2
00:18:55,606 --> 00:18:59,832
我们是顶级捕食者，我们所做的就是追逐、追逐和捕捉猎物。
We are top predators, all we do is chase, chase and catch prey.

3
00:19:01,781 --> 00:19:03,890
太高了，太高了！
Too high, too high!

4
00:19:11,953 --> 00:19:13,704
你想让我们玩吗，蓝衬衫？
Do you want us to play, the blue shirt?

5
00:19:13,798 --> 00:19:15,045
看看这个。
Look at this.

6
00:19:15,148 --> 00:19:18,547
我厌倦了这些游戏，凯斯，是时候照顾这个婊子了。
I'm tired of these games, Keys, it's time to take care of this bitch.

7
00:19:18,609 --> 00:19:20,692
-好吧，让他走我开始了。
- Okay, let him go. - I started.

8
00:19:20,777 --> 00:19:22,133
走，走，走。。。
Go, go, go ...

9
00:25:31,523 --> 00:25:34,329
我在外面的铁路旁等着
I waited outside by the railroad

10
00:35:37,813 --> 00:35:41,133
好的，你要找的卡片应该在你左边的墙上。
Okay, the card you're looking for should be on the wall to your left.

11
00:49:07,945 --> 00:49:10,797
米莉，是我，开门。
Millie, it's me, open up.

12
01:03:17,523 --> 01:03:18,884
是的，你想。
Yes, you want to.

13
01:03:18,995 --> 01:03:21,852
-重击，重击…-爸爸。
- Bad hit, bad hit... - Da.

14
01:03:22,727 --> 01:03:24,027
是的，我触摸你。
Yes, I touch you.

15
01:03:24,367 --> 01:03:27,337
如果你想来到自由城市，你会得到它。
If you want to come to the Free City you will receive it.

16
01:03:27,415 --> 01:03:28,829
是的，你会收到的。
Yes, you will receive it.

17
01:03:28,924 --> 01:03:30,712
你移动的方式几乎是肮脏的。
The way you move is almost dirty.

18
01:03:30,736 --> 01:03:32,633
但是手套呢？
But what about some gloves?

19
01:03:35,063 --> 01:03:36,969
-那一定很痛对
- That must have hurt. - Yes...

20
01:03:37,625 --> 01:03:39,883
-让我来带领你你的房子很漂亮。
- Let me lead you. - You have a beautiful house.

21
01:03:39,909 --> 01:03:41,159
你想这么做吗，伙计？
Do you want to do it, man?

22
01:03:41,213 --> 01:03:42,352
不
Not ?

23
01:03:42,415 --> 01:03:44,841
-你想这么做吗，伙计再见，巴顿先生。
- Do you want to do it, man? - Goodbye, Mr. Button.

24
01:03:44,904 --> 01:03:46,640
等等，来吧，伙计。
Wait a minute, come on, man.

25
01:03:46,664 --> 01:03:48,292
别碰那东西！
Don't dare touch that thing!

26
01:03:48,426 --> 01:03:50,160
我向上帝发誓如果你碰了那东西
I swear to God if you touch that thing

27
01:03:50,231 --> 01:03:52,289
在你的余生中去接受治疗。
go to therapy for the rest of your life.

28
01:03:52,417 --> 01:03:54,867
不，这是我特别的地方，放下它！
No, this is my special place, put it down!

29
01:04:00,632 --> 01:04:02,267
米莉，请。。。
Millie, please ...

30
01:04:02,602 --> 01:04:04,867
请从昏迷中醒来。
Please wake up from this coma.

31
01:04:04,898 --> 01:04:08,289
我知道这个世界只是一场游戏，你来这里得到你需要的，
I know this world is just a game where you come and get what you need,

32
01:04:08,703 --> 01:04:10,930
但在这个地方，我只有这些人。
but in this place are people who are all I have.

33
01:04:11,875 --> 01:04:13,930
如果我能救他们，我会做的。
And if I can save them, I'll do it.

34
01:04:14,195 --> 01:04:16,242
请你醒醒。
You need to wake up, please.

35
01:04:16,585 --> 01:04:18,403
米莉，我觉得你。。。
Millie, it seems to me r u ...

36
01:04:18,523 --> 01:04:20,266
-伙计哦，哦。。。
- Guy ? - Oh, oh...

37
01:04:21,055 --> 01:04:23,195
太可怕了。
It's so scary.

38
01:04:23,477 --> 01:04:24,896
-太可怕了我很抱歉。
- It's terrifying. - I'm sorry.

39
01:04:25,031 --> 01:04:28,273
听着，我在后屋的时候你就开始了，但我也开始了。
Look, you started when I was in the back room, but I did that too.

40
01:04:28,688 --> 01:04:30,223
我受够了。
I'm done with this.

41
01:04:32,320 --> 01:04:33,620
我给她带来了一件礼物。
I brought her a present.

42
01:04:34,281 --> 01:04:36,042
我没有时间收拾它。
I didn't have time to pack it.

43
01:04:36,547 --> 01:04:37,847
这
This ?

44
01:04:45,081 --> 01:04:48,648
据说这个NPC可以杀死你的每一颗牙齿。
It is said that this NPC can kill every tooth of you.

45
01:04:48,711 --> 01:04:53,493
我不会对你撒谎，但那是百分之五十的机会。
I'm not going to lie to you, but that's a 50 percent chance.

46
01:04:53,642 --> 01:04:56,953
我曾经拍过所有的配角。
I used to shoot all the supporting characters.

47
01:04:57,117 --> 01:04:58,656
他们是莫顿吗？
Were they Morton, tii?

48
01:04:58,781 --> 01:05:01,882
然后我让它更柔软一点。
And then I left it softer, a little bit.

49
00:25:34,373 --> 00:25:35,863
我跟着你。
And I followed you.

50
00:25:35,992 --> 00:25:37,523
该死的！
Damn it !

51
00:25:52,414 --> 00:25:54,379
我能和你一起去吗？
Can I come with you?

52
00:25:54,724 --> 00:25:56,106
给予？
Gives ?

53
00:25:57,021 --> 00:25:59,203
天哪，发生了什么事？
Holy God, what happened?

54
00:25:59,617 --> 00:26:02,253
发生的事是你差点毁了我的使命。
What happened is that you almost compromised my mission.

55
00:26:02,320 --> 00:26:04,115
不，我是说，我是怎么到那里的。。。
No, I mean, how did I get there ...

56
00:26:04,352 --> 00:26:06,398
-无论我们在哪里你是说门炮？
- Wherever we are. - You mean the portal gun?

57
00:26:07,125 --> 00:26:09,289
-那似乎很贵奥勒！
- That seems expensive. - Aoleu!

58
00:26:09,320 --> 00:26:12,050
-你是一个特别的人谢谢你，你也一样。
- You're a special guy. - Thank you, you're the same.

59
00:26:12,554 --> 00:26:14,571
-走近点儿好。
- Come closer. - Good.

60
00:26:18,750 --> 00:26:20,050
哦
Oh !

61
00:26:23,773 --> 00:26:25,189
这是北极吗？
Is this the North Pole?

62
00:26:25,258 --> 00:26:26,558
结果，蒂普勒。。。
Ascult , tipule ...

63
00:26:26,844 --> 00:26:29,090
-伙计盖伊，不管他叫什么名字。
- Guy! - Guy, or whatever his name is.

64
00:26:29,258 --> 00:26:32,867
我知道你是NPC，但我正忙着想办法偷东西。
I know you're an NPC, but I'm busy figuring out how to steal something.

65
00:26:33,188 --> 00:26:34,776
我可以帮你。
I can help you.

66
00:26:34,969 --> 00:26:37,258
“我一个人工作。”-太棒了，是什么？
"I work alone." - It's wonderful, what is it?

67
00:26:37,656 --> 00:26:40,203
除此之外，作为一名全国人大是没有机会的
Other than that, there is no chance as an NPC

68
00:26:40,250 --> 00:26:42,422
达到更高的水平。
to achieve a higher level than that.

69
00:26:42,524 --> 00:26:43,898
-很难…-别这样！
- It's tough ... - Don't do this!

70
00:26:44,499 --> 00:26:46,781
-什么级别上帝
- What level? - God !

71
00:26:48,742 --> 00:26:50,512
-看到这个了吗哦
- See this ? - Oh!

72
00:26:50,726 --> 00:26:52,891
这是我的水平，那是你的。
This is my level and that is yours.

73
00:26:53,695 --> 00:26:55,114
哦
Oh !

74
00:26:55,594 --> 00:26:57,832
第一级是最好的，还是最差的？
Is level one the best, or the worst?

75
00:26:57,934 --> 00:26:59,391
实际上那里什么都没有。
There is literally nothing there.

76
00:26:59,524 --> 00:27:01,172
最高级别是什么？
What is the highest level?

77
00:27:01,438 --> 00:27:02,928
-真的吗认真地
- Seriously ? - Seriously.

78
00:27:04,094 --> 00:27:05,527
跟我来。
Come with me.

79
00:27:05,629 --> 00:27:07,227
-来吧，拿你的东西对
- Come on, get your things. - Yes.

80
00:27:07,352 --> 00:27:08,838
你现在在嘲笑我吗？
Are you laughing at me now?

81
00:27:09,358 --> 00:27:12,508
经验，放下枪，这意味着钱。
Experience, put the gun down, it means money.

82
00:27:12,750 --> 00:27:14,309
这是自由之城。
This is the Free City.

83
00:27:14,438 --> 00:27:16,570
你可以抢劫商店，袭击某人，
You can rob a store, attack someone,

84
00:27:16,648 --> 00:27:18,717
如果你喜欢行人，就不要这样做，你知道的。
If you love pedestrians, don't do it, you know.

85
00:27:18,839 --> 00:27:21,477
我从来没有伤害过无辜的人。
I have never hurt innocent people.

86
00:27:24,053 --> 00:27:26,586
我得承认，这让人耳目一新。
I have to admit, that's kind of refreshing.

87
00:27:27,969 --> 00:27:31,703
有时我忘记了我们每次见面时你只是个孩子。
Sometimes I forget every time we meet that you are just a child.

88
00:27:32,563 --> 00:27:33,946
骡子?umesc。
Mul?umesc.

89
00:27:34,070 --> 00:27:36,390
我们在追那个坏蛋，不是吗？
We're going after the bad guy, aren't we?

90
00:27:36,539 --> 00:27:38,742
哦，这很无害。
Oh, it's pretty harmless.

91
00:27:39,509 --> 00:27:42,609
如果你遇到一个对这个世界负责的工具，你会怎么做？
If you came across a tool that is responsible for this world, what would you do?

92
00:27:42,695 --> 00:27:44,273
你是说阴茎吗？
Are you talking about a penis?

93
00:27:44,727 --> 00:27:46,189
阿迪奇?, 阴茎？
Adic?, penis ?

94
00:27:47,289 --> 00:27:48,546
他是个工具？
And he's a tool?

95
00:27:48,570 --> 00:27:50,914
他的名字叫安特万，事实上他是一个胡德。
His name is Antwan and in fact he is a hood.

96
00:27:51,281 --> 00:27:53,054
存在? ?
exist? ?

97
00:27:53,805 --> 00:27:56,422
听着，我不知道是否有人这样做，
Look, I don't know if anyone does this,

98
00:11:52,353 --> 00:11:54,070
好吧，想一想。
Okay, think about it for a moment.

99
00:11:54,164 --> 00:11:55,202
!
!

100
00:11:55,366 --> 00:11:57,414
我说，回去！
I said, go back!

101
00:12:00,115 --> 00:12:01,717
你破产了，还是怎么了？
Are you broken, or what?

102
00:12:01,742 --> 00:12:04,526
我是强盗，你是躺在地板上的人。
I'm the bandit and you're the guy lying on the floor.

103
00:12:04,608 --> 00:12:06,431
请坐！
Please sit down!

104
00:12:06,843 --> 00:12:08,860
我说坐下！
I said sit down!

105
00:12:09,085 --> 00:12:11,887
别这样，伙计，没用的。
Don't do this, man, it's no use.

106
00:12:12,195 --> 00:12:13,910
你不能那样做！
You don't do that!

107
00:12:14,168 --> 00:12:15,766
但我会的。
But I will.

108
00:12:17,840 --> 00:12:19,488
怎么了。。。
What's wrong ...

109
00:12:19,637 --> 00:12:22,204
“这个愚蠢的任务。”-我告诉过你抽他的屁股。
"With this stupid mission." - I told you to smoke his ass.

110
00:12:22,601 --> 00:12:24,517
我马上还给你。
I'll give them back immediately.

111
00:12:24,723 --> 00:12:26,510
我说。。。
I said...

112
00:12:37,016 --> 00:12:38,467
他正在休息。
He's just resting.

113
00:12:38,539 --> 00:12:41,023
它被撕成碎片，那人死了。
It is torn to pieces, the man is dead.

114
00:12:41,063 --> 00:12:42,562
我很抱歉。
I'm very sorry.

115
00:12:44,958 --> 00:12:46,422
我会把你的枪放下。
I'll put your gun down.

116
00:12:47,396 --> 00:12:49,099
就在这里。。。
Right here...

117
00:12:52,602 --> 00:12:55,000
家伙！家伙！
Guy ! Guy !

118
00:12:55,070 --> 00:12:56,631
你去哪里？
Where you go ?

119
00:13:02,665 --> 00:13:05,081
新使命，银行，银行
NEW MISSION, BANK THE BANK

120
00:13:29,055 --> 00:13:30,645
你看到了吗？
Do you see that?

121
00:13:31,309 --> 00:13:33,593
我想在星期五之前把完整的报告放在桌上。
I want the full report on my desk by Friday.

122
00:13:52,217 --> 00:13:53,746
去我的！
Go of mine!

123
00:13:54,460 --> 00:13:56,328
奥勒。。。
Aoleu ...

124
00:13:58,132 --> 00:14:00,100
再见。。。
See you...

125
00:14:22,187 --> 00:14:24,398
贷项2187.03美元
CREDIT $ 2187.03

126
00:14:24,500 --> 00:14:26,218
发生什么事？
What's going on?

127
00:14:27,358 --> 00:14:29,564
你好，伙计，你的活期存款是2187.03美元
HELLO GUY, YOUR CURRENT ACCOUNT IS $ 2187.03

128
00:14:49,188 --> 00:14:51,734
-穆瑟，注意这个什么是钥匙？
- Mouser, pay attention to that. - What is Keys?

129
00:14:51,992 --> 00:14:53,292
我在看什么？
What am I looking at?

130
00:14:53,352 --> 00:14:56,778
这个用户从一个家伙那里拿走了眼镜然后杀了他们。
Well, this user took the glasses from a guy and killed them.

131
00:14:56,872 --> 00:14:59,445
这家伙被一个不参与游戏的角色淘汰了。
The guy was eliminated by a character who does not participate in the game.

132
00:14:59,500 --> 00:15:01,301
-NPC，那是不可能的对
- An NPC, that's impossible. - Yes...

133
00:15:01,609 --> 00:15:04,943
确切地说，没有人能把NPC的封面放在头像上。
Exactly, no one can put the cover of an NPC on an avatar.

134
00:15:05,055 --> 00:15:08,711
所以你重新开始，你创造了一个新的角色，你把它带到生活中，你就完成了。
So you restart, you create a new character, you bring it to life and you're done.

135
00:15:09,195 --> 00:15:10,687
我试过了，但是。。。
I tried this, but ...

136
00:15:11,336 --> 00:15:12,636
我听不懂你的话。
I can't follow you.

137
00:15:12,727 --> 00:15:14,022
有。。。
Is there...

138
00:15:14,456 --> 00:15:15,791
很好。。。
Is good...

139
00:15:15,862 --> 00:15:16,992
这
This ?

140
00:15:17,078 --> 00:15:19,320
你需要再练习一次，伙计。
You need to practice again, buddy.

141
00:15:20,734 --> 00:15:22,776
-我很好里面见。
- I'm pretty good. - See you inside.

142
00:15:24,527 --> 00:15:26,117
嘿，凯斯，你想要什么？
Hey, Keys, what do you want?

143
00:15:26,273 --> 00:15:29,177
像往常一样，他穿着腐败警察的制服，带着手枪和胡子。
As usual, the uniform of a corrupt policeman, a pistol and a mustache.

144
00:15:29,271 --> 00:15:30,945
密苏里州穆达尔旅。
Brigade Murdar , mi place.

145
00:15:30,977 --> 00:15:33,129
我几乎不敢问，但你穿什么？
I'm almost afraid to ask, but what are you wearing?

146
00:15:33,254 --> 00:15:36,781
你身上到处都是粉红色的胡子会让你很害怕。
The pink mustache all over your body should make you very scared.

147
00:15:36,906 --> 00:15:38,206
我吓坏了。
I'm terrified.

148
00:15:38,289 --> 00:15:39,629
让我们这样做！
Let's do this!

149
00:35:41,625 --> 00:35:42,898
这里的那个？
The one here?

150
00:35:42,922 --> 00:35:45,008
也就是说，我希望你找到你正在寻找的证据。
That is, I hope you find the proof you are looking for.

151
00:35:53,196 --> 00:35:55,462
更多玩家需要咨询
CONSULTATION REQUIRED FOR MORE PLAYERS

152
00:36:10,226 --> 00:36:12,257
凯斯，我需要你的帮助。
Keys, I need your help.

153
00:36:12,322 --> 00:36:13,931
这些人只是点。
These guys are just points.

154
00:36:14,054 --> 00:36:15,828
米莉，我帮不了你。
Millie, I can't help you.

155
00:36:20,344 --> 00:36:21,963
该死的！
Damn it !

156
00:36:36,346 --> 00:36:38,459
-嗨，穿蓝色衬衫的家伙多姆尼桨。。。
- Hi, dude in a blue shirt. - Domni oar ...

157
00:36:39,607 --> 00:36:41,460
是很棒，还是真的很棒？
Was it great, or really great?

158
00:36:41,484 --> 00:36:44,578
这真是太疯狂了，但这房子太漂亮了。
It was really crazy, but this house is so beautiful.

159
00:36:51,930 --> 00:36:53,442
你在这里干什么？
What are you doing here ?

160
00:36:53,654 --> 00:36:56,891
我想偷一段录像，现在我不想被杀。
I was trying to steal a video, and now I'm trying not to be killed.

161
00:36:57,581 --> 00:36:59,370
你在和谁说话？
Who are you talking to?

162
00:37:00,588 --> 00:37:02,508
玩家在NPC信封里。
With the player in the NPC envelope.

163
00:37:04,109 --> 00:37:05,990
米莉，家里没有球员。
Millie, there is no player in the house.

164
00:37:07,633 --> 00:37:09,700
事实上，我的手受伤了。
In fact, I injured my hand.

165
00:37:09,874 --> 00:37:11,334
拉斯德乔斯！
Las -te jos!

166
00:37:58,775 --> 00:38:01,078
哦，对不起，对不起。
Oh, I'm sorry, I'm sorry.

167
00:38:05,937 --> 00:38:07,507
你做得很好！
You are doing great!

168
00:38:19,106 --> 00:38:20,668
奥勒！
Aoleu!

169
00:38:22,001 --> 00:38:23,978
是时候离开了。
It is definitely time to leave.

170
00:38:33,740 --> 00:38:35,695
-你口袋里有格洛克手枪吗不
- Do you have a Glock pistol in your pocket? - Not...

171
00:38:35,719 --> 00:38:37,642
-怎么回事有两支格洛克手枪。
- What the ? - There are two Glock pistols.

172
00:38:38,843 --> 00:38:40,450
哦
Oh !

173
00:39:12,315 --> 00:39:14,453
我不认为这东西是用来飞的。
I don't think this stuff is made to fly.

174
00:39:14,477 --> 00:39:16,015
-努…-海德！
-Nu...-Haide!

175
00:39:17,070 --> 00:39:18,784
奥勒！
Aoleu!

176
00:39:27,429 --> 00:39:29,656
安特旺的阿佩尔
APEL OF THE ANTWAN

177
00:39:46,063 --> 00:39:48,208
大家早上好！
Good morning, people!

178
00:39:48,233 --> 00:39:49,567
你被解雇了。
You're fired.

179
00:39:49,633 --> 00:39:52,057
我担心那些死尸会再次出现。
I'm worried about the damn zombies that reappeared.

180
00:39:52,174 --> 00:39:53,733
我不管，下一个问题。
I don't care, the next problem.

181
00:39:53,833 --> 00:39:55,676
-在depozi ia之前的Avoca ii t i…-准备好！
- Avoca ii t i before depozi ia ... - Be prepared!

182
00:39:56,109 --> 00:39:57,717
你到底在说谁？
Who exactly are you talking about?

183
00:39:57,984 --> 00:39:59,453
米莉·罗斯克？
Millie Rusk ?

184
00:39:59,633 --> 00:40:02,240
别担心，他永远也见不到法庭。
Don't worry, he'll never see the courtroom.

185
00:40:02,375 --> 00:40:05,251
因为他没有证据，前罪犯为我工作。
Because he has no evidence and the former convict works for me.

186
00:40:05,414 --> 00:40:07,261
-算了吧…-嘿，安特万！
- Forget about that ... - Hey, Antwan!

187
00:40:07,390 --> 00:40:09,435
你看起来很棒，我还以为你还在发烧呢。
You look great, I thought you were still burning.

188
00:40:09,531 --> 00:40:11,938
你不觉得我还在发火吗？
Don't you think I'm still on fire?

189
00:40:12,008 --> 00:40:15,156
从我脸上抹去那愚蠢的表情，听我说。
Erase that stupid expression from my face and listen to me.

190
00:40:15,215 --> 00:40:17,871
你有没有听说过一个看起来像NPC的家伙？
Have you heard of the guy who runs the game and looks like an NPC?

191
00:40:17,899 --> 00:40:20,617
是的，我们叫他穿蓝衬衫的那个人，但我们把他赶走了。
Yes, we call him the guy in the blue shirt, but we get rid of him.

192
00:40:20,703 --> 00:40:24,234
我没有摆脱它，人们喜欢它，这是一个真正的媒体事件。
I don't get rid of it, people like it, it's a real media event.

193
00:40:24,259 --> 00:40:27,276
事实上，你知道吗，我们在《自由城市2》中使用包装器。
In fact, you know what, we use the wrapper in Free City 2.

194
00:40:27,393 --> 00:40:30,672
伙计们，我们会对那个穿蓝衬衫的人做些改进。
Folks, we'll make some improvements to the guy in the blue shirt.

195
00:32:18,547 --> 00:32:21,906
你上床睡觉，醒来，喝点咖啡，然后来上班。
You go to bed, wake up, drink some coffee and come to work.

196
00:32:22,047 --> 00:32:24,602
-你明天也要这样做面对
- You'll do the same tomorrow. - Face !

197
00:32:24,749 --> 00:32:26,776
-天哪我和她谈过。
- Oh my God ! - I spoke to her.

198
00:32:26,959 --> 00:32:29,470
-戴太阳镜的女人戴太阳镜，是的！
- The woman with the sunglasses? - With sunglasses, yes!

199
00:32:29,564 --> 00:32:31,248
我和戴墨镜的人交谈过
I talked to people in sunglasses

200
00:32:31,357 --> 00:32:33,547
我是那种戴太阳镜的人。
And I'm one of those people with sunglasses.

201
00:32:33,953 --> 00:32:35,603
我
Me !

202
00:40:30,734 --> 00:40:32,818
去吧，做个带薪刺客什么的。
Go ahead, make a paid assassin or something.

203
01:02:58,258 --> 01:03:00,984
-来吧，来吧，开枪，开枪不，不敢那样做。
- Come on, come on, shoot, shoot! - No, don't dare do that.

204
01:03:01,023 --> 01:03:03,803
我不会伤害任何人，我是对的。
I'm not going to hurt anyone, I'm the right guy.

205
01:03:03,874 --> 01:03:05,174
你说什么？
What you said ?

206
01:03:05,308 --> 01:03:06,612
哦
Oh...

207
01:03:08,079 --> 01:03:09,759
-那太深了…-不，不是。
- That 's deep ... - No, it' s not.

208
01:03:10,375 --> 01:03:11,675
我几乎能感觉到你。
I can almost feel you.

209
01:03:12,898 --> 01:03:14,932
伙计，你一句话也不用说。
Dude, you don't have to say a word.

210
01:05:02,188 --> 01:05:04,771
谁知道这个穿蓝衬衫的家伙是谁？
Who the hell knows who this guy in the blue shirt is?

211
01:05:04,842 --> 01:05:06,117
但我要告诉你！
But I'm telling you this!

212
01:05:06,141 --> 01:05:08,712
如果你认为NPC会接管游戏。。。
If you think NPCs will take over the game ...

213
01:05:08,820 --> 01:05:10,957
这场比赛甚至不是为这个而设计的。
The game wasn't even made for that.

214
01:05:11,043 --> 01:05:12,661
他扮演这个工作类型的角色。
He plays the role of the job type.

215
01:05:12,810 --> 01:05:16,891
他也是一个很好的人，我想要整个包裹。
He's also a very nice guy and I want the whole package.

216
01:05:16,916 --> 01:05:18,764
老实说，这让我意识到了一些事情。
And honestly, it made me realize something.

217
01:05:21,477 --> 01:05:23,662
我觉得那个穿蓝色衬衫的家伙是个象征，你知道吗？
I think the guy in the blue shirt is a symbol, you know?

218
01:05:23,742 --> 01:05:25,375
人可以是他们想要的任何东西。
People can be anything they want.

219
01:05:25,469 --> 01:05:26,769
它就像一座I型桥。
It's like an I Bridge.

220
01:05:26,796 --> 01:05:29,824
换句话说，记住任何事情都是可能的。
In other words, remember that anything is possible.

221
01:05:29,867 --> 01:05:31,259
我觉得他有一双疯狂的眼睛。
I think he has some crazy eyes.

222
01:05:31,312 --> 01:05:34,139
哦，天哪，没错，我觉得那些像素很难。
Oh, my God, that's right, I think those pixels are hard.

223
01:05:34,181 --> 01:05:36,318
我们应该更像那个穿蓝衬衫的人。
We should be more like the guy in the blue shirt.

224
01:05:36,367 --> 01:05:38,287
你就是阻止不了那家伙。
You just can't stop the guy.

225
01:05:38,418 --> 01:05:39,867
他死了，你能听见吗？
He's dead, can you hear me?

226
01:05:39,945 --> 01:05:43,477
盖伊·拉，放在这里，放在屏幕上，放在屏幕上
Guy la, put it here, put it here on the screen, put it on the screen

227
01:05:43,820 --> 01:05:47,203
让我看看他死得有多惨！
And let me see how dead he is!

228
01:05:47,338 --> 01:05:49,898
是的，看看那个穿蓝色衬衫的好人。
Yes, look at the good guy in the blue shirt.

229
01:05:49,945 --> 01:05:51,811
我以为他喜欢那个穿蓝衬衫的家伙。
I thought he liked the guy in the blue shirt.

230
01:05:51,836 --> 01:05:53,136
别跟我说话。
Do not talk to me.

231
01:05:53,161 --> 01:05:55,950
人们都忙着在推特上看这个失败者
People are so busy watching this loser on Tweeter

232
01:05:55,975 --> 01:05:57,428
你什么也不做。
And you do nothing.

233
01:05:57,533 --> 01:06:00,373
好的，自由城2有60%的份额。。。
Okay, Free City 2 has a 60 percent share ...

234
01:06:00,398 --> 01:06:02,618
-百分之十六…-16%，这很糟糕。
- 16 percent ... - 16 percent, this is bad.

235
01:06:02,813 --> 01:06:05,266
离发射还有48小时。
We have 48 hours until launch.

236
01:06:05,562 --> 01:06:07,195
它像病毒一样传播。
It went viral.

237
01:06:07,292 --> 01:06:10,859
是的，这种病毒可以是好的，也可以是坏的。
Yes, this viral thing can be both good and bad at the same time.

238
01:06:11,680 --> 01:06:13,550
够了！
Enough with that!

239
00:40:32,907 --> 00:40:35,860
安特万，在自由城1号没有人用过这样的包装。
Antwan, no one has used such a wrapper in the Free City 1.

240
00:40:35,961 --> 00:40:39,211
不用担心包装器，我希望它能在免费城市2中使用。
Don't worry about the wrapper, I want it to be usable in Free City 2.

241
00:40:39,426 --> 00:40:43,008
安特万，你在广告中说，你告诉影迷《自由城2》是续集。
Antwan, you told the fans that Free City 2 is a sequel, you said in the commercial.

242
00:40:43,165 --> 00:40:45,555
你说他们会是相同的角色等等。
You said they would be the same characters and so on.

243
00:40:45,650 --> 00:40:48,454
听着，当我这么说的时候，我撒谎了。
Look, when I said that, I lied.

244
00:40:48,547 --> 00:40:52,582
听着，安特万，比赛快结束了，我不想对此有任何抱怨。
Listen, Antwan, the game is almost over, I don't want to have any complaints about that.

245
00:40:52,829 --> 00:40:57,055
我知道这很疯狂，但是IQ识别被阻止了，好吗？
I know it's crazy, but IQ recognition is blocked, okay?

246
00:40:57,383 --> 00:40:59,844
-别担心我说我们可以。。。
- Don't worry about it. - I say we could ...

247
00:41:00,898 --> 00:41:02,704
-让我们做一个原创游戏怎么回事？
- Let's make an original game. - What the ?

248
00:41:02,741 --> 00:41:03,849
原创游戏？
An original game?

249
00:41:03,902 --> 00:41:05,769
既然我能拍续集，为什么我要这么做？
Why would I do that when I can do a sequel?

250
00:41:05,825 --> 00:41:07,773
-续集会更好吗？
- A sequel. - Will it be better?

251
00:41:07,875 --> 00:41:10,609
我投续集的票，这是人们想要的。
I vote for a sequel, that's what people want.

252
00:41:10,670 --> 00:41:12,318
-让我问你一个问题好。
- Let me ask you a question. - Good.

253
00:41:12,370 --> 00:41:14,000
我放肯德基，努？
i place Kentucky Fried Chicken, nu ?

254
00:41:14,039 --> 00:41:15,155
-是的不
- Yes. - Not !

255
00:41:15,179 --> 00:41:17,273
如果你喜欢炸鸡，我就做炸鸡，
If you like fried chicken, I'll make fried chicken,

256
00:41:17,367 --> 00:41:19,697
如果我知道你喜欢炸鸡，
and if I know you like fried chicken,

257
00:04:23,685 --> 00:04:25,796
所有人都在地板上！
Everyone on the floor!

258
00:04:33,859 --> 00:04:36,004
-我知道我在找什么样的女人让我猜猜。
- I know what kind of woman I'm looking for. - Let me guess.

259
00:04:36,090 --> 00:04:39,906
一个非同寻常的，充满了来到这里，非常性感？
An extraordinary one, full of coming here and very sexy?

260
00:04:40,102 --> 00:04:42,759
我突然想到他不想再离开了，你知道为什么吗？
It came to my mind and he doesn't want to leave anymore, do you know why?

261
00:04:42,806 --> 00:04:44,246
我不想让他离开。
I don't want him to leave.

262
00:04:44,469 --> 00:04:46,227
你猜怎么着，她也不想。
Guess what, she doesn't want to either.

263
00:04:46,391 --> 00:04:47,585
你知道为什么吗？
Do you know why?

264
00:04:47,765 --> 00:04:49,765
因为它不存在，它只是一个幻想。
Because it doesn't exist, it's just a fantasy.

265
00:04:49,906 --> 00:04:52,039
-一个幻想没错，你说得对。
- A fantasy. - That's right, you're right.

266
00:04:52,094 --> 00:04:55,593
不要让任何人试图成为英雄，一切都会很快结束。
Let no one try to be a hero, everything will end soon.

267
00:08:45,328 --> 00:08:46,872
我告诉自己你上瘾了。
I told myself you were addicted.

268
00:19:36,490 --> 00:19:38,443
我已经厌倦了。
I'm tired of this.

269
00:08:46,897 --> 00:08:48,707
看起来每个人都被这个困扰着。
Looks like everyone's obsessed with this.

270
00:08:48,746 --> 00:08:50,219
自由城市？
The Free City?

271
00:08:50,969 --> 00:08:54,089
不，我对经销商提起诉讼。
No, I have a lawsuit against the distributor.

272
00:08:54,195 --> 00:08:57,039
但我需要的证据正处于危险之中，所以。。。
But the evidence I need is at stake, so ...

273
00:08:57,445 --> 00:08:59,984
我希望我们不要关门，这样我能听到更多关于这件事的消息。
I wish we didn't close so I could hear more about this.

274
00:09:17,445 --> 00:09:19,547
你的咖啡加了鲜奶油和两块方糖。
Your coffee with whipped cream and two sugar cubes.

275
00:09:21,109 --> 00:09:22,601
加鲜奶油和糖的中号咖啡。
Medium coffee with whipped cream and sugar.

276
00:09:24,445 --> 00:09:25,745
事实上
Actually...

277
00:09:26,651 --> 00:09:29,188
我想今天我想尝尝卡布奇诺。
I think I'd like to try a cappuccino today.

278
00:09:29,789 --> 00:09:31,681
哦，卡普西诺。。。
Oh, capucino...

279
00:09:31,757 --> 00:09:34,806
我喜欢这么说，听起来像是一连串的信件。
I love to say this, it sounds like a cascade of letters.

280
00:09:35,048 --> 00:09:37,836
-对不起我想尝尝卡布奇诺。
- Excuse me? - I'd like to try a cappuccino.

281
00:09:38,745 --> 00:09:39,937
请
Please.

282
00:09:39,961 --> 00:09:42,633
这里有一杯加鲜奶油和糖的中号咖啡。这就是你得到的。
You have a medium coffee with whipped cream and sugar here. That's what you get.

283
00:09:42,711 --> 00:09:45,123
这就是你每天都买的东西，每天，永远。
That's what you buy every day, every day, always.

284
00:09:45,351 --> 00:09:47,308
-嗯…-看来有人要被枪杀了。
- Well ... - Looks like someone's going to be shot.

285
00:09:48,498 --> 00:09:49,895
警察，约翰尼。
Policeman, Johnny.

286
00:09:50,004 --> 00:09:53,039
我想我今天会尝试一些不同的东西，你知道吗？
I thought I'd try something different today, you know?

287
00:09:53,766 --> 00:09:55,123
可以吗？
Is it okay?

288
00:10:02,641 --> 00:10:04,617
哦我在嘲笑你。
Oh ... I was laughing at you.

289
00:10:05,620 --> 00:10:07,328
加奶油和糖的咖啡。
Coffee with cream and sugar.

290
00:10:07,951 --> 00:10:09,687
只是开玩笑。
Just kidding.

291
00:10:10,322 --> 00:10:12,016
信不信由你，我只是在开玩笑。
Believe it or not, I'm just kidding.

292
00:10:13,087 --> 00:10:16,134
你以为我会怀念你的调酒师艺术吗？
Did you think I would miss your bartender art?

293
00:10:16,195 --> 00:10:18,023
从来没有，一点也没有。
Never, not at all.

294
00:10:18,813 --> 00:10:20,307
天气很热。
It's hot.

295
00:10:20,414 --> 00:10:21,714
喜欢
Like ...

296
00:10:22,712 --> 00:10:24,257
耶稣洗了我的舌头。
Jesus washed my tongue.

297
00:10:24,359 --> 00:10:27,904
在我结束之前，我将最终告诉我父亲，他已经足够好了。
Just before I finish, I will finally tell my father that he is good enough.

298
00:41:19,777 --> 00:41:21,367
为什么要做另一个食谱，
why make another recipe,

299
00:41:21,453 --> 00:41:23,508
我不知道，比如蒸鸡肉？
I don't know, for example steamed chicken?

300
00:41:23,578 --> 00:41:24,811
-好吗对
- Good ? - Yes.

301
00:41:24,867 --> 00:41:26,450
-这没有道理，是吗这没有任何意义。
- It doesn't make sense, does it? - It does not make any sense.

302
00:41:26,528 --> 00:41:27,690
这就是我拍续集的原因。
That's why I'm making a sequel.

303
00:41:27,782 --> 00:41:29,702
肯塔基炸鸡，parteadoua。
Kentucky Fried Chicken, partea a doua.

304
00:41:29,799 --> 00:41:31,586
哦，是的。。。给我一块。
Oh, yeah ... give me a piece.

305
00:41:31,692 --> 00:41:33,234
过来，过来。
Come here, come here.

306
00:41:34,390 --> 00:41:37,676
你不必担心那辉煌的洗发水广告。
You don't have to worry about that glorious shampoo commercial.

307
00:41:38,164 --> 00:41:40,650
自由城2号将成为本戈斯！
Free City 2 is going to be bengos!

308
00:41:41,176 --> 00:41:42,555
太好了。
That's great.

309
00:41:44,938 --> 00:41:46,785
你确定不想预约吗？
Are you sure you don't want to make an appointment?

310
00:41:46,953 --> 00:41:48,512
你有正确的想法。
You have the right mind for that.

311
00:41:49,648 --> 00:41:51,758
不，谢谢，我现在感觉很好。
No, thank you, I feel good where I am now.

312
00:41:53,945 --> 00:41:56,031
我喜欢，你很好。
I like that, you're fine.

313
00:41:56,813 --> 00:42:00,547
我不能说我理解你，但如果我想给你更多的钱，我是谁？
I can't say I understand you, but who am I if I want to pay you more?

314
00:42:00,742 --> 00:42:02,042
.
.

315
00:42:12,984 --> 00:42:14,577
这家伙是谁？
Who is this guy?

316
00:42:22,547 --> 00:42:24,828
-奥勒这真是一种恶习。
- Aoleu! - It's a real vice.

317
00:42:27,125 --> 00:42:28,660
现在还没有结束。
And it's not over yet.

318
00:42:29,422 --> 00:42:30,722
给人印象深刻的
Impressive.

319
00:42:32,328 --> 00:42:34,120
你为什么会有这样的事。
Why do you have a thing like this.

320
00:42:34,641 --> 00:42:36,129
我想。。。
I think ...

321
00:42:37,594 --> 00:42:38,894
我被抓住了。
I was caught.

322
00:42:39,414 --> 00:42:41,898
我想要回我的生活。
I want my life back.

323
00:42:42,242 --> 00:42:44,742
-我觉得很。。。在这里锁上了！
- I feel so ... Here ... Locked!

324
00:42:46,281 --> 00:42:47,581
给予。
Gives.

325
00:42:48,375 --> 00:42:49,878
直到我见到你。
Until I saw you.

326
00:49:11,148 --> 00:49:12,931
-怎么回事你是对的。
- What the ? - You were right.

327
00:49:13,531 --> 00:49:15,141
-你是对的进来吧
- You were right. - Come in.

328
00:49:15,383 --> 00:49:18,961
你是对的，我们的代码不在自由城，米莉。。。
You were right, our code is not in the Free City and Millie ...

329
00:49:20,125 --> 00:49:21,602
-
-

330
00:49:21,678 --> 00:49:24,395
-但我们没有证据暂时忘掉它吧。
- But we have no evidence. - Forget about it for a moment.

331
00:49:24,523 --> 00:49:27,055
我告诉你我们的游戏“生命本身”
I tell you that our game "Life in Itself"

332
00:49:27,305 --> 00:49:29,781
它成长和变化，它成为现实。
it grows and changes, it becomes real.

333
00:49:29,860 --> 00:49:31,289
-给它起作用了！
- Gives ? - It works!

334
00:49:31,406 --> 00:49:33,580
IA有效，这就是为什么，
IA works, which is why,

335
00:49:33,620 --> 00:49:36,260
自由城市是如此现实，人们如此热爱它。
The Free City is so realistic and people love it so much.

336
00:49:36,313 --> 00:49:38,090
当然看起来不一样了。
Of course it doesn't look the same.

337
00:49:38,173 --> 00:49:41,164
没有瀑布，没有蝴蝶或独角兽，
There are no waterfalls, no butterflies or unicorns,

338
00:49:41,250 --> 00:49:42,948
所有的角色都有不同的覆盖物。
all the characters have different coverings.

339
00:49:43,030 --> 00:49:44,444
当然有。
Of course they have.

340
00:49:44,535 --> 00:49:47,672
但在我们的游戏代码下面，是一样的。
But below our lines of code in the game, it's the same.

341
00:49:47,727 --> 00:49:51,241
我们的代码，这意味着盖伊比。。。
Our code, which means Guy has gone much further than ...

342
00:49:51,335 --> 00:49:54,023
等等，谈谈NPC信封里的黑客。
Wait, talk about the hacker in the NPC envelope.

343
00:49:54,055 --> 00:49:57,462
米莉，我说的是那个穿蓝色衬衫的家伙。。。
Millie, I'm talking about the guy in the blue shirt ...

344
00:49:57,873 --> 00:49:59,727
-是吗他不是运动员。
- Yes ? - He's not a player.

345
00:50:00,609 --> 00:50:03,227
这是一个算法，它认为它是活的。
It is an algorithm that thinks about it that it is alive.

346
00:50:03,859 --> 00:50:06,023
严格地说，他还活着。
Technically he is alive.

347
00:50:06,055 --> 00:50:09,720
这是真正人工智能的第一种形式。
This is the first form of real AI.

348
00:50:11,234 --> 00:50:12,534
-不是你知道的。。。
- Not ! - You know ...

349
00:50:12,570 --> 00:50:14,711
-不，不，不对对。
- No no no no ! - Yes Yes.

350
00:50:14,813 --> 00:50:17,219
-我的人你呢？
- My guy? - To you?

351
00:50:17,359 --> 00:50:18,523
奥勒！
Aoleu!

352
00:50:18,547 --> 00:50:20,533
-这是件好事不，很糟糕。
- That's a good thing. - No, it's very bad.

353
00:50:20,592 --> 00:50:23,662
他的代码比应该的高出几十万倍。
His code is several hundred thousand times higher than it should be.

354
00:50:26,695 --> 00:50:30,131
我们想相信的一切都发生了。
Everything we wanted to believe actually happened.

355
00:50:30,256 --> 00:50:31,505
好吗？
Good ?

356
00:50:31,592 --> 00:50:33,538
一些NPC有私人生活。
Some of the NPCs have a private life.

357
00:50:33,789 --> 00:50:36,117
其中一个调酒师自己做了一杯卡布奇诺。
One of the bartenders made a cappuccino on her own.

358
00:50:36,142 --> 00:50:38,734
我的意思是，这很难，我甚至做不到。
I mean, that's very difficult, I can't even do that.

359
00:50:38,758 --> 00:50:40,814
我甚至不能在早上自己做摩卡咖啡。
I can't even make my own mocha in the morning.

360
00:50:40,891 --> 00:50:43,016
还有游戏中的沙坑
And the bunker in the game

361
00:50:43,258 --> 00:50:45,745
写了一份带有声明的备忘录
wrote a memorandum with a statement

362
00:50:45,831 --> 00:50:47,609
关于所有的将军和族长。。。
about all generals and patriarchs ...

363
00:50:47,737 --> 00:50:50,063
我是说，这很吓人，但很好。
I mean, it's pretty scary, but it's good.

364
00:50:50,094 --> 00:50:52,406
-我们必须庆祝那是不可能的。
- We have to celebrate. - That can't happen.

365
00:50:52,438 --> 00:50:55,320
-你在说什么我让他吻我。
- What are you talking about? - I let him kiss me.

366
00:50:56,750 --> 00:50:58,339
这是。。。
This is...

367
00:51:01,806 --> 00:51:03,697
对不起，你让谁吻你的？
I'm sorry, who did you let him kiss you?

368
00:51:03,721 --> 00:51:05,079
家伙。。。
Guy...

369
00:51:05,813 --> 00:51:07,113
家伙？
Guy ?

370
00:51:07,188 --> 00:51:10,301
我第一次吻了一个无毒的家伙
For the first time, I kissed a non-toxic guy

371
00:51:10,567 --> 00:51:13,984
当然，这甚至不是真的。
And of course it's not even real.

372
00:45:00,445 --> 00:45:01,745
你真有趣。
You're funny.

373
00:45:02,555 --> 00:45:03,855
-真的吗对
- I really am ? - Yes.

374
00:45:04,172 --> 00:45:05,472
奇怪的有趣。
Strangely funny.

375
00:45:06,703 --> 00:45:08,851
但这正是我喜欢的。
But that's kind of to my liking.

376
00:45:09,391 --> 00:45:11,406
有趣也是我喜欢的。
Being funny is also to my liking.

377
00:45:11,641 --> 00:45:13,282
-好的。”是的，我知道一个笑话。”
- Good. "Yes, I know a joke."

378
00:45:13,531 --> 00:45:15,500
-真奇怪，你想听吗请
- Really weird, do you want to hear it? - Please.

379
00:51:14,464 --> 00:51:15,828
这个没有按钮。
There is no button for this.

380
01:01:32,133 --> 01:01:34,711
盖伊，这是我的。。。
Guy, e ti a a de...

381
01:01:35,086 --> 01:01:36,398
达赖喇嘛。
Eti ca Dalai Lama.

382
01:01:36,594 --> 01:01:38,969
-我像达赖喇嘛吗你是常客。
- Am I like the Dalai Lama? - You're a regular.

383
01:01:40,180 --> 01:01:43,606
莫洛托夫，你也在为那个女孩偷卡片。
You're trying to steal the card for that girl, too, Molotov.

384
01:01:43,773 --> 01:01:45,073
-米莉对
- Millie. - Yes.

385
01:01:45,320 --> 01:01:46,620
-电影米莉。
- Cine? - Millie.

386
00:10:30,609 --> 00:10:31,909
非常感谢你。
Thank you very much.

387
00:10:32,125 --> 00:10:35,102
-警察，约翰尼你好，伙计。
- Policeman, Johnny. - Good day, Guy.

388
00:10:39,133 --> 00:10:40,433
卡普西诺。。。
Capucino...

389
00:10:42,102 --> 00:10:45,016
祝你有美好的一天，美好的一天。
Have a good day, a wonderful day.

390
00:10:50,911 --> 00:10:52,836
所有人都在地板上！
Everyone on the floor!

391
00:10:53,559 --> 00:10:56,942
不要让任何人试图成为英雄，一切都会很快结束。
Let no one try to be a hero, everything will end soon.

392
00:11:21,742 --> 00:11:23,042
是那个女孩。
It's that girl.

393
00:11:23,313 --> 00:11:26,439
你没有眼镜，如果你想和她说话就没用了。
You don't have glasses, if you try to talk to her it won't work.

394
00:11:26,601 --> 00:11:27,929
他从来不敢走路。
He never dared to walk.

395
00:11:28,151 --> 00:11:30,912
戴太阳镜，我们不戴太阳镜。
Wear sunglasses, we don't wear sunglasses.

396
00:11:31,148 --> 00:11:32,878
我也可以戴太阳镜。
I could wear sunglasses too.

397
00:11:32,964 --> 00:11:35,914
-你在说什么哦，天哪，我在干什么？
- What are you talking about? - Oh, my God, what am I doing?

398
00:11:36,523 --> 00:11:38,876
-你好你说什么？
- Hello! - What you said ?

399
00:11:40,187 --> 00:11:41,748
...
...

400
00:11:42,311 --> 00:11:43,957
我需要你的太阳镜。
I need your sunglasses.

401
00:11:44,004 --> 00:11:45,098
哦
Oh...

402
00:11:45,145 --> 00:11:47,397
我需要你的太阳镜一会儿。
I need your sunglasses for a moment.

403
00:11:47,467 --> 00:11:49,234
嘿，你以为你在干什么？
Hey, what do you think you're doing?

404
00:19:39,469 --> 00:19:41,717
零盐微波激射器
ZERO SALTS R MASE

405
00:19:46,516 --> 00:19:48,537
该走了，婊子。
It's time to go, bitch.

406
00:20:09,773 --> 00:20:11,073
不
Not !

407
00:20:21,652 --> 00:20:23,010
奥勒！
Aoleu!

408
00:20:31,690 --> 00:20:33,213
该死的。
Damn it.

409
00:20:34,899 --> 00:20:38,211
我不能死，我永远不会死。。。
I can't die, I will never die ...

410
00:20:38,547 --> 00:20:41,805
这就是那个穿蓝衬衫的家伙的令人心碎的故事。
And that was the heartbreaking story of the guy in the blue shirt.

411
00:20:43,571 --> 00:20:45,007
-那没有道理怎么回事？
- That doesn't make sense. - What the ?

412
00:20:45,389 --> 00:20:46,530
服务器日志状态。
Server log status.

413
00:20:46,555 --> 00:20:49,225
我杀了那个家伙，用户数量没有变化。
I killed that guy and the number of users hasn't changed.

414
00:20:49,250 --> 00:20:51,602
-这只是个错误，没什么大不了的我知道。。。
- It's just a mistake, no big deal. - I know that ...

415
00:20:51,875 --> 00:20:53,750
-只是…-他死了，好吗？
- It's just ... - He died, okay?

416
00:20:53,992 --> 00:20:57,032
-你不必和安特万说话我认为我们需要透明。
- You don't have to talk to Antwan. - I thought we needed to be transparent.

417
00:20:57,131 --> 00:21:00,915
不，安特万深陷于延续的问题中，所以我说你不在乎，
No, Antwan is deep in the problem of continuation, so I say you don't care,

418
00:21:01,023 --> 00:21:03,711
否则他会生气并责怪我们。
or he will get angry and blame us.

419
00:21:04,070 --> 00:21:06,981
我不知道你对整个情况了解多少。
I don't know what you understood about this whole situation.

420
00:21:07,120 --> 00:21:11,180
顺便问一下，你不是说你是麻省理工学院的天才，一个游戏程序员吗？
By the way, didn't you say that you are a kind of genius at MIT, a game programmer?

421
00:21:11,398 --> 00:21:13,532
你在这里所做的就是抱怨。
All you do here is complain.

422
00:21:13,711 --> 00:21:16,320
穆瑟，这是一个漫长而悲惨的故事
This, Mouser, is a long and pathetic story

423
00:21:16,563 --> 00:21:19,984
其中包括破碎的梦想和一个大学男孩的绝望。
which involves shattered dreams and the despair of a boy from college.

424
00:21:20,084 --> 00:21:21,384
你对此一无所知。
You don't know anything about that.

425
00:21:22,109 --> 00:21:25,651
你完全正确，我觉得那个故事既可怕又无聊。
You're absolutely right, I find that story horrible and boring.

426
00:21:26,000 --> 00:21:29,064
而且对白人男孩来说是很有特权的，不要为此而打扰安特万。
And full of privileges for white boys, don't bother Antwan with that.

427
00:21:33,805 --> 00:21:36,033
我们从未预料到这会发生。
We never foresaw that this would happen.

428
00:21:36,129 --> 00:21:39,074
也就是说，“生命本身”本质上是一个像鱼缸一样的游戏
That is, "Life in Itself" is essentially a game like a fish aquarium

429
00:21:39,227 --> 00:21:40,935
哪些人“玩”。
which people "play".

430
00:21:41,094 --> 00:21:42,901
我看着他们成长。
I watch them develop.

431
00:21:43,009 --> 00:21:44,999
这完全是一种观察体验，
It is strictly an observational experience,

432
00:21:45,023 --> 00:21:47,450
但是计算机生成与之交互的角色
but the computer generates characters with whom it interacts

433
00:21:48,843 --> 00:21:50,281
如果我们幸运的话。
That's if we're lucky.

434
00:21:50,370 --> 00:21:52,273
钥匙真可爱。
That's lovely about Keys.

435
00:21:52,414 --> 00:21:54,664
他对自己的天才一无所知。
He has no clue about his own genius.

436
00:21:54,898 --> 00:21:56,939
不，米莉是个天才。
No, Millie is a genius.

437
00:21:57,048 --> 00:21:59,752
她建造了人工智能??发动机从地面升起。
She built the AI ??engine from the ground up.

438
00:21:59,902 --> 00:22:03,523
为了更个人化一点，是什么让你早上醒来的？
To make it a little more personal, what is it that wakes you up in the morning?

439
00:22:04,030 --> 00:22:06,320
一杯普通咖啡，加鲜奶油和两块方糖。
An average coffee with whipped cream and two sugar cubes.

440
00:22:06,388 --> 00:22:07,891
这东西叫什么名字。。。
And what's the name of this thing ...

441
00:22:08,828 --> 00:22:10,969
哦，是的，一种永不满足的支配欲。
Oh, yes, an insatiable desire for domination.

442
00:22:11,141 --> 00:22:12,742
-现在，格卢米特现在！
- Now glumete. - Now !

443
00:22:12,945 --> 00:22:14,986
-但是你呢代码。。。
- But you ? - Code...

444
00:22:15,095 --> 00:22:16,945
-鳕鱼…-鳕鱼，是的。
- Cod ... - Cod, yes.

445
00:22:17,063 --> 00:22:19,513
并不是说我只想发送任何消息。
It's not that I just want to send any messages.

446
00:32:35,672 --> 00:32:37,133
大家都在地板上。
Everyone on the floor.

447
00:32:37,157 --> 00:32:38,498
你真性感！
You were so sexy!

448
00:32:38,590 --> 00:32:42,834
如果她说你可以做得更多，更多。
If she says you could be more than that, much more.

449
00:32:43,047 --> 00:32:45,402
自由做出自己的决定。。。
Be free to make your own decisions ...

450
00:32:45,523 --> 00:32:47,890
-嘿我们正在讨论中。
- Hey! - We're in the middle of a discussion.

451
00:32:49,758 --> 00:32:52,195
这是一个不合适的时间。
This is an inappropriate time.

452
00:32:52,484 --> 00:32:55,185
你的爱人改变了我的生活，也将改变你的生活。
Your sweethearts have changed my life and will change yours.

453
00:32:55,210 --> 00:32:57,398
拜托，你知道我不戴太阳镜。
Come on, you know I don't wear sunglasses.

454
00:32:57,570 --> 00:32:58,870
哦，哦，哦，哦！
Oh, oh, oh, oh !

455
00:32:58,945 --> 00:33:01,430
你现在就开始。
You're going to start now.

456
00:33:01,501 --> 00:33:03,735
关
OFF

457
00:33:03,892 --> 00:33:05,264
你在笑我吗？
Are you laughing at me?

458
00:33:07,656 --> 00:33:09,172
-穿上不
- Put them on! - Not.

459
00:33:09,258 --> 00:33:11,430
否则你就不会知道我们身上发生了什么。
Otherwise you will not find out what is happening to us.

460
00:33:11,492 --> 00:33:13,875
戴上你的眼镜，看。
Put on your glasses, see.

461
00:33:14,250 --> 00:33:15,578
你看。
You see.

462
00:33:19,194 --> 00:33:20,494
来吧
Come on.

463
00:33:21,227 --> 00:33:22,527
我不能，好吗？
I can't, okay?

464
00:33:24,442 --> 00:33:25,742
我很抱歉。
I'm sorry.

465
00:33:32,188 --> 00:33:34,789
我会通知你的，混蛋，现在离开这里。
I'll keep you posted, bastard, now get out of here.

466
00:33:35,141 --> 00:33:36,725
来吧，去吧，仁慈点。
Come on, go, be kind.

467
00:33:36,752 --> 00:33:38,613
走，走，走，走。
Go, go, go, go.

468
00:33:38,688 --> 00:33:40,805
它不工作，它跑！
It doesn't work, it runs!

469
00:33:40,898 --> 00:33:42,565
我爱你。。。
i you ...

470
00:33:43,250 --> 00:33:44,550
我很抱歉。
I'm sorry.

471
01:01:46,924 --> 01:01:48,930
-发生什么事了我怎么知道？
- What's going on? - How the hell do I know?

472
01:01:52,000 --> 01:01:53,109
好。
Good.

473
01:01:53,133 --> 01:01:56,313
你设法进来了，这是你的名片。
You managed to get in here, here's the card.

474
01:01:56,414 --> 01:01:58,586
我从来没有在游戏中使用过它，我这里只有一个。
I never used it in the game, I only have one here.

475
01:01:58,883 --> 01:02:01,773
一切都在这里，事实上，它非常棒。
Everything is here, it's pretty great, actually.

476
01:02:01,977 --> 01:02:04,234
这是一个“全新的世界”
This is a "whole new world."

477
01:02:04,375 --> 01:02:06,165
这是比赛的入场券吗？
Is this the entry into play?

478
01:02:06,484 --> 01:02:10,289
你可以为我做一件事，我会停止。
You can do one thing for me, one thing and I will stop.

479
01:02:10,391 --> 01:02:13,742
好的，你可以说我的台词，我希望所有人都能听到你说。
Okay, you can say my line, I want all people to hear you say it.

480
01:02:14,078 --> 01:02:15,706
我想，是什么？
I would like, what is it?

481
01:02:15,805 --> 01:02:18,055
-也许你说的时候它没有响是的，就是这个。
- Maybe it's not ringing when you say it. - Yes this is it.

482
01:02:18,164 --> 01:02:20,662
很好，你可能会说，你知道现在几点了吗？
Perfect, you might say, do you know what time it is?

483
01:02:20,815 --> 01:02:22,743
-你知道现在几点了吗你知道现在几点了。。。
- Do you know what time it is? - You know what time it is ...

484
01:02:22,837 --> 01:02:24,578
-你知道现在几点了吗你知道现在几点了吗？
- Do you know what time it is ... - Do you know what time it is?

485
01:02:24,875 --> 01:02:27,242
-你知道现在几点了吗你知道现在几点了。。。
- Do you know what time it is? - You know what time it is ...

486
01:02:27,516 --> 01:02:29,125
你知道现在几点了吗？！
Do you know what time it is ?!

487
01:02:29,210 --> 01:02:30,984
现在是杀人的时候了，亲爱的。
It's murder time, honey.

488
01:02:31,098 --> 01:02:33,430
是时候。。。不，我不能这么说。
It's time ... No, I can't say that.

489
01:02:33,656 --> 01:02:35,703
-对不起好的，我自己说。
- I'm sorry. - Okay, I'll say it myself.

490
01:02:36,109 --> 01:02:37,929
-你知道现在几点了吗不
- Do you know what time it is? - Not.

491
01:02:38,012 --> 01:02:39,750
这是谋杀时间，该死！
It's murder time, damn it!

492
01:02:39,781 --> 01:02:41,173
该死的，真的。。。
Damn, serious ...

493
01:02:41,219 --> 01:02:42,614
你现在用吸尘器吗？
Do you vacuum now?

494
01:02:42,660 --> 01:02:43,914
你一年没打扫了。
You haven't cleaned in a year.

495
01:02:43,939 --> 01:02:45,050
再见，带着。。。
See you with the ...

496
01:02:45,075 --> 01:02:46,106
我想看看。
Which I want to see.

497
01:02:46,131 --> 01:02:47,210
上帝
God!

498
01:02:47,234 --> 01:02:49,467
你22岁了，住在我家里，没有上帝。
You are 22 years old and you live in my house, there is no God.

499
01:02:49,492 --> 01:02:51,192
- ?米帕雷?u、 盖伊骡子?umesc。
- ?mi pare r?u, Guy. - Mul?umesc.

500
01:02:51,287 --> 01:02:53,461
巴顿先生，我们得走了。
Mr. Button, we have to go.

501
01:02:53,555 --> 01:02:55,602
-不，不，不，你必须杀了我打扰一下
- No, no, no, you have to kill me. - Excuse me?

502
01:02:55,891 --> 01:02:57,796
你必须杀了我，请杀了我。
You have to kill me, please kill me.

503
00:51:16,406 --> 00:51:17,904
哦，他按了一个按钮。
Oh, he hit a button.

504
00:51:18,078 --> 00:51:21,492
好吧，我很困惑。。。
Okay, I'm so confused ...

505
00:51:21,641 --> 00:51:23,945
令人惊讶的是，如此好奇。。。
And surprisingly, so curious ...

506
00:51:24,688 --> 00:51:26,914
你留下了一个人工智能生命体。。。
You left an artificial intelligent life form ...

507
00:51:27,500 --> 00:51:29,529
-视频游戏中的角色…-可以
- A character from a video game ... - Okay ...

508
00:51:29,647 --> 00:51:32,436
你不想再这么说了，这不仅仅是一个吻。
You want to stop saying that, it's not just a kiss.

509
00:51:33,164 --> 00:51:35,792
它很有趣，善良，很帅。。。
It's funny, kind and so handsome ...

510
00:51:35,909 --> 00:51:37,891
哦，天哪，我现在明白了。
Oh, my God, I understand now.

511
00:51:38,000 --> 00:51:40,492
而且，米莉说话的时候似乎。。。
Also, Millie, as she speaks, seems to be ...

512
00:51:41,133 --> 00:51:43,242
不是四年级。
Not the fourth grade.

513
00:51:43,320 --> 00:51:45,204
-说真的，你也必须这么做认真地
- Seriously, you have to do this too. - Seriously.

514
00:51:45,289 --> 00:51:47,336
奥勒，太好了。
Aoleu, that's great.

515
00:51:47,938 --> 00:51:51,930
米莉，别开玩笑了，如果她发现了，她就获得了诺贝尔奖。
Millie, joking aside, if she found out about it, she won a Nobel Prize.

516
00:51:52,211 --> 00:51:53,854
-天哪怎么回事？
- Oh my God ! - What the ?

517
00:51:54,094 --> 00:51:55,987
哦，天哪，你得看看这个。
Oh, my God, you have to see this.

518
00:51:56,117 --> 00:51:57,367
这
This ?

519
00:51:57,391 --> 00:51:59,977
失败者安特万在骗我们。
Antwan, the loser, is lying to us.

520
00:52:00,524 --> 00:52:03,598
记住使用代码，记住游戏是续集。
Remember to use a code and remember that the game is a sequel.

521
00:52:03,711 --> 00:52:05,581
我想他在自由城1号也撒了谎。
I think he lied at Free City 1 too.

522
00:52:05,688 --> 00:52:07,679
-你在说什么看。。。
- What are you talking about? - Look...

523
00:52:08,117 --> 00:52:10,417
看，没有任务，没有位置。
See there is no mission, there is no location.

524
00:52:10,477 --> 00:52:12,977
也就是说，在自由城市1中没有角色。
That is, there is no character in the Free City 1.

525
00:52:13,032 --> 00:52:15,370
-《自由城市2》不是续集…-这是一个替代品。
- Free City 2 is not a sequel ... - It's a replacement.

526
00:52:15,456 --> 00:52:17,273
-没错《自由城市2》将于周一发布。
- Exactly! - Free City 2 launches on Monday.

527
00:52:17,461 --> 00:52:20,992
我们会失去你的人，我们的代码，所有东西都必须删除。
We're going to lose your Guy, our code, everything has to be deleted.

528
00:52:21,055 --> 00:52:22,249
他不能那样做！
He can't do that!

529
00:52:22,273 --> 00:52:25,891
我的意思是，我们正在处理一种智能生命形式，这太疯狂了。
I mean, we're dealing with an intelligent life form, that's crazy.

530
00:52:29,305 --> 00:52:30,898
我们结束了。
We're done.

531
00:52:30,992 --> 00:52:32,535
也许不会，如果。。。
Maybe not, if ...

532
00:52:33,039 --> 00:52:34,859
如果我们发现原来的程序在起作用
If we find the original program in play

533
00:52:34,898 --> 00:52:37,711
我们可以证明Antwan在“他自己的生活”中使用了我们的代码。
we can prove that Antwan uses our code in "Life in Himself".

534
00:52:37,761 --> 00:52:40,495
只是我们需要在《自由城市2》发布之前找到他们。
It's just that we need to find them before Free City 2 is released.

535
00:52:40,586 --> 00:52:42,940
-你有48小时我找过他的钥匙，你知道我找过他。
- You have 48 hours. - I looked for him Keys, you know I looked for him.

536
00:52:44,547 --> 00:52:48,289
但现在我们都有那个穿蓝衬衫的人，也许他能帮我们。
But now we both have that guy in the blue shirt, maybe he can help us.

537
00:52:48,575 --> 00:52:50,434
也许我们不必告诉他。
Maybe we won't have to tell him.

538
00:52:50,852 --> 00:52:53,845
米莉，续集一出就没骨头了。
Millie, there is no bone once the sequel is released.

539
00:52:55,125 --> 00:52:56,964
整个世界都将终结。
The whole world will end.

540
00:52:57,042 --> 00:52:59,314
你不认为他希望有机会救她吗？
Don't you think he would like the chance to save her?

541
00:53:01,615 --> 00:53:03,884
-看这里非常感谢。
- Look here ! - Thank you.

542
00:53:04,188 --> 00:53:05,488
家伙！
Guy !

543
00:53:05,570 --> 00:53:07,938
-嘿，嘿伙计，我们需要谈谈。
- Hey, hey. - Guy, we need to talk.

544
00:53:08,766 --> 00:53:11,224
你的声音怎么了，澳大利亚口音在哪里？
What happened to your voice, where is the Australian accent?

545
00:04:56,951 --> 00:04:58,570
下班后你去海滩怎么样？
How about you go to the beach after work?

546
00:04:58,781 --> 00:05:00,701
我当然下班后去海滩。
Of course I go to the beach after work.

547
00:05:00,848 --> 00:05:02,891
这让我很高兴。
That makes me so happy.

548
00:05:15,518 --> 00:05:17,664
-你发现了什么秘密等级的证据。
- What did you find? - Evidence of a secret level.

549
00:05:17,711 --> 00:05:19,013
这就是你要找的，不是吗？
That's what you were looking for, wasn't it?

550
00:05:19,037 --> 00:05:22,187
-你有视频或图像吗没有，但安特万有。
- Do you have a video or an image? - No, but Antwan has.

551
00:05:22,417 --> 00:05:24,968
那你除了浪费我的时间什么都不做。
Then you do nothing but waste my time.

552
00:05:25,046 --> 00:05:26,852
有人想玩。
Someone wants to play.

553
00:05:26,914 --> 00:05:29,196
你认为那个调酒师知道如何使用过滤器吗，
Do you think that bartender knows how to use the filter,

554
00:05:29,275 --> 00:05:31,331
因为我们以后可以见面。
because we could meet later.

555
00:05:31,379 --> 00:05:34,907
我不想出现，但谢谢你。
I don't feel any burning desire to show up, but thank you.

556
00:05:35,051 --> 00:05:38,625
我给你带了些东西，我有一张地图，上面有卡片的位置。
I brought you something, I have a map showing the location of the card.

557
00:05:38,742 --> 00:05:40,867
我不知道怎么进去，但如果你进去了
I don't know how to get in, but if you do

558
00:05:40,898 --> 00:05:42,586
我有些东西你可能会感兴趣。
I have something that might interest you.

559
00:05:43,547 --> 00:05:44,975
现在我有一个问题。
Now I have a question.

560
00:05:45,047 --> 00:05:47,245
这个视频有什么特别之处？
What's so special about this video?

561
00:05:47,281 --> 00:05:50,379
这张鸡肉卡片有什么特别之处？有这么多问题吗？
What is so special about this chicken card so many questions about it?

562
00:05:50,588 --> 00:05:52,459
很有趣，很有趣。
It's funny, very funny.

563
00:05:54,643 --> 00:05:56,651
别担心，冰茶。
Don't worry, Ice Tea.

564
00:05:57,281 --> 00:05:59,487
真的，他不是被错过了还是缺乏经验？
Really, is he not missed or inexperienced?

565
00:06:00,835 --> 00:06:02,523
但这是个问题。
But that's a question.

566
00:06:34,417 --> 00:06:36,305
你看到最后一个强盗的海报了吗？
Did you see the posters of the last robber?

567
00:06:36,516 --> 00:06:38,914
-两点半不，四点钟的那个。
- Two-thirty? - No, the four o'clock one.

568
00:06:40,029 --> 00:06:42,492
他有两米高，强壮，身材魁梧。
He was two meters tall, tough, in great shape.

569
00:06:42,695 --> 00:06:45,031
我觉得它卡在我脸上了。
I feel like it's stuck in my face.

570
00:06:45,484 --> 00:06:47,455
奥勒，在大城市里。。。
Aoleu, to be in the big city ...

571
00:06:47,479 --> 00:06:49,643
没有什么可比的。
There is nothing to compare it to.

572
00:06:49,719 --> 00:06:51,019
看起来要下雨了。
It looks like it's going to rain.

573
00:06:51,141 --> 00:06:53,609
有人看见我的猫了吗？
Has anyone seen my cat?

574
00:06:56,092 --> 00:06:59,142
这种事经常发生，进来，开始推你的脸。
It happens all the time, come in and start pushing you in the face.

575
00:06:59,391 --> 00:07:00,977
每个人都知道这一点。
Everyone knows that.

576
00:07:01,484 --> 00:07:02,977
但是如果你接受这样的事情。。。
But if you take things like that ...

577
00:07:14,067 --> 00:07:17,273
-我会有美好的一天，美好的一天我喜欢那首歌。
- I will have a good day, a wonderful day. - I like that song.

578
00:07:20,547 --> 00:07:21,847
这是新事物！
This is something new!

579
00:07:34,632 --> 00:07:36,234
嘿
Hey!

580
00:07:37,641 --> 00:07:40,203
-她是谁
- She is ! - Who?

581
00:07:40,617 --> 00:07:43,328
我告诉你，伙计，她。。。
I tell you, Buddy, she's ...

582
00:07:44,602 --> 00:07:47,828
-我要和她谈谈等等，等等！
- I'm going to talk to her. - Wait, wait!

583
00:07:47,984 --> 00:07:50,695
-他戴着墨镜她？
- He was wearing sunglasses. - She?

584
00:07:52,898 --> 00:07:55,145
戴太阳镜的人不会和我们这样的人说话。
People with sunglasses don't talk to people like us.

585
00:07:55,193 --> 00:07:57,094
-你知道的我得试试。
- You know that. - I have to try.

586
00:07:57,273 --> 00:07:59,195
家伙！家伙！
Guy ! Guy !

587
00:07:59,656 --> 00:08:01,134
家伙！
Guy !

588
00:08:09,484 --> 00:08:11,025
嘿
Hey!

589
00:08:12,367 --> 00:08:14,125
嘿
Hey ...

590
00:08:19,379 --> 00:08:21,582
挽救
TO SAVE

591
00:08:22,844 --> 00:08:25,781
很快，自由之城2号。
Soon, the Free City 2.

592
00:08:26,367 --> 00:08:29,867
更大，更坏，更硬。
Bigger, worse, tougher.

593
00:08:29,891 --> 00:08:33,412
自由城2，大屠杀。今天订购，即可获得奖金。。。
Free City 2, Carnage. Order them today and receive a bonus ...

594
00:08:33,570 --> 00:08:34,961
你做完了吗？
Have finished ?

595
00:08:35,508 --> 00:08:36,843
对不起，什么？
I'm sorry, what?

596
00:08:36,929 --> 00:08:38,421
-nchide i？-给予。
- nchide i ? - Gives.

597
00:08:39,078 --> 00:08:42,594
别忘了四小时后把钱放在桌上喝一杯小咖啡，姑娘。
Don't forget to leave the money on the table for a small coffee after four hours, girl.

598
00:08:43,648 --> 00:08:45,262
你喜欢这个游戏，是吗？
You like the game, don't you?

599
00:15:54,725 --> 00:15:57,016
许多玩家的平台
A PLATFORM FOR MANY PLAYERS

600
00:27:56,617 --> 00:27:59,016
但是，在你被抓住之前，要获得经验。
but gain the experience until you are caught.

601
00:42:50,956 --> 00:42:52,404
我看见你了。。。
I saw you ...

602
00:53:11,305 --> 00:53:12,759
他是英国人。
He's British.

603
00:59:46,664 --> 00:59:48,852
即使我不是真的，
And even if I'm not real,

604
00:59:49,680 --> 00:59:51,579
这一刻是真实的。
This moment is real.

605
00:59:52,375 --> 00:59:53,675
就在这里，就在现在。
Right here, right now.

606
00:59:54,438 --> 00:59:56,411
这一刻是真实的。
This moment is real.

607
00:59:57,523 --> 00:59:59,295
有什么比一个人更真实
What can be more real than a person

608
00:59:59,384 --> 01:00:01,415
他试图帮助他所爱的人。
who tries to help those he loves.

609
01:00:01,469 --> 01:00:02,981
如果那不是真的。。。
If that's not real ...

610
01:00:04,570 --> 01:00:06,859
那我就不知道什么是真的了。
Then I don't know what's real.

611
01:00:08,891 --> 01:00:11,015
你认识其他的保安人员吗？
Do you know the other security agents?

612
01:00:11,094 --> 01:00:12,754
不，为什么？
No why ?

613
01:00:13,445 --> 01:00:16,133
伙计，让我们有一个美好的一天。
Buddy, let's have a good day.

614
01:00:18,117 --> 01:00:20,312
祝你有美好的一天。
Have a wonderful day.

615
01:00:21,101 --> 01:00:22,547
伙计，我们在这里干什么？
Guy, what are we doing here?

616
01:00:22,688 --> 01:00:25,576
我们是来给我女朋友米莉拍录像的。
We're here to take a video for my girlfriend, Millie.

617
01:00:25,623 --> 01:00:27,101
这个地方很吓人。
This place is intimidating.

618
01:00:27,125 --> 01:00:29,047
我不知道这是怎么回事？
I don't know how this thing works?

619
01:00:36,492 --> 01:00:38,250
你有我想要的东西！
You have something I want!

620
01:00:38,648 --> 01:00:40,570
你必须把它给我。
You have to give it to me.

621
01:00:42,950 --> 01:00:44,278
你怎么进来的？
How did you get in here?

622
01:00:44,366 --> 01:00:46,418
-轻松…-我知道你是保安。
- Easy ... - I know you're a security guard.

623
01:00:47,158 --> 01:00:48,906
-吉米他的名字叫路易吉。
- Jimmy? - His name is Luigi.

624
01:00:49,141 --> 01:00:52,443
是时候知道他的名字了，也许你不会这么快忘记他。
It's time to learn his name, maybe you won't forget him so soon.

625
01:00:52,924 --> 01:00:56,438
我需要一个视频，你要给我。
I need a video and you're going to give it to me.

626
01:00:56,609 --> 01:00:58,307
我知道你。。。
I know you...

627
01:00:59,140 --> 01:01:00,906
-你就是那个穿蓝衬衫的人吗对
- Are you the guy with the blue shirt? - Yes.

628
01:01:01,163 --> 01:01:03,734
妈的，你就是那个穿蓝衬衫的人。
Holy shit, you're the guy in the blue shirt.

629
01:01:03,945 --> 01:01:05,132
-你是对
- You are! - Yes.

630
01:01:05,156 --> 01:01:06,500
-我爱你认真地
- I love you ! - Seriously ?

631
01:01:06,589 --> 01:01:08,438
我是说，我觉得你很棒！
I mean, I think you're wonderful!

632
01:01:08,594 --> 01:01:10,920
你可以免费得到你想要的任何东西。
You can get anything you want, for free.

633
01:01:10,976 --> 01:01:13,140
蒂姆，听着，你得看看是谁来的。
Tim, listen, you need to see who came here.

634
01:01:13,276 --> 01:01:16,292
他是盖伊，那个消灭了洛杉矶强盗的家伙。
He's Guy, the guy who eliminated the bandit la.

635
01:01:17,453 --> 01:01:20,398
什么。。。我应该告诉我的追随者什么？
What ... what should I tell my followers?

636
01:01:20,563 --> 01:01:21,742
太完美了。
It's perfect.

637
01:01:21,766 --> 01:01:23,066
发生什么事？
What's going on?

638
01:01:23,117 --> 01:01:26,641
盖伊正在寻找一张显示通往秘密等级的路径的卡片。
Guy is looking for a card that shows the path to the secret level.

639
01:01:28,961 --> 01:01:30,604
你在和谁说话？
Who are you talking to?

640
00:16:14,854 --> 00:16:17,176
说真的，伙计，我是诚实的。
Seriously, man, I'm being honest.

641
00:16:17,242 --> 00:16:19,078
我觉得这套衣服有点太多了。
I think this suit is a little too much.

642
00:16:23,462 --> 00:16:25,227
好的，兔子。
Okay, rabbit.

643
00:16:25,297 --> 00:16:26,870
是我的错。
My fault.

644
00:16:27,265 --> 00:16:29,132
嘿，你在那边！
Hey, you over there!

645
00:16:29,411 --> 00:16:30,562
过来！
Come here !

646
00:16:30,586 --> 00:16:32,930
-来吧是的，不要抗拒。
- Come on! - Yes, don't resist.

647
00:16:33,039 --> 00:16:35,609
-过来，我们走来吧，伙计。
- Come here, let's go. - Come on, buddy.

648
00:16:35,844 --> 00:16:38,094
那个穿蓝色衬衫的家伙。
So, the guy with the blue shirt.

649
00:16:40,773 --> 00:16:42,073
给予。
Gives.

650
00:16:42,477 --> 00:16:43,777
嗨，警察。
Hi, cop.

651
00:16:45,555 --> 00:16:47,432
-兔子…-美丽的velnveli。
- Rabbit ... - Beautiful velnveli .

652
00:16:47,502 --> 00:16:48,802
.
.

653
00:16:48,891 --> 00:16:50,797
-你真好你从哪里弄来的？
- You're kind. - Where did you get it from?

654
00:16:51,148 --> 00:16:53,723
嗯，我想大部分是遗传的。
Well, most of it is genetic, I think.

655
00:16:53,809 --> 00:16:56,257
我很幸运，我有一个天然的“包裹”。
I'm pretty lucky, I have a natural "wrap".

656
00:16:56,375 --> 00:16:59,656
听着，美女，你不能像这样到处走动，这很清楚。
Listen, beauty, you can't walk around looking like this, that's clear.

657
00:16:59,750 --> 00:17:02,414
还有一件事，你不能破解NPC头像。
And one more thing, you can't hack an NPC avatar.

658
00:17:02,445 --> 00:17:05,610
这完全违反了法律，使比赛看起来很糟糕。
It is completely against the law and makes the game look bad.

659
00:17:06,421 --> 00:17:08,461
我赚了大约百分之五。
I made about five percent of it.

660
00:17:08,563 --> 00:17:10,805
取下盖子！
Take off the cover!

661
00:17:10,930 --> 00:17:13,063
我把它们拿出来好吗？我该怎么把它们拿出来？
Shall I take them out? How should I take them out?

662
00:17:13,180 --> 00:17:15,297
-
-

663
00:17:15,328 --> 00:17:16,922
-你在干什么怎么回事？
- What are you doing ? - What the ?

664
00:17:16,977 --> 00:17:18,383
-把所有东西都拿出来，女孩…-怎么用？
- Get everything out, girl ... - How?

665
00:17:18,414 --> 00:17:19,778
-把所有东西都拿出来你明白吗？
- Get everything out! - Do you understand?

666
00:17:19,883 --> 00:17:21,688
-如果不行，我就杀了你为什么？
- If not, I'll kill you. - Why ?

667
00:17:21,797 --> 00:17:23,656
-然后骨头又杀了你为什么？
- And then the bone kills you again. - Why ?

668
00:17:23,750 --> 00:17:27,187
我们将发现你是谁，我们将终生关闭你。
We will find out who you are and we will close you for life.

669
00:17:27,376 --> 00:17:30,242
不，不，我要服从。
No, no, I want to comply.

670
00:17:30,372 --> 00:17:32,514
只是所有这些威胁都令人困惑。
It's just that all these threats are so confusing.

671
00:17:32,585 --> 00:17:34,388
-有人会被枪杀的让我们摆脱他！
- Someone's going to be shot. - Let's get rid of him!

672
00:17:50,938 --> 00:17:52,359
不，兄弟！
No, brother!

673
00:18:02,443 --> 00:18:04,093
来吧，蓝衬衫。
Come on, blue shirt.

674
00:18:15,554 --> 00:18:17,750
还剩三跳
THREE JUMPS REMAINING

675
00:18:19,671 --> 00:18:21,037
哦
Oh !

676
00:18:23,465 --> 00:18:25,836
哦，我没想到会发生这样的事，你在期待吗？
Oh, I wasn't expecting something like this, were you expecting it?

677
00:18:25,867 --> 00:18:28,604
-这让我有点害怕我来找你，蓝衬衫。
- It scared me a little. - I'll come after you, blue shirt.

678
00:18:29,015 --> 00:18:31,800
我会抓住你，我会抓住你。
I'll catch you, I'll get your hands on you.

679
00:18:32,515 --> 00:18:34,012
哦，别动！
Oh, stay a a!

680
00:18:34,611 --> 00:18:36,857
等等，我可以解释一切。
Wait, I can explain everything.

681
00:33:45,250 --> 00:33:48,117
你可以找一个比他更好的人。
You can have someone better than that guy.

682
00:33:48,518 --> 00:33:51,219
你可以找对人。
You can have the right guy.

683
00:33:53,250 --> 00:33:55,414
也许我不想要任何男人。
Maybe I don't want any guys.

684
00:33:55,470 --> 00:33:56,710
这是正确的！
That's right!

685
00:33:56,734 --> 00:33:58,781
-他们中的许多人都很糟糕真的。
- Many of them are terrible. - I really am.

686
00:33:58,914 --> 00:34:01,312
他们很可怕，这取决于你想做什么。
They are terrible, it depends only on you what you want to do.

687
00:34:08,461 --> 00:34:11,273
我的好朋友，伙计，不用害怕。
My good friend, Buddy, doesn't have to be afraid.

688
00:34:12,383 --> 00:34:15,078
如果你改变主意，我会在你身边。
If you change your mind, I'll be around.

689
00:34:20,767 --> 00:34:23,547
嘿，凯斯，穿蓝色衬衫的家伙到处都是。
Hey, Keys, the guy in the blue shirt is everywhere.

690
00:34:24,603 --> 00:34:26,453
我知道，这家伙是谁？
I know, who is this guy?

691
00:34:26,570 --> 00:34:28,809
我需要和你谈谈
I NEED TO TALK TO YOU, PLEASE

692
00:34:31,594 --> 00:34:33,810
我们的怀疑是以防万一
OUR DOUBT IS IN CASE

693
00:34:35,367 --> 00:34:37,656
我不能只做这个
I CAN'T DO THIS ONLY

694
00:34:55,692 --> 00:34:58,734
我在这里，我真的很感激，凯斯。
I'm here, I really appreciate that, Keys.

695
00:34:58,875 --> 00:35:01,016
好的，这个地方空着。
Okay, the place is vacant.

696
00:35:01,180 --> 00:35:03,469
你现在要做的就是开门。
All you have to do now is open the door.

697
00:35:03,633 --> 00:35:06,969
这张卡显示Antwan非法使用我们的代码。
This card shows that Antwan is using our code illegally.

698
00:35:07,172 --> 00:35:09,461
我要出去，然后出去。
I'm going to get out and then I go out.

699
00:35:09,734 --> 00:35:13,402
玩家抢劫了中心的一家珠宝店。
The player robs a jewelry store in the center.

700
00:35:14,008 --> 00:35:15,859
我可以给你五分钟。
I can give you five minutes.

701
00:35:17,142 --> 00:35:20,234
我们上路吧。
Let's go on the road.

702
00:35:28,079 --> 00:35:30,853
钥匙该死的la引擎AI在哪？
Keys where is the damn la engine AI?

703
00:35:31,025 --> 00:35:33,438
我现在在上厕所，
I'm on a toilet now,

704
00:35:33,508 --> 00:35:35,154
我不觉得自己像个英雄。
I don't feel exactly like a hero.

705
00:35:35,232 --> 00:35:37,531
你从来都不是，直到我让你这么做。
You never were, until I asked you to.

706
00:00:43,781 --> 00:00:47,831
被也门人撕破
Ripped by Yeshwanth

707
00:00:47,937 --> 00:00:50,732
这是自由之城。
This is the Free City.

708
00:00:52,654 --> 00:00:55,773
看看这个家伙，他是那种戴太阳镜的人。
Look at this guy, he's one of those people with sunglasses.

709
00:00:56,434 --> 00:01:00,208
戴墨镜的人是英雄。
And people with sunglasses are heroes.

710
00:01:06,211 --> 00:01:09,284
他们的态度是原来的两倍，他们放火烧了这座城市。
They have twice as much attitude and set this city on fire.

711
00:01:12,954 --> 00:01:15,180
-你真性感是的，我知道。
- You're so sexy! - Yes, I know.

712
00:01:18,468 --> 00:01:20,568
看，这甚至不是他的车。
See, this isn't even his car.

713
00:01:22,297 --> 00:01:25,107
或者他的妻子。
Or his wife.

714
00:01:29,344 --> 00:01:32,843
但是戴太阳镜的人可以做任何他们想做的事。
But people with sunglasses can do whatever they want.

715
00:01:32,867 --> 00:01:37,220
他们可以执行任务，他们有漂亮的头发，漂亮的衣服。。。
They can go on missions, they have great hair, wonderful clothes ...

716
00:01:39,914 --> 00:01:42,993
它们更像是男性的暗示。
They are more like masculine suggestions.

717
00:01:43,078 --> 00:01:46,267
但我想我不是那个意思。
But I don't think I mean that part.

718
00:01:46,523 --> 00:01:48,742
或者给那位可爱的女士。
Or to that lovely lady.

719
00:02:02,493 --> 00:02:04,555
你明白我什么意思吗？
Do you understand what I mean?

720
00:02:04,694 --> 00:02:06,406
英雄！
A hero !

721
00:02:20,425 --> 00:02:24,978
我叫盖伊，住在天堂里。
My name is Guy and I live in paradise.

722
00:02:33,508 --> 00:02:36,000
我一辈子都住在这个自由城市。
I have lived here in the Free City all my life.

723
00:02:36,124 --> 00:02:40,641
我有最好的朋友，一个金色的渔夫，我在一家银行工作。
I have best friends, a golden fisherman and I work at a bank.

724
00:02:40,766 --> 00:02:42,377
我还想要什么？
What more could I want?

725
00:02:42,503 --> 00:02:45,415
这是一个阳光明媚的早晨，天空晴朗。
It is a sunny morning and the sky is clear.

726
00:02:45,534 --> 00:02:48,107
天气适合去海滩，但我不喜欢海滩。
The weather is right for the beach, but I'm not a fan of the beach.

727
00:02:48,164 --> 00:02:51,001
我宁愿呆在……旁边。。。
I'd rather stay next to ...

728
00:02:51,365 --> 00:02:53,531
我每天早上都开始我的一天
I start my day every morning

729
00:02:53,656 --> 00:02:55,722
用最美味的咖啡
with the most delicious coffee

730
00:02:55,893 --> 00:02:57,834
来自世界各地。
from all over this whole world.

731
00:02:57,973 --> 00:02:59,818
你的咖啡加了鲜奶油和两块方糖。
Your coffee with whipped cream and two sugar cubes.

732
00:02:59,906 --> 00:03:01,234
哎哟。。。
Ai tiut ...

733
00:03:04,006 --> 00:03:05,469
天气出人意料地热。
It's unexpectedly hot.

734
00:03:05,719 --> 00:03:06,976
但这很好。
But it's good.

735
00:03:07,000 --> 00:03:09,891
我好像失去了童贞，但是在我的嘴里。
It's like I'm losing my virginity, but in my mouth.

736
00:03:12,336 --> 00:03:15,234
-谢谢你表现出这么多的爱乐意效劳！
- Thank you for showing so much love. - With pleasure!

737
00:03:15,965 --> 00:03:18,017
-警察，约翰尼早上好，伙计。
- Policeman, Johnny! - Good morning, Guy.

738
00:03:18,042 --> 00:03:20,758
祝你有美好的一天，美好的一天。
Have a good day, a wonderful day.

739
00:03:22,526 --> 00:03:25,850
见鬼，你是说没人买这些坏小子？
What the hell, are you saying no one bought these bad boys?

740
00:03:26,222 --> 00:03:28,023
-今天是重要的一天就像每天一样。
- Today is the big day. - Like every day.

741
00:03:33,667 --> 00:03:35,487
你好，伙计，你的活期存款是187.03美元
HELLO GUY, YOUR CURRENT ACCOUNT IS $ 187.03

742
00:03:35,562 --> 00:03:37,081
哦，太近了！
Oh, so close!

743
00:03:38,734 --> 00:03:41,814
人人都说这是有史以来最好的咖啡。
This is the best coffee of all time, everyone says that.

744
00:03:42,132 --> 00:03:44,078
我觉得我想全身起舞。
I feel like I want to dance with my whole body.

745
00:03:44,261 --> 00:03:47,096
我爱我的生活，我只想呆在那里。
I love my life, I just want to stay there.

746
00:03:47,250 --> 00:03:49,325
这就是为什么它被称为舒适区。。。
That's why it's called the comfort zone ...

747
00:03:49,999 --> 00:03:52,070
哦，乔！
Oh, Joe!

748
00:03:53,806 --> 00:03:56,874
-今天是星期一，是不是乔你说对了，伙计。
- It's Monday, isn't it Joe? - You said it, Guy.

749
00:04:00,625 --> 00:04:04,107
在自由之城，我拥有我所需要的一切。
Here in the Free City I have everything I need.

750
00:04:04,522 --> 00:04:06,688
祝您有个美好的一天。
Have a nice day.

751
00:04:07,172 --> 00:04:09,095
美好的一天。
A wonderful day.

752
00:04:09,347 --> 00:04:10,695
...
...

753
00:04:10,742 --> 00:04:13,508
除了一件事。。。
Except for one thing ...

754
00:04:14,633 --> 00:04:17,181
-他们看起来很开心别担心，伙计！
- They seemed so happy. - Come on, don't worry, Guy!

755
00:04:17,295 --> 00:04:19,535
-你也会找到人的没事的，伙计。
- You'll find someone too. - It's okay, Buddy.

756
00:04:20,211 --> 00:04:23,560
但我觉得我一直在寻找永恒，但事实并非如此。
But I feel like I've been looking for an eternity, but it wasn't to be.

757
00:11:49,352 --> 00:11:52,228
-我该怎么办，萨宾他只是个NPC，烧死他。。。
- What do I do, Sabine? - He's just an NPC, burn him ...

758
00:22:19,679 --> 00:22:22,079
我喜欢考虑我自己，我不只是写代码，
I like to think about myself that I don't just write a code,

759
00:45:15,594 --> 00:45:16,859
好的。。。
Good...

760
00:56:02,180 --> 00:56:04,227
你不是这么说的吗？你说过，你就是这么说的。
Isn't that what you said? You said that, that's what you said.

761
00:59:44,168 --> 00:59:46,299
我正努力帮助他度过难关。
And I'm trying to help him get through a difficult time.

762
01:01:49,211 --> 01:01:51,688
听着，这是我第一次手里拿着枪。
Listen, this is the first time I've had a gun in my hand.

763
01:03:15,018 --> 01:03:17,320
-我知道，我知道你想要什么…-我不想那样。
- I know, I know what you want ... - I don't want that.

764
01:05:18,842 --> 01:05:21,371
也许我们很快就要考虑NPC的角色了。
Maybe we'll have to think about NPC roles soon.

765
01:06:33,180 --> 01:06:36,648
是的，我不知道如何或为什么，但这是真的。
Yes, I don't know how or why, but it's real.

766
01:06:41,602 --> 01:06:43,672
好吧，好吧，好吧，好吧，好吧。。。
Okay, okay, okay, okay, okay ...

767
01:06:52,359 --> 01:06:53,703
我们把他们从游戏中剔除！
We eliminate them from the game!

768
01:06:53,797 --> 01:06:55,125
如何重置我的AI？
How do I reset my AI?

769
01:06:55,297 --> 01:06:57,875
想法，伙计们，来给我想法！
Ideas, folks, come give me ideas!

770
01:06:58,750 --> 01:07:01,258
-您可以重新启动服务器。“继续！”
- You could restart the server. "Go on!"

771
01:07:01,359 --> 01:07:05,945
如果我们重新启动服务器，它将返回到初始NPC状态。
If we restart the server it will return to the initial NPC state.

772
01:07:06,078 --> 01:07:07,466
解决方案！
The solution!

773
01:07:07,898 --> 01:07:12,625
安特万，你说的是第一种人工智能的毁灭。
Antwan, you are talking about the destruction of the first form of artificial intelligence.

774
01:07:12,739 --> 01:07:14,102
亲爱的，闭嘴。
Honey, shut up.

775
01:07:15,039 --> 01:07:17,398
这让我赔钱，所以我不在乎
It makes me lose money, so I don't care

776
01:07:17,523 --> 01:07:19,843
即使他是阿诺德·施瓦岑·维德也不行。
not even if he's the damn Arnold Schwarzen-Vader.

777
01:07:19,883 --> 01:07:22,008
-销毁它，重新启动服务器。-你不能。
- Destroy it, restart the server. - You can't.

778
01:07:22,258 --> 01:07:24,930
-你不能这么做重新启动服务器。
- You can't do this. - Restart the server.

779
01:07:34,898 --> 01:07:38,961
我要把他血管里的最后一滴生命物质清除掉。
I'm going to empty his blood vessels of the last drop of vital substance.

780
01:07:41,539 --> 01:07:43,680
他的身体很有表现力。
His body is very expressive.

781
01:07:43,766 --> 01:07:45,813
当然可以。
Of course yes.

782
01:07:48,797 --> 01:07:50,368
天哪，他是！
God, he is!

783
01:07:50,539 --> 01:07:54,203
这是原始程序，该程序证明我们的代码处于危险之中。
It is the original program and that program proves that our code is at stake.

784
01:07:55,016 --> 01:07:56,328
我不知道他是谁。
I had no idea who he was.

785
01:07:56,852 --> 01:07:58,898
-我看到了这个地方怎么回事？
- I saw this place. - What the ?

786
01:08:01,648 --> 01:08:03,908
系统重启
SYSTEM RESTART

787
01:08:06,250 --> 01:08:08,137
你是什么意思，你怎么能看见他？
What do you mean, how could you see Him?

788
01:08:09,057 --> 01:08:11,339
丢失的数据
LOST DATA

789
01:08:12,789 --> 01:08:14,089
米莉，米莉。。。
Millie, Millie...

790
01:08:58,681 --> 01:09:00,719
我成功了，自由之城断开了。
I succeeded, the Free City is disconnected.

791
01:09:01,188 --> 01:09:03,404
自由城市
FREE DISCONNECTED CITY

792
01:09:08,625 --> 01:09:10,556
发生什么事？
What's going on?

793
01:09:10,805 --> 01:09:12,273
该死的！
Damn it !

794
01:09:15,168 --> 01:09:17,313
再见，穿蓝衬衫的家伙。
Goodbye, guy in the blue shirt.

795
00:22:22,211 --> 00:22:25,117
但因为我是个艺术家，我用二进制代码代替文字
but because I am an artist, I use binary code instead of words

796
00:22:25,248 --> 00:22:28,442
因为单词会让你说不出话来，而二进制代码永远不会做到这一点。
because words leave you speechless, while binary code never does that.

797
00:22:28,551 --> 00:22:31,040
二进制代码很糟糕。
Binary code sucks.

798
00:22:31,648 --> 00:22:33,549
-现在，格卢米特现在！
- Now glumete. - Now !

799
00:22:33,731 --> 00:22:36,645
我不得不问，你们之间是否有某种关系。。。
I have to ask, is there a certain relationship between you ...

800
00:22:37,414 --> 00:22:39,711
-这涉及…-不
- That involves ... - No!

801
00:22:39,953 --> 00:22:42,259
-绝对不是不，没有关系。
- By no means. - No, there is no relationship.

802
00:22:42,345 --> 00:22:43,656
我们只是朋友。
We're just friends.

803
00:22:43,747 --> 00:22:46,977
现在，游戏将由世界上最大的分销商“Soonami”发布。
Now, the game will be released by "Soonami", the largest distributor in the world.

804
00:22:47,281 --> 00:22:48,764
-这太疯狂了对
- It's crazy. - Yes !

805
00:23:04,109 --> 00:23:06,297
嗨，我在普罗斯图。
Hei, erai at t de t n r i de prostu .

806
00:23:06,344 --> 00:23:07,921
你现在正在进入人们的家吗？
Are you entering people's homes now?

807
00:23:08,109 --> 00:23:11,727
你是怎么为那个该死的公司工作的，银河黑洞。
How do you work for that shitty company, Galactic Black Hole.

808
00:23:11,773 --> 00:23:14,057
你必须离开，我不能和你说话。
You have to leave, I can't talk to you.

809
00:23:14,120 --> 00:23:15,495
可惜我有这种效果。
Too bad I have this effect.

810
00:23:15,576 --> 00:23:17,367
不，米莉，我是说，我不能和你说话。
No, Millie, I mean, I can't talk to you.

811
00:23:17,539 --> 00:23:19,820
你知道，我会把注意力集中在背景中的物体上
You know, I literally focus on the objects in the background

812
00:23:20,000 --> 00:23:22,859
因为如果我违反合同条款，我将被解雇。
because if I violate the terms of my contract I will be fired.

813
00:23:23,484 --> 00:23:25,444
被偷了我们工作的Antwan解雇了？
Dismissed by Antwan, the guy who stole our work?

814
00:23:25,597 --> 00:23:27,923
不，他买了，现在他公开了，好吗？
No, he bought it and now he's making it public, okay?

815
00:23:28,104 --> 00:23:30,742
你活在过去，你被困住了，你必须继续前进。
You live in the past, you are stuck, you have to move on.

816
00:23:30,984 --> 00:23:33,117
如何继续前进，你怎么能做到？
How to move on, how can you do that?

817
00:23:33,180 --> 00:23:35,140
安特万偷走了人工智能??发动机使用
Antwan stole the AI ??engine to use

818
00:23:35,235 --> 00:23:36,866
在一场该死的射击比赛中。
In a damn shooting game.

819
00:23:36,914 --> 00:23:39,836
不，米莉，因为我真的不太确定。
No, Millie, because I'm honestly not so sure.

820
00:23:40,258 --> 00:23:42,438
我们的游戏复杂、漂亮、有趣，
Our game is complex, beautiful and interesting,

821
00:23:42,508 --> 00:23:44,562
自由城市可能会如此受欢迎
and the Free City might be so popular

822
00:23:44,679 --> 00:23:46,649
但这太愚蠢了，我都哭了。
but it's so idiotic that it makes me cry.

823
00:23:46,757 --> 00:23:48,509
-但是我们可以摇屁股米莉。。。
- But we can shake our asses. - Millie ...

824
00:23:48,604 --> 00:23:50,190
来吧，凯斯，他偷了我们的东西。
Come on, Keys, he stole from us.

825
00:23:50,797 --> 00:23:54,266
现在他为了在全世界赢得信誉而撒谎。
And now he's lying about it to gain credibility around the world.

826
00:23:56,484 --> 00:23:59,304
在我偷的卡片上还有我需要的一切
It's on the card I stole and everything I need from you

827
00:23:59,781 --> 00:24:01,524
就是去那里。
is to go there.

828
00:24:01,667 --> 00:24:04,109
米莉，最后。。。
Millie, in the end ...

829
00:24:08,332 --> 00:24:10,091
但是你来得太晚了。
But you came too late.

830
00:24:17,749 --> 00:24:19,820
今天的骨头不一样了，戈尔迪。
Bone today is different, Goldie.

831
00:24:39,429 --> 00:24:41,710
自由城市
THE FREE CITY

832
00:25:19,646 --> 00:25:21,633
你在看什么？
What are you looking at?

833
00:25:22,874 --> 00:25:24,711
-你还在这儿吗请不要杀我！
- Are you still here? - Don't kill me, please!

834
00:25:25,031 --> 00:25:27,570
前几天我们见过面，你在听一首很棒的歌。
We met the other day and you were listening to a great song.

835
00:25:28,075 --> 00:25:30,031
是的，我以为你是NPC。
Yes, I thought you were an NPC.

836
00:25:30,206 --> 00:25:31,499
你是怎么找到我的？
How did you find me?

837
00:59:22,281 --> 00:59:24,977
但是是我，看现在
But it's me, look now

838
00:59:25,688 --> 00:59:27,664
我只是想帮助一个朋友。
I'm just trying to help a friend.

839
00:59:28,656 --> 00:59:31,475
如果我不是真的呢？
What if I'm not real?

840
00:59:32,125 --> 00:59:34,656
-
-

841
00:59:35,109 --> 00:59:37,344
但如果你不是真的，那并不意味着。。。
But if you're not real, that doesn't mean ...

842
00:59:38,406 --> 00:59:40,017
你做什么都不重要？
That nothing you do matters?

843
00:59:40,102 --> 00:59:43,867
兄弟，我和我最好的朋友住在这里
Brother, I'm staying here with my best friend

844
01:06:14,547 --> 01:06:16,836
这个好人的一切都有负面影响，
The whole thing about this good guy has a negative influence,

845
01:06:17,031 --> 01:06:19,148
这对特许经营权不利，我希望它消失。
it's bad for the franchise, I want it to disappear.

846
01:06:19,430 --> 01:06:21,609
-不管他是谁，把他赶走你不能。
- It doesn't matter who he is, get rid of him! - You can't.

847
01:06:23,227 --> 01:06:24,831
-对不起，什么你不能。
- I'm sorry, what? - You can't.

848
01:06:25,404 --> 01:06:27,250
-为什么因为他不是黑客，安特万。
- Why ? - Because he's not a hacker, Antwan.

849
01:06:27,422 --> 01:06:29,060
他是全国人大代表。
He's an NPC.

850
01:06:29,206 --> 01:06:32,565
你是说所有关于自觉NPC的狗屎都是真的吗？
Are you saying that all this shit about a self-conscious NPC is real?

851
01:09:31,663 --> 01:09:33,875
自由城市
FREE RESTART CITY

852
01:09:43,282 --> 01:09:45,483
自由城市连接
THE FREE CITY CONNECTS

853
01:09:46,101 --> 01:09:47,867
海德，海德，海德，海德。。。
Haide, haide, haide, haide...

854
01:09:59,873 --> 01:10:02,084
很多干热的火。。。
Lots of hot and dry fire ...

855
01:10:02,194 --> 01:10:04,577
根据下午的估计，工业部门
According to afternoon estimates, the industrial sector

856
01:10:04,748 --> 01:10:07,599
周二早上会影响到很多无辜的人。。。
is going to affect a lot of innocent people on Tuesday morning ...

857
01:10:08,084 --> 01:10:10,815
淡咖啡和黑咖啡到底有什么区别？
What really is the difference between light coffee and black coffee?

858
01:10:12,186 --> 01:10:14,553
祝你有美好的一天，美好的一天。
Have a good day, a wonderful day.

859
01:10:14,598 --> 01:10:15,929
伙计，我们能谈谈吗？
Guy, can we talk?

860
01:10:15,953 --> 01:10:18,340
-戴眼镜的女孩想要什么我不知道，继续。
- What does the girl with the glasses want? - I don't know, keep going.

861
01:10:18,387 --> 01:10:20,578
拜托，伙计，你了解我，你记得的。
Come on, Guy, you know me, you remember that.

862
01:10:21,125 --> 01:10:24,087
你说你以前见过这张卡，我想知道你在哪里。
You said you saw this card before, and I need to know where.

863
01:10:24,742 --> 01:10:26,785
数据已被删除，但仍在您的脑海中。
The data has been deleted, but it is still in your head.

864
01:10:26,853 --> 01:10:29,590
请记住，这很重要。
Please, try to remember, it is very important.

865
01:10:30,018 --> 01:10:31,609
拜托，伙计，想一想。
Please, Guy, think about it.

866
01:10:31,914 --> 01:10:33,584
?nghe?在?, leag?内尔。。。
?nghe?at?, leag?nele...

867
01:10:33,672 --> 01:10:35,133
哦，天哪，他喜欢荡秋千。
Oh, my God, he likes swings.

868
01:10:35,198 --> 01:10:37,170
秋千在公园里，那是个很棒的地方。
The swings are in the park, it's a great place there.

869
01:10:37,219 --> 01:10:39,847
-你在那儿是的，我吃了有口香糖味道的冰淇淋。
- You were there ? - Yes, I ate ice cream with gum flavor.

870
01:10:39,925 --> 01:10:42,753
天哪，我喜欢口香糖口味的冰淇淋。
God, I love gum-flavored ice cream.

871
01:10:42,796 --> 01:10:44,265
她喜欢口香糖口味的冰淇淋。
She loves gum-flavored ice cream.

872
01:10:44,337 --> 01:10:46,587
是的，我知道，我们在一起，记得吗？
Yes, I know, we were there together, remember?

873
01:10:47,328 --> 01:10:49,376
拜托，伙计，我只有你。
Please, Guy, I only have you.

874
01:10:53,688 --> 01:10:56,334
对不起，女士，我想你找错人了。
I'm sorry, ma'am, I think you're talking to the wrong guy.

875
01:10:57,297 --> 01:10:59,500
祝你有美好的一天，美好的一天。
Have a good day, a wonderful day.

876
01:11:03,628 --> 01:11:05,831
挽救
TO SAVE

877
01:11:13,961 --> 01:11:15,539
-喂我发现了一些东西。
- Hello? - I found something.

878
01:11:15,625 --> 01:11:18,938
我看了这家伙的密码，还有别的东西。
I looked at Guy's code and there's something else there.

879
01:11:19,125 --> 01:11:21,036
即使现在，在他醒来之后。
Even now, after he woke up.

880
00:45:16,883 --> 00:45:19,000
一个同性恋者和一个坐轮椅的男人
A homosexual and a man in a wheelchair

881
00:45:19,062 --> 00:45:21,468
他想杀死一个很小的孩子。
He's trying to kill a very young child.

882
00:45:21,504 --> 00:45:23,708
-住手残疾人告诉同性恋者。。。
- Stop it. - And the cripple tells the homosexual ...

883
00:45:23,767 --> 00:45:25,930
停，你从哪里听到的？
Stop, where did you hear that?

884
00:45:26,094 --> 00:45:27,394
抢劫。
A robbery.

885
00:45:27,664 --> 00:45:31,414
搬运工告诉司机，这很有趣，所以我把它记了下来，告诉了每个人。
The porter told the driver, it was funny, so I memorized it and told everyone.

886
00:45:32,102 --> 00:45:33,801
你需要建议吗？
Do you want advice?

887
00:45:34,008 --> 00:45:36,743
别再向镇上的每个人学老笑话了。
Stop learning old jokes from everyone in town.

888
00:45:37,472 --> 00:45:39,393
-中国共产党大学是你说的。
- Cpc uni? - You said this.

889
00:46:04,735 --> 00:46:06,554
哦
Oh...

890
00:46:14,078 --> 00:46:16,001
没关系，但太奇怪了。
It's okay, but it was too weird.

891
00:46:16,328 --> 00:46:19,602
玛丽亚的歌，用口香糖和秋千调味的冰淇淋。
Mariah's songs, ice cream flavored with chewing gum and swings.

892
00:46:19,820 --> 00:46:22,531
-这太奇怪了我也是。
- It's too weird. - Same for me.

893
00:46:23,117 --> 00:46:26,065
当我还是个孩子的时候，我就痴迷于荡秋千。
When I was little I was obsessed with swings.

894
00:46:27,555 --> 00:46:29,641
在这个家庭长大是。。。
Growing up in the family was ...

895
00:46:30,764 --> 00:46:33,759
-你不会想听的吧哦，我想听一切。
- You don't want to hear that, do you? - Oh, I want to hear everything.

896
00:46:35,328 --> 00:46:38,496
在家里长大对我来说太难了。
Growing up in the family was far too much for me.

897
00:46:39,563 --> 00:46:41,719
你总是要赢。
You always have to win.

898
00:46:42,141 --> 00:46:45,098
所有的压力，你知道，恒定的？
All that pressure, you know, constant?

899
00:46:45,426 --> 00:46:48,484
但是有一次我在后院，我在荡秋千
But once when I was in the backyard, I was in the swing

900
00:46:49,242 --> 00:46:50,793
当时
At that moment

901
00:46:51,266 --> 00:46:53,617
在海拔之间的那一瞬间
In that fraction of a second between elevations

902
00:46:57,586 --> 00:46:59,820
自由，就像你说的。
Free, as you said.

903
00:47:02,883 --> 00:47:05,094
我真的很想吻你，是不是很奇怪？
I really want to kiss you, is that weird?

904
00:47:06,070 --> 00:47:08,242
-你想吻我吗我
- Do you want to kiss me? - I ...

905
00:47:09,031 --> 00:47:11,078
我很想吻你。
I want to kiss you so bad.

906
00:47:11,188 --> 00:47:13,184
-你想让我来吗不
- Do you want me to come? - Not !

907
00:47:13,262 --> 00:47:14,891
-现在现在，现在，现在，现在，现在！
- Now ? - Now, now, now, now, now!

908
00:47:14,961 --> 00:47:17,078
我想吻你我是说。。。
I want to kiss you well, I mean ...

909
00:47:17,359 --> 00:47:19,333
我是个白痴，我说的是白痴。
I'm an idiot, what I said is idiocy.

910
00:47:19,457 --> 00:47:21,397
不，我是说。。。
No, I mean ...

911
00:47:23,453 --> 00:47:25,609
我以为你有女朋友了。
I thought you had a girlfriend.

912
00:47:25,922 --> 00:47:27,222
不
Not.

913
00:47:27,890 --> 00:47:29,190
好。
Good.

914
00:47:31,434 --> 00:47:33,055
更接近。。。
Closer...

915
00:47:54,798 --> 00:47:58,992
这比我想象的要好得多。
That was much better than I expected.

916
00:47:59,344 --> 00:48:00,546
!
!

917
00:48:00,570 --> 00:48:02,815
-我想有人在门口我就是这么说的。
- I think there's someone at the door. - That's what I say.

918
00:48:03,286 --> 00:48:04,820
-太棒了对
- Was awesome. - Yes...

919
00:48:05,008 --> 00:48:07,240
我们应该尽快这样做。
We should do this as soon as possible.

920
00:48:08,141 --> 00:48:10,004
是的，当然。
Yes, for sure.

921
00:48:10,114 --> 00:48:11,914
也许在现实世界中。
Maybe in the real world.

922
00:48:13,016 --> 00:48:14,454
是的，没错。
Yes, that's right.

923
00:48:17,461 --> 00:48:19,508
-再见，莫洛托夫嘿
- Goodbye, Molotov. - Hey ...

924
00:48:21,320 --> 00:48:22,822
我的真名是米莉。
My real name is Millie.

925
00:48:24,273 --> 00:48:25,654
我的真名。。。
My real name ...

926
00:48:26,406 --> 00:48:28,014
连续自由的家伙。
Continuous free Guy.

927
00:49:04,391 --> 00:49:05,538
米莉，开门。
Millie, open up.

928
00:49:05,679 --> 00:49:07,445
米莉，是我，请开门。
Millie, it's me, open up, please.

929
00:18:37,070 --> 00:18:38,617
我拿了你的眼镜
I took your glasses

930
00:18:38,766 --> 00:18:41,399
然后我想把事情做对。。。
And then I wanted to make things right ...

931
00:18:41,985 --> 00:18:44,500
那里有人，除了我。
There's someone there, except I'm there.

932
00:18:45,039 --> 00:18:47,938
我知道这听起来很疯狂，但这是真的。
I know it sounds crazy, but it's true.

933
00:18:49,179 --> 00:18:51,555
你可以跑，你的衬衫是蓝色的，但你不能隐藏。
You can run, your shirt blue, but you can't hide.

934
00:18:52,714 --> 00:18:55,086
来吧，蓝衬衫，你摆脱不了兔子。
Come on, blue shirt, you can't get rid of the rabbit.

935
00:27:59,594 --> 00:28:00,977
-像个英雄放松点，老虎。
- Like a hero? - Easier, tiger.

936
00:28:01,422 --> 00:28:03,592
如果你不想开枪，你可以偷他们的武器。
If you don't want to shoot people, you can steal their weapons.

937
00:28:03,661 --> 00:28:05,166
这就是如何提高你的水平。
That's how you can raise your level.

938
00:28:06,522 --> 00:28:08,647
-好吧，我能做到哦
- All right, I can do this. - Oh!

939
00:28:08,856 --> 00:28:11,305
好吧，既然你失去了童贞。。。
Okay, since you lost your virginity ...

940
00:28:11,414 --> 00:28:12,818
-没关系好。
- It's okay. - Good.

941
00:28:12,908 --> 00:28:14,664
等等，我怎么知道我的水平提高了？
Wait, how do I know my level has risen?

942
00:28:14,752 --> 00:28:16,837
你达到100级，然后我们再谈。
You reach level 100 and then we talk.

943
00:28:16,892 --> 00:28:18,086
-奥勒是的，我知道。
- Aoleu! - Yes, I know.

944
00:28:18,203 --> 00:28:19,878
有这么多的水平，以获得。
There are so many levels to gain.

945
00:28:20,086 --> 00:28:21,692
再见！
Goodbye !

946
00:28:24,944 --> 00:28:26,621
哦，妈的。
Oh shit.

947
00:29:41,873 --> 00:29:44,115
你好，伙计，你的活期存款是300000美元
HELLO GUY, YOUR CURRENT ACCOUNT IS $ 300,000

948
00:29:53,695 --> 00:29:57,106
我有三个字要对你说，那个穿蓝衬衫的家伙。
I have three words for you, the guy in the blue shirt.

949
00:29:57,254 --> 00:30:00,031
这位新来者以前所未有的速度提高了自己的水平
The newcomer raises his level at an unprecedented pace

950
00:30:00,063 --> 00:30:01,930
扮演英雄的角色。
playing the role of the hero.

951
00:30:02,266 --> 00:30:05,602
全世界的人都在想，这家伙是谁？
People all over the world are wondering, who is this guy?

952
00:30:05,641 --> 00:30:09,340
我不知道这家伙是谁，但他什么都擅长。
I don't know who this guy is, but he's good at everything.

953
00:30:09,489 --> 00:30:13,100
他不是业余爱好者，他打破了其中一些记录。
And he is not an amateur, he broke several records in some of them.

954
00:30:13,446 --> 00:30:16,399
-这家伙到底是谁我不知道，但是很好。
- Who the hell is this guy? - I don't know, but it's good.

955
00:30:16,571 --> 00:30:18,976
是的，他很好，他看起来像个NPC，
Yes, he's good, he looks like an NPC,

956
00:30:19,088 --> 00:30:22,198
但是水平比好人快得多。
but the level goes crazy faster than the good guy.

957
00:30:22,329 --> 00:30:25,297
这个来自视频游戏《自由城市》的多彩角色
This colorful character from the video game Free City

958
00:30:25,547 --> 00:30:28,492
通过成为合适的人来吸引注意力。
attracts attention by being the right guy.

959
00:30:28,523 --> 00:30:30,387
-胡椒？-穿蓝色衬衫的那个人是谁？
- Pepper ? - Who's the guy in the blue shirt?

960
00:30:30,470 --> 00:30:33,297
你说得对，那个穿蓝衬衫的家伙。
You're absolutely right, the guy in the blue shirt.

961
00:30:33,578 --> 00:30:36,188
事实上，他或她是谁。
Indeed, who is he or she.

962
00:30:49,750 --> 00:30:51,531
奥勒！
Aoleu!

963
00:31:00,320 --> 00:31:03,388
这是一种俘获年轻人心灵的世界疯狂，
It is a world madness that has captured the hearts of young people,

964
00:31:03,482 --> 00:31:05,170
穿蓝色衬衫的那个人。
the guy with the blue shirt.

965
00:31:07,022 --> 00:31:08,812
你有什么要告诉我们的吗？
Do you have something to tell us?

966
00:31:08,983 --> 00:31:11,151
这不是一个好日子，这是一个特殊的日子。
It is not a good day, it is an exceptional day.

967
00:31:11,375 --> 00:31:13,595
绝对副本
Replica absolute

968
00:31:54,563 --> 00:31:58,039
嘿，嘿，嘿，看看今天谁决定来上班。
Hey, hey, hey, look who decided to come to work today.

969
01:10:10,839 --> 01:10:12,150
没人知道。
Nobody knows.

970
01:13:32,431 --> 01:13:34,266
愿巡逻队每天都能救你。
May the patrols save you every day.

971
01:13:34,336 --> 01:13:36,227
-你应该得到比这更多的东西更多
- You deserve so much more than that. - More ?

972
01:13:36,284 --> 01:13:37,987
我需要你记住。
I need you to remember.

973
01:13:38,133 --> 01:13:40,523
你为什么跟着我，我的名字是从哪里来的？
Why are you following me, where do you get my name from?

974
01:13:40,563 --> 01:13:42,867
-穿上它我不想这样做。
- Put it on! - I don't want to do this.

975
01:13:43,000 --> 01:13:46,078
-只有你自己做决定好。
- The decision is yours alone. - Good.

976
01:13:46,492 --> 01:13:47,926
好吧，不是规则。
Okay, not the rule.

977
01:13:51,811 --> 01:13:54,076
杰弗里特银行
JEFUIE TE BANK

978
01:13:54,226 --> 01:13:56,901
-你的眼镜上有什么东西吗仔细听我说。
- Is there something with your glasses, or what? - Listen to me carefully.

979
01:13:57,017 --> 01:14:01,422
再过几个小时，这个地方，你所知道的一切将永远消失。
In a few hours, this place, everything you know will disappear forever.

980
01:14:01,555 --> 01:14:03,133
求你了，你能让我走吗？
Please, can you let me go?

981
01:14:03,297 --> 01:14:04,723
我甚至没见过你的脸。
I haven't even seen your face.

982
01:14:04,834 --> 01:14:07,939
我的意思是，我看到了大局，但我没有语言来描述它。
I mean, I saw the big picture, but I have no words to describe it.

983
01:14:08,057 --> 01:14:09,990
一般来说，我没有这样的词。
I don't have words like that in general.

984
01:14:10,344 --> 01:14:12,364
去他妈的！
Fuck that !

985
01:14:49,114 --> 01:14:50,508
现在我想起来了。
Now I remember.

986
01:14:51,398 --> 01:14:52,939
欢迎回来。
Welcome back.

987
01:14:53,287 --> 01:14:55,930
不，我什么都记得。
No, I remember everything.

988
01:14:57,297 --> 01:14:58,703
跟我来。
Come with me.

989
01:14:58,789 --> 01:15:01,617
我每天都这么做太久了，我都忘了为什么。
I've been doing this every day for so long that I've forgotten why.

990
01:15:05,359 --> 01:15:06,659
看到这个了吗？
See this ?

991
01:15:06,717 --> 01:15:08,017
在下面。
Down there.

992
01:15:08,758 --> 01:15:10,334
哦，我的上帝。
Oh my God.

993
01:15:11,813 --> 01:15:13,318
哦，我的上帝！
Oh my God !

994
01:15:13,367 --> 01:15:16,719
Antwan将原始程序隐藏在地平线之外，使其不可见。
Antwan hid the original program beyond the horizon to make it invisible.

995
01:15:16,803 --> 01:15:18,883
但他忘了抹去他的思想。
But he forgot to erase his thoughts.

996
01:15:19,828 --> 01:15:22,211
这家伙就在那里，只是你看不见他。
Guy's right there, only you can't see him.

997
01:15:22,828 --> 01:15:24,787
这就是我们需要的证据。
That's the proof we need.

998
01:15:24,892 --> 01:15:27,150
你不能越过水障碍，我试过了。
You can't cross the water barrier, I tried.

999
01:15:27,531 --> 01:15:28,831
我们需要帮助。
We need help.

1000
01:15:29,593 --> 01:15:32,437
安特万找到了一种方法，把它藏在一个地方看不见。
Antwan found a way to hide it from view in one place.

1001
01:15:32,476 --> 01:15:33,905
没有人能到达那里。
No one can get there.

1002
01:15:33,945 --> 01:15:36,233
我真不敢相信他聪明到可以作恶。
I can't believe he's smart enough to be evil.

1003
01:15:36,258 --> 01:15:38,334
-凯斯，我要你集中注意力好。
- Keys, I want you to focus. - Good.

1004
01:15:38,359 --> 01:15:41,628
因此，反射显示该程序跨越了地平线，
So the reflections show that the program crosses the horizon,

1005
01:15:41,710 --> 01:15:43,508
但从身体上看，比赛并不超越海滩。
but physically the game does not go beyond the beach .

1006
01:15:43,595 --> 01:15:45,852
你认为你能找到解决办法吗？
Do you think you can find a way out of this?

1007
01:15:45,914 --> 01:15:47,403
我需要一座桥。
I'm going to need a bridge.

1008
01:15:47,508 --> 01:15:49,695
你去海滩，剩下的我来做。
You go to the beach and I'll do the rest.

1009
01:15:49,969 --> 01:15:52,378
米莉，格里杰。
Millie, grij .

1010
01:15:52,450 --> 01:15:54,938
安特万可能是个混蛋，但他并不愚蠢。
Antwan may be a bastard, but he's not stupid.

1011
01:15:54,984 --> 01:15:57,050
如果他发现你在想什么，一切都会消失。
If he finds out what you're thinking, everything disappears.

1012
01:15:57,075 --> 01:15:58,491
你是对的。
You are right.

1013
01:15:58,516 --> 01:16:00,034
嘿，米莉。。。
Hey, Millie ...

1014
01:16:00,195 --> 01:16:03,180
还有其他我看不见的人，我有个主意。
And other people I can't see, I have an idea.

1015
01:16:03,275 --> 01:16:05,578
如果它们卡在引擎盖中？
If they are stuck in a hood?

1016
01:16:06,897 --> 01:16:09,250
大家，集合。
Everyone, gather around.

1017
01:16:10,859 --> 01:16:12,342
谢谢你的光临。
Thank you for coming.

1018
01:16:18,664 --> 01:16:21,000
我要告诉你的是很难理解的。
What I'm going to tell you is going to be hard to understand.

1019
01:16:22,180 --> 01:16:24,242
很难理解。
Very difficult to understand.

1020
01:16:24,867 --> 01:16:28,281
但是你不厌倦住在后面吗？
But aren't you tired of living in the back?

1021
01:16:29,883 --> 01:16:32,164
-你不厌倦被枪杀吗够了。
- Aren't you tired of being shot? - Is enough.

1022
01:16:32,273 --> 01:16:34,218
-你是被扣为人质吗我们不再需要它了。
- Are you being taken hostage? - We don't want it anymore.

1023
01:16:34,343 --> 01:16:35,782
-你要逃跑吗我受够了。
- Are you running away? - I'm done with this.

1024
01:16:35,905 --> 01:16:37,934
被抢劫，刺伤，用作人盾？
Robbed, stabbed, used as a human shield?

1025
01:16:38,064 --> 01:16:39,450
是的，我们受够了！
Yes, we're fed up!

1026
01:16:39,616 --> 01:16:41,059
-伙计米帕雷大学。
- Buddy! - mi pare r u.

1027
01:16:41,187 --> 01:16:42,742
你什么意思，伙计？
What do you mean, Guy?

1028
01:16:42,945 --> 01:16:46,516
我的意思是，事情不一定要这样，它们可以不同。
I mean, things don't have to be this way, they could be different.

1029
01:16:46,977 --> 01:16:50,820
-有什么不同首先，把手放下。
- How different? - For starters, put your hands down.

1030
01:16:53,625 --> 01:16:54,925
看那个。
Look at that.

1031
01:16:55,063 --> 01:16:57,156
继续，尽管如此，按。
Continue, all the same, press.

1032
01:16:57,438 --> 01:16:59,772
看，你几乎成功了，看。
Look, you almost made it, look.

1033
01:17:00,050 --> 01:17:02,617
不，不，我觉得更自然。
No, no, I feel more natural.

1034
01:17:02,992 --> 01:17:05,381
我是说，如果有人带着枪出现会怎么样？
I mean, what happens if someone shows up with a gun?

1035
01:17:05,515 --> 01:17:07,462
那可以救我的命。
That could save my life.

1036
01:17:07,897 --> 01:17:11,969
但是如果持枪歹徒不出现怎么办？
But what if the gun guy doesn't show up?

1037
01:17:12,870 --> 01:17:15,168
-什么，真的拿枪的那个人是谁？
- What, really? - Who's this guy with the gun?

1038
01:17:15,516 --> 01:17:16,950
有很多人拿着枪。
There are many guys with guns.

1039
01:17:17,047 --> 01:17:21,172
伙计们，如果世界不应该再害怕了呢？
Folks, what if the world shouldn't be afraid anymore?

1040
01:17:22,000 --> 01:17:23,792
如果我们能改变这一点？
If we can change that?

1041
01:17:24,016 --> 01:17:25,316
米莉！
Millie !

1042
01:17:25,992 --> 01:17:28,414
在你们的世界里，银行每天被抢劫多少次？
How many times a day are banks robbed in your world?

1043
01:17:29,156 --> 01:17:30,758
这很少发生，伙计。
This rarely happens, Guy.

1044
01:17:31,109 --> 01:17:33,508
但是尸体，米莉，你见过这样的东西吗？
But the corpses, Millie, have you seen anything like this?

1045
01:17:33,758 --> 01:17:36,078
-你能看到多少小时一小时内都没有，伙计。
- How many hours do you see? - None in an hour, Guy.

1046
01:17:36,789 --> 01:17:38,370
那么枪支暴力呢？
What about gun violence?

1047
01:17:38,570 --> 01:17:40,548
你在你的世界里看到过很多枪支暴力吗？
Do you see a lot of gun violence in your world?

1048
01:17:40,694 --> 01:17:43,289
事实上，这是个问题，伙计，一个严重的问题。
Actually, that's a problem, Guy, a serious problem.

1049
01:17:45,656 --> 01:17:48,392
-我没想到这是真的，这是胡说八道。
- I didn't expect that. - It's true, this is nonsense.

1050
01:17:49,109 --> 01:17:52,320
问题是，我们不必成为自己生活的旁观者。
The thing is, we don't have to be spectators of our own lives.

1051
01:17:52,500 --> 01:17:55,669
我们想做什么就做什么。
We can do whatever we want.

1052
01:17:55,773 --> 01:17:58,414
-我们不可能都像你一样，伙计那不是真的。
- We can't all be like you, Guy. - That's not true.

1053
01:18:00,094 --> 01:18:03,172
我的内心也在你的内心。
What is inside me is also inside you.

1054
01:18:03,563 --> 01:18:05,883
它在你们任何人的体内。
It is inside any of you.

1055
01:18:07,477 --> 01:18:10,035
我生活中需要的不仅仅是煮咖啡。
I need more in my life than making some coffee.

1056
01:18:10,141 --> 01:18:11,704
-我想做…-意大利泡沫咖啡
- I want to do ... - Cappuccino

1057
01:18:11,806 --> 01:18:13,542
世界上的一个不同的诅咒。
A curse of difference in the world.

1058
01:18:13,636 --> 01:18:14,961
好多了。
It is much better.

1059
01:18:15,086 --> 01:18:17,181
-还有喝巧克力上帝
- And drinking chocolate. - God !

1060
01:18:17,329 --> 01:18:19,011
-哦，是的干得好，姑娘！
- Oh, it is! - Well done, girl!

1061
01:18:19,623 --> 01:18:21,820
如果我们能穿过那片水域，
If we can get through that water,

1062
01:18:22,375 --> 01:18:24,304
有一个我们可以自由的世界。
there is a world where we can be free.

1063
01:18:24,472 --> 01:18:27,349
我们必须决定我们想成为什么样的人，或者我们是否在乎。
We have to decide how we want to be, or whether we care.

1064
01:18:27,474 --> 01:18:30,750
但我们必须为之奋斗，我们必须一起奋斗。
But we have to fight for it, we have to fight together.

1065
01:18:30,883 --> 01:18:32,679
给予！
Gives !

1066
01:18:33,039 --> 01:18:35,266
我将永远做对你期望的事。
I will always do what is expected of you.

1067
01:18:35,446 --> 01:18:36,969
但这必须在今天停止！
But that must stop today!

1068
01:18:37,172 --> 01:18:38,670
给予！
Gives !

1069
01:18:38,866 --> 01:18:42,004
我真的不知道我想做什么，但我喜欢。
I don't really know what I want to do, but I like it.

1070
01:18:47,281 --> 01:18:49,425
来吧，伙计们，该走了。
Come on, folks, it's time to go.

1071
01:18:49,503 --> 01:18:51,183
该走了。
It's time to go.

1072
01:18:57,704 --> 01:18:59,474
所有人都在地板上！
Everyone on the floor!

1073
01:19:04,555 --> 01:19:05,855
你好
Hello ?!

1074
01:19:07,055 --> 01:19:08,531
每个人都在哪里？
Where the hell is everyone?

1075
01:19:09,762 --> 01:19:11,208
你好
Hello ?!

1076
01:19:22,031 --> 01:19:24,117
那些NPC都在哪里？
Where are all those NPCs?

1077
01:19:32,289 --> 01:19:34,898
我在自由城玩了三年
I played Free City for three years

1078
01:19:35,031 --> 01:19:36,667
我从没见过这样的事。
And I've never seen anything like it.

1079
01:19:36,753 --> 01:19:40,683
直到最近，我甚至不知道我是否注意到NPC丢失了。
Until recently, I don't even know if I noticed that an NPC is missing.

1080
01:19:40,836 --> 01:19:43,734
我不知道这是不是阴谋论，
I don't know if it's a conspiracy theory,

1081
01:19:44,008 --> 01:19:47,367
但是很多人说穿蓝色球衣的人甚至不是球员。
but many people say that the guy in the blue shirt isn't even a player.

1082
01:19:47,883 --> 01:19:49,625
它实际上是一个人工智能。
That it is in fact an AI.

1083
01:19:49,906 --> 01:19:51,070
他？
HE ?

1084
01:19:51,094 --> 01:19:52,394
其实啊。
In fact, AI.

1085
01:19:52,438 --> 01:19:53,738
你知道，他还活着。
You know, he's alive.

1086
01:19:54,203 --> 01:19:56,862
这就是为什么穿蓝衬衫的人到处都是。
That's why the guy with the blue shirt is everywhere.

1087
01:19:57,017 --> 01:19:59,608
安特万，如果你看这个，请修复游戏
Antwan, if you look at this, please fix the game

1088
01:19:59,633 --> 01:20:02,162
最重要的是，把穿蓝衬衫的人带回来。
And most of all, bring the guy in the blue shirt back.

1089
01:20:02,234 --> 01:20:04,281
-天哪安特万，你需要看看这个。
- Oh my God ! - Antwan, you need to see this.

1090
01:20:05,813 --> 01:20:08,753
莫洛托夫，你也在为那个女孩偷卡片。
You're trying to steal the card for that girl, too, Molotov.

1091
01:20:08,874 --> 01:20:09,957
她的名字叫米莉。
Her name is Millie.

1092
01:20:09,981 --> 01:20:11,211
-兼？-米莉！
- Cum ? - Millie !

1093
01:20:11,318 --> 01:20:12,854
戈登，戈登！
Gordon, Gordon !

1094
01:20:12,948 --> 01:20:14,249
我抓住了你，我抓住了你！
I caught you, I caught you!

1095
00:31:58,070 --> 00:31:59,206
你去哪里了？
Where have you been ?

1096
00:31:59,231 --> 00:32:00,782
我很担心。
I was worried.

1097
00:32:01,431 --> 00:32:04,298
他的衬衫呢，领子呢，制服的其他部分呢？
Where's his shirt, where's his collar, where's the rest of his uniform?

1098
00:32:04,865 --> 00:32:06,320
你不是那样的，你会很乱的。
You're not like that, you'd be messy.

1099
00:32:06,766 --> 00:32:08,229
我觉得你看起来糟透了。
I think you look horrible.

1100
00:32:08,367 --> 00:32:10,789
你是穿上了肌肉，还是有人给你充气？
Did you put on some muscles, or did someone inflate you?

1101
00:32:10,984 --> 00:32:13,460
对不起，我一直在附近，伙计。
I'm sorry, but I've been around, Buddy.

1102
00:32:13,695 --> 00:32:15,436
我解决了一些问题。
I solved some things.

1103
00:32:15,511 --> 00:32:16,859
你说你解决了问题是什么意思？
What do you mean you solved things?

1104
00:32:16,945 --> 00:32:18,362
没有什么要解决的。
There is nothing to solve.

1105
00:42:53,508 --> 00:42:54,992
你是谁？
Who are you?

1106
00:42:55,586 --> 00:42:56,886
家伙。
Guy.

1107
00:42:57,128 --> 00:42:59,234
不，你到底是谁？
No, who are you really?

1108
00:42:59,320 --> 00:43:01,229
-我是盖伊但这一切从这里开始？
- I'm Guy. - But all this from here?

1109
00:43:02,023 --> 00:43:04,406
你的级别提升得太快了。
You advanced the levels so fast.

1110
00:43:04,852 --> 00:43:08,470
你已经向全世界伸出了手指，这是你的游戏。
You have shown a finger to the whole world, this is your game.

1111
00:43:08,678 --> 00:43:11,656
我没有给任何人看我的手指。
I didn't show anyone any of my fingers.

1112
00:43:12,312 --> 00:43:13,609
我看得出你没有那样做。
I can see you didn't do that.

1113
00:43:13,633 --> 00:43:15,184
-不是你至少得试试。
- Not ! - You have to at least try.

1114
00:43:15,273 --> 00:43:17,023
-我工作很努力家伙。。。
- I worked hard. - Guy ...

1115
00:43:17,153 --> 00:43:21,028
你只是一个碰巧在这里的不可思议的黑客。
You're just an incredible hacker who happens to be here.

1116
00:43:21,789 --> 00:43:24,992
-我努力工作…-你从哪里得到封面的？
- I worked hard ... - Where did you get the cover from?

1117
00:43:26,148 --> 00:43:28,469
有点。。。
It's kind of ...

1118
00:43:28,493 --> 00:43:30,648
你为什么老是问我这个问题？
Why do you keep asking me this question?

1119
00:43:30,977 --> 00:43:32,277
我为什么不那样做？
Why wouldn't I do that?

1120
00:43:35,054 --> 00:43:38,375
不，不，不，别这样，我。。。
No, no, no, don't do this, I ...

1121
00:43:39,545 --> 00:43:41,225
现在正在发生。
It's happening right now.

1122
00:43:41,328 --> 00:43:43,053
-你知道吗，我不相信你不
- You know something, I don't believe you. - Not.

1123
00:43:44,172 --> 00:43:46,266
-好吧，我忘了好。
- Okay, I forgot about that. - Good.

1124
00:43:46,329 --> 00:43:48,167
-放下它是的，好的。
- Drop it. - Yes, OK.

1125
00:43:49,289 --> 00:43:51,773
-我以为我们没有秘密是的，我们有。
- I thought we had no secrets. - Yes, we have.

1126
00:43:55,094 --> 00:43:56,394
嘿
Hey!

1127
00:43:56,884 --> 00:43:58,914
-是吗你喜欢冰淇淋吗？
- Yes ? - Do you like ice cream?

1128
00:43:59,844 --> 00:44:02,031
真不敢相信我以前从未来过这里。
I can't believe I've never been here before.

1129
00:44:03,035 --> 00:44:04,539
这是个秘密。
It's kind of a secret.

1130
00:44:04,907 --> 00:44:06,739
只有我和我的朋友来这里。
Only me and my friend Buddy come here.

1131
00:44:06,953 --> 00:44:08,584
这里很安静，我们很安全。
It's quiet and we're safe.

1132
00:44:08,617 --> 00:44:10,052
是的，这是有道理的。
Yes, that makes sense.

1133
00:44:11,383 --> 00:44:12,988
没有任务。
No mission.

1134
00:44:13,898 --> 00:44:15,757
哦，你得试试这个。
Oh, you have to try this.

1135
00:44:15,851 --> 00:44:18,936
你会认为这很疯狂，但这是我在全世界最喜欢的口味。
You'd think it was crazy, but it's my favorite flavor in the whole world.

1136
00:44:19,025 --> 00:44:21,114
-请照常送两份好吧，不要管那个家伙。
- Two as usual, please. - Okay, don't rule Guy.

1137
00:44:21,211 --> 00:44:23,438
它有嚼口香糖的香味。
It has the aroma of chewing gum.

1138
00:44:23,504 --> 00:44:25,109
你认为我疯了，是吗？
You think I'm crazy, don't you?

1139
00:44:25,353 --> 00:44:26,653
为什么？
Why ?

1140
00:44:26,883 --> 00:44:29,651
我不介意，我喜欢嚼口香糖冰淇淋。
It doesn't bother me, I like chewing gum ice cream.

1141
00:44:29,745 --> 00:44:31,516
-你现在在嘲笑我吗不
- Are you laughing at me now? - Not !

1142
00:44:32,117 --> 00:44:34,418
-没有人喜欢口香糖冰淇淋我喜欢。
- Nobody likes gum ice cream. - I like it.

1143
00:44:34,496 --> 00:44:36,359
我和口香糖口味的冰淇淋有关系。
I have a relationship with gum-flavored ice cream.

1144
00:44:36,383 --> 00:44:37,848
-这是不可能的对
- It's not possible. - Yes.

1145
00:44:37,969 --> 00:44:39,758
-祝你好运祝你好运
- Good luck! - Good luck ...

1146
00:44:40,656 --> 00:44:42,969
-怎么样阿宝是古蒂。
- How is it ? - Po is gu ti.

1147
00:44:43,023 --> 00:44:46,367
听着，我觉得我的舌头在用阳光抚摸孩子。
Listen, I feel like my tongue is making children with the sun's rays.

1148
00:44:46,859 --> 00:44:48,234
给予。
Gives.

1149
00:44:48,711 --> 00:44:50,953
咖啡是我最喜欢的食物，
Coffee is my favorite food,

1150
00:44:51,383 --> 00:44:54,017
但相比之下，它似乎是一种液体。
but in comparison it seems to be a liquid suffering.

1151
00:44:54,539 --> 00:44:55,839
这
This ?

1152
00:44:58,680 --> 00:44:59,980
没有什么。
Nothing.

1153
00:53:12,784 --> 00:53:14,968
我想当我听到澳大利亚口音时，我知道它的发音。
I think I know what the Australian accent sounds like when I hear it.

1154
00:53:15,000 --> 00:53:16,538
我现在的重点是什么并不重要。
It doesn't matter what emphasis I have now.

1155
00:53:17,805 --> 00:53:19,105
我是。
I am.

1156
00:53:19,453 --> 00:53:22,245
-很好我必须告诉你一件非常重要的事。
- Good. - I have to tell you something very important.

1157
00:53:22,586 --> 00:53:24,433
-关于米莉不
- About Millie? - Not...

1158
00:53:24,581 --> 00:53:26,344
哦，我的上帝！
Oh my God !

1159
00:53:27,340 --> 00:53:30,195
这是我做过的最糟糕的事。
It was the worst thing I've ever done.

1160
00:53:30,843 --> 00:53:33,063
也许这不是最糟糕的事情。
Maybe it's not the worst thing.

1161
00:53:33,945 --> 00:53:35,350
我要给你看些东西。
I need to show you something.

1162
00:53:36,560 --> 00:53:37,975
好。
Good.

1163
00:53:42,921 --> 00:53:45,251
奥勒，我一直想来这里。
Aoleu, I always wanted to come here.

1164
00:53:53,307 --> 00:53:55,041
有人看见我的猫了吗？
Has anyone seen my cat?

1165
00:53:55,069 --> 00:53:56,749
嘿，那是菲利斯。
Hey, that's Phyllis.

1166
00:53:57,198 --> 00:53:59,438
他总是弄丢他的猫。
He always loses his cat.

1167
00:53:59,815 --> 00:54:02,133
这是乔，我的朋友，我认识他。
This is Joe, my friend, I know the guy.

1168
00:54:03,555 --> 00:54:05,336
我不明白，这是什么地方？
I don't understand, what is this place?

1169
00:54:05,602 --> 00:54:07,664
没有比这更简单的方法告诉你。
There is no simpler way to tell you this.

1170
00:54:08,508 --> 00:54:10,221
这个城市是一个游戏。
This city is a game.

1171
00:54:10,320 --> 00:54:12,859
你不必告诉我，我知道这是个游戏。
You don't have to tell me that, I know it's a game.

1172
00:54:12,914 --> 00:54:14,452
我只是玩了一下。
I just played them.

1173
00:54:14,556 --> 00:54:17,609
是的，你说得对，我说了，但还不止这些。
Yes, you're right, I did, but that's not all.

1174
00:54:17,656 --> 00:54:19,711
“生命本身”是一场游戏。
"Life in Itself" is a game.

1175
00:54:19,828 --> 00:54:22,133
这是一个电子游戏，就是这样。
It's a video game, that's it.

1176
00:54:22,906 --> 00:54:26,046
所以整个世界都是一场游戏。
So the whole world is a game.

1177
00:54:26,187 --> 00:54:29,000
-是的我们也是这个游戏的玩家吗？
- Yes. - Are we players in this game too?

1178
00:54:29,094 --> 00:54:30,764
不是真的。
Not really.

1179
00:54:32,234 --> 00:54:36,039
我是一名球员，这里的其他人都属于现实世界。
I'm a player, all the other people here belong to the real world.

1180
00:54:37,359 --> 00:54:39,113
你只存在于这里。
You only exist here.

1181
00:54:39,281 --> 00:54:41,423
这就是为什么你从未离开自由之城。
That's why you never leave the Free City.

1182
00:54:42,031 --> 00:54:44,398
-全国人大全国人大？
-? NPC. - NPC ?

1183
00:54:44,961 --> 00:54:49,875
警察和他的男搭档叫我什么是NPC？
The cop and his male partner called me that, what is an NPC?

1184
00:54:50,818 --> 00:54:53,014
所有人都在地板上！
Everyone on the floor!

1185
00:54:53,068 --> 00:54:55,797
不要让任何人试图成为英雄，一切都会很快结束。
Let no one try to be a hero, everything will end soon.

1186
00:54:56,451 --> 00:54:57,601
我不明白。
I don't understand.

1187
00:54:57,625 --> 00:55:00,190
你是一个不参与游戏的角色。
You are a character who does not participate in the game.

1188
00:55:00,673 --> 00:55:02,532
给某人的双人间。
A double for someone.

1189
00:55:02,626 --> 00:55:05,224
一个被设计成在现实世界中真正快乐的人。
Someone designed to really have fun in the real world.

1190
00:55:05,687 --> 00:55:09,109
等等，等一下，看看我是否理解正确。
Wait, wait a minute to see if I understand correctly.

1191
00:55:09,406 --> 00:55:13,438
据我所知，你说我是个骗子？
From what I understand, you say I'm a fake?

1192
00:55:14,016 --> 00:55:15,616
“整个世界都是假的。”
"The whole world is false."

1193
00:55:15,641 --> 00:55:18,766
我甚至不是主角，只是个白痴。
I'm not even a main character, just an idiot.

1194
00:55:18,906 --> 00:55:20,782
那谁在我后面？
Who is behind me then?

1195
00:55:21,453 --> 00:55:24,766
米莉，你为什么这么说，我爱你。
Millie, why do you say that, I love you.

1196
00:55:25,078 --> 00:55:27,868
你相信这只是因为它在你的日程表上。
You believe this only because it is in your schedule.

1197
00:55:34,125 --> 00:55:36,188
伙计，你得听我说。
Guy, you have to listen to me.

1198
00:55:36,219 --> 00:55:38,805
再过两天，一切都将永远停止。
In two days everything will stop, for good.

1199
01:11:21,080 --> 01:11:22,337
重点是什么？
What's the point ?

1200
01:11:22,427 --> 01:11:24,843
这家伙有10亿的“机会”，我们不能这么说。
Guy was a "chance" at a billion, we can't say that.

1201
01:11:24,867 --> 01:11:27,006
我试过了，你是对的，结束了。
I tried, you're right, it's over.

1202
01:11:27,106 --> 01:11:29,203
不，米莉，听我说，好吗？
No, Millie, listen to me, okay?

1203
01:11:29,539 --> 01:11:32,008
重新启动服务器不会删除IA代码。
Restarting the server does not delete the IA code.

1204
01:11:32,328 --> 01:11:34,828
你必须摧毁服务器才能做到这一点。
You literally have to destroy the server to do that.

1205
01:11:34,875 --> 01:11:37,375
人工智能??仍然存在，只需要激活它。
The AI ??is still there, it just needs to be activated.

1206
01:11:37,437 --> 01:11:39,484
我看见他，把一切都忘了。
I saw him and forgot everything.

1207
01:11:39,570 --> 01:11:42,020
看看我寄给你的追踪日记。
Just look at the tracking diary I sent you.

1208
01:11:42,093 --> 01:11:43,757
我会向你解释一切的。
I'll explain everything to you.

1209
01:11:56,758 --> 01:12:00,453
但在游戏中，盖伊的行为要复杂得多，
But in the game Guy's behavior is much more complex,

1210
01:12:00,589 --> 01:12:02,854
根据我们的准则，应该是这样的。
than it should be according to our code.

1211
01:12:03,089 --> 01:12:06,453
他被困在自由城市，他被困在这个世界。
He is stuck in the Free City, he is stuck in this world.

1212
01:12:07,313 --> 01:12:09,501
因为这一变化，他恢复了生命。
And because of this change he came back to life.

1213
01:12:09,548 --> 01:12:10,845
为什么？
Why ?

1214
01:12:10,869 --> 01:12:13,426
然后我想起了《他自己的生活》中的人物
Then I remembered the characters in "Life in Himself."

1215
01:12:13,556 --> 01:12:16,061
还有这个角色，我称之为“爱之角”的家伙
And this character, Guy, whom I called the "Horn of Love,"

1216
01:12:16,086 --> 01:12:19,859
有人注定永远不会遇到合适的人。
someone is designed to never meet the right person.

1217
01:12:20,313 --> 01:12:22,540
这是角色程序的一部分。
It's part of the character's program.

1218
01:12:22,631 --> 01:12:26,289
他总是希望能在梦中遇见她，
He never ceases to hope that he will meet her in the face of his dreams,

1219
01:12:26,851 --> 01:12:31,711
基于某个女孩，或者更确切地说，基于她旁边每天坐着的人。
based on a certain girl, or rather on a person next to her who sits every day.

1220
01:12:32,305 --> 01:12:34,539
有一天是你触发的。
You triggered this one day.

1221
01:12:35,070 --> 01:12:38,844
他在自由城遇见了你，自从他见到你，他就不一样了。
He met you in the Free City, and since he saw you, he's never been the same.

1222
01:12:38,922 --> 01:12:42,765
他应该感到受到谴责，但他却感到充满活力
He should feel condemned, but instead he feels full of life

1223
01:12:42,979 --> 01:12:45,828
最后，他真的还活着。
And in the end, he's really alive.

1224
01:12:46,773 --> 01:12:48,820
你改变了他们，米莉。
You changed them, Millie.

1225
01:12:49,203 --> 01:12:51,289
你改变了他的密码。
You changed his code.

1226
01:12:51,414 --> 01:12:53,641
我想你可以再做一次。
And I think you can do it again.

1227
01:12:53,680 --> 01:12:55,334
米莉，你让他们活过来了。
You brought them to life, Millie.

1228
01:12:56,922 --> 01:12:58,793
你让他们活过来了。
You brought them to life.

1229
01:12:58,883 --> 01:13:01,468
他还活着，因为他遇到了唯一的人。。。
And he is alive because he met the only person ...

1230
01:13:02,498 --> 01:13:04,211
祝您有个美好的一天。
Have a nice day.

1231
01:13:05,055 --> 01:13:06,473
美好的一天。
A wonderful day.

1232
01:13:09,359 --> 01:13:10,886
所有人都在地板上！
Everyone on the floor!

1233
01:13:10,911 --> 01:13:13,758
不要让任何人试图成为英雄，一切都会很快结束。
Let no one try to be a hero, everything will end soon.

1234
01:13:14,433 --> 01:13:16,175
除了你以外的所有人。
Everyone except you.

1235
01:13:19,422 --> 01:13:21,203
哇，哇，哇，哇，天哪！
Wow, wow, wow, wow, oh God!

1236
01:13:21,234 --> 01:13:23,926
-为什么会有人报警我不知道，跟我来。
- Why would anyone call the police? - I don't know, follow me.

1237
01:13:23,951 --> 01:13:26,441
他把你当作人质是因为有三个警察在跟踪我。
He took you hostage because there are three cops on my trail.

1238
01:13:26,466 --> 01:13:28,192
警察来抓我了吗？
Did the cops come after me?

1239
01:13:28,217 --> 01:13:30,626
-你的内心有某种东西，伙计我内心什么都没有。
- There's something inside you, Guy. - There's nothing inside me.

1240
01:13:30,688 --> 01:13:32,323
-我不是在等你…-我喜欢这样。
- I'm not waiting for you ... - I like that.

1241
00:55:39,219 --> 00:55:41,383
如果继续，整个城市都将启动
When continued, the whole city will be launched

1242
00:55:41,664 --> 00:55:44,618
你和所有非玩家将永远消失。
you and all non-players will disappear forever.

1243
00:55:44,673 --> 00:55:45,859
你得听我说！
You have to listen to me!

1244
00:55:45,883 --> 00:55:49,430
在我的一生中，我觉得我想要更多的东西，然后我看到了你。
All my life I've felt like I want something more and then I've seen you.

1245
00:55:50,719 --> 00:55:52,867
我知道我是对的，我是对的。
I knew I was right, I was right.

1246
00:55:54,852 --> 00:55:57,047
有一刻我感觉很棒。
For a moment I felt great.

1247
00:55:57,273 --> 00:56:00,922
-我知道你不知道，因为我们不一样。
- I know. - You don't know, because we're not the same.

1248
00:56:05,555 --> 00:56:07,039
你真正的eti。
Your real eti.

1249
00:56:07,953 --> 00:56:09,392
那我是什么？
So what am I?

1250
00:56:13,492 --> 00:56:14,970
你不是。。。
You are not ...

1251
00:56:17,912 --> 00:56:19,212
你不是！
You are not!

1252
00:56:19,844 --> 00:56:22,367
我可能不是真的，但有一秒钟。。。
I may not be real, but for a second ...

1253
00:56:23,359 --> 00:56:24,974
我感到充满活力。
I felt full of life.

1254
00:57:25,523 --> 00:57:28,311
一切都很好！
Everything is fine!

1255
00:57:34,195 --> 00:57:36,242
我想在星期五之前把完整的报告放在桌上。
I want the full report on my desk by Friday.

1256
00:57:36,297 --> 00:57:38,735
你为什么要这份报告，你到底在说什么生意？
Why do you want the report, what business are you talking about exactly?

1257
00:57:38,827 --> 00:57:41,048
奥勒，在大城市里，什么都没有。。。
Aoleu, to be in the big city, there is nothing ...

1258
00:57:41,111 --> 00:57:42,277
照顾好你的灵魂。
Take care of your soul.

1259
00:57:42,301 --> 00:57:43,959
有人看见我的猫了吗？
Has anyone seen my cat?

1260
00:57:43,984 --> 00:57:46,063
-有人看见我的猫了吗你的猫？
- Has anyone seen my cat? - Your cat ?

1261
01:20:14,359 --> 01:20:17,173
穆瑟，把它放在屏幕上，现在就放。
Mouser, put it on the screen, put it right now.

1262
01:20:17,243 --> 01:20:18,462
快点，快点。
Come on, quick.

1263
01:20:18,544 --> 01:20:19,812
是的，在这儿。
Yes, here it is.

1264
01:20:19,978 --> 01:20:24,011
他和一个名叫莫洛托夫的女孩穿过自由城。
He was walking through the Free City with a player named Molotov Girl.

1265
01:20:24,813 --> 01:20:26,506
别名米莉·拉斯克。
Alias Millie Rusk.

1266
01:20:27,701 --> 01:20:29,700
米莉·罗斯克·凯斯不是她的老搭档吗？
Isn't Millie Rusk Keys' old partner?

1267
01:20:29,724 --> 01:20:30,786
给予。
Gives.

1268
01:20:30,833 --> 01:20:34,344
每个人都说他是在拼命追求一片“Soonami”
Everyone said he was desperately after a piece of "Soonami."

1269
01:20:34,729 --> 01:20:36,547
重新启动燃烧弹女孩！
Restart Molotov Girl now!

1270
01:20:36,578 --> 01:20:38,633
我尽我所能，
I try as much as I can,

1271
01:20:38,727 --> 01:20:40,853
但她的叙述有点奇怪。
but her account is a little strange.

1272
01:20:40,977 --> 01:20:43,457
-这是个例外然后在每场比赛中杀了她。
- It's exceptional. - Then kill her in every game.

1273
01:20:43,592 --> 01:20:45,133
是的，我就是这么说的。
Yes, that's what I said.

1274
01:20:45,825 --> 01:20:49,453
杀了她，摧毁她所有的一切，好吗？
Kill her and destroy whatever she has, okay?

1275
01:20:49,820 --> 01:20:51,180
这只是个问题。
It's just a problem.

1276
01:20:51,852 --> 01:20:53,124
我们什么都没有。
We have nothing.

1277
01:20:53,148 --> 01:20:55,746
-你在说什么，老鼠我们没有防御。
- What are you talking about, Mouse? - We have no defense.

1278
01:20:55,938 --> 01:20:59,266
我们没有警察，没有军队，什么都没有。
We have no police, no army, nothing.

1279
01:20:59,477 --> 01:21:01,085
这就是我一直想告诉你的。
That's what I've been trying to tell you.

1280
01:21:01,156 --> 01:21:02,719
那么任何人大
So any NPC

1281
01:21:03,609 --> 01:21:05,200
它会击中我们。
it can hit us.

1282
01:21:06,883 --> 01:21:10,633
嘿，骗子们，第一道拿铁咖啡是我的。
Hey, tricksters, the first line of caffe latte is from me.

1283
01:21:11,748 --> 01:21:13,358
-谢谢乐意效劳。
- Thank you. - With pleasure.

1284
01:21:17,164 --> 01:21:19,234
杜德，伙计，杜德！
Du-te, Guy, du-te!

1285
01:21:20,539 --> 01:21:22,653
这就像是一个数字逃避。
It's like a digital escape.

1286
01:21:23,059 --> 01:21:24,359
Nu-i adev rat！
Nu-i adev rat !

1287
01:21:24,914 --> 01:21:27,028
他是故意这么做的，这是计划的一部分。
He does this on purpose, it's part of the plan.

1288
01:21:27,109 --> 01:21:28,961
你知道我们在做什么，我们在游戏中杀了他。
You know what we do, we kill him in the game.

1289
01:21:29,047 --> 01:21:31,217
阻止他，杀了他，杀了他，马上。
Stop him, kill him, finish him, right now.

1290
01:21:31,326 --> 01:21:35,026
这意味着任何球员死了，骨头真的死了，这让我害怕。
That means any player who dies, the bone really dies, and that scares me.

1291
01:21:37,117 --> 01:21:39,359
我不在乎。
I don't care.

1292
01:21:39,953 --> 01:21:43,886
先生，先生，我想说清楚，告诉我，现在是表演时间吗？
Sir, sir, just to be clear, tell me, is it show time?

1293
01:21:44,064 --> 01:21:47,650
你不是在寻找一种可以结交朋友，一起走走的乐队吗？
Aren't you looking for a kind of band to make friends with and walk around together?

1294
01:21:47,900 --> 01:21:50,788
-是的，那正是我要找的欢迎
- Yes, that's exactly what I'm looking for. - Welcome.

1295
01:21:50,812 --> 01:21:52,287
你为什么不和“抓雷”一起去呢？
Why don't you come with "Catch Ray"?

1296
01:21:52,382 --> 01:21:53,870
-不是规则好的，三个！
- Not a rule. - All right, three!

1297
01:21:53,933 --> 01:21:56,110
-一，二，三…-回去工作吧！
- One, two, three ... - Go back to work!

1298
01:21:57,648 --> 01:21:59,604
有人找到那个家伙！
Someone find that guy!

1299
01:22:03,406 --> 01:22:05,312
好了，伙计们，你们听到了。
Okay, folks, you heard me.

1300
01:22:05,428 --> 01:22:07,026
表演时间到了。
It's show time.

1301
01:22:11,031 --> 01:22:12,684
看起来不太好。
That doesn't look good.

1302
01:22:14,109 --> 01:22:15,914
他知道我们要去哪里。
He knows where we're going.

1303
01:22:22,313 --> 01:22:24,572
我抓住了他，我抓住了他，别担心。
I caught him, I caught him, don't worry.

1304
01:22:24,671 --> 01:22:26,715
我要往他脸上扔四个西红柿。。。
I'm going to throw four tomatoes in his face ...

1305
01:22:31,183 --> 01:22:33,770
我来追你，你最好准备好。
I'm coming after you, you better get ready.

1306
01:22:44,859 --> 01:22:47,221
你看，这是世界末日！
You look at this, it's the end of the world!

1307
01:22:50,247 --> 01:22:51,450
海黛，海黛！
Haide, haide!

1308
01:22:51,522 --> 01:22:54,230
凯斯，如果你在的话，我们需要一些帮助。
Keys, if you're there, we need a little help, please.

1309
01:23:04,828 --> 01:23:05,961
哦，我的上帝！
Oh my God !

1310
01:23:06,031 --> 01:23:07,508
好吧，是谁干的？
Okay, who did that?

1311
01:23:07,539 --> 01:23:08,930
这是谁干的？
Who does this?

1312
01:23:09,489 --> 01:23:11,567
别跟我玩，我是认真的。
Don't play with me, I'm serious.

1313
01:23:11,656 --> 01:23:13,175
我受不了太大的压力。
I can't stand too much pressure.

1314
01:23:17,188 --> 01:23:18,732
来吧
Come on!

1315
01:23:38,981 --> 01:23:41,411
我查看了安全日志，办公室没有离开。
I checked the security log and the office did not leave.

1316
01:23:41,583 --> 01:23:42,883
这是不可能的。
That is impossible.

1317
01:23:42,930 --> 01:23:45,104
-你想放弃吗不你想继续找吗？
- Do you want to give up? - No ... do you want to keep looking?

1318
01:23:45,160 --> 01:23:46,245
好。
Good.

1319
01:23:46,308 --> 01:23:48,570
我不知道这个傻瓜在哪里跑。
I have no idea where this fool is running.

1320
01:23:48,648 --> 01:23:49,840
我。。。
I u...

1321
01:23:49,864 --> 01:23:52,469
在棕榈滩的南岸。
On the south shore at Palm Beach.

1322
01:23:52,750 --> 01:23:55,016
这是胡说八道，那里除了水什么都没有。
This is nonsense, there is nothing there but water.

1323
01:23:55,047 --> 01:23:57,292
他不能越界。
He can't cross the line.

1324
01:23:59,211 --> 01:24:00,926
除非那里有什么东西。
Unless there's something there.

1325
01:24:02,484 --> 01:24:04,297
安特万，有什么事吗？
Antwan, is there anything there?

1326
01:24:05,070 --> 01:24:06,909
去他妈的！
Fuck that !

1327
01:24:07,070 --> 01:24:09,184
伙伴们，是时候进行花花公子计划了！
Partners, it's time for the DUDE program!

1328
01:24:09,320 --> 01:24:10,540
我们还在努力。
We're still working on this.

1329
01:24:10,564 --> 01:24:12,779
我自己会做的，但很完美。
I would do it myself, but it's perfect.

1330
01:24:12,842 --> 01:24:14,569
立即启动DUDE计划！
Launch the DUDE program right now!

1331
01:24:15,167 --> 01:24:17,813
让我们去做吧，尽管他只有一半的大脑，但他很少得到它。
Let's do it, even though he only has half his brain, he rarely gets it.

1332
01:24:18,195 --> 01:24:19,998
启动花花公子计划。
Start the DUDE program.

1333
01:24:20,616 --> 01:24:22,873
伙计
DUDE

1334
01:24:27,614 --> 01:24:30,570
-我们现在该怎么办找一座桥。
- What do we have to do now? - Look for a bridge.

1335
01:24:32,086 --> 01:24:35,461
你以为我会为你上厕所的那些晚上买单吗？
Do you think I would pay for all those nights when you went to the bathroom?

1336
01:24:36,803 --> 01:24:38,563
你一直在帮助米莉·罗斯克。
You helped Millie Rusk all the time.

1337
01:24:38,930 --> 01:24:41,000
-找到你的程序什么节目，安特万？
- Find your program. - What program, Antwan?

1338
01:24:42,125 --> 01:24:43,750
你不用我们的密码，是吗？
You don't use our code, do you?

1339
01:24:43,891 --> 01:24:47,125
如果你使用我们的代码，为什么原始程序会起作用？
And if you use our code, how come the original program is in play?

1340
01:24:47,273 --> 01:24:49,398
不，还是我遗漏了什么？
No, or am I missing something?

1341
01:24:52,031 --> 01:24:53,521
别管我们。
Leave us alone.

1342
01:24:56,625 --> 01:24:58,386
拜恩，钥匙。
Bine, Keys.

1343
01:24:58,891 --> 01:25:00,220
让我们开诚布公地谈谈。
Let's talk openly.

1344
01:25:00,281 --> 01:25:02,986
如果我不抓住那个愚蠢的家伙，我们就完了。
If I don't get my hands on the stupid guy, we're done.

1345
01:25:03,101 --> 01:25:05,395
-安特万，你不知道你是否错了是的，我知道！
- Antwan, you don't know if you're wrong. - Yes, I know!

1346
00:57:46,109 --> 00:57:49,343
不是菲利斯，我没见过她，但我有一个革命性的想法。
Not Phyllis, I haven't seen her, but I have a revolutionary idea.

1347
00:57:49,783 --> 00:57:51,242
关上那该死的门！
Close that damn door!

1348
00:57:51,578 --> 00:57:53,563
他们又不是在互相盘旋，
It's not like they're hovering over each other,

1349
00:57:53,648 --> 00:57:55,297
形成猫的塔楼
forming a turret of cats

1350
00:57:55,398 --> 00:57:57,123
然后它就会打开锁。
And then it would open the lock.

1351
00:57:57,459 --> 00:57:59,188
他们没有大手指，菲利斯。
They don't have big fingers, Phyllis.

1352
00:57:59,971 --> 00:58:01,271
他们没有大手指。
They don't have big fingers.

1353
00:58:01,714 --> 00:58:03,190
你不明白吗？
Don't you understand?

1354
00:58:03,374 --> 00:58:05,237
你们谁也不明白？
None of you understand?

1355
00:58:05,297 --> 00:58:07,875
这些都不重要，这些都不重要！
None of this matters, none of this!

1356
00:58:07,953 --> 00:58:09,593
我们都是假货，不算在内。
We are all fakes, we don't count.

1357
00:58:09,687 --> 00:58:13,573
那栋楼是假的，这条街是假的。
That building is fake, this street is fake.

1358
00:58:13,695 --> 00:58:15,446
那辆车。。。
That car ...

1359
00:58:21,289 --> 00:58:23,695
-警察约翰尼你好，伙计。
- Policeman Johnny! - Good day, Guy.

1360
00:58:32,422 --> 00:58:33,722
嘿，很好！
Hey, good!

1361
00:58:45,961 --> 00:58:47,865
-看这里非常感谢。
- Look here. - Thank you.

1362
00:58:49,516 --> 00:58:56,156
伙计，如果你发现你不是真的你会怎么做？
Buddy, what would you do if you found out you weren't real?

1363
00:58:57,406 --> 00:58:58,706
什么意思？
What do you mean?

1364
00:58:59,148 --> 00:59:00,448
你会是什么？
What could you be?

1365
00:59:00,477 --> 00:59:03,547
好吧，我能假装成鬼吗？
Okay, can I pretend to be a ghost?

1366
00:59:05,242 --> 00:59:06,542
当然
Sure.

1367
00:59:06,695 --> 00:59:10,820
我看起来和现在一样，或者我死后的样子，比如在葬礼上。。。
I look the same as now, or I look like when I'm dead, like at a funeral ...

1368
00:59:10,930 --> 00:59:12,258
-不…-就像在葬礼上。。。
- No ... - Like at a funeral ...

1369
00:59:12,344 --> 00:59:13,943
我必须在城里工作吗？
Do I have to work in the city?

1370
00:59:14,030 --> 00:59:15,436
让我们回到话题上来。
Let's get back to the topic.

1371
00:59:16,297 --> 00:59:17,851
家伙！
Guy !

1372
00:59:18,688 --> 00:59:20,526
我不是鬼。
I'm not a ghost.

1373
00:59:20,607 --> 00:59:21,984
-这是消毒剂…-对
- It's a disinfectant ... - Yes.

1374
01:26:16,389 --> 01:26:18,148
你想消灭所有玩家吗？
Do you want to eliminate all players?

1375
01:26:18,242 --> 01:26:19,945
把他们从游戏中弄出来！
Get them out of the game now!

1376
01:26:20,101 --> 01:26:21,679
取消所有玩家帐户。
Cancels all player accounts.

1377
01:26:21,797 --> 01:26:23,639
“花花公子”计划到底在哪里？
Where the hell is the DUDE program?

1378
01:26:23,725 --> 01:26:25,025
安全
Security!

1379
01:26:25,242 --> 01:26:27,170
把他弄出去！
Get him out of this mess!

1380
01:26:32,445 --> 01:26:34,062
-伙计米莉！
- Guy ! - Millie !

1381
01:26:34,297 --> 01:26:36,212
-把我从游戏中弄出来发生什么事？
- Get me out of the game. - What's going on?

1382
01:26:36,340 --> 01:26:38,972
对每个看着你的人来说，你必须继续前进。
For everyone who looks at you, you have to move on.

1383
01:26:39,023 --> 01:26:41,111
你是，你是，你是，我是？
Are you, are you, are you, am s te mai v d?

1384
01:26:41,159 --> 01:26:42,721
找到那张卡。
Find that card.

1385
01:26:42,995 --> 01:26:45,223
向全世界展示我们的计划，这就是证明。
Show the whole world our program, that's proof.

1386
01:26:45,317 --> 01:26:47,148
如果你这么做了，安特万就完了。
If you do that, Antwan is done.

1387
01:26:50,875 --> 01:26:52,284
哦
Oh !

1388
01:26:54,400 --> 01:26:55,885
我勒个去？
What the hell ?

1389
01:26:57,922 --> 01:26:59,548
发生什么事？
What's going on?

1390
01:27:15,539 --> 01:27:17,831
前进中的溪流
STREAM IN PROGRES

1391
01:27:29,250 --> 01:27:31,229
嘿，是灰色的！
Hey, it's gray!

1392
01:27:38,125 --> 01:27:41,624
好吧，让我们记住在被解雇前的这一刻。
Okay, let's all remember this moment before we get fired.

1393
01:27:43,305 --> 01:27:44,731
哦
Oh !

1394
01:27:50,578 --> 01:27:51,987
“抓住雷”！
"Catch Ray" !

1395
01:27:52,045 --> 01:27:53,375
抓住雷？
Catch Ray ?

1396
01:27:53,477 --> 01:27:55,337
我想我会帮你的。
I thought I'd help you.

1397
01:27:55,445 --> 01:27:58,228
抓住雷这是一个伟大的猎人！
Catch Ray this is a great hunter!

1398
01:28:03,185 --> 01:28:04,490
哦
Oh...

1399
01:28:05,129 --> 01:28:06,897
海德，伙计。
Haide, Guy.

1400
01:28:20,452 --> 01:28:22,351
哦，不，不，不，不，不！
Oh, no, no, no, no, no!

1401
01:28:26,931 --> 01:28:28,814
伙计，我尽快来了。。。
Guy, I came as soon as possible ...

1402
01:28:28,923 --> 01:28:30,411
哦，哦，哦，哦！
Oh, oh, oh, oh !

1403
01:28:32,316 --> 01:28:34,023
-这是谁我不知道。
- Who is this ? - I don't know.

1404
01:28:34,078 --> 01:28:35,753
这很光荣。
This glorious.

1405
01:28:37,018 --> 01:28:39,750
它看起来和你一模一样，但是好多了。
It looks exactly like you, but it's much better.

1406
01:28:41,742 --> 01:28:44,057
好多了，好多了。
Much, much better.

1407
01:28:44,359 --> 01:28:46,085
- . - 现在。
- . - Now now now.

1408
01:28:46,219 --> 01:28:48,195
如果我处在你的位置，我就不会碰你，伙计。
I won't touch you if I'm in your place, Buddy.

1409
01:28:48,227 --> 01:28:50,031
“我想我会碰他。”-不是。。。
"I think I'll touch him." - Not...

1410
01:28:50,686 --> 01:28:52,428
我是你的朋友。
I'm your Buddy.

1411
01:28:52,978 --> 01:28:54,715
不，不，不，巴，巴，巴。。。
Bu, bu, bu, ba, ba, ba...

1412
01:28:55,820 --> 01:28:57,932
我想你的骨头会打到你的。
I think your bones will hit you.

1413
01:28:58,000 --> 01:28:59,300
我爱死它了。
Love it so hard.

1414
01:28:59,359 --> 01:29:01,288
-但还是那么微妙请离开。
- But still so delicate. - Please, leave.

1415
01:29:01,351 --> 01:29:02,640
再见。
Goodbye.

1416
01:29:02,743 --> 01:29:04,652
嘿，把手放在我的工具箱上。
Hey, get your hands on my tool kit.

1417
01:29:15,420 --> 01:29:17,395
现在，现在，现在，现在，现在！
Now, now, now, now, now!

1418
01:29:18,758 --> 01:29:20,058
胡说八道！
Ridicé-te !

1419
01:29:20,596 --> 01:29:22,945
-游戏结束了，抓住雷我不知道。。。
- The game is over, Catch Ray! - I don't know ...

1420
01:29:26,258 --> 01:29:27,793
快点，伙计，起来！
Come on, man, get up!

1421
01:29:27,939 --> 01:29:29,542
胡说八道！
Ridicé-te !

1422
01:29:30,102 --> 01:29:32,370
生活中有三件事我喜欢。
There are three things I like in life.

1423
01:29:32,984 --> 01:29:36,987
去踢屁股，看DVD，来这里。
To kick ass, DVDs and be here.

1424
01:29:41,727 --> 01:29:43,387
哦，该死！
Oh damn !

1425
01:29:45,151 --> 01:29:47,017
激活磁盘，兄弟。
Activate the disk, brother.

1426
01:29:47,086 --> 01:29:48,659
再见，伙计！
Adio, Guy !

1427
01:29:52,567 --> 01:29:54,781
哦，见鬼，我没想到。
Oh, hell, I didn't expect that.

1428
01:29:56,547 --> 01:29:57,878
胡说八道！
Ridicé-te !

1429
01:29:57,991 --> 01:29:59,776
妈妈，葡萄酒，mi-e团队。
Mam , wine, mi-e team .

1430
01:30:03,008 --> 01:30:04,729
不要抗拒。。。
Don't resist ...

1431
01:30:13,413 --> 01:30:14,987
这他妈的是什么？
What the fuck is this?

1432
01:30:22,375 --> 01:30:23,908
太棒了！
That was great!

1433
01:30:39,461 --> 01:30:41,450
伙计，太棒了！
Man, that's fantastic!

1434
01:30:41,545 --> 01:30:42,889
给予！
Gives !

1435
01:30:42,984 --> 01:30:44,640
这是救命剑，伙计。
This is the Life Saver sword, dude.

1436
01:30:50,875 --> 01:30:52,858
-知道救命恩人A这个。
- Knew Life Saver. - A a this one.

1437
01:31:35,570 --> 01:31:37,117
家伙！
Guy !

1438
01:31:38,937 --> 01:31:40,242
给予！
Gives !

1439
01:31:40,338 --> 01:31:42,678
是的，就是这样，起来，伙计，快点！
Yeah, that's it, get up Guy, come on!

1440
01:32:03,593 --> 01:32:05,249
看那个。
Look at that.

1441
01:32:05,273 --> 01:32:07,115
现在你可以看到他们了。
Now you can see them.

1442
01:25:05,559 --> 01:25:08,703
我看了数字，追踪记录，控制组。
I looked at the numbers, the tracking log, the control groups.

1443
01:25:08,789 --> 01:25:12,492
你有没有想过有些东西比数字更有价值？
Did it ever occur to you that something was worth more than numbers?

1444
01:25:12,611 --> 01:25:14,156
什么比数字更有价值？
What is worth more than numbers?

1445
01:25:14,469 --> 01:25:16,487
钱，动动脑筋，兄弟！
Money, use your mind, brother!

1446
01:25:16,683 --> 01:25:19,176
金钱就是数字，没有什么比数字更值钱。
Money is numbers, nothing is worth more than numbers.

1447
01:25:19,254 --> 01:25:20,766
你应该感谢我。
You should thank me.

1448
01:25:20,844 --> 01:25:21,942
我应该谢谢你吗？
Should I thank you?

1449
01:25:21,989 --> 01:25:23,184
但是利润呢？
But what about profit?

1450
01:25:23,270 --> 01:25:26,372
-你偷了我们的工作。”弟子卢克，你选择了你的营地。”
- You stole our work. "You chose your camp, Disciple Luke."

1451
01:25:26,733 --> 01:25:29,850
现在是你代替他去见皇帝的时候了。
And now is the time for you to take his place next to the emperor.

1452
01:25:30,367 --> 01:25:31,667
你明白吗，兄弟？
Do you understand, brother?

1453
01:25:32,322 --> 01:25:34,492
我理解你，兄弟。。。
I understand you, brother ...

1454
01:25:35,420 --> 01:25:37,484
这就把我们引向了这里！
Which leads us to this!

1455
01:25:52,898 --> 01:25:54,564
，钥匙。
, Keys.

1456
01:25:58,867 --> 01:26:00,640
那到底是什么？
What the hell was that?

1457
01:26:00,891 --> 01:26:02,945
嘿，安特万，看看这个游戏，它是盗版的。
Hey Antwan, look at the game, it's pirated.

1458
01:26:06,787 --> 01:26:09,180
那么你比那更聪明，凯斯？
So you're smarter than that, Keys?

1459
01:26:09,570 --> 01:26:11,703
活着，争取下一天。
Live to fight another day.

1460
01:26:11,945 --> 01:26:14,672
那他在游戏中还想要什么呢，伙计？
And what else is he looking for in the game, man?

1461
01:26:14,897 --> 01:26:16,233
伊莱明，我要去！
Elimin-i pe to i!

1462
01:32:07,773 --> 01:32:11,329
是的，到处都有精彩的东西。
Yes, there are brilliant things everywhere.

1463
01:32:12,789 --> 01:32:16,294
别忘了吃点点心。
And don't forget to grab a snack.

1464
01:32:19,884 --> 01:32:21,720
是的，抓住他们。
Yes, catch them all.

1465
01:32:23,837 --> 01:32:25,543
跑吧，小家伙。
Run free, little one.

1466
01:32:26,414 --> 01:32:27,784
发生什么事？
What's going on?

1467
01:32:27,867 --> 01:32:29,428
我们要去哪里？
Where are we going?

1468
01:32:29,523 --> 01:32:31,444
我不能让他过那座桥。
I can't let him cross that bridge.

1469
01:32:31,733 --> 01:32:33,060
你想和我一起完成这件事吗？
Do you want to finish this with me?

1470
01:32:33,125 --> 01:32:36,023
我甚至不知道这是怎么回事，但见鬼，我和你在一起。
I don't even know what this is about, but heck, I'm with you.

1471
01:32:38,055 --> 01:32:39,391
走吧！
Let's go!

1472
01:32:46,749 --> 01:32:48,960
禁区服务器室
RESTRICTED AREA SERVER ROOM

1473
01:32:57,054 --> 01:32:59,264
瑟弗雷尔！
SERVERELE!

1474
01:33:04,523 --> 01:33:06,243
安特万，来吧，伙计，你在干什么？
Antwan, come on man, what are you doing?

1475
01:33:09,433 --> 01:33:11,546
自由城1的服务器在哪里？
Where are the servers in Free City 1?

1476
01:33:11,570 --> 01:33:13,848
安特万，你到底在干什么？
Antwan, what the hell are you doing?

1477
01:33:14,301 --> 01:33:17,273
如果它超出了计划的范围，我将失去一切。
If it goes beyond the horizon of the program, I will lose everything.

1478
01:33:17,602 --> 01:33:19,647
所以你偷了密码！
So you stole the code!

1479
01:33:19,784 --> 01:33:21,928
谢谢你的谈话，天才。
Thanks for the conversation, genius.

1480
01:33:22,023 --> 01:33:23,462
服务器在哪里？
Where are the servers?

1481
01:33:23,566 --> 01:33:25,948
他们都在这里，但我想远离这一切。
They're all here, but I'm trying to stay away from all of this.

1482
01:33:26,034 --> 01:33:27,609
-这是什么是的，但是你想要什么。。。
- This is ? - Yes, but what do you want ...

1483
01:33:34,495 --> 01:33:36,093
逃跑
Run away!

1484
01:33:39,641 --> 01:33:41,103
安特旺！
Antwan !

1485
01:33:51,378 --> 01:33:52,792
奥普雷特！
Opre?te-te !

1486
01:33:55,642 --> 01:33:57,234
警察约翰尼！
Policeman Johnny!

1487
01:34:01,383 --> 01:34:03,718
海洋和甲板其他部分的服务器在哪里？
Where are the servers for the ocean and the rest of the deck?

1488
01:34:03,781 --> 01:34:05,992
我没告诉你，你要毁掉他们。
I'm not telling you, you're going to destroy them.

1489
01:34:06,594 --> 01:34:08,664
-是的，因为这是我的游戏这不是真的。
- Yes, because it's my game! - It's not true.

1490
01:34:09,422 --> 01:34:11,820
这是钥匙的游戏，你什么都没做。
It's Keys' game, you didn't do anything.

1491
01:34:12,188 --> 01:34:14,867
你知道吗，凯斯是我的朋友。
And you know what, Keys is my friend.

1492
01:34:15,781 --> 01:34:16,984
安全
Security!

1493
01:34:17,008 --> 01:34:19,891
护送这位前雇员外出。
Escorts on this former employee outside.

1494
01:34:20,492 --> 01:34:22,748
你可以告诉我你的真名。
You can tell me by your real name.

1495
01:34:41,633 --> 01:34:42,945
家伙！
Guy !

1496
01:34:43,070 --> 01:34:45,181
-伙计不，继续。
- Buddy! - No, move on.

1497
01:34:45,375 --> 01:34:47,034
我的。
Du-te f r mine.

1498
01:34:47,186 --> 01:34:49,389
我一辈子都很害怕。
I've been scared my whole life.

1499
01:34:50,864 --> 01:34:52,914
我现在不害怕了。
I'm not scared now.

1500
01:34:55,953 --> 01:34:57,547
我很抱歉。
I'm sorry.

1501
01:34:57,828 --> 01:34:59,422
我不抱歉。
I'm not sorry.

1502
01:35:02,012 --> 01:35:03,875
这是我一生中最美好的一天。
It's the best day of my life.

1503
01:35:04,531 --> 01:35:06,260
去拿那个节目。
Go get that program.

1504
01:35:07,751 --> 01:35:09,704
过来看。
Check it out.

1505
01:35:15,398 --> 01:35:17,235
一个保安就在那里。
A security guard right there.

1506
01:35:17,828 --> 01:35:19,258
他是一个真正的英雄！
He was a real hero!

1507
01:36:58,487 --> 01:37:00,287
哎哟！
Ai reu it!

1508
01:37:09,601 --> 01:37:11,219
给予！
Gives !

1509
01:37:11,516 --> 01:37:13,770
早上好，安特万！
Good morning, Antwan!

1510
01:37:15,039 --> 01:37:17,031
安特万，起来！
Antwan, get up!

1511
01:37:17,773 --> 01:37:19,125
结束了！
It's over !

1512
01:37:21,094 --> 01:37:22,394
勒乌?信息技术
A reu?it.

1513
01:37:22,859 --> 01:37:25,852
现在你把程序放在那里，每个人都会看到它。。。
Now you leave the program there and everyone will see it ...

1514
01:37:26,923 --> 01:37:28,914
O s m dai n judecat，nu-i a？
O s m dai n judecat , nu-i a a?

1515
01:37:29,102 --> 01:37:30,402
似乎是这样。
It seems so.

1516
01:37:30,492 --> 01:37:31,792
太好了。
That's great.

1517
01:37:31,945 --> 01:37:34,227
事情是这样的，我妹妹。
Here's the thing, my sister.

1518
01:37:34,328 --> 01:37:35,779
事情是这样的。。。
Here's the thing ...

1519
01:37:35,904 --> 01:37:38,284
这是对你来说最重要的。
Here is all that matters to you.

1520
01:37:38,869 --> 01:37:42,430
自由城市的剩余等级，所有你的小朋友，
The remaining level of the Free City, all your little friends,

1521
01:37:42,859 --> 01:37:45,469
包括你的数字朋友。
including your digital friend.

1522
01:37:45,773 --> 01:37:47,619
这是最后一台服务器。
It's the last server.

1523
01:37:47,922 --> 01:37:49,222
看。。。
Look...

1524
01:37:49,813 --> 01:37:52,762
我只想要原始的程序和里面的人。
I just want the original program and the people in it.

1525
01:37:52,992 --> 01:37:54,450
安特旺能得到什么？
What does Antwan have to gain?

1526
01:37:54,594 --> 01:37:57,383
-还有别的吗假设我很愚蠢。
- Anything else. - Suppose I'm stupid.

1527
01:37:57,867 --> 01:38:00,236
你得到了我们代码的权利，你就保留了利润
You receive the rights to our code, you keep the profit

1528
01:38:00,296 --> 01:38:02,301
把自由城剩下的东西还给我。
just give me back what's left of the Free City.

1529
01:38:02,348 --> 01:38:04,207
让我建立我自己的世界。
Let me build my own world.

1530
01:38:04,327 --> 01:38:06,062
但是自由城2呢？
But what about Free City 2?

1531
01:38:06,422 --> 01:38:07,722
自由城市3？
Free City 3?

1532
01:38:08,102 --> 01:38:09,402
所有的刑事诉讼？
All criminal proceedings?

1533
01:38:09,672 --> 01:38:11,891
都是你的了，把斧子放下。
It's all yours, just put the ax down.

1534
01:38:12,859 --> 01:38:17,234
你知道这是有史以来最糟糕的交易，对吧？
You know this is the worst deal in the history of bad business, right?

1535
01:38:17,977 --> 01:38:21,898
我是说，你损失了数百万美元，为什么会有人这么做？
I mean, you're losing millions of dollars, why would anyone do that?

1536
01:38:22,063 --> 01:38:24,484
凯斯和我创造了一些伟大的东西。
Keys and I created something great.

1537
01:38:26,906 --> 01:38:29,454
我不需要向你证明我自己。
And I don't have to justify myself to you.

1538
01:38:29,945 --> 01:38:32,820
我不再玩你的游戏了，安特万。
I'm done playing your games, Antwan.

1539
01:38:35,086 --> 01:38:36,809
是玩我的游戏的时候了。
It's time to play mine.

1540
01:38:38,313 --> 01:38:39,862
我们相处得好吗？
Did we get along?

1541
01:38:48,516 --> 01:38:50,672
他们今天就开始了，但方向不对，
They started today and are not going in the right direction,

1542
01:38:50,727 --> 01:38:52,969
自由城2号的销售额继续下降。
Sales at Free City 2 continue to decline.

1543
01:38:53,367 --> 01:38:55,602
代码中有错误报告
There are reports of errors in the code

1544
01:38:55,627 --> 01:38:57,682
夜间比赛的延误。
Delays in night games.

1545
01:38:57,778 --> 01:39:01,423
至于游戏的创始人，安特万发现自己陷入了一个热点。
As for the game's founder, Antwan found himself trapped in a hot spot.

1546
01:39:01,448 --> 01:39:02,935
热点？
The hot spot?

1547
01:39:02,960 --> 01:39:04,968
他被困在一个热点，没关系。
He's trapped in a hot spot, that's fine.

1548
01:39:05,033 --> 01:39:06,398
你不是在忙代码吗？
Weren't you busy with the code?

1549
01:39:08,102 --> 01:39:11,734
说到这里，我们的游客数量是我们能接待的两倍。
Speaking of which, we have twice as many visitors as we can handle.

1550
01:39:11,779 --> 01:39:13,109
真是太神奇了。
It is amazing.

1551
01:39:13,141 --> 01:39:15,096
谁会想到这么多人
Who would have thought that so many people

1552
01:39:15,208 --> 01:39:17,777
你会和被射杀的角色一起看视频游戏吗？
do you watch video games with characters who get shot?

1553
01:39:20,070 --> 01:39:21,931
-哦，我们做到了对
- Oh, we did that. - Yes.

1554
01:39:23,844 --> 01:39:26,523
这是我的朋友。
Da, e ti dr gu c nd z mbe ti.

1555
01:39:28,273 --> 01:39:32,656
与此同时，游戏“自由生活”也变得众所周知。
Meanwhile, the game "Free Life" has become as well known.

1556
01:39:32,859 --> 01:39:35,512
玩家完全被这个观察游戏迷住了，
Players are completely captivated by this observation game,

1557
01:39:35,536 --> 01:39:39,114
试图与穿蓝色衬衫的人互动，
Trying to interact with the guy in the blue shirt,

1558
01:39:39,239 --> 01:39:41,751
这已经不再是背景了。。。
which is no longer in the background ...

1559
01:39:41,922 --> 01:39:44,156
嘿，米莉！
Hey, Millie!

1560
01:39:45,445 --> 01:39:47,976
你想一起喝杯咖啡吗？
Would you like a coffee together?

1561
01:39:48,116 --> 01:39:50,444
我真的需要专注于比赛。
I really need to focus on the game.

1562
01:39:51,898 --> 01:39:52,995
哦
Oh !

1563
01:39:53,019 --> 01:39:54,425
咖啡
Coffee ?

1564
01:39:54,570 --> 01:39:56,148
好吧，不是规则。
Okay, not the rule.

1565
01:39:56,742 --> 01:39:58,042
我给你拿一个。
I'll get you one.

1566
01:39:58,998 --> 01:40:01,214
-哦，钥匙…-我知道，加奶油和糖的中等咖啡。
- Oh, Keys ... - I know, medium coffee with cream and sugar.

1567
01:40:01,405 --> 01:40:02,878
给予。
Gives.

1568
01:40:05,843 --> 01:40:08,035
通过?自由人?
VIA?A LIBER?

1569
01:40:12,547 --> 01:40:14,878
你好，亲爱的，你也是！
Hello, dear and so are you!

1570
01:40:19,425 --> 01:40:21,747
我一直在想什么时候能再见到你。
I kept wondering when I'd see you again.

1571
01:40:22,420 --> 01:40:24,414
是的，最近生活真的很疯狂。
Yes, life has been really crazy lately.

1572
01:40:24,709 --> 01:40:28,201
等着瞧吧，你什么时候可以一天免费得到三份口香糖口味的冰淇淋。
Wait and see when you receive three gum-flavored ice creams a day, free of charge for life.

1573
01:40:28,281 --> 01:40:29,593
奥勒！
Aoleu!

1574
01:40:32,743 --> 01:40:34,929
大家好。
Hello, folks.

1575
01:40:43,526 --> 01:40:45,499
听着，伙计，我。。。
Look, Guy, I ...

1576
01:40:45,523 --> 01:40:47,352
很难说。
It's hard to say that.

1577
01:40:48,250 --> 01:40:49,906
那我就说。
Then I'll say it.

1578
01:40:50,664 --> 01:40:52,087
家伙。。。
Guy...

1579
01:40:54,766 --> 01:40:58,227
你是个活生生的专家。
You were a living adevate.

1580
01:40:59,453 --> 01:41:02,203
你喜欢蓝色衬衫吗
Your tastes for blue shirts

1581
01:41:02,266 --> 01:41:04,859
对于五个倍频程星，
And for five-octave stars,

1582
01:41:05,070 --> 01:41:08,381
我对自己真的很有诱惑力。
I'm really, really seductive to myself.

1583
01:41:08,568 --> 01:41:11,313
但我不能把所有的时间都花在你身上。
But I can't spend all my time with you.

1584
01:41:11,445 --> 01:41:13,426
我创造了这个世界，
I created this world,

1585
01:41:14,320 --> 01:41:16,570
但别忘了我必须活着。
but not to forget that I have to live.

1586
01:41:20,617 --> 01:41:22,953
你看到没那么难吗？
Do you see that it was not so hard?

1587
01:41:24,398 --> 01:41:26,062
你在做什么？
What are you doing?

1588
01:41:26,977 --> 01:41:28,277
我想要的一切。
Everything I want.

1589
01:41:28,867 --> 01:41:30,474
那是因为他。
That's because of him.

1590
01:41:30,648 --> 01:41:33,461
我没有被一件事困住，你也没有。
I'm not stuck on one thing, and neither are you.

1591
01:41:36,500 --> 01:41:38,293
我爱你，米莉。
I love you, Millie.

1592
01:41:39,313 --> 01:41:42,984
也许我的程序会说话，但是你猜怎么着。。。
Maybe my program is the one that talks, but guess what ...

1593
01:41:43,914 --> 01:41:46,117
有人写了那个程序。
Someone wrote that program.

1594
01:41:48,375 --> 01:41:50,247
我就像一封写给你的情书。
I'm like a love letter to you.

1595
01:41:51,648 --> 01:41:53,751
还有其他人是作者。
Someone else there is the author.

1596
01:42:11,781 --> 01:42:13,555
你让他活过来了。
You brought him to life.

1597
01:42:14,375 --> 01:42:16,852
你让他复活了，他还活着
You brought him to life and he is alive

1598
01:42:16,898 --> 01:42:19,616
因为他遇到了一个他一生都在等待的人。
because he met a person he had been waiting for all his life.

1599
01:42:19,641 --> 01:42:21,984
我希望它是真实的。。。
And I wanted it to be real ...

1600
01:42:23,820 --> 01:42:25,476
所以我受到启发。。。
So I was inspired ...

1601
01:42:27,531 --> 01:42:28,831
谢谢你。
By you.

1602
01:42:30,570 --> 01:42:32,984
他梦中的女人。。。
The woman of his dreams ...

1603
01:42:35,406 --> 01:42:37,304
就像我梦中的一样。
It was like the one in my dreams.

1604
01:42:37,328 --> 01:42:39,531
你喜欢嚼口香糖冰淇淋吗
So you like chewing gum ice cream

1605
01:42:41,062 --> 01:42:42,914
所有这些美好的事情。。。
And all those nice things ...

1606
01:42:43,141 --> 01:42:47,711
你可以在玛丽亚·凯里的一首经典歌曲中找到。
which you can find in a classic song by Mariah Carey.

1607
01:42:48,067 --> 01:42:50,727
我会一直哼着它。。。
And as I will always hum it ...

1608
01:42:54,281 --> 01:42:55,859
是时候了！
It was time!

1609
01:43:02,164 --> 01:43:03,834
钥匙！
Keys !

1610
01:43:11,214 --> 01:43:12,710
它是什么？
What is it ?

1611
01:43:53,476 --> 01:43:55,335
没事吧，小家伙？
Is everything okay, little Guy?

1612
01:43:55,406 --> 01:43:56,874
我看起来有点激动。
I look a little agitated.

1613
01:43:57,092 --> 01:43:59,016
我感觉很好，你可以带我下来。
I feel good, you can take me down.

1614
01:44:01,106 --> 01:44:02,883
你真是太好了。
You are very kind.

1615
01:44:06,516 --> 01:44:08,797
只是我想念我的朋友。
It's just that I'm missing my friend.

1616
01:44:09,742 --> 01:44:14,016
我每天走在这条街上，只有他穿着他的衬衫。。。
I walked on this street every day, only he wore his shirt ...

1617
01:44:14,475 --> 01:44:16,483
它充满了常识。
And it was full of common sense.

1618
01:44:16,508 --> 01:44:18,645
我可以喝一杯。
I can have a.

1619
01:44:18,778 --> 01:44:20,122
是的，没错。
Yes, that's right.

1620
01:44:20,208 --> 01:44:22,337
但这根本不是一回事。
But it is not the same thing at all.

1621
01:44:22,745 --> 01:44:24,299
哈哈，我开怀大笑！
Ha, ha, I laugh heartily!

1622
01:44:25,691 --> 01:44:27,188
家伙！
Guy !

1623
01:44:29,693 --> 01:44:31,414
-伙计现在！
- Buddy? - Now !

1624
01:44:31,576 --> 01:44:32,995
天哪，伙计！
Oh, my God, Guy!

1625
01:44:33,164 --> 01:44:35,559
-伙计，我以为我失去了你你没有失去我！
- Buddy, I thought I lost you. - You didn't lose me!

1626
01:44:35,675 --> 01:44:39,844
不久前，我在一座桥上，想我的生命已经结束了。
A moment ago I was on a bridge to nowhere, thinking that my life was over.

1627
01:44:40,023 --> 01:44:45,850
下一刻我醒来，在一片神奇的云中间飞翔
The next moment I woke up flying in the middle of a magical cloud

1628
01:44:45,990 --> 01:44:49,256
然后不知何故，我们来到了天堂的一角。
And then somehow we got to this real corner of paradise.

1629
01:44:49,398 --> 01:44:51,532
伙计，我在这里感觉很好。
Man, I feel really good here.

1630
01:44:51,622 --> 01:44:53,955
两天前我骑了一匹半人马。
Two days ago I rode a centaur.

1631
01:44:54,070 --> 01:44:58,813
这听起来可能很奇怪，但他是半人半马。
It might sound strange, but he was half human and half horse.

1632
01:44:58,844 --> 01:45:01,189
不管他叫我做什么，我都做了。
Whatever he told me to do, I did.

1633
01:45:01,282 --> 01:45:02,945
我和杜德就是这么做的。
That's what Dude and I did.

1634
01:45:02,984 --> 01:45:05,094
-友好的姿态他太友好了！
- Friendly gesture! - He's so friendly!

1635
01:45:05,476 --> 01:45:06,725
过来，过来。
Come on, come here.

1636
01:45:06,779 --> 01:45:08,667
-
-

1637
01:45:08,706 --> 01:45:09,853
-不，不，不是的，是的！
- No no no ! - Yes Yes !

1638
01:45:09,878 --> 01:45:12,105
-来吧过来！
- Come on! - Come here !

1639
01:45:12,226 --> 01:45:13,979
我抓住你了！
I caught you !

1640
01:45:16,078 --> 01:45:19,304
-伙计，我太想你了银行在哪里？
- Buddy, I missed you so much. - Where's the bank?

1641
01:45:21,058 --> 01:45:23,492
-没有更多的长凳了我们该怎么办？
- There are no more benches. - And what do we do?

1642
01:45:24,251 --> 01:45:26,367
我们想要的一切。
Everything we want.

1643
01:45:29,100 --> 01:45:33,131
叶什旺完成
Done by Yeshwanth

1644
01:45:34,703 --> 01:45:37,036
-大家好…-你好，伙计！
- Hello, folks ... - Hello, Guy!


