1
00:00:30,530 --> 00:00:32,997
كردستان
العراق - الحدود تركية

2
00:00:33,032 --> 00:00:36,319
بضعة أسابيع قبل
حرب العراق الأمريكية

3
00:01:45,938 --> 00:01:52,945
السلاحف يمكن أن تطير

4
00:01:52,946 --> 00:02:05,946
ترجمة
SAID00 - سعيد عبد الجليل

5
00:02:32,485 --> 00:02:37,490
تأليف وإخراج
بهمن قبادي

6
00:02:43,496 --> 00:02:46,782
باشو.. قل لأبي يدير
الهوائي لليمين

7
00:02:48,784 --> 00:02:51,087
اسماعيل
إلى اليمين قليلا

8
00:02:51,122 --> 00:02:54,755
إبنك يقول إلى اليمين

9
00:02:54,790 --> 00:02:59,428
باشو.. قل لأبي
يديره لليسار

10
00:03:01,347 --> 00:03:04,183
- علي.. إلى اليسار.. إلى اليسار
- لا سامعك

11
00:03:04,218 --> 00:03:06,600
ليس هناك صورة

12
00:03:06,635 --> 00:03:09,487
انظر ماذا فعل صدام لنا

13
00:03:09,522 --> 00:03:13,476
نحن بلا ماء و لا كهرباء ولا مدارس

14
00:03:13,511 --> 00:03:18,946
حرمونا
حتى من السماء

15
00:03:18,981 --> 00:03:23,486
انهم لا يتركون تلفزيوناتنا تعمل
لرؤية متى ستبدأ الحرب

16
00:03:40,052 --> 00:03:42,803
هل أنت ستلايت ؟

17
00:03:42,838 --> 00:03:47,977
اقول لك.. هل أنت ستلايت ؟
نعم.. ماذا تريدين؟

18
00:03:48,012 --> 00:03:50,346
أحتاج بعض الحبال

19
00:03:50,381 --> 00:03:52,313
عودي غدا

20
00:03:52,348 --> 00:03:55,167
- أحتاجه الآن
- قلت غدا

21
00:03:55,202 --> 00:03:57,987
قلت بأني أحتاجه الآن

22
00:04:01,741 --> 00:04:04,443
حسنا.. رائع

23
00:04:05,494 --> 00:04:07,461
ما مقدار ما تريدين؟

24
00:04:07,496 --> 00:04:11,500
ثلاثة أمتار
قلت ثلاثة أمتار

25
00:04:11,535 --> 00:04:13,718
باشو

26
00:04:13,753 --> 00:04:16,589
ستالايت
تعال هنا لدقيقة

27
00:04:20,876 --> 00:04:23,512
اسمي سورانا
الجميع يطلق علي ستلايت

28
00:04:23,547 --> 00:04:25,548
إجلس

29
00:04:27,049 --> 00:04:31,519
أعرف هذه البنت
انها من حلابشا

30
00:04:31,554 --> 00:04:34,807
- حلابشا ؟ - كيف
تعرف؟ - أنا أعرف

31
00:04:34,842 --> 00:04:38,286
لقد قتل أبويها
و جاؤوا إلى القرية أمس

32
00:04:38,321 --> 00:04:41,730
يريدون الذهاب للحدود مع بقية اللاجئين

33
00:04:41,765 --> 00:04:45,234
لديها أخ
فقد ذراعيه في الالغام

34
00:04:45,734 --> 00:04:49,205
ضرب عبد الرحمن
برأسه

35
00:04:49,705 --> 00:04:51,707
حتى بدأ أنفه ينزف

36
00:04:51,742 --> 00:04:54,175
ضربه هكذا

37
00:04:54,210 --> 00:04:57,713
لا تخبر أي أحد
اتفقنا

38
00:04:59,215 --> 00:05:02,585
لماذا لم تعطيني الحبل؟

39
00:05:04,336 --> 00:05:09,842
لم يتبقى سوى إثنان أو ثلاثة أمتار
سأعطيك المزيد بعد ذلك

40
00:05:09,877 --> 00:05:13,345
ما مقدار ما أدفع؟
لا.. لا شيء.. بلا اي مال

41
00:05:13,380 --> 00:05:16,348
- لكني سأدفع
- لا.. سأراكِ فيما بعد

42
00:05:16,383 --> 00:05:18,315
شكرا لك

43
00:05:18,350 --> 00:05:21,737
تعال إلي لو احتاجتي أي شئ

44
00:05:21,772 --> 00:05:26,157
يا.. ماذا تعمل؟

45
00:05:26,192 --> 00:05:28,694
لماذا لا تدير الهوائي؟
أدره

46
00:05:28,729 --> 00:05:31,662
اسماعيل أنا متعب

47
00:05:31,697 --> 00:05:34,665
أنت لن تستطيع الحصول على الصور
بهذا الهوائي

48
00:05:34,700 --> 00:05:37,703
أقسم انه لن يكون هناك صور في
هذه القرية بهذا الهوائي

49
00:05:38,204 --> 00:05:41,006
لقد قلت بأنك يجب أن
تشتري ستلايت

50
00:05:42,374 --> 00:05:45,342
. . . حاكم القرية يقول

51
00:05:45,377 --> 00:05:47,379
إن الستالايت حرام.. حرام

52
00:05:47,414 --> 00:05:49,346
لا تقل ذلك

53
00:05:49,381 --> 00:05:52,885
الجنس والرقص قنوات حرام
لكن ليس الأخبار

54
00:05:53,385 --> 00:05:56,854
ركبت الستالايت لكل القرى حولنا هنا

55
00:05:56,889 --> 00:06:01,694
هل تعرف قرية سارجولي ؟
مع 20 عائلة فقط إشتروا الستلايت

56
00:06:01,729 --> 00:06:04,563
- أهم فعلوا هذا؟
- اجل

57
00:06:05,064 --> 00:06:09,568
الغريب أنه يوجد هنا70 عائلة
لماذا لا تشتري واحدا؟

58
00:06:10,069 --> 00:06:12,036
عيب في حقكم

59
00:06:12,071 --> 00:06:15,539
لكننا فقط 30 عائلة.. فقط 30

60
00:06:15,574 --> 00:06:21,580
- و ماذا عن البيوت على ذلك الجانب؟
- انهم في تركيا الأن

61
00:06:21,615 --> 00:06:25,584
لقد فصلونا عنهم .. إنهم لن يتركوهم
يدفعون لشراء ستالايت

62
00:06:25,619 --> 00:06:29,588
زوجتك كانت
من ذلك الجانب

63
00:06:30,089 --> 00:06:33,092
الآن هل اصبحتم غرباء؟

64
00:06:33,592 --> 00:06:38,597
فصلونا .. فصلونا

65
00:06:56,165 --> 00:07:00,169
ليس هناك وقتا طويلا على مجيء
" USA"

66
00:07:00,669 --> 00:07:03,146
" USA" ما هي الـ
؟ " USA"

67
00:07:03,181 --> 00:07:05,624
تعني أمريكا" USA"
أمريكا

68
00:07:05,659 --> 00:07:07,343
ألم ترى فيلم تيتانك

69
00:07:07,843 --> 00:07:09,894
تايتانك .. واشنطن

70
00:07:09,929 --> 00:07:13,682
سان فرانسيسكو .. بروس لي
زين الدين زيدان

71
00:07:13,717 --> 00:07:16,435
زين الدين زيدان ليس أمريكيا

72
00:07:16,470 --> 00:07:18,736
انه ليس أمريكي

73
00:07:18,771 --> 00:07:22,808
انه فرنسي و مسلم
إني أعرفه جيدا

74
00:07:30,282 --> 00:07:31,784
السلام عليكم
وعليكم السلام

75
00:07:32,284 --> 00:07:35,070
- أين تذهب هذه السيارة ؟
-  إلى أربيل

76
00:07:47,499 --> 00:07:50,636
الحمد لله

77
00:07:57,092 --> 00:07:58,859
هل أنت إيراني كردي؟

78
00:07:58,894 --> 00:08:02,863
نعم أنا إيراني كردي
و طبيب

79
00:08:02,898 --> 00:08:05,317
لماذا تأتي إلى العراق
في هذه الفوضى؟

80
00:08:05,352 --> 00:08:09,689
انها المرة الرابعة التي آتي فيها

81
00:08:09,724 --> 00:08:14,026
أجيء و أذهب
أجيء و أذهب

82
00:08:14,061 --> 00:08:17,962
أبحث عن يتيم

83
00:08:17,997 --> 00:08:20,949
أعتقد انه من أربيل
انه سيوصلني للجنون

84
00:08:21,834 --> 00:08:27,790
لا أعرف أين أجده

85
00:08:30,709 --> 00:08:33,295
أنا أعرفه
و أعرفك أيضا ايها الطبيب

86
00:08:33,330 --> 00:08:35,512
ماذا ؟

87
00:08:35,547 --> 00:08:38,649
كيف تعرفني؟

88
00:08:38,684 --> 00:08:43,438
كنا نجلس في نفس
السيارة من شهور قليلة

89
00:08:43,473 --> 00:08:48,193
أنت كنت تذهب
من السلمانية إلى كركوك

90
00:08:48,527 --> 00:08:50,312
كنت تبحث عن اليتيم

91
00:08:51,397 --> 00:08:53,649
بالضبط

92
00:09:03,792 --> 00:09:05,711
كيف تعرفه؟

93
00:09:06,211 --> 00:09:08,464
أنت تبحث عن الولد
الذي يستطيع التنبؤ .. اليس كذلك ؟

94
00:09:08,499 --> 00:09:10,714
أجل.. هل لديك
أخبار منه؟

95
00:09:10,749 --> 00:09:12,683
أنا .. لا
"I don't know"

96
00:09:12,718 --> 00:09:17,923
- "I don't know"ستالايت .. ماذا تعني 
- إن الفوضى في كل مكان

97
00:09:18,424 --> 00:09:20,342
 تعني"I don't know"
أني لا اعرف شيء

98
00:09:20,843 --> 00:09:23,110
هل انت تخدعني؟
لا  .. أنا أعرفه هو

99
00:09:23,145 --> 00:09:26,849
لا تستمع لهذا الولد
ان كل ما يقوله أكاذيب

100
00:09:26,884 --> 00:09:30,352
ذلك الولد مهم جدا
انه يستطيع التنبؤ

101
00:09:30,686 --> 00:09:34,172
هذه أيام
المال في الأخبار

102
00:09:34,207 --> 00:09:37,659
هل تأتي من إيران لهذا؟

103
00:09:37,694 --> 00:09:40,077
ماذا تقول؟

104
00:09:40,112 --> 00:09:43,582
الحرب .. العالم في حالة حرب
الأخبار مقدمة على الجميع

105
00:09:43,617 --> 00:09:46,750
إن الولد يكذب

106
00:09:46,785 --> 00:09:50,422
إننا نذهب لشراء ستلايت
للتعرف على الأخبار

107
00:09:50,457 --> 00:09:52,756
ستلايت ؟لأي سبب؟

108
00:09:52,791 --> 00:09:57,212
إنها ليست سوى أكاذيب
إنهم يكذبون ويملئون جيوبهم

109
00:09:58,680 --> 00:10:00,682
توقف

110
00:10:01,683 --> 00:10:04,151
توقف

111
00:10:04,186 --> 00:10:08,190
- باشو من أعطاهم الرخصة للمجيء هنا؟
-  أنا لا أعرف

112
00:10:08,225 --> 00:10:11,193
أخبرهم بالذهاب إلى أرض كريم
اسرع

113
00:10:11,228 --> 00:10:15,197
- ألن آتي معك؟
- اسرع

114
00:10:19,701 --> 00:10:21,703
اسرع

115
00:11:13,839 --> 00:11:15,639
إنتظر هنا

116
00:11:15,674 --> 00:11:19,393
- السلام عليكم
- وعليكم السلام

117
00:11:19,428 --> 00:11:22,723
جئت معهم من " كانبوا " لشراء صحن ستلايت

118
00:11:22,758 --> 00:11:26,018
انه غالي جدا
أنت لن تستطيع شراء واحدا

119
00:11:26,053 --> 00:11:30,320
- كم سعره؟
-من 2000  إلى 2500 دينار

120
00:11:30,355 --> 00:11:34,309
لربما يمكنني أن أعطيك
بعض التخفيض

121
00:11:34,344 --> 00:11:36,454
لا .. هل عندك
أي واحد أرخص من هذا؟

122
00:11:36,489 --> 00:11:38,529
انها الحرب
انها نهاية العالم

123
00:11:38,564 --> 00:11:40,247
لو لم يكن لديك مال
لن تشتريه

124
00:11:40,282 --> 00:11:43,702
عندي بضعة راديوات
هل بالإمكان أن نتبادل؟

125
00:11:43,737 --> 00:11:45,704
راديوات؟

126
00:11:48,624 --> 00:11:51,001
الراديوات ليس لها قيمة كثيرا

127
00:11:51,036 --> 00:11:53,343
النقد الوحيد للأقمار الصناعية

128
00:11:53,378 --> 00:11:57,382
- يمكننا أن نعطيك بعض
الراديوات و ندفع النصف نقد؟
-  ماذا ؟

129
00:11:57,417 --> 00:11:59,716
نصفه راديوات
ونصفه نقدا

130
00:11:59,751 --> 00:12:02,721
حسنا .. كم لديك من الراديوات ؟

131
00:12:02,756 --> 00:12:04,638
خمسة عشر

132
00:12:04,673 --> 00:12:06,890
ما مقدار النقد؟

133
00:12:06,925 --> 00:12:09,536
ضعهم على المنضدة

134
00:12:09,571 --> 00:12:12,147
حسنا خذ الصحن

135
00:13:06,318 --> 00:13:08,820
مرحبا سيدي
مرحبا سيدي

136
00:13:11,290 --> 00:13:14,293
مرحبا سيد
كيف حالك؟

137
00:13:19,247 --> 00:13:21,750
مرحبا ستلايت
هل رأيت هذه الألغام؟

138
00:13:22,250 --> 00:13:26,555
من وجدهم؟ الولد الأبتر
الذي ضرب عبد الرحمن في الوجه

139
00:13:26,590 --> 00:13:29,139
ألم أخبرك
بالعمل بأرض كريم؟

140
00:13:29,174 --> 00:13:33,562
الولد لم يدعنا نذهب إلى هناك
أخبرنا أن نعمل بهذا الحقل

141
00:13:33,597 --> 00:13:35,812
انه ملئ بالألغام

142
00:13:35,847 --> 00:13:39,267
لا أعرف كم عثر من ألغام
انه غير قابل للتصديق

143
00:13:39,302 --> 00:13:41,234
كل هذا عملي

144
00:13:41,269 --> 00:13:43,963
لقد عملت عمل
ثلاثة أيام في يوم واحد

145
00:13:43,998 --> 00:13:46,658
لقد أخبرتك أن تجمع الألغام الأمريكية فقط

146
00:13:47,159 --> 00:13:50,112
إنه قال ليس هناك إختلاف بين
الألغام الإيطالية و الأمريكية

147
00:13:50,612 --> 00:13:54,224
و قال إن أي شخص
يقول عكس هذا فهو كذاب

148
00:13:54,259 --> 00:13:57,836
كذاب؟ هل دعاني بالكذاب؟ أين هو؟

149
00:13:57,871 --> 00:13:59,955
- انه هناك
- أين ؟

150
00:13:59,990 --> 00:14:02,416
هناك بأعلى هناك

151
00:14:02,451 --> 00:14:05,290
أنت .. إنزل

152
00:14:05,325 --> 00:14:08,095
أنت .. إنزل

153
00:14:08,130 --> 00:14:12,050
- انزل
- لماذا ينزل؟

154
00:14:12,085 --> 00:14:14,017
انزل

155
00:14:14,052 --> 00:14:15,819
إن هذا المكان
ملئ بالألغام

156
00:14:15,854 --> 00:14:20,809
هل دعوتني بالكذاب؟
هل تخشى ان أناقشك حول هذا؟

157
00:14:21,309 --> 00:14:22,811
إنزل إلى هنا
لو أنك رجل

158
00:14:23,311 --> 00:14:25,864
لا أحد يمكنه أبدا
أن يدعوني بالكذاب

159
00:14:26,365 --> 00:14:27,831
إنظروا إلى هذا الحقير

160
00:14:27,866 --> 00:14:32,320
إن الولد الأبتر
يدعوني بالكذاب

161
00:14:32,355 --> 00:14:35,073
ألا تفهم؟

162
00:14:37,075 --> 00:14:39,077
إني أتكلم معك

163
00:14:41,163 --> 00:14:43,382
إنك أنت الكذاب

164
00:14:47,919 --> 00:14:50,722
ألا تسمعني؟
هل أنت أصم؟

165
00:14:52,174 --> 00:14:57,512
لو دعوتني بالكذاب ثانية
فسأبرحك ضربا

166
00:14:57,547 --> 00:15:02,184
أنا أعرفك جيدا
. .. لن أقول أي شئ

167
00:15:03,769 --> 00:15:05,869
بسبب أختك

168
00:15:05,904 --> 00:15:08,907
هل سمعتني ؟

169
00:15:11,910 --> 00:15:14,413
لا تذهب هانجاو

170
00:15:15,414 --> 00:15:18,683
- هل تتكلم عني؟
- أنا أعرفك جيدا

171
00:15:18,718 --> 00:15:21,953
- لقد قلت لك هل تتكلم عني؟
- أجل عنك

172
00:15:21,988 --> 00:15:24,671
ستالايت

173
00:15:24,706 --> 00:15:27,008
ماذا حدث ستلايت ؟

174
00:15:35,183 --> 00:15:38,470
دم .. دم
إبتعدوا عن طريقي

175
00:15:39,771 --> 00:15:44,250
هل تجرأ على ضربي؟
إرجع

176
00:15:44,285 --> 00:15:48,695
إنظروا إليه
انه يخشى ان يتوقف

177
00:15:48,730 --> 00:15:52,284
سأغفر لك من اجل أختك
من الأفضل لك ان تكون تلك آخر مرة لك

178
00:15:52,319 --> 00:15:55,153
توقف لو تجرأ

179
00:15:55,654 --> 00:16:01,159
سأقطع كلتا سيقانك أيضا

180
00:16:06,131 --> 00:16:08,274
احضروه .. احضروه

181
00:16:08,309 --> 00:16:10,418
" هيا .. هيا "

182
00:16:10,919 --> 00:16:14,214
من هذا الطريق
" هيا .. هيا "

183
00:16:14,249 --> 00:16:17,509
اسماعيل جلبت لك الصحن

184
00:16:18,009 --> 00:16:21,012
لن تجد واحدا مثله
بأي مكان آخر في العالم

185
00:16:21,047 --> 00:16:23,315
لا تكثر من الكذب

186
00:16:23,732 --> 00:16:27,235
ألم نشتريه
معاً من أربيل؟

187
00:16:37,245 --> 00:16:41,249
احضره

188
00:16:46,254 --> 00:16:48,256
كن حذرا

189
00:16:59,267 --> 00:17:02,270
كن حذرا
احترس ليديك

190
00:17:12,280 --> 00:17:16,785
إهبطوا جميعا عند العد ثلاثة
"واحد .. إثنان .. ثلاثة "

191
00:17:19,287 --> 00:17:20,789
شاركوا .. اهبط أيضا

192
00:17:25,327 --> 00:17:30,415
ستالايت ستالايت
"Come on!" ماذا تعني

193
00:17:30,450 --> 00:17:35,086
إنها تعني أهبط
بسرعة

194
00:17:36,504 --> 00:17:39,689
- السلام عليكم
- وعليكم السلام

195
00:17:39,724 --> 00:17:41,691
جئنا لرؤية أخبار الحرب

196
00:17:41,726 --> 00:17:46,439
ماذا يقول الأجانب على القنوات ؟

197
00:17:46,474 --> 00:17:51,117
ليس هناك أخبار .. لا شيء بعد
عودوا إلى بيوتكم

198
00:17:51,152 --> 00:17:56,358
ليست هناك حاجة لمجيأكم جميعا هنا
عودوا إلى خيامكم

199
00:17:56,858 --> 00:18:01,279
سنقوم بإعلان الأخبار
على مكبرات الصوت الخاصة بالمسجد

200
00:18:01,314 --> 00:18:03,949
- هل أنت متأكد؟
- نعم بالطبع

201
00:18:03,984 --> 00:18:06,952
عودوا إلى خيامكم

202
00:18:07,452 --> 00:18:10,420
سنعلن عليكم الأخبار
من خلال مكبرات الصوت الخاصة بالمسجد

203
00:18:10,455 --> 00:18:13,458
لا تقلق مادمت أنا هنا

204
00:18:42,287 --> 00:18:44,205
- السلام عليكم
- وعليكم السلام

205
00:18:44,706 --> 00:18:46,708
- من هم؟
- إنهم شيوخ القرية

206
00:18:47,208 --> 00:18:48,710
حتى الحاكم هنا ايضا

207
00:18:50,211 --> 00:18:54,215
انهم يريدون رؤية الأخبار

208
00:18:56,217 --> 00:19:00,221
- لا تعرض عليهم القنوات الممنوعة
- مفهوم .. مفهوم

209
00:19:00,256 --> 00:19:04,225
من أخبرك أن تلمسه؟
إذهب إلى المسجد

210
00:19:04,726 --> 00:19:07,193
- لأي سبب؟
- احضر مكبر الصوت من المسجد

211
00:19:07,228 --> 00:19:11,733
- ماذا لو لم يوافق الحاكم ؟
-  الحاكم نفسه هنا

212
00:19:13,735 --> 00:19:17,739
اسرع
اسرع

213
00:19:35,090 --> 00:19:36,875
حسنا .. يجب أن أذهب الآن

214
00:19:36,910 --> 00:19:41,262
إلى أين؟

215
00:19:41,763 --> 00:19:47,268
أخبرنا ماذا يقول
فإننا لا نفهم

216
00:19:47,769 --> 00:19:50,521
لقد كان شغلي أن اركب الصحن
وهذا ما فعلته

217
00:19:50,556 --> 00:19:53,274
يجب أن أذهب الآن
لقد قمت بشغلي

218
00:19:53,775 --> 00:19:57,028
أنا مسؤول عن أطفال القرية
يجب أن أعمل على زيادة دخلهم

219
00:19:57,063 --> 00:20:01,399
سأعطيك مالا
سأعطيك مسكن

220
00:20:01,434 --> 00:20:03,950
مسكن؟
لن تفعل

221
00:20:03,985 --> 00:20:07,989
آخر مرة وعدتني لم توفي بوعدك

222
00:20:08,024 --> 00:20:10,875
سأوفي بوعدي
تعال و إجلس

223
00:20:11,376 --> 00:20:13,878
إننا سنساعده

224
00:20:27,008 --> 00:20:30,812
أخبرتك أن لا تعرض عليهم
القنوات الممنوعة . . غيرها

225
00:20:30,847 --> 00:20:34,482
لا تضربني .. انا أبحث عن قناة الأخبار

226
00:20:34,983 --> 00:20:36,484
غيرها .. غيرها

227
00:20:40,271 --> 00:20:43,039
انها حرام

228
00:20:43,074 --> 00:20:46,326
لدينا
كل التبريرات التي نحتاجها

229
00:20:46,361 --> 00:20:48,828
لخوض الحرب لو أننا لم نستخدم الفيتو

230
00:20:48,863 --> 00:20:51,783
قد يسبب هذا الامر لمشاكل
للبريطانيين و الأسبان

231
00:20:51,818 --> 00:20:53,967
لكن أعتقد أن أكبر
. . . قرار هنا

232
00:20:54,002 --> 00:20:57,539
هذا هو السيد بوش .. اسماعيل
إن العالم  ملك يديه

233
00:20:57,574 --> 00:20:59,374
أعرف .. أعرف

234
00:20:59,874 --> 00:21:03,928
ماذا يعني أن الولايات المتحدة
جائت لإعادة بناء العراق؟

235
00:21:03,963 --> 00:21:06,980
- إن العالم ملك يديه
- ماذا يقول السيد بوش في هذا ؟

236
00:21:07,015 --> 00:21:10,518
نحن سيكون لدينا
دعم دوليا بعد إنتهاء الحرب

237
00:21:11,019 --> 00:21:12,520
لأني أعتقد أنه سيكون هناك
.. ..  بلدان اخرى

238
00:21:13,021 --> 00:21:15,238
والله دع المعلم يأتي و يخبرك
انه ليس شغلي

239
00:21:15,273 --> 00:21:19,442
- انه لا يعرف أي شئ
- المعلم لا يعرف أي شئ؟

240
00:21:19,477 --> 00:21:24,983
رأيته يكتب 28 رسالة
. .. بالإنجليزية إلى السيد بوش

241
00:21:25,018 --> 00:21:27,528
كيف لا يعرف أي شئ؟

242
00:21:27,563 --> 00:21:30,003
حاول أن تفهم

243
00:21:30,038 --> 00:21:32,957
حاول .. أخبرنا ما يقولون

244
00:21:32,992 --> 00:21:34,874
. .. الإرهاب أو أسلحة الدمار الشامل

245
00:21:34,909 --> 00:21:36,661
أو أننا نواجه أزمة نهاية البشرية

246
00:21:37,162 --> 00:21:40,665
- . . . ستتحول تلك البلدان للمستقبل
- انه يقول بأنها ستمطر غدا

247
00:21:40,700 --> 00:21:43,800
ما دخل هذا بالمطر ؟

248
00:21:43,835 --> 00:21:47,672
لو أننا حقا كان لا بد أن
. . . نحل مشكلة صدام حسين وحدنا

249
00:21:48,173 --> 00:21:50,273
بلا غزو  أو احتلال لإعادة البنية -

250
00:21:50,308 --> 00:21:52,811
- انه مازال يقول بانها ستمطر غدا
- ما دخل هذا بالمطر؟

251
00:21:52,846 --> 00:21:56,780
- أعتقد انها رمز
ماذا تعني تلك الشفرة؟

252
00:21:56,815 --> 00:21:59,317
ستلايت . .ها هو
مكبر صوت المسجد

253
00:21:59,352 --> 00:22:01,820
إذهب .. سأجيء بعد دقيقة

254
00:22:05,356 --> 00:22:07,624
ها هو صدام

255
00:22:07,659 --> 00:22:12,113
لقد تم شغلي هنا
انت تفهم اللغة العربية

256
00:22:14,115 --> 00:22:17,584
أين تذهب؟
إننا نحتاجك

257
00:22:17,619 --> 00:22:21,873
كل أطفال القرية ينتظروني
يجب أن أذهب

258
00:22:21,908 --> 00:22:26,127
إرجع للأخبار المسائية
أريد معرفة أخبار الحرب

259
00:22:26,162 --> 00:22:28,346
حسنا سنرى

260
00:22:45,113 --> 00:22:47,615
ريغا؟

261
00:22:50,618 --> 00:22:55,371
ريغا؟

262
00:22:55,406 --> 00:22:57,242
اجران اين ريغا؟

263
00:22:59,711 --> 00:23:03,214
-  لا أعرف
- ماذا تعنين بلا أعرف ؟

264
00:23:40,668 --> 00:23:43,813
ماذا يفعل هذا الطفل هنا؟

265
00:23:43,848 --> 00:23:46,958
لمن هذا الطفل؟
لماذا تبكي؟

266
00:23:50,128 --> 00:23:52,964
ما اسمك؟

267
00:23:55,466 --> 00:24:01,472
- ما اسمك؟
- أعتقد انه أخو البنت من حلابشا

268
00:24:01,507 --> 00:24:04,859
لا تبك .. لا تبك

269
00:24:08,363 --> 00:24:11,783
إنظر لقد أخفته
لقد ذهب

270
00:24:14,786 --> 00:24:19,207
- كم عدد هذا؟
- دعه وشأنه إنه لا يستطيع الرؤية

271
00:24:19,242 --> 00:24:24,245
انظر ماذا افعل للجندي التركي

272
00:24:25,546 --> 00:24:27,548
يا فندي

273
00:24:34,138 --> 00:24:36,606
"يا سيد "

274
00:24:36,641 --> 00:24:41,095
هل أنت بخير؟
هل تريدنا أن نبدأ الحرب؟

275
00:24:56,244 --> 00:24:59,614
دعنا نذهب
قبل أن يقتلنا

276
00:25:12,794 --> 00:25:15,094
إننا لم نقصد إيذاء أخيك

277
00:25:15,129 --> 00:25:18,850
لقد كان يقف على الحدود و كان يبكي

278
00:25:21,135 --> 00:25:24,103
لقد كان يمكن أن يقتل

279
00:25:24,138 --> 00:25:28,776
لولا ستالايت لكان أخوك اصبح ميتا

280
00:25:37,201 --> 00:25:39,237
دراجتي

281
00:25:53,501 --> 00:25:55,503
ماذا تعمل هنا؟
اين دراجتي؟

282
00:25:56,003 --> 00:26:00,616
رأيت دراجتك هنا فانتظرتك لكنك لم تاتي

283
00:26:00,651 --> 00:26:05,194
ثم جاء اسماعيل
وسأل أين أنت

284
00:26:05,229 --> 00:26:09,233
أخبرته أني لا أعرف
فأراد أخذ دراجتك معه

285
00:26:09,268 --> 00:26:13,296
أخبرته بأنها ليست ملكه

286
00:26:13,331 --> 00:26:17,290
ثم أخبرته أني لن أتركه

287
00:26:17,325 --> 00:26:21,612
صفعني على كلتا خدي
هكذا وأخذ الدراجة

288
00:26:21,647 --> 00:26:23,581
لماذا تركته؟

289
00:26:24,082 --> 00:26:28,002
قال ان ستلايت يجب أن ياتي
ويترجم لنا الأخبار

290
00:26:28,503 --> 00:26:31,005
اهو بذلك يلوي زراعي ؟

291
00:26:31,040 --> 00:26:33,473
باشو  .. اذهب معه

292
00:26:33,508 --> 00:26:38,463
أخبره أني لا أستطيع
ان اترجم اليوم

293
00:26:38,498 --> 00:26:40,983
ربما في الليل قليلا

294
00:26:41,018 --> 00:26:43,433
سأغادر هذه القرية

295
00:26:43,468 --> 00:26:46,235
أخبره أن كل القرى
في المنطقة تريدني

296
00:26:46,270 --> 00:26:51,150
لو لم يحضر دراجتي
فسأترك هذه القرية بالصحن

297
00:26:51,185 --> 00:26:56,030
لو أنهم لم يعيدوا الدراجة
فسأرحل الآن .. إذهب و اخبره

298
00:27:02,954 --> 00:27:04,921
احملوها

299
00:27:04,956 --> 00:27:08,100
احملوها
احترسوا من الطين

300
00:27:08,135 --> 00:27:11,210
لقد أعادها اسماعيل

301
00:27:11,245 --> 00:27:15,249
قال لا ترحل
لقد قال لا يمكن أن يرحل ستلايت

302
00:27:17,251 --> 00:27:19,253
أين الأطفال؟

303
00:27:19,754 --> 00:27:24,008
- انهم يجمعون الألغام مع الولد الأبتر
- يجمعونها معه ؟

304
00:27:24,043 --> 00:27:28,262
إنهم يعملون تحت اوامري
غير مسموح لهم بالعمل معه

305
00:27:28,297 --> 00:27:31,230
أنا لن أشتري الألغام اليوم
اتفهم ذلك؟

306
00:27:31,265 --> 00:27:37,271
من يريد العمل معي
فليأتي للحقل غدا

307
00:27:37,306 --> 00:27:41,776
ومن لا يريد العمل معي
فمع السلامة للأبد

308
00:27:42,777 --> 00:27:45,905
ما الذي يبكيك ثانية؟

309
00:27:45,940 --> 00:27:49,033
كنت اعيد
.. دراجتك معهم

310
00:27:49,068 --> 00:27:51,501
فناداني اسماعيل

311
00:27:51,536 --> 00:27:56,506
وصفعني ثانية مرتين
هكذا

312
00:27:56,541 --> 00:28:01,546
سألته لماذا تضربني فقال
تلك هي حصتك ليوم الغد

313
00:28:01,581 --> 00:28:04,348
تعال
أنزلني

314
00:28:10,688 --> 00:28:12,522
عودوا لبيوتكم ايها الأطفال

315
00:28:12,557 --> 00:28:17,979
سنذهب إلى الحقل غدا

316
00:29:43,481 --> 00:29:45,483
تعال و اجلس هنا

317
00:29:49,987 --> 00:29:51,789
راقبي الطفل

318
00:30:09,557 --> 00:30:11,524
سأعطي 10 دنانير فقط

319
00:30:11,559 --> 00:30:15,563
لأولئك الذين يريدون
العمل اليوم

320
00:30:45,760 --> 00:30:48,763
أبي

321
00:30:56,303 --> 00:30:59,106
أبي

322
00:31:07,531 --> 00:31:09,533
أبي

323
00:31:15,373 --> 00:31:18,876
أبي

324
00:31:38,095 --> 00:31:41,849
أبي

325
00:31:45,269 --> 00:31:49,231
أبي

326
00:31:49,266 --> 00:31:53,194
أمي

327
00:32:04,505 --> 00:32:07,374
ستالايت

328
00:32:12,046 --> 00:32:14,847
ستالايت
نعم ما الامر ؟

329
00:32:14,882 --> 00:32:18,886
الولد الأبتر قال أن شيئا سيحدث
لأولئك الذين يعملون بتلك الشاحنة

330
00:32:19,386 --> 00:32:21,388
من قال هذا؟
الولد الأبتر

331
00:32:21,889 --> 00:32:23,390
أي شاحنة؟
تلك التي هناك

332
00:32:23,891 --> 00:32:26,894
أقسم بأنني سمعته
بأذني

333
00:32:26,929 --> 00:32:31,899
لقد اخذ معه
أخوه وأخته

334
00:32:44,378 --> 00:32:47,213
ايها الأطفال .. ايها الأطفال
. . .استمعوا إلي

335
00:32:47,248 --> 00:32:51,051
كل من يعمل على تلك الشاحنة
يخلي المكان فورا

336
00:32:51,086 --> 00:32:53,269
بسرعة
شيء قد ينفجر

337
00:32:53,304 --> 00:32:57,273
ستالايت إنهم ليسوا جميعا أولادنا

338
00:32:57,308 --> 00:33:01,595
هذا لا يهم
الجميع ينزل الان .. ألن تنزلوا ؟

339
00:33:01,630 --> 00:33:04,515
فلينزل أطفالي الآن بسرعة

340
00:33:21,532 --> 00:33:23,534
إحمل دراجتي

341
00:33:25,035 --> 00:33:27,538
أنت .. إنتظر

342
00:33:34,545 --> 00:33:36,380
انت

343
00:33:37,848 --> 00:33:41,185
ألا تعرف شخص ما
لديه مثل ما لديك من أسلحة؟

344
00:33:41,220 --> 00:33:43,687
من يستطيع أن يتنبئ بالمستقبل؟

345
00:33:45,723 --> 00:33:51,812
ألا تستطيع انت؟
أخبرني ولن أخبر أي أحد

346
00:33:54,815 --> 00:33:57,318
فلتتنبأ لنا ببعض التنبؤات

347
00:34:39,743 --> 00:34:43,546
بهدوء .. بهدوء

348
00:34:43,581 --> 00:34:47,501
إسمعوا .. إستعملوا هذا القناع
عندما ترون دخانا أبيضا

349
00:34:47,536 --> 00:34:50,469
لا تستعملوه
للدخان الأسود

350
00:34:50,504 --> 00:34:54,708
انه فقط للدخان ذو رائحة الثوم و العشب

351
00:34:55,209 --> 00:34:59,678
هناك قناع
لكل عائلة

352
00:34:59,713 --> 00:35:02,216
. . .من ليس لديهم أقنعة

353
00:35:02,716 --> 00:35:06,303
يجب أن ينزلوا تحت الماء
. . . أو في النهر

354
00:35:06,338 --> 00:35:09,355
أثناء الهجوم الكيميائي

355
00:35:09,390 --> 00:35:12,276
لو لم تجد ماء
إذهب إلى الأماكن المرتفعة

356
00:35:12,311 --> 00:35:18,065
إنظروا لهذا الولد
لتتعلم كيف تستعمله

357
00:35:18,565 --> 00:35:22,552
إسمعوا .. ليس هناك تحذير قبل بدأ الحرب

358
00:35:22,587 --> 00:35:26,540
القصف
يمكن أن يبدأ في أي وقت

359
00:35:27,541 --> 00:35:30,628
ضع القناع عليك
هكذا

360
00:35:32,630 --> 00:35:34,632
اسحبه لأسفل
على وجهك

361
00:35:40,971 --> 00:35:43,390
تعالي .. ألا تريدين قناعا ؟

362
00:35:43,891 --> 00:35:48,012
شاركوا  .. تعال هنا

363
00:35:50,514 --> 00:35:52,982
نعم ستلايت
انا في خدمتك

364
00:35:53,017 --> 00:35:55,269
أعط هذا القناع إلى تلك البنت

365
00:35:55,569 --> 00:35:59,406
أخبرها أني سأجد
قناع أصغر لأخيها

366
00:36:01,909 --> 00:36:04,376
السلام عليكم

367
00:36:04,411 --> 00:36:07,664
. . .ستالايت أرسل

368
00:36:07,699 --> 00:36:10,918
هذا القناع لكِ

369
00:36:11,418 --> 00:36:14,421
و يقول بأنه سيجد واحدا لأخيك

370
00:36:14,922 --> 00:36:18,926
آسف انها طلبات ستالايت

371
00:36:21,428 --> 00:36:23,395
مع السلامة

372
00:36:23,430 --> 00:36:28,435
لقد قال
بأنه سيجد واحدا بالتأكيد لأخيك أيضا

373
00:37:21,572 --> 00:37:24,575
من هذا الطريق .. هذا الطريق

374
00:37:34,034 --> 00:37:39,790
هذا الطريق  .. هذا الطريق

375
00:37:41,125 --> 00:37:42,960
اهبط الآن

376
00:37:44,878 --> 00:37:46,595
اهبط الآن

377
00:37:46,630 --> 00:37:49,850
هذا البيت
الذي وعدتك به

378
00:37:59,943 --> 00:38:04,256
اليوم لدينا العديد من الزبائن
حسنا هدوء

379
00:38:04,291 --> 00:38:07,973
أتكلم مع الأطفال اللاجئين و ليس أطفال القرية

380
00:38:08,008 --> 00:38:11,655
اليوم سنقوم بتنظيف
حقل عزيز من الألغام

381
00:38:11,690 --> 00:38:16,052
إنتظروا هناك حتى
يأتي المسئول

382
00:38:16,087 --> 00:38:20,414
- أين ستذهبون؟
- إلى حقل عزيز

383
00:38:20,449 --> 00:38:22,381
حسنا
حسنا

384
00:38:22,416 --> 00:38:26,301
يمكنكم الأن الذهاب
وسنجتمع عند الحقل هناك

385
00:38:26,336 --> 00:38:30,007
لو أن أي شخص عمل أي مشاكل
فسأتعامل معه  .. سأعد إلى ثلاثة

386
00:38:30,042 --> 00:38:33,528
"واحد .. إثنان "

387
00:38:33,563 --> 00:38:37,014
تحركوا .. تحركوا

388
00:38:44,104 --> 00:38:48,942
الآن تعالوا .. اقتربوا مني
سأذهب لرؤية السيد

389
00:38:48,977 --> 00:38:53,780
إنتظروا هنا
سأذهب إليه و أساومه

390
00:38:54,281 --> 00:38:59,786
سأحاول البيع له
بأفضل سعر دعونا نذهب

391
00:39:15,719 --> 00:39:18,722
"مرحبا سيد كيف حالك؟"

392
00:39:18,757 --> 00:39:21,475
لماذا تتكلم بشكل صحيح؟

393
00:39:21,510 --> 00:39:24,159
ما هذا .. أحمد؟

394
00:39:24,194 --> 00:39:26,161
هناك المال في قول
في هذه الأيام  "hello"

395
00:39:26,196 --> 00:39:28,532
"hello".. لو لم أقل
لن يرد أحد

396
00:39:29,366 --> 00:39:32,334
هل ترى هؤلاء الأولاد؟

397
00:39:32,369 --> 00:39:36,338
انهم لا يعرفون بأنك كردي
يعتقدون بأنك أجنبي

398
00:39:36,373 --> 00:39:40,210
إن الأمريكان قادمون
وكل شيء سيكون بخير OK تعلم ان تقول

399
00:39:41,662 --> 00:39:43,629
"كل شيء على ما يرام سيد "

400
00:39:43,664 --> 00:39:46,466
كم ثمن اللغم؟
كم ثمن اللغم سيد؟

401
00:39:46,501 --> 00:39:49,253
ما هو سعراليوم؟

402
00:39:49,753 --> 00:39:52,256
كم لديك؟

403
00:39:52,756 --> 00:39:57,311
96؟
لقد كنت تحضر من 10 إلى 15 ما الامر؟

404
00:39:57,811 --> 00:39:59,111
لا تفكر بهذا الشأن
كم الثمن؟

405
00:39:59,146 --> 00:40:02,900
22دينار ولن أزيد

406
00:40:02,935 --> 00:40:05,200
22دينار؟

407
00:40:05,235 --> 00:40:09,273
هل تقطع ساقي؟
لقد كنت تدفع أكثر من هذا قبل ذلك

408
00:40:09,773 --> 00:40:14,695
هل تعتقد بأني لا أعرف أنك تبيعهم
للأمم المتحدة بـ 2200 دينار لكل واحد؟

409
00:40:16,196 --> 00:40:17,996
أنا أعرف حتى كم يعطونك بشأنهم

410
00:40:18,031 --> 00:40:23,003
حتى كلابهم تحصل على 50 ضعف
أكثر مما يحصل عليه أطفالنا

411
00:40:23,038 --> 00:40:25,731
ويمنحوهم علبة طعام للأكل أيضا

412
00:40:25,766 --> 00:40:28,390
أنت يمكن أن تساعد أطفالنا
ككردي

413
00:40:28,425 --> 00:40:32,930
هل تربيني؟
أنا لا أهتم أتبيع أم لا

414
00:40:32,965 --> 00:40:35,950
إذهب وبعهم
إلى السيد بنفسك

415
00:40:35,985 --> 00:40:39,771
أعطني سعر أعلى

416
00:40:39,806 --> 00:40:43,583
حسنا سأحاول

417
00:40:43,618 --> 00:40:47,361
اذهب الآن
" حسنا "

418
00:40:47,861 --> 00:40:49,363
"شكرا جزيلا سيد "

419
00:40:50,314 --> 00:40:52,816
إنزلوا
إنزلوا

420
00:40:55,402 --> 00:40:59,055
حسنا .. حسنا
لقد رتبت كل شيء

421
00:40:59,090 --> 00:41:02,709
لقد كان عملا شاقا
ناقشت الأشياء هناك

422
00:41:02,744 --> 00:41:04,995
ماذا كنتم ستعملون
بدوني؟

423
00:41:05,996 --> 00:41:08,498
هؤلاء الناس جاؤوا
بعد الأطفال

424
00:41:08,533 --> 00:41:10,766
أين هم؟
انهم ينتظرون

425
00:41:10,801 --> 00:41:14,087
ستلايت
ماذا عن أراضينا؟

426
00:41:14,588 --> 00:41:17,975
- إننا ننتظر منذ الصباح
- إنتظروا دقيقة

427
00:41:19,977 --> 00:41:24,446
لقد تكلمت معه
حتى وافق

428
00:41:24,481 --> 00:41:27,816
عودوا لبيوتك الآن
واحضروا ألغامكم

429
00:41:27,851 --> 00:41:33,106
ثم اذهبوا للسيد مع باشو
الرجل الذي شعره مثل ذيل الحصان

430
00:41:33,607 --> 00:41:38,445
عندما تصلوا إلى هناك أعطوه
الالغام و احصلوا على اموالكم

431
00:41:38,480 --> 00:41:41,380
ماذا عن أرضي؟

432
00:41:41,415 --> 00:41:44,583
كم تريد من الأطفال؟

433
00:41:44,618 --> 00:41:47,921
أرسل جميع المجموعة
التي أرسلتها من 10 أيام

434
00:41:47,956 --> 00:41:52,092
حسنا .. حسنا
أنت و أنت

435
00:41:52,127 --> 00:41:55,429
- وانا؟
- أنت و أنت

436
00:42:00,434 --> 00:42:02,636
إعتنوا بأنفسكم

437
00:42:08,025 --> 00:42:10,275
نصفهم
ليس لديهم أيدي

438
00:42:10,310 --> 00:42:14,948
ولماذا ؟ إنهم لا يخافون
الألغام .. إنهم أفضلنا

439
00:42:16,900 --> 00:42:20,070
كم تريد
كريم؟

440
00:42:20,105 --> 00:42:23,205
سأرسل لك خمسة

441
00:42:23,240 --> 00:42:26,877
- أنت..أنت..أنت
- أنا

442
00:42:36,920 --> 00:42:40,807
ستالايت
البنت التي من حلابشا

443
00:42:47,397 --> 00:42:49,649
باشو اعتني بالأطفال
سأعود قريبا

444
00:43:12,589 --> 00:43:16,259
ابتعدوا عن طريقي

445
00:43:21,264 --> 00:43:23,266
قبعتي .. قبعتي

446
00:43:32,893 --> 00:43:36,113
شكرا لك
أنا في خدمتكِ

447
00:43:38,448 --> 00:43:41,952
اجران اليوم
يوم غريب لي

448
00:43:41,987 --> 00:43:43,785
كيف تعرف اسمي؟

449
00:43:43,820 --> 00:43:46,990
ذلك أمر جانبي
على أية حال اليوم مهم

450
00:43:47,025 --> 00:43:50,125
- لماذا؟
-  لماذا؟ هل ترين تلك الدراجة؟

451
00:43:50,160 --> 00:43:54,429
تلك هي المرة الأولى التي أحمل
عليها ماء .. لأجلك فقط

452
00:43:54,464 --> 00:44:00,387
كل القرى حولنا هنا .. أخذوا عرائسهم
لبيوتهم على تلك الدراجة

453
00:44:04,808 --> 00:44:06,309
سأحملهم بنفسي

454
00:44:06,810 --> 00:44:09,312
لا تقولي هذا
أنا في خدمتكِ

455
00:44:35,705 --> 00:44:38,208
هل هناك أي أخبار عن أخيكِ؟
هل عنده أي تنبؤات لنا؟

456
00:44:38,243 --> 00:44:42,177
- لا
- لا شيء على الإطلاق؟

457
00:44:42,212 --> 00:44:46,681
- أخي لا يتنبىء كثيرا
- لماذا؟

458
00:44:46,716 --> 00:44:50,720
لقد تنبأ مرتين
وجلب لنا الحظ السيئ مرتين

459
00:44:50,755 --> 00:44:55,190
ماذا حدث؟
ألا تريدين إخباري؟

460
00:44:55,225 --> 00:45:00,230
- أعطها لي
- لا سأحملها أنا .. أنا في خدمتكِ

461
00:45:01,615 --> 00:45:04,032
- هل هذه البحيرة صالحة؟
- نعم

462
00:45:04,067 --> 00:45:06,820
لماذا لا يأخذون الماء من هنا؟

463
00:45:06,855 --> 00:45:10,966
- أنا الوحيد الذي يعمل هذا
-  لماذا؟

464
00:45:11,001 --> 00:45:15,078
القرويون يقولون
إن الماء ملوث

465
00:45:15,113 --> 00:45:17,080
لماذا؟

466
00:45:18,081 --> 00:45:20,834
السنة الماضية
جاء ثلاثة أطفال إلى هنا

467
00:45:20,869 --> 00:45:23,587
للبحث عن السمك الأحمر
و لم يصعدوا

468
00:45:23,622 --> 00:45:25,437
أعتقد انهم غرقوا

469
00:45:25,472 --> 00:45:29,976
انا أقسم أني غصت
إلى القاع

470
00:45:30,011 --> 00:45:33,730
رأيت الكثير يصيدون السمك

471
00:45:33,765 --> 00:45:36,147
لكن لم أرى أطفال

472
00:45:36,182 --> 00:45:38,685
- هل هي عميقة جدا؟
- نعم

473
00:45:39,185 --> 00:45:42,463
- هل بها سمك أحمر؟
- أجل لقد رأيتهم بنفسي

474
00:45:42,498 --> 00:45:45,742
- هل رأيتهم حقا؟
- ألا تصدقيني ؟

475
00:45:48,745 --> 00:45:52,616
- هل بالإمكان أن تنزل إلى القاع؟
- أجل .. سأفعل هذا الآن

476
00:46:08,515 --> 00:46:12,719
هل لو سألتك شيئا تنزعجي؟

477
00:46:12,754 --> 00:46:14,686
لا

478
00:46:14,721 --> 00:46:17,724
بينما كنتِ بحلابشا
هل تعرفتي على شخص ما بمثل سنك؟

479
00:46:18,224 --> 00:46:21,061
أليس في العالم اي واحد مثلك أو مثلي ؟

480
00:46:21,096 --> 00:46:26,533
إن الافضل ان يكون لكِ اثنين من الأخوة

481
00:46:27,033 --> 00:46:31,905
- هل فقدت أي واحدا من قبل؟
-  لا .. لم افقد أي احد من قبل

482
00:46:31,940 --> 00:46:37,577
أنا أنظر لبنت مثلك من سنوات

483
00:46:40,080 --> 00:46:45,085
أين تذهبين؟
ألا تريدن مني أن احضر لك السمك؟

484
00:46:45,120 --> 00:46:47,887
سأذهب الآن .. انظري

485
00:47:33,216 --> 00:47:35,218
إنتظري .. إنتظري

486
00:47:39,222 --> 00:47:41,224
سأمسك
السمك الأحمر لك

487
00:47:53,036 --> 00:47:55,038
هل أنت مستيقظ؟

488
00:48:04,047 --> 00:48:07,550
أعرف لماذا
لا تستطيع النوم

489
00:48:14,557 --> 00:48:16,559
لماذا رحلنا من هناك؟

490
00:48:17,560 --> 00:48:21,014
ألا تريد أن تخبرني؟

491
00:48:23,933 --> 00:48:27,402
ضع الطفل في المنتصف
ربما يمكننا أن ننام

492
00:48:27,437 --> 00:48:31,691
لن استطيع النوم مالم تتعلمين حب الطفل

493
00:48:31,726 --> 00:48:35,945
كم مرة عليك أن اخبرك؟
إنه ليس طفلي

494
00:48:35,980 --> 00:48:40,832
لا تقولين مثل تلك الأشياء

495
00:48:40,867 --> 00:48:44,871
إن الحبل حول قدمه يضايقه
لكنه يمشي في نومه

496
00:49:08,394 --> 00:49:13,900
أسناني تؤلمني

497
00:49:15,401 --> 00:49:19,405
- أمازالت اسنانكِ تألمكِ؟
أمازالت سيئة؟

498
00:49:20,907 --> 00:49:23,409
اجل .. أنها تؤلم

499
00:49:53,022 --> 00:49:55,525
ضعي بعض النفط الأبيض عليه

500
00:52:16,633 --> 00:52:20,837
أمي

501
00:54:01,938 --> 00:54:04,440
لا تشدين شعري

502
00:54:05,441 --> 00:54:08,844
- قلت لكِ اتركي شعري

503
00:54:08,879 --> 00:54:12,248
لماذا تضربين الطفل؟

504
00:54:17,003 --> 00:54:20,972
اجران
إلى أين أخذتيه؟

505
00:54:21,007 --> 00:54:26,012
- أنا لا أعرف
-  لماذا أنفه ينزف؟

506
00:54:26,047 --> 00:54:27,979
أنا لا أعرف

507
00:54:28,014 --> 00:54:33,019
أنا لا أستطيع الإعتناء
بلقيط طوال الليل

508
00:54:33,054 --> 00:54:38,041
ماذا قلتي؟
أتقولين لقيطا مرة اخرى؟

509
00:54:38,076 --> 00:54:42,994
لو انه ليس لقيطا
فماذا يكون إذاً ؟

510
00:54:43,029 --> 00:54:47,533
اليس هو طفل أولئك الذين
قتلوا عائلتنا .. و لا يخصني ؟

511
00:54:47,568 --> 00:54:49,952
أهو الآن طفلي؟

512
00:54:51,454 --> 00:54:54,457
تعال إلى حضني

513
00:54:56,876 --> 00:54:58,878
لا تبك .. لا تبك

514
00:55:00,880 --> 00:55:05,384
غطيه
ضع البطانية عليه

515
00:55:06,886 --> 00:55:09,889
أين تأخذه؟
ليس شأنكِ

516
00:55:52,849 --> 00:55:55,968
إنتظر  . . إنتظر

517
00:55:56,469 --> 00:55:58,936
أين يذهب هذا الفتى؟

518
00:55:58,971 --> 00:56:01,906
إنزل .. إنها فرصة جيدة لمساعدته

519
00:56:01,941 --> 00:56:05,444
- ماذا بشأني؟
- إنتظر هنا حتى أعود

520
00:57:32,481 --> 00:57:34,617
اجران

521
00:57:37,954 --> 00:57:40,406
اجران

522
00:57:42,742 --> 00:57:45,036
اجران

523
00:57:45,071 --> 00:57:51,716
- اجران

524
00:57:51,751 --> 00:57:54,920
يكفي هذا .. اتركها وشأنها

525
01:00:00,429 --> 01:00:02,431
ابتعد

526
01:00:04,350 --> 01:00:06,317
- السلام عليكم
- مرحبا

527
01:00:06,352 --> 01:00:09,105
إنتباه .. إنتباه
" ملاحظة هامة لاهالي قرية " كانبوا

528
01:00:09,140 --> 01:00:12,183
للاجئين
الذي يعيشون حولنا هنا

529
01:00:12,218 --> 01:00:14,640
الجميع يجب أن يصعد للتل

530
01:00:14,675 --> 01:00:17,062
الحرب ستبدأ
بعد بضعة ساعات

531
01:00:17,563 --> 01:00:19,565
الحرب بين العراق
وأمريكا ستبدأ

532
01:00:20,065 --> 01:00:23,369
هل أنت جاد؟ نعم ستكون
هناك حرب  .. أنقذوا أنفسكم

533
01:00:23,404 --> 01:00:27,239
انهم لم يقولوا
أي شئ على الأخبار

534
01:00:27,274 --> 01:00:29,241
ستالايت
سيعلنها الآن

535
01:00:29,276 --> 01:00:33,928
اصعدوا على التل

536
01:00:33,963 --> 01:00:37,166
قفوا هناك كالأشجار

537
01:01:16,372 --> 01:01:18,722
ماذا تعمل هنا؟

538
01:01:18,757 --> 01:01:23,179
لماذا انت لست على التل؟
مثل الآخرين؟

539
01:01:25,514 --> 01:01:30,386
أريد وضع سلاحفي
في الماء

540
01:01:33,689 --> 01:01:37,358
أتمنى لو ان تلك النبؤة
ليست كذبة

541
01:01:37,393 --> 01:01:42,314
كل الناس على التل
لو ان تلك كذبة فسأفقد كل إعتبار لي

542
01:01:42,349 --> 01:01:46,202
لقد أخبرتهم ان ذلك صدقا
و أن الحرب على وشك أن تبدأ

543
01:01:46,237 --> 01:01:49,003
قلت أن طائرات الولايات المتحدة قادمة

544
01:01:49,038 --> 01:01:54,577
كذبت بأني قد سمعت الأخبار
على الستالايت هذا الصباح

545
01:02:03,385 --> 01:02:05,888
أتمنى بأن لا تكون تلك نكتة

546
01:02:37,453 --> 01:02:38,919
أسمع شيئا

547
01:02:38,954 --> 01:02:42,223
أقسم أني أسمع

548
01:02:42,258 --> 01:02:45,569
ما هذا الصوت ؟

549
01:02:45,604 --> 01:02:48,881
إنها ضوضاء جوازات السفر الأمريكية

550
01:02:48,916 --> 01:02:50,799
أين أنت؟

551
01:02:52,551 --> 01:02:54,603
قليلا الى أمريكا فقط

552
01:03:08,450 --> 01:03:10,786
دعونا نذهب

553
01:03:22,164 --> 01:03:24,131
. . .مكتوب بتلك المنشورات

554
01:03:24,166 --> 01:03:28,170
انها نهاية الظلم
و سوء الحظ و المشقة

555
01:03:28,205 --> 01:03:33,976
نحن أفضل أصدقاء وأخوة لكم

556
01:03:34,011 --> 01:03:38,362
من يقف ضدنا فهو عدونا

557
01:03:38,397 --> 01:03:42,359
سنجعل هذه
البلاد جنة

558
01:03:42,394 --> 01:03:46,526
. ..  اننا هنا لنحول حزنك لسعادة

559
01:03:46,561 --> 01:03:50,624
إننا الأفضل في كل العالم

560
01:03:50,659 --> 01:03:56,615
يمكننا أن نستأجر فقط سلاحان
لثلاثة شهور بتلك الألغام

561
01:03:56,650 --> 01:04:01,387
سنلتقي على التل خلف المدرسة
و ساحة عبد الرحمن سنجهزها

562
01:04:01,422 --> 01:04:06,125
حسنا .. إذهب و احضر تلك الاسلحة

563
01:04:07,126 --> 01:04:09,628
هيا ايها الأطفال

564
01:05:12,107 --> 01:05:14,743
- السلام عليكم
- وعليكم السلام .. كيفك ؟

565
01:05:15,244 --> 01:05:18,530
- بخير
- مرحبا ستلايت لم نرك منذ فترة طويلة

566
01:05:18,565 --> 01:05:23,752
لقد جئت لأخذ سلاحان
من نوع الـ " بي كا سي " الروسي

567
01:05:23,787 --> 01:05:26,831
انهم غاليون
لقد ارتفع السعر

568
01:05:26,866 --> 01:05:29,875
انهم من 3500 إلى 3600 دينار

569
01:05:30,375 --> 01:05:35,881
أنا لا أريد شرائهم .. فقط أريد
إستئجارهم لثلاثة شهور

570
01:05:35,916 --> 01:05:38,315
للإيجار؟

571
01:05:38,350 --> 01:05:42,746
لثلاثة شهور
سيكون بـ 600 إلى 650 دينار

572
01:05:42,781 --> 01:05:47,142
عندي 500إلى 600 دينار
كسعر الألغام

573
01:05:47,177 --> 01:05:49,620
حسنا
ضعهم هناك

574
01:05:49,655 --> 01:05:52,064
تعال هنا
إستدر

575
01:05:57,319 --> 01:05:59,955
إلتقطت هذه الألغام بنفسي

576
01:06:07,496 --> 01:06:12,417
- هل لديك أي أقنعة صغيرة؟
- سأجلب البعض منها قريبا

577
01:06:12,452 --> 01:06:16,972
هذه ألغام أمريكية
درجة أولى

578
01:06:19,057 --> 01:06:21,977
أعطه الأسلحة

579
01:06:22,811 --> 01:06:25,731
هذه أسلحة جيدة

580
01:06:29,601 --> 01:06:33,188
لا تخربهم

581
01:06:35,607 --> 01:06:37,609
باشو
ضع هذه في الحقيبة

582
01:06:39,778 --> 01:06:42,865
- هذا الرصاص غير كافي
- سأعطيك أكثر عندما تحتاجه

583
01:06:50,372 --> 01:06:52,791
كم سعر هذا العقد؟

584
01:06:53,792 --> 01:06:56,628
خمسة دنانير

585
01:07:05,304 --> 01:07:07,806
" إنه " دولي

586
01:07:11,143 --> 01:07:14,146
؟ International ستالايت ماذا تعني

587
01:07:14,646 --> 01:07:19,151
انه ليس وقت الأسئلة
إذهب

588
01:07:21,653 --> 01:07:24,156
مع السلامة
حتى اراك في المرة القادمة

589
01:07:45,561 --> 01:07:49,064
أنا متضايقة
متى سنرحل؟

590
01:07:49,099 --> 01:07:53,068
سنرحل قريبا

591
01:07:57,072 --> 01:08:01,076
- كوني صبورة
- أنا لا أستطيع تحمل المزيد

592
01:08:01,111 --> 01:08:05,080
ماذا نعمل هنا؟
لماذا لا نرحل؟

593
01:08:07,583 --> 01:08:09,333
. . .لقد كان عندي حلم

594
01:08:09,368 --> 01:08:13,205
اننا سنرحل بعد يومان أو ثلاثة أيام
عندما يعالج الطفل

595
01:08:14,206 --> 01:08:18,175
نحن سنذهب معا

596
01:08:18,210 --> 01:08:24,216
نحن لن نرحل معا .. لو انك تنتظر
معالجة الطفل فلن آتي معك

597
01:08:24,251 --> 01:08:27,845
لو انك لن تأتي
فسأذهب وحدي

598
01:08:27,880 --> 01:08:31,405
الطفل يفهم كل شيء اخفضي صوتك

599
01:08:31,440 --> 01:08:36,395
- كم مرة علي أن أخبرك؟
- الجميع يرحلون وحدهم و نحن سنرحل

600
01:08:36,430 --> 01:08:40,816
العم هانجاو
هل يمكن ان ازيل هذا؟

601
01:08:40,851 --> 01:08:43,318
بالطبع

602
01:08:44,820 --> 01:08:47,322
إقترب مني

603
01:08:54,296 --> 01:08:56,298
هل يؤذي؟

604
01:08:59,801 --> 01:09:01,768
أزلها

605
01:09:01,803 --> 01:09:06,808
دعني أرى
أنها لا تنزف الآن

606
01:09:06,843 --> 01:09:09,144
- ما هذا؟
- إرمها

607
01:09:11,897 --> 01:09:15,816
لو انك لن تأتي
فسأذهب وحدي

608
01:09:15,851 --> 01:09:19,354
تقولين بأنك تريدين الذهاب
كل يوم . . لماذا لا تذهبين إذاً؟

609
01:09:19,855 --> 01:09:23,156
خذي اجازة لو اردتي

610
01:09:23,191 --> 01:09:26,194
كيف أذهب وحدي؟
كيف ستدير امر الطفل؟

611
01:09:26,695 --> 01:09:29,413
دعنا نرحل

612
01:09:29,448 --> 01:09:34,336
لو أننا لم نترك هذا الطفل الآن
فإننا أبدا لن نستطيع بعد ذلك ان نتركه

613
01:09:34,371 --> 01:09:39,341
دعنا نذهب
. .. سيجده شخص ما

614
01:09:39,376 --> 01:09:42,511
ويعتني به

615
01:09:44,846 --> 01:09:47,683
سنذهب كلنا معا

616
01:10:02,364 --> 01:10:04,866
إننا لن نذهب به

617
01:10:05,367 --> 01:10:08,620
ماذا سنخبر الناس
عندما يكبر؟

618
01:10:09,121 --> 01:10:11,623
سنقول بأننا وجدناه
في الشوارع؟

619
01:10:11,658 --> 01:10:14,124
ماذا سنخبره
عندما يكبر؟

620
01:10:14,159 --> 01:10:17,462
هانجاو .. دعنا نذهب
شخص ما سيأخذه

621
01:10:23,835 --> 01:10:25,721
سأرحل

622
01:12:38,053 --> 01:12:40,055
أمي

623
01:12:42,357 --> 01:12:44,976
أين أنت؟

624
01:13:04,329 --> 01:13:08,250
أمي

625
01:13:14,673 --> 01:13:18,677
أمي

626
01:13:46,121 --> 01:13:49,007
اسرعوا .. اسرعوا
بسرعة

627
01:13:52,460 --> 01:13:57,299
ألم أقل أنه غير مسموح لأي شخص
أن يكون لديه أسلحة في المدرسة؟

628
01:13:57,334 --> 01:14:00,268
سيدي المعلم  .. كيف حالك اليوم؟

629
01:14:00,769 --> 01:14:02,602
هل تعتقد أن هذا
مكان جيد لإطلاق النار؟

630
01:14:02,637 --> 01:14:08,560
- العلم الأبيض كافي
- هذا أفضل مكان للأسلحة

631
01:14:08,595 --> 01:14:11,062
أفضل مكان

632
01:14:14,566 --> 01:14:18,870
هيا أعملوا بجد
اعملوا بجد اكثر

633
01:14:19,371 --> 01:14:21,338
. .. كل ما تعمله

634
01:14:21,373 --> 01:14:25,125
انك تذهب إلى القرى
و تجعلهم يصعدون لأعلى

635
01:14:25,160 --> 01:14:29,547
- ستتسبب في مشاكل للأطفال يوما ما
- ماذا؟ . .. أنا؟

636
01:14:29,582 --> 01:14:33,049
هل أعبث بهم؟

637
01:14:33,084 --> 01:14:35,003
أسبب مشاكل
للأطفال؟

638
01:14:35,503 --> 01:14:39,757
لو ان ما افعله لم يحدث
لكانوا سيصبحون عاطلون

639
01:14:39,792 --> 01:14:44,012
ألا يمكن أن تسمع الإنفجارات؟
إن الحرب تقترب أكثر إلينا

640
01:14:44,512 --> 01:14:49,517
انها حرب ايها المعلم
يجب أن تكون الأسلحة جاهزة

641
01:14:51,152 --> 01:14:55,156
لماذا لا تسمع؟

642
01:14:55,191 --> 01:14:58,927
علمهم الرياضيات و العلوم

643
01:14:58,962 --> 01:15:02,629
انهم يعرفون الرياضيات و العلوم

644
01:15:02,664 --> 01:15:05,131
انهم يجب أن يتعلموا
كيف يطلقون النار الآن

645
01:15:05,166 --> 01:15:08,169
يجب أن يتعلموا
كيف يستعملون الأقنعة

646
01:15:08,204 --> 01:15:10,637
. . .القي نظرة بنفسك يا معلم

647
01:15:10,672 --> 01:15:15,176
- شاركوا ما هو ناتج 40 في 5؟
-  200ستلايت

648
01:15:15,211 --> 01:15:19,698
باشو
ما هو ناتج 240 سالب 100؟

649
01:15:19,733 --> 01:15:24,150
اترى يا معلم
انهم يعرفون كل شيء

650
01:15:24,185 --> 01:15:28,690
انهم يجب أن يتعلموا كيف يحاربون الآن
إحفروا  .. إحفروا

651
01:15:28,725 --> 01:15:31,693
حسنا إحفروا  .. إحفروا

652
01:15:35,814 --> 01:15:38,581
ستالايت .. ستلايت

653
01:15:38,616 --> 01:15:40,902
أخو الولد الأبتر طلع على الالغام

654
01:15:40,937 --> 01:15:43,787
من؟

655
01:15:43,822 --> 01:15:46,207
أخو الولد الأبتر

656
01:15:46,242 --> 01:15:51,079
اسرعوا

657
01:15:53,581 --> 01:15:56,584
شخص ما يذهب و
يجد أخوه

658
01:16:29,033 --> 01:16:33,421
انه لا يمشى على الالغام
من قال ذلك؟

659
01:16:35,874 --> 01:16:39,642
إبقى كما أنت
لا تتحرك

660
01:16:39,677 --> 01:16:44,048
- منذ متى وهو هناك؟
- منذ الصباح ستالايت

661
01:16:44,549 --> 01:16:47,434
لا تتحرك
لا تتحرك

662
01:16:47,469 --> 01:16:50,972
- هل تتكلم معي؟
- اجل لو تحركت فستموت

663
01:16:51,007 --> 01:16:54,268
ارجوك لا تتحرك
سآتي إليك

664
01:16:54,303 --> 01:16:57,417
- ماذا؟
-  هناك ألغام بكل المكان

665
01:16:57,452 --> 01:17:00,532
ماذا؟
ألا يجب أن اتحرك؟

666
01:17:02,033 --> 01:17:03,785
هل هناك ألغام هنا؟

667
01:17:05,153 --> 01:17:09,057
- هل ذهب اي شخص ليحضرأخيه؟
-  نعم

668
01:17:09,092 --> 01:17:12,961
لا تتحرك سآتي إليك
فليهدأ الجميع

669
01:17:14,295 --> 01:17:16,631
انا قادم
انا قادم

670
01:17:18,082 --> 01:17:20,585
لا تتحرك
انا قادم

671
01:17:23,588 --> 01:17:26,424
ستالايت
ارجوك لا تذهب هناك

672
01:17:26,459 --> 01:17:29,260
لا تتحرك
انا قادم لا تتحرك

673
01:17:32,564 --> 01:17:35,650
- ستلايت ارجوك لا تذهب هناك
- انه على حق لا تذهب

674
01:17:35,685 --> 01:17:40,738
لا تتحرك انا قادم

675
01:17:43,024 --> 01:17:45,944
إحضر الدراجة

676
01:18:04,295 --> 01:18:06,764
لا تتحرك

677
01:18:10,885 --> 01:18:13,638
أريد الدراجة

678
01:18:13,673 --> 01:18:14,904
الزمارة

679
01:18:14,939 --> 01:18:16,808
حسنا سأحضرها لك

680
01:18:17,308 --> 01:18:22,480
إحضر الدراجة

681
01:18:24,482 --> 01:18:26,367
لقد احضرتها
لا تتحرك

682
01:18:34,826 --> 01:18:38,296
- لماذا لا تزمر؟
- إنتظر . . إنتظر

683
01:18:40,798 --> 01:18:44,802
أتريد الدراجة ؟
حسنا سأعطيها لك

684
01:18:45,803 --> 01:18:50,308
سأعطيها لك

685
01:18:53,928 --> 01:18:56,814
ستالايت
ارجوك لا تذهب هناك

686
01:18:58,766 --> 01:19:03,321
لقد كان عندي كابوس ليلة أمس
ستالايت لا تذهب

687
01:19:04,822 --> 01:19:06,824
ستالايت أُحلفك بالله لا تذهب

688
01:19:07,325 --> 01:19:09,292
لا تبكي

689
01:19:09,327 --> 01:19:14,747
أُحلفك بالله لا تذهب
دع باشو يذهب إلى هناك

690
01:19:14,782 --> 01:19:19,787
ماذا؟ .. انظر إلى ساقي
هل تريدني أن أفقد الآخرى أيضا؟

691
01:19:21,756 --> 01:19:24,724
ستالايت إنه شخص جيد
دعوه يذهب إلى هناك

692
01:19:24,759 --> 01:19:28,429
- فليصفق الجميع  لباشو
- لا حاجة لهذا

693
01:19:30,465 --> 01:19:32,815
دع أخوه يذهب الى هناك

694
01:19:32,850 --> 01:19:37,305
يكفي هذا .. لا تتكلم
ها هي دراجتك

695
01:19:40,308 --> 01:19:43,144
احضرت لك
السمك الأحمر

696
01:19:43,179 --> 01:19:48,692
لا تتحرك

697
01:19:48,727 --> 01:19:54,205
إبقى كما أنت

698
01:19:55,123 --> 01:19:58,493
يوجد هنا بعض
الألغام

699
01:20:00,962 --> 01:20:04,006
. . .لو انك لم تتحرك

700
01:20:04,041 --> 01:20:07,051
فسأعطي هذه لك

701
01:20:07,552 --> 01:20:10,805
إنتظر لا تتحرك

702
01:20:10,840 --> 01:20:14,910
سأعطيها لك

703
01:20:14,945 --> 01:20:18,980
لا تلمسه
انه لغم

704
01:20:27,739 --> 01:20:31,826
احضره .. احضره للداخل

705
01:20:38,333 --> 01:20:41,801
لا تبكي
لا تبكي

706
01:20:41,836 --> 01:20:47,342
كم مرة علي أن أخبر
بأن لا تلعب بمثل تلك الأشياء؟ ضعه هناك

707
01:20:49,344 --> 01:20:54,349
اسماعيل .. ببطئ

708
01:21:15,370 --> 01:21:19,874
لاتقلق  .. كل شيء سيكون بخير

709
01:21:19,909 --> 01:21:23,378
ساقي

710
01:21:26,381 --> 01:21:31,851
سأحضر الطبيب لك الليلة

711
01:21:31,886 --> 01:21:36,841
تستمر بقول الولايات المتحدة .. الولايات المتحدة
حتى سقطت على ألغام الولايات المتحدة

712
01:21:44,348 --> 01:21:46,851
سأذهب لأحضر الطبيب

713
01:21:56,494 --> 01:21:58,496
هل تحتاج أي شئ
ستالايت ؟

714
01:21:58,531 --> 01:22:01,381
لا شكرا

715
01:22:01,416 --> 01:22:06,421
لا تبقوا هنا
كلكم اذهبوا

716
01:22:10,458 --> 01:22:13,261
لقد قلت إذهبوا

717
01:22:29,777 --> 01:22:35,366
- أين باشو ؟
- ذهب مع اسماعيل

718
01:22:38,903 --> 01:22:42,907
ستالايت
اسماعيل أرسل لك هذا

719
01:22:44,242 --> 01:22:48,546
- كيف حال ساقك؟
- كيف حال الطفل؟

720
01:22:48,581 --> 01:22:50,998
لا تلمسها إنها تؤلم

721
01:22:51,883 --> 01:22:54,318
الحمد لله انه بخير

722
01:22:54,353 --> 01:22:57,388
أرجعته بخير الى هناك

723
01:22:57,423 --> 01:23:00,389
- هل رأيت أخته؟
- لا

724
01:23:00,424 --> 01:23:03,261
لكن الولد الأبتر
أرسل برسالة لك

725
01:23:04,679 --> 01:23:07,181
ماذا قال؟

726
01:23:07,682 --> 01:23:10,184
إبتعد

727
01:23:12,186 --> 01:23:14,537
ستالايت

728
01:23:14,572 --> 01:23:18,908
- قال كل شيء سيأتي للنهاية في صباح الغد
-  ماذا؟

729
01:23:18,943 --> 01:23:23,331
- كل شيء سينتهي غدا
- هل ستنتهي الحرب؟

730
01:23:23,366 --> 01:23:28,085
أنا لا أعرف
كل شيء سينتهي غدا

731
01:23:35,760 --> 01:23:37,977
.. إذهب وأخبر اسماعيل

732
01:23:38,012 --> 01:23:43,518
- لإعلام الناس بأن الحرب ستنتهي غدا
- حسنا

733
01:23:45,520 --> 01:23:47,937
أخبرني ما أقول مرة اخرى

734
01:23:47,972 --> 01:23:51,475
إذهب وأخبر اسماعيل  لإخبار
الناس على مكبر صوت المسجد

735
01:23:51,976 --> 01:23:53,978
بأن الحرب
ستنتهي غدا

736
01:25:21,732 --> 01:25:25,987
ستالايت .. ستلايت
إفتح الباب

737
01:25:27,405 --> 01:25:30,491
ما الامر؟
انه منتصف الليل

738
01:25:30,526 --> 01:25:33,577
- صدام سقط
- ماذا ؟

739
01:25:34,078 --> 01:25:37,081
رأيته بنفسي
هناك العديد من الأمريكان هنا

740
01:25:37,581 --> 01:25:39,083
إن اللاجئين
عادوا إلى المدينة

741
01:25:39,118 --> 01:25:42,128
- كيف إكتشفت هذا؟
- لقد رأيته بنفسي

742
01:25:42,163 --> 01:25:45,086
كل الأطفال
على التل

743
01:25:45,121 --> 01:25:47,974
لماذا صعدوا الى هناك؟

744
01:25:48,009 --> 01:25:52,730
عندما أصبح الأمريكان هنا
ذهبوا إلى اسماعيل

745
01:25:52,765 --> 01:25:54,732
أخذوا صحنه
وحملوه إلى التل

746
01:25:55,232 --> 01:25:59,487
إن الأطفال يراقبون القنوات
الممنوعة مع الجنود الأمريكان

747
01:26:01,355 --> 01:26:04,358
أهم يشاهدون
القنوات الممنوعة؟

748
01:26:06,360 --> 01:26:10,162
- أين شاركوا ؟
- لقد ذاهب إلى المدينة مع عمه

749
01:26:10,197 --> 01:26:14,618
ستالايت
هل يممكن أن نذهب إلى المدينة؟

750
01:26:14,653 --> 01:26:19,540
يقولون بأنها نهاية العالم
إن المدينة فوضى

751
01:26:19,575 --> 01:26:23,294
ارجوك دعنا نذهب

752
01:26:23,329 --> 01:26:26,979
الفوضى في كل مكان

753
01:26:27,014 --> 01:26:29,482
أين كنت؟
لقد أتى شاركوا

754
01:26:29,517 --> 01:26:34,305
ستالايت .. خمن ما هذا؟

755
01:26:34,340 --> 01:26:38,274
إن هذا ذراع صدام
انه لك

756
01:26:38,309 --> 01:26:42,196
يقولون بأنه مهم جدا
لقد بعت كل ألغامي للحصول عليه

757
01:26:44,865 --> 01:26:48,802
الأمريكان قالوا
انه غالي جدا

758
01:26:48,837 --> 01:26:52,705
- هل هكذا تعلمت لغتهم؟
- لقد علمتني

759
01:26:52,740 --> 01:26:56,243
الأمريكان قالوا بأن لا
نجمع الالغام الأمريكية

760
01:26:56,744 --> 01:27:00,212
لا مزيدا منها

761
01:27:00,247 --> 01:27:02,750
انهم سيدفعون لنا مالا
لجمع هذا

762
01:27:04,168 --> 01:27:08,422
سيدفعون دولارات
دولارات

763
01:27:10,758 --> 01:27:14,261
لقد جلبت لك
شيء آخر

764
01:27:17,348 --> 01:27:19,233
ستالايت كم هو رائع

765
01:27:19,268 --> 01:27:22,686
يا له من عجيب

766
01:27:25,189 --> 01:27:28,192
- حسنا ماذا يجري؟
- انا قادم

767
01:27:30,194 --> 01:27:33,781
ستالايت
حزر ما لدي لك

768
01:27:35,783 --> 01:27:39,920
- ماذا ؟
- بضعة اسماك حمراء

769
01:27:44,925 --> 01:27:48,929
كيف هذا؟
من أين حصلت عليهم؟

770
01:27:49,430 --> 01:27:50,896
انهم من الخارج

771
01:27:50,931 --> 01:27:54,400
عمي إشتراهم
من الأمريكان

772
01:27:54,435 --> 01:27:58,305
دعني أرى هذا السمك الأحمر

773
01:28:01,275 --> 01:28:03,877
- من أين جلبتها ؟
- انها لطيفة

774
01:28:03,912 --> 01:28:06,430
انها أمريكية من الدرجة الأولى

775
01:28:06,465 --> 01:28:08,949
ارجوك لا تضعها في الماء كثيرا

776
01:28:08,984 --> 01:28:11,952
أمريكية ؟

777
01:28:12,453 --> 01:28:13,954
هل تسخر مني؟

778
01:28:14,455 --> 01:28:17,958
-  يجب أن أذهب الآن فعمي ينتظرني
- شاركوا

779
01:28:18,459 --> 01:28:20,795
انا قادم عمي

780
01:28:23,714 --> 01:28:26,133
- أين تذهب؟
- إلى البلدة

781
01:28:26,634 --> 01:28:28,135
اعتني بنفسك

782
01:28:33,140 --> 01:28:37,645
سأعود قريبا
فقط سأنظر على الشغل الجديد

783
01:28:37,680 --> 01:28:39,647
أريد تكوين
بعض المال

784
01:28:39,682 --> 01:28:41,397
مع السلامة

785
01:28:41,432 --> 01:28:44,235
لم أرى ألون
مثل هذه؟

786
01:28:44,735 --> 01:28:48,204
لا تنظر إليهم كثيرا
عليك ان تنام قليلا

787
01:28:48,239 --> 01:28:51,609
- يا لها من ألون
- مع السلامة

788
01:29:03,120 --> 01:29:05,840
شاركوا

789
01:30:35,796 --> 01:30:38,799
ستالايت قال
يجب ان تاتي

790
01:30:38,834 --> 01:30:42,303
لقد رأى شيئا غريبا

791
01:32:49,012 --> 01:32:52,015
اجران

792
01:32:56,320 --> 01:32:58,322
اجران

793
01:33:00,324 --> 01:33:02,326
اجران

794
01:34:13,514 --> 01:34:15,516
ستالايت

795
01:34:17,017 --> 01:34:19,520
ستلايت الولد الأبتر أعطى هذا لك

796
01:34:20,020 --> 01:34:24,525
يقول انه في غضون 275 يوم
شيء آخر سيحدث في المنطقة

797
01:34:45,546 --> 01:34:49,600
إنظر ألم ترد
رؤية الأمريكان؟

798
01:34:53,603 --> 01:35:06,603
ترجمة
SAID00 - سعيد عبد الجليل

799
01:35:22,883 --> 01:35:26,887
انتاج إيراني عراقي مشترك


