja, atau mati seterusnya
tubuh akan Sherlock Holmes.

1058
01:27:46,155 --> 01:27:47,812
Doktor bedah harus segera bersama.

1059
01:27:52,944 --> 01:27:54,430
Anda harus boleh berehat sekarang.

1060
01:27:58,193 --> 01:27:59,685
Maafkan saya.

1061
01:28:03,723 --> 01:28:05,537
Apakah itu yang terbaik yang boleh anda lakukan?

1062
01:28:05,816 --> 01:28:07,131
Ya, untuk saat ini.

1063
01:28:07,974 --> 01:28:09,585
Aku harus hadir untuk pesakit saya yang lain.

1064
01:28:11,600 --> 01:28:12,848
Doktor ...

1065
01:28:13,569 --> 01:28:14,660
Doktor!

1066
01:28:15,154 --> 01:28:16,873
Silakan!

1067
01:28:21,498 --> 01:28:23,280
Aku tahu bahawa anda peduli
dia seperti aku lakukan.

1068
01:28:24,883 --> 01:28:26,994
Ini bukan tanggung jawab anda.
Itu adalah pilihannya.

1069
01:28:29,242 --> 01:28:31,398
Dia akan mengatakan bahawa itu lebih buruk daripada luka.

1070
01:28:38,535 --> 01:28:39,943
Selesaikan ini!

1071
01:28:41,161 --> 01:28:42,592
Apa pun yang diperlukan.

1072
01:28:57,787 --> 01:28:59,258
Itu Lord Blackwood, Tuan.

1073
01:28:59,562 --> 01:29:01,289
Aku belum pernah berada di atas kepalaku.

1074
01:29:01,577 --> 01:29:04,064
meninggalkan kes sendirian

1075
01:29:04,064 --> 01:29:05,776
Anda tidak mengambil serius, kau, Holmes.

1076
01:29:06,001 --> 01:29:08,415
di luar kawalan anda

1077
01:29:08,634 --> 01:29:11,885
besok pada tengah hari, dunia akan berakhir
awam di frenzy

1078
01:29:11,885 --> 01:29:13,152
Holmes!

1079
01:29:39,456 --> 01:29:42,976
Kau dan aku terikat pada sebuah perjalanan
yang akan memainkan kain sangat alam.

1080
01:29:43,484 --> 01:29:45,143
baca fikiran anda, Holmes.

1081
01:29:46,696 --> 01:29:48,522
meningkatkan kekuatan yang akan mengubah
Tentu saja sangat dunia

1082
01:29:48,522 --> 01:29:49,829
peningkatan daya.

1083
01:29:49,829 --> 01:29:51,004
... adalah sumber kekuasaannya.

1084
01:29:51,236 --> 01:29:52,110
Aku memerlukanmu.

1085
01:29:52,314 --> 01:29:53,882
rahsia terletak pada buku mantra-mantra.

1086
01:30:22,329 --> 01:30:24,118
Tiga lagi akan mati ...

1087
01:30:25,649 --> 01:30:27,446
dan tidak ada yang
boleh lakukan untuk menyelamatkan mereka

1088
01:30:28,993 --> 01:30:30,929
kami tahu anda tidak percaya pada sihir.

1089
01:30:32,000 --> 01:30:34,444
Reordon bekerja dengan Blackwood.
1063a

1090
01:30:36,724 --> 01:30:38,000
ada sesuatu yang datang untuk membuatnya

1091
01:30:41,181 --> 01:30:43,477
satu-satunya hal yang hilang adalah cincin

1092
01:30:50,730 --> 01:30:52,605
Menyerah, Holmes.

1093
01:30:54,416 --> 01:30:56,855
Ini adalah teka-teki anda tidak boleh menyelesaikan

1094
01:31:03,359 --> 01:31:04,701
Selamat pagi.

1095
01:31:08,136 --> 01:31:11,016
Sekarang ... anda harus bekerja.

1096
01:31:12,702 --> 01:31:14,170
Macam kenal karya seni ini.

1097
01:31:16,358 --> 01:31:18,029
Kau nampak cantik.

1098
01:31:20,908 --> 01:31:22,735
Entah bagaimana aku tahu kau tidak akan pergi.

1099
01:31:32,019 --> 01:31:33,223
Anda membuat halaman depan.

1100
01:31:33,223 --> 01:31:34,770
Hanya nama dan tidak ada gambar?

1101
01:31:36,038 --> 01:31:39,884
Jadi ... nampaknya anda akan memerlukan
untuk bekerja di luar undang-undang sekarang ...

1102
01:31:40,101 --> 01:31:43,446
dan itu bidang saya.

1103
01:31:43,446 --> 01:31:44,518
Saya merasa lebih selamat sudah.

1104
01:31:46,855 --> 01:31:48,617
Anda nampaknya akan membuat pemulihan yang cepat.

1105
01:31:50,241 --> 01:31:51,522
Ya ...

1106
01:31:52,202 --> 01:31:54,193
Mengambil pecahan peluru keluar sendiri.

1107
01:31:54,764 --> 01:31:57,014
Mary kata aku seorang doktor yang buruk.

1108
01:32:03,024 --> 01:32:05,804
Kalau begitu ... um ... Aku sangat sangat senang ...

1109
01:32:06,427 --> 01:32:10,587
Anda yang ... um ...
baik ... dengan kami.

1110
01:32:16,024 --> 01:32:19,045
Sekarang bahawa anda duduk
nyaman saya akan bermula.

1111
01:32:20,558 --> 01:32:23,470
Saya awal pendekatan
terlalu sempit.

1112
01:32:23,795 --> 01:32:25,857
Ketika saya diundang Blackwood
ke penjara Pentonville

1113
01:32:25,857 --> 01:32:27,718
dia menyarankan aku memperluaskan tatapanku

1114
01:32:27,718 --> 01:32:29,332
dan minimal aku telah melakukan hal itu.

1115
01:32:29,902 --> 01:32:34,749
Bahkan, saya mungkin didamaikan ribuan
tahun jurang teologi.

1116
01:32:36,364 --> 01:32:38,332
Tapi itu untuk lain waktu.

1117
01:32:38,959 --> 01:32:41,373
Kaedah ini didasarkan Blackwood
pada sistem mistik ritual

1118
01:32:41,373 --> 01:32:44,873
yang telah digunakan oleh Temple
dari Empat Pesanan selama berabad-abad.

1119
01:32:45,222 --> 01:32:49,742
Untuk memahami sistem,
untuk mendapatkan di dalamnya

1120
01:32:49,742 --> 01:32:51,796
Aku terulang upacara
kita sela dalam ruangan bawah tanah.

1121
01:32:52,361 --> 01:32:54,392
dengan beberapa tambahan sendiri.

1122
01:32:55,595 --> 01:32:58,936
Perjalanan saya membawa saya jadi lebih jauh ke bawah
lubang kelinci daripada aku berniat

1123
01:32:58,936 --> 01:33:01,835
dan meskipun aku kotor ekor putih halus

1124
01:33:01,835 --> 01:33:04,401
Aku telah muncul ... tercerahkan.

1125
01:33:05,439 --> 01:33:08,275
Sebuah persaudaraan yang diam-diam
menguasai Empayar

1126
01:33:08,275 --> 01:33:11,239
berkongsi kepercayaan dengan raja-raja,
Firaun, dan maharaja tua

1127
01:33:11,524 --> 01:33:14,307
bahawa Sphinx adalah pintu
ke dimensi lain.

1128
01:33:14,536 --> 01:33:16,442
Gateway ke kekuatan pelbagai.

1129
01:33:16,728 --> 01:33:18,089
Ini terdiri daripada empat bahagian.

1130
01:33:18,341 --> 01:33:21,526
Kaki singa, ekor lembu,
sayap helang

1131
01:33:22,035 --> 01:33:23,445
dan kepala manusia.

1132
01:33:23,786 --> 01:33:26,881
Dalam ruangan rahsia Tuan Thomas '
Saya menemui sebuah tulang lembu

1133
01:33:27,104 --> 01:33:29,928
gigi singa,
yang bulu helang,
dan rambut manusia.

1134
01:33:30,475 --> 01:33:31,507
Peta.

1135
01:33:35,506 --> 01:33:38,069
Titik-titik bintang itu mewakili
lima yang dibunuh.

1136
01:33:38,384 --> 01:33:40,560
Tapi salib adalah apa yang
kita sekarang tertarik

1137
01:33:41,512 --> 01:33:46,353
Ini adalah keyakinan luas bahawa dalam
arsitektur bandar-bandar besar

1138
01:33:46,353 --> 01:33:48,635
suatu sistem rujukan kod ada.

1139
01:33:49,481 --> 01:33:52,066
Kerana ia bangkit dari kubur
Blackwood telah mengorbankan tiga orang.

1140
01:33:52,066 --> 01:33:56,060
Setiap pembunuhan dilakukan di lokasi yang
yang mempunyai hubungan langsung dengan kuil.

1141
01:33:56,060 --> 01:33:57,656
Oleh kerana itu ... sistem.

1142
01:33:58,784 --> 01:34:01,286
Reordon, yang cebol halia,
mewakili manusia.

1143
01:34:01,780 --> 01:34:03,312
Kami mencari tubuhnya ... di sini.

1144
01:34:04,607 --> 01:34:08,232
Tuan Thomas ... Master of Bait Suci,
mengenakan cincin lembu.

1145
01:34:08,702 --> 01:34:10,224
Dia meninggal dunia di sini.

1146
01:34:10,985 --> 01:34:14,952
Standish, duta besar ke Amerika,
mana helang telah

1147
01:34:15,186 --> 01:34:17,298
menjadi lambang kebangsaan
selama lebih dari seratus tahun.

1148
01:34:17,519 --> 01:34:19,601
balai pusat untuk Kuil
Empat Perintah, di mana ia meninggal ...

1149
01:34:20,425 --> 01:34:22,005
ada di sini.

1150
01:34:23,485 --> 01:34:26,611
Sejalan dengan itu, peta akan kami kirim
lokasi tindakan terkini Blackwood's.

1151
01:34:27,052 --> 01:34:31,647
Jadi, kita manusia, lembu, helang, ...
hanya singa yang tersisa.

1152
01:34:32,641 --> 01:34:34,442
Tepat di sini.

1153
01:34:35,692 --> 01:34:37,019
Parlimen.

1154
01:34:41,678 --> 01:34:46,635
Benar. Anda empat tinggal di sini,
kamu semua ikut aku.

1155
01:34:48,730 --> 01:34:50,114
Hak cara ini.

1156
01:34:53,514 --> 01:34:54,993
Ladies pertama.

1157
01:34:57,996 --> 01:34:59,430
- Ikuti panduan ini.
- Apakah kau tidak pergi?

1158
01:35:04,670 --> 01:35:06,526
Hello hello hello.

1159
01:35:07,398 --> 01:35:09,508
Adakah syaitan gilirannya sekarang?

1160
01:35:10,712 --> 01:35:13,372
Yah ... Sudahlah.

1161
01:35:14,736 --> 01:35:16,300
Anda mendapatkan yang terbaik seterusnya.

1162
01:35:39,933 --> 01:35:43,413
Maaf, Tuanku.
Aku tahu bahawa itu tidak lazim.

1163
01:35:45,091 --> 01:35:49,509
Tapi Mr Holmes, di sini, dia sudah membuat
beberapa serius tuduhan tentang dirimu,

1164
01:35:51,686 --> 01:35:53,651
dan arahan.

1165
01:35:55,277 --> 01:35:56,746
Oh, begitu.

1166
01:35:58,151 --> 01:36:01,061
Yah, setidaknya yang memecahkan misteri yang besar
tentang bagaimana anda menjadi Inspektor.

1167
01:36:06,188 --> 01:36:07,559
Maaf, Tuanku,

1168
01:36:08,622 --> 01:36:11,166
Tapi aku sudah lama ingin
melakukan itu untuk waktu yang lama.

1169
01:36:11,563 --> 01:36:14,598
Yah, Inspektor, saya telah lima minit
sebelum majlis seterusnya.

1170
01:36:15,543 --> 01:36:18,574
Jadi kenapa tidak anda suguhan saya
dengan cerita anda konspirasi.

1171
01:36:21,888 --> 01:36:23,357
Terima kasih, Lestrade.

1172
01:36:24,130 --> 01:36:25,404
Saya tuan.

1173
01:36:31,421 --> 01:36:34,358
Aku ingin tahu, Coward. Adakah anda membantu
Blackwood dalam setiap pembunuhan ...

1174
01:36:34,704 --> 01:36:36,767
atau hanya satu aku dicegah?

1175
01:36:37,942 --> 01:36:40,082
Sangat khas mereka
kasut buatan tangan anda.

1176
01:36:42,895 --> 01:36:46,395
Tapi harga high sering
jejak unik mereka pergi.

1177
01:36:48,360 --> 01:36:51,458
Meskipun demikian, aku mengaku menjadi
outmatched sepenuhnya.

1178
01:36:52,533 --> 01:36:54,918
Saya boleh menyimpulkan sedikit
dari penyelidikan saya.

1179
01:36:56,550 --> 01:36:59,357
Untungnya tidak ada
lebih merangsang dari kes

1180
01:36:59,357 --> 01:37:00,645
di mana semuanya berjalan melawan anda.

1181
01:37:01,885 --> 01:37:04,354
Berapa banyak ahli Parlimen
Anda bermaksud untuk pembunuhan di siang hari ini?

1182
01:37:05,648 --> 01:37:09,575
Manusia, lembu, helang, singa.
Singa Parlimen, bukan?

1183
01:37:12,619 --> 01:37:14,011
Sangat cerdas.

1184
01:37:14,961 --> 01:37:16,870
Tapi ini bukan pembunuhan,
Mr Holmes.

1185
01:37:17,556 --> 01:37:19,118
Ini rahmat.

1186
01:37:19,486 --> 01:37:21,837
Kami memberikan massa lemah
gembala yang kuat.

1187
01:37:22,370 --> 01:37:24,077
Tidakkah anda melihat bahawa itu untuk mereka sendiri ...

1188
01:37:27,775 --> 01:37:30,336
Tidak, tapi aku tidak peduli apa yang anda fikirkan.

1189
01:37:30,554 --> 01:37:33,455
Saya hanya ingin tahu lokasi
upacara akhir Blackwood's.

1190
01:37:33,455 --> 01:37:35,043
Dan sekarang anda telah diberikan kepada saya.

1191
01:37:35,043 --> 01:37:36,681
Saya sudah kata tiada apa-apa.

1192
01:37:36,681 --> 01:37:39,559
Tapi pakaian anda katakan jauh lebih
daripada yang pernah Anda boleh berharap.

1193
01:37:40,249 --> 01:37:43,091
Lumpur dioleskan pada kasut bot anda
dari mana anda sudah berjalan.

1194
01:37:43,597 --> 01:37:46,768
Sebuah sentuhan debu batu bata merah di lutut anda
dari mana anda sudah berlutut.

1195
01:37:48,083 --> 01:37:51,093
Sebuah perban kecil di ibu jari
dari mana anda telah bersumpah.

1196
01:37:51,498 --> 01:37:54,703
Sebuah aroma samar kotoran
dari mana kau berdiri.

1197
01:37:57,833 --> 01:38:01,178
Kau dan Blackwood meletakkan akhir
menyentuh untuk upacara anda dalam gorong-gorong.

1198
01:38:01,178 --> 01:38:02,405
Parlimen di bawah

1199
01:38:02,656 --> 01:38:04,001
kurang dari satu jam yang lalu.

1200
01:38:04,921 --> 01:38:06,550
Kedua-dua rumah bertemu hari ini.

1201
01:38:07,345 --> 01:38:09,304
Semua kerajaan akan hadir.

1202
01:38:19,067 --> 01:38:21,537
Sayang anda membuat
musuh dari Blackwood, Holmes.

1203
01:38:22,815 --> 01:38:24,473
Anda akan membuat sekutu yang berharga.

1204
01:38:32,194 --> 01:38:33,974
Bagaimana mengerikan adalah kebijaksanaan

1205
01:38:34,213 --> 01:38:36,476
ketika tidak membawa keuntungan kepada bijaksana?

1206
01:38:38,464 --> 01:38:40,240
Kami mengambil-alih kuasa di siang hari.

1207
01:38:40,240 --> 01:38:42,000
Tidak ada masa untuk
membazir masa nanti ...

1208
01:38:42,225 --> 01:38:44,069
ada?

1209
01:39:09,698 --> 01:39:12,357
Aku kata kau kepada dia akan keluar
dari tingkap, tentera anak. Tidak ada apa-apa cara

1210
01:39:12,576 --> 01:39:14,181
ia akan datang dari teres itu.

1211
01:39:14,423 --> 01:39:17,263
Secara teknikal, itu bukan
atas tetingkap, bukan, anak laki-laki pelaut?

1212
01:39:17,827 --> 01:39:20,111
- Apakah itu?
- Yah, itu tetingkap tengah.

1213
01:39:20,318 --> 01:39:24,795
walau apapun!
Anda akan senang mengetahui bahawa Lestrade
melakukan peranannya dengan sempurna.

1214
01:39:25,610 --> 01:39:27,223
Saya Fikir ia lebih menikmatinya.

1215
01:39:27,435 --> 01:39:29,193
Saya berharap anda tahu apa
Anda lakukan, Holmes.

1216
01:39:29,664 --> 01:39:31,098
Ini kuncinya.

1217
01:39:31,486 --> 01:39:33,069
Kau mempunyai semua yang anda perlukan dari Coward?

1218
01:39:33,069 --> 01:39:35,052
Ya, saya merokok keluar
dengan relatif mudah.

1219
01:39:36,426 --> 01:39:37,704
- Taylor?
- Ya?

1220
01:39:37,704 --> 01:39:40,476
Jika anda mahu, Kapten, bawa kami
di bawah jambatan, sebelah port,

1221
01:39:40,476 --> 01:39:44,288
sekitar 100 meter, di luar itu anda akan menemui
terowong yang membawa kita ke longkang.

1222
01:39:45,333 --> 01:39:46,477
Segera, Tuan.
1196a

1223
01:39:54,100 --> 01:39:55,000
Akhir sudah dekat.

1224
01:39:55,944 --> 01:39:59,604
Blackwood datang kembali dari neraka
dan meletakkan sumpahan pada tanah ini.

1225
01:40:47,105 --> 01:40:49,303
Lihatlah. Sihir Blackwood's terungkap.

1226
01:40:49,835 --> 01:40:50,896
Apa gunanya?

1227
01:40:50,896 --> 01:40:52,241
Ini adalah senjata kimia.

1228
01:40:52,711 --> 01:40:53,850
Pertama dari jenisnya.

1229
01:40:54,053 --> 01:40:55,046
Anda menyimpulkan bahawa bagaimana?

1230
01:40:56,012 --> 01:40:57,116
Dari saku saya.

1231
01:40:57,948 --> 01:41:00,511
Aku dipotong ini mati agak umum
tikus mati di rumah jagal.

1232
01:41:01,103 --> 01:41:02,386
Perhatikan perubahan warna biru.

1233
01:41:02,586 --> 01:41:06,336
Samar bau almond pahit,
tanda jejak sianid.

1234
01:41:11,483 --> 01:41:14,330
Sekarang kita tahu apa yang cebol halia bekerja pada.
Ini akan merevolusi peperangan.

1235
01:41:15,294 --> 01:41:16,112
Ya, membunuh banyak orang.

1236
01:41:17,714 --> 01:41:19,369
Sekarang 7 minit ke siang.
Apa yang akan kita lakukan?

1237
01:41:22,527 --> 01:41:24,217
Kita harus melakukan ini dengan hati-hati ...

1238
01:41:27,016 --> 01:41:28,922
Dia mencintai pintu masuk, muse anda.

1239
01:42:03,825 --> 01:42:05,220
Tolong Tembak dia!
Sekarang,!

1240
01:42:22,195 --> 01:42:25,821
Waktunya telah tiba.
Ketika hanya mereka yang percaya dapat tetap.

1241
01:42:27,915 --> 01:42:30,354
Lihatlah ... Lord Blackwood.

1242
01:42:45,011 --> 01:42:46,444
Anda nampak terkejut.

1243
01:42:48,425 --> 01:42:51,922
Saya telah kembali dari balik kubur
untuk memenuhi takdir Inggeris.

1244
01:42:53,341 --> 01:42:55,898
dan memanjangkan had
ini kerajaan yang besar.

1245
01:42:59,315 --> 01:43:01,616
Dengarkan luar nonsen.

1246
01:43:02,193 --> 01:43:03,555
Dengarkan ...

1247
01:43:03,956 --> 01:43:05,333
Ketakutan.

1248
01:43:05,721 --> 01:43:08,282
Saya akan menggunakan sebagai senjata
untuk mengawal mereka ...

1249
01:43:09,927 --> 01:43:11,410
dan kemudian dunia.

1250
01:43:15,691 --> 01:43:17,815
Aku tidak pernah melihat yang seperti ini.
Lihat ini.

1251
01:43:21,744 --> 01:43:24,057
Ini secara khusus direka untuk
mencegah kami dari melucuti senjata itu.

1252
01:43:27,245 --> 01:43:29,976
Komponen-komponen ini nampaknya direka
untuk menerima isyarat dari beberapa macam.

1253
01:43:29,976 --> 01:43:31,804
Gelombang elektromagnet?

1254
01:43:32,058 --> 01:43:34,164
Ketika mencetuskan
elektrod akan menghantar bil

1255
01:43:34,403 --> 01:43:36,086
menukar kimia menjadi gas

1256
01:43:36,289 --> 01:43:38,100
gas akan melakukan perjalanan ke atas aci yang

1257
01:43:38,100 --> 01:43:41,259
dan penapis melalui ventilasi
sistem yang mengarah langsung ke Parlimen.

1258
01:43:41,662 --> 01:43:45,886
Dalam beberapa saat dari pentadbiran, yang
orang yang paling kuat di dunia akan
akan tersedak kematian.

1259
01:43:47,811 --> 01:43:49,125
Blackwood mesti mempunyai seperti pemancar

1260
01:43:49,125 --> 01:43:50,435
yang menghubungkan dengan itu dari jarak jauh.

1261
01:43:50,435 --> 01:43:51,942
Tiga minit, sepuluh saat.

1262
01:43:51,942 --> 01:43:56,102
Aku akan mencipta sebuah empayar
yang akan bertahan selama ribuan tahun.

1263
01:43:56,704 --> 01:43:58,953
Yang tidak dapat dihancurkan
... Dan kekal.

1264
01:44:00,616 --> 01:44:02,835
Bergerak!
Bergerak!

1265
01:44:03,835 --> 01:44:08,262
Kita tidak benar-benar harus melucuti
peranti. Kita hanya perlu
menghapuskan silinder.

1266
01:44:09,011 --> 01:44:10,138
Ya.

1267
01:44:10,138 --> 01:44:14,867
Kecuali bahawa mereka dilas masuk
Apa yang kita perlukan adalah sebuah letupan yang dikendalikan.

1268
01:44:16,377 --> 01:44:19,818
Kita perlu wadah untuk terus letupan.
paip tanah liat saya seharusnya melayani kita bahawa cita-cita.

1269
01:44:40,461 --> 01:44:42,000
Aku lebih berharap kau tidak melakukan hal itu, Irene.

1270
01:44:48,730 --> 01:44:52,657
Pada berbunyi kedua belas,
Aku akan memanggil kekuatan gelap.

1271
01:44:54,528 --> 01:44:57,636
Semua orang-orang yang ada bersamaku
harus dilindungi.

1272
01:44:58,823 --> 01:45:01,404
Semua orang lain akan binasa.

1273
01:45:08,990 --> 01:45:10,499
Aku memerlukan paip anda.

1274
01:45:13,855 --> 01:45:15,514
Pukul dia!

1275
01:46:22,552 --> 01:46:26,010
Satu arahan baru ... bermula sekarang.

1276
01:46:34,334 --> 01:46:35,614
Apa yang anda tunggu?

1277
01:46:38,490 --> 01:46:39,678
Itu.

1278
01:46:51,775 --> 01:46:54,136
Menangkap Coward!

1279
01:46:56,202 --> 01:46:58,580
- Bolehkah anda urus?
- Tentu saja aku boleh.

1280
01:47:24,612 --> 01:47:26,862
Tenang.
Saya seorang doktor.

1281
01:48:39,142 --> 01:48:40,930
Adakah anda mengambil balik salah satu tempat?

1282
01:48:43,407 --> 01:48:44,863
Kita dalam sekarang.

1283
01:48:45,800 --> 01:48:47,223
Menarik penilaian.

1284
01:48:49,558 --> 01:48:50,988
Main mati.

1285
01:48:54,051 --> 01:48:55,710
Aku tidak akan mengejar anda lagi.

1286
01:48:57,328 --> 01:48:58,782
Kadar engkau dengan baik.

1287
01:49:03,781 --> 01:49:05,220
Saya tidak mahu berlari lagi.

1288
01:49:08,678 --> 01:49:10,459
Aku akan menceritakan semuanya.

1289
01:49:10,866 --> 01:49:12,022
Saya berharap anda akan.

1290
01:49:35,223 --> 01:49:36,260
Tidak!

1291
01:50:42,736 --> 01:50:44,364
Tidak pernah ada keajaiban apapun.

1292
01:50:46,268 --> 01:50:48,128
Hanya sulap.

1293
01:50:52,407 --> 01:50:54,124
Paling mudah melibatkan membayar orang.

1294
01:50:54,673 --> 01:50:57,454
Seperti penjaga penjara yang pura-pura
terobsesi luar sel anda.

1295
01:50:58,140 --> 01:51:00,358
Anda reputasi dan
narapidana takut 'melakukan sisanya.

1296
01:51:01,993 --> 01:51:04,322
Lain-lain memerlukan lebih
persiapan rumit.

1297
01:51:04,633 --> 01:51:07,228
Seperti pasir slab
yang menutupi kubur anda.

1298
01:51:09,590 --> 01:51:10,529
Anda telah itu patah sebelum perkuburan anda dan kemudian

1299
01:51:10,529 --> 01:51:12,997
disatukan kembali menggunakan pelekat ringan.

1300
01:51:14,315 --> 01:51:16,095
Sebuah resepi Mesir kuno, saya percaya.

1301
01:51:16,825 --> 01:51:21,547
Campuran telur dan madu,
selain, itu akan terbawa hujan.

1302
01:51:26,255 --> 01:51:28,344
Holmes!

1303
01:51:28,596 --> 01:51:31,204
Menetapkan untuk ayahmu
tenggelam dalam tab mandi sendiri

1304
01:51:31,408 --> 01:51:33,157
perlu lebih moden sains.

1305
01:51:33,157 --> 01:51:35,821
Sangat cerdas Reordan untuk mencari lumpuh

1306
01:51:36,031 --> 01:51:39,081
yang telah diaktifkan oleh
kombinasi tembaga dan air.

1307
01:51:39,081 --> 01:51:42,867
dan kerana itu tidak dikesan
begitu air mandi yang dikuras.

1308
01:51:44,526 --> 01:51:45,793
Mungkin sudah cukup
cabaran bagi saya ia

1309
01:51:45,793 --> 01:51:49,795
tidak juga diuji pada beberapa
malang amfibia.

1310
01:51:54,315 --> 01:51:56,699
Kematian Standish
adalah misteri nyata

1311
01:51:56,699 --> 01:52:00,829
sehingga anda menggunakan sebatian yang sama
untuk meledakkan dermaga.

1312
01:52:01,138 --> 01:52:04,752
Sebuah berbau, berasa, mudah terbakar

1313
01:52:04,752 --> 01:52:07,514
memberinya luka bakar dengan masalah pink biasa.

1314
01:52:09,031 --> 01:52:11,265
Apakah kesalahan Standish untuk hujan
saat ia masuk ke Bait Tuhan?

1315
01:52:11,265 --> 01:52:15,268
Yang diperlukan hanyalah sebuah percikan.

1316
01:52:19,644 --> 01:52:21,549
mudah Sebuah rigged peluru di pistolnya.

1317
01:52:23,400 --> 01:52:24,673
Cerdik.

1318
01:52:24,673 --> 01:52:27,652
Seperti semua pemain besar,
Anda disimpan bahagian anda de pertahanan
untuk akhir

1319
01:52:28,222 --> 01:52:31,340
Senjata kimia
sulingan dari sianid

1320
01:52:31,340 --> 01:52:33,173
dan disempurnakan dalam perut babi.

1321
01:52:33,580 --> 01:52:36,550
Apakah itu berjaya, pengikut anda
di Parlimen akan

1322
01:52:36,800 --> 01:52:39,970
mengawasi sebagai rakan mereka cedera
sedang sekarat di sekitar mereka.

1323
01:52:40,796 --> 01:52:42,656
Mereka tidak tahu bahawa anda telah
memberi mereka ubat penawar.

1324
01:52:42,900 --> 01:52:44,467
Sebaliknya mereka akan percaya

1325
01:52:44,980 --> 01:52:47,400
Itu sihir,
dan bahawa anda akan dimanfaatkan kekuatan utama.

1326
01:52:47,550 --> 01:52:52,800
Dan dunia akan mengikuti.
Takut yang paling
kuat dari semua senjata.

1327
01:52:53,600 --> 01:52:56,800
Anda akan berharap bahawa hal itu lebih baik
lebih dari khurafat apa-apa

1328
01:52:57,220 --> 01:52:59,800
dan bahawa anda melakukan semua ritual sempurna.

1329
01:53:00,504 --> 01:53:02,533
kerana jiwa iblis, saya akan cakap.

1330
01:53:04,472 --> 01:53:07,315
Demi Tuhan, Holmes
Potong saya lepas!

1331
01:53:17,769 --> 01:53:20,349
Pertama,
dunia akan melihat anda untuk apa anda.

1332
01:53:20,724 --> 01:53:22,340
Sebuah penipuan.

1333
01:53:22,709 --> 01:53:25,523
Kemudian anda akan digantung ...
kali ini.

1334
01:53:25,887 --> 01:53:28,321
Ini merupakan perjalanan panjang dari sini ke tali.

1335
01:54:19,891 --> 01:54:22,328
Aku tidak pernah dibangunkan di borgol dahulu.

1336
01:54:23,506 --> 01:54:24,940
Aku mempunyai.

1337
01:54:26,355 --> 01:54:27,838
Telanjang.

1338
01:54:32,040 --> 01:54:33,620
Angin datang.

1339
01:54:34,525 --> 01:54:36,915
Baik ... kami masih mempunyai waktu.

1340
01:54:41,856 --> 01:54:44,025
- Moriarty ...
- Apa?

1341
01:54:45,182 --> 01:54:46,828
Itu namanya.

1342
01:54:47,563 --> 01:54:49,180
Dan dia adalah seorang profesor.

1343
01:54:51,526 --> 01:54:53,370
Setiap orang memiliki kelemahan.

1344
01:54:54,391 --> 01:54:56,212
Dan ia menemui tambang.

1345
01:54:57,962 --> 01:54:59,862
Di mana itu, tepatnya?

1346
01:55:10,796 --> 01:55:12,608
Sila jangan meremehkan dirinya.

1347
01:55:14,130 --> 01:55:15,955
Dia hanya bijak seperti anda.

1348
01:55:16,829 --> 01:55:18,816
dan jauh lebih licik.

1349
01:55:21,241 --> 01:55:22,779
Kita lihat saja nanti.

1350
01:55:37,862 --> 01:55:40,270
Anda akan kehilangan aku, Sherlock.

1351
01:55:42,191 --> 01:55:45,167
Sayangnya ... Ya.

1352
01:56:13,527 --> 01:56:17,298
- selamat tgh hari, Tuan. Aku meletakkan
notebook dalam satu ini, Tuan.
- Terima kasih.

1353
01:56:17,298 --> 01:56:18,650
Apa ini, John?

1354
01:56:18,954 --> 01:56:20,718
- Scribbles.
- Scribbles?

1355
01:56:21,105 --> 01:56:22,778
- Nota.
- Mereka petualangan anda?

1356
01:56:23,247 --> 01:56:24,499
Saya ingin membacanya.

1357
01:56:31,644 --> 01:56:32,717
Tunggu. Apa yang salah?

1358
01:56:32,717 --> 01:56:35,062
Pikirkan dia akhirnya berdamai dengan anda pergi?

1359
01:56:35,406 --> 01:56:37,938
Maria, lihat cincin dia memberi kita.

1360
01:56:39,281 --> 01:56:41,114
Sekarang, lima minit di sini, dan kami akan pulang.

1361
01:56:41,780 --> 01:56:42,845
Rumah kami.

1362
01:56:43,503 --> 01:56:44,749
Bangunlah tangga.

1363
01:56:53,130 --> 01:56:54,596
Jangan bimbang, Sayang.

1364
01:56:55,252 --> 01:56:58,671
Bunuh diri tidak dalam repertoarnya.
Dia terlalu menyukai dirinya untuk itu.

1365
01:56:59,443 --> 01:57:00,766
Holmes!

1366
01:57:03,289 --> 01:57:05,672
Oh!
Selamat siang.

1367
01:57:05,930 --> 01:57:09,225
Aku cuba untuk menyimpulkan cara di mana
Blackwood selamat eksekusinya.

1368
01:57:09,643 --> 01:57:11,196
Kliring nama baik kita.

1369
01:57:12,080 --> 01:57:14,583
Tapi mempunyai kesan supporific mengejutkan pada saya,

1370
01:57:14,583 --> 01:57:16,486
dan aku dibawa pergi di tangan Morpheus.

1371
01:57:16,954 --> 01:57:19,479
Seperti ulat dalam kepompong.
Selamat siang, Sayang.

1372
01:57:20,134 --> 01:57:21,520
Dapatkan di dengan itu, Holmes.

1373
01:57:22,350 --> 01:57:24,603
Cerdik bersembunyi di simpul algojo adalah kail.

1374
01:57:25,835 --> 01:57:28,803
Oh, saya Fikir kaki saya telah jatuh tertidur.
Mungkin seharusnya saya turun.

1375
01:57:29,166 --> 01:57:30,730
John, tidak seharusnya kita membantunya turun?

1376
01:57:30,730 --> 01:57:33,569
Tidak, tidak, tidak, aku suka memotong tengah sungai.

1377
01:57:33,569 --> 01:57:34,864
Teruskan.

1378
01:57:35,732 --> 01:57:38,834
Eh, baik, algojo menempel ke sebuah baju zirah

1379
01:57:38,834 --> 01:57:41,492
sehingga memungkinkan berat yang akan diedarkan kepada
di pinggang
dan leher ...

1380
01:57:41,892 --> 01:57:43,294
tetap utuh.

1381
01:57:43,637 --> 01:57:45,241
Oh, tuanku, aku tidak boleh merasakan pipiku.

1382
01:57:45,241 --> 01:57:47,226
Mungkin kita meneruskan terapi ini dalam peringkat dasar?

1383
01:57:47,461 --> 01:57:49,057
Bagaimana anda mengelolanya, Holmes?

1384
01:57:49,414 --> 01:57:52,713
Aku telah berjaya dengan kawat gigi, sabuk,
dan gantungan mantel.

1385
01:57:53,585 --> 01:57:56,297
Tolong, Watson, lidah saya akan
dan aku akan ada gunanya bagi anda sama sekali.

1386
01:57:56,869 --> 01:57:58,465
- Hal-hal buruk telah berlaku.
- John.

1387
01:58:01,838 --> 01:58:03,713
Semua ini menjelaskan

1388
01:58:03,713 --> 01:58:05,236
Blackwood's kurangnya denyutan nadi.

1389
01:58:06,310 --> 01:58:09,029
Sekarang, misteri perubatan.

1390
01:58:09,029 --> 01:58:10,831
Kita harus mengembalikan reputasi anda,
Watson.

1391
01:58:11,456 --> 01:58:15,092
Ada racun halus daripada
sari ponticum Rhododendron.

1392
01:58:15,497 --> 01:58:18,687
Hal ini cukup terkenal di wilayah Turki
bersempadan dengan Laut Hitam

1393
01:58:18,687 --> 01:58:21,219
kemampuan untuk menggalakkan suatu
rupanya fana kelumpuhan.

1394
01:58:21,592 --> 01:58:25,328
Cukup untuk menyesatkan fikiran perubatan bahkan sebagai
ulet dan terlatih sebagai milik anda.

1395
01:58:25,782 --> 01:58:27,564
Ini dikenali secara tempatan sebagai ...

1396
01:58:27,564 --> 01:58:29,016
Apa yang salah dengan Gladstone?

1397
01:58:29,234 --> 01:58:30,657
Mad madu penyakit ..

1398
01:58:30,657 --> 01:58:33,304
Dia menunjukkan sangat
kesan Saya baru saja dijelaskan.

1399
01:58:34,554 --> 01:58:36,033
Dia tidak keberatan.

1400
01:58:38,643 --> 01:58:40,932
Maria, jangan bimbang. Dia terlihat jauh lebih buruk.

1401
01:58:41,867 --> 01:58:43,251
Mr Holmes?

1402
01:58:45,128 --> 01:58:46,395
Doktor, Miss Mary ...

1403
01:58:47,131 --> 01:58:49,253
Tuan, Inspektor Lestrade meminta anda
datang dengan saya segera.

1404
01:58:50,838 --> 01:58:52,333
Apa kali ini, Clarky?

1405
01:58:52,557 --> 01:58:54,661
Itu salah satu sarjan kami, Tuan.

1406
01:58:54,661 --> 01:58:56,649
Dia pergi hilang dalam gorong-gorong
hari anda berhenti Lord Blackwood.

1407
01:58:56,649 --> 01:59:00,053
Aku takut dijumpai pekerja sisa
tubuhnya hanya pagi ini, Tuan.

1408
01:59:01,287 --> 01:59:03,883
Kami percaya sarjan
adalah manusia pertama kami di tempat kejadian.

1409
01:59:04,849 --> 01:59:06,413
Bolehkah saya membantu anda, Tuan?

1410
01:59:07,007 --> 01:59:08,477
... ditembak di kepala.

1411
01:59:10,120 --> 01:59:11,665
Adakah peluru berkaliber kecil?

1412
01:59:12,953 --> 01:59:14,152
Ya.

1413
01:59:15,496 --> 01:59:17,215
Apakah ada bekas belerang peluru di alis?

1414
01:59:17,682 --> 01:59:18,964
Memang, Tuan.

1415
01:59:21,580 --> 01:59:22,931
Point kosong liputan.

1416
01:59:23,372 --> 01:59:24,963
Moriarty.

1417
01:59:25,746 --> 01:59:27,455
Profesor Moriarty.

1418
01:59:30,728 --> 01:59:32,225
Ada anak yang baik!

1419
01:59:32,608 --> 01:59:33,955
Semuanya akan baik-baik saja.

1420
01:59:35,507 --> 01:59:37,016
Di mana peranti Blackwood sekarang?

1421
01:59:37,016 --> 01:59:38,706
Secret Service memilikinya, Tuan.

1422
01:59:38,706 --> 01:59:40,208
Mereka telah mengambil alih kes ini.

1423
01:59:40,613 --> 01:59:42,017
Saya berani bertaruh ada bahagian yang hilang.

1424
01:59:44,945 --> 01:59:47,596
Jadi Moriarty itu setelah bahagian dari mesin.

1425
01:59:48,351 --> 01:59:49,527
Tidak racun.

1426
01:59:49,527 --> 01:59:51,710
Tidak ada yang lebih sukar difahami
dari sebuah fakta yang jelas.

1427
01:59:52,231 --> 01:59:54,550
Penemuan kawat-tidak
adalah permainan sepanjang.

1428
01:59:55,160 --> 01:59:56,927
Dan Adler hanya pengalih perhatian.

1429
01:59:57,302 --> 01:59:58,617
Dia tahu aku mengejar nya

1430
01:59:58,617 --> 02:00:00,461
sehingga meninggalkan mesin dicapai.

1431
02:00:00,863 --> 02:00:03,881
Teknologi seperti itu akan
bernilai kekayaan yang tak terhitung.

1432
02:00:04,804 --> 02:00:09,491
Bayangkan mampu mengawal peranti apapun
hanya dengan menghantar arahan dengan gelombang radio.

1433
02:00:10,920 --> 02:00:12,586
Ini adalah masa depan, Watson.

1434
02:00:15,990 --> 02:00:17,904
Aku telah dimuat terkini tempat anda, Tuan.

1435
02:00:21,664 --> 02:00:23,135
- Baik ...
- Apa?

1436
02:00:24,307 --> 02:00:25,507
Gladstone!

1437
02:00:25,507 --> 02:00:26,978
Menghentikannya sebelum dia sampai ke pintu depan.

1438
02:00:28,040 --> 02:00:29,509
Clarky?

1439
02:00:31,634 --> 02:00:33,220
Kes ini dibuka semula.


