1
00:00:01,425 --> 00:00:08,432
***你已经享受希望的电影？***

2
00:00:08,439 --> 00:00:16,446
--------------------------
中文字幕独家制作:法兰克彼得生
--------------------------

3
00:01:08,062 --> 00:01:10,089
快点，笨蛋

4
00:01:13,873 --> 00:01:16,708
你是下一个吧，把票给我

5
00:01:17,579 --> 00:01:20,176
面朝这边，坐直了

6
00:01:20,352 --> 00:01:22,082
把书放到腿上

7
00:01:22,255 --> 00:01:26,195
看着镜头，笑得很好，开始了

8
00:01:26,363 --> 00:01:29,858
我调一调焦距，好了，上镜头了

9
00:01:30,036 --> 00:01:31,335
很好

10
00:01:31,506 --> 00:01:33,908
朝这边转一点, 吉娜

11
00:01:34,077 --> 00:01:36,206
-是珍娜.
-看这边, 吉娜

12
00:01:36,382 --> 00:01:38,147
是珍娜!

13
00:01:50,542 --> 00:01:52,443
哦，上帝

14
00:01:53,547 --> 00:01:55,312
哦，不.

15
00:02:02,231 --> 00:02:04,701
我受够了

16
00:02:14,654 --> 00:02:16,647
嘿, 珍娜.

17
00:02:16,825 --> 00:02:18,761
马特, 拜托，别再拍了

18
00:02:18,929 --> 00:02:22,197
今天是你13岁生日，我们得记录下来

19
00:02:32,421 --> 00:02:35,051
-嘿, 汤米汤米.
-嘿, 珍娜.

20
00:02:35,227 --> 00:02:37,629
嘿, 海狸先生
水坝那边生活怎么样?

21
00:02:39,401 --> 00:02:41,769
-你的照片拍得怎么样, 林克?
-不太好

22
00:02:41,939 --> 00:02:43,908
是的，我的也不怎么样

23
00:02:44,076 --> 00:02:47,743
-汤米汤米, 你的真棒!
-你的是最好的

24
00:02:48,652 --> 00:02:50,553
你真上照

25
00:02:50,722 --> 00:02:52,123
咱们前面见

26
00:02:52,292 --> 00:02:55,753
随便你，好像没必要汇报得这么详细

27
00:02:58,871 --> 00:03:01,398
-怪物
-再见

28
00:03:02,678 --> 00:03:05,240
珍娜, 可以和你说会儿话吗?

29
00:03:06,986 --> 00:03:10,356
我告诉克里斯 格兰第我和
"六姐妹"要去参加你的生日派对

30
00:03:10,526 --> 00:03:13,498
-他说他也想一起去
-真的?

31
00:03:13,666 --> 00:03:17,070
真可惜我们去不了，但我们很想去

32
00:03:17,339 --> 00:03:18,773
-是不是?
-绝对

33
00:03:18,943 --> 00:03:21,071
-太，太想了
-我们非常抱歉

34
00:03:21,247 --> 00:03:24,082
梅斯丽小姐总是盯在我们屁股后面
催小组项目报告的事情...

35
00:03:24,252 --> 00:03:26,313
...克里斯会帮我们的...

36
00:03:26,490 --> 00:03:29,291
...我猜他也去不了了

37
00:03:31,366 --> 00:03:35,396
-我可以帮你写报告
-太棒了

38
00:03:43,790 --> 00:03:47,388
真不刚相信，你居然邀请了那些小丑

39
00:03:47,563 --> 00:03:49,192
他们是我的朋友

40
00:03:49,367 --> 00:03:51,894
"六姐妹"不是你的朋友，明白吗？

41
00:03:52,071 --> 00:03:54,598
差不多吧，也许有一天，我也会成为"六姐妹"的一员

42
00:03:54,777 --> 00:03:58,807
已经有6个了，这是关键，你不能成为第七个"六姐妹".

43
00:03:58,984 --> 00:04:00,851
逻辑上说不通

44
00:04:01,022 --> 00:04:03,549
你比她们酷多了，她们毫无新意

45
00:04:03,727 --> 00:04:06,789
我可以不像标新立异, 马特,
我只想酷

46
00:04:08,202 --> 00:04:11,038
-要来点彩虹豆吗?
-彩虹豆是小孩吃的

47
00:04:11,876 --> 00:04:13,640
没错

48
00:04:17,820 --> 00:04:20,758
-再见
-再见

49
00:05:01,436 --> 00:05:03,029
-宝贝
-生日快乐!

50
00:05:03,206 --> 00:05:05,438
又大了一岁，感觉怎么样啊

51
00:05:05,611 --> 00:05:08,013
你怎么了，戴了胸罩?

52
00:05:08,182 --> 00:05:12,053
-走开!
-哦，宝贝，怎么了?

53
00:05:12,223 --> 00:05:14,750
韦恩. 她开始注意形象了

54
00:05:15,329 --> 00:05:18,733
-珍娜, 会没事的
-不是的, 妈妈! 看我!

55
00:05:18,903 --> 00:05:23,469
-这个不好看. 这个更是糟糕透顶
-没那么糟糕，自然而已

56
00:05:23,645 --> 00:05:24,977
我讨厌我的生活

57
00:05:25,147 --> 00:05:27,481
你和《风韵》杂志上面那些女孩不一样...

58
00:05:27,652 --> 00:05:30,522
...但你有自己迷人的地方

59
00:05:30,691 --> 00:05:32,991
我不想只是有自己迷人的地方

60
00:05:33,162 --> 00:05:35,598
我想像那些人

61
00:05:36,135 --> 00:05:38,731
宝贝，她们不是一般人，她们是模特

62
00:05:39,842 --> 00:05:44,306
""三十,三十快快来，
为什么30到40岁是一生的黄金时段"

63
00:05:44,484 --> 00:05:45,976
我想变成30岁

64
00:05:47,256 --> 00:05:48,849
宝贝，那一天会到来的

65
00:05:49,026 --> 00:05:52,192
但现在，你只是我13岁漂亮的宝贝

66
00:06:24,093 --> 00:06:25,755
-生日快乐!
-哦，上帝

67
00:06:25,929 --> 00:06:29,960
这只是礼物的一部分，
还有一些等会给你

68
00:06:30,270 --> 00:06:31,796
什么东西?

69
00:06:32,475 --> 00:06:36,415
你一直都喜欢芭比梦之屋

70
00:06:36,683 --> 00:06:42,593
所以我决定帮你做一个珍娜梦之屋

71
00:06:46,200 --> 00:06:50,641
-这都是你一个人做的？哦，马特
-是的

72
00:06:51,945 --> 00:06:55,645
看，这是你在浴缸，看你最喜爱的杂志

73
00:06:55,819 --> 00:06:59,258
这是你卧室，有套大型音响...

74
00:06:59,425 --> 00:07:01,691
...和所有的唱片

75
00:07:01,863 --> 00:07:03,332
好听的唱片

76
00:07:03,500 --> 00:07:08,943
这是歌手瑞克史宾菲尔坐在沙发上

77
00:07:10,814 --> 00:07:14,447
这是我，我在看牢他，不让他对你动坏脑筋

78
00:07:15,490 --> 00:07:19,988
哦，差点忘了，愿望粉

79
00:07:20,332 --> 00:07:24,830
上面写着“愿望粉知你心

80
00:07:25,007 --> 00:07:27,500
顽石也能变成金"

81
00:07:49,087 --> 00:07:50,885
她们来了

82
00:07:51,056 --> 00:07:52,855
我们该怎么办?

83
00:07:54,831 --> 00:07:57,495
哦， 马特, 我先把它搬到旁边，好吗?

84
00:07:57,669 --> 00:07:59,605
有地方可以跳舞

85
00:08:02,679 --> 00:08:04,614
来点音乐

86
00:08:07,521 --> 00:08:11,187
爸爸，你上楼别下来!

87
00:08:15,002 --> 00:08:17,268
你们好，派对就在楼下

88
00:08:27,292 --> 00:08:29,124
太棒了

89
00:09:13,813 --> 00:09:17,308
-这是什么玩意儿?
-不清楚，是马特放的

90
00:09:27,072 --> 00:09:29,565
对不起，海狸，少数服从多数

91
00:09:31,046 --> 00:09:34,985
肤浅，不可救药

92
00:09:35,287 --> 00:09:37,758
-怪胎
-呆头鹅

93
00:09:42,634 --> 00:09:44,797
我去隔壁拿我的电子琴

94
00:09:44,972 --> 00:09:48,308
随便你, 马特.
好像没有必要汇报得这么详细

95
00:09:50,116 --> 00:09:52,210
再见，废物

96
00:09:57,395 --> 00:09:59,922
我有个主意

97
00:10:00,101 --> 00:10:02,435
我们来玩“7秒天堂”吧

98
00:10:02,606 --> 00:10:05,076
你像来。
因为你今天是寿星老

99
00:10:05,244 --> 00:10:06,941
怎么玩的?

100
00:10:07,114 --> 00:10:10,917
你到壁橱里去，某个幸运的男孩也进去...

101
00:10:11,088 --> 00:10:15,529
...他可以在7秒钟内，做任何他想做的事情

102
00:10:16,832 --> 00:10:18,529
谁第一个来

103
00:10:18,702 --> 00:10:20,569
-谁?
-克里斯 格兰第.

104
00:10:20,740 --> 00:10:23,210
-不行
-行

105
00:10:31,059 --> 00:10:33,690
我们的项目报告呢，免得我忘记了

106
00:10:34,065 --> 00:10:36,035
-桌子上
-谢谢

107
00:10:36,203 --> 00:10:39,437
记住，别偷看，把百叶窗拉上

108
00:10:40,444 --> 00:10:43,939
你知道
克里斯喜欢上二垒（摸胸部）

109
00:10:56,107 --> 00:10:59,374
我们走吧，我可以让我哥哥搞点啤酒来

110
00:11:07,094 --> 00:11:10,032
-我要傻瓜切兹（食品）
-等等，把喝的给我

111
00:11:10,200 --> 00:11:12,796
谢谢, 乔治 走吧

112
00:11:15,777 --> 00:11:20,718
-怎么了?
-珍娜在壁橱里面等你呢

113
00:11:41,326 --> 00:11:43,228
我还以为你不会来

114
00:11:51,978 --> 00:11:53,948
你在哪儿?

115
00:11:59,760 --> 00:12:01,127
哦, 克里斯.

116
00:12:02,198 --> 00:12:05,295
-不是克里斯, 是马特.
-你在这儿干什么?

117
00:12:06,406 --> 00:12:09,378
-克里斯在哪儿?
-他走了，大家都走了

118
00:12:12,685 --> 00:12:14,381
-你做了什么?
-没什么!

119
00:12:14,555 --> 00:12:16,751
-肯定做了!
-我只是去拿电子琴!

120
00:12:17,460 --> 00:12:19,589
-走吧!
-等等! 珍娜, 我们谈谈!

121
00:12:19,765 --> 00:12:22,167
-走! 不!
-珍娜, 快出来吧!

122
00:12:22,336 --> 00:12:25,001
我恨你! 恨我自己!
恨所有人!

123
00:12:25,308 --> 00:12:28,178
-珍娜, 你说什么?
-我想变成30岁!

124
00:12:28,348 --> 00:12:31,616
让我帮你弹这首歌吧
会让你感觉好过点的

125
00:12:31,788 --> 00:12:31,921
我要变成30岁
三十,三十快快来

126
00:12:31,921 --> 00:12:36,919
我要变成30岁
三十,三十快快来

127
00:12:37,932 --> 00:12:41,132
三十,三十快快来

128
00:12:41,305 --> 00:12:46,304
三十,三十快快来
三十,三十快快来

129
00:12:46,482 --> 00:12:51,355
三十,三十快快来
三十,三十快快来

130
00:12:51,525 --> 00:12:54,964
三十,三十快快来

131
00:13:48,365 --> 00:13:49,891
妈妈?

132
00:13:57,951 --> 00:13:59,544
妈妈?

133
00:14:03,328 --> 00:14:05,024
爸爸?

134
00:14:51,419 --> 00:14:53,251
怎么了?

135
00:14:54,223 --> 00:14:59,028
发生了什么事?
到底怎么了?

136
00:15:13,793 --> 00:15:16,924
"珍娜 林克."

137
00:15:17,100 --> 00:15:21,701
"珍娜 林克.
珍娜 林克, 珍娜 林克."

138
00:15:21,876 --> 00:15:23,674
我住这儿

139
00:15:29,657 --> 00:15:31,626
-抱歉没接到你的电话
-爸爸?

140
00:15:31,795 --> 00:15:34,459
别那么过意不去
我们现在在加勒比

141
00:15:34,633 --> 00:15:39,233
18号回来,到时候再打电话给我们,再见

142
00:15:39,408 --> 00:15:42,574
你们不带上我就去环游世界?

143
00:15:44,685 --> 00:15:49,456
哦,一定是在做梦,一个奇怪的梦

144
00:16:09,299 --> 00:16:13,501
-嘿, 小俏臀!
-哦,老天

145
00:16:20,920 --> 00:16:25,054
我知道你在，我父母随时都可能回来!

146
00:16:26,899 --> 00:16:28,663
空调在哪儿?

147
00:16:29,237 --> 00:16:32,208
-你没穿衣服!
-还有一件

148
00:16:35,682 --> 00:16:37,982
想洗就一起来

149
00:16:40,124 --> 00:16:41,888
小俏臀!

150
00:16:48,539 --> 00:16:50,132
你听见音乐了吗?

151
00:16:50,310 --> 00:16:52,906
珍娜?能不能快点?

152
00:16:53,081 --> 00:16:55,711
他答应过的
珍娜? 快过来

153
00:16:55,887 --> 00:16:58,722
我才不管你是不是要抓住他的睾丸拖...

154
00:16:58,892 --> 00:17:01,055
...我要他12小时内到纽约

155
00:17:01,230 --> 00:17:03,530
他必须参加派对，等等

156
00:17:03,735 --> 00:17:06,535
-上车
-我不上陌生人的车

157
00:17:06,707 --> 00:17:08,700
快上来，我们要迟到了

158
00:17:08,878 --> 00:17:11,041
-我不认识你
-快上车吧

159
00:17:11,215 --> 00:17:13,708
-不上陌生人的车!
-你真偏执

160
00:17:13,888 --> 00:17:16,984
小俏臀!你是不是要我下来抓你啊

161
00:17:17,161 --> 00:17:20,827
露西 威曼. 他有我的号码
你能不能快点上车?

162
00:17:21,001 --> 00:17:22,629
-珍娜!
-我们要迟到了

163
00:17:22,805 --> 00:17:27,337
听着，他答应过的. 他有我的号码
我是露西 威曼.

164
00:17:27,513 --> 00:17:28,742
走开!

165
00:17:32,589 --> 00:17:36,188
我是你最好的朋友，但你这吊带裙
是97年的款式了

166
00:17:36,364 --> 00:17:39,825
-除非是复古
-你真是我最好的朋友?

167
00:17:40,404 --> 00:17:43,240
-你怀孕了
-哦，不，不，上帝，不是的!

168
00:17:43,410 --> 00:17:46,439
你吓到我了，你昨晚干什么了?

169
00:17:46,616 --> 00:17:49,884
是这样，发生了一些非常奇怪的事情

170
00:17:50,056 --> 00:17:52,754
我睡在一个陌生的房间里...

171
00:17:52,927 --> 00:17:56,263
...还有个裸体男人在我的浴室
我甚至看见了他的那个东西

172
00:17:56,435 --> 00:17:58,063
哦，上帝，不是那个东西

173
00:17:58,238 --> 00:18:01,233
司机，停车，我们到了

174
00:18:01,411 --> 00:18:03,938
-停!
-等等，我不想下--

175
00:18:04,115 --> 00:18:07,144
你没在听我说话，等等

176
00:18:08,223 --> 00:18:11,389
听我说，我只有13岁

177
00:18:11,563 --> 00:18:14,535
如果你要开始隐瞒自己的年龄，
那我也说自己27

178
00:18:14,702 --> 00:18:18,232
我知道听起来很奇怪，
但是有些怪梦就是这样的!

179
00:18:18,409 --> 00:18:20,436
你听到没有?

180
00:18:20,613 --> 00:18:24,781
别傻了，也许是理查德.

181
00:18:26,357 --> 00:18:28,954
-哪个理查德?
-你喝得太多了

182
00:18:29,130 --> 00:18:31,031
理查德, 你的老板

183
00:18:31,201 --> 00:18:34,867
棕色皮肤，卷发，英国人. 理查德.

184
00:18:35,041 --> 00:18:36,704
-喂?
-嘿, 小俏臀.

185
00:18:36,878 --> 00:18:41,285
你，你把裤子穿起来
别再叫我 "小俏臀."

186
00:18:41,453 --> 00:18:43,514
-听着，宝贝--
-离开我的屋子!

187
00:18:43,691 --> 00:18:45,182
谁啊?

188
00:18:45,360 --> 00:18:48,423
不认识，不知道怎么了

189
00:18:48,600 --> 00:18:51,470
好了, 珍娜. 珍娜.
冷静点，好吗?

190
00:18:52,374 --> 00:18:56,211
我们10分钟后有个会
我告诉你该做什么，跟我念:

191
00:18:56,381 --> 00:18:59,911
我是珍娜 林克,
优秀的杂志编辑

192
00:19:00,088 --> 00:19:02,559
-我是?
-跟我念

193
00:19:02,894 --> 00:19:06,697
我是珍娜 林克,
优秀的杂志编辑

194
00:19:06,867 --> 00:19:08,097
我很厉害

195
00:19:11,710 --> 00:19:15,843
-说啊
-我很厉害

196
00:19:16,019 --> 00:19:19,355
我要走进办公室，不让别人看出我还有宿醉

197
00:19:19,525 --> 00:19:22,018
不是那样的，我没有喝酒--

198
00:19:23,032 --> 00:19:25,730
我要走进办公室，不让别人看出我还有宿醉

199
00:19:25,903 --> 00:19:30,310
因为《风韵》的未来掌握在我手中

200
00:19:31,347 --> 00:19:32,976
《风韵》?

201
00:19:34,653 --> 00:19:35,882
哦，老天

202
00:19:41,433 --> 00:19:42,959
《风韵》杂志，谢谢

203
00:19:43,237 --> 00:19:45,104
早上好，林克小姐,
威曼小姐

204
00:19:45,274 --> 00:19:48,302
-早上好，她叫什么?
-管她呢?

205
00:19:48,814 --> 00:19:51,307
珍娜. 别发火，不是我的错

206
00:19:51,485 --> 00:19:53,682
必须现在决定一个

207
00:19:53,856 --> 00:19:55,985
-挑一个吧
-那个

208
00:19:56,160 --> 00:19:57,720
太棒了，我就知道，天才

209
00:19:57,897 --> 00:20:00,493
艾米力在电话上，他现在就要你做决定

210
00:20:01,371 --> 00:20:02,862
片的

211
00:20:04,343 --> 00:20:06,870
花生，平的

212
00:20:07,048 --> 00:20:11,386
“活力二人组”来了，我相信你们迟到是因为...

213
00:20:11,556 --> 00:20:14,118
...你们去参加营销派对去了

214
00:20:14,296 --> 00:20:16,994
-没错, 理查德.
-理查德. 你是我老板？

215
00:20:17,167 --> 00:20:19,603
没错，谁是你爸爸?

216
00:20:19,773 --> 00:20:21,002
韦恩 林克.

217
00:20:21,776 --> 00:20:23,370
早上好

218
00:20:27,019 --> 00:20:29,387
两个词：夏天 圣巴茨岛

219
00:20:29,557 --> 00:20:32,256
今年夏天你不去烈火岛?

220
00:20:32,430 --> 00:20:35,162
-你在暗示我是同性恋?
-开个玩笑

221
00:20:43,918 --> 00:20:47,254
还需要什么吗，林克小姐?

222
00:20:50,063 --> 00:20:52,123
要帮我的忙?

223
00:20:53,370 --> 00:20:54,929
是啊，差不多吧

224
00:20:55,106 --> 00:20:57,576
-我要找一个住在新泽西的家伙
-好的

225
00:20:57,744 --> 00:20:59,111
我有他的电话

226
00:21:03,154 --> 00:21:06,490
-阿琳, 你可以离开了
-对不起

227
00:21:16,079 --> 00:21:18,072
珍娜今天有点宿醉

228
00:21:19,852 --> 00:21:21,822
够呛

229
00:21:21,990 --> 00:21:24,324
好了，孩子们

230
00:21:37,186 --> 00:21:41,091
我在想主妇们会去买哪一本

231
00:21:41,259 --> 00:21:44,197
第10还是11个秘密?

232
00:21:54,218 --> 00:21:57,554
连续7个月他们都抢在我们前面

233
00:21:57,724 --> 00:22:02,188
我是说仿佛他们在我们这里装慢了窃听器

234
00:22:02,366 --> 00:22:05,395
理查德, 我们设置了密码

235
00:22:05,572 --> 00:22:07,769
在所有电脑上装了防火墙

236
00:22:07,943 --> 00:22:10,209
-珍娜 昨天还开除了夏洛特
-是吗?

237
00:22:12,218 --> 00:22:14,950
她在《闪亮》一定有朋友.
她总是不停记东西

238
00:22:15,123 --> 00:22:17,617
-她是秘书啊
-是啊，管它呢

239
00:22:19,465 --> 00:22:23,064
我们今晚的晚会声势浩大

240
00:22:23,239 --> 00:22:25,368
我们要明确宣布...

241
00:22:25,544 --> 00:22:27,741
...《风韵》仍然热销

242
00:22:27,915 --> 00:22:31,217
现在马上进行报摊分布分析

243
00:22:31,388 --> 00:22:35,191
我同时强烈建议仔细分析封面和封底的选择

244
00:22:35,362 --> 00:22:38,561
......想想新的标题装帧和印刷?
珍娜, 你怎么想?

245
00:22:40,538 --> 00:22:42,006
可以去趟洗手间吗?

246
00:23:11,631 --> 00:23:13,999
这是那个没穿衣服的家伙

247
00:23:23,085 --> 00:23:27,924
"珍娜, 爱喝玛格丽塔酒的女孩, 爱你的麦当娜."

248
00:23:28,796 --> 00:23:31,461
我是麦当娜的朋友?

249
00:23:39,517 --> 00:23:41,042
有你的留言

250
00:23:41,219 --> 00:23:43,382
你妈妈从巴巴多斯岛来电话

251
00:23:43,557 --> 00:23:45,891
我妈妈打电话来?
你该告诉我

252
00:23:46,063 --> 00:23:48,260
对不起林克小姐

253
00:23:48,434 --> 00:23:51,462
你说过别让家里的电话打扰你

254
00:23:51,907 --> 00:23:54,936
-我说过吗?
-求你别解雇我

255
00:23:55,113 --> 00:23:58,381
不，不，不，是我的错，我忘记我说过了

256
00:23:58,553 --> 00:24:00,546
下次我妈妈打电话来，记得告诉我

257
00:24:00,724 --> 00:24:02,192
好的

258
00:24:02,359 --> 00:24:06,163
你问的事情有结果了

259
00:24:06,568 --> 00:24:08,298
马特!

260
00:24:09,139 --> 00:24:11,439
你给我的那个号码是他父母的

261
00:24:11,610 --> 00:24:15,072
我告诉他们我是信用卡公司的
他们的儿子有麻烦了

262
00:24:15,251 --> 00:24:17,619
你对他们说谎!

263
00:24:17,789 --> 00:24:22,526
他住在村里，银行街212号 2B

264
00:24:23,066 --> 00:24:26,060
-哪个村?
-格林威治村

265
00:24:26,238 --> 00:24:28,835
太好了

266
00:24:30,613 --> 00:24:32,845
等等，要取消两点半的会议吗?

267
00:24:37,359 --> 00:24:38,794
抱歉.

268
00:24:40,732 --> 00:24:42,565
对不起?

269
00:24:43,437 --> 00:24:44,996
先生?

270
00:24:48,213 --> 00:24:49,442
喂?

271
00:25:16,299 --> 00:25:18,201
喂喂，你好

272
00:25:18,370 --> 00:25:20,567
你好，我是珍娜
我在找马特.

273
00:25:20,841 --> 00:25:24,041
我不知道是不是你，如果你曾住在云杉街...

274
00:25:24,214 --> 00:25:27,880
...最喜欢的衣服是灰色天鹅绒外套
我要和你谈谈

275
00:25:28,055 --> 00:25:32,051
喂，喂，知道吗，我一样都没有

276
00:25:32,229 --> 00:25:36,670
如果你是从明清园林来的
按两次，如果不是，那就算了

277
00:25:44,954 --> 00:25:47,390
你不是中国人

278
00:25:47,659 --> 00:25:50,129
-马特?
-是我

279
00:25:52,034 --> 00:25:55,598
你长高了，不一样了

280
00:25:56,442 --> 00:25:59,642
-是的
-你不认识我了?

281
00:25:59,815 --> 00:26:02,149
真奇怪，我们昨天还在一起

282
00:26:02,320 --> 00:26:04,688
不，不是昨天，因为我现在不是13岁

283
00:26:04,857 --> 00:26:06,986
-珍娜.
-是我!

284
00:26:07,163 --> 00:26:09,963
-珍娜 林克.
-是的! 马特, 就是我!

285
00:26:17,449 --> 00:26:20,284
-你好
-哦, 马特!

286
00:26:20,454 --> 00:26:22,287
进来

287
00:26:27,935 --> 00:26:29,267
你还在拍照片?

288
00:26:29,437 --> 00:26:33,275
是啊，混口饭吃

289
00:26:33,445 --> 00:26:35,608
珍娜, 你--?
为什么到这儿来?

290
00:26:35,783 --> 00:26:39,483
马特,发生非常奇怪的事情

291
00:26:39,657 --> 00:26:42,822
昨天是我13岁生日，....

292
00:26:42,997 --> 00:26:45,593
今天我醒来就变成这样了

293
00:26:45,769 --> 00:26:48,639
而你...你变成那样了，你明白吗?

294
00:26:48,808 --> 00:26:53,545
你是不是嗑药了，还是抽大麻了?秀逗了？

295
00:26:53,717 --> 00:26:58,522
-你在吸毒?
-不，不，听着...

296
00:26:58,693 --> 00:27:03,065
...我躲在壁橱里逃避一切

297
00:27:03,235 --> 00:27:06,365
就像梦一样，我不记得以前的事情了

298
00:27:06,542 --> 00:27:08,477
你得帮我想起来

299
00:27:08,645 --> 00:27:10,877
-我? 不行.
-为什么不行?

300
00:27:12,286 --> 00:27:14,654
我对你一无所知

301
00:27:14,824 --> 00:27:17,659
高中毕业后就没见过面

302
00:27:18,430 --> 00:27:22,393
-什么?
-我们不再是朋友了, 珍娜.

303
00:27:22,839 --> 00:27:26,278
-马特, 你是我最好的朋友
-不

304
00:27:28,716 --> 00:27:31,210
没事

305
00:27:32,223 --> 00:27:34,159
-没事
-怎么这么热啊?

306
00:27:34,327 --> 00:27:38,062
也许我该开扇窗

307
00:27:38,235 --> 00:27:41,401
我需要新鲜空气,一杯水和一个软软的大枕头

308
00:27:41,574 --> 00:27:44,740
坐吧,我给你拿--
你是要杯水么?

309
00:27:44,914 --> 00:27:47,510
-要放冰块吗?
-我还要个枕头!

310
00:27:47,685 --> 00:27:50,748
又松又软的枕头马上就到,抱歉

311
00:27:53,631 --> 00:27:55,224
你没事吧?

312
00:27:57,538 --> 00:28:02,377
珍娜, 我觉得你该回家,
我可以送你回去

313
00:28:04,517 --> 00:28:08,321
我们走的路不同,上了不同的大学
进入不同的工作领域

314
00:28:08,492 --> 00:28:11,589
那么圣诞节呢?
你不想再看我了吗?

315
00:28:13,034 --> 00:28:16,200
6年前,我透过结满霜的窗户看到一次你

316
00:28:16,373 --> 00:28:18,570
-6年前?
-是的

317
00:28:18,744 --> 00:28:20,839
去年圣诞我没回家?

318
00:28:21,015 --> 00:28:24,249
不清楚,你们一群人不是去了圣巴茨岛了吗?

319
00:28:24,422 --> 00:28:26,221
我不知道

320
00:28:26,526 --> 00:28:28,621
这是你家吗?

321
00:28:28,797 --> 00:28:32,794
是啊,是我现在住的地方

322
00:28:39,216 --> 00:28:42,154
很高兴再次见到你

323
00:28:44,727 --> 00:28:46,287
祝好运

324
00:28:47,833 --> 00:28:50,565
-没事吧?
-没事

325
00:28:50,739 --> 00:28:53,676
-再见
-再见

326
00:28:57,618 --> 00:28:59,086
马特.

327
00:29:00,556 --> 00:29:02,583
圣巴茨是谁?

328
00:29:09,507 --> 00:29:13,811
我一生最好的时光，我们的高中年册

329
00:29:13,982 --> 00:29:15,417
马特, 我是不是加入了"六姐妹"?

330
00:29:15,585 --> 00:29:18,283
是的,而且还是她们的头儿

331
00:29:22,131 --> 00:29:24,658
这是汤米汤米. 不 知道她怎么样了

332
00:29:24,836 --> 00:29:28,673
我去年还听说,你们还是好朋友兼同事

333
00:29:28,844 --> 00:29:31,679
露西. 哦,上帝啊,是的

334
00:29:31,849 --> 00:29:35,949
她现在是露西 威曼
跟原来大不一样了

335
00:29:36,124 --> 00:29:40,292
是啊,她也加入了整容大潮

336
00:29:40,466 --> 00:29:43,164
-我是毕业舞会皇后
-是的

337
00:29:43,337 --> 00:29:46,970
-我和克里斯 格兰第出去了
-是的

338
00:29:47,145 --> 00:29:51,347
哦,真不敢相信,我所有的梦想都实现了

339
00:29:51,787 --> 00:29:55,419
是的, 珍娜,祝贺你

340
00:29:57,999 --> 00:29:59,695
你的电话

341
00:30:07,316 --> 00:30:09,616
-喂?
-嗨,格拉莫西来电确认...

342
00:30:09,788 --> 00:30:12,122
...8:30房车来接你的事情

343
00:30:12,292 --> 00:30:15,925
是啊，8:30.

344
00:30:16,100 --> 00:30:18,570
到时候我会准备好的

345
00:30:18,738 --> 00:30:20,867
知道我去哪儿吗?

346
00:30:21,042 --> 00:30:25,312
-宫殿, 华尔街27号
-谢谢

347
00:30:25,484 --> 00:30:28,979
我要坐房车去参加晚会!

348
00:30:30,426 --> 00:30:34,196
好象你已经变回自己了,我该走了

349
00:30:34,367 --> 00:30:37,771
-你不想参加晚会?
-不,我还得工作,谢谢

350
00:30:37,941 --> 00:30:40,309
该死,我忘了你还有工作

351
00:30:40,479 --> 00:30:43,417
-我们都工作了,真酷
-没错

352
00:30:43,651 --> 00:30:48,058
如果你决定去,我会很高兴的,华尔街27号

353
00:30:48,227 --> 00:30:51,563
好吧,谢谢你,珍娜.再见

354
00:30:52,268 --> 00:30:53,861
马特.

355
00:30:54,973 --> 00:30:58,845
-什么?
-如果这不是个梦会怎样?

356
00:30:59,548 --> 00:31:02,714
如果我的愿望真的都实现了又如何?

357
00:31:03,589 --> 00:31:07,529
既然所有梦想都实现了,那就好好享受吧

358
00:31:08,866 --> 00:31:10,802
好了, 珍娜.

359
00:31:15,879 --> 00:31:18,372
-马特.
-嗯

360
00:31:19,185 --> 00:31:22,214
-再见
-再见

361
00:31:22,392 --> 00:31:24,919
-马特.
-嗯

362
00:31:26,365 --> 00:31:27,629
再见

363
00:33:01,880 --> 00:33:05,614
-我是珍娜
-我知道,我是贝姬.

364
00:33:05,787 --> 00:33:07,814
你多大了?

365
00:33:07,991 --> 00:33:10,655
-13
-我也是

366
00:33:10,997 --> 00:33:13,092
曾经是

367
00:33:16,173 --> 00:33:18,006
干吗找我说话?

368
00:33:18,511 --> 00:33:22,508
-为什么不呢? 我们是邻居,不是吗?
-但你根本就不搭理我

369
00:33:25,324 --> 00:33:28,888
-你的鞋子不错
-谢谢

370
00:33:29,064 --> 00:33:30,327
你的裙子很漂亮

371
00:33:30,500 --> 00:33:33,995
是因为我的胸部够大，正适合穿这个

372
00:33:36,411 --> 00:33:37,937
-你的包很好看
-谢谢

373
00:33:38,115 --> 00:33:40,985
你该多来我这里坐坐,我有很多

374
00:33:41,154 --> 00:33:44,182
-真的吗?
-正太酷了

375
00:33:44,360 --> 00:33:46,557
嗨, 贝姬?

376
00:33:46,731 --> 00:33:50,033
-能问个问题吗?
-可以

377
00:33:50,205 --> 00:33:53,541
能看得出我穿了内衣吗，我确实穿了?

378
00:33:53,711 --> 00:33:57,241
说的正是

379
00:34:21,229 --> 00:34:24,099
尝尝这个，软壳虾

380
00:34:37,127 --> 00:34:38,686
谢谢

381
00:34:51,888 --> 00:34:53,186
嗨, 汤米汤米.

382
00:34:53,357 --> 00:34:56,454
我整过鼻子后就没人这么叫我了

383
00:34:56,630 --> 00:34:59,568
-你整过容?
-是的,你整的效果更好

384
00:34:59,736 --> 00:35:02,002
女士们,喝点什么?

385
00:35:02,174 --> 00:35:06,079
-苹果马丁尼
-来杯柠檬水好吗?

386
00:35:06,248 --> 00:35:10,347
等等,换成冰镇果汁朗姆酒

387
00:35:10,522 --> 00:35:12,719
要看我的身份证?
当然有啦

388
00:35:12,894 --> 00:35:14,658
你俩在这里

389
00:35:14,831 --> 00:35:17,701
露西, 真漂亮

390
00:35:17,870 --> 00:35:19,897
有点像危险的美人鱼

391
00:35:20,074 --> 00:35:23,103
你.... 芭比娃娃碰到小甜甜

392
00:35:23,280 --> 00:35:25,443
你真是秀色可餐！

393
00:35:25,618 --> 00:35:27,520
我知道,谢谢你

394
00:35:27,689 --> 00:35:30,751
是《大家都听王强（乐队）》这首歌，对吗?

395
00:35:33,400 --> 00:35:35,370
给

396
00:35:39,044 --> 00:35:41,173
谢谢

397
00:35:42,216 --> 00:35:44,948
-抱歉,有点晚了
-不是很尽兴的嘛?

398
00:35:45,121 --> 00:35:47,592
才11 :00. 再待会儿吧

399
00:35:55,040 --> 00:35:58,206
不是周末,晚上还能参加晚会,太酷了

400
00:35:58,380 --> 00:36:01,978
才11 :00了,人就都走了  ,真是灾难

401
00:36:02,154 --> 00:36:03,622
是吗?

402
00:36:03,790 --> 00:36:06,626
说到糟糕,她在这里干吗?

403
00:36:06,796 --> 00:36:09,198
-谁?
-《闪亮》的总编, 翠西 萨克特

404
00:36:09,367 --> 00:36:11,894
12点方向，朝我们走过来了

405
00:36:13,074 --> 00:36:17,481
我们那期关于珍妮佛洛佩兹的杂志
卖得很火，你们的呢?

406
00:36:17,649 --> 00:36:21,749
你混得这么惨,要到我们这里来吃白食啊?

407
00:36:21,924 --> 00:36:23,951
藏点螃蟹到手袋里,带回家吃吧

408
00:36:24,129 --> 00:36:27,795
也许一边吃,一边还能想出什么好文章呢

409
00:36:27,970 --> 00:36:31,135
又或者你们可以换个更合适的名字...

410
00:36:31,309 --> 00:36:35,646
...比如《毒药》,《可怜虫》什么的

411
00:36:35,818 --> 00:36:37,309
跟你说

412
00:36:37,487 --> 00:36:42,691
你粗俗,下贱,邋遢,恶心,我很讨厌你

413
00:36:43,064 --> 00:36:45,557
不好意思,我不在意别人的喜好

414
00:36:45,736 --> 00:36:48,105
-我只关心获胜
-真好吃

415
00:36:50,812 --> 00:36:52,645
女士们

416
00:36:59,061 --> 00:37:01,122
我有体臭吗?

417
00:37:01,299 --> 00:37:03,269
有口臭吗?

418
00:37:03,436 --> 00:37:08,241
-我身上有什么难闻的味道吗?
-没有

419
00:37:08,680 --> 00:37:12,210
人人都往出口跑,好象谁丢了个臭蛋似的

420
00:37:12,386 --> 00:37:13,615
我什么味道都没闻到

421
00:37:13,789 --> 00:37:15,986
那说明这晚会很无聊

422
00:37:16,161 --> 00:37:20,625
简直一塌糊涂，一无是处

423
00:37:21,805 --> 00:37:23,831
也许放点别的歌会好点

424
00:37:24,009 --> 00:37:26,479
-来点旋律好的
-随你便

425
00:37:26,647 --> 00:37:31,145
我只知道那些人不赶紧跳起来....

426
00:37:32,258 --> 00:37:35,058
我现在退休真太早了点了

427
00:38:51,340 --> 00:38:53,242
马特! 马特, 过来

428
00:38:54,146 --> 00:38:58,519
-嗨
-马特, 到这儿来

429
00:38:58,687 --> 00:39:00,748
"颤栗者" 马特.

430
00:39:00,925 --> 00:39:03,863
我? 不，不，不
把灯移开

431
00:39:04,298 --> 00:39:06,996
-“颤栗者”来啊
-不行

432
00:39:07,171 --> 00:39:09,106
伙计!上啊!

433
00:39:09,875 --> 00:39:11,275
珍娜, 不行

434
00:39:11,445 --> 00:39:13,210
来吧

435
00:39:13,382 --> 00:39:15,045
我忘记动作了

436
00:39:15,219 --> 00:39:18,851
15年没跳过了
你怎么了,疯了?

437
00:39:25,772 --> 00:39:27,571
动作大点，伙计!

438
00:39:34,689 --> 00:39:36,989
-来啊, 马特.
-好吧,好吧

439
00:39:40,466 --> 00:39:42,834
好了，来吧

440
00:39:59,369 --> 00:40:01,430
上啊, 阿琳!

441
00:40:06,516 --> 00:40:08,748
我们也上!
跳啊, 珍娜!

442
00:40:33,334 --> 00:40:35,496
上吧, 理查德!

443
00:40:54,641 --> 00:40:57,908
-珍娜. 抱歉,我得走了
-你干嘛--?

444
00:40:58,080 --> 00:41:00,642
-抱歉
-等等,不

445
00:41:01,152 --> 00:41:03,019
马特.

446
00:41:03,423 --> 00:41:06,759
加油啊，宝贝!

447
00:41:11,906 --> 00:41:14,433
我喜欢你!

448
00:41:37,455 --> 00:41:41,759
-小姐,等等! 小姐,等等!
-你的信用卡,你的信用卡!

449
00:42:22,473 --> 00:42:24,943
-谢谢
-为了30岁

450
00:42:25,111 --> 00:42:28,015
-我认为非常精彩
-当然

451
00:42:28,184 --> 00:42:31,588
你长得漂亮,身材又惹火
没有男人能抗拒你, "臭娘们"

452
00:42:31,757 --> 00:42:35,595
更不用说,你还是世界上最抢手的杂志编辑

453
00:42:35,765 --> 00:42:37,427
第二抢手

454
00:42:38,069 --> 00:42:39,697
-当第一当累了?
-干杯

455
00:42:40,974 --> 00:42:43,309
说到惹火....

456
00:42:43,479 --> 00:42:47,543
有人正盯着你的后背看呢

457
00:42:57,239 --> 00:43:00,939
他真帅

458
00:43:01,112 --> 00:43:03,879
-我可以找他搭话吗?
-你还没结婚

459
00:43:08,026 --> 00:43:09,619
很好

460
00:43:19,347 --> 00:43:20,906
你好

461
00:43:22,954 --> 00:43:25,254
可以借用你的番茄酱吗?

462
00:43:25,425 --> 00:43:27,088
没问题

463
00:43:29,800 --> 00:43:32,270
我过来是因为...

464
00:43:32,438 --> 00:43:34,670
...是因为你真的很帅

465
00:43:36,346 --> 00:43:40,445
-想和我约会吗?
-嗯,我可以开车吗?

466
00:43:40,621 --> 00:43:44,583
该走了,什么,你想进监狱?
我是说那个人

467
00:43:44,761 --> 00:43:46,526
这个人？差劲

468
00:43:47,233 --> 00:43:50,466
今晚你不能再喝了

469
00:43:50,640 --> 00:43:53,475
在这附近打不到车

470
00:43:53,645 --> 00:43:56,310
上帝啊,是那个没穿衣服的家伙

471
00:43:56,484 --> 00:43:58,954
-嘿，美人
-他觉得我漂亮?

472
00:43:59,122 --> 00:44:03,529
-当然,他是你的男友
-我的男友?

473
00:44:05,301 --> 00:44:07,965
为什么那个女人要我男朋友的签名?

474
00:44:08,139 --> 00:44:09,402
非常感谢

475
00:44:09,575 --> 00:44:11,602
他也许不是最好的纽约流浪者队的队员...

476
00:44:11,779 --> 00:44:13,908
...但他的屁股绝对数第一

477
00:44:15,820 --> 00:44:17,083
珍娜?

478
00:44:17,724 --> 00:44:20,092
-哦,上帝 马特. 嗨!
-嘿

479
00:44:20,930 --> 00:44:22,956
你好吗?

480
00:44:23,568 --> 00:44:26,300
那晚的事我很抱歉

481
00:44:26,474 --> 00:44:29,935
-海狸,是你吗?
-嘿, 汤米汤米. 你好吗?

482
00:44:30,114 --> 00:44:32,243
你不像小时候那样胖嘟嘟的了

483
00:44:32,419 --> 00:44:36,222
-海狸在冬天是怎么保暖的?
-很高兴见到你

484
00:44:36,392 --> 00:44:39,091
我差点都认不出你了,你做过鼻子整容?

485
00:44:39,265 --> 00:44:41,667
你怎么跑这儿来了,你在干什么?

486
00:44:41,836 --> 00:44:46,174
我...我在买东西......

487
00:44:46,344 --> 00:44:48,576
珍娜, 这是温迪,我的未婚妻

488
00:44:50,886 --> 00:44:52,583
-我是珍娜.
-马特跟我说过...

489
00:44:52,757 --> 00:44:56,423
...他以前的事情,你来拜访真是太好了

490
00:44:56,597 --> 00:44:59,797
马特非常可爱,没有他我真不知道怎么活

491
00:44:59,970 --> 00:45:02,771
-我肯定你死不了
-你也是摄影师?

492
00:45:02,943 --> 00:45:05,744
我看见你们一直在谈我的事情

493
00:45:05,915 --> 00:45:08,283
-温迪是女主播
-就是主播

494
00:45:08,453 --> 00:45:11,254
我在芝加哥的WWEN电视台报天气

495
00:45:11,426 --> 00:45:15,297
马特和我正在讨论
他搬到"风城"我那儿去的事情

496
00:45:16,870 --> 00:45:20,137
-你要搬到芝加哥?
-只是在商量--

497
00:45:20,309 --> 00:45:22,643
还没有真的--
那是阿力克斯 卡尔森吗?

498
00:45:22,814 --> 00:45:25,649
抱歉,抱歉,我来迟了

499
00:45:25,820 --> 00:45:27,152
嗨

500
00:45:28,091 --> 00:45:29,821
-嗨,你们是谁?
-嘿

501
00:45:29,994 --> 00:45:33,489
抱歉,这是我的朋友马特
这是他的朋友温迪.

502
00:45:33,668 --> 00:45:39,771
-未婚妻
-是的,这位是....

503
00:45:40,814 --> 00:45:44,344
你是阿力克斯 卡尔森.幸会
你是那个大牌冰球运动员

504
00:45:44,521 --> 00:45:46,013
-我是你的球迷
-谢谢

505
00:45:46,192 --> 00:45:50,690
你要我签在你的外套还是额头上?
我现在不给人签屁股上了

506
00:45:51,769 --> 00:45:53,203
我只是开玩笑,抱歉

507
00:45:53,371 --> 00:45:57,436
我们赢球后,我心情特好,会说很多笑话

508
00:46:00,318 --> 00:46:03,415
好了,我们该走了

509
00:46:03,591 --> 00:46:06,084
-再见
-再见

510
00:46:06,263 --> 00:46:09,393
非常高兴认识你们,再见

511
00:46:13,176 --> 00:46:15,578
你介不介意今晚我把她从你身边偷走?

512
00:46:15,880 --> 00:46:18,852
不，我还有自己的事情要做

513
00:46:19,020 --> 00:46:22,481
...再见吧,玩得开心

514
00:46:22,660 --> 00:46:25,393
等等. 露西?

515
00:46:27,369 --> 00:46:29,806
我可以一个人去他住的地方?

516
00:46:29,974 --> 00:46:34,244
为什么不啊?
去好好玩吧,你该得的

517
00:46:34,416 --> 00:46:37,251
玩,你是说玩游戏?

518
00:46:37,421 --> 00:46:43,832
是啊,游戏,各种各样的游戏

519
00:46:56,223 --> 00:46:58,591
我好想你

520
00:46:59,931 --> 00:47:01,797
你想玩游戏?

521
00:47:01,967 --> 00:47:04,996
-你有战舰吗?
-我有

522
00:47:05,174 --> 00:47:08,078
我给你看我的驱逐舰

523
00:47:08,246 --> 00:47:12,117
-我是红军
-那我是蓝军

524
00:47:20,636 --> 00:47:22,435
什么?

525
00:47:26,949 --> 00:47:29,943
我知道了，我忘记了

526
00:47:32,559 --> 00:47:34,722
我该先跳个脱衣舞

527
00:47:45,550 --> 00:47:47,179
哦，上帝

528
00:47:47,988 --> 00:47:50,425
真恶心

529
00:47:56,337 --> 00:48:01,939
谁的舞姿最最好，宝贝?

530
00:48:02,115 --> 00:48:06,453
等等，我不想再看你那玩意儿了

531
00:48:06,623 --> 00:48:08,456
走开!

532
00:48:08,627 --> 00:48:10,654
上帝啊

533
00:48:16,209 --> 00:48:20,239
我们可以玩大富翁!
或者巴棋戏!

534
00:48:21,351 --> 00:48:23,982
他没有海战旗
什么玩的游戏都没有

535
00:48:24,157 --> 00:48:25,682
男孩真蠢

536
00:48:25,860 --> 00:48:28,559
贝姬, 比你想的还蠢

537
00:48:28,732 --> 00:48:31,362
如果你喜欢的人不喜欢你怎么办?

538
00:48:31,537 --> 00:48:35,807
你必须自己 争取. 规则一:

539
00:48:35,979 --> 00:48:38,245
情场如战场

540
00:48:38,416 --> 00:48:42,550
真深奥，太深奥了

541
00:48:42,725 --> 00:48:46,495
-数学考试好运
-工作顺利

542
00:48:48,202 --> 00:48:50,263
去办公室, 汤姆

543
00:48:52,310 --> 00:48:54,915
"获得高潮的57种方式"

544
00:48:54,915 --> 00:48:55,940
"获得高潮的57种方式"

545
00:48:56,885 --> 00:49:00,517
-居然有57种
-"超性感内衣"

546
00:49:00,692 --> 00:49:02,889
不

547
00:49:03,063 --> 00:49:05,466
"他爱你，但...."

548
00:49:05,635 --> 00:49:08,037
-"他更爱你的屁股
-没错

549
00:49:08,206 --> 00:49:10,938
-"他说谎，欺骗...
-不出所料

550
00:49:11,112 --> 00:49:14,049
...你怎么了?"

551
00:49:18,059 --> 00:49:22,466
虽然很难开口，还是得说

552
00:49:24,705 --> 00:49:28,303
销量出来了，数字不容乐观

553
00:49:28,478 --> 00:49:33,853
我们的总发行量低于 600,000 份
而《闪亮》已接近一百万份.

554
00:49:34,022 --> 00:49:40,125
我刚和总部通过电话
他们丢下一词：“重来”.

555
00:49:40,301 --> 00:49:42,430
重新构思?

556
00:49:42,605 --> 00:49:44,471
重新构思 《风韵》?

557
00:49:44,643 --> 00:49:47,239
等一下. 就因为《闪亮》 总是模仿
我们的下一步棋...

558
00:49:47,414 --> 00:49:49,611
...我们就不得不重来么?
胡说八道.

559
00:49:49,785 --> 00:49:55,729
好啦，要么我们重新构思把发行量提上去
要么我们走人.

560
00:49:55,897 --> 00:49:58,265
理查德, 重新构思是条死胡同.

561
00:49:58,435 --> 00:50:02,238
不对. 那是获取趣味的机会.

562
00:50:02,777 --> 00:50:07,582
让《闪亮》抱着那些第二手的，
过时的，乏味的想法吧.

563
00:50:07,752 --> 00:50:10,485
我们会从从封面改到封底吧.

564
00:50:10,658 --> 00:50:13,754
是时候证明我们 《风韵》 与众不同了.

565
00:50:13,931 --> 00:50:18,929
很好, 我就把这个交给
我活力四射的二人组...

566
00:50:19,107 --> 00:50:21,600
...做出完全无与伦比的构思.

567
00:50:23,315 --> 00:50:28,052
我们还有两星期，零四小时30分钟.

568
00:50:28,726 --> 00:50:31,823
-这儿有你的急电.
-念给我听.

569
00:50:31,998 --> 00:50:34,195
是.

570
00:50:34,369 --> 00:50:37,067
艾米丽致电要我向你转述:

571
00:50:37,241 --> 00:50:41,113
"难以置信你居然窃取了我在《维维恩》
里的构思, 你这背后伤人的母狗.

572
00:50:41,282 --> 00:50:43,548
甚至对你的恶行来说，也是又上一层楼.

573
00:50:43,720 --> 00:50:46,054
祝你不得好死."

574
00:50:46,225 --> 00:50:49,220
哦，老天，多恶劣阿.

575
00:50:49,397 --> 00:50:53,633
路易丝小姐来电. 她说,
"但愿你被自己的胆汁呛死...

576
00:50:53,806 --> 00:50:57,769
...你这自命不凡的, 阴险狡诈的毒蛇."

577
00:50:57,947 --> 00:51:00,213
-也许我该自己看.
-好的.

578
00:51:00,385 --> 00:51:02,855
哦，好的.

579
00:51:07,064 --> 00:51:10,036
-林克 小姐专线.
-让那条小母狗来接电话.

580
00:51:10,204 --> 00:51:13,004
请别用那种口气.
我只是她的助手.

581
00:51:13,177 --> 00:51:14,406
让她给托德回电

582
00:51:15,648 --> 00:51:20,885
"小俏臀, 看来你太紧张了.
让我来帮你并献出我的...."

583
00:51:29,073 --> 00:51:31,873
-是我.
- 亚历克斯在一号线

584
00:51:32,045 --> 00:51:35,883
哦，饶了我吧.请告诉他我很忙。

585
00:51:36,053 --> 00:51:39,787
好的,但他想知道何时可共进晚餐.

586
00:51:39,960 --> 00:51:43,364
十亿年后如何?
请转达他.

587
00:51:43,534 --> 00:51:46,802
-好, 我会的.
-很好.

588
00:51:50,981 --> 00:51:53,144
-还有?
-抱歉又来打扰你.

589
00:51:53,318 --> 00:51:55,618
-皮特汉森来见你.
-谁?

590
00:51:55,790 --> 00:51:59,091
特蕾西在文化部工作的老公啊

591
00:51:59,697 --> 00:52:02,031
哦，好吧.

592
00:52:12,622 --> 00:52:17,188
我刚好来给特蕾西送午餐,
想来和你打声招呼.

593
00:52:19,735 --> 00:52:23,003
你给特蕾西送午餐?
好温馨--

594
00:52:26,381 --> 00:52:28,351
你在干嘛?

595
00:52:28,519 --> 00:52:30,283
怎么了, 小妖精?

596
00:52:30,455 --> 00:52:32,152
"小妖精"?

597
00:52:32,326 --> 00:52:35,856
恶心.你结婚了,
娶的还是我的同事.

598
00:52:36,032 --> 00:52:39,904
那并不阻碍上星期我们把办公桌
的抽屉都弄散了.

599
00:52:40,307 --> 00:52:44,372
来吧. 躺下来回味一番.

600
00:52:52,999 --> 00:52:57,029
听者，去请最好的摄影师,
我不想让 珍娜 发现.

601
00:52:57,206 --> 00:52:59,199
-不会的，我明白.
-行吗?

602
00:52:59,377 --> 00:53:03,340
上帝,最近她怎么啦,如此神不守舍.

603
00:53:03,518 --> 00:53:06,979
天晓得. 和她在一起真难受...

604
00:53:07,158 --> 00:53:09,458
...瞧这次她又发疯了.

605
00:53:09,629 --> 00:53:12,692
知道她是怎么窃取了夏洛特
的意见后又把她解雇了么?

606
00:53:12,869 --> 00:53:15,169
我说咱们应该表现一下自己的能力了...

607
00:53:15,341 --> 00:53:17,139
...让她自食其果.

608
00:53:17,310 --> 00:53:19,507
哦,上帝, 好吧.

609
00:53:50,874 --> 00:53:53,437
好的,你不是阿卡迪亚人.

610
00:53:55,316 --> 00:53:58,516
-想出去走走吗?
-好啊.

611
00:54:05,970 --> 00:54:08,236
我还是无法相信你要结婚了.

612
00:54:08,407 --> 00:54:11,207
就在两周内.

613
00:54:13,818 --> 00:54:16,755
温迪 是你情投意合的伙伴?

614
00:54:17,725 --> 00:54:22,861
我情投意合的伙伴? 我拿不准是否信这个.
觉得有些傻气.

615
00:54:23,402 --> 00:54:27,467
但你和女生在一起时就会起鸡皮疙瘩...

616
00:54:27,644 --> 00:54:29,671
...还直发抖?

617
00:54:29,848 --> 00:54:34,950
才不是。高中以后我对女孩子就不那么疯狂了.

618
00:54:35,559 --> 00:54:37,552
马特.

619
00:54:40,167 --> 00:54:42,660
到底--? 我们之间怎么了?

620
00:54:42,839 --> 00:54:45,309
我是指, 我们怎么不是朋友了?

621
00:54:47,648 --> 00:54:49,515
不知道. 我忘了.

622
00:54:49,686 --> 00:54:52,088
别, 发生什么事情了?

623
00:54:53,459 --> 00:54:57,023
不知道. 我想要追溯到你的十三岁生日...

624
00:54:57,199 --> 00:54:59,830
...那时你在玩一个游戏.
“藏猫猫”?

625
00:55:00,005 --> 00:55:02,134
“七分钟天堂”.
所有人都跑了.

626
00:55:02,309 --> 00:55:04,643
这就是我所记得的最近的事情.

627
00:55:05,682 --> 00:55:08,346
我们不必再提它，陈年往事了.

628
00:55:08,521 --> 00:55:11,492
-实在是无关紧要了.
-对我来说有关系.

629
00:55:11,660 --> 00:55:13,630
讲给我听.

630
00:55:16,903 --> 00:55:18,462
你从壁橱里出来...

631
00:55:18,641 --> 00:55:21,977
...而我开始唱我写的生日歌给你听.

632
00:55:22,147 --> 00:55:25,175
可你抓起东西来打我...

633
00:55:25,353 --> 00:55:27,379
...力气那么大, 我那时...

634
00:55:27,557 --> 00:55:30,996
...花了三个星期的时间
为你做的一梦幻小屋.

635
00:55:31,164 --> 00:55:34,330
然后你就不和我做朋友了...

636
00:55:34,504 --> 00:55:38,409
...从那以后你就不理我了.

637
00:55:41,884 --> 00:55:44,081
真对不起.

638
00:55:44,656 --> 00:55:47,684
别提了, 珍娜. 陈年往事，无所谓了.

639
00:55:47,862 --> 00:55:51,392
马特, 别对我这样好.
我不配.

640
00:55:53,072 --> 00:55:55,099
你知道我现在是什么样的人吗?

641
00:55:55,276 --> 00:55:58,214
你知道我现在是谁吗? 我....

642
00:56:00,386 --> 00:56:03,221
我没有真正的朋友. 我....

643
00:56:03,392 --> 00:56:06,329
我和一个已婚的家伙做了不好的事.

644
00:56:06,497 --> 00:56:09,435
我不和爸爸妈妈讲话.

645
00:56:10,238 --> 00:56:13,232
我不是好人.
而且关键的是...

646
00:56:14,813 --> 00:56:16,976
...我已经不再是13岁了.

647
00:56:21,526 --> 00:56:23,392
珍娜.

648
00:56:39,927 --> 00:56:41,829
在你后面.

649
00:58:15,240 --> 00:58:18,041
哦，回家真令人愉快.

650
00:58:27,597 --> 00:58:29,430
-爹地.
-珍娜?

651
00:58:29,601 --> 00:58:32,037
究竟怎么了?

652
00:58:32,974 --> 00:58:34,967
-甜心.
-我太想念你们了.

653
00:58:35,145 --> 00:58:37,547
你还好么?

654
00:59:41,537 --> 00:59:43,769
妈妈.

655
00:59:44,409 --> 00:59:47,380
您可曾希望回到过去...

656
00:59:47,549 --> 00:59:49,177
...比如时光倒流?

657
00:59:49,352 --> 00:59:52,756
如果能让皱纹消失，我不会介意的.

658
00:59:53,727 --> 00:59:55,697
恩.

659
00:59:56,633 --> 01:00:01,802
如果给您一次重来的机会,
一生中任何一件, 您会选择哪件?

660
01:00:07,987 --> 01:00:09,751
不要.

661
01:00:09,925 --> 01:00:12,953
-当真?
-当真.

662
01:00:13,130 --> 01:00:15,624
难道您没有犯过大错吗?

663
01:00:15,802 --> 01:00:19,297
或很巨大的会改变您一生的?
如果是那样又如何?

664
01:00:19,475 --> 01:00:22,207
珍娜, 我明白自己犯了很多错...

665
01:00:22,381 --> 01:00:24,908
...可是我不为此感到后悔.

666
01:00:25,654 --> 01:00:27,020
怎么会?

667
01:00:27,824 --> 01:00:29,851
因为如果没有犯错的话...

668
01:00:30,028 --> 01:00:32,966
...我就不会知道该怎么做才对.

669
01:00:41,484 --> 01:00:44,284
很遗憾我错过了去年圣诞节.

670
01:01:25,267 --> 01:01:27,760
卡瑞尔, 我出去了。

671
01:01:30,509 --> 01:01:32,411
累死了.

672
01:01:32,580 --> 01:01:34,413
-珍娜 工作到很晚.
-是啊.

673
01:01:45,205 --> 01:01:47,197
-嗨.
-嗨.

674
01:01:47,375 --> 01:01:51,042
本想去你办公室找你.
我给你打了一连串的电话.

675
01:01:51,216 --> 01:01:55,178
-我没有收到任何留言.
-我太忙了.

676
01:01:55,357 --> 01:01:57,623
不过我确实想和你联络的.

677
01:01:57,795 --> 01:02:02,099
实际上，我想和你谈谈整个重新设计的事情.

678
01:02:02,270 --> 01:02:05,709
希望你别介意, 我按自己的想法工作了.

679
01:02:05,877 --> 01:02:08,677
实在是要紧的时候.

680
01:02:08,849 --> 01:02:12,549
-希望你别介意.
-当然不会...

681
01:02:12,723 --> 01:02:15,193
...因为我在做同样的事情.

682
01:02:27,451 --> 01:02:30,753
-嗨, 珍娜.
-嗨.

683
01:02:30,924 --> 01:02:33,794
有人要举办大型摄影展.

684
01:02:33,963 --> 01:02:35,660
-好啊.
-怎么了?

685
01:02:35,834 --> 01:02:38,771
-带来了吗?
-哦, 是的, 我带了一些.

686
01:02:39,607 --> 01:02:41,440
-你要做什么?
-我雇你了.

687
01:02:41,611 --> 01:02:44,811
实际上, 《风韵》
雇你工作一周.

688
01:02:45,384 --> 01:02:47,251
这个.

689
01:02:54,101 --> 01:02:56,697
这是一半，完成后再付其余的.

690
01:02:56,873 --> 01:03:00,244
我的确需要这个, 但你不必帮我的.

691
01:03:00,413 --> 01:03:03,509
我请求你帮我一个忙.
我喜欢你的设计.

692
01:03:04,554 --> 01:03:06,319
我希望能和你合作.

693
01:03:08,862 --> 01:03:13,930
我看过你的杂志.
我这儿可没你们哪种类型的.

694
01:03:16,210 --> 01:03:18,237
正是如此.

695
01:03:19,316 --> 01:03:21,718
谁来抱弗朗西斯?

696
01:03:22,254 --> 01:03:25,420
我们开始了

697
01:03:25,594 --> 01:03:27,826
快来, 快来!

698
01:03:27,998 --> 01:03:30,697
-好了，大家注意.
-大家注意, 上去.

699
01:03:30,871 --> 01:03:32,601
活力充沛的.

700
01:03:32,775 --> 01:03:36,214
-好的. 漂亮. 干得不错.
-保持住.

701
01:03:36,381 --> 01:03:40,514
好的. 珍娜, 这是你的2004班.

702
01:03:40,690 --> 01:03:42,956
伙计们. 准备好?

703
01:03:53,413 --> 01:03:56,476
很好. 很好.

704
01:05:23,985 --> 01:05:26,717
-他们很漂亮.
-洗出来看不错, 对吧?

705
01:05:26,890 --> 01:05:28,257
-我觉得是.
-好.

706
01:05:28,427 --> 01:05:31,057
-是吗?
-是的, 没错.

707
01:05:39,981 --> 01:05:42,315
晚了，我该回去了.

708
01:05:42,486 --> 01:05:44,581
太晚了.

709
01:05:44,757 --> 01:05:47,752
你知道我现在想吃什么吗?

710
01:05:47,930 --> 01:05:49,695
不知道,是什么?

711
01:05:49,867 --> 01:05:51,962
彩虹豆.

712
01:05:52,138 --> 01:05:54,165
彩虹豆?

713
01:05:54,342 --> 01:05:57,746
十五年中我从未吃过...

714
01:05:58,784 --> 01:06:00,616
-...彩虹豆.
-记得...

715
01:06:00,788 --> 01:06:03,554
-...既是糖果又是香口胶.
-不可思议阿.

716
01:06:03,726 --> 01:06:06,994
真不敢相信他们有.
我都等不及了.

717
01:06:07,166 --> 01:06:10,138
很久以前的滋味啊. 小心点儿.

718
01:06:11,608 --> 01:06:13,271
就是这个.

719
01:06:15,649 --> 01:06:17,482
笑什么呢?

720
01:06:17,653 --> 01:06:19,212
我不晓得.

721
01:06:19,389 --> 01:06:23,420
不同的命运啊. 飞逝的时光啊.
和你一起共享彩虹豆.

722
01:06:28,139 --> 01:06:31,043
这星期和你一起工作过得很开心.

723
01:06:31,212 --> 01:06:32,510
-我也是.
-事事如意.

724
01:06:32,681 --> 01:06:34,310
对阿.

725
01:06:36,522 --> 01:06:38,081
嗨, 马特.

726
01:06:39,227 --> 01:06:41,493
告诉我.

727
01:06:41,665 --> 01:06:43,760
我的舌头是什么颜色?

728
01:06:43,936 --> 01:06:46,202
-什么?
-我的舌头是什么颜色?

729
01:06:46,373 --> 01:06:48,343
红的. 我不清楚. 是红的.

730
01:06:48,511 --> 01:06:50,674
红色的红，还是彩虹的红？

731
01:06:51,283 --> 01:06:53,081
彩虹豆的红

732
01:06:53,253 --> 01:06:54,745
-让我看看你的.
-什么?

733
01:06:54,923 --> 01:06:57,792
-你的舌头. 我都让你看过我的了.
-我不想给你看.

734
01:06:57,963 --> 01:06:59,989
让我看看你的舌头吧.
我都让你看过我的了.

735
01:07:00,167 --> 01:07:03,332
-我并没有要求看啊.
-马特, 我就是要看你的舌头.

736
01:07:05,777 --> 01:07:07,803
彩虹豆的红

737
01:07:11,455 --> 01:07:13,390
想知道个秘密么?

738
01:07:14,628 --> 01:07:16,494
恩.

739
01:07:16,664 --> 01:07:18,998
你是我所认识的人当中最可爱的家伙了.

740
01:07:23,978 --> 01:07:26,141
打赌你蹦不过我.

741
01:07:29,956 --> 01:07:32,483
看谁蹦得远,输了的请客.

742
01:07:32,662 --> 01:07:34,825
-橙子味道的朱利叶.
-赌注再高些.

743
01:07:34,999 --> 01:07:38,061
周五晚上8:00的大餐...

744
01:07:38,239 --> 01:07:40,709
...在第24街的晚餐...

745
01:07:40,877 --> 01:07:43,439
...庆祝我们新设计入选.

746
01:07:43,615 --> 01:07:45,881
就这么定. 一.

747
01:07:47,856 --> 01:07:49,917
-二.
-二.

748
01:07:50,929 --> 01:07:52,659
-三!
-三!

749
01:07:55,805 --> 01:07:57,206
没事儿吧?

750
01:07:57,375 --> 01:07:59,504
我应该绻身再翻滚的.

751
01:07:59,679 --> 01:08:01,307
我老了.

752
01:08:01,482 --> 01:08:03,475
不, 你不老,
你要是老了那我岂不也是.

753
01:08:03,653 --> 01:08:05,088
哦?

754
01:08:11,334 --> 01:08:12,632
-嘿.
-哦?

755
01:08:12,803 --> 01:08:14,773
你胳膊上的汗毛重了.

756
01:08:16,411 --> 01:08:19,007
以前从没被注意过.

757
01:08:52,679 --> 01:08:54,774
仿佛那不是我.

758
01:08:54,950 --> 01:08:56,920
仿佛我在...

759
01:08:57,087 --> 01:09:00,423
...俯看下面我们俩儿,亲吻.

760
01:09:01,896 --> 01:09:04,663
然后我就腾云架雾的回家了.

761
01:09:06,973 --> 01:09:09,443
太浪漫了.

762
01:09:12,884 --> 01:09:15,013
-瞧阿.
-你起鸡皮疙瘩了.

763
01:09:15,188 --> 01:09:17,818
我就知道. 它们不会消失.

764
01:09:18,695 --> 01:09:20,221
你爱他?

765
01:09:20,398 --> 01:09:22,264
当然.

766
01:09:22,970 --> 01:09:24,701
何时再见面?

767
01:09:24,874 --> 01:09:27,436
不晓得, 实际上.
我也不知道是否能见面.

768
01:09:27,612 --> 01:09:30,948
-什么? 为何?
-很复杂.

769
01:09:31,118 --> 01:09:33,247
是成人的玩意儿.

770
01:09:34,524 --> 01:09:37,519
好吧, 至少你得到梦中人了.

771
01:09:37,697 --> 01:09:40,635
如果你戴着金属牙套，
男孩子是不会要你的.

772
01:09:40,803 --> 01:09:43,900
这是什么态度阿?
我们还小呢.

773
01:09:44,912 --> 01:09:48,783
心心相印, 两两相望.

774
01:09:48,952 --> 01:09:52,413
情场如战场.

775
01:10:25,555 --> 01:10:28,424
但我喜欢象这样的,
雀斑女孩和大狗.

776
01:10:29,228 --> 01:10:32,223
-这些照片不可思议, 珍.
-啊, 这是那条狗.

777
01:10:32,401 --> 01:10:35,133
-弗朗西斯 是狗的名字.
-你想什么呢?

778
01:10:35,307 --> 01:10:39,748
噢, 生平我第一次想阅读 《风韵》.

779
01:10:56,379 --> 01:10:59,044
不,我在布鲁克林租了个地方.

780
01:10:59,485 --> 01:11:03,949
那能行吗? 好吧,
我去见你. 拜拜.

781
01:11:07,968 --> 01:11:11,839
嘿. 我没想到你会来--

782
01:11:12,009 --> 01:11:14,776
温迪. 我以为你是明天的飞机呢.

783
01:11:14,948 --> 01:11:17,544
什么,你在等别人吗?

784
01:11:18,321 --> 01:11:19,584
没有

785
01:11:19,757 --> 01:11:21,693
我想带你去吃午饭. 饿吗?

786
01:11:21,861 --> 01:11:25,265
好吧, 好吧. 真令人吃惊.

787
01:11:25,434 --> 01:11:26,994
好吧, 你从哪儿...?

788
01:11:27,171 --> 01:11:29,505
-路上怎么样?
-挺好.

789
01:11:29,676 --> 01:11:32,546
在哪儿你都可以给维他命瓶子拍照.

790
01:11:32,715 --> 01:11:35,915
我一直在考虑我们应该努力解决这个问题.

791
01:11:36,088 --> 01:11:41,052
而不是在新婚第一年就两地分居.

792
01:11:42,734 --> 01:11:44,430
什么?

793
01:11:44,604 --> 01:11:46,574
对不起, 对不起.

794
01:11:46,741 --> 01:11:49,304
你能否...? 我走神了.

795
01:11:50,582 --> 01:11:52,677
-阿琳, 你要更多的--?
-珍娜.

796
01:11:53,287 --> 01:11:56,157
我现在麻烦大了

797
01:11:56,326 --> 01:12:00,095
公司里充斥着一堆荷尔蒙过剩的女强人.

798
01:12:00,267 --> 01:12:03,603
现在 露西 在展示她的新设计.
告诉我是怎么回事

799
01:12:03,774 --> 01:12:06,176
意味着你将有更多的选择机会.

800
01:12:06,345 --> 01:12:10,250
不是我小瞧露西， 但我更想知道你都搞了些什么出来.

801
01:12:10,419 --> 01:12:12,446
-谢谢你.
-我不是在恭维你...

802
01:12:12,623 --> 01:12:14,183
...我在给你加压.

803
01:12:14,360 --> 01:12:17,126
你还剩多少时间?

804
01:12:17,300 --> 01:12:20,135
但愿不该来的千万别来

805
01:12:20,305 --> 01:12:22,275
他们能等到5点吗?

806
01:12:23,177 --> 01:12:25,477
珍娜, 你现在很反常.

807
01:12:25,648 --> 01:12:29,986
从何时起你把我排除在外了? 在这里我成了怪物啦.

808
01:12:30,157 --> 01:12:33,027
-其余的印刷品准备好了.
-好. 在这儿等着.

809
01:12:33,196 --> 01:12:35,132
为何没人听我说话?

810
01:12:35,300 --> 01:12:37,736
阿琳, 你不来吗?

811
01:12:37,905 --> 01:12:41,309
哦，你也是其中一员，不是吗?
好吧, 拜拜.

812
01:12:41,478 --> 01:12:44,005
哦，劳驾.
走吧.

813
01:12:44,918 --> 01:12:46,888
你知道我是谁吗?
我就是...

814
01:12:47,055 --> 01:12:50,859
...总编辑. 不管怎么说.

815
01:12:51,030 --> 01:12:55,334
请送我们到第23街去,
就在第5和第6街之间.

816
01:12:55,505 --> 01:12:59,000
-23西大街29号.
-到了, 女士.

817
01:12:59,178 --> 01:13:01,816
改良后新版的 《风韵》
将冲破最后的防线.

818
01:13:01,816 --> 01:13:04,583
改良后新版的 《风韵》
将冲破最后的防线.

819
01:13:04,756 --> 01:13:07,352
会比海洛因时尚还妙.

820
01:13:07,527 --> 01:13:09,121
它令人沉湎其中.

821
01:13:09,298 --> 01:13:12,099
它杀气腾腾.

822
01:13:12,270 --> 01:13:15,436
因何而亡? 优雅之至.

823
01:13:15,610 --> 01:13:20,950
新的 《风韵》 将比以前的时尚杂志走的更远.

824
01:13:21,120 --> 01:13:24,250
极度严酷.

825
01:13:24,427 --> 01:13:26,954
以自毁为乐.

826
01:13:30,671 --> 01:13:32,732
那么, 你们怎么想?

827
01:13:43,128 --> 01:13:44,620
先生，谢谢您.

828
01:13:44,798 --> 01:13:47,564
-我们有多少时间?
-两分钟. 赶快吧.

829
01:13:53,782 --> 01:13:55,979
这条母狗.

830
01:14:05,504 --> 01:14:07,497
我知道这次不同.

831
01:14:07,674 --> 01:14:10,270
我是指，和我们以前做的不同.

832
01:14:10,447 --> 01:14:15,115
而且我知道你们很不喜欢,
还认为我是完全疯了.

833
01:14:16,124 --> 01:14:18,856
但是我不在乎, 哪怕是被解雇.

834
01:14:19,029 --> 01:14:23,835
我并不是想失礼,
只是有所感触.

835
01:14:26,043 --> 01:14:28,205
这些女人是谁?

836
01:14:28,381 --> 01:14:30,077
有人知道么?

837
01:14:30,250 --> 01:14:32,813
我一个也不认得.

838
01:14:37,731 --> 01:14:39,792
我瞧瞧...

839
01:14:39,969 --> 01:14:43,100
...我最好朋友的大姐...

840
01:14:45,011 --> 01:14:47,676
...还有足球队的姑娘们.

841
01:14:48,218 --> 01:14:50,415
我家隔壁的邻居.

842
01:14:50,589 --> 01:14:53,925
在现实中忠于自我的聪明漂亮快快活活的女性.

843
01:14:54,096 --> 01:14:56,532
她们是值得尊敬的女性.

844
01:15:01,409 --> 01:15:04,575
让我们把生命力重新注入杂志.

845
01:15:05,684 --> 01:15:09,384
富于趣味,充满欢笑,冒点儿傻气的.

846
01:15:10,627 --> 01:15:15,569
我认为我们-- 我认为我们所有人该去体验那些...

847
01:15:16,639 --> 01:15:19,975
...那些已被遗忘的或
不再留意的.

848
01:15:20,879 --> 01:15:25,149
大概是由于没意识到丢弃了多么可贵的东西.

849
01:15:31,667 --> 01:15:34,935
我们该记得以前有多棒.

850
01:15:42,019 --> 01:15:43,955
如果我们不记得...

851
01:15:44,123 --> 01:15:48,086
...我们便无法欣赏到
即使是摆在面前.

852
01:15:51,538 --> 01:15:53,370
就这样....

853
01:15:56,580 --> 01:15:59,051
完美!

854
01:16:03,226 --> 01:16:05,696
无以伦比.

855
01:16:07,668 --> 01:16:12,166
明天一早我们把它作为首选共同来完成.

856
01:16:16,818 --> 01:16:20,553
-那么这位神秘的摄影师是谁?
-马特 弗兰哈夫

857
01:16:20,726 --> 01:16:22,662
亚瑟还是玛撒?

858
01:16:22,830 --> 01:16:24,492
马特. 他是 马特.

859
01:16:24,667 --> 01:16:28,198
不,不,他是同性恋吗?

860
01:16:28,374 --> 01:16:30,742
你是同性恋吗?

861
01:17:41,112 --> 01:17:43,081
-要哪里?
-曼哈顿岛.

862
01:17:43,248 --> 01:17:46,345
公园大道的《闪亮》杂志社.

863
01:17:47,256 --> 01:17:49,920
-《闪亮》杂志社.
-请接 特什 萨科特.

864
01:18:03,119 --> 01:18:07,389
珍娜,抱歉像这样突然跑来打搅你,
但我非得和你谈谈了--

865
01:18:07,561 --> 01:18:10,088
嗨, 海狸.

866
01:18:10,267 --> 01:18:12,931
我是说马特. 抱歉.

867
01:18:13,105 --> 01:18:14,631
老毛病改不了.

868
01:18:14,809 --> 01:18:16,072
哦.珍娜 在吗?

869
01:18:16,245 --> 01:18:19,615
你为照片而来?

870
01:18:20,353 --> 01:18:23,051
不,实际上不是.

871
01:18:23,224 --> 01:18:25,285
我觉得我应该告诉你...

872
01:18:25,462 --> 01:18:28,730
...珍娜 改主意了...

873
01:18:28,902 --> 01:18:33,104
...找更正规的摄影师.

874
01:18:33,277 --> 01:18:38,982
她准备雇佣那个为她拍过小甜饼的摄影师.

875
01:18:39,154 --> 01:18:42,821
别在意,只是刚好有些小分歧.

876
01:18:42,995 --> 01:18:46,525
抱歉我对你如此直率, 因为...

877
01:18:46,702 --> 01:18:49,367
...我认为你的照片非常棒.

878
01:18:49,541 --> 01:18:51,305
和你谈话很愉快.

879
01:18:51,477 --> 01:18:55,212
马特. 既然我们遇到了,
签一个基本协定如何?

880
01:18:55,385 --> 01:18:57,685
说不定我们可以在目录中用你的照片.

881
01:18:57,856 --> 01:18:59,655
好吧.

882
01:20:01,911 --> 01:20:03,174
嗨.

883
01:20:03,347 --> 01:20:06,477
-珍娜, 对吗?
-珍娜.

884
01:20:07,521 --> 01:20:08,750
我来找 马特.

885
01:20:08,925 --> 01:20:12,295
我来告诉他关于他拍的照片的好消息.

886
01:20:12,465 --> 01:20:13,694
所有人都欣赏他.

887
01:20:13,867 --> 01:20:17,567
太好了.等他回来我会转告的. 他出去准备礼服了

888
01:20:17,740 --> 01:20:20,576
-礼服?
-你也知道.男人啊.

889
01:20:20,746 --> 01:20:22,477
所有事都拖到最后.

890
01:20:22,650 --> 01:20:25,018
我是说,我们明天就结婚了.

891
01:20:25,188 --> 01:20:29,595
将会是个小型的温馨的室外婚礼.

892
01:20:29,797 --> 01:20:32,735
-恭喜.
-谢谢.我会告诉 马特 你来过.

893
01:20:32,903 --> 01:20:35,100
-好吧.
-拜拜.

894
01:20:45,026 --> 01:20:49,364
我们该去体验一下已淡忘的感觉.

895
01:20:49,535 --> 01:20:52,939
由于无法停止思念
那么多被我们留在过去的.

896
01:20:53,776 --> 01:20:57,146
还记得以前是多么美好.

897
01:21:01,123 --> 01:21:02,386
准备好啦?

898
01:21:04,462 --> 01:21:06,364
会议取消了, 珍娜.

899
01:21:06,533 --> 01:21:08,161
怎么, 是明天?

900
01:21:08,337 --> 01:21:09,805
结束了.

901
01:21:11,442 --> 01:21:13,071
结束了?

902
01:21:14,315 --> 01:21:16,251
露西....

903
01:21:16,419 --> 01:21:19,619
她带着你的构思跑到《闪亮》去.把所有都卷走了

904
01:21:19,792 --> 01:21:21,853
她成了那儿的新主编.

905
01:21:22,063 --> 01:21:24,590
昨晚你的那些照片已经登上《闪亮》的网站.

906
01:21:24,767 --> 01:21:26,498
遍地都是他们的广告.

907
01:21:26,671 --> 01:21:28,834
她不能拿走 马特的照片
那是属于我们的.

908
01:21:29,009 --> 01:21:32,243
-她不行的!
-她行, 她已经做到了.

909
01:21:32,415 --> 01:21:34,908
她得到了他的授权.

910
01:21:41,399 --> 01:21:42,992
露西, 你偷了马特 的照片.

911
01:21:43,536 --> 01:21:46,804
哦，今天你想当什么?
墨还是炭？

912
01:21:46,976 --> 01:21:49,071
如果你不介意，我做墨

913
01:21:49,247 --> 01:21:52,276
也许炭，无所谓，反正都是黑的，彼此彼此

914
01:21:52,453 --> 01:21:55,983
-你在说什么?
-昨天我在你的办公室里发现的.

915
01:21:56,160 --> 01:21:58,630
眼熟吗?上面有你的名字.

916
01:21:58,799 --> 01:22:01,929
-你搜查我的东西?
-哦，饶了我吧.

917
01:22:02,105 --> 01:22:04,769
太可怕. 太恐怖了.
难以相信是我干的.

918
01:22:04,943 --> 01:22:06,377
这是什么?

919
01:22:06,546 --> 01:22:09,575
你别摆出一幅 "大受刺激...

920
01:22:09,752 --> 01:22:12,656
...深陷囹圄" 的表情来.

921
01:22:12,825 --> 01:22:14,886
昨天我和 特什.萨科特谈过了.

922
01:22:15,063 --> 01:22:18,160
行了, 珍娜. 我知道所有你的小把戏.

923
01:22:18,336 --> 01:22:20,329
实际上，这小把戏挺可人的.

924
01:22:20,506 --> 01:22:23,204
如果你帮他们达到百万印数就能当上主编?

925
01:22:23,378 --> 01:22:25,245
-于是你就给他们情报.
-哦，上帝啊.

926
01:22:25,415 --> 01:22:29,321
不坏嘛.但愿我能想出这主意.

927
01:22:29,490 --> 01:22:32,256
-哦, 别.
-哦, 是.

928
01:22:32,429 --> 01:22:35,594
现在我代替了你去上任,
你呆在这儿继续办杂志吧...

929
01:22:35,769 --> 01:22:37,863
...你独自来收拾这个烂摊子吧.

930
01:22:38,340 --> 01:22:39,865
马特 是怎么回事?

931
01:22:40,043 --> 01:22:42,411
为何他会签这个?
你对他说什么啦?

932
01:22:42,582 --> 01:22:44,745
我想我告诉他...

933
01:22:44,919 --> 01:22:47,822
...你改主意了.

934
01:22:48,192 --> 01:22:49,956
正如你现在这样.

935
01:22:52,066 --> 01:22:57,099
我可能还和他说了点儿别的, 但现在都不记得了.

936
01:24:09,746 --> 01:24:13,550
新泽西，乔治.华盛顿桥

937
01:24:24,808 --> 01:24:26,140
珍娜.

938
01:24:26,311 --> 01:24:29,181
-珍娜 林克.
-是啊?

939
01:24:29,350 --> 01:24:31,752
克里斯 格兰第.

940
01:24:31,921 --> 01:24:34,016
你干什么呢?
结婚了么?

941
01:24:34,192 --> 01:24:37,824
如果你还是单身，一定得把电话号码给我

942
01:24:38,000 --> 01:24:39,298
我们该在一起.

943
01:24:39,469 --> 01:24:41,165
我还在家住--

944
01:24:41,340 --> 01:24:43,400
-快点儿, 格兰第! 快点儿.
-老天阿!

945
01:24:43,577 --> 01:24:47,880
这是我们第一次用饶舌唱的歌么.

946
01:24:48,052 --> 01:24:50,386
唱这首歌的家伙叫什么来着?

947
01:24:50,557 --> 01:24:53,859
-里克.斯皮瑞汀
-是斯皮费尔德, 格兰第.

948
01:24:54,030 --> 01:24:55,692
我得下车了.

949
01:24:55,867 --> 01:24:59,328
我以为你要我的电话号码呢.

950
01:25:23,887 --> 01:25:25,788
我来拿.

951
01:25:27,760 --> 01:25:29,194
下午好.

952
01:25:31,400 --> 01:25:32,663
你记得吗, 韦恩.

953
01:25:40,050 --> 01:25:44,514
挺漂亮. 瞧上去棒极了

954
01:25:59,053 --> 01:26:01,285
嗨.

955
01:26:01,457 --> 01:26:03,051
嗨.

956
01:26:08,838 --> 01:26:12,777
不知道 露西 都说了我些什么, 但我想让你明白...

957
01:26:12,945 --> 01:26:15,815
...不管她说的是什么人...

958
01:26:16,620 --> 01:26:18,646
...都不是我.

959
01:26:21,328 --> 01:26:22,990
露西 说的无关紧要.

960
01:26:23,165 --> 01:26:26,969
自从三年级她偷了我的摇滚唱片，我就再不信她.

961
01:26:28,843 --> 01:26:30,539
马特.

962
01:26:32,516 --> 01:26:37,925
我并非我所知道的那个可怕的人.

963
01:26:38,093 --> 01:26:40,359
甚至我都不认识自己.

964
01:26:41,867 --> 01:26:44,498
我宁可相信....

965
01:26:44,673 --> 01:26:48,373
我不得不相信如果你...

966
01:26:48,546 --> 01:26:52,611
...如果在你心中, 你果真,
果真明白...

967
01:26:53,756 --> 01:26:56,488
...现在你就不会去娶别人.

968
01:26:56,661 --> 01:27:00,362
除非新娘子是我.

969
01:27:12,759 --> 01:27:16,696
珍娜, 我不想骗你.

970
01:27:19,238 --> 01:27:21,731
我是有所感觉...

971
01:27:21,910 --> 01:27:24,210
...在过去几周里...

972
01:27:25,349 --> 01:27:28,651
...以前我以为不会再有这样的感觉.

973
01:27:29,624 --> 01:27:33,586
但在过去几天里我意识到...

974
01:27:35,635 --> 01:27:38,869
...你无法让时光倒转.

975
01:27:40,444 --> 01:27:42,813
为何不?

976
01:27:42,983 --> 01:27:44,611
我往前走.

977
01:27:44,786 --> 01:27:46,187
你往前走.

978
01:27:46,523 --> 01:27:49,791
很久以前我们就走上了不同的道路.

979
01:27:49,963 --> 01:27:52,661
我们做出了选择.

980
01:27:52,834 --> 01:27:55,670
我选择了 温迪.

981
01:27:57,510 --> 01:28:00,310
她的一家就在楼下.

982
01:28:00,917 --> 01:28:03,547
你瞧，我们相互在意?

983
01:28:05,425 --> 01:28:09,923
不可能都拥有梦幻小屋,
但你已经非常接近了.

984
01:28:13,874 --> 01:28:16,208
请别哭, 珍娜.

985
01:28:16,380 --> 01:28:19,283
哦,我会好起来, 我保证.

986
01:28:49,675 --> 01:28:51,702
马特, 给我好吗?

987
01:28:51,879 --> 01:28:53,542
求你?

988
01:28:53,716 --> 01:28:56,016
-你不是要拿它打我吧?
-不会.

989
01:29:03,702 --> 01:29:07,004
我不想害你迟到.去吧

990
01:29:07,476 --> 01:29:10,937
去吧. 我很好. 我是因为开心才掉泪的.

991
01:29:11,116 --> 01:29:14,179
我希望你也......也开心

992
01:29:16,726 --> 01:29:18,855
我爱你, 马特.

993
01:29:22,203 --> 01:29:24,002
你是我最好的朋友.

994
01:29:26,645 --> 01:29:28,808
珍娜, 我....

995
01:29:29,985 --> 01:29:32,512
我永远爱你

996
01:31:35,055 --> 01:31:37,992
珍娜 正在里面等你呢.

997
01:31:49,047 --> 01:31:50,914
马特.

998
01:31:57,864 --> 01:32:00,130
你真的知道自己在干嘛么.

999
01:32:00,703 --> 01:32:02,935
来吧.

1000
01:32:04,076 --> 01:32:06,808
-抱歉, 我的围巾拉下了.
-你知道么?

1001
01:32:06,981 --> 01:32:11,149
你一个人去玩你的墨和炭的游戏吧, 臭丫头.

1002
01:32:11,323 --> 01:32:12,757
来吧, 马特.

1003
01:32:12,927 --> 01:32:15,159
-你叫我什么?
-我们要晚了.

1004
01:32:15,331 --> 01:32:17,197
-什么?
-你会明白的.

1005
01:33:10,769 --> 01:33:12,671
来颗彩虹豆,  弗兰哈夫先生?

1006
01:33:12,839 --> 01:33:15,207
谢谢,  弗兰哈夫太太

1007
01:33:16,843 --> 01:33:22,213
***剧终***

1008
01:33:22,848 --> 01:33:30,221
--------------------------
中文字幕独家制作:法兰克彼得生
--------------------------

