1
00:02:19,093 --> 00:02:23,152
Señores viajeros, estación de Ria les
informa que el trasbordador efectuará

2
00:02:23,446 --> 00:02:25,933
su salida a las 8:15
desde el muelle 3.

3
00:02:26,934 --> 00:02:28,560
Estación de Ria les informa

4
00:02:28,630 --> 00:02:33,070
que el trasbordador efectuará
su salida a las 8:15 desde el muelle 3.

5
00:02:34,870 --> 00:02:35,819
Hola.

6
00:02:41,431 --> 00:02:45,425
Señores viajeros, estación de Ria les
informa que el trasbordador efectuará

7
00:02:45,495 --> 00:02:47,732
su salida a las 8:15
desde el muelle 3.

8
00:03:29,625 --> 00:03:32,114
- Ya estoy.
- Tranquilo.

9
00:03:33,403 --> 00:03:35,410
Es que sudo como un huevo.

10
00:03:35,482 --> 00:03:37,425
Cuanto menos lo pienses mejor.

11
00:03:39,707 --> 00:03:41,365
Santa.

12
00:03:41,435 --> 00:03:42,417
Santa.

13
00:03:42,491 --> 00:03:44,695
Ahora, ahora.

14
00:03:44,763 --> 00:03:47,130
- Santa, el billete...
- Que ya te lo doy, joder.

15
00:03:48,923 --> 00:03:50,646
Hijo 'e puta.

16
00:03:50,715 --> 00:03:52,210
Ni que fuera suyo el barco.

17
00:03:55,644 --> 00:03:59,418
- Qué elegante, ¿qué tienes, entrevista?
- A las 10:00.

18
00:03:59,484 --> 00:04:01,850
- No te cansas.
- Esta tiene buena pinta.

19
00:04:02,845 --> 00:04:04,252
14 pagas, dietas...

20
00:04:04,317 --> 00:04:06,073
un despacho.

21
00:04:06,141 --> 00:04:09,075
"Vehículo propio,"
no tienes vehículo propio.

22
00:04:09,149 --> 00:04:12,564
Ya, pero me lo compro con
la primera paga. Salo vende su Express.

23
00:04:12,637 --> 00:04:14,164
Pero bueno,
un vehículo propio que ande.

24
00:04:14,237 --> 00:04:16,571
El Express de Salo
está en el desguace.

25
00:04:16,638 --> 00:04:18,612
Ahí sólo pone "vehículo propio. "

26
00:04:20,509 --> 00:04:22,932
"Conocimientos de informática. "

27
00:04:23,006 --> 00:04:24,828
Sí, mi chico me enseña.

28
00:04:24,894 --> 00:04:27,316
Y mira, 112 fijas.
Comisiones aparte.

29
00:04:27,390 --> 00:04:28,536
Y posibilidades de ascenso.

30
00:04:28,607 --> 00:04:30,810
Santa, el billete.
Que luego mi jefe me echa a mí la culpa.

31
00:04:30,878 --> 00:04:32,788
Basta ya coño,
que te he dicho que ya te las doy.

32
00:04:32,863 --> 00:04:37,817
Con la mierda de servicio que dais,
que se cruza antes la Ria nadando.

33
00:04:37,887 --> 00:04:40,275
Gin-tonics tendríais que ponernos
con lo que cobráis.

34
00:04:40,351 --> 00:04:41,497
Díselo a tu jefe de mi parte.

35
00:04:41,568 --> 00:04:42,811
- Y azafatas.
- Y azafatas.

36
00:04:42,880 --> 00:04:44,025
No tíos feos como tú.

37
00:04:44,096 --> 00:04:46,006
Y tan pesaos.

38
00:04:46,079 --> 00:04:48,534
Lo único la edad,
que tiene límite.

39
00:04:48,607 --> 00:04:50,014
35.

40
00:04:53,504 --> 00:04:54,933
¿Qué?

41
00:04:55,009 --> 00:04:56,502
¿No?

42
00:04:56,896 --> 00:04:58,969
¿35?

43
00:04:59,041 --> 00:05:00,601
Justito.

44
00:05:00,673 --> 00:05:01,982
¿Justito?

45
00:05:02,048 --> 00:05:06,303
¿Con esas canas?
Mira, lo pone ahí, "de 20 a 35."

46
00:05:06,370 --> 00:05:08,824
- Y con buen aspecto.
- ¿Y yo no tengo buen aspecto?

47
00:05:08,897 --> 00:05:11,898
- No lo pongas tú más nervioso.
- Lino, que no coño, que quieren niños.

48
00:05:11,970 --> 00:05:13,661
Joder, los niños no tienen canas.

49
00:05:13,730 --> 00:05:16,064
Hay mucha gente con canas
que tiene muy buen aspecto.

50
00:05:16,130 --> 00:05:19,775
Claro que sí, hombre. Es todo mental,
tú piensa que no te la van a dar.

51
00:05:19,842 --> 00:05:21,882
Pues sí, pienso que
no me la van a dar.

52
00:05:21,953 --> 00:05:24,604
¿No es mejor que piense que sí?

53
00:05:24,674 --> 00:05:26,780
Que no, coño, tú déjame a mí
que tú de esto no sabes

54
00:05:26,850 --> 00:05:27,995
¿Y tú sí? No te jodes.

55
00:05:28,066 --> 00:05:29,659
Bueno...

56
00:05:29,730 --> 00:05:31,291
ya veremos.

57
00:05:31,363 --> 00:05:35,105
Si tengo canas, tengo canas
y al que no le gusta, que se joda.

58
00:05:35,171 --> 00:05:37,081
¿Y de qué es?

59
00:05:38,947 --> 00:05:40,409
El trabajo.

60
00:05:43,779 --> 00:05:45,602
Ni idea.

61
00:07:51,788 --> 00:07:53,763
Que no lo saben.

62
00:07:55,309 --> 00:07:57,250
Que a lo mejor sí, depende.

63
00:07:57,325 --> 00:07:59,464
Y que en todo caso,
a lo mejor me llaman.

64
00:07:59,533 --> 00:08:01,356
O sea que no.

65
00:08:01,421 --> 00:08:03,722
No, que no, no.
Que a lo mejor me llaman.

66
00:08:03,790 --> 00:08:06,441
¿Pero te llaman para decirte
que sí o que no?

67
00:08:06,510 --> 00:08:08,397
Si llaman es para decir que sí, ¿no?

68
00:08:08,461 --> 00:08:12,422
Si luego da igual, seguro que llaman
y está mi hija hablando por teléfono.

69
00:08:12,493 --> 00:08:16,106
Ya ha pasado alguna vez,
que llamen y sale comunicando.

70
00:08:16,174 --> 00:08:18,214
¿Pero cuánto ha durado la entrevista?

71
00:08:18,287 --> 00:08:20,589
Cinco minutos.

72
00:08:20,655 --> 00:08:23,022
Te han despachado.

73
00:08:24,495 --> 00:08:26,186
Lo han despachado, Amador.

74
00:08:26,255 --> 00:08:28,142
A mi no me preguntes,
que yo de eso no entiendo.

75
00:08:29,775 --> 00:08:31,335
- Hasta luego.
- Hasta luego.

76
00:08:31,407 --> 00:08:33,993
Ni falta que hacen aquí por favor.

77
00:08:34,063 --> 00:08:37,162
Ponle una a Amador, anda.

78
00:08:37,232 --> 00:08:39,271
Vamos a celebrar
"que a lo mejor nos llaman. "

79
00:08:39,343 --> 00:08:41,799
Yo se la pongo,
¿y quién la paga, tú?

80
00:08:41,872 --> 00:08:44,523
¿Cuándo te he dejado a ti
una sin pagar?

81
00:08:50,161 --> 00:08:51,589
¿Le debo yo algo a alguien o qué?

82
00:08:55,952 --> 00:08:58,255
Mira Santa, a mí me debes 6.000,
de tu pensión.

83
00:08:58,321 --> 00:09:01,616
Y a mí 2, 2.300,
pero las 300 te las perdono.

84
00:09:06,738 --> 00:09:08,429
Nata...

85
00:09:08,498 --> 00:09:10,919
Se meten conmigo, Natalia.

86
00:09:11,026 --> 00:09:13,514
Qué raro,
con lo bueno que eres tú.

87
00:09:13,586 --> 00:09:15,975
Nata... es la única
que me entiende aquí.

88
00:09:16,051 --> 00:09:20,753
¿Por que no vamos un día tú y yo a tomar
algo sin que esté tu padre adelante?

89
00:09:20,818 --> 00:09:22,607
¿Porque tengo 15 años?

90
00:09:22,675 --> 00:09:24,813
Santa, que vengas a beber gratis
es una cosa,

91
00:09:24,883 --> 00:09:26,574
pero con mi hija ni de broma.

92
00:09:26,643 --> 00:09:29,872
Además, ¿qué pasa?

93
00:09:29,939 --> 00:09:31,980
¿Que no tuviste bastante
con lo de ayer?

94
00:09:40,084 --> 00:09:41,872
Esta...

95
00:09:44,148 --> 00:09:45,936
te está tomando el pelo,
es una hija de puta.

96
00:09:46,004 --> 00:09:47,467
No le hagas ni caso.

97
00:09:47,541 --> 00:09:49,482
Venga Santa, no disimules
¿qué pasó ayer?

98
00:09:49,589 --> 00:09:51,978
José, no me jodas...

99
00:09:52,052 --> 00:09:53,962
hay cosas que un hombre... ¿eh?

100
00:09:54,037 --> 00:09:55,925
Tú me crees a mí, ¿no?
¿te fías de mí?

101
00:09:58,709 --> 00:10:01,011
Me fío de ella.

102
00:10:03,094 --> 00:10:05,069
¿Y tu mujer qué, Amador,
no vuelve?

103
00:10:05,142 --> 00:10:06,833
Se ha puesto peor su madre.

104
00:10:06,902 --> 00:10:08,691
Y tú encantado, ¿no?

105
00:10:08,758 --> 00:10:10,962
Buena vida te estás pegando
desde que se ha ido al pueblo.

106
00:10:11,030 --> 00:10:11,978
Te pasas aquí el día.

107
00:10:12,054 --> 00:10:14,421
Si te has fijado será porque tú
tampoco andas lejos.

108
00:10:14,486 --> 00:10:18,894
¿Alguien ha visto a Reina?
Dijo que nos invitaba a ver el partido.

109
00:10:18,966 --> 00:10:21,301
A mí no me ha dicho nada.

110
00:10:23,191 --> 00:10:24,784
¿Qué haces?

111
00:10:24,856 --> 00:10:26,743
Si es la propina.

112
00:10:26,807 --> 00:10:28,662
Es la propina,
pero me la ha dejado a mí.

113
00:10:28,727 --> 00:10:31,411
No seas pesado
que te la vas a quedar tú igual.

114
00:10:31,480 --> 00:10:34,546
Estoy... reinvirtiendo
en tu negocio.

115
00:11:06,811 --> 00:11:10,127
- ¿Te duele mucho?
- La derecha sobre todo.

116
00:11:10,202 --> 00:11:13,104
- De la rodilla para abajo.
- ¿Has llamado al médico?

117
00:11:13,179 --> 00:11:15,416
¿Cuándo?
No he tenido tiempo.

118
00:11:15,483 --> 00:11:17,173
Mañana.

119
00:11:17,242 --> 00:11:19,130
Pues diles
que te tienes que sentar.

120
00:11:19,195 --> 00:11:21,977
Y que me den un masaje también.

121
00:11:22,043 --> 00:11:24,432
Con lo que son.

122
00:11:27,068 --> 00:11:29,141
Las ganas que tengo yo,
de estar ocho horas de pie.

123
00:11:31,580 --> 00:11:34,546
Encima de noche, que nos cambian el
turno, cuando se les da en los cojones.

124
00:11:34,619 --> 00:11:37,270
Con la mierda que pagan.

125
00:11:37,340 --> 00:11:39,479
El día que me canse
le voy a dar por culo a todos.

126
00:11:39,549 --> 00:11:42,451
A la empresa y al jefe,
que es un baboso.

127
00:11:42,524 --> 00:11:45,175
Que se metan su mierda por el culo,
que trabaje su puta madre.

128
00:11:45,244 --> 00:11:47,099
¿La crema?

129
00:11:47,164 --> 00:11:48,953
Fuera.

130
00:12:28,000 --> 00:12:29,560
Me gustas mucho, Rosa.

131
00:12:31,232 --> 00:12:32,988
Mónica.

132
00:12:33,056 --> 00:12:34,911
Mónica.

133
00:12:52,129 --> 00:12:55,708
Dile a mamá que la llamo yo.
Dile que la llamo mañana.

134
00:12:58,178 --> 00:13:00,797
¿No sabe que no puede traer
mujeres a la habitación?

135
00:13:00,866 --> 00:13:03,735
No son mujeres, patrona.
Es mi hermana.

136
00:13:03,810 --> 00:13:06,177
Peor me lo pone.

137
00:13:12,099 --> 00:13:14,238
Es del juzgado.

138
00:13:17,988 --> 00:13:19,711
¿No habrá hecho nada malo?

139
00:13:19,779 --> 00:13:23,806
No, todavía no,
pero tranquila que yo le aviso.

140
00:14:02,151 --> 00:14:03,842
Australia.

141
00:14:03,911 --> 00:14:06,693
Australia sí que es la hostia.

142
00:14:08,871 --> 00:14:11,554
¿Sabes cuántos kilómetros cuadrados
tiene Australia?

143
00:14:13,767 --> 00:14:15,491
Diez veces esto.

144
00:14:17,831 --> 00:14:19,457
¿Y habitantes?

145
00:14:19,528 --> 00:14:22,343
- Ni idea.
- Ni la mitad que aquí.

146
00:14:22,408 --> 00:14:25,310
Así que calcula.

147
00:14:26,536 --> 00:14:28,805
Calcula lo que te dan por cabeza.

148
00:14:32,457 --> 00:14:35,523
Aquí no salimos a una mierda.

149
00:14:39,625 --> 00:14:41,413
Lo que te dan tu parte, ¿eh?

150
00:14:41,480 --> 00:14:43,619
¿En serio?

151
00:14:43,688 --> 00:14:45,543
Cuando te jubilas.

152
00:14:45,608 --> 00:14:48,097
Por una ley que hay.

153
00:14:48,170 --> 00:14:49,828
Dividen.

154
00:14:49,898 --> 00:14:52,386
Dividen, dicen: A ver... eh...

155
00:14:54,249 --> 00:14:56,421
tantos kilómetros de país,

156
00:14:56,490 --> 00:14:59,621
no sé, los que sean,
entre tantas personas, tanto.

157
00:14:59,690 --> 00:15:02,179
No sé, ponle...

158
00:15:02,250 --> 00:15:05,894
2 km2, 3 km.

159
00:15:05,962 --> 00:15:09,225
Lo que toque.
Y te lo dan.

160
00:15:09,291 --> 00:15:12,139
- A cada uno su trozo.
- Ajá.

161
00:15:15,979 --> 00:15:17,986
¿Te imaginas?

162
00:15:20,396 --> 00:15:24,040
Toma, pum... lo tuyo.

163
00:15:24,108 --> 00:15:27,785
Pa' ti pa' siempre y tú ahí haces
lo que te salga de los huevos, claro.

164
00:15:32,012 --> 00:15:33,638
Claro,
la gente está de mejor humor.

165
00:15:33,709 --> 00:15:36,196
Por el clima también, el clima
en Australia es la hostia, Lino.

166
00:15:45,293 --> 00:15:46,984
Las antípodas.

167
00:15:49,166 --> 00:15:51,305
Las antípodas.

168
00:15:53,773 --> 00:15:56,075
¿Tú sabes por qué se les llama
"las antípodas?"

169
00:15:59,023 --> 00:16:01,062
Porque significa
"lo contrario. "

170
00:16:03,759 --> 00:16:05,286
"Antípodas. "

171
00:16:05,359 --> 00:16:07,748
Anti-podas.

172
00:16:07,823 --> 00:16:09,416
Lo con-trario.

173
00:16:09,487 --> 00:16:11,756
Lo opuesto que aquí.

174
00:16:11,823 --> 00:16:16,013
Allí hay curro, aquí no.
Allí follas, aquí no.

175
00:16:16,111 --> 00:16:17,322
Antípodas.

176
00:16:22,287 --> 00:16:24,938
Seguro que esos cabrones
van para allá.

177
00:16:29,872 --> 00:16:31,782
¿Qué día es hoy?

178
00:16:34,353 --> 00:16:35,913
Lunes.

179
00:16:42,993 --> 00:16:45,775
Con la venia, señoría,
me permito leer otra vez el acta

180
00:16:46,193 --> 00:16:48,365
que con fecha de 4 de noviembre
del año en curso,

181
00:16:48,465 --> 00:16:50,669
y de acuerdo con la resolución adoptada

182
00:16:50,738 --> 00:16:52,745
por la sala 3ra. De este Tribunal,

183
00:16:52,818 --> 00:16:54,476
se declaraba al acusado culpable

184
00:16:54,546 --> 00:16:58,671
condenándole al pago de la indemnización
que reclama la parte demandante

185
00:16:58,739 --> 00:17:03,081
por la rotura de la farola
modelo Urban Swimlight 270,

186
00:17:03,154 --> 00:17:06,700
situada a 8 mts. Del portón
principal del astillero.

187
00:17:06,771 --> 00:17:09,935
Y así quedó entendido en su momento,
señoría, eso no se discute.

188
00:17:10,003 --> 00:17:12,873
Lo que esta defensa quiere
que se tenga en cuenta

189
00:17:12,947 --> 00:17:15,948
es el contexto de conflictividad laboral
en el que se desarrollaron los hechos.

190
00:17:16,020 --> 00:17:20,559
Que fue ese cierre patronal
y el despido de 200 trabajadores,

191
00:17:20,628 --> 00:17:22,035
entre ellos mi defendido,

192
00:17:22,099 --> 00:17:24,368
lo que hizo que él mismo
junto con otros muchos,

193
00:17:24,468 --> 00:17:28,014
participara en las movilizaciones de
protesta que todos conocemos,

194
00:17:28,084 --> 00:17:31,313
y que concluyeron con
lamentables enfrentamientos

195
00:17:31,380 --> 00:17:33,770
entre los trabajadores
y la fuerza pública.

196
00:17:33,845 --> 00:17:36,529
- Hijos de puta.
- Definir por tanto,

197
00:17:36,598 --> 00:17:38,965
el contexto donde
se desarrollan los hechos

198
00:17:39,029 --> 00:17:42,803
por los que hoy se le pide
la indemnización a mi cliente.

199
00:17:44,310 --> 00:17:47,790
Pero la farola
no tenía culpa de nada.

200
00:17:47,862 --> 00:17:52,401
Eso es verdad, señoría.
Pero estaba muy mal situada.

201
00:17:52,469 --> 00:17:56,726
Quiere decir que la culpa de lo sucedido es
de quien puso la farola ahí.

202
00:17:56,791 --> 00:17:58,929
Tal vez...

203
00:18:01,335 --> 00:18:04,117
en parte podría entenderse así,
señoría.

204
00:18:07,543 --> 00:18:10,893
Letrado, es la tercera vez
que nos vemos en esta sala.

205
00:18:10,967 --> 00:18:14,098
¿A cuánto asciende la indemnización
que se le pide a su defendido?

206
00:18:17,560 --> 00:18:20,528
- 8.000 pesetas, señoría.
- 8.000 pesetas.

207
00:18:20,631 --> 00:18:22,803
8.000.

208
00:18:24,089 --> 00:18:27,122
¿Pero cómo las voy a pagar?

209
00:18:27,192 --> 00:18:29,167
¿Cómo las voy a pagar?
Si me han echado a la calle.

210
00:18:29,241 --> 00:18:32,088
Encima quieren que les pague
8.000 pesetas.

211
00:18:32,153 --> 00:18:35,087
¿Cómo va esto?
¿Les pago por echarme, cómo va?

212
00:18:35,161 --> 00:18:38,064
Te cargaste su farola, ¿no?
Pues ahora la pagas, así va.

213
00:18:38,138 --> 00:18:40,341
Una mierda de farola.

214
00:18:40,409 --> 00:18:42,482
Una mierda, nada.
Una Urban Swimlight de la hostia.

215
00:18:42,553 --> 00:18:44,441
8.000 pesetas de farola.

216
00:18:44,506 --> 00:18:45,488
No pienso pagar.

217
00:18:45,562 --> 00:18:47,734
Mira Santa,
es la tercera vez que vamos a sala.

218
00:18:47,802 --> 00:18:49,525
Y a la cuarta,
ya sabes lo que pasa.

219
00:18:52,891 --> 00:18:54,516
¿Los conoces o no lo conoces?

220
00:18:54,586 --> 00:18:56,212
¿A ti qué te parece?

221
00:19:07,132 --> 00:19:09,106
Si no es que sea cara o barata,
Rico, joder.

222
00:19:10,364 --> 00:19:13,331
¿Para ti es barata?
Correcto.

223
00:19:13,404 --> 00:19:15,314
Para mí, no.

224
00:19:15,387 --> 00:19:17,210
¿Jose es feo o es guapo?

225
00:19:17,276 --> 00:19:20,145
Pues depende también,
a su mujer igual le gusta.

226
00:19:21,949 --> 00:19:25,080
Las 8.000 pesetas, por ejemplo.
¿Cuánto valen 8.000 pesetas?

227
00:19:25,149 --> 00:19:27,515
- ¿En euros?
- No, en pesetas.

228
00:19:27,581 --> 00:19:29,556
¿Cuánto valen 8.000 pesetas
en pesetas?

229
00:19:31,453 --> 00:19:33,755
- 8.000 pesetas.
- Pues no.

230
00:19:33,854 --> 00:19:36,853
No, ¿lo ves? No.

231
00:19:36,925 --> 00:19:38,868
Para mí, ahora moralmente,
valen mucho más.

232
00:19:38,942 --> 00:19:41,810
- ¿10.000?
- No, mucho más, 10 millones.

233
00:19:41,885 --> 00:19:43,445
Más, 100.000 millones.

234
00:19:43,517 --> 00:19:45,524
¿Cómo van a valer 8.000 pesetas
100.000 millones?

235
00:19:45,597 --> 00:19:48,761
- Te estoy diciendo moralmente.
- Dale, moralmente, me da igual.

236
00:19:48,829 --> 00:19:50,139
Sigue sin parecerme cara.

237
00:19:52,862 --> 00:19:54,836
Tiene que ser la hostia
salir en la tele.

238
00:19:54,909 --> 00:19:57,527
Presentar un programa,
te imaginas.

239
00:19:57,597 --> 00:20:02,748
Sales ahí, dices cuatro gilipolladas
rodeado de tías buenas y a vivir.

240
00:20:02,815 --> 00:20:06,295
- ¿Sabes lo que se lleva por salir ahí?
- Yo salí una vez.

241
00:20:06,367 --> 00:20:08,342
En un anuncio,
de pequeño.

242
00:20:08,415 --> 00:20:11,284
Yo de niño era muy guapo.

243
00:20:11,359 --> 00:20:12,886
¿De qué era?

244
00:20:12,959 --> 00:20:15,064
De un refresco, "Burbujas,"
¿os acordáis?

245
00:20:18,303 --> 00:20:19,864
Había de naranja y de limón.

246
00:20:19,936 --> 00:20:22,041
¿"Burbujas"?

247
00:20:24,352 --> 00:20:25,759
No me suena de nada.

248
00:20:25,824 --> 00:20:29,119
- Duró muy poco, se hundió la empresa.
- Joder, Lino.

249
00:20:29,216 --> 00:20:31,103
"Burbujas,"
ni idea.

250
00:20:31,168 --> 00:20:33,023
Dame otra, anda.

251
00:20:33,088 --> 00:20:34,747
Es la cuarta, Jose.

252
00:20:34,817 --> 00:20:36,639
Ve a joder, tranquilo,
que te la voy a pagar.

253
00:20:37,921 --> 00:20:39,776
No te lo digo por eso.

254
00:20:41,665 --> 00:20:43,072
¿Tú quieres algo?

255
00:20:43,137 --> 00:20:44,446
¿Tienes "Burbujas"?

256
00:20:44,513 --> 00:20:46,456
¿De naranja o de limón?

257
00:20:46,530 --> 00:20:48,220
De naranja, por favor.

258
00:20:48,289 --> 00:20:49,402
Qué gilipollas sois.

259
00:20:50,978 --> 00:20:54,011
Yo también he salido en la tele,
con lo del astillero.

260
00:20:54,082 --> 00:20:55,609
¿Sabes si queda alguien
en la grada?

261
00:20:55,682 --> 00:20:58,813
El lunes estaba abierta.
Subastan la maquinaria.

262
00:20:58,881 --> 00:21:02,330
Hijos de puta.

263
00:21:23,235 --> 00:21:25,090
Cuidado con las migas.

264
00:21:25,155 --> 00:21:27,044
Las ve el capataz mañana
y me la jodo.

265
00:21:27,109 --> 00:21:29,563
- Lino, toma.
- Sácala, joder, sácala.

266
00:21:29,636 --> 00:21:30,782
No te líes.

267
00:21:30,853 --> 00:21:33,919
- Que te la van a quitar.
- Déjala ya.

268
00:21:33,988 --> 00:21:36,639
- Que te lías.
- Si está solo el gilipollas, apóyale.

269
00:21:36,741 --> 00:21:39,043
- Se está liando.
- Apóyale.

270
00:21:39,109 --> 00:21:41,695
- Claro, coño, ahora mirándole.
- Arriba ahora, chaval.

271
00:21:41,766 --> 00:21:45,114
- Arriba, ahora, arriba.
- Míralo, míralo. No lo está mirando.

272
00:21:53,382 --> 00:21:56,579
- ¿Quién era ése, Ferrer?
- A esto le faltan dos pisos, Reina.

273
00:22:01,350 --> 00:22:04,417
Vosotros teníais un porterazo,
¿cómo se llamaba, Yasine?

274
00:22:04,487 --> 00:22:06,495
- Yashin.
- Yashin.

275
00:22:06,567 --> 00:22:08,956
La araña negra.

276
00:22:10,471 --> 00:22:12,859
Mejor portero del mundo.

277
00:22:12,935 --> 00:22:14,462
Siempre viste de negro.

278
00:22:14,535 --> 00:22:16,957
Y todos tienen miedo a él.

279
00:22:17,032 --> 00:22:19,552
Jugador contrarios,
cuando le meten gol,

280
00:22:19,623 --> 00:22:22,012
piden disculpas a Yashin.

281
00:22:22,088 --> 00:22:24,991
Pelota también tienen miedo de Yashin.

282
00:22:25,065 --> 00:22:27,716
El desvía pelota con mirada.

283
00:22:45,322 --> 00:22:47,973
Aquí falta forjado.

284
00:22:48,042 --> 00:22:50,889
- ¿No les hace falta un experto?
- ¿Qué pasa, conoces alguno?

285
00:22:52,330 --> 00:22:55,080
Oficial soldador de primera.
Perdona, cuatro años en naval.

286
00:22:55,146 --> 00:22:57,285
Anda vente para acá.

287
00:22:57,355 --> 00:22:59,591
¿Quién quiere queso?
Reina.

288
00:22:59,659 --> 00:23:02,692
- A ver las migas, te lo estoy diciendo.
- Que se caen, qué quieres que haga yo.

289
00:23:02,763 --> 00:23:04,651
Pon la mano debajo, hostia.

290
00:23:16,140 --> 00:23:18,987
No seas paliza, Reina.
Deja de recoger que me estás agobiando.

291
00:23:19,052 --> 00:23:21,386
Es verdad, pareces mi mujer.

292
00:23:21,452 --> 00:23:25,097
¿Parezco tu mujer? Si te pego
una hostia si que parezco tu mujer.

293
00:23:29,804 --> 00:23:32,619
Pasa un día por casa y recoges un poco
que está todo hecho un asco.

294
00:23:32,685 --> 00:23:35,336
Eso es porque la tuya trabaja afuera.

295
00:23:35,405 --> 00:23:37,827
¿Qué te pasa,
te crees muy listo?

296
00:23:39,533 --> 00:23:42,599
Sólo he dicho que trabaja afuera.
Y trabaja afuera, ¿no?

297
00:23:42,669 --> 00:23:44,873
- Pues sí, ¿qué pasa?
- Nada, joder.

298
00:23:44,941 --> 00:23:47,560
- Parece que te molesta.
- Es que le molesta.

299
00:23:51,598 --> 00:23:53,223
Mira, mira, mira.

300
00:23:53,294 --> 00:23:55,531
Joder qué mierda,
no se ve nada.

301
00:23:55,598 --> 00:23:58,086
Si queríais ir a la tribuna,
haberlo dicho antes, joder.

302
00:23:58,158 --> 00:24:00,547
No vuelvo a invitarlos.

303
00:24:00,623 --> 00:24:03,438
Y tú, deja eso donde está.

304
00:24:03,504 --> 00:24:05,478
¿Me lo puedo llevar
hasta el martes?

305
00:24:05,551 --> 00:24:08,235
¿Pero cómo te lo vas a llevar?
¿Qué quieres que me echen?

306
00:24:08,304 --> 00:24:10,671
Además tenéis un huevo,
mira ahí hay otro.

307
00:24:10,735 --> 00:24:12,328
Deja el taladro y siéntate aquí,
la hostia.

308
00:24:14,640 --> 00:24:17,127
¿Qué tengo que hacer,
revisarte a la salida?

309
00:24:18,928 --> 00:24:20,838
Tranquilo, Reina.

310
00:24:20,912 --> 00:24:22,473
No saques la pistola.

311
00:24:22,545 --> 00:24:25,098
Ahora, ahora, ahora...

312
00:24:27,889 --> 00:24:31,118
- Sube, sube.
- Ahí, muy bien.

313
00:24:31,185 --> 00:24:33,455
Vamos, sube, sube.

314
00:24:36,113 --> 00:24:38,502
Sigue, sigue, sigue...

315
00:24:38,577 --> 00:24:40,071
Arriba, arriba...

316
00:24:42,674 --> 00:24:46,219
Gol, gol.

317
00:24:50,610 --> 00:24:52,650
Seguro que ha sido Salva.

318
00:24:55,699 --> 00:24:57,608
Tiene muy poca paciencia.

319
00:24:57,715 --> 00:24:59,820
Se enfada con todo,
cualquier cosa que le diga se enfada.

320
00:24:59,891 --> 00:25:01,298
Eso es por el uniforme.

321
00:25:01,362 --> 00:25:04,908
- Reina siempre ha sido un poco así.
- Que no, hacedme caso.

322
00:25:04,979 --> 00:25:07,663
Es por el uniforme.

323
00:25:07,731 --> 00:25:10,098
- Hace tiempo que no se pasa.
- Es que ya va a otros bares.

324
00:25:10,163 --> 00:25:12,138
No seas cabrón.

325
00:25:21,108 --> 00:25:23,280
Se apaga sola, Amador.

326
00:25:23,348 --> 00:25:25,617
Va por tiempo.

327
00:25:26,901 --> 00:25:28,210
¿Qué tiempo?

328
00:25:28,277 --> 00:25:30,251
Pues el tiempo.

329
00:25:30,324 --> 00:25:33,172
¿Qué tiempo va a ser?
El único que hay.

330
00:25:33,238 --> 00:25:34,764
Pues menuda mierda.

331
00:25:40,053 --> 00:25:41,395
Así gasta más.

332
00:25:41,461 --> 00:25:44,462
¿Y qué más te da?
Si no la vas a pagar tú.

333
00:26:30,330 --> 00:26:32,239
Es Jose.

334
00:26:35,065 --> 00:26:37,454
¿Qué hace aquí?

335
00:26:42,522 --> 00:26:44,083
¿Qué pasa?

336
00:26:45,083 --> 00:26:47,570
Nada, que he quedado con Santa
en la grada. ¿Cómo están las piernas?

337
00:26:47,674 --> 00:26:49,617
¿Y para eso vienes?

338
00:26:49,691 --> 00:26:51,480
Venga, a la línea.

339
00:26:51,547 --> 00:26:53,881
- ¿Qué, no puedo hablar con mi mujer?
- Cállate Jose, por favor.

340
00:26:53,946 --> 00:26:55,223
Si es un gilipollas.

341
00:26:55,291 --> 00:26:57,430
¿Quieres que me quede en la calle
yo también?

342
00:26:57,499 --> 00:26:58,993
Ana.

343
00:27:00,091 --> 00:27:01,782
¿Sabe como os llamáis todas?

344
00:27:01,851 --> 00:27:04,185
Te veo en casa.

345
00:27:09,148 --> 00:27:11,003
Hijo de tu puta madre.

346
00:27:18,300 --> 00:27:20,307
No puede vivir sin ti, ¿eh?

347
00:27:45,118 --> 00:27:47,901
Mira que es fea la hija de puta.

348
00:27:47,966 --> 00:27:51,960
Deberían haberme pagado ellos a mí
por romperla.

349
00:27:52,031 --> 00:27:54,398
A mí... me gusta.

350
00:27:55,519 --> 00:27:57,908
Ya Lazarito, hijo, pero tú
no tienes criterio.

351
00:28:00,191 --> 00:28:02,460
¿Tú sabes lo que es eso,
el criterio?

352
00:28:04,095 --> 00:28:07,478
¿Si no sabes qué es
cómo vas a tener?

353
00:28:09,024 --> 00:28:11,927
"Criterio" viene del latín,
"criterium. "

354
00:28:13,376 --> 00:28:15,198
Y...

355
00:28:15,265 --> 00:28:18,330
y significa eso... criterio.

356
00:28:18,400 --> 00:28:20,856
La misma palabra
te lo está diciendo.

357
00:28:25,665 --> 00:28:27,737
Hola, Bizco.

358
00:28:32,322 --> 00:28:35,389
¿Qué pasa, Jose?
¿A currar?

359
00:28:35,458 --> 00:28:40,095
- Qué, ¿mucho trabajo?
- No, nada, los junkies que se cuelan.

360
00:28:40,162 --> 00:28:42,136
Esto está... muy tranquilo.

361
00:28:43,170 --> 00:28:44,577
Mira.

362
00:28:53,923 --> 00:28:56,706
- ¿Hay alguien arriba?
- Está... Alberto.

363
00:28:58,628 --> 00:29:01,694
¿Tú tienes criterio,
Jose?

364
00:29:01,764 --> 00:29:05,026
- ¿Criterio y eso a qué viene?
- No sé.

365
00:29:06,756 --> 00:29:08,644
Si no está aquí, no está.

366
00:29:08,708 --> 00:29:10,781
Tiene que estar porque a mí
me lo piden en el banco.

367
00:29:13,572 --> 00:29:15,263
¿En qué año saliste tú?

368
00:29:15,332 --> 00:29:16,412
'97.

369
00:29:19,781 --> 00:29:21,722
Certificado de retenciones y altas

370
00:29:21,796 --> 00:29:24,863
desde 1994. Y una lista
de la contratación preferente.

371
00:29:26,694 --> 00:29:29,115
Todo lo del convenio está en esas cajas,
así que si quieres, ya sabes

372
00:29:29,189 --> 00:29:31,742
self-service.

373
00:29:31,813 --> 00:29:35,426
- ¿No los tendrás en el ordenador?
- Ya no estamos conectados.

374
00:29:35,494 --> 00:29:37,860
¿Cuándo empiezan con las obras?

375
00:29:37,926 --> 00:29:40,348
A mí de eso no me preguntes,
a mí sólo de papeles.

376
00:29:44,646 --> 00:29:46,469
¿No me los puedes hacer otra vez?

377
00:29:47,783 --> 00:29:49,244
Pues no.

378
00:29:50,599 --> 00:29:52,704
Porque si tu nómina
es del '94 al '97,

379
00:29:52,775 --> 00:29:55,110
imagínate para encontrarlo ahora.

380
00:29:55,176 --> 00:29:56,867
¿Y la vergüenza?

381
00:29:58,631 --> 00:30:01,020
¿La habéis encontrado ya o tampoco?

382
00:30:01,096 --> 00:30:03,681
Porque podemos llamar a las 200 familias
que habéis dejado en la calle

383
00:30:03,751 --> 00:30:04,832
para que os ayuden a buscarla.

384
00:30:04,904 --> 00:30:07,392
Santa te vas a la central y les dices
a ellos lo que tengas que decirles.

385
00:30:07,464 --> 00:30:11,076
No vengas aquí a joderme a mí que
yo no he dejado a nadie en ningún sitio.

386
00:30:13,352 --> 00:30:17,182
Como vaya a la central,
salimos todos en los periódicos.

387
00:30:33,193 --> 00:30:35,975
Amador... Amador.

388
00:30:38,954 --> 00:30:39,902
Amador...

389
00:30:49,900 --> 00:30:51,971
¿Sabía que nos íbamos a pasar?

390
00:30:53,771 --> 00:30:55,681
Esperemos un poco.

391
00:31:02,380 --> 00:31:04,355
¿Ya has visto las máquinas?

392
00:31:06,604 --> 00:31:09,125
En seis meses tienen listo
el piso piloto.

393
00:31:10,636 --> 00:31:12,708
Necesitarán licencias.

394
00:31:12,780 --> 00:31:14,210
Las consiguen...

395
00:31:16,590 --> 00:31:18,247
las consiguen cuando quieran.

396
00:31:20,588 --> 00:31:22,694
Mira, ahí viene éste.

397
00:31:24,174 --> 00:31:26,508
¿Qué, Amador, de compras?

398
00:31:26,573 --> 00:31:27,980
¿Qué hacéis aquí?

399
00:31:28,046 --> 00:31:31,691
Vigilarte,
nos ha dicho tu mujer que te vigilemos.

400
00:31:31,758 --> 00:31:34,442
- Dame, ¿te ayudo a subir esto?
- No, puedo yo.

401
00:31:34,511 --> 00:31:37,128
- Pero son cuatro pisos.
- Suelta, coño.

402
00:31:37,198 --> 00:31:38,824
Que no quiero.

403
00:31:40,335 --> 00:31:42,539
¿Qué pasa,
que tienes alguien arriba o qué?

404
00:31:42,607 --> 00:31:44,298
Ya bajo yo ahora.

405
00:31:48,495 --> 00:31:50,699
Joder,
que genio se le está poniendo.

406
00:31:52,624 --> 00:31:55,275
Bueno, me voy.

407
00:31:55,344 --> 00:31:58,279
A trabajar Santa,
a manteneros con los impuestos.

408
00:31:58,351 --> 00:32:00,773
Prefiero no trabajar,
que trabajar de madero.

409
00:32:00,880 --> 00:32:03,979
De madero nada, ¿eh? Cuidado.
"Técnico de seguridad. "

410
00:32:04,048 --> 00:32:06,153
Cóbrate lo de éstos, anda.

411
00:32:08,657 --> 00:32:10,150
Hasta luego, hombre.

412
00:32:12,113 --> 00:32:14,601
¿Qué tal Amador,
cuándo llega tu mujer?

413
00:32:14,673 --> 00:32:16,364
El lunes viene.

414
00:32:16,433 --> 00:32:19,117
- ¿Te pongo a ti otra, Jose?
- No, puedo, mañana tengo banco con Ana.

415
00:32:19,186 --> 00:32:21,073
- Por el crédito.
- ¿Te lo dan o no te lo dan?

416
00:32:21,137 --> 00:32:23,374
A ver mañana qué dicen.

417
00:32:24,625 --> 00:32:27,855
- ¿No vas tarde?
- Cojo para taxi de vuelta.

418
00:32:27,922 --> 00:32:29,896
Te van a dejar de llamar.

419
00:32:29,970 --> 00:32:32,458
¿Qué, tienes niños?

420
00:32:37,458 --> 00:32:38,669
¿Te llevas los libros?

421
00:32:38,739 --> 00:32:40,201
Apuntes.

422
00:32:52,051 --> 00:32:54,473
Si cualquier cosa llamas.

423
00:33:19,349 --> 00:33:20,876
Si tienes algún problema, llamas.

424
00:33:21,334 --> 00:33:23,123
Vale.

425
00:33:45,304 --> 00:33:49,265
La cena está en la nevera.
Se la calientas antes de dársela.

426
00:33:49,336 --> 00:33:52,816
- ¿Sabes manejar un microondas?
- ¿Tú qué crees?

427
00:33:52,887 --> 00:33:54,960
Que no, pero bueno...

428
00:33:55,928 --> 00:33:57,521
Lo acuestas a las 11:00.

429
00:33:57,592 --> 00:34:00,690
No le des caramelos ni cerveza,
ni nada, que tiene cuatro años.

430
00:34:00,760 --> 00:34:04,110
Que no vea la tele.
No le hables ni de política ni de tías.

431
00:34:04,185 --> 00:34:06,454
Mi móvil.

432
00:34:06,521 --> 00:34:09,172
No vuelven hasta las 2:00.
Y yo, menos cuarto estoy aquí.

433
00:34:09,241 --> 00:34:11,216
¿Si llaman ellos?

434
00:34:11,289 --> 00:34:13,199
He desviado el número.

435
00:34:14,265 --> 00:34:16,153
Lo tuyo.

436
00:34:22,266 --> 00:34:23,281
Tres, ¿no eran cinco?

437
00:34:23,354 --> 00:34:26,354
¿Y mi comisión, qué?

438
00:34:26,426 --> 00:34:28,816
El mundo funciona así, Santa.

439
00:34:28,891 --> 00:34:30,483
Ponte al día.

440
00:34:33,147 --> 00:34:34,707
¿Con quién has quedado?

441
00:34:34,778 --> 00:34:37,844
Con uno,
como tú no podías...

442
00:34:46,715 --> 00:34:48,788
Cuando acabe la película me avisas.

443
00:34:48,860 --> 00:34:52,952
Y si hay pelea o se meten mano o algo,
cambias de canal.

444
00:34:53,020 --> 00:34:54,874
¿Sabes dónde se aprieta?

445
00:34:54,940 --> 00:34:57,493
- Aquí.
- Ahí.

446
00:34:57,564 --> 00:34:59,090
Muy bien.

447
00:35:07,261 --> 00:35:09,050
Prueba el whisky, Santa,
está cojonudo.

448
00:35:12,381 --> 00:35:14,007
Tiene buen gusto el tío.

449
00:35:14,078 --> 00:35:16,380
Buen gusto, tenemos todos.
Este lo que tiene es dinero.

450
00:35:20,317 --> 00:35:21,333
¿A qué se dedicará?

451
00:35:23,582 --> 00:35:25,306
¿Te imaginas,
vivir así todo el año?

452
00:35:26,590 --> 00:35:27,965
¿Cómo se llama el niño?

453
00:35:30,111 --> 00:35:32,215
Jorgito...
Luisito...

454
00:35:44,448 --> 00:35:46,172
¿Qué pasa, chaval?

455
00:35:52,192 --> 00:35:54,080
¿En qué trabaja tu padre?

456
00:35:56,256 --> 00:35:57,686
Historia rusa dice:

457
00:35:57,761 --> 00:36:03,227
Dos camaradas viejos de partido,
se ven y uno dice a otro:

458
00:36:03,298 --> 00:36:06,810
"¿Has visto? Todo lo que nos contaban de
comunismo era mentira. "

459
00:36:06,881 --> 00:36:09,467
Y otro dice:
"No es peor cosa, peor cosa es que

460
00:36:09,537 --> 00:36:12,799
todo lo que nos contaban
del capitalismo, era verdad. "

461
00:36:15,906 --> 00:36:17,760
¿Y a qué te dedicabas tú?

462
00:36:17,826 --> 00:36:21,241
Yo estudio en
la Escuela Gagarin de Espacio.

463
00:36:21,314 --> 00:36:24,762
- No jodas.
- Mucho astronautas aprenden ahí.

464
00:36:24,833 --> 00:36:28,096
Yo estudio 27 programas
de Soviet Union.

465
00:36:29,410 --> 00:36:32,226
Yo, ahora en espacio...

466
00:36:33,827 --> 00:36:35,387
justo...

467
00:36:37,475 --> 00:36:38,752
ahí.

468
00:36:38,820 --> 00:36:42,562
Entre estrella grande
y azul pequeña.

469
00:36:43,972 --> 00:36:47,966
Pero... programa mío se para.
Soviet Union, kaput.

470
00:36:48,036 --> 00:36:51,384
Yo soy aquí ahora.

471
00:36:51,459 --> 00:36:52,834
Es la vida.

472
00:36:52,900 --> 00:36:56,544
¿Tú sabías que el ruso
era astronauta?

473
00:36:56,613 --> 00:36:58,619
- ¿Qué pasa?
- Nada, en serio.

474
00:36:58,725 --> 00:37:00,514
Ahora tiene que estar ahí arriba.

475
00:37:00,581 --> 00:37:02,369
Vaya cambio.

476
00:37:02,437 --> 00:37:04,608
Ya sé a qué se dedica,
el de la casa.

477
00:37:04,677 --> 00:37:06,271
Hace zapatos.

478
00:37:06,342 --> 00:37:09,538
- He abierto un armario, estaba lleno.
- ¿Has abierto un armario?

479
00:37:09,605 --> 00:37:11,994
Sí, había por los menos 200,
todos de tía.

480
00:37:12,070 --> 00:37:13,597
Serán de su mujer.

481
00:37:14,501 --> 00:37:18,396
- Esta gente tiene muchos zapatos.
- ¿Y tú por que abres un armario?

482
00:37:18,470 --> 00:37:21,470
- Porque estaba investigando.
- Investigando.

483
00:37:21,542 --> 00:37:24,575
- Oiga Santa, no dramatices.
- No dramatizo.

484
00:37:24,646 --> 00:37:26,141
Estamos aquí bajo
mi responsabilidad.

485
00:37:26,215 --> 00:37:28,452
Si desaparece algo o al chaval ese
la pasa cualquier cosa

486
00:37:28,519 --> 00:37:31,137
- el que se busca el lío soy yo.
- No jodas porque el niño podría estar

487
00:37:31,207 --> 00:37:33,379
metiendo la cabeza en el horno
y tú no te habrías enterado.

488
00:37:33,448 --> 00:37:36,132
Mira Jose, si estás aquí es porque te
he invitado yo, ¿de acuerdo?

489
00:37:36,360 --> 00:37:37,886
Y en esta casa se hace
lo que yo diga.

490
00:37:37,959 --> 00:37:40,807
Porque es mi casa y es mi trabajo
y es mi niño.

491
00:37:44,392 --> 00:37:47,294
Bueno, pero nosotros
te estamos ayudando, ¿no?

492
00:37:50,280 --> 00:37:52,255
Con el niño.

493
00:37:53,737 --> 00:37:58,178
- Lo estamos cuidando entre todos.
- ¿Pero qué me estás contando?

494
00:37:58,249 --> 00:37:59,459
Lino tiene razón.

495
00:37:59,528 --> 00:38:02,595
Lo estamos cuidando entre todos,
deberíamos repartirnos el dinero.

496
00:38:02,665 --> 00:38:04,934
¿Las 3.000 pesetas?

497
00:38:05,001 --> 00:38:07,969
¿Y qué más?
¿Contrato queréis también?

498
00:38:08,042 --> 00:38:10,562
¿Os habéis vuelto locos
o qué os pasa?

499
00:38:11,722 --> 00:38:12,670
¿Adónde vas?

500
00:38:12,778 --> 00:38:15,713
¿A ti que te parece? A acostar al niño,
que tiene cuatro años.

501
00:38:19,467 --> 00:38:22,084
"La cigarra y la hormiga. "

502
00:38:23,307 --> 00:38:25,281
Pues vamos a ver.

503
00:38:25,354 --> 00:38:30,210
"Erase una vez un país en el que vivían
una cigarra y una hormiga.

504
00:38:33,035 --> 00:38:35,425
La hormiga era hacendosa y trabajadora

505
00:38:35,499 --> 00:38:37,888
y la cigarra no.

506
00:38:37,996 --> 00:38:39,937
Le gustaba cantar y dormir

507
00:38:40,011 --> 00:38:41,899
mientras la hormiga
hacía sus labores.

508
00:38:43,436 --> 00:38:48,258
Pasó el tiempo y la hormiga trabajó
y trabajó todo el verano.

509
00:38:48,332 --> 00:38:51,082
Ahorró cuanto pudo
y cuando llegó el invierno

510
00:38:51,148 --> 00:38:53,538
la cigarra se moría de hambre
y de frío

511
00:38:53,613 --> 00:38:55,915
mientras la hormiga tenía de todo. "

512
00:38:55,981 --> 00:38:58,217
Qué hija de puta la hormiga.

513
00:38:58,286 --> 00:39:00,674
"La cigarra llamó a la puerta
de la hormiga,

514
00:39:00,781 --> 00:39:04,098
y le dijo,
"Cigarrita, cigarrita...

515
00:39:04,174 --> 00:39:05,996
si hubieras trabajado como yo

516
00:39:06,062 --> 00:39:08,681
ahora no pasarías
hambre y frío. "

517
00:39:08,750 --> 00:39:11,117
Y no le abrió la puerta.

518
00:39:11,182 --> 00:39:12,556
¿Quién ha escrito esto?

519
00:39:13,806 --> 00:39:16,326
Porque esto no es así.

520
00:39:16,398 --> 00:39:19,016
La hormiga esta es una hija de
una gran puta y una especuladora.

521
00:39:19,086 --> 00:39:21,989
Y además aquí lo que no dice es por qué
unos nacen cigarra y otros hormiga.

522
00:39:22,063 --> 00:39:23,885
Porque si naces cigarra,
estás jodido.

523
00:39:23,951 --> 00:39:25,445
Y eso aquí no lo pone.

524
00:39:29,904 --> 00:39:31,791
¿Crees que le gustará a Ana?

525
00:39:33,071 --> 00:39:35,176
Seguro, son preciosos.

526
00:39:35,247 --> 00:39:37,768
No sé, como está un poco rara.

527
00:39:37,840 --> 00:39:40,840
Seguro tiene un número menos
pero con una plantilla...

528
00:39:41,841 --> 00:39:43,913
Mira, mira.

529
00:39:46,065 --> 00:39:48,584
- Santa...
- Venid, mirad esto.

530
00:39:54,097 --> 00:39:56,715
Mira, mira.

531
00:40:01,618 --> 00:40:03,111
Venga Santa, que mañana madrugo.

532
00:40:03,185 --> 00:40:04,909
Mira lo que tú querías,
salir en la tele.

533
00:40:04,978 --> 00:40:07,280
Mira, mira, mira.

534
00:40:07,346 --> 00:40:09,451
Buenas noches.

535
00:40:11,314 --> 00:40:13,485
Buenas noches,
señoras y señores.

536
00:40:13,554 --> 00:40:17,711
Bienvenidos a "Adivine quién
es el más capullo que conozco. "

537
00:40:17,779 --> 00:40:19,983
Esta noche la cosa está muy,
muy reñida.

538
00:40:20,051 --> 00:40:22,505
A mi izquierda, con una chaqueta

539
00:40:22,578 --> 00:40:25,481
de cuadros pasada de moda,
Paulino Rivas,

540
00:40:25,555 --> 00:40:27,180
parado de 80 kilos de peso.

541
00:40:27,251 --> 00:40:30,186
Y a mi derecha,
el... bastante capullo también

542
00:40:30,259 --> 00:40:32,943
el campeón de la semana pasada,
Jose Suarez, un aplauso.

543
00:40:33,012 --> 00:40:35,346
- ¿Puedo jugar?
- No, no puedes jugar.

544
00:40:35,411 --> 00:40:37,517
Este es un concurso para
capullos españoles.

545
00:40:37,620 --> 00:40:41,068
Manda tu... nombre y tu...
número de teléfono

546
00:40:41,140 --> 00:40:43,562
en la dirección
que te salga de los cojones.

547
00:40:43,637 --> 00:40:45,742
No tengo teléfono.

548
00:40:45,813 --> 00:40:47,089
Bueno, yo me voy.

549
00:40:47,988 --> 00:40:51,119
Primera pregunta: ¿A cuántas horas
está Australia de aquí?

550
00:40:51,188 --> 00:40:53,261
Uno, dos y tres,
respóndame otra vez: Ya.

551
00:40:53,333 --> 00:40:55,603
- ¿En avión?
- No, nadando, no te jodes.

552
00:40:56,661 --> 00:40:58,123
- 10 horas.
- 10.

553
00:40:58,196 --> 00:40:59,887
14, has perdido.

554
00:40:59,958 --> 00:41:02,129
No, Serguei ha dicho 10
y es astronauta.

555
00:41:02,197 --> 00:41:04,914
Serguei es un listo y no puede hablar,
porque Serguei no está aquí...

556
00:41:04,981 --> 00:41:06,770
Y te jodes y se anula la pregunta

557
00:41:06,837 --> 00:41:08,244
y has perdido.

558
00:41:08,309 --> 00:41:11,026
- ¿Y qué he perdido?
- Acaba de perder

559
00:41:11,094 --> 00:41:14,639
un maravilloso puesto de trabajo fijo
con 14 pagas al mes,

560
00:41:14,710 --> 00:41:18,420
secretaria y posibilidades de ascenso
en Torrevieja, Alicante.

561
00:41:29,560 --> 00:41:31,152
Jose, espera.

562
00:42:00,794 --> 00:42:02,582
Listo.

563
00:42:09,402 --> 00:42:11,191
Eso no es todo.

564
00:42:21,915 --> 00:42:23,476
¿Te gustan?

565
00:42:24,923 --> 00:42:26,679
Mucho.

566
00:42:26,748 --> 00:42:29,431
Son de princesa.
Elegidos especialmente.

567
00:42:37,916 --> 00:42:39,826
Si quieres ya voy sola al banco.

568
00:42:39,900 --> 00:42:42,236
Seguro que nos tienen allí una hora.

569
00:42:42,301 --> 00:42:45,202
Da igual,
algo tendré que firmar.

570
00:43:05,759 --> 00:43:08,410
No te eches más,
no te hace falta.

571
00:43:08,479 --> 00:43:10,388
Déjame que huelo a pescado.

572
00:43:13,855 --> 00:43:15,382
No hueles a pescado.

573
00:43:15,487 --> 00:43:17,526
Hueles a sirena.

574
00:43:53,441 --> 00:43:55,165
Anda, dúchate.

575
00:44:21,987 --> 00:44:23,514
Muy bien...

576
00:44:28,515 --> 00:44:31,004
Crédito personal,
1.500.000, ¿verdad?

577
00:44:34,597 --> 00:44:36,452
¿Ha traído copia de su nómina?

578
00:44:36,517 --> 00:44:38,339
Trabaja ella.

579
00:44:40,485 --> 00:44:42,307
Estupendo.

580
00:44:42,373 --> 00:44:45,242
- ¿Es contrato fijo?
- Temporal, manipuladora.

581
00:44:46,277 --> 00:44:49,147
Nómina neta mensual, 110.000...

582
00:44:49,220 --> 00:44:51,425
¿extras?
No tiene extras...

583
00:44:51,525 --> 00:44:55,006
¿Alguna otra fuente de ingresos,
algo previsto?

584
00:44:56,838 --> 00:44:58,245
Bueno...

585
00:44:58,310 --> 00:45:01,027
¿Tiene algún aval,
alguien que responda por Ud?

586
00:45:01,093 --> 00:45:02,654
Yo.

587
00:45:06,375 --> 00:45:09,058
Alguien que tenga ingresos,
un familiar, sus padres...

588
00:45:10,503 --> 00:45:12,674
¿Hace falta?

589
00:45:12,743 --> 00:45:14,532
Ayuda.

590
00:45:17,608 --> 00:45:19,648
¿Hay algún problema?

591
00:45:19,720 --> 00:45:21,792
Porque el anuncio decía
que era muy fácil.

592
00:45:21,863 --> 00:45:23,325
Los anuncios ya se sabe.

593
00:45:25,416 --> 00:45:28,099
Bien, tienen que traerme una copia
de sus escrituras de capitulaciones.

594
00:45:29,672 --> 00:45:31,559
Firme ahí, por favor.

595
00:45:31,624 --> 00:45:33,282
El sujeto activo.

596
00:45:41,513 --> 00:45:42,943
Muy bien.

597
00:45:43,017 --> 00:45:45,407
En 10 días,
les decimos algo.

598
00:45:53,994 --> 00:45:55,937
¿Por qué la deja ahí?

599
00:45:56,011 --> 00:45:57,985
¿Perdón?

600
00:45:58,058 --> 00:46:00,514
La solicitud,
¿por qué la deja ahí?

601
00:46:00,587 --> 00:46:02,409
Porque ése es su sitio.

602
00:46:02,475 --> 00:46:04,809
- ¿Y ese montón?
- Jose, por favor.

603
00:46:04,875 --> 00:46:07,329
¿Y por qué no la tira a la papelera? Es lo
que va hacer en cuanto salgamos.

604
00:46:07,402 --> 00:46:09,158
- Hay una comisión que...
- Una polla, es lo que hay.

605
00:46:09,226 --> 00:46:10,885
- ¿Qué se cree, que no me doy cuenta?
- Jose...

606
00:46:10,955 --> 00:46:13,508
¿Que por no tener dinero
somos retrasados mentales o qué?

607
00:46:21,195 --> 00:46:22,854
Lo siento.

608
00:46:35,533 --> 00:46:37,605
Muchas gracias, Jose.
Has sido de mucha ayuda.

609
00:46:37,677 --> 00:46:39,238
- Hay muchos bancos.
- ¿Muchos bancos?

610
00:46:39,310 --> 00:46:41,033
¿Pero tú...
en qué mundo vives?

611
00:46:41,101 --> 00:46:42,857
Viste cómo me miraba,
se estaba riendo de mí.

612
00:46:42,925 --> 00:46:44,387
No se estaba riendo de ti.

613
00:46:44,462 --> 00:46:46,601
No se estaba riendo de nadie.
Estaba haciendo su trabajo, punto.

614
00:46:46,670 --> 00:46:48,492
Que se meta su mierda de trabajo
por el culo.

615
00:46:48,558 --> 00:46:50,597
- ¿Qué era eso, un juicio?
- Pues sí, Jose era un juicio.

616
00:46:50,669 --> 00:46:53,605
Funciona así, si les gustas
te dan su dinero, si no, no.

617
00:46:53,678 --> 00:46:55,205
No te gustas te jodes,
es lo que hay.

618
00:46:55,278 --> 00:46:56,293
Te jodes, no, se joden ellos.

619
00:46:56,366 --> 00:46:58,603
A mi no me juzga nadie,
ni por 1 millón ni por 12.

620
00:46:58,671 --> 00:46:59,882
No me gusta su dinero, no lo quiero.

621
00:46:59,951 --> 00:47:01,510
Era yo la que estaba
pidiendo un crédito.

622
00:47:01,582 --> 00:47:03,754
Déjame decidir a mí
si me gusta o no me gusta su dinero.

623
00:47:03,823 --> 00:47:05,831
Es que yo no soy
un sujeto activo.

624
00:47:05,902 --> 00:47:08,073
¿Total yo quién soy?
Un gilipollas que no vale para nada,

625
00:47:08,143 --> 00:47:10,282
si acaso para que se rían
en su puta cara.

626
00:47:10,351 --> 00:47:12,685
Lo sabía.

627
00:47:12,751 --> 00:47:14,824
Tenía que haber ido sola.

628
00:47:14,895 --> 00:47:16,422
Sí, cojonudo.
Tú sola, tú todo solita.

629
00:47:16,495 --> 00:47:18,634
Tú trabajas, tú pides los créditos.
Cojonudo.

630
00:47:18,703 --> 00:47:21,420
¿Y yo, qué?
¿Yo qué cojones pinto aquí?

631
00:47:21,488 --> 00:47:22,950
Jose, lo sabía, sabía lo que iba a pasar

632
00:47:23,025 --> 00:47:25,479
desde que he visto el vaso de whisky
encima de la mesa.

633
00:47:25,552 --> 00:47:27,593
Si es que tú eres muy lista.

634
00:47:27,665 --> 00:47:30,699
Lo sabes todo, lo que ha pasado,
lo que va a pasar, lo que no, todo.

635
00:47:30,769 --> 00:47:33,486
Eres tan lista que no sé qué cojones haces
llenando latas de atún.

636
00:47:37,073 --> 00:47:40,302
Eso dice más
de lo que tú puedes decir.

637
00:47:41,713 --> 00:47:43,786
- Ana.
- Joder, Jose.

638
00:47:43,857 --> 00:47:46,639
¿No podías callarte por una vez,
tan difícil era?

639
00:47:46,706 --> 00:47:47,982
Podemos ir a otro.

640
00:47:48,049 --> 00:47:50,253
¿A otro?

641
00:47:50,322 --> 00:47:53,257
¿A qué?
A insultarles también.

642
00:47:56,402 --> 00:47:58,061
Siempre igual.

643
00:47:59,827 --> 00:48:02,609
Mira cómo estamos,
no tenemos nada.

644
00:48:02,675 --> 00:48:05,392
Ni casa, ni hijos, ni crédito, nada.

645
00:48:05,459 --> 00:48:07,433
Y siempre por lo mismo,
por el puto trabajo.

646
00:48:58,007 --> 00:48:59,949
Ana, ¿estás despierta?

647
00:49:22,937 --> 00:49:24,759
Lo siento, ¿vale?

648
00:49:28,025 --> 00:49:29,585
Lo siento.

649
00:49:48,443 --> 00:49:50,810
18, 21, 37,

650
00:49:50,875 --> 00:49:54,803
y 47.
Y el complementario número y...

651
00:50:05,468 --> 00:50:07,060
Buenos días.

652
00:50:07,131 --> 00:50:09,172
Lo mismo para ti.

653
00:50:46,174 --> 00:50:47,897
Mira.

654
00:50:47,966 --> 00:50:49,942
Al que quiera chupármela,
levanta la mano.

655
00:50:53,086 --> 00:50:54,548
¿La conoces?

656
00:50:55,966 --> 00:50:57,046
Del otro día.

657
00:50:58,847 --> 00:51:02,938
Ya que no nos consiguen trabajo,
al menos que nos chupen la polla, joder.

658
00:51:11,968 --> 00:51:14,489
¿Qué quiere que haga yo?
Póngase Ud. También en mi lugar.

659
00:51:14,560 --> 00:51:16,797
Es que a mí me dijeron que la baja
se la tenían ellos.

660
00:51:16,865 --> 00:51:18,491
¿Y cuando firmó Ud. La baja?

661
00:51:18,561 --> 00:51:21,527
- A la vez que con el contrato.
- Es que eso no es así.

662
00:51:21,600 --> 00:51:24,503
La baja no se firma a la vez
que el contrato.

663
00:51:25,057 --> 00:51:26,333
Ya, pero es que iban juntas.

664
00:51:26,401 --> 00:51:29,151
Lo que tiene que hacer es
ir a casa tranquilamente y esperar.

665
00:51:29,217 --> 00:51:32,216
Tendrán que venir de la Inspección de
Trabajo, ver que ha pasado y decidir.

666
00:51:32,289 --> 00:51:35,486
Pero mientras yo no puedo
darle el alta otra vez.

667
00:51:35,553 --> 00:51:39,001
- Le he traído el justificante.
- A mí eso ahora no me sirve para nada.

668
00:51:39,073 --> 00:51:40,928
Tiene que esperar la inspección.

669
00:51:40,993 --> 00:51:43,001
Pero es que yo no puedo esperar.

670
00:51:43,074 --> 00:51:45,246
Que no se lo puedo ceder, Samuel,
no me cuente penas.

671
00:51:45,315 --> 00:51:48,762
Lo primero que le van a pedir
es que acredite el despido.

672
00:51:48,834 --> 00:51:51,355
Llámela Ud. Por favor,

673
00:51:51,427 --> 00:51:55,900
a mi mujer y se lo cuenta.
A ver qué dice ella.

674
00:51:55,971 --> 00:51:59,681
Lo de la inspección
y lo de la baja y todo.

675
00:51:59,747 --> 00:52:03,042
Se lo cuenta a ver si ella lo entiende.

676
00:52:03,107 --> 00:52:06,491
Por favor a ver si ella lo entiende.

677
00:52:16,453 --> 00:52:17,827
¿Me han llamado?

678
00:52:17,925 --> 00:52:19,069
No.

679
00:52:23,237 --> 00:52:25,025
¿Se le ha pasado?

680
00:52:25,093 --> 00:52:27,232
Más o menos.

681
00:52:27,301 --> 00:52:29,440
Ella dice que sí, pero...

682
00:52:29,509 --> 00:52:31,397
no sé,
yo la veo un poco rara.

683
00:52:31,462 --> 00:52:33,699
¿Qué hace?

684
00:52:33,766 --> 00:52:34,911
Nada.

685
00:52:35,014 --> 00:52:36,671
No habla.

686
00:52:36,741 --> 00:52:39,109
- ¿No habla?
- Muy poco.

687
00:52:39,174 --> 00:52:41,346
Y piensa mucho,
está todo el día pensando.

688
00:52:41,415 --> 00:52:44,546
Malo.

689
00:53:29,833 --> 00:53:32,800
- Hola.
- Hola.

690
00:53:32,873 --> 00:53:36,190
No es suiza,
pensé que era suiza por el traje.

691
00:53:36,266 --> 00:53:39,398
No, bueno, el queso es suizo.

692
00:53:40,875 --> 00:53:42,697
- ¿Quieres?
- Sí.

693
00:53:45,867 --> 00:53:47,939
Soy un experto en quesos,
te lo aviso, ¿eh?

694
00:53:48,011 --> 00:53:49,767
Ya.

695
00:53:56,556 --> 00:53:58,082
¿Has estado?

696
00:53:59,083 --> 00:54:00,993
¿En Suiza?

697
00:54:01,068 --> 00:54:02,857
No, ¿tú?

698
00:54:04,908 --> 00:54:06,152
Esquiando.

699
00:54:06,316 --> 00:54:07,843
Ya.

700
00:54:10,860 --> 00:54:13,959
No, es broma, trabajando.

701
00:54:17,005 --> 00:54:18,346
¿Qué tal el queso?

702
00:54:21,325 --> 00:54:22,819
No está mal.

703
00:54:22,893 --> 00:54:25,260
Me gustas más tú.

704
00:54:25,325 --> 00:54:27,397
¿Cómo te llamas?

705
00:54:28,429 --> 00:54:29,542
Angela.

706
00:54:31,853 --> 00:54:33,925
Spregel.

707
00:54:33,997 --> 00:54:35,907
Es "encantado" en suizo.

708
00:54:35,981 --> 00:54:38,501
Spregel.

709
00:54:38,573 --> 00:54:40,908
"Spregel," pues spregel.

710
00:54:43,694 --> 00:54:46,280
- ¿Puedo?
- Sí claro.

711
00:54:52,559 --> 00:54:54,729
Jose, ¿quieres queso?
Angela nos invita.

712
00:54:54,798 --> 00:54:57,798
- Voy pagando.
- Bueno, spregel.

713
00:55:00,559 --> 00:55:02,567
Se usa también como despedida.

714
00:55:31,857 --> 00:55:33,613
Salgo.

715
00:55:34,066 --> 00:55:36,433
- ¿Otra vez, adónde?
- A dar una vuelta.

716
00:55:36,498 --> 00:55:39,018
- ¿A dar una vuelta, adónde?
- Por ahí.

717
00:55:39,090 --> 00:55:40,267
Déjalo, mujer.

718
00:56:37,205 --> 00:56:41,068
La cuestión no es si nosotros creemos
o no en Dios...

719
00:56:42,486 --> 00:56:45,934
la cuestión es si Dios
cree en nosotros.

720
00:56:47,318 --> 00:56:50,701
Porque si no cree
en nosotros,

721
00:56:50,774 --> 00:56:53,076
estamos jodidos.

722
00:56:53,143 --> 00:56:55,346
No sé si me estoy explicando.

723
00:56:56,951 --> 00:56:59,569
Yo creo que no cree.

724
00:56:59,639 --> 00:57:02,606
Por lo menos, en mí no cree.

725
00:57:02,679 --> 00:57:05,549
Y en ti, tampoco, Santa.

726
00:57:06,840 --> 00:57:08,334
En Jose...

727
00:57:08,408 --> 00:57:12,302
a lo mejor,
un poco más, no sé.

728
00:57:12,375 --> 00:57:15,191
Da igual, Amador, nosotros
creemos en ti que es lo que importa.

729
00:57:15,256 --> 00:57:18,802
Ya, pero tú no eres Dios, no te jode.

730
00:57:21,304 --> 00:57:23,923
Tú que dices Serguei,
¿existe Dios o no existe?

731
00:57:23,993 --> 00:57:26,448
¿Le veis cuando andáis
por ahí arriba?

732
00:57:26,521 --> 00:57:29,620
- Serguei es astronauta.
- ¿En serio?

733
00:57:29,690 --> 00:57:33,781
Cuando Gagarin baja a tierra
después del primer viaje

734
00:57:33,849 --> 00:57:38,607
un periodista pregunta misma cosa,
si ha visto a Dios en el espacio.

735
00:57:38,682 --> 00:57:41,203
Y Gagarin dice, "Sí,

736
00:57:41,274 --> 00:57:43,957
he visto a camarada Dios
en el espacio,

737
00:57:44,026 --> 00:57:45,652
y me ha dicho que les diga

738
00:57:45,722 --> 00:57:47,828
que no existe. "

739
00:57:52,507 --> 00:57:54,776
Ponme otra.

740
00:57:54,844 --> 00:57:58,160
Voy a cerrar ya, Amador,
es tarde.

741
00:57:58,972 --> 00:58:00,116
¿Cuándo vuelve tu mujer, Amador?

742
00:58:00,348 --> 00:58:02,965
Como no venga pronto,
te vas a matar.

743
00:58:04,092 --> 00:58:07,507
¿Y a ti qué cojones te importa?

744
00:58:07,580 --> 00:58:09,849
¿Qué tienes tú que hablar
de mi mujer?

745
00:58:09,915 --> 00:58:12,021
¿Hablo yo de la tuya?

746
00:58:15,644 --> 00:58:17,171
Ponme otra, anda.

747
00:58:25,309 --> 00:58:28,571
Que os den por el culo a todos.

748
00:58:29,885 --> 00:58:32,787
Y Dios, no cree en vosotros,

749
00:58:32,861 --> 00:58:34,356
que lo sepáis.

750
00:58:34,430 --> 00:58:35,858
- En ninguno.
- Venga, no te enfades.

751
00:58:35,934 --> 00:58:38,301
Y en ti, en el que menos.

752
00:58:42,462 --> 00:58:44,404
Que no me he caído.

753
00:58:46,431 --> 00:58:49,082
Me he tirado yo.

754
00:58:49,151 --> 00:58:51,802
Acompáñale, anda.

755
00:59:02,496 --> 00:59:04,351
Dame otra.

756
00:59:07,168 --> 00:59:09,437
Espera, espera.

757
00:59:18,561 --> 00:59:20,449
Venga, Amador, joder.

758
00:59:22,528 --> 00:59:25,529
Es que no... no se puede.

759
00:59:25,602 --> 00:59:27,642
No se puede.

760
00:59:27,713 --> 00:59:30,048
No se puede, bue...
no se puede.

761
00:59:32,193 --> 00:59:33,982
No, porque

762
00:59:34,049 --> 00:59:35,937
no hay entrada.

763
00:59:37,666 --> 00:59:41,147
¿Cómo entrada?
¿Para ir a tu casa?

764
00:59:41,219 --> 00:59:43,106
¿Qué estás diciendo, Amador?

765
00:59:43,171 --> 00:59:45,854
Entrada.

766
00:59:45,922 --> 00:59:49,218
- ¿Tienes entrada?
- Yo, sí la tuya y la mía.

767
00:59:49,283 --> 00:59:52,632
- Venga subimos y te la enseño.
- No tienes entrada.

768
00:59:52,707 --> 00:59:56,384
No te dejarán entrar.

769
00:59:56,451 --> 00:59:59,135
Las compramos arriba.

770
00:59:59,204 --> 01:00:00,863
No.

771
01:00:04,356 --> 01:00:06,266
No se puede.

772
01:00:16,485 --> 01:00:18,111
Como siameses.

773
01:00:18,181 --> 01:00:21,858
Se pelean los gilipollas.

774
01:00:21,925 --> 01:00:23,583
¿Qué siameses?

775
01:00:23,654 --> 01:00:27,102
Los siameses.

776
01:00:27,174 --> 01:00:29,345
¿No sabes? Los siameses.

777
01:00:29,413 --> 01:00:31,902
No, Amador, no sé los siameses,
¿tú sí?

778
01:00:31,974 --> 01:00:36,065
Yo, sí.
Siameses de Siam.

779
01:00:37,863 --> 01:00:41,158
Con dos cabezas.

780
01:00:41,222 --> 01:00:43,011
Y se abrazan para nacer,

781
01:00:44,871 --> 01:00:47,554
porque les da miedo nacer.

782
01:00:47,622 --> 01:00:50,939
Pero luego...
ya no se pueden despegar.

783
01:00:51,014 --> 01:00:53,470
- ¿Y se pelean?
- Se pelean,

784
01:00:53,543 --> 01:00:55,812
y uno gana.

785
01:00:55,879 --> 01:00:58,629
Empuja al otro y se cae.

786
01:01:00,584 --> 01:01:02,439
Y se ríe.

787
01:01:04,680 --> 01:01:07,364
Pero es que él
también se está cayendo.

788
01:01:07,432 --> 01:01:09,188
¿Entiendes?

789
01:01:09,256 --> 01:01:12,769
Porque están pegados.

790
01:01:12,840 --> 01:01:16,354
Se caen los dos,
¿entiendes?

791
01:01:20,042 --> 01:01:22,311
Es como si le dice:

792
01:01:22,378 --> 01:01:24,963
"Vete a tomar por el culo. "

793
01:01:27,689 --> 01:01:29,544
¿Entiendes?

794
01:01:31,115 --> 01:01:33,602
Vete a tomar por el culo.

795
01:01:40,938 --> 01:01:42,848
Vete a tomar por el culo.

796
01:01:55,339 --> 01:01:57,608
Vete a tomar por el culo.

797
01:02:37,582 --> 01:02:39,491
Joder, Amador.

798
01:02:41,295 --> 01:02:43,685
Ya verás tu mujer cuando vuelva.

799
01:05:23,578 --> 01:05:25,585
La luz.

800
01:06:04,555 --> 01:06:06,246
Voy.

801
01:06:12,843 --> 01:06:14,567
Jaime Marques.

802
01:07:20,560 --> 01:07:22,535
Paulino Ribas.

803
01:07:55,986 --> 01:07:59,532
Paga, Santa,
que te vas a meter en un lío.

804
01:07:59,602 --> 01:08:01,032
¿Carreño qué dice?

805
01:08:01,108 --> 01:08:02,569
Que pague.

806
01:08:02,643 --> 01:08:04,880
¿Pero qué te puede pasar si no?

807
01:08:04,979 --> 01:08:07,020
No está claro.

808
01:08:07,092 --> 01:08:08,717
¿Cárcel también?

809
01:08:08,788 --> 01:08:10,730
Vete a saber.

810
01:08:10,804 --> 01:08:13,423
Depende del juez que te toque.

811
01:08:13,492 --> 01:08:15,696
Pues en la cárcel,
de tías nada.

812
01:08:15,764 --> 01:08:17,837
Y sin mujer, a ver quien
va llevarte la comida.

813
01:08:17,908 --> 01:08:19,599
Yo te la llevo, Santa.

814
01:08:20,917 --> 01:08:22,805
Gracias, Nata.

815
01:08:22,900 --> 01:08:25,289
Si la cosa es saber quién es más chulo,
si tú o ellos.

816
01:08:25,365 --> 01:08:27,187
Entonces tranquilo,
que eso ganas tú seguro.

817
01:08:31,669 --> 01:08:34,768
No voy a pagar, no puedo.

818
01:08:34,838 --> 01:08:37,620
No puedo, no siento nada,
no me sale.

819
01:08:37,686 --> 01:08:41,167
No le sale,
vamos a tomarnos la última con Santa.

820
01:08:41,238 --> 01:08:43,093
La de la despedida.

821
01:08:44,662 --> 01:08:47,313
Cuanta dignidad, hostia.

822
01:08:47,382 --> 01:08:49,521
Media farola, toma.

823
01:08:49,590 --> 01:08:51,282
Pero no os acostumbréis, ¿eh?

824
01:08:51,383 --> 01:08:52,943
Que a algunos el dinero
nos cuesta ganarlo.

825
01:08:56,919 --> 01:08:58,545
¿Qué pasa, Lino?

826
01:08:59,415 --> 01:09:00,910
¿Cómo ha ido?

827
01:09:00,984 --> 01:09:02,871
Normal.

828
01:09:04,023 --> 01:09:05,299
Ponme una Rico.

829
01:09:05,368 --> 01:09:07,343
Aprovecha que está Reina generoso.

830
01:09:15,512 --> 01:09:16,723
¿Qué haces?

831
01:09:16,793 --> 01:09:18,003
Se me ha caído.

832
01:09:22,361 --> 01:09:24,248
Eres un gilipollas, Santa.

833
01:09:24,313 --> 01:09:26,320
Un gilipollas y un orgulloso.

834
01:09:26,393 --> 01:09:30,485
Un poco sí, que le voy a ser,
son muchos años, Reina.

835
01:09:30,553 --> 01:09:33,303
No voy a cambiar a estas alturas.

836
01:09:33,370 --> 01:09:35,312
¿Verdad que no, Amador?

837
01:11:25,986 --> 01:11:28,255
Spregel.

838
01:11:29,249 --> 01:11:31,005
Spregel.

839
01:11:31,074 --> 01:11:32,535
Qué elegante.

840
01:11:32,610 --> 01:11:35,676
Sí, bueno, negocios...

841
01:11:37,890 --> 01:11:39,264
¿Es tuyo?

842
01:11:41,571 --> 01:11:43,261
¿Te gustan los niños?

843
01:11:43,330 --> 01:11:45,981
Mucho, mucho.

844
01:11:48,323 --> 01:11:50,690
Ey, ¿qué pasa?

845
01:11:50,756 --> 01:11:53,243
Qué suerte tienes, jodido,
con Angela.

846
01:11:54,371 --> 01:11:56,259
Así cualquiera.

847
01:12:01,251 --> 01:12:02,877
¿Son suyas?

848
01:12:02,948 --> 01:12:05,982
Sí, vamos al médico,
se queja de un brazo.

849
01:12:09,413 --> 01:12:11,169
¿Eres médico?

850
01:12:11,236 --> 01:12:14,498
Bueno, más o menos,
trabajé en un hospital.

851
01:12:14,565 --> 01:12:18,756
En el bar y mira,
siempre se te queda algo.

852
01:12:18,821 --> 01:12:21,505
Esto lo veo perfecto.

853
01:12:26,917 --> 01:12:28,892
Esta semana estoy de tarde
en la alameda,

854
01:12:28,966 --> 01:12:30,821
si os queréis pasar
a tomar algo...

855
01:12:33,159 --> 01:12:34,915
¿Tú conoces Australia?

856
01:12:35,910 --> 01:12:37,798
¿Australia?

857
01:12:37,863 --> 01:12:40,319
- No.
- ¿Te gustaría ir?

858
01:12:40,391 --> 01:12:43,740
- ¿Ahora mismo?
- No, mujer ahora no.

859
01:12:43,815 --> 01:12:45,921
Cuando sea.

860
01:13:22,537 --> 01:13:23,944
¿Estás bien?

861
01:13:26,538 --> 01:13:30,313
1.000, 2.000, 3.000,

862
01:13:30,378 --> 01:13:32,964
4.000, 5.000,

863
01:13:33,035 --> 01:13:35,588
6.000, 7.000,

864
01:13:35,659 --> 01:13:38,474
y 8.000.
Muy bien.

865
01:13:54,412 --> 01:13:56,900
¿No ves como no ha sido nada?

866
01:13:56,972 --> 01:13:58,946
Esta noche prontito a la cama
y listo.

867
01:14:00,556 --> 01:14:02,945
Además que tú has estado bien
Santa, coño.

868
01:14:03,020 --> 01:14:04,963
Los que no han estado bien
han sido ellos.

869
01:14:05,036 --> 01:14:07,753
Pero mira, que les den por culo.

870
01:14:07,820 --> 01:14:10,123
Tú has hecho,
lo que tenías que hacer.

871
01:14:10,189 --> 01:14:12,491
Sigue recto.

872
01:14:12,558 --> 01:14:15,045
Y además bien,
con clase.

873
01:14:15,117 --> 01:14:18,947
¿Queréis 8.000 pesetas? Pues toma,
ahí las tenéis las 8.000 pesetas.

874
01:14:19,022 --> 01:14:22,317
Os tomáis algo a mi salud.

875
01:14:22,381 --> 01:14:23,975
Y parece que no,

876
01:14:24,046 --> 01:14:26,283
parece que no,
pero estas cosas suman.

877
01:14:26,351 --> 01:14:28,357
Te hacen crecer.

878
01:14:28,429 --> 01:14:29,379
De aquí.

879
01:14:29,454 --> 01:14:31,429
De coco.

880
01:14:33,902 --> 01:14:36,772
Que se te ve mejor, coño.
Más maduro.

881
01:14:36,847 --> 01:14:37,992
Para, para.

882
01:14:38,063 --> 01:14:40,005
¿Aquí?

883
01:14:46,895 --> 01:14:48,870
Es un momento.

884
01:15:10,962 --> 01:15:12,849
Pero éste...

885
01:15:38,579 --> 01:15:40,816
Mucho mejor.

886
01:15:51,763 --> 01:15:52,909
Que no, hombre, que no.

887
01:15:52,980 --> 01:15:55,697
Es muy fácil ir de víctima,
que te den todo hecho.

888
01:15:55,764 --> 01:15:57,325
Trabajo hay.

889
01:15:57,397 --> 01:15:59,436
Si hay para los de fuera,
hay para los de aquí.

890
01:15:59,508 --> 01:16:02,192
- Y para los de fuera hay, ¿no?
- Vale, Reina.

891
01:16:02,260 --> 01:16:03,438
No, no vale.

892
01:16:03,509 --> 01:16:05,898
Que a mí me sacan todos los meses
una pasta de la seguridad social

893
01:16:05,973 --> 01:16:07,533
para mantener una banda de vagos.

894
01:16:07,606 --> 01:16:09,777
Es muy bonito,
poner la mano todos los meses.

895
01:16:09,845 --> 01:16:11,700
¿Has oído, Lino?
Reina dice que eres un vago.

896
01:16:11,765 --> 01:16:12,877
A mi no metas.

897
01:16:12,949 --> 01:16:15,283
Ya estás metido, este señor dice
que si quisieras trabajar

898
01:16:15,349 --> 01:16:16,811
te irías a un invernadero
en Almería,

899
01:16:16,886 --> 01:16:19,374
a cobrar 80.000 pesetas al mes,
gastarte la mitad en alojamiento

900
01:16:19,445 --> 01:16:21,006
y lo que te sobre
enviárselo a tu mujer.

901
01:16:21,078 --> 01:16:23,183
- Yo no hablaba de él.
- ¿Ah no?

902
01:16:23,286 --> 01:16:25,228
¿Y de quién hablabas?

903
01:16:25,302 --> 01:16:28,368
No, Santa,
si no es tan difícil.

904
01:16:28,438 --> 01:16:31,220
Yo lo que digo es que
si te lo curras algo haces.

905
01:16:31,286 --> 01:16:32,334
Mira a Rico.

906
01:16:32,407 --> 01:16:34,097
Cierran el astillero,

907
01:16:34,166 --> 01:16:36,174
nos ponen a todos en la puta calle,
¿y qué hace Rico?

908
01:16:36,279 --> 01:16:38,767
Rico coge el dinero de la indemnización y
monta este bar.

909
01:16:38,840 --> 01:16:40,912
No te va mal, ¿no?

910
01:16:40,983 --> 01:16:43,220
Y de eso hace ya
¿por lo menos cuánto? Tres años.

911
01:16:43,288 --> 01:16:45,655
Porque le salió bien, pero también
le podía haber salido mal.

912
01:16:45,720 --> 01:16:47,345
Que no, joder, que no.

913
01:16:47,416 --> 01:16:49,456
Si te lo curras,
te sale bien siempre.

914
01:16:50,615 --> 01:16:52,110
Amador.

915
01:16:52,184 --> 01:16:54,093
Amador salió a la vez, ¿no?

916
01:16:55,256 --> 01:16:58,257
- ¿Y qué hizo con el dinero?
- Espera, espera.

917
01:16:58,329 --> 01:17:02,103
Para empezar, Amador no salió,
lo echaron, como a todos.

918
01:17:02,169 --> 01:17:05,017
Que una cosa es salir
y otra muy distinta, es que te echen.

919
01:17:05,081 --> 01:17:07,831
Y lo de la indemnización,
pues mira, te dan

920
01:17:07,897 --> 01:17:10,679
8 millones pesetas que suena mucho,
¿y luego qué haces?

921
01:17:10,745 --> 01:17:14,543
¿Qué haces con 49 años, pre-jubilado,
dos hijos y 8 millones en el banco?

922
01:17:14,617 --> 01:17:17,072
Te digo yo lo que haces,
no haces nada.

923
01:17:17,145 --> 01:17:21,685
En... cuatro años te lo has gastado,
pero Amador y tú y cualquiera.

924
01:17:21,754 --> 01:17:23,663
Y lo digo yo que a mí,
no me dieron nada.

925
01:17:23,738 --> 01:17:25,364
Pero allí el problema era otro,

926
01:17:25,434 --> 01:17:27,823
el problema era que salía más barato
traerse los barcos de fuera.

927
01:17:27,899 --> 01:17:30,168
No, déjame que te cuente
cuál era el problema

928
01:17:30,234 --> 01:17:32,690
que tú leíste en el periódico
pero yo estaba allí.

929
01:17:32,763 --> 01:17:35,217
El problema es que te dicen,
"Echamos a 80.

930
01:17:35,290 --> 01:17:37,113
O tragáis o cerramos el astillero. "

931
01:17:37,179 --> 01:17:38,423
Y en ese momento decimos que no.

932
01:17:38,491 --> 01:17:41,012
Que el astillero no se cierra,
porque es nuestro trabajo,

933
01:17:41,084 --> 01:17:43,899
el trabajo de nuestros compañeros,
y con nuestro trabajo, no se juega.

934
01:17:43,964 --> 01:17:46,998
Y no sólo los eventuales,
¿eh, Rico? Que yo te he visto allí,

935
01:17:47,068 --> 01:17:48,246
a mi lado
y Amador también.

936
01:17:48,317 --> 01:17:50,967
En primera línea, defendiendo
lo nuestro, lo mío, lo de Jose

937
01:17:51,036 --> 01:17:53,011
y lo de Lino,
que también estaba allí.

938
01:17:54,077 --> 01:17:56,444
Y cuando nos encerramos ahí
no éramos 80, éramos 200,

939
01:17:56,508 --> 01:17:58,744
entre eventuales y fijos.

940
01:17:58,812 --> 01:18:01,202
Y si no pregúntale a la policía
que seguro que se acuerdan.

941
01:18:01,277 --> 01:18:03,666
¿Y qué conseguisteis?
No conseguisteis nada.

942
01:18:03,741 --> 01:18:05,977
Conseguimos que se enterase la gente.

943
01:18:06,045 --> 01:18:08,501
Pero ya se les ha olvidado a todos.

944
01:18:08,574 --> 01:18:11,738
Y conseguimos estar juntos,
eso a mí no se me ha olvidado.

945
01:18:18,462 --> 01:18:20,502
Luego ya no,
luego ya apretaron y se jodió.

946
01:18:20,574 --> 01:18:23,870
Para ti es fácil decirlo, Santa,
tú no tenías hijos ni mujer.

947
01:18:23,935 --> 01:18:26,106
¿Pero los que teníamos
casi 50 años, qué?

948
01:18:26,174 --> 01:18:27,898
¿Quién nos iba a contratar,
otro astillero?

949
01:18:27,967 --> 01:18:29,309
De acuerdo, de acuerdo.

950
01:18:29,375 --> 01:18:31,928
Y firmasteis el convenio
y lo entiendo.

951
01:18:31,999 --> 01:18:34,301
Pero eso sí,
sabíais que era una puta mierda.

952
01:18:34,367 --> 01:18:35,828
¿Eh, lo sabíais sí o no?

953
01:18:35,903 --> 01:18:39,449
- Pero no nos quedaba otra.
- No os quedaba otra, cojonudo.

954
01:18:41,312 --> 01:18:43,036
¿Y ahora qué,
ahora os queda otra?

955
01:18:43,104 --> 01:18:45,689
Porque salisteis un año después.

956
01:18:48,256 --> 01:18:51,290
Y tú has cogido este bar y te va bien
y yo me alegro.

957
01:18:51,361 --> 01:18:53,018
Pero otros
no han tenido tanta suerte.

958
01:18:53,088 --> 01:18:55,707
Amador, por ejemplo.

959
01:18:55,777 --> 01:18:58,014
Ya, pero no es culpa mía, Santa.

960
01:18:58,081 --> 01:19:01,529
No es culpa tuya,
pero firmasteis el convenio.

961
01:19:01,601 --> 01:19:04,601
Nos fuimos 80 a la calle y al año
siguiente vinisteis los fijos detrás.

962
01:19:04,673 --> 01:19:06,233
¿Y qué pasó ahí?

963
01:19:06,305 --> 01:19:07,582
¿Qué pasó ahí?

964
01:19:07,650 --> 01:19:09,952
Pues que ahí
ya no estábamos juntos.

965
01:19:10,018 --> 01:19:11,228
Nos habían separado

966
01:19:11,297 --> 01:19:13,370
con el puto convenio.

967
01:19:14,466 --> 01:19:17,500
Y si no estamos juntos, nos joden.
Pero eso no es de ahora, es de siempre.

968
01:19:17,570 --> 01:19:18,780
De siempre.

969
01:19:19,714 --> 01:19:21,755
Y por eso estamos aquí ahora, Reina.

970
01:19:21,827 --> 01:19:23,966
Por eso a algunos les ha ido mejor
y a otros no.

971
01:19:25,090 --> 01:19:27,579
Por eso Lino se pasa el día
llamando a su mujer

972
01:19:27,651 --> 01:19:29,887
diciendo que...
que no sabe,

973
01:19:29,954 --> 01:19:32,443
que puede,
que a lo mejor le llaman...

974
01:19:32,515 --> 01:19:34,970
Por eso a mí se me está poniendo esta
mala hostia, qué le voy a hacer.

975
01:19:35,043 --> 01:19:37,050
Vale Santa,
pero una cosa está clara,

976
01:19:37,123 --> 01:19:38,269
yo vengo a este bar,

977
01:19:38,372 --> 01:19:41,504
pero si me ponen las copas más baratas
enfrente, me voy al de enfrente.

978
01:19:41,572 --> 01:19:42,881
Pues aquí lo mismo.

979
01:19:42,948 --> 01:19:45,599
Si los coreanos hacen los barcos
más baratos es normal que...

980
01:19:45,668 --> 01:19:49,465
No, estoy hasta los cojones de coreanos,
no me habléis más de los coreanos.

981
01:19:49,541 --> 01:19:51,134
El astillero es competitivo.

982
01:19:51,205 --> 01:19:52,547
Se trabaja rápido, coño.

983
01:19:52,613 --> 01:19:55,068
Les hemos ofrecido hacer horas sin cobrar
para rebajar costes,

984
01:19:55,141 --> 01:19:56,767
¿qué más tenemos que hacer?

985
01:19:56,837 --> 01:19:59,837
Lo que pasa es que el astillero
está donde está.

986
01:19:59,909 --> 01:20:01,469
Y ese terreno ahora vale una pasta.

987
01:20:01,541 --> 01:20:03,810
¿Por qué?
Porque está al lado del mar.

988
01:20:05,190 --> 01:20:06,816
¿No habéis visto las máquinas?

989
01:20:06,918 --> 01:20:08,990
Y lo tirarán y harán hoteles
y apartamentos de lujo

990
01:20:09,061 --> 01:20:13,186
y vendrán los putos coreanos a vivir en
ellos y a reírse en nuestra puta cara.

991
01:20:13,254 --> 01:20:15,556
Porque es así,
así de sencillo es.

992
01:20:18,598 --> 01:20:21,632
Y te digo una cosa, yo no me voy al bar de
enfrente aunque regalen las copas.

993
01:20:22,631 --> 01:20:25,795
Llevo tres años viniendo aquí
y voy a seguir viniendo.

994
01:20:25,863 --> 01:20:27,838
Aunque firmaras el convenio.

995
01:20:32,039 --> 01:20:34,275
Si a mí me da igual,
yo mañana me pongo a servir copas.

996
01:20:34,343 --> 01:20:36,515
Pero eso sí,

997
01:20:36,584 --> 01:20:38,886
si ponen a todos en la calle
no va a haber a quién servírselas.

998
01:20:38,952 --> 01:20:41,057
Y eso ya me jode más.

999
01:20:43,464 --> 01:20:45,374
Eso ya me jode más.

1000
01:20:46,985 --> 01:20:50,247
Firmasteis
el despido de vuestros hijos, joder.

1001
01:20:50,313 --> 01:20:53,347
Eran sus puestos de trabajo
los que nos jugábamos allí.

1002
01:20:55,305 --> 01:20:57,726
Y los perdimos.

1003
01:21:00,809 --> 01:21:01,791
Ponme otra, anda.

1004
01:21:05,449 --> 01:21:07,304
Muy bonito, Santa,

1005
01:21:07,369 --> 01:21:09,671
pero ya hace dos años de eso,

1006
01:21:09,737 --> 01:21:11,778
¿y desde entonces, qué?

1007
01:21:11,851 --> 01:21:14,469
Porque yo no te he visto poner
las copas esas que dices.

1008
01:21:14,538 --> 01:21:16,545
Lino por lo menos lo intenta.

1009
01:21:16,618 --> 01:21:18,145
Y yo, mira, malo o bueno,
tengo un trabajo.

1010
01:21:19,306 --> 01:21:21,696
- "Técnico de seguridad. "
- Pues sí, técnico de seguridad.

1011
01:21:21,770 --> 01:21:22,981
Y bien que vas tú a ver los partidos.

1012
01:21:23,051 --> 01:21:24,393
Coño será la mitad de los partidos,

1013
01:21:24,459 --> 01:21:26,630
que estoy hasta los cojones de
inventarme la otra mitad.

1014
01:21:26,699 --> 01:21:29,318
Pues si tanto te molesta, la próxima
vez te quedas en casa, gilipollas.

1015
01:21:29,388 --> 01:21:30,369
Venga, Reina.

1016
01:21:30,443 --> 01:21:33,226
Si es verdad, él no hace nada
pero todo le parece mal.

1017
01:21:33,291 --> 01:21:36,390
Es así, a ti seguro
que vienen al bar a buscarte

1018
01:21:36,460 --> 01:21:39,689
a ofrecerte un trabajo de la hostia.
Por tu cara bonita, no te jodes.

1019
01:21:39,756 --> 01:21:42,953
Eso es verdad, no todos tenemos
un cuñado que nos enchufe como tú.

1020
01:21:43,021 --> 01:21:44,264
Oye, subnormal,

1021
01:21:44,332 --> 01:21:46,601
que mi cuñado ya no estaba
en la empresa cuando yo entré.

1022
01:21:46,669 --> 01:21:48,579
Que a mí nadie
me ha regalado nada.

1023
01:21:48,653 --> 01:21:49,634
Yo soy un trabajador.

1024
01:21:49,708 --> 01:21:51,269
Tú lo que eres,
es un cabrón con pistola.

1025
01:21:51,341 --> 01:21:52,518
¿Un cabrón con pistola?

1026
01:21:52,621 --> 01:21:55,076
Bien que me pediste si mi cuñado
podía encontrar algo para ti.

1027
01:21:55,149 --> 01:21:57,354
Eso fue una idea de tu mujer
que quería tenerme cerca.

1028
01:21:59,246 --> 01:22:00,555
¿Qué has dicho?

1029
01:22:14,638 --> 01:22:16,460
Gilipollas.

1030
01:22:18,191 --> 01:22:19,139
Te has pasado.

1031
01:22:19,214 --> 01:22:22,564
No, no, que deje de tocar los cojones
con que si trabajamos o no trabajamos.

1032
01:22:22,640 --> 01:22:24,462
Venga, Santa, joder.

1033
01:22:25,678 --> 01:22:28,810
A ti te da igual,
como no te gusta el fútbol.

1034
01:22:43,313 --> 01:22:44,971
## Haces muy mal ##

1035
01:22:45,040 --> 01:22:48,171
## En elevar mi tensión ##

1036
01:22:48,240 --> 01:22:50,924
## En aplastar mi ambición ##

1037
01:22:50,993 --> 01:22:54,670
## Sigue así y ya verás ##

1038
01:22:56,881 --> 01:23:00,558
## ¿Dónde está nuestro error
sin solución? ##

1039
01:23:00,625 --> 01:23:04,816
## ¿Fuiste tú el culpable
o lo fui yo? ##

1040
01:23:04,882 --> 01:23:08,679
## Ni tú ni nadie,
nadie puede cambiarme ##

1041
01:23:08,754 --> 01:23:12,300
## 1.000 campanas suenan
en mi corazón##

1042
01:23:12,370 --> 01:23:15,719
## Qué difícil es pedir perdón ##

1043
01:23:15,795 --> 01:23:17,584
Joder con Nata.

1044
01:23:23,476 --> 01:23:25,483
Se notaba, joder,
esas cosas se notan.

1045
01:23:25,555 --> 01:23:28,076
Que no hombre,
te habrá parecido.

1046
01:23:29,428 --> 01:23:30,672
Era todo.

1047
01:23:32,116 --> 01:23:34,483
Todo la forma de reírse,
el tío que la coge.

1048
01:23:36,020 --> 01:23:37,930
Será que le gusta tu mujer,
es natural, ¿no?

1049
01:23:38,004 --> 01:23:38,986
¿Cómo que natural?

1050
01:23:39,060 --> 01:23:41,875
- Porque a ti también te gusta.
- Pero es distinto.

1051
01:23:41,940 --> 01:23:42,922
Bueno, es distinto

1052
01:23:42,996 --> 01:23:46,095
pero que le guste es normal.
Tu mujer está buena.

1053
01:23:46,165 --> 01:23:49,427
- ¿Qué pasa, a ti también te gusta?
- Coño, claro que me gusta.

1054
01:23:49,493 --> 01:23:51,981
¿No vas a enfadarte
por eso ahora, no?

1055
01:23:52,053 --> 01:23:56,145
Si está buena, está buena. Es normal que
me guste a mí, a ti y a todo el mundo.

1056
01:23:56,245 --> 01:23:58,253
Ya vale, que estás hablando
de mi mujer.

1057
01:23:58,326 --> 01:24:00,747
Que es tu mujer
no te lo discuto, está claro.

1058
01:24:00,822 --> 01:24:02,317
Menos mal que me das
la razón en algo.

1059
01:24:02,390 --> 01:24:05,838
Si yo te doy la razón en todo,
pero es que no tienes razón.

1060
01:24:14,583 --> 01:24:16,655
Seguro que no pasa nada, hombre.

1061
01:24:16,727 --> 01:24:19,445
Son compañeros,
trabajan juntos...

1062
01:24:19,512 --> 01:24:20,788
es normal.

1063
01:24:20,855 --> 01:24:23,506
- Y le coge la mano.
- La mano, ya ves.

1064
01:24:23,575 --> 01:24:25,648
¿Y si es tan normal,
por qué no me lo ha contado?

1065
01:24:25,720 --> 01:24:28,981
Porque te conoce
y sabe que te vas a enfadar, por eso.

1066
01:24:29,047 --> 01:24:30,706
Pregúntaselo.

1067
01:24:30,776 --> 01:24:33,362
Habla con ella.

1068
01:24:33,432 --> 01:24:35,025
- Voy a hablar con ella.
- Claro que sí.

1069
01:24:35,096 --> 01:24:36,405
Así te quedas tranquilo.

1070
01:24:36,728 --> 01:24:40,918
Voy a hablar, voy a hablar.
Pon dos más.

1071
01:24:43,065 --> 01:24:45,967
Oye Jose, para hablar con ella lo
que tienes que hacer es irte a casa.

1072
01:24:46,041 --> 01:24:48,375
- No pedir otra copa.
- Ya, joder pero...

1073
01:24:48,441 --> 01:24:51,376
tengo que pensar un poco
lo que le voy a decir.

1074
01:25:15,323 --> 01:25:17,690
- ¿Y si me deja?
- No te va a dejar.

1075
01:25:17,755 --> 01:25:20,276
Ya, ¿pero si me deja?

1076
01:25:22,747 --> 01:25:27,188
## Esta es la historia de un sueño
que me hizo feliz ##

1077
01:25:29,052 --> 01:25:33,013
## Porque al soñar lo sentía
muy dentro de mí... ##

1078
01:25:35,453 --> 01:25:36,565
Mira a Lino, mira a Lino.

1079
01:25:36,636 --> 01:25:40,214
## Era un sendero pintado de
azul en el cielo ##

1080
01:25:43,389 --> 01:25:46,324
## Porque yo, poco a poco ##

1081
01:25:48,798 --> 01:25:51,962
## Me alzaba del suelo ##
- Venga, vamos.

1082
01:25:53,117 --> 01:25:54,295
Venga.

1083
01:25:54,366 --> 01:25:57,912
## Volaba ##

1084
01:25:57,982 --> 01:26:00,666
## Oh, oh ##

1085
01:26:01,886 --> 01:26:04,701
## Cantaba ##

1086
01:26:04,766 --> 01:26:07,734
## Oh, oh, oh, oh ##

1087
01:26:09,503 --> 01:26:12,798
## Por un sendero de azul ##

1088
01:26:12,863 --> 01:26:16,441
## Feliz entre nubes de tul ##

1089
01:26:16,511 --> 01:26:19,708
## Y volaba,
volaba hacia el sol ##

1090
01:26:19,776 --> 01:26:23,573
## Y al pasar un gran ramo
de estrellas, corrí ##

1091
01:26:23,679 --> 01:26:30,303
## Mientras andaba allá abajo
este mundo infeliz ##

1092
01:26:30,368 --> 01:26:35,965
## Y una música dulce
sonaba tan solo por mí ##

1093
01:26:37,888 --> 01:26:40,737
## Volaba ##

1094
01:26:40,802 --> 01:26:43,868
## Oh, oh ##

1095
01:26:45,312 --> 01:26:48,183
## Cantaba ##

1096
01:26:48,258 --> 01:26:50,363
## Oh, oh, oh, oh... ##

1097
01:26:50,434 --> 01:26:52,408
Hablar...

1098
01:26:52,481 --> 01:26:55,482
hablar es lo más importante
Hablando se entiende la gente.

1099
01:26:55,555 --> 01:26:57,529
Así es y que quede todo claro.

1100
01:26:57,602 --> 01:26:59,489
Claro y hablado.

1101
01:27:08,035 --> 01:27:09,944
¿Ya te vas?

1102
01:27:10,018 --> 01:27:14,110
- Hola, Santa.
- Hola.

1103
01:27:14,179 --> 01:27:17,343
- Te he estado esperando.
- Ya, es que me he liado.

1104
01:27:17,411 --> 01:27:19,833
Ya lo veo.

1105
01:27:33,669 --> 01:27:35,195
Tenemos que hablar.

1106
01:27:38,341 --> 01:27:40,250
¿Hablar de qué?

1107
01:27:41,413 --> 01:27:43,388
Luego, ¿vale?

1108
01:27:43,461 --> 01:27:46,396
- Adiós.
- Adiós.

1109
01:27:53,478 --> 01:27:56,860
- ¿Has oído? Quiere hablar.
- Bueno, eso está bien, ¿no?

1110
01:27:56,934 --> 01:27:58,625
Es lo que querías tú también,
hablar.

1111
01:27:58,694 --> 01:27:59,905
No, eso es lo que querías tú.

1112
01:27:59,975 --> 01:28:01,797
Yo no quiero hablar,
quiero que siga todo igual.

1113
01:28:01,862 --> 01:28:02,877
Y va a seguir igual.

1114
01:28:05,095 --> 01:28:06,786
¿Subes a tomar la última?

1115
01:28:06,856 --> 01:28:09,244
No puedo, te veo mañana,
¿vale?

1116
01:28:10,663 --> 01:28:12,452
¿Dónde vas, has quedado?

1117
01:28:14,087 --> 01:28:15,997
¿Con la del queso?

1118
01:30:36,817 --> 01:30:38,442
Parece que está más tranquilo.

1119
01:30:38,512 --> 01:30:40,879
¿De su mujer no se sabe nada?

1120
01:31:32,692 --> 01:31:33,838
¿Y eso?

1121
01:31:35,220 --> 01:31:37,555
Una corona, ¿no lo ves?

1122
01:31:37,620 --> 01:31:39,409
¿Quién la envía?

1123
01:31:39,477 --> 01:31:41,300
La Casa Real,

1124
01:31:41,365 --> 01:31:43,274
¿no te jodes?

1125
01:32:42,265 --> 01:32:44,152
Perdón.

1126
01:33:47,229 --> 01:33:49,051
¿Cómo ha ido?

1127
01:33:49,117 --> 01:33:53,012
Bien, normal.

1128
01:33:53,085 --> 01:33:55,988
No ha ido nadie,
los del bar.

1129
01:34:00,990 --> 01:34:02,998
¿Has llamado al médico?

1130
01:34:03,071 --> 01:34:06,781
Casi no las siento,
es como si no las tuviera.

1131
01:34:09,087 --> 01:34:11,476
Es que las sirenas
no tenéis piernas.

1132
01:34:19,552 --> 01:34:21,657
¿Se sabe como ha sido?

1133
01:34:23,808 --> 01:34:25,717
Bebía mucho.

1134
01:34:25,792 --> 01:34:28,639
Internó, antes controlaba.

1135
01:34:33,889 --> 01:34:36,278
Siempre estaba allí en el bar.

1136
01:34:36,353 --> 01:34:38,654
Y luego se iba a su casa.

1137
01:34:39,649 --> 01:34:41,624
O alguien se lo llevaba.

1138
01:34:43,138 --> 01:34:45,211
Estaba solo.

1139
01:34:45,282 --> 01:34:47,868
Me contó Santa que lo subió una vez.

1140
01:34:49,538 --> 01:34:51,709
Su mujer se había ido.

1141
01:34:53,730 --> 01:34:56,664
Se debió cansar, es normal.

1142
01:35:06,306 --> 01:35:09,209
Eso sí, él no contaba nada,
a nadie.

1143
01:35:10,531 --> 01:35:12,953
Bebía y se iba a su casa.

1144
01:35:14,051 --> 01:35:16,223
No lo esperaba nadie.

1145
01:35:16,324 --> 01:35:18,625
Por eso le costaba tanto irse.

1146
01:35:24,069 --> 01:35:26,938
No sé, es que a lo mejor no se
ha visto con fuerzas de seguir.

1147
01:35:33,061 --> 01:35:36,738
O a lo mejor, no,
a lo mejor se cayó.

1148
01:35:40,229 --> 01:35:43,230
¿Total que más da la diferencia?

1149
01:35:46,182 --> 01:35:47,196
Ana...

1150
01:35:52,006 --> 01:35:54,145
Anita...

1151
01:35:58,983 --> 01:36:01,350
¿Qué pasa?

1152
01:36:06,695 --> 01:36:07,939
Anita...

1153
01:36:14,087 --> 01:36:18,528
Por ejemplo,
para salir, Control-Q.

1154
01:36:18,888 --> 01:36:22,204
Usas Control,
te vas arriba...

1155
01:36:22,280 --> 01:36:24,866
y Enter.

1156
01:36:26,153 --> 01:36:28,127
A ver, sitio.

1157
01:36:31,977 --> 01:36:33,733
¿Cómo vais?

1158
01:36:44,330 --> 01:36:46,567
Carlos Fuentes.

1159
01:37:27,148 --> 01:37:29,800
Paulino Ribas.

1160
01:37:36,718 --> 01:37:38,573
¿Paulino Ribas?

1161
01:37:46,510 --> 01:37:48,779
Sergio Esteban.

1162
01:38:39,762 --> 01:38:42,697
Con... lo bonito que
os estaba quedando.

1163
01:38:46,035 --> 01:38:47,627
¿Ya has visto los lotes?

1164
01:38:47,698 --> 01:38:50,349
Son para la subasta.

1165
01:38:50,418 --> 01:38:52,241
Que va, los sortean.

1166
01:38:52,307 --> 01:38:54,161
Entre los trabajadores.

1167
01:38:54,227 --> 01:38:57,293
A mí me ha tocado el ocho, creo.

1168
01:38:57,363 --> 01:39:00,658
Sí, el ocho,
¿y a ti?

1169
01:39:01,779 --> 01:39:03,372
Venga ya.

1170
01:39:03,443 --> 01:39:06,258
Que sí, mañana vengo y me lo llevo
con la furgoneta.

1171
01:39:06,324 --> 01:39:08,146
¿A ti, cual te ha tocado?

1172
01:39:10,484 --> 01:39:11,978
Que no.

1173
01:39:12,244 --> 01:39:14,481
Que sí,
mira que hay una lista ahí dentro.

1174
01:39:15,860 --> 01:39:18,381
- ¿En serio?
- En serio.

1175
01:39:18,452 --> 01:39:21,071
En serio, vete a verlo,
vete a verlo.

1176
01:39:22,644 --> 01:39:24,848
Vete a verlo.

1177
01:39:35,862 --> 01:39:37,269
No.

1178
01:39:40,438 --> 01:39:43,569
Pues peor para ti,
lo tuyo para mí.

1179
01:39:43,639 --> 01:39:45,013
Bue, para ti.

1180
01:40:00,632 --> 01:40:03,796
- ¿Qué haces?
- Bautizarlo.

1181
01:40:14,840 --> 01:40:17,110
Bautizarlo.

1182
01:40:53,402 --> 01:40:55,290
Mira que es fea.

1183
01:40:56,187 --> 01:40:59,286
No estés triste, Nata.
Así está más tranquilo.

1184
01:41:03,292 --> 01:41:05,529
¿Qué hacemos con ella?

1185
01:41:05,596 --> 01:41:07,865
Podemos dejarlo allí, en su esquina.

1186
01:41:07,932 --> 01:41:10,518
Sí, por lado del jamón,
no te jodes.

1187
01:41:11,581 --> 01:41:14,745
- Total se pasaba ahí la vida.
- ¿Y donde los trofeos, Rico?

1188
01:41:15,581 --> 01:41:18,450
- ¿Que haces?
- La última.

1189
01:41:18,525 --> 01:41:22,715
- No me jodas, Santa.
- Qué, hombre, es Amador, hay confianza.

1190
01:41:26,270 --> 01:41:27,896
Na zdorovye.

1191
01:41:36,030 --> 01:41:38,486
Qué cabrón.
Mira que no decir nada.

1192
01:41:38,558 --> 01:41:42,334
Decir, decía. Lo que pasa
es que no se le entendía mucho.

1193
01:41:46,399 --> 01:41:48,569
Como...

1194
01:41:48,638 --> 01:41:50,199
como los siameses.

1195
01:41:50,271 --> 01:41:52,027
Que están pegados.

1196
01:41:54,143 --> 01:41:56,631
Pues nosotros lo mismo,
estamos pegados.

1197
01:41:58,112 --> 01:42:01,407
No lo digo yo,
lo dice Amador.

1198
01:42:05,408 --> 01:42:07,710
Si cae uno, caemos todos.

1199
01:42:09,633 --> 01:42:11,804
Y si le dan por el
culo a uno, pues...

1200
01:42:13,377 --> 01:42:14,904
pues eso.

1201
01:42:16,417 --> 01:42:17,464
A los demás, lo mismo.

1202
01:42:17,537 --> 01:42:19,391
Porque somos la misma cosa.

1203
01:42:21,601 --> 01:42:23,577
La misma cosa.

1204
01:42:29,057 --> 01:42:30,813
Como los siameses.

1205
01:42:32,322 --> 01:42:34,297
La misma cosa.

1206
01:43:02,692 --> 01:43:05,114
Está cerrada.

1207
01:43:08,933 --> 01:43:10,558
Uy, se ha roto.

1208
01:43:24,902 --> 01:43:27,105
Listo, avisa a éstos.

1209
01:43:28,069 --> 01:43:30,044
Nos vamos.

1210
01:43:42,439 --> 01:43:43,933
¿Sabes llevar esto?

1211
01:43:45,991 --> 01:43:48,642
Yo he trabajado en un barco.

1212
01:43:48,711 --> 01:43:51,940
- En la cocina.
- En la cocina, pero he trabajado.

1213
01:44:29,418 --> 01:44:30,400
¿Empezamos?

1214
01:44:31,275 --> 01:44:32,867
¿Y la urna?

1215
01:44:36,235 --> 01:44:38,176
- La traías tú.
- Yo no, se ocupaba Lino.

1216
01:44:39,947 --> 01:44:41,736
Yo a ti te he visto
con ella en la mano.

1217
01:44:41,803 --> 01:44:43,810
En el bar, pero luego la ha cogido
Rico y te la ha dado a ti...

1218
01:44:43,883 --> 01:44:46,120
No, a mí Rico
no me ha dado nada.

1219
01:44:46,187 --> 01:44:48,488
- Joder, en la calle, delante mío.
- No.

1220
01:44:48,556 --> 01:44:50,410
¿Tú no estabas con Rico
en la puerta?

1221
01:44:50,476 --> 01:44:51,938
Yo no tengo.

1222
01:44:52,012 --> 01:44:54,151
Pero no me jodas,
que te la has dejado por ahí.

1223
01:44:54,220 --> 01:44:58,279
- Que yo no la he tocado.
- Has sido tú seguro, que pierdes todo.

1224
01:44:58,349 --> 01:44:59,363
Coño Jose, no me jodas,

1225
01:44:59,436 --> 01:45:01,192
una cosa es que lo pierda todo
y otra cosa

1226
01:45:01,292 --> 01:45:03,332
es que pierda
las cenizas de un compañero.

1227
01:45:23,054 --> 01:45:25,094
Pobre Amador.

1228
01:46:32,275 --> 01:46:34,347
¿Qué día es hoy?


