1
00:01:56,094 --> 00:01:58,101
×ÖÄ»
On a scale of 1 to 10, pain-wise,

2
00:01:58,102 --> 00:01:59,854
×ÖÄ»
How would you describe the headache?

3
00:01:59,989 --> 00:02:01,965
×ÖÄ»
Uh, right now it's like a 5.

4
00:02:01,966 --> 00:02:03,513
×ÖÄ»
Before it was more like a 9.

5
00:02:03,565 --> 00:02:05,144
×ÖÄ»
And you're still feeling nauseated?

6
00:02:05,485 --> 00:02:06,486
×ÖÄ»
A little.

7
00:02:10,540 --> 00:02:11,899
×ÖÄ»
Everything...

8
00:02:11,900 --> 00:02:13,574
×ÖÄ»
Getting there. Thanks.

9
00:02:14,859 --> 00:02:15,776
×ÖÄ»
I got to...

10
00:02:15,777 --> 00:02:17,051
×ÖÄ»
Yeah, sure.

11
00:02:18,032 --> 00:02:19,099
×ÖÄ»
Tina?

12
00:02:19,760 --> 00:02:22,554
×ÖÄ»
I just want to thank you again for helping out.

13
00:02:23,313 --> 00:02:24,005
×ÖÄ»
Uh, much appreciated.

14
00:02:24,006 --> 00:02:25,797
×ÖÄ»
Yeah, we know who's helping who, gato.

15
00:02:25,798 --> 00:02:26,785
×ÖÄ»
Let's get lab, stat! What the...

16
00:02:26,786 --> 00:02:27,709
×ÖÄ»
Respiratory, come get gasses, and I want a 12 lead.

17
00:02:27,710 --> 00:02:29,188
×ÖÄ»
Can you at least go out on a date

18
00:02:29,189 --> 00:02:31,071
×ÖÄ»
And not come back here humping on somebody?

19
00:02:31,072 --> 00:02:33,267
×ÖÄ»
You're really funny, gato. Just keep pushing me to c.C.U.

20
00:02:33,268 --> 00:02:35,163
×ÖÄ»
Do not pass "Go." Move it!

21
00:02:38,341 --> 00:02:41,204
×ÖÄ»
Backboard! Let's get a gurney in here now! Man: I'll get it.

22
00:02:41,205 --> 00:02:42,560
×ÖÄ»
He came in with nausea and a migraine.

23
00:02:42,561 --> 00:02:43,902
×ÖÄ»
10 milligrams of midazolam I.M.

24
00:02:43,903 --> 00:02:45,545
×ÖÄ»
Okay. We're taking him into trauma.

25
00:02:45,546 --> 00:02:46,811
×ÖÄ»
I need a glucose level, stat.

26
00:02:46,812 --> 00:02:47,908
×ÖÄ»
Yes, doctor. Got his head.

27
00:02:47,909 --> 00:02:50,675
×ÖÄ»
Get him on. Get him on. 1, 2, 3. Lift.

28
00:02:50,676 --> 00:02:51,887
×ÖÄ»
Protect his airway.

29
00:02:53,476 --> 00:02:55,578
×ÖÄ»
Has he taken any medication today that you know of?

30
00:02:55,579 --> 00:02:58,300
×ÖÄ»
He said no. Give him dilantin.

31
00:02:58,301 --> 00:03:00,973
×ÖÄ»
As soon as he's postictal, get a c.B.C. And lytes.

32
00:03:00,974 --> 00:03:01,945
×ÖÄ»
I'll do it.

33
00:03:03,503 --> 00:03:04,663
×ÖÄ»
All right, roll him on his other side.

34
00:03:04,664 --> 00:03:05,777
×ÖÄ»
Syringe.

35
00:03:06,253 --> 00:03:07,207
×ÖÄ»
Careful.

36
00:03:08,579 --> 00:03:09,565
×ÖÄ»
Good.

37
00:03:13,075 --> 00:03:16,093
×ÖÄ»
Roll him back. Suction.

38
00:03:20,898 --> 00:03:22,012
×ÖÄ»
Gloves.

39
00:03:28,634 --> 00:03:29,779
×ÖÄ»
Dr. Wayne?

40
00:03:30,874 --> 00:03:33,075
×ÖÄ»
suction and rotund forcep.

41
00:03:35,753 --> 00:03:37,859
×ÖÄ»
Okay, then. How are we all doing?

42
00:03:38,745 --> 00:03:41,544
×ÖÄ»
Well, I see you're all trying to save me a little time.

43
00:03:41,545 --> 00:03:45,793
×ÖÄ»
Uh, not to worry -- my morning is remarkably free today.

44
00:03:45,848 --> 00:03:46,899
×ÖÄ»
What do?

45
00:03:47,303 --> 00:03:48,723
×ÖÄ»
Dr. Park!

46
00:03:48,967 --> 00:03:50,051
×ÖÄ»
what a pleasure.

47
00:03:50,052 --> 00:03:53,837
×ÖÄ»
Uh, are you here to assist or -- or learn or...

48
00:03:54,180 --> 00:03:55,706
×ÖÄ»
from the rumors I'm hearing,

49
00:03:55,707 --> 00:03:57,909
×ÖÄ»
Perhaps I should be learning from you.

50
00:03:58,650 --> 00:03:59,849
×ÖÄ»
what do here?

51
00:03:59,850 --> 00:04:01,477
×ÖÄ»
Uh, I beg your pardon?

52
00:04:01,547 --> 00:04:04,436
×ÖÄ»
What do? Why here?

53
00:04:06,730 --> 00:04:08,460
×ÖÄ»
Well, I'm here to, uh, 

54
00:04:09,461 --> 00:04:11,758
×ÖÄ»
remove this man's meningioma,

55
00:04:11,759 --> 00:04:12,519
×ÖÄ»
My good man.

56
00:04:12,520 --> 00:04:14,742
×ÖÄ»
That's why they pay me the big bucks.

57
00:04:14,743 --> 00:04:15,636
×ÖÄ»
Scalpel, please.

58
00:04:15,637 --> 00:04:18,404
×ÖÄ»
Not meningioma. Aneurysm.

59
00:04:18,405 --> 00:04:20,175
×ÖÄ»
Not man. Woman.

60
00:04:20,964 --> 00:04:22,590
×ÖÄ»
Not morning. Night.

61
00:04:23,028 --> 00:04:25,023
×ÖÄ»
Not your patient. Mine.

62
00:04:26,788 --> 00:04:28,664
×ÖÄ»
Honor to have you, 

63
00:04:28,665 --> 00:04:32,319
×ÖÄ»
but aneurysm, woman, night, mine.

64
00:04:39,218 --> 00:04:40,221
×ÖÄ»
Right.

65
00:04:53,456 --> 00:04:55,371
×ÖÄ»
What the hell was that? Quiet.

66
00:04:56,114 --> 00:05:00,987
×ÖÄ»
Respect. Man legend.

67
00:05:20,231 --> 00:05:21,999
×ÖÄ»
ŠčĢżŅė

68
00:05:22,326 --> 00:05:23,376
×ÖÄ»
What's going on?

69
00:05:23,398 --> 00:05:25,535
×ÖÄ»
He has some serious regurgitation.

70
00:05:25,685 --> 00:05:28,293
×ÖÄ»
How old is he? Only 48.

71
00:05:28,294 --> 00:05:29,989
×ÖÄ»
God, look at that. The infection is everywhere.

72
00:05:29,990 --> 00:05:31,727
×ÖÄ»
It's widespread throughout the heart.

73
00:05:32,021 --> 00:05:33,216
×ÖÄ»
this is not good.

74
00:05:43,792 --> 00:05:45,146
×ÖÄ»
Janeway lesions.

75
00:05:45,904 --> 00:05:48,106
×ÖÄ»
This man has bacterial endocarditis.

76
00:05:53,808 --> 00:05:56,351
×ÖÄ»
Bacterial what? Endocarditis.

77
00:05:56,352 --> 00:05:57,033
×ÖÄ»
It's an infection

78
00:05:57,034 --> 00:05:59,172
×ÖÄ»
In the lining of the heart chambers and valves.

79
00:05:59,546 --> 00:06:01,748
×ÖÄ»
Will he be okay? We think so.

80
00:06:01,817 --> 00:06:03,939
×ÖÄ»
We need to pump him full of antibiotics

81
00:06:03,940 --> 00:06:05,599
×ÖÄ»
And then surgically replace the valves.

82
00:06:05,600 --> 00:06:07,050
×ÖÄ»
Oh, my god.

83
00:06:07,329 --> 00:06:10,122
×ÖÄ»
I mean, I knew he was tired, but other than that...

84
00:06:10,143 --> 00:06:12,761
×ÖÄ»
Has your husband been to a dentist recently?

85
00:06:12,832 --> 00:06:16,362
×ÖÄ»
Yes, a couple weeks ago. He had his teeth cleaned. Why?

86
00:06:16,607 --> 00:06:19,788
×ÖÄ»
Well, teeth-cleaning can sometimes cause bacterial infections.

87
00:06:19,789 --> 00:06:21,559
×ÖÄ»
My bet is that's where it started.

88
00:06:22,413 --> 00:06:24,085
×ÖÄ»
From getting his teeth cleaned?

89
00:06:24,380 --> 00:06:25,813
×ÖÄ»
His valves can rot?

90
00:06:29,372 --> 00:06:33,270
×ÖÄ»
E.E.G.'s normal. Any history of epilepsy?

91
00:06:33,339 --> 00:06:34,261
×ÖÄ»
No.

92
00:06:34,443 --> 00:06:35,670
×ÖÄ»
You've never seized before?

93
00:06:35,671 --> 00:06:37,461
×ÖÄ»
I've never even been sick.

94
00:06:37,462 --> 00:06:39,393
×ÖÄ»
Recent head trauma? No.

95
00:06:39,574 --> 00:06:40,646
×ÖÄ»
Sports?

96
00:06:40,647 --> 00:06:43,744
×ÖÄ»
ŠčĢżŅė

97
00:06:44,615 --> 00:06:45,613
×ÖÄ»
ŠčĢżŅė

98
00:06:45,614 --> 00:06:48,120
×ÖÄ»
I swim at oregon, and olympic trials are coming up.

99
00:06:48,366 --> 00:06:49,704
×ÖÄ»
How's your hydration?

100
00:06:50,238 --> 00:06:52,362
×ÖÄ»
I spend half the day in water.

101
00:06:52,528 --> 00:06:55,225
×ÖÄ»
Yeah, I know, but you need to drink it.

102
00:06:55,679 --> 00:06:57,832
×ÖÄ»
When did you first start to feel nauseated?

103
00:06:57,904 --> 00:07:00,388
×ÖÄ»
Uh, I think around dinnertime.

104
00:07:00,389 --> 00:07:02,303
×ÖÄ»
After you trained? Yeah.

105
00:07:02,304 --> 00:07:04,972
×ÖÄ»
Mm-hmm, onset seizure. No apparent infection.

106
00:07:04,973 --> 00:07:07,718
×ÖÄ»
High hematocrits. C.T.'s clean.

107
00:07:12,445 --> 00:07:15,661
×ÖÄ»
Do you take steroids, son? What?

108
00:07:15,662 --> 00:07:19,369
×ÖÄ»
Olympic hopeful. You wouldn't be the first.

109
00:07:20,734 --> 00:07:24,056
×ÖÄ»
I do not take steroids. Are you kidding me?

110
00:07:32,103 --> 00:07:33,073
×ÖÄ»
Harding.

111
00:07:35,319 --> 00:07:36,866
×ÖÄ»
Dr. Wayne not right.

112
00:07:37,031 --> 00:07:37,791
×ÖÄ»
I beg your pardon?

113
00:07:37,792 --> 00:07:40,301
×ÖÄ»
Came into o.R. To operate on man with tumor

114
00:07:40,302 --> 00:07:41,929
×ÖÄ»
On woman with no tumor.

115
00:07:42,472 --> 00:07:43,953
×ÖÄ»
What are you talking about?

116
00:07:44,007 --> 00:07:46,959
×ÖÄ»
Wrong room, wrong patient, wrong time, wrong procedure.

117
00:07:46,960 --> 00:07:49,178
×ÖÄ»
Not well. Seemed confused.

118
00:07:49,179 --> 00:07:50,616
×ÖÄ»
Well, not to take sides, sung,

119
00:07:50,617 --> 00:07:52,714
×ÖÄ»
But confusion seems to be systemic

120
00:07:52,715 --> 00:07:54,661
×ÖÄ»
When it's you doing the explaining.

121
00:07:54,874 --> 00:07:56,388
×ÖÄ»
Please, harding.

122
00:07:58,810 --> 00:08:00,388
×ÖÄ»
Dr. Wayne not well.

123
00:08:03,994 --> 00:08:06,106
×ÖÄ»
Harding, I couldn't help but overhear that.

124
00:08:06,107 --> 00:08:06,648
×Ö
Yes, that's one

125
00:08:06,649 --> 00:08:08,653
Ä»
 of the by-products of eavesdropping, buck, isn't it?

126
00:08:08,654 --> 00:08:12,914
×ÖÄ»
I had a similar experience with dr. Wayne myself last month.

127
00:08:12,915 --> 00:08:14,033
×ÖÄ»
We were doing a procedure together,

128
00:08:14,034 --> 00:08:15,952
×ÖÄ»
And he just left the room.

129
00:08:15,953 --> 00:08:18,902
×ÖÄ»
He just went, "Va-voom." He left. Va-voom.

130
00:08:18,903 --> 00:08:23,436
×ÖÄ»
Va-voom? He's a mercurial man, and a very busy one, at that.

131
00:08:23,437 --> 00:08:25,431
×ÖÄ»
ŠčĢżŅė

132
00:08:25,473 --> 00:08:27,267
×ÖÄ»
ŠčĢżŅė

133
00:08:27,268 --> 00:08:30,348
×ÖÄ»
This was different. It was like he was off.

134
00:08:30,349 --> 00:08:32,595
×ÖÄ»
I'm sure you're mistaken. I'm sure I'm not.

135
00:08:32,596 --> 00:08:34,279
×ÖÄ»
You're speaking of one of the pre-eminent

136
00:08:34,280 --> 00:08:35,725
×ÖÄ»
Neurosurgeons in the world.

137
00:08:35,726 --> 00:08:37,821
×ÖÄ»
Yet I'm also speaking of an 85-year-old man.

138
00:08:37,822 --> 00:08:40,015
×ÖÄ»
And as much as you love him, harding,

139
00:08:40,016 --> 00:08:42,191
×ÖÄ»
You have a duty as chief of staff --

140
00:08:42,192 --> 00:08:44,212
×ÖÄ»
Now this is where I go, "Va-voom."

141
00:08:58,724 --> 00:08:59,886
×ÖÄ»
How are we doing?

142
00:09:01,024 --> 00:09:02,985
×ÖÄ»
much better. When can I leave?

143
00:09:04,336 --> 00:09:06,489
×ÖÄ»
grab my fingers. Squeeze.

144
00:09:08,400 --> 00:09:09,427
×ÖÄ»
All right. Did the tests show anything?

145
00:09:09,428 --> 00:09:11,822
×ÖÄ»
Uh, nothing bad. That's the good.

146
00:09:11,844 --> 00:09:13,311
×ÖÄ»
So, what's the bad?

147
00:09:13,894 --> 00:09:15,310
×ÖÄ»
We're a little stumped.

148
00:09:15,636 --> 00:09:17,233
×ÖÄ»
ŠčĢżŅė

149
00:09:17,234 --> 00:09:20,060
×ÖÄ»
I'm sure. And I do not take steroids.

150
00:09:20,105 --> 00:09:21,380
×ÖÄ»
He had to ask.

151
00:09:21,433 --> 00:09:22,866
×ÖÄ»
Do you smoke? Do I smoke?

152
00:09:22,867 --> 00:09:24,156
×ÖÄ»
Yeah, that's how I win a 400-meter.

153
00:09:24,157 --> 00:09:26,252
×ÖÄ»
I suck on as many cigarettes as possible.

154
00:09:26,253 --> 00:09:28,088
×ÖÄ»
I have to ask, too.

155
00:09:28,797 --> 00:09:30,183
×ÖÄ»
Push against my hands.

156
00:09:30,685 --> 00:09:34,209
×ÖÄ»
No weed, no bath salts, no vodka-soaked gummy bears.

157
00:09:34,210 --> 00:09:35,181
×ÖÄ»
Pull.

158
00:09:35,843 --> 00:09:38,093
×ÖÄ»
No girlfriend, either, if that was your next question.

159
00:09:38,754 --> 00:09:40,077
×ÖÄ»
It wasn't.

160
00:09:40,162 --> 00:09:41,309
×ÖÄ»
Yeah, sorry.

161
00:09:41,538 --> 00:09:42,618
×ÖÄ»
My -- my dad just once said,

162
00:09:42,619 --> 00:09:44,921
×ÖÄ»
"If you ever have a beautiful woman staring deep in your eyes,

163
00:09:44,922 --> 00:09:46,772
×ÖÄ»
You know, take your shot."

164
00:09:46,984 --> 00:09:50,359
×ÖÄ»
Even if she's looking for why you might have epilepsy, huh?

165
00:09:50,360 --> 00:09:51,635
×ÖÄ»
ŠčĢżŅė

166
00:09:52,704 --> 00:09:53,964
×ÖÄ»
No, not really.

167
00:09:55,089 --> 00:09:56,172
×ÖÄ»
ŠčĢżŅė

168
00:09:58,993 --> 00:10:00,762
×ÖÄ»
You've never seized before?

169
00:10:01,089 --> 00:10:02,091
×ÖÄ»
Promise.

170
00:10:05,425 --> 00:10:07,957
×ÖÄ»
Toxicology showed nothing. And he feels fine now?

10171
00:10:06,034 --> 00:10:09,346
{\an8}xx

172
00:10:07,958 --> 00:10:09,072
×ÖÄ»
He says so.

173
00:10:09,414 --> 00:10:11,040
×ÖÄ»
Wants to get back in that pool.

174
00:10:11,541 --> 00:10:12,850
×ÖÄ»
Should we just discharge him?

175
00:10:12,851 --> 00:10:15,196
×ÖÄ»
Well, healthy kids don't seize for no reason.

176
00:10:15,197 --> 00:10:16,647
×ÖÄ»
There's no sign of traumatic injury,

177
00:10:16,648 --> 00:10:18,946
×ÖÄ»
No tumor, no fistula, no abscess.

178
00:10:19,463 --> 00:10:20,689
×ÖÄ»
Maybe it is epilepsy.

179
00:10:20,690 --> 00:10:22,971
×ÖÄ»
With onset at age 21? No.

180
00:10:23,696 --> 00:10:25,468
×ÖÄ»
We're missing something, people.

181
00:10:25,809 --> 00:10:28,442
×ÖÄ»
I don't know what it is, but we're missing something.

182
00:10:29,185 --> 00:10:30,427
×ÖÄ»
Should we call house?

183
00:10:33,248 --> 00:10:34,282
×ÖÄ»
Sorry.

184
00:10:35,026 --> 00:10:36,891
×ÖÄ»
My dentist did this to me?

185
00:10:36,892 --> 00:10:38,246
×ÖÄ»
I'm saying it's possible.

186
00:10:38,491 --> 00:10:40,838
×ÖÄ»
That putz! I don't understand what happened.

187
00:10:40,839 --> 00:10:42,089
×ÖÄ»
He had a stent put in.

188
00:10:42,090 --> 00:10:43,900
×ÖÄ»
This is unrelated to the stent.

189
00:10:43,901 --> 00:10:46,314
×ÖÄ»
Oh, come on. He had his teeth cleaned. Then he had a stent.

190
00:10:46,315 --> 00:10:48,498
×ÖÄ»
You're saying it's the former that damaged his heart?

191
00:10:48,499 --> 00:10:50,006
×ÖÄ»
Believe it or not, teeth-cleaning

192
00:10:50,007 --> 00:10:52,715
×ÖÄ»
Is among the leading causes of infective endocarditis.

193
00:10:52,716 --> 00:10:54,089
×ÖÄ»
Bacteria can get into the blood.

194
00:10:54,090 --> 00:10:56,215
×ÖÄ»
And if it does, it can migrate.

195
00:10:56,216 --> 00:10:58,963
×ÖÄ»
I'll tell you this -- I am very pissed off here.

196
00:10:59,095 --> 00:11:01,090
×ÖÄ»
The only consolation is I just got richer.

197
00:11:02,040 --> 00:11:04,275
×ÖÄ»
Let's hope that putz paid his malpractice premium.

198
00:11:05,888 --> 00:11:07,547
×ÖÄ»
Maybe we can get that boat now.

199
00:11:24,538 --> 00:11:27,652
×ÖÄ»
Don't look now, but we're being watched.

200
00:11:28,442 --> 00:11:32,468
×ÖÄ»
Actually, I believe it's me who's under observation.


