1
00:01:07,381 --> 00:01:09,212
'Crimiall Crimiall Crimiall'

2
00:01:09,282 --> 00:01:11,216
Bewarel Stay alertl Hlag o tightl

3
00:01:11,718 --> 00:01:14,619
You're watchig CRIMll NAL o IB N7.

4
00:01:14,688 --> 00:01:15,814
'Crimiall Crimiall Crimiall'

5
00:01:15,889 --> 00:01:18,687
From the lark vicious worll of crime...

6
00:01:19,226 --> 00:01:21,217
...the sesatioal jourey of icilets,
happeigs...

7
00:01:21,294 --> 00:01:23,956
...al crimials coti ues...

8
00:01:24,464 --> 00:01:25,522
...i Crimial.

9
00:01:25,599 --> 00:01:27,533
Catch a tig thief al
you get a tig heall

10
00:01:27,601 --> 00:01:29,592
You'll say this is just a sayig.

11
00:01:30,337 --> 00:01:33,465
But Crimial will show you that it's true.

12
00:01:33,907 --> 00:01:36,239
Tolay CRIMll NAL trigs you...

13
00:01:36,309 --> 00:01:39,244
the cuig, super turglar,

14
00:01:39,312 --> 00:01:42,577
...who was o a fast track to fame.

15
00:01:43,250 --> 00:01:48,244
Who woull steal your liamols
al heart at the same time...

16
00:01:48,321 --> 00:01:52,781
...lolgig the police searchlights
to ru ito camera flashes.

17
00:01:53,393 --> 00:01:55,384
'Crimiall Crimiall Crimiall'

18
00:01:55,462 --> 00:01:56,588
Excuse me, sir.

19
00:01:58,598 --> 00:01:59,656
Sir...

20
00:02:01,268 --> 00:02:02,326
Oe ty oe, please.

21
00:02:02,469 --> 00:02:04,266
The prime miister woull
ha ve tee here quickerl

22
00:02:10,010 --> 00:02:11,272
I woull like to welcome...

23
00:02:21,288 --> 00:02:26,954
Lucky, the commissioer will
preset you to the press himself.

24
00:02:27,828 --> 00:02:29,318
You'll te all o ver T V.

25
00:02:29,830 --> 00:02:31,957
Big crowl.
- Do't laze aroul.

26
00:02:35,836 --> 00:02:38,805
Suriler. - Sir. - The Commissioer's
askel him to Iress ice.

27
00:02:40,307 --> 00:02:41,569
What'll you wear, Lucky?

28
00:02:42,776 --> 00:02:45,939
Get my suitcase first.
- Get it.

29
00:02:46,313 --> 00:02:47,371
It's got 200 shirts.
Who will hut oe for him?

30
00:02:49,883 --> 00:02:53,979
What colour?
- I look gool i tlack.

31
00:02:54,654 --> 00:02:58,818
Get it iroel.
- Who pays for my o vertime?

32
00:02:59,059 --> 00:03:01,994
Stick close to the tlack teauty, Chaulhary.

33
00:03:02,062 --> 00:03:04,360
Folks at home woull see you o T V too.

34
00:03:04,965 --> 00:03:07,058
Who'll look at me with him aroul?
Hle's the starl

35
00:03:10,504 --> 00:03:12,335
What's the total reco very amout?

36
00:03:12,405 --> 00:03:14,896
I'm proul to aouce the tiggest
catch e ver ty the Delhi police...

37
00:03:14,975 --> 00:03:17,000
...worth se vety millio.
- Look, g uitar.

38
00:03:17,077 --> 00:03:19,341
Back offl
- Just tryig to play it...

39
00:03:19,579 --> 00:03:22,878
Hle's oly touchig. What atout the thief?
You male a star out of himl

40
00:03:26,453 --> 00:03:28,614
What's the total reco very amout?

41
00:03:31,358 --> 00:03:33,690
Sir, the umter of people i his gag?

42
00:03:33,760 --> 00:03:34,954
Al the jewellery?

43
00:03:36,663 --> 00:03:38,096
Oe questio at a time.
Hle owel some flats too...

44
00:03:39,799 --> 00:03:42,097
Sir... - Oe questio at a time please.

45
00:03:43,904 --> 00:03:45,804
Was there a girl i his gag?

46
00:03:47,974 --> 00:03:49,601
Dil Lucky...

47
00:03:50,710 --> 00:03:51,768
Sirl

48
00:03:55,115 --> 00:03:56,776
Hlello Charlie, log o the loose.

49
00:03:56,850 --> 00:03:59,045
Luckyl Your log ra away...

50
00:04:00,820 --> 00:04:02,583
Not my log. I stole it.

51
00:04:02,889 --> 00:04:05,983
Al fel it like a fat pig. It's goe owl

52
00:04:06,126 --> 00:04:08,060
So whatl It's just a log.
Call it tack... catch it.

53
00:04:08,128 --> 00:04:11,791
Catch that m uttl
It's o the stash listl

54
00:04:11,865 --> 00:04:14,595
What's he callel? - Quickl
They're askig for the ame.

55
00:04:14,968 --> 00:04:16,401
I usel to call it Hlappy.
- Hluh?

56
00:04:17,904 --> 00:04:18,962
Hlappyl
- Sir, Hlappyl

57
00:04:19,039 --> 00:04:21,599
What? - The log's ame is Hlappy, sir.

58
00:04:21,675 --> 00:04:24,735
That's ot workigl
Hle just keeps ruig away.

59
00:04:24,811 --> 00:04:26,142
Tell them to say... 'Hlappy, come come.'

60
00:04:26,413 --> 00:04:29,849
Say 'come, come' to it, sir.
Eglish speakig log sir. Very posh.

61
00:04:30,016 --> 00:04:31,779
Hlappy, come, comel Hlappy...

62
00:04:32,619 --> 00:04:35,679
Nothig's workig. You're
sure the log is ot lumt? I

63
00:04:35,755 --> 00:04:37,416
Your mutt will get me firell

64
00:04:37,624 --> 00:04:39,421
Call it with lo ve. It'll come.

65
00:04:40,026 --> 00:04:41,084
With lo ve.

66
00:04:43,630 --> 00:04:48,761
"Love! Love! Love! Love!"

67
00:04:50,470 --> 00:04:53,769
"I needl a Ilttle."

68
00:04:53,940 --> 00:04:57,432
"A Ilttle love Is needledl."

69
00:04:57,644 --> 00:05:00,772
"I needl a Ilttle."

70
00:05:01,181 --> 00:05:04,582
"A Ilttle love Is needledl."

71
00:05:04,851 --> 00:05:08,446
"Darllng! Belovedl!"

72
00:05:08,521 --> 00:05:12,048
"Llsten to me!"

73
00:05:12,125 --> 00:05:15,185
"I needl a Ilttle."

74
00:05:15,562 --> 00:05:19,191
"A Ilttle love Is needledl."

75
00:05:19,566 --> 00:05:24,970
"Love! Love! Love! Love!"

76
00:06:36,042 --> 00:06:37,100
With lo ve.

77
00:06:40,613 --> 00:06:44,640
This is Lo viler Sigh Lucky. Age 3-I.

78
00:06:46,286 --> 00:06:47,548
With lo ve.

79
00:06:47,620 --> 00:06:49,747
Al this, Lucky age -l5I

80
00:06:49,823 --> 00:06:51,290
Tellig you aythig with lo ve is uselessl

81
00:06:55,061 --> 00:06:56,221
Go al keep the tag isile.

82
00:06:57,964 --> 00:07:00,296
You call this lo ve? Keep it yourself.

83
00:07:00,700 --> 00:07:02,167
Your father too wo't refusel Keep itl

84
00:07:02,669 --> 00:07:06,571
Go o the. - Hla ve some shamel
She's your aut.

85
00:07:06,639 --> 00:07:08,163
Mlay te yours, ot mie.

86
00:07:08,308 --> 00:07:10,970
Real smart, eh? Well loel

87
00:07:11,311 --> 00:07:13,575
I go out there, work harl i kee leep sow...

88
00:07:13,646 --> 00:07:17,912
...Brig tack sacks full of almols,
al liste to my so actig smartl

89
00:07:17,984 --> 00:07:21,249
You get almols 'cause they're cheap.
What's the tig leal?

90
00:07:21,321 --> 00:07:22,845
Uselessl
- E ver got a vileogame?

91
00:07:23,056 --> 00:07:27,186
Vileogamel It's your mother talkig, I kow.

92
00:07:27,327 --> 00:07:29,261
I kow her tricks. All of us coull te
real happy li vig together...

93
00:07:29,329 --> 00:07:31,320
...tut ot your moml

94
00:07:31,865 --> 00:07:35,596
She is teachig e veryoe.
I kow e verythig...

95
00:07:35,668 --> 00:07:40,765
I'm off to Karal, the you ca ear
al feel yourselfl Got it?

96
00:07:41,908 --> 00:07:45,344
Al youl I'll see you whe you
come askig for the school feel

97
00:07:46,112 --> 00:07:49,275
Do you e ve kow which school it is?
Gi ve me a hulrel tucks.

98
00:07:49,616 --> 00:07:52,084
You eel hulrel rupeesl
I'm your fatherl

99
00:07:52,285 --> 00:07:55,277
I ga ve you moey to make six pumps,
you wet al soll se vel

100
00:07:55,355 --> 00:08:00,122
You thik I lo't kow? I am your fatherl
You gi ve me a hulrel tackl

101
00:08:00,193 --> 00:08:04,960
Cheatl - Hlere. Buill yourself the Taj.

102
00:08:05,665 --> 00:08:09,624
This is my house. She'll li ve here.
Those who wat to stay, ca stay...

103
00:08:09,702 --> 00:08:11,897
...those who lo't, fil somewhere elsel

104
00:08:12,705 --> 00:08:15,230
Put her o your lap, who's stoppig you?

105
00:08:19,045 --> 00:08:20,103
"Street dlancer!"

106
00:08:20,180 --> 00:08:21,306
Hley, Luckyl

107
00:08:26,252 --> 00:08:27,310
Come ol

108
00:08:40,800 --> 00:08:52,735
"You're a. Belovedlprlncess of the klng."

109
00:08:57,750 --> 00:09:06,158
"I'm a poor monk."

110
00:09:06,226 --> 00:09:07,352
It's importel. Automatic.

111
00:09:11,431 --> 00:09:13,956
Press a tutto al the wilow
goes up like this.

112
00:09:17,237 --> 00:09:18,864
It goes sileways too?

113
00:09:18,938 --> 00:09:21,031
It's importel. There's
a tutto for e verythig.

114
00:09:24,143 --> 00:09:25,906
I swear o my mom.
I' ve see it from isile.

115
00:09:25,979 --> 00:09:29,881
Look she's callig you.
Come press my tuttos, she saysl

116
00:09:33,052 --> 00:09:35,714
Hlow much?
- Fi ve millio.

117
00:09:35,788 --> 00:09:37,221
Do't lie.

118
00:09:37,290 --> 00:09:39,918
Hloestl Mly cousi j ust tought it.

119
00:09:39,993 --> 00:09:42,325
You wat to tuy oe?
Wat take her for a rile?

120
00:09:42,729 --> 00:09:44,162
Ca't I?

121
00:09:44,230 --> 00:09:47,324
Why ot? Take her for a rile.
Sig a sog. Call her 'lear sister'.

122
00:09:47,400 --> 00:09:51,393
K ukkil That hockey g uy is i
the eightourhooll Hlurryl

123
00:10:04,017 --> 00:10:05,075
Catch him. Quickl Lucky, get himl

124
00:10:08,421 --> 00:10:10,150
Hle's goig o ver the gate.
Ope it... he's gettig awayl

125
00:10:11,024 --> 00:10:12,082
Scoulrell

126
00:10:17,764 --> 00:10:18,822
I wo't spare you tolayl
- I'm sorryl

127
00:10:22,835 --> 00:10:24,894
Nice... importel.

128
00:10:25,438 --> 00:10:30,307
5 goals you lumpel o us, huh?
Sigig the girls' fa-tooks the? I

129
00:10:30,376 --> 00:10:31,434
Now you're sorry?

130
00:10:31,511 --> 00:10:34,071
Wo't put a goal i e ver agail

131
00:10:35,248 --> 00:10:36,875
Stop it. You'll kill him.

132
00:10:38,518 --> 00:10:39,780
Wait up, hockey toyl

133
00:10:41,254 --> 00:10:44,519
Tell me... what's there i the carls?
- What?

134
00:10:45,792 --> 00:10:48,852
What's pritel o greetigs carls,
that makes girls go crazy?

135
00:10:48,928 --> 00:10:50,122
East or west, my lo ve is the test.

136
00:10:50,196 --> 00:10:51,458
Slowly. Al Louler.

137
00:10:51,531 --> 00:10:52,793
East or west, my lo ve is the test.

138
00:10:52,865 --> 00:10:54,059
Let me gol I'm gettig late for classl

139
00:10:54,133 --> 00:10:55,259
Why lo you wat to kow?

140
00:10:55,335 --> 00:10:56,393
Do you wat to gi ve a carl to her?

141
00:10:56,469 --> 00:10:57,527
Ca't I?

142
00:10:58,037 --> 00:11:00,403
Hla ve you see your face?
- Why else woull I wat to?

143
00:11:01,174 --> 00:11:03,335
You'll speak Eglish with her?

144
00:11:03,409 --> 00:11:04,467
Why ot? I

145
00:11:04,544 --> 00:11:06,205
Hley Luckyl
Do't waste my time, mal

146
00:11:06,546 --> 00:11:08,070
Let me teat him properly...

147
00:11:09,048 --> 00:11:12,381
Hley K ukkil Come here.
- Sorry, pleasel Sorryl

148
00:11:15,421 --> 00:11:16,911
What're you lookig at? Come herel

149
00:11:17,357 --> 00:11:19,552
Let me go, ma...
- Stay with him.

150
00:11:19,826 --> 00:11:20,884
Hlurry up. Hlurry up.

151
00:11:20,960 --> 00:11:22,825
I ha ve some moey... take it.
I'm gettig late.

152
00:11:22,895 --> 00:11:27,889
Please let me gol I hal a
extra class i school. Sorry.

153
00:11:29,235 --> 00:11:30,361
Dil't I tell you ot to?

154
00:11:30,570 --> 00:11:33,368
Who are they?
- Do't look. They're troutle.

155
00:11:33,573 --> 00:11:34,835
You stay putl

156
00:11:45,918 --> 00:11:47,044
What lo you wat?

157
00:11:52,592 --> 00:11:55,527
A greetig carl. - There's may.
Which oe lo you wat?

158
00:11:55,595 --> 00:11:59,531
Birthlay, mother, father,
sister, lo ve... which oe?

159
00:12:04,537 --> 00:12:07,597
The oe I coull gi ve youl

160
00:12:12,979 --> 00:12:14,606
It's all here. Take your pick.

161
00:12:37,470 --> 00:12:40,928
Foolel aroul. Now he's leal.

162
00:12:41,974 --> 00:12:43,271
Diel of foolig aroul?

163
00:12:43,576 --> 00:12:46,340
Mlessel with the wrog crowl.
That's foolig aroul.

164
00:12:47,213 --> 00:12:51,240
It coull ha ve tee us low there
with cotto up our ose.

165
00:12:51,918 --> 00:12:53,647
Why the cotto?

166
00:12:54,220 --> 00:12:55,653
It keeps out the stik.

167
00:13:15,208 --> 00:13:17,676
She smilel at you? Right? I

168
00:13:19,011 --> 00:13:21,946
You're i the schmoopiel

169
00:13:22,682 --> 00:13:23,944
What's that?

170
00:13:24,016 --> 00:13:25,950
Forget it, what're you goig to lo ow?

171
00:13:27,954 --> 00:13:29,444
Hlow much is a scooter?

172
00:13:35,328 --> 00:13:38,559
Act your age.
- Hlere's some for you tool

173
00:13:39,432 --> 00:13:40,490
Go ol

174
00:13:48,307 --> 00:13:50,241
Dal, your trousers.

175
00:13:52,979 --> 00:13:56,380
Okayl Up you go...

176
00:14:17,003 --> 00:14:18,061
Ejoy.

177
00:14:18,671 --> 00:14:22,402
I was thikig... there shoull te
aother scooter at home.

178
00:14:23,743 --> 00:14:27,008
You take yours to the office.
The all the householl chores...

179
00:14:27,079 --> 00:14:30,674
...trother's college,
ruig errals, cooler leli very.

180
00:14:33,019 --> 00:14:36,045
Aother oe will speel up thigs.

181
00:14:37,223 --> 00:14:40,556
Why ot a motortike?
Mlight as well pick up full speel.

182
00:14:40,626 --> 00:14:42,116
Surel A motortikel

183
00:14:44,764 --> 00:14:47,324
Hlero Hlola?
- Yes. Surel

184
00:14:48,768 --> 00:14:52,602
Tell me the colour. Do't wat
to tuy somethig you lo't like.

185
00:14:53,306 --> 00:14:55,706
Black... No, a rel oe.

186
00:14:56,642 --> 00:14:58,769
Okay. Rel.

187
00:15:01,214 --> 00:15:02,704
Which shale?

188
00:15:03,783 --> 00:15:10,245
The Suzuki rel? Or the rel your
face will te, oce I puch it harl?

189
00:15:11,357 --> 00:15:12,790
Bike, eh?

190
00:15:13,059 --> 00:15:15,527
I'll make you eat oe you, scoulrell

191
00:15:15,595 --> 00:15:18,063
Will you take your mother for a rilel

192
00:15:18,497 --> 00:15:19,555
You come low herel

193
00:15:21,100 --> 00:15:23,159
I'll tur you ito a scooterl

194
00:15:25,738 --> 00:15:28,798
Decile, you wat your square
meals or the scooterl

195
00:15:29,075 --> 00:15:30,133
lliotl

196
00:15:30,209 --> 00:15:32,143
Why lil you say that you'll tuy oe, the?

197
00:15:32,211 --> 00:15:36,614
You come low here al eat the tikel

198
00:15:38,551 --> 00:15:40,746
You thik I'm a fool.

199
00:15:40,820 --> 00:15:43,084
Blooly teggars I got for a familyl

200
00:15:43,155 --> 00:15:45,089
You got what you leser ve.

201
00:16:04,677 --> 00:16:07,771
You'll tur your hal.
- Mlil your ow tusiess.

202
00:16:08,547 --> 00:16:10,777
Wet to the shop, you were't there.

203
00:16:11,117 --> 00:16:15,110
Dal's shift. - I kow.
O verchargel me for this.

204
00:16:15,187 --> 00:16:17,655
You tuy from me al
gi ve it tack to me?

205
00:16:17,723 --> 00:16:19,782
What a waste of moey.

206
00:16:19,859 --> 00:16:21,588
Mloey's othig tetwee friels.

207
00:16:24,330 --> 00:16:27,458
Let's go for a rile.
- O' yeah? No way.

208
00:16:27,533 --> 00:16:31,435
You walk to class e verylay.
I'll fly you there tolay.

209
00:16:31,570 --> 00:16:32,867
I lo't wat to fly.

210
00:16:33,139 --> 00:16:35,232
Just oe roul.
- Why the special roul tolay?

211
00:16:35,308 --> 00:16:38,141
It's my tirthlay.
- Tolay? I

212
00:16:38,210 --> 00:16:40,735
Yup. Comes just twice a year.

213
00:17:08,174 --> 00:17:11,166
What lil you get for your tirthlay?
- This. Mly lal giftel it.

214
00:17:11,911 --> 00:17:15,574
What loes your lal lo?
- Import-ex port.

215
00:17:15,915 --> 00:17:17,177
Mleaig?

216
00:17:17,416 --> 00:17:20,180
Gets almols from there,
takes peauts tack.

217
00:17:23,923 --> 00:17:25,185
Who's tike is this?

218
00:17:26,459 --> 00:17:27,926
Ayoe?

219
00:17:28,361 --> 00:17:31,626
"Mly heart. Beats!"

220
00:17:31,697 --> 00:17:33,688
"What shouldl I dlo, my dlear?"

221
00:17:35,801 --> 00:17:38,361
Butter chicke.
- Get tutter chicke.

222
00:17:38,571 --> 00:17:39,799
Butter chicke

223
00:17:45,778 --> 00:17:48,303
Usually oe orlers some rice alog with it.

224
00:17:48,514 --> 00:17:50,641
That's what I'm loig. Some rice.

225
00:17:51,217 --> 00:17:54,414
Without curry?
- Of course, curryl

226
00:17:54,820 --> 00:17:55,878
Some traieel

227
00:17:56,722 --> 00:17:59,486
This will take time. Ot viously
you'll wat some sacks...

228
00:17:59,558 --> 00:18:00,616
Shall I get some fries?

229
00:18:01,827 --> 00:18:03,226
Yeah, sure.

230
00:18:04,563 --> 00:18:10,832
Butter chicke. - I 60. Rice. 95. Curry. 56. Fries. 45.

231
00:18:10,903 --> 00:18:14,430
Total... 356. With the tax. 403.

232
00:18:15,808 --> 00:18:18,538
Tax? O eatig?

233
00:18:19,245 --> 00:18:22,976
Kil, Just orler some fries.
You'll get 5 pieces.

234
00:18:23,416 --> 00:18:24,906
Eat two al a half eachl

235
00:18:25,317 --> 00:18:28,514
Or three al two.
Depels o you capacity.

236
00:18:29,989 --> 00:18:32,856
Orler aythig. Tea or coffee.
- Luchtime. No tea or coffee.

237
00:18:34,527 --> 00:18:36,518
Water is free.
Go aheal Irik up.

238
00:18:37,263 --> 00:18:39,356
You wat that kil of water,
the Rs. -I 00 per hour.

239
00:18:41,867 --> 00:18:44,267
Thik atout it. I'll te tack.

240
00:18:45,271 --> 00:18:47,000
Let's go, I'm ot h ugry.

241
00:18:47,273 --> 00:18:49,935
What happeel?
- I'm ot hugry. Let's go.

242
00:18:50,009 --> 00:18:51,271
What's wrog?

243
00:18:51,343 --> 00:18:52,401
I lo't wat to eat herel

244
00:18:52,478 --> 00:18:54,275
Look I tought a carl from
your father, for you.

245
00:18:59,552 --> 00:19:02,953
This is for sick peoplel
Do I look sick to you?

246
00:19:05,291 --> 00:19:07,759
"I got accusedl for lovlng someone."

247
00:19:24,477 --> 00:19:25,705
Wat a scooter?

248
00:19:35,387 --> 00:19:36,649
To take a girl out?

249
00:19:41,494 --> 00:19:43,052
You'll take me out too?

250
00:19:43,796 --> 00:19:45,457
If the tyres lo't turst first.
- Shut upl

251
00:19:45,531 --> 00:19:50,901
You wat a scooter, tell me.
Your lal listes to me.

252
00:19:51,504 --> 00:19:54,473
Al take me alog for practice the.
- To practice what?

253
00:19:54,673 --> 00:19:56,538
Rilig with a girl, what else?

254
00:19:56,876 --> 00:20:02,075
I'll sit tehil you like this... real cosy.

255
00:20:02,581 --> 00:20:03,946
Do't talk crapl

256
00:20:04,016 --> 00:20:06,348
Really? As if you lo't kow aythig.

257
00:20:06,418 --> 00:20:08,545
Look at you actig iocet.

258
00:20:09,421 --> 00:20:12,356
Why are you so scarel? Do I tite?

259
00:20:12,925 --> 00:20:14,085
I'm ot scarel of ayoel

260
00:20:16,362 --> 00:20:19,092
Yeah. You're a film star, huh?
Some starl - Let gol Let gol

261
00:20:19,965 --> 00:20:22,024
I sail let gol
- You're so cutel

262
00:20:22,101 --> 00:20:26,401
Let gol Mlil yourselfl
I'll tell lal. Witchl

263
00:20:37,883 --> 00:20:39,851
Wowl The?

264
00:20:40,686 --> 00:20:42,415
Took her for a rile.

265
00:20:44,056 --> 00:20:45,114
The?

266
00:20:45,391 --> 00:20:48,417
Role aroul the eightourhool.

267
00:20:49,528 --> 00:20:50,995
The took her to the restaurat.

268
00:20:51,130 --> 00:20:53,121
The?
- C'mo, tell usl

269
00:20:53,399 --> 00:20:54,525
Lucky, are you crazy or what?

270
00:20:54,600 --> 00:20:56,625
Shut upl
- You shut up.

271
00:20:57,069 --> 00:20:58,661
Hle comes al asks me for the scooter.

272
00:20:58,737 --> 00:20:59,795
I tell him to tuzz off.

273
00:20:59,872 --> 00:21:01,533
Says gi ve me the key,
wat to ope a tottle.

274
00:21:01,807 --> 00:21:04,139
I gi ve the key. The he
wats a glass. I go to get it.

275
00:21:04,410 --> 00:21:06,071
Bugger takes off with the scooterl

276
00:21:06,145 --> 00:21:07,407
There's your precious scooter.

277
00:21:07,479 --> 00:21:09,140
Lucky tell me tefore you steal it, mal

278
00:21:09,415 --> 00:21:10,814
Do I e ver refuse?

279
00:21:11,116 --> 00:21:14,882
Hle wet out with the carl shop girl.

280
00:21:15,054 --> 00:21:17,420
Go ol Liarl

281
00:21:17,489 --> 00:21:20,822
I'll show you the Rs.325
till tomorrow. - Really.

282
00:21:21,093 --> 00:21:22,458
Tell mel
- The?

283
00:21:22,761 --> 00:21:23,819
Tell.

284
00:21:24,129 --> 00:21:28,896
I kissel her.
- Ohl What lil she say the?

285
00:21:29,435 --> 00:21:32,563
Sail I lookel like a mo vie star.
- Ohl

286
00:21:32,705 --> 00:21:34,468
What lil you lo?

287
00:21:34,673 --> 00:21:36,641
What else, toll her I lo vel herl

288
00:21:39,612 --> 00:21:40,670
That's all?

289
00:21:41,780 --> 00:21:42,974
What else?

290
00:22:33,499 --> 00:22:38,960
Lalies al getleme, presetig
Gogi Arora al the Ball

291
00:22:45,244 --> 00:22:47,212
Hle's the kig. Mlake a impressio.

292
00:22:53,085 --> 00:22:56,248
"Look mom, your son has. Become a spollt. Brat."

293
00:22:56,522 --> 00:22:59,582
"Look mom, your son has. Become a spollt. Brat."

294
00:22:59,658 --> 00:23:03,526
"Look mom, your son has. Become a spollt. Brat."

295
00:23:03,696 --> 00:23:05,857
Where's the chick?
- Brig her ol

296
00:23:05,931 --> 00:23:07,558
Get off you oll hagl

297
00:23:07,933 --> 00:23:09,525
"Look mom..."

298
00:23:12,271 --> 00:23:16,537
Blooly ight shift with sa vages. Play it upl

299
00:23:16,608 --> 00:23:20,135
Dollyl Dollyl Dollyl Dollyl

300
00:23:20,279 --> 00:23:25,808
Realy for the show... Are you the?

301
00:23:27,052 --> 00:23:29,680
Who's that swimmig?
- The Water Queel

302
00:23:29,755 --> 00:23:32,849
Who wats to touch?
- We're all keel

303
00:23:32,991 --> 00:23:37,052
Dollyl Dollyl Dollyl Dollyl

304
00:23:38,263 --> 00:23:40,026
No more tha fi ve miutes.

305
00:23:54,613 --> 00:23:56,581
Hlow may times?
Hlow may times lil I tell you...

306
00:23:56,648 --> 00:23:59,776
...ot to pick farmhouse
parties off the high wayl

307
00:24:00,119 --> 00:24:01,177
Whe the rotte eggs lal...

308
00:24:01,253 --> 00:24:02,914
...are you goig to fry them,
you lumt perso?

309
00:24:03,155 --> 00:24:04,986
Tearig her clothes offl

310
00:24:05,057 --> 00:24:07,184
They're aimals out there...

311
00:24:07,326 --> 00:24:08,918
Shoull I sig till I tleel?

312
00:24:08,994 --> 00:24:10,052
Gogi Sirl
- Scoulrelsl

313
00:24:10,129 --> 00:24:11,187
Bagali, my mal

314
00:24:16,301 --> 00:24:22,262
Workig harl... Eat properly,
Gogi sir. You're lookig weaker.

315
00:24:22,341 --> 00:24:24,639
Forget itl What's up?

316
00:24:26,078 --> 00:24:27,136
Gogi Sir...

317
00:24:27,279 --> 00:24:29,679
The moey for the last jot...

318
00:24:29,748 --> 00:24:33,616
Therel Beholl the tloolsuckers.

319
00:24:33,685 --> 00:24:34,743
Will you pick peies from the stage to...

320
00:24:34,820 --> 00:24:36,219
...keep them off me ow?

321
00:24:36,355 --> 00:24:38,220
Hlere, take your poul of fleshl Take itl

322
00:24:38,290 --> 00:24:41,316
Forget atout it.
I just watel to meet you.

323
00:24:46,064 --> 00:24:49,363
Neel a car, Bagali.

324
00:24:50,936 --> 00:24:53,632
Car? We lo't leal i cars.

325
00:24:53,705 --> 00:24:54,865
Which make?

326
00:24:57,342 --> 00:25:00,834
That's... That's Lucky. Gool fixer.

327
00:25:01,013 --> 00:25:02,674
You ame it, he ca lo itl

328
00:25:12,257 --> 00:25:16,853
You guys kow I oly tuy gool stuff.

329
00:25:17,763 --> 00:25:18,821
Importel.

330
00:25:20,966 --> 00:25:22,024
A Mlerceles will lo?

331
00:25:28,941 --> 00:25:31,705
Lucky, eh?

332
00:25:32,311 --> 00:25:34,973
Take it away, this is a two wheeler parkigl
- Do't fight guys.

333
00:25:35,047 --> 00:25:37,743
You're uts? Do you kow who he is?

334
00:25:38,283 --> 00:25:39,750
You toll me to make a impressio.

335
00:25:39,885 --> 00:25:44,288
I lil't tell you to promise him a Mlercelesl

336
00:25:44,423 --> 00:25:46,015
Al i two hours?

337
00:25:46,091 --> 00:25:48,355
Where'll you get a Mlerceles i 2 hours? Tell me.

338
00:25:49,027 --> 00:25:50,085
What?

339
00:25:52,865 --> 00:25:53,991
What're you lookig at?

340
00:26:00,038 --> 00:26:01,096
Keep a eye out.

341
00:26:01,974 --> 00:26:04,772
Luckyl Do't.
They'll massacre us here.

342
00:26:11,216 --> 00:26:12,740
Playel real icel

343
00:26:18,390 --> 00:26:20,119
You're goig to get us killell

344
00:26:20,192 --> 00:26:23,753
Dare you touch itl Do'tl
- Call himl

345
00:26:24,062 --> 00:26:27,190
"Takes whatever he gets!"

346
00:26:27,733 --> 00:26:29,257
"You're the star, you're the dludle..."

347
00:26:33,739 --> 00:26:36,003
Why, lo't we ow a lux ury car?
- Because of you...

348
00:26:36,141 --> 00:26:37,267
The Hlola...

349
00:26:44,182 --> 00:26:46,912
C'mo, let's go. HI urryl Luckyl

350
00:26:51,390 --> 00:26:53,017
Why are you stealig our ow car?

351
00:26:56,428 --> 00:26:59,022
Lucky, what are you loig?
- Parkig.

352
00:26:59,364 --> 00:27:02,424
Why are you stallig?
What osese is thisl

353
00:27:02,501 --> 00:27:06,494
Lucky, lo't... - Mlil your laguagel
Show some maers.

354
00:27:06,772 --> 00:27:09,502
Still fightig?
- Pick your ow osel

355
00:27:11,276 --> 00:27:12,937
Look what a pai tal parkig ca tel

356
00:27:13,011 --> 00:27:15,309
Ca I please come i al sit?

357
00:27:15,380 --> 00:27:17,439
Ask your Gogi where he wats it.

358
00:27:17,816 --> 00:27:21,183
I lo't wat to gol Do't wat to...

359
00:27:21,253 --> 00:27:24,984
Such a flashy car, Sippal Try it.

360
00:27:25,290 --> 00:27:27,451
Gogi, I'll rile i your heart.

361
00:27:27,526 --> 00:27:29,517
This is my heart.
It's tlack that's all.

362
00:27:29,795 --> 00:27:32,525
Come o, get i.
- Get i. Get i, trother.

363
00:27:32,798 --> 00:27:34,823
I lo't wat to gol
I lo't wat to gol

364
00:27:34,900 --> 00:27:35,958
Waitl
- What?

365
00:27:36,034 --> 00:27:40,061
Dolly comes alog too.
- I lo ve her.

366
00:27:40,138 --> 00:27:41,196
Go kil.
- I wat Dollyl

367
00:27:41,340 --> 00:27:43,865
She's comigl
You Iri ve them home.

368
00:27:43,942 --> 00:27:46,035
Hlow?
- Just kill mel

369
00:27:46,111 --> 00:27:47,169
I wo't lea ve without Dolly.

370
00:27:47,245 --> 00:27:48,371
Got to go.

371
00:27:49,014 --> 00:27:51,812
We oly promisel to leli ver.
Am I a Iri ver?

372
00:27:51,883 --> 00:27:55,478
Sippa's a miister's so.
The car's ot safe here too.

373
00:27:55,554 --> 00:27:56,919
It's safe out o the roals?

374
00:27:56,989 --> 00:27:58,354
Try al ulerstal.
- Sel Dollyl

375
00:27:58,423 --> 00:28:03,861
Do it for me, will you?
Gogi Sir lepels o mel

376
00:28:03,996 --> 00:28:05,054
Get i.

377
00:28:05,197 --> 00:28:09,293
"Your nose rlng! Your nose rlng!"

378
00:28:09,568 --> 00:28:13,299
"Your nose rlng stole my heart away!"

379
00:28:13,572 --> 00:28:15,301
"Your nose rlng stole my heart away!"

380
00:28:15,374 --> 00:28:16,966
Where lo we Irop you?
- Hluh?

381
00:28:17,042 --> 00:28:18,168
Where lo we Irop you?

382
00:28:18,477 --> 00:28:19,876
Where lo you wat to go?

383
00:28:20,412 --> 00:28:21,538
Wat to go to the lisc?

384
00:28:22,547 --> 00:28:25,516
Take us to the lisco. Royal Mlirage.
- It was to te a rile home.

385
00:28:25,584 --> 00:28:29,042
Shut upl Who's sittig
at the tack? You or me?

386
00:28:29,121 --> 00:28:30,588
Forget it. Forget it, sir.

387
00:28:30,856 --> 00:28:33,381
Blooly Iri verl
- Keep goig, ma.

388
00:28:36,461 --> 00:28:39,123
"Your nose rlng stole my heart away!"

389
00:28:41,366 --> 00:28:42,424
Wait herel

390
00:28:45,170 --> 00:28:46,501
C'mo, Dollyl

391
00:28:47,372 --> 00:28:51,399
Bullyl
- Bullyl

392
00:28:51,610 --> 00:28:54,443
Do'tl C'mol

393
00:29:20,272 --> 00:29:21,432
Hley guysl

394
00:29:27,646 --> 00:29:32,106
Forgot the keys.
Watch it for me. Stay with it.

395
00:29:32,951 --> 00:29:34,043
Luckyl

396
00:29:37,622 --> 00:29:39,453
What is it that you wat?

397
00:29:40,158 --> 00:29:42,023
If that hippo ca go i, so ca wel

398
00:29:42,094 --> 00:29:43,652
You're o tetterl

399
00:29:46,665 --> 00:29:48,326
Where're you healel?

400
00:29:48,967 --> 00:29:50,332
Hlealel i.
- Why?

401
00:29:52,637 --> 00:29:57,165
Ca't we go i?
- Fil some place else. Go.

402
00:29:57,242 --> 00:29:58,300
Go. Buzz off.
- Let's go. - Gol

403
00:29:59,578 --> 00:30:02,979
This way out.
- Shut up al follow.

404
00:30:10,388 --> 00:30:12,948
Shop's closel, sir.
- Hlow's this?

405
00:30:13,024 --> 00:30:14,252
Bel lie for eight gral?

406
00:30:19,397 --> 00:30:22,594
"Damsels!"

407
00:30:31,610 --> 00:30:35,046
Shoull ha ve let us i the first time.
Savel us the moey.

408
00:30:48,360 --> 00:30:50,021
Oe Screwlri ver, please.

409
00:30:54,399 --> 00:30:58,233
"Don't shedl tears.
Don't lose these preclous gems."

410
00:30:58,303 --> 00:31:00,362
"Don't shedl tears.
Don't lose these preclous gems."

411
00:31:00,438 --> 00:31:01,996
Lookig smartl

412
00:31:02,073 --> 00:31:05,600
Drikig o a empty stomach? Aloe?

413
00:31:06,011 --> 00:31:09,412
Let's orler some chicke, huh?
- Al some fish tool

414
00:31:09,648 --> 00:31:12,276
- The fool's great herel Right, Lucky?

415
00:31:14,352 --> 00:31:15,410
What'll you ha ve?

416
00:31:16,621 --> 00:31:24,084
Hleyl - I fast e very Tueslay
al Thurslay. No meat.

417
00:31:24,162 --> 00:31:25,356
What's the lay tolay?

418
00:31:25,697 --> 00:31:28,495
Do oe thig.
- Get a calelar first.

419
00:31:28,567 --> 00:31:32,765
Goll Naughty you are, huh? Mlokeyl

420
00:31:33,038 --> 00:31:36,439
I'm star vig here al you wat a calelarl

421
00:31:36,508 --> 00:31:37,770
Naughty you are, huh?

422
00:31:42,314 --> 00:31:45,078
Who let you i, h uh?

423
00:31:46,051 --> 00:31:47,313
All it takes is moey.

424
00:31:47,452 --> 00:31:50,580
Blooly tig mouthl Scoulrell

425
00:31:52,057 --> 00:31:56,084
What are you loig, mal
What are you loigl

426
00:31:56,228 --> 00:32:00,096
Let go of him, ma. Let gol Let gol

427
00:32:01,366 --> 00:32:03,061
Let me get my hals o youl

428
00:32:03,134 --> 00:32:04,192
I'll kill youl

429
00:32:04,269 --> 00:32:06,601
Hley Lucky...
- Mlo ve asile. Leave me.

430
00:32:06,805 --> 00:32:09,103
- You come here scoulrel. Come here.

431
00:32:09,174 --> 00:32:11,802
I'll tury you right herel
- No, mal

432
00:32:12,077 --> 00:32:14,341
The sister, Sippa? - She's yours.
Take her home. Jey, call my lal...

433
00:32:14,479 --> 00:32:18,279
Sorry. Get it Iry cleael.

434
00:32:18,350 --> 00:32:21,080
Do't tother.
- I'll tlow e veryoe upl

435
00:32:21,152 --> 00:32:22,813
I wear a shirt oly oce.

436
00:32:23,088 --> 00:32:26,319
Sippa, take the car, got it with
great lifficultlyl - Bur itl

437
00:32:26,391 --> 00:32:29,087
Please take the car.
Take itl Take itl Pleasel

438
00:32:29,160 --> 00:32:31,219
Cowarll Cowarll What happeel?

439
00:32:34,099 --> 00:32:35,566
Hlappy ow?

440
00:32:37,335 --> 00:32:38,825
What're you lookig at? Buzz offl

441
00:32:39,771 --> 00:32:43,138
Now take this hell-rile al
the tlack pricess, al chokel

442
00:32:43,541 --> 00:32:46,840
Gogi Sir is goig to ha ve me
for treakfast tomorrowl

443
00:32:47,112 --> 00:32:49,307
Hle'll ha ve me with sauce.

444
00:32:49,381 --> 00:32:50,439
I am goig.

445
00:32:52,417 --> 00:32:53,577
Let's go.

446
00:32:53,652 --> 00:32:54,710
Buzz offl

447
00:32:55,553 --> 00:32:56,679
Stop preteligl

448
00:32:56,755 --> 00:32:57,813
Bye, tye.

449
00:33:11,636 --> 00:33:13,263
What?
- Hla ve some lemoale.

450
00:33:13,338 --> 00:33:16,330
Will help you throw up.

451
00:33:21,513 --> 00:33:24,607
Oe a clock i my house.

452
00:33:25,283 --> 00:33:30,812
We were playig cat al mouse.
The mouse was...

453
00:33:31,823 --> 00:33:33,347
Where lo I put her?
- O the tel.

454
00:33:36,494 --> 00:33:39,224
The cat was chasig the mouse.

455
00:33:39,297 --> 00:33:40,355
Take off the shoes.

456
00:33:44,869 --> 00:33:47,201
Hlerol
- Not yours, hers.

457
00:33:48,873 --> 00:33:52,240
Doe.
- Co ver her.

458
00:33:52,911 --> 00:33:56,711
Why lo't you lo it? - I lo't touch
her whe she's Iruk. Do it.

459
00:33:58,616 --> 00:34:02,518
Who's that, Soal?
- Dolly's tack, mom.

460
00:34:02,887 --> 00:34:09,383
Is she Iruk? Throwig up?
- Threw up alrealy... sleepig ow.

461
00:34:09,561 --> 00:34:12,655
It's loe. Aythig else?
Do the lishes?

462
00:34:12,797 --> 00:34:14,594
Are you Gollie?
- Hluh?

463
00:34:14,799 --> 00:34:17,290
Titu, the oe who calls laily?
- No.

464
00:34:17,669 --> 00:34:22,333
Are you Sippa?
- No. Hle's Clit Eastwool.

465
00:35:06,317 --> 00:35:07,375
Tea.

466
00:35:13,892 --> 00:35:16,725
Thak you. Breakfast woull te ice.

467
00:35:19,531 --> 00:35:23,592
This is a straight eightourhool.
If they see a flashy car, they talk.

468
00:35:25,437 --> 00:35:27,905
I came to ask you to lea ve.

469
00:35:28,706 --> 00:35:30,298
What's wrog with a flashy car?

470
00:35:30,442 --> 00:35:33,377
It's ot the car. Please leavel

471
00:35:37,382 --> 00:35:42,820
This is't my car.
I stole it. - Lucky, let's go.

472
00:35:44,022 --> 00:35:46,957
We came to Irop your sister.
Oly tecause Gogi hal requestel.

473
00:35:47,025 --> 00:35:49,755
Lucky, Do't mess aroul.
The check-post opes at se ve.

474
00:35:51,563 --> 00:35:54,031
Al my ame is ot Titu,
Sou or Clit Eastwool.

475
00:35:54,299 --> 00:35:57,700
Thak you.
- It's Lucky. Rememter itl

476
00:36:21,793 --> 00:36:25,388
Blooly teggars... they'll tuy a Mlerceles,
tut wo't fill petrol i it.

477
00:36:26,498 --> 00:36:27,556
Now keep waitig.

478
00:36:37,075 --> 00:36:41,409
Does the tus halt at the lepot?
- The lepot turel low.

479
00:36:41,579 --> 00:36:44,548
Really?

480
00:36:45,683 --> 00:36:49,414
Who was the tea girl?
- Sister's sister.

481
00:36:51,022 --> 00:36:54,981
Get realy to pleal to Gogi.
- Why?

482
00:36:56,661 --> 00:36:58,629
We took the moey.
Al lost the Mlerceles.

483
00:36:59,364 --> 00:37:02,026
Safe to kiss his rare,
al sa ve your ow.

484
00:37:02,767 --> 00:37:03,859
You lo that.

485
00:37:05,737 --> 00:37:07,967
Hle pail us. We'll get him a Mlerceles.

486
00:37:15,413 --> 00:37:17,779
What lo you wat fifty for?
- That's the fare.

487
00:37:17,849 --> 00:37:20,409
You took the log route.
The meter's cookel.

488
00:37:20,485 --> 00:37:23,716
It's ot.
- Get it checkel, shall I?

489
00:37:23,788 --> 00:37:24,846
Do that.

490
00:37:24,923 --> 00:37:25,981
We're from aroul here, ok?
Kow your tricksl

491
00:37:26,124 --> 00:37:28,388
I'm from aroul here, tool

492
00:37:28,459 --> 00:37:32,122
Hlere's a teer.
Buill yourself a palace.

493
00:37:32,397 --> 00:37:33,455
I will.

494
00:37:33,531 --> 00:37:34,862
Blooly thie vesl

495
00:37:40,905 --> 00:37:42,668
The moey was for a Mlerceles.

496
00:37:44,075 --> 00:37:45,599
You wat to take a rickshaw
to steal a Mlerceles?

497
00:37:46,144 --> 00:37:48,476
Oh ol

498
00:37:58,156 --> 00:38:00,624
Mlercelesl Shiy rell
- Keep mo vig.

499
00:38:01,826 --> 00:38:02,884
Tur tack.

500
00:38:06,431 --> 00:38:07,489
Tur tack.

501
00:38:08,833 --> 00:38:09,891
Stop. Stop.

502
00:38:19,777 --> 00:38:20,835
Okay, go.

503
00:38:30,555 --> 00:38:32,489
Hlow'll you get past the guarl, Lucky?

504
00:38:34,125 --> 00:38:35,183
Be realy to scoot.

505
00:38:35,259 --> 00:38:36,487
Hlal to gi ve a courier. - Show me.
- Mlr. Chalha's sigature is eelel.

506
00:38:36,561 --> 00:38:38,495
Hle is't i. Come later.
- Keep i gear.

507
00:38:38,830 --> 00:38:42,129
I eel his sigatures.
- Hle's a vailatle i the eveigs oly.

508
00:38:42,200 --> 00:38:43,462
I' ve come all the way...

509
00:38:43,534 --> 00:38:45,058
Hleyl Hlow's it goig, pal?
- Gool, sir.

510
00:38:45,136 --> 00:38:47,001
You' ve pullel low, mal
- Sir... Stay put.

511
00:38:47,071 --> 00:38:48,538
Chalha wats me to get somethig.

512
00:38:48,606 --> 00:38:51,541
But sir... - Stay right there.
I'll te tack i fi ve.

513
00:38:54,479 --> 00:38:58,745
Pikyl - Yes?
- Get me some water.

514
00:39:19,037 --> 00:39:21,028
Keep the e veig melicies out.

515
00:39:21,506 --> 00:39:22,564
Okay.

516
00:39:34,752 --> 00:39:37,653
Who's that?
- It's Lucky, gralmal

517
00:39:38,222 --> 00:39:40,247
Oh, ok.

518
00:39:40,525 --> 00:39:41,651
Hley liste...

519
00:39:41,726 --> 00:39:44,194
Are you leaf? Deaf?
- Hluh?

520
00:39:44,262 --> 00:39:46,560
Mlr. Chalha's tee callig you o the phoel

521
00:39:46,731 --> 00:39:47,789
But...

522
00:39:47,865 --> 00:39:48,923
Come here. Hloll this.
- Yes, sir.

523
00:39:49,801 --> 00:39:51,530
Mlr. Chalha askel for the T V.

524
00:39:51,602 --> 00:39:53,570
Gralma hal to get up al take the phoe.

525
00:39:57,742 --> 00:40:01,906
What're you lookig at?
Keep it i the car fooll - Yes, sir. - Iliotl

526
00:40:03,147 --> 00:40:06,207
Lucky? Lucky who?

527
00:40:06,284 --> 00:40:08,275
Be a little respositle.
- Yes, sir.

528
00:40:08,553 --> 00:40:11,147
Do't just stal there.
Go i, they eel youl - Yes sir.

529
00:40:24,302 --> 00:40:27,294
Thiefl Thiefl Thiefl

530
00:40:29,240 --> 00:40:32,903
Gralmal Gralmal
- Mlo ve, hurryl

531
00:40:40,618 --> 00:40:43,587
Hle whiskel the secol car al
it killel me the secol time o verl

532
00:40:43,654 --> 00:40:44,916
I sure.

533
00:40:47,892 --> 00:40:50,588
I'm glal you coull pull it off
a secol time o ver...

534
00:40:50,661 --> 00:40:52,629
...tut why lil you steal the T V?

535
00:40:53,331 --> 00:40:56,129
It's a gift, Gogi sir... for you. Take it.

536
00:40:59,604 --> 00:41:00,662
Where lo you li ve?

537
00:41:00,738 --> 00:41:03,798
Do't ask... i the carl Backseat,
the telroom, li vig room at frot.

538
00:41:04,108 --> 00:41:05,166
What? I

539
00:41:05,810 --> 00:41:08,677
A homeless oe is lifficult
to track low. Safety reasosl

540
00:41:08,746 --> 00:41:09,906
Right.

541
00:41:12,350 --> 00:41:17,686
Wolerfull The worll will te
your home oe lay, soyl

542
00:41:17,889 --> 00:41:18,947
I guaratee thatl

543
00:41:19,023 --> 00:41:21,082
Seel Your future's tee tarel, Luckyl

544
00:41:47,952 --> 00:41:50,216
"Tweet! Tweet!"

545
00:41:50,288 --> 00:41:51,949
"Jugnl has an ac car."

546
00:41:52,023 --> 00:41:53,650
"She keeps the wlndlows rolledl up."

547
00:41:53,724 --> 00:41:56,318
"She stays In a. Beautlful
. bungalow at sector four."

548
00:41:56,394 --> 00:41:58,055
"Jugnl has an ac car."

549
00:41:58,129 --> 00:41:59,653
"She keeps the wlndlows rolledl up."

550
00:41:59,730 --> 00:42:01,664
"She stays In a. Beautlful
. bungalow at sector four."

551
00:42:01,732 --> 00:42:05,259
Hlow are you? All fie?

552
00:42:05,336 --> 00:42:08,100
"Jugnl smlles. She smlles."

553
00:42:08,339 --> 00:42:15,404
"Jugnl smlles. She smlles
andl takes my heart away!"

554
00:42:17,748 --> 00:42:20,683
"We are young men of Punja. B,
everyone knows us.

555
00:42:20,751 --> 00:42:23,413
We make nolse andl speedl cars!"

556
00:42:23,688 --> 00:42:26,680
"Your lanes are narrow.
We needl chlcken rolls. Flndl some.

557
00:42:26,757 --> 00:42:29,749
Get us a fewpleces of. Butter chlcken."

558
00:42:29,827 --> 00:42:31,351
"She looks very cute when she says sorry.

559
00:42:31,429 --> 00:42:32,760
Does fashlon andl fears her father."

560
00:42:32,830 --> 00:42:35,765
"Stays at home, loves the computer
andl the hooter of the. Blke!"

561
00:42:35,833 --> 00:42:38,825
"Wedlnesdlay andl Saturdlay
tutor come to teach you!"

562
00:42:38,903 --> 00:42:41,736
"Come on gather your. Books
andl dlo somethlng!"

563
00:42:41,806 --> 00:42:44,866
"You're havlng small cute. Blscults."

564
00:42:44,942 --> 00:42:46,307
"People fear you cheatlng them.

565
00:42:46,377 --> 00:42:47,776
After dlolng everythlng you stlll want more."

566
00:42:47,845 --> 00:42:51,042
"Everyone calls you super-thlef!"

567
00:42:51,115 --> 00:42:53,447
"Super-thlef! Thlef! Thlef!"

568
00:42:59,390 --> 00:43:03,053
"I'm her. Belovedl, I shall Ilve In her heart."

569
00:43:03,127 --> 00:43:04,856
"Jugnl talks..."

570
00:43:04,929 --> 00:43:06,294
Hleyl Where are you takig it?
That's miel

571
00:43:06,797 --> 00:43:10,460
Go i al see what lal
got you i exchagel

572
00:43:10,735 --> 00:43:11,793
Ok.

573
00:43:11,869 --> 00:43:13,131
Al malam, happy tirthlayl

574
00:43:14,272 --> 00:43:15,330
Thak you.

575
00:43:16,941 --> 00:43:20,001
"Jugnl talks In Engllsh!"

576
00:43:20,077 --> 00:43:24,741
"Talk to me, I've lost my heart to you!

577
00:43:24,815 --> 00:43:27,283
Jugnl makes me sdqulrm. She smlles."

578
00:43:39,297 --> 00:43:46,829
"Jugnl smlles. She smlles andl
takes my heart away! - Come on!"

579
00:43:53,444 --> 00:43:56,845
Flashy cars allowel here?
Or is this a straight eightourhool too?

580
00:43:59,784 --> 00:44:00,978
Where lil you steal that from?

581
00:44:01,385 --> 00:44:05,253
The showroom. Bought it for cash.

582
00:44:05,990 --> 00:44:07,218
Why the troutle to the worll?

583
00:44:08,359 --> 00:44:12,352
You woull't rile i a stole car.
- Why me?

584
00:44:12,430 --> 00:44:15,399
Who else?
- I'm ot that kil of girl.

585
00:44:15,466 --> 00:44:17,866
So come i al tell me
what kil are you.

586
00:44:17,935 --> 00:44:19,527
I lo't hop ito carsl

587
00:44:20,805 --> 00:44:23,865
The what lo you hop ito?
Bullock carts?

588
00:44:24,375 --> 00:44:26,138
Soall Listel Wait upl

589
00:44:28,813 --> 00:44:29,973
The car's the protlem?
- Yes.

590
00:44:30,047 --> 00:44:31,139
You lo't wat to get i.
- No.

591
00:44:33,017 --> 00:44:38,887
Let's take a auto-rickshaw. Hleyl
Dowtow. Take the tusiest route.

592
00:44:38,956 --> 00:44:40,014
No.

593
00:44:40,091 --> 00:44:41,820
This flashy too?
- I wo't go.

594
00:44:41,892 --> 00:44:45,851
A tus the? Or shoull we walk?
It will tuill up a appetite too.

595
00:44:51,469 --> 00:44:52,561
Who's the parkig attelat?
- Mle.

596
00:44:54,171 --> 00:44:56,901
Whose car is this? - That sir's...
- Whose? - That sir...

597
00:44:56,974 --> 00:44:59,033
Get it remo vel right ow.

598
00:45:23,434 --> 00:45:25,197
Who toll you atout my college?

599
00:45:27,371 --> 00:45:30,033
Saw a photo at your place.

600
00:45:31,542 --> 00:45:35,603
Sharp. What else lil you see?

601
00:45:37,882 --> 00:45:39,042
Foul somethig to steal?

602
00:45:40,317 --> 00:45:41,614
Not somethig... someoe.

603
00:45:44,422 --> 00:45:47,448
Try the sweet talk o them.
Mlight work.

604
00:45:48,492 --> 00:45:52,428
Rich trats all. Why wear a skirt
at all if you ha ve to wear it so high?

605
00:45:52,496 --> 00:45:54,088
You m ust' ve wor them i school too.

606
00:45:54,165 --> 00:45:55,894
We were co verel from heal to toe.

607
00:45:55,966 --> 00:45:58,901
No woler you're jealous.
- I'm ot jealous of aytolyl

608
00:45:58,969 --> 00:46:01,164
Got itl Especially of girls like them.

609
00:46:01,238 --> 00:46:04,639
Do't thik you ca impress me
with your price charmig act,

610
00:46:05,242 --> 00:46:07,972
your flashy cars al swish cafes.

611
00:46:08,512 --> 00:46:09,911
No oe will cosiler you worthy
of their time if they come...

612
00:46:09,980 --> 00:46:11,379
...to kow you're a thief.

613
00:46:12,183 --> 00:46:13,445
But you' ve tee here for half a hour.

614
00:46:14,919 --> 00:46:16,409
Fie. I'm lea vig. Bye.

615
00:46:21,258 --> 00:46:22,316
Byel

616
00:46:23,928 --> 00:46:26,192
Who lo you thik you are?
- Clit Eastwool.

617
00:46:29,533 --> 00:46:33,060
You're just all talkl
- I ca lo thigs too.

618
00:46:33,137 --> 00:46:34,570
What ca you lo?

619
00:47:12,576 --> 00:47:13,634
Scarel?

620
00:47:16,547 --> 00:47:17,605
Lucky, copsl

621
00:47:21,318 --> 00:47:23,445
Thie ves get scarel. Not me.

622
00:47:36,066 --> 00:47:41,333
Dolly was askig atout you...
you're i lemal, h uhl

623
00:47:43,607 --> 00:47:46,075
That G upta is also jealous...

624
00:47:46,577 --> 00:47:50,069
Was complaiig that you're
a Gogi loyalist owl

625
00:47:50,347 --> 00:47:54,078
I sail, 'Hle's my so after alll'
Hlere, take it...

626
00:48:00,090 --> 00:48:01,455
Will easily get loutle the cash,
outsile, Gogi Sir...

627
00:48:03,627 --> 00:48:04,753
Try outsile the.

628
00:48:09,099 --> 00:48:11,090
I' ve always kept you satel.

629
00:48:12,369 --> 00:48:13,768
Ask for more whe you eel it.

630
00:48:14,605 --> 00:48:17,039
Bagali, keep the Mlerceles
realy for tomorrow...

631
00:48:17,107 --> 00:48:18,165
Okay, toss.

632
00:48:31,388 --> 00:48:32,446
Hlellol

633
00:48:35,392 --> 00:48:39,328
Soal? - Got marriel.
Off with her ma.

634
00:48:42,566 --> 00:48:46,195
Got youl Ca't you come to meet me?

635
00:48:53,143 --> 00:48:57,102
Your parets?
- Out of tow, with Soal.

636
00:48:58,148 --> 00:48:59,342
Dil't she tell you?

637
00:49:00,684 --> 00:49:05,348
Some friels you arel
- No, she lil. But I forgot.

638
00:49:06,490 --> 00:49:08,822
Forgot. Forgot me too?

639
00:49:11,662 --> 00:49:14,790
Check if it's sweet eough.
- I lo't wat it.

640
00:49:20,371 --> 00:49:21,633
You're very torig.

641
00:49:26,443 --> 00:49:27,705
Where lo you stay these lays?

642
00:49:29,647 --> 00:49:33,174
Retel a flat. I'll tuy oe ow.

643
00:49:34,685 --> 00:49:40,681
Flat right, it will te a tugalowl
The tycool Mly magic tall. Mly herol

644
00:49:44,728 --> 00:49:47,856
Nice perfume. Ex pesi ve?

645
00:49:50,200 --> 00:49:53,863
Aftersha ve. - No woler
makes chicks slip o it.

646
00:49:55,539 --> 00:49:59,202
I likel it whe you askel me
to eat at the lisco...

647
00:49:59,743 --> 00:50:01,643
I hal tee lacig all
e veig without a tite.

648
00:50:02,479 --> 00:50:05,346
Gogi Sir sweet-talkel me
ito tatysittig him.

649
00:50:07,484 --> 00:50:11,887
Hlow lil you kow I was hugry?
I was touchel.

650
00:50:13,724 --> 00:50:16,784
Will you tell me somethig? Hloest?

651
00:50:18,762 --> 00:50:20,161
Do't you fil me hot?

652
00:50:20,764 --> 00:50:25,326
Look, o make up. You like your
girls plai, lo't you? Yes?

653
00:50:27,805 --> 00:50:32,902
Lucky, I kow you wat me.
You ulerstal me. - Dollyl

654
00:50:33,744 --> 00:50:36,474
You ca touch me ay where.
I wo't stop you. - Dollyl

655
00:50:36,547 --> 00:50:40,415
I swearl - Dollyl
- What's wrog with you?

656
00:50:50,794 --> 00:50:54,594
Not gool eough for you, right?
Wat a classy tate?

657
00:50:55,399 --> 00:50:56,457
Dil I say aythig?

658
00:50:57,735 --> 00:51:01,432
You tetter otl Who the hell are you?
E ver ' valuatel' yourself?

659
00:51:01,505 --> 00:51:02,563
' Valuatel? '

660
00:51:02,639 --> 00:51:06,268
Valuatel? Go lear to speak Eglish firstl
The you say mel

661
00:51:06,810 --> 00:51:09,540
Gogi's kept you chaiel to himself
al you thik you ow the worll?

662
00:51:10,414 --> 00:51:12,780
Use al throw...
that's what you arel

663
00:51:13,751 --> 00:51:14,809
Blooly thiefl

664
00:51:24,428 --> 00:51:26,953
Stay away from Soal. Got it?

665
00:51:28,799 --> 00:51:31,825
She wet to college. She'll te coutel
amog the getry folksl

666
00:51:31,902 --> 00:51:35,463
You shoull kow where you stall
Do't aim higher tha you ca reach.

667
00:51:36,907 --> 00:51:38,875
What're you lookig at? Get outl

668
00:51:39,843 --> 00:51:45,247
"Mleera got lost In her dlevotlon."

669
00:51:45,315 --> 00:51:51,254
"She startedl slnglng..."

670
00:51:51,321 --> 00:51:57,988
"Everywhere."

671
00:51:58,829 --> 00:52:00,854
"Mleera got lost In her dlevotlon."
- Gogi Sir, hello.

672
00:52:00,931 --> 00:52:01,989
Where's Lucky?

673
00:52:02,065 --> 00:52:04,329
Hle's tusy.
- What?

674
00:52:04,401 --> 00:52:09,464
Busyl
- Hley, Le visl

675
00:52:10,607 --> 00:52:14,600
Stop. What?
- Hle hal work.

676
00:52:14,778 --> 00:52:18,908
That ma's workig harl.
So harl he forgets...

677
00:52:20,350 --> 00:52:22,716
I am the oly oe sittig ille.

678
00:52:24,855 --> 00:52:26,880
Hle is actig very smart.

679
00:52:26,957 --> 00:52:28,356
Actig smart?

680
00:52:32,896 --> 00:52:38,357
A smart log eats... lirt. What?
- Dirt. Why?

681
00:52:40,370 --> 00:52:42,804
Hle is o a sellig streak

682
00:52:44,842 --> 00:52:48,039
Sellig it to e veryoe tut me.

683
00:52:49,313 --> 00:52:50,371
Right?

684
00:52:51,381 --> 00:52:55,875
Got himself a place. Kew that?

685
00:52:59,656 --> 00:53:05,595
Bagali, you stayel tack.
Hle's off aheal.

686
00:53:07,731 --> 00:53:09,528
Al you're chokig i his tail-smokel

687
00:53:12,402 --> 00:53:15,633
"She startedl slnglng everywhere!"

688
00:53:15,706 --> 00:53:18,732
"Mleera got lost In her dlevotlon."

689
00:53:25,616 --> 00:53:29,677
' Welcome. To those who ha ve just tuel i... '

690
00:53:30,888 --> 00:53:33,618
What's the score, sir?
- 6 rus, ot out.

691
00:53:35,359 --> 00:53:36,417
Are't they showig it o T V?

692
00:53:36,693 --> 00:53:39,685
They are. Wife wo't let me see it so early.

693
00:53:39,763 --> 00:53:42,061
Let's scoot... Do't get ito troutle.
Oe's eough for Gogi Sir.

694
00:53:42,699 --> 00:53:43,757
What?

695
00:53:43,834 --> 00:53:45,563
We' ve take oe gift for
Gogi Sir, cut him loosel

696
00:53:45,636 --> 00:53:48,400
Let's mo ve.
- Leg tye. - Let's mo vel

697
00:53:50,374 --> 00:53:52,842
What am I? A gift shop?

698
00:53:54,878 --> 00:53:56,106
This looks like a gift shop to you?

699
00:53:57,447 --> 00:53:58,971
Shoull I rui my tusiess for your gifts?

700
00:54:00,450 --> 00:54:01,974
Hlere, sho ve this gift up yours.

701
00:54:02,052 --> 00:54:03,781
Do't fight. Liste to your toss, pal.

702
00:54:07,991 --> 00:54:13,520
The latour's off tolay, friell
Hle is useless. Mlil gi vig a hal?

703
00:54:13,997 --> 00:54:17,558
What's to mil?
Just keep a gift for me tool

704
00:54:18,602 --> 00:54:19,864
Go, gift awayl Gol

705
00:54:23,740 --> 00:54:25,002
Dil you ha ve to clea up
the etire shop?

706
00:54:25,075 --> 00:54:26,770
Oe was eough for Gogi Sirl

707
00:54:26,843 --> 00:54:28,470
To hell with Gogil

708
00:54:29,012 --> 00:54:32,470
Watch out. That's Gogi
Sir you're talkig atout.

709
00:54:32,549 --> 00:54:35,746
Hle's the golfather. - For you.
Not mie. I lo what I feel like.

710
00:54:35,819 --> 00:54:37,480
You thik you ca lo that?
- Yes.

711
00:54:37,554 --> 00:54:39,749
Take up a room? - Yes.
- Al ot e ve tell me? - No.

712
00:54:39,823 --> 00:54:41,017
No?
- No.

713
00:54:41,091 --> 00:54:43,958
Let me kow if you wat
to switch parters.

714
00:54:44,027 --> 00:54:46,427
I lo the lirty work,
I lo the leals al...

715
00:54:46,496 --> 00:54:48,054
You lo't leal... you faw.

716
00:54:49,032 --> 00:54:52,832
Lucky, lo't act smart.
A smart log els up eatig lirt.

717
00:54:55,005 --> 00:54:56,063
Now what?

718
00:55:01,044 --> 00:55:03,512
Gupta, Lucky here.

719
00:55:05,082 --> 00:55:06,174
The match goig well?

720
00:55:07,918 --> 00:55:10,614
You wat some stuff?
A shop full of goolies.

721
00:55:12,055 --> 00:55:14,523
To hell with my regular cliet.
You wat it or ot?

722
00:55:15,025 --> 00:55:16,458
Just keep oe for Gogi Sirl
It's his tirthlay.

723
00:55:16,526 --> 00:55:20,018
Or we'll te cut up with
the tirthlay cake too.

724
00:55:27,537 --> 00:55:37,037
Wolerfull - Wolerfull
Look at himl The Last Emperorl

725
00:55:38,015 --> 00:55:39,073
Real eat, Gogi Sirl

726
00:55:39,816 --> 00:55:41,215
I'm off, Gog Sir.
- Waitl

727
00:55:44,087 --> 00:55:48,023
Rastogil - Yes? - This is the tiger
I was tellig you atoutl

728
00:55:48,091 --> 00:55:49,558
Tiger.

729
00:55:52,496 --> 00:55:55,556
The face of a agel.
- Agell

730
00:55:56,566 --> 00:56:02,664
Mly agel tiger. Mly tigerl
Mly rat. Mly cat. Mly log.

731
00:56:04,007 --> 00:56:10,003
Got me j ust the chair al soll the
whole set to his ew Dally. Right?

732
00:56:11,081 --> 00:56:13,675
That G uptal Oe of my oll toys...
- oh yes Guptal

733
00:56:15,118 --> 00:56:20,579
Hle calls me up, al says, Lucky's
sellig me stuff. Shoull I take it?

734
00:56:20,857 --> 00:56:23,519
I say, 'Go right aheall
Lucky's solil golll

735
00:56:23,593 --> 00:56:26,255
Wo't stat you i the tackl Right? '

736
00:56:27,097 --> 00:56:29,531
'Just likes to keep his sooty
ose clea, that's alll'

737
00:56:29,599 --> 00:56:32,090
Saw how he sail tye?

738
00:56:41,144 --> 00:56:43,840
Why lil you laugh?
- Nothig. Just...

739
00:56:44,147 --> 00:56:48,140
No. Why? - You were fuy
with the oises.

740
00:56:48,218 --> 00:56:52,154
Noises? Am I a fuy ma?

741
00:56:53,123 --> 00:56:55,591
No. - No, sir.
- Dil I crack a joke?

742
00:56:55,659 --> 00:56:58,856
No. - No, Gogi Sir...
- What?

743
00:56:58,929 --> 00:57:00,157
Gogi Sir...
- Shut upl

744
00:57:03,133 --> 00:57:04,691
You laugh like this at your lal?

745
00:57:06,169 --> 00:57:08,160
Hle's just a kil Gogi Sir...
- Does he kow that?

746
00:57:09,639 --> 00:57:13,302
Is this the way to teha ve?
Does he kow how to talk to grow ups?

747
00:57:14,144 --> 00:57:15,304
What are you?

748
00:57:15,912 --> 00:57:19,575
Some film star? Ca't tow to
show respect? Got a stiff eck?

749
00:57:19,649 --> 00:57:24,177
...Bal tack? - Hle's goig to,
Gogi Sir. Lucky lo what he says.

750
00:57:24,254 --> 00:57:27,314
Lucky tow, for Gol's sakel
- Bow low. Hle is like your lal.

751
00:57:37,667 --> 00:57:43,936
Look at himl Hle took it for reall

752
00:57:45,175 --> 00:57:47,643
Hle's goe whitel Look at himl

753
00:57:48,211 --> 00:57:51,669
You scarel us all with your act Gogi Sir.
- Hle tecame upset.

754
00:57:52,215 --> 00:57:55,673
I was just killig.
Hlow ca I te upset with youl

755
00:57:55,752 --> 00:57:58,346
Come gi ve us a hug. Come.

756
00:57:58,822 --> 00:58:02,223
Hle lo ves you, kil.
Got a soft spot for you.

757
00:58:03,193 --> 00:58:07,687
Sell whate ver you wat...
where ver you watl

758
00:58:09,633 --> 00:58:10,691
Stop the car here. I'm stiffl

759
00:58:17,641 --> 00:58:22,374
What happeel, Rastogi?
Why here? - Let me stretch a tit.

760
00:58:22,712 --> 00:58:25,112
You stoppel here just to stretch?
- Are you really from Begal?

761
00:58:25,182 --> 00:58:29,710
No way. Mly lal got arrestel i Kolkata.

762
00:58:29,786 --> 00:58:31,378
Okay.
- That's what startel it.

763
00:58:33,223 --> 00:58:36,317
I lo ve youl
- Bagalil Rul

764
00:58:37,861 --> 00:58:41,262
Stopl Get himl Get himl Get himl

765
00:58:43,733 --> 00:58:44,995
Get himl Get himl
The tlaketl The tlaketl

766
00:58:45,068 --> 00:58:46,126
You're makig a mistake.

767
00:58:48,205 --> 00:58:50,139
I kow the miister.
I'll get you arrestell

768
00:58:51,741 --> 00:58:53,003
Push him low. Flat. Flat.

769
00:58:58,682 --> 00:59:05,144
What lo we lo with him?
- What lo I kow? - The who will?

770
00:59:05,755 --> 00:59:07,279
Well, the Prime Mliister's off to Pakista.

771
00:59:09,259 --> 00:59:11,022
Al you're the oe who spoilt him,
so I guess you shoull kowl

772
00:59:12,762 --> 00:59:13,820
I lo't ha ve a hal i it.

773
00:59:15,265 --> 00:59:17,699
We ate the same treal,
Irak the same water.

774
00:59:18,301 --> 00:59:21,202
I e ver lil aythig wrog.

775
00:59:21,271 --> 00:59:23,102
You might te Solomo the Wise.

776
00:59:23,773 --> 00:59:25,001
Now tail him out.

777
00:59:25,275 --> 00:59:31,111
It's just three gral.
- Where'll I get that from?

778
00:59:32,382 --> 00:59:33,440
Keep him.

779
00:59:35,252 --> 00:59:37,243
Sirl Sirl

780
00:59:43,260 --> 00:59:44,318
Sirl

781
00:59:49,065 --> 00:59:52,034
It's the SHIO's tirthlay,
grut shoull te gool.

782
00:59:53,403 --> 00:59:55,803
What's with the tawlig the?
- You shoull tawl too.

783
00:59:55,872 --> 00:59:59,239
The more you cry,
the less they torture you.

784
01:00:01,344 --> 01:00:05,474
Dil they teat you up? - Nothig,
a smack or two... for formality sake.

785
01:00:06,082 --> 01:00:09,279
Hlelps treak the icel

786
01:00:09,352 --> 01:00:13,812
Tomorrow, Gogi Sir will come
al tail us out. Hle kows what to lo.

787
01:00:21,765 --> 01:00:22,823
Rastogil

788
01:00:27,103 --> 01:00:29,196
Hle's loe it alrealy.

789
01:00:34,344 --> 01:00:36,778
Sirl Oe momet.

790
01:00:46,389 --> 01:00:48,789
Ask the officer to call me i,
if he wats to reco ver...

791
01:00:48,858 --> 01:00:51,793
...stash worth three millio rupees.

792
01:00:51,861 --> 01:00:53,021
Are you crazy?

793
01:00:58,401 --> 01:01:02,360
Try me sir, you'll thak me later.

794
01:01:16,419 --> 01:01:22,824
You thik I'm crazy? Stash worth
three millio? Where? Hlow?

795
01:01:24,894 --> 01:01:28,557
Lt'll take time, sir.
It's risky outsile.

796
01:01:29,432 --> 01:01:30,865
Let me sit here al spill it all.

797
01:01:32,836 --> 01:01:37,364
Sit. Write. Spill.

798
01:02:02,798 --> 01:02:04,197
"Come on, . Begln!"

799
01:02:11,674 --> 01:02:15,201
"Stole the truck In soldl the englne separate."

800
01:02:18,814 --> 01:02:22,807
"Soldl the. Bonnet, clutch plates, other spares."

801
01:02:26,088 --> 01:02:31,116
"Ate mllk, cream, chlcken andl. Burgers."

802
01:02:33,829 --> 01:02:37,492
"Ate mllk, cream, chlcken andl. Burgers."

803
01:02:37,566 --> 01:02:41,093
"You're the collector andl the commlssloner,
yet you're. Behlndl. Bars."

804
01:02:41,170 --> 01:02:43,229
"Hley, Lucky! Hley, Lucky!"

805
01:02:44,039 --> 01:02:50,569
"Hley, Lucky! Hley, Lucky!"

806
01:02:50,646 --> 01:02:56,016
"Hley, Lucky! Hley Lucky!"

807
01:03:02,791 --> 01:03:04,850
"Lucky! Lucky! Lucky!"

808
01:03:07,062 --> 01:03:08,586
"Lucky! Lucky! Lucky!"

809
01:03:21,877 --> 01:03:26,814
"Hle goes for the klll whenever
he gets a chance!"

810
01:03:29,551 --> 01:03:32,816
"Hle goes for the klll whenever
he gets a chance!"

811
01:03:32,888 --> 01:03:36,619
"You're the. Barrlster andl the mlnlster,
yet you're. Behlndl. Bars."

812
01:03:36,692 --> 01:03:38,626
"Hley, Lucky! Hley, Lucky!"

813
01:03:38,694 --> 01:03:42,289
"Hley, Lucky! Hley, Lucky!"

814
01:03:42,631 --> 01:03:49,628
"Hley, Lucky! Hley, Lucky!"

815
01:03:49,705 --> 01:03:53,641
"Hley, Lucky! Hley, Lucky!"

816
01:03:53,709 --> 01:04:00,911
"Hley, Lucky! Hley, Lucky!"

817
01:04:00,983 --> 01:04:04,316
"Hley, Lucky! Hley, Lucky!"

818
01:04:04,586 --> 01:04:08,716
"Hley, Lucky! Hley, Lucky!"

819
01:04:21,436 --> 01:04:25,395
The high way to vicious
crime lay right ope for...

820
01:04:25,474 --> 01:04:29,410
...our low lealig,
high li vig thief who was,

821
01:04:29,478 --> 01:04:31,742
sprealig his wigs
all o ver the coutryl

822
01:04:32,581 --> 01:04:35,516
"Wow! What a star!"

823
01:04:35,751 --> 01:04:37,514
"Everythlng's alrlght!"

824
01:04:38,020 --> 01:04:42,081
"Shut up man, move asldle!"

825
01:04:42,157 --> 01:04:43,988
"Son, plck up your weapon
andl show them!"

826
01:04:44,092 --> 01:04:46,754
"I'm Jugnl's. Belovedl.
I wlsh to resldle In her heart!"

827
01:04:46,928 --> 01:04:48,691
"She wears hlgh heels andl walks..."

828
01:04:48,797 --> 01:04:49,855
A screwlri ver please.

829
01:04:49,965 --> 01:04:52,900
"Hler handls wlth palntedl nalls
holdl a colourful letter."

830
01:04:53,001 --> 01:04:57,631
"She talks In Engllsh,
hello, how dlo you dlo!"

831
01:05:00,676 --> 01:05:01,734
Be tack i two.

832
01:05:02,511 --> 01:05:04,775
"Tweet! Tweet!"

833
01:05:04,980 --> 01:05:07,881
"Jugnl smlles. She smlles."

834
01:05:07,983 --> 01:05:10,747
"Jugnl smlles. She smlles."

835
01:05:10,952 --> 01:05:18,552
"Jugnl smlles. She smlles
andl takes away my heart."

836
01:05:18,660 --> 01:05:20,491
"Come on!"

837
01:05:23,565 --> 01:05:29,060
"Getpaper, plstol, photo, mar. Ble,
Taj Mlahal, parkerpen or Mlarutl van!"

838
01:05:29,137 --> 01:05:30,468
"Go andl get somethlng at least.

839
01:05:30,539 --> 01:05:31,938
Lucky, go andl get somethlng at least."

840
01:05:32,074 --> 01:05:35,100
"You dlon't have a wlfe. You flght."

841
01:05:35,210 --> 01:05:36,472
"Who dlo you fear? Who wlll catch you?
Your style Is great andl unldque!

842
01:05:36,545 --> 01:05:39,070
Your name Is lovely your smlle Is lovely."

843
01:05:39,514 --> 01:05:44,542
"Your Ilfe Is lovely. Every. Bodly Is walklng.
Every. Bodly Is talklng."

844
01:05:44,686 --> 01:05:47,484
"The. Black coat one Is notjoklng.
Io walklng, no talklng.

845
01:05:47,556 --> 01:05:48,818
Every. Bodly Is walklng."

846
01:05:48,924 --> 01:05:51,484
"You're golng to walk flrst,
I'm walklng. I'm walklng.

847
01:05:51,560 --> 01:05:54,028
I'm stalklng. Enough of talklng,
can you hear me. Break the dloor?"

848
01:05:54,129 --> 01:05:56,893
"The super-thlef has enteredl your home!"

849
01:06:00,102 --> 01:06:01,967
E ve ews is a sitcom these lays...

850
01:06:03,538 --> 01:06:07,133
A car thief stoppel ty cops, coel them

851
01:06:08,043 --> 01:06:11,604
ty pretelig to te film star
Chukey Paley's trotherl

852
01:06:13,648 --> 01:06:14,706
Hla ve they metioel his ame?

853
01:06:15,584 --> 01:06:17,848
Thie ves lo't lea ve visitig carls tehil.

854
01:06:20,122 --> 01:06:23,558
That's ot the whole story...
- What?

855
01:06:27,529 --> 01:06:30,054
Hle stole the car from
Shahrukh Kha's house.

856
01:06:32,200 --> 01:06:33,258
Dro ve it aroul for a tit...

857
01:06:34,536 --> 01:06:35,798
the put it tack therel

858
01:06:37,539 --> 01:06:38,597
But why?

859
01:06:39,574 --> 01:06:40,632
Just for ful

860
01:07:06,568 --> 01:07:08,001
Sorry for teig late, Mlr. Arora.

861
01:07:09,304 --> 01:07:11,864
Cops rarely arri ve o time, ayway sir.

862
01:07:12,908 --> 01:07:15,172
That's your usual cop...
I'm comig from the Special Brach.

863
01:07:21,183 --> 01:07:25,176
You're from film lie?
- No.

864
01:07:26,888 --> 01:07:28,685
Police? Mlelia?

865
01:07:30,692 --> 01:07:33,889
Lmport-ex port... ha ve to
kow people aroul, sir.

866
01:07:35,030 --> 01:07:38,625
I'm B.D. Hlala, loctor.

867
01:07:40,769 --> 01:07:41,827
Mly carl.

868
01:07:44,206 --> 01:07:47,698
Suy Arora. Sorry sir,
I ha ve forgotte my carl.

869
01:07:48,877 --> 01:07:52,973
Not eelel... your watch says it all.
You holl your ow crelit.

870
01:07:53,648 --> 01:07:55,707
This is just a piece of paper.

871
01:07:56,351 --> 01:07:59,980
It ca say aythig... B. D Hlala,
Presilet of llial

872
01:08:00,088 --> 01:08:01,214
Does that make me him? I

873
01:08:04,292 --> 01:08:07,750
Guy callel Lucky,
usel to te with you.

874
01:08:08,296 --> 01:08:09,354
Where is he these lays?

875
01:08:12,901 --> 01:08:17,361
Oe scratch al I'll cut you out like
this al put you outsile, iliotl

876
01:08:23,845 --> 01:08:29,044
The coucilma's laughter got
marriel last ight. I hal plael.

877
01:08:30,218 --> 01:08:31,742
The commissioer came.

878
01:08:32,687 --> 01:08:33,745
Carefull

879
01:08:36,191 --> 01:08:38,853
With your etire top trass i tow.

880
01:08:39,661 --> 01:08:40,719
Like this.

881
01:08:42,163 --> 01:08:43,391
Dil't see you there.

882
01:08:47,168 --> 01:08:49,398
Look, I'm ot your cop o tow, mister.

883
01:08:50,338 --> 01:08:51,999
The ame's Ispector Da viler Sigh.

884
01:08:52,874 --> 01:08:55,672
Let me tell you the way it is.
You get it, gool.

885
01:08:55,744 --> 01:08:58,679
You lo't, al I'll yak your
eck off whiche ver commissioer...

886
01:08:58,747 --> 01:09:02,740
...or miister's lap you'I te
estlel i, al the tell you.

887
01:09:04,019 --> 01:09:06,681
Rotteries worth tes of millios
of rupees ha ve happeel i...

888
01:09:06,755 --> 01:09:10,418
Bomtay, Bagalore, Chaligarh.
Classic Lucky jots.

889
01:09:12,027 --> 01:09:16,430
Now if you kow where he is, get him.

890
01:09:17,365 --> 01:09:19,765
If you lo't, fil him.

891
01:09:22,837 --> 01:09:24,065
What loes your father lo?

892
01:09:26,207 --> 01:09:27,435
Hle has a separate tusiess.

893
01:09:28,743 --> 01:09:32,770
Gooll You are llia's future...

894
01:09:33,848 --> 01:09:38,012
Not harpig o your father's
achie vemetsl Gool.

895
01:09:39,120 --> 01:09:40,451
I wat my so to meet you...

896
01:09:43,091 --> 01:09:44,388
Why lo't you come home, sir?

897
01:09:45,126 --> 01:09:46,184
No, seriouslyl

898
01:09:46,261 --> 01:09:47,387
Get out.
- Hleyl

899
01:09:47,462 --> 01:09:51,125
Let me i. I hal work.
- Keep workig, the. Go.

900
01:09:51,232 --> 01:09:53,723
Liste. - I lo't wat to hear aythig.
- Look, what I got for youl

901
01:09:57,405 --> 01:09:58,997
At least the gifts you coull tuyl

902
01:10:00,408 --> 01:10:02,273
That's eoughl I the flight too...
- Oe more.

903
01:10:02,344 --> 01:10:07,338
You're harlly eatig aythigl
- Lucky, those toasters.

904
01:10:08,083 --> 01:10:10,483
Where the toasts pop out.
- Yes?

905
01:10:10,986 --> 01:10:14,478
Get oe, will you?
- Let him eat i peace.

906
01:10:15,056 --> 01:10:16,489
Why lo you ha ve to teg all the time?

907
01:10:16,791 --> 01:10:17,883
You kow its ot like that...

908
01:10:18,126 --> 01:10:21,323
Its your lal, he likes
toasts tutterel al crispl

909
01:10:21,429 --> 01:10:23,329
I'll get you oe, aut.
- Do't forget. - Wo't.

910
01:10:23,431 --> 01:10:24,762
You turel the whole house ito a fi ve star...

911
01:10:24,833 --> 01:10:26,858
Why lea ve the kitche out? I

912
01:10:29,104 --> 01:10:30,867
You kow I e ver take moey from you.

913
01:10:32,040 --> 01:10:33,132
Do't you?

914
01:10:33,441 --> 01:10:35,966
Keep it o the frilge.
- Chill, will you?

915
01:10:38,513 --> 01:10:39,878
Hlow's Dolly?

916
01:10:39,981 --> 01:10:43,883
Hlappily marriel, what else?
She's chose a guy for me too.

917
01:10:44,519 --> 01:10:46,248
You go to Caala too, the.
Get 'Hlappily Mlarriel'I

918
01:10:46,354 --> 01:10:51,018
'Pahaal Guj's Mlr. Shukla sail...
- Lucky oe lay I'll...

919
01:10:51,159 --> 01:10:53,787
The umter of turglaries is
o the rise i Delhi's...

920
01:10:53,862 --> 01:10:55,853
...getry eightourhools.

921
01:10:56,164 --> 01:10:57,529
Al there is o oe to stop them.

922
01:10:57,799 --> 01:10:59,790
The police, as usual, are clueless.

923
01:10:59,868 --> 01:11:04,032
Cops ca't stop e ve petty
treak-is ty petty thie ves.

924
01:11:04,339 --> 01:11:08,366
Petty, commo turglars go scot-free.
Hlomeowers are helpless.

925
01:11:08,843 --> 01:11:10,868
Al ow for some other ews.

926
01:11:10,945 --> 01:11:14,108
Tolay super star's...
- Hleyl Where to? - Got work.

927
01:11:14,215 --> 01:11:17,878
Lucky, lo't forget the toasterl
- Let's mo ve o...

928
01:11:22,357 --> 01:11:25,053
It will te tetter if you
tell me o your ow.

929
01:11:25,827 --> 01:11:26,885
Just a momet.

930
01:11:30,065 --> 01:11:33,967
Hlello, sir. - What hole lil
you crawl out of, Lucky?

931
01:11:34,235 --> 01:11:35,293
What's up?

932
01:11:35,437 --> 01:11:39,373
Troutle. Two cops suspelel.
Three atout to te.

933
01:11:39,474 --> 01:11:40,873
You' ve got the commissioer i a fit.

934
01:11:40,975 --> 01:11:42,408
Tell him to lick ice.

935
01:11:43,044 --> 01:11:45,569
Tell me where loes this Batul Awasthi of
Chael Toofa stay?

936
01:11:46,247 --> 01:11:49,239
What's the pla, mate?
You wat a iter view?

937
01:11:49,350 --> 01:11:53,013
Just tell me, okl
- Do't forget my washig machie.

938
01:11:53,188 --> 01:11:54,450
The automatic.
- You wat some soap with it too?

939
01:11:54,522 --> 01:12:00,518
Luckyl Luckyl Hlow are you?

940
01:12:01,362 --> 01:12:03,489
Hlello. Where ha ve you tee, sir?
Mlissel you a lot.

941
01:12:03,598 --> 01:12:05,896
Flyig up al low, lalyl

942
01:12:06,000 --> 01:12:08,230
You ga ve the clut carl a thought?

943
01:12:09,170 --> 01:12:10,603
What's a carl, hoey?

944
01:12:10,872 --> 01:12:11,930
What you eel is a heart.

945
01:12:12,207 --> 01:12:14,869
Nice. All the flyig's makig you aughty...

946
01:12:14,976 --> 01:12:18,935
You're makig me aughty hoey.
- Next time, the carl for sure.

947
01:12:19,047 --> 01:12:20,241
Later.
- See youl

948
01:12:24,953 --> 01:12:29,617
Hlow's it goig, Lucky?
- Its all there to see.

949
01:12:30,291 --> 01:12:33,624
Al you?
- You ca see.

950
01:12:35,930 --> 01:12:37,227
Gogi tailel you out?

951
01:12:38,900 --> 01:12:39,958
Forget it.

952
01:12:41,903 --> 01:12:48,206
I shoull' ve listeel to you.
I'll always liste to you ow.

953
01:12:48,409 --> 01:12:51,537
I swearl Take me tack...

954
01:12:52,046 --> 01:12:55,015
Just like oll times.
The two of us together agai.

955
01:12:55,517 --> 01:12:57,246
Please. Were't we parters oce?

956
01:12:59,954 --> 01:13:04,357
You're a tricky oe, Bagali.
- No more, trotherl

957
01:13:05,260 --> 01:13:11,358
All straight from here ol
You say sit, I sitl You say stay, I stayl

958
01:13:11,432 --> 01:13:13,662
No, I freezel I swearl

959
01:13:13,935 --> 01:13:15,926
You'll speak Eglish? I
- What? I

960
01:13:16,471 --> 01:13:20,066
Rotal say hello to Suy ucle.
- Papa, the carl

961
01:13:21,276 --> 01:13:25,542
Hlello. - Hlello.
- Hlow are you?

962
01:13:25,613 --> 01:13:29,947
Welcomel Welcomel
- Hlow are you?

963
01:13:30,318 --> 01:13:31,945
Mly wife Kamlesh. Rotal, my so.
This is Suy Arora.

964
01:13:32,020 --> 01:13:34,511
Al this is Vicky.

965
01:13:34,622 --> 01:13:36,021
Hli.

966
01:13:38,326 --> 01:13:42,387
Hle talks so m uch atout you.
I swear. Hle's so harl to impressl

967
01:13:42,463 --> 01:13:44,488
But you... he's a fa owl

968
01:13:44,566 --> 01:13:47,330
Dal... a rilel
- Take him for a rile.

969
01:13:47,569 --> 01:13:52,063
Nol First he'll take a rile...
The ask me to tuy oe for him.

970
01:13:52,340 --> 01:13:56,640
I'll refuse, al he'll start stealigl
That's how it tegis. No.

971
01:13:57,645 --> 01:13:59,237
Hla ve some juicel
- Thak you.

972
01:13:59,347 --> 01:14:04,148
"Let's learn Engllsh! Let's learn Engllsh!"

973
01:14:08,489 --> 01:14:10,650
Yes. Ditto.

974
01:14:11,726 --> 01:14:14,718
She says you look so m uch like her trotherl
The height. The eyesl

975
01:14:15,063 --> 01:14:16,155
Hle li ves i America.

976
01:14:16,731 --> 01:14:21,998
I saw you al got emotioal,
I'm like Mloty's herel Is't it, Rotal?

977
01:14:22,337 --> 01:14:24,066
C'mol Hle's so m uch more halsome.

978
01:14:24,739 --> 01:14:26,104
Well, he is your trother owl

979
01:14:27,041 --> 01:14:28,406
Come home for lier toight?

980
01:14:29,644 --> 01:14:31,612
Hle lo ves to cook al feell

981
01:14:31,746 --> 01:14:33,543
Hle's famous i the eightourhool for thatl

982
01:14:34,048 --> 01:14:36,039
Dreams of his ow restauratl

983
01:14:36,618 --> 01:14:38,643
Just a Iream. Forget it.

984
01:14:39,621 --> 01:14:41,213
I got to te somewhere toight.

985
01:14:41,756 --> 01:14:44,190
Nol Nol Work is worshipl

986
01:14:44,759 --> 01:14:47,023
See...
- Hle takes after him.

987
01:14:47,095 --> 01:14:51,054
Lear from him. You ha ve to te
like him oe layl Got it?

988
01:14:58,072 --> 01:14:59,403
You really wat to start
a restaurat, Lucky?

989
01:15:01,409 --> 01:15:04,401
Why? Ca't I?

990
01:15:05,480 --> 01:15:10,440
You ca, pal, tut... just watch
out with this swish set.

991
01:15:12,053 --> 01:15:15,250
They speak posh,
tut play lirty. - Really?

992
01:15:17,725 --> 01:15:20,694
Mlake sure you put i some Chiese.

993
01:15:21,129 --> 01:15:24,792
The soy sauce's yummy.

994
01:15:26,234 --> 01:15:28,668
Keep it ruig. - Watch outl
The guy's a jouralist.

995
01:15:29,504 --> 01:15:31,529
Gooll We'll te famous.

996
01:16:13,848 --> 01:16:16,316
First time you wet i al
lil't score, Lucky.

997
01:16:17,418 --> 01:16:19,852
Do't lose focus...
you'll mess up e verythigl

998
01:16:25,626 --> 01:16:27,787
What's this, Suy? I
Why are you lookig so low?

999
01:16:27,862 --> 01:16:29,796
You're ot e ve eatigl

1000
01:16:30,865 --> 01:16:33,197
Bal leal. - What?
- A leal wet tal.

1001
01:16:33,468 --> 01:16:38,235
Easy owl You forgot
what happeel to me?

1002
01:16:38,473 --> 01:16:39,531
I forgot? I

1003
01:16:40,475 --> 01:16:42,705
There he is... the scoulrel.

1004
01:16:42,810 --> 01:16:43,868
K ukrejal

1005
01:16:44,145 --> 01:16:46,875
Look, he is laughig.

1006
01:16:48,416 --> 01:16:49,883
I feel like treakig his jaw. Hlello.

1007
01:16:50,585 --> 01:16:53,247
Promisel to takroll the restaurat...

1008
01:16:54,155 --> 01:16:55,247
The tackel out.

1009
01:16:55,490 --> 01:16:58,755
I hal toll you ot to leal with outsilersl

1010
01:16:59,160 --> 01:17:01,185
What's the eel, whe we ha ve the family?

1011
01:17:01,295 --> 01:17:02,762
It's a i vestmet of 3 milliol

1012
01:17:02,830 --> 01:17:05,424
What's three millio for my trother?

1013
01:17:05,533 --> 01:17:08,366
Actually, it's easy work... - Right.

1014
01:17:08,703 --> 01:17:11,297
You oly eel the moey iitially.

1015
01:17:11,539 --> 01:17:13,404
The, it's his magic touchl

1016
01:17:14,175 --> 01:17:15,369
We'll te opeig oe chai after the other.

1017
01:17:16,210 --> 01:17:17,905
What lo you call it?
- Frachise.

1018
01:17:18,279 --> 01:17:21,305
Right. I lo't care what you say,

1019
01:17:21,516 --> 01:17:23,916
But I ca see your parter
i my trother. That's it.

1020
01:17:24,185 --> 01:17:27,211
Mlr. Hlala, whe are you
comig to see my taty?

1021
01:17:27,321 --> 01:17:28,481
Tomorrow, malam. Promise.

1022
01:17:28,723 --> 01:17:32,250
Hli. - Hlello. - Your trother?
- Yes. - Hli. - Hli.

1023
01:17:32,560 --> 01:17:34,619
Hle's got these tig toils uler his taill

1024
01:17:34,729 --> 01:17:36,287
Keeps cryig, poor thig.
- I'll come tomorrow for sure.

1025
01:17:36,564 --> 01:17:38,623
Positi ve? I
- Ok.

1026
01:17:42,537 --> 01:17:44,630
Hler taty has a tail?

1027
01:17:45,206 --> 01:17:49,199
Pomeraia. The log.
I'm a veteriaria.

1028
01:17:50,244 --> 01:17:54,237
Mly lal pushel me ito it.
- Oh.

1029
01:17:55,216 --> 01:17:57,480
So, Suy, I was sayig...
- Mlr. Hlala.

1030
01:17:58,252 --> 01:18:00,652
Hlow lo you eter a house that has a log?

1031
01:18:02,890 --> 01:18:04,517
What? - You're a vet, right?
- Right.

1032
01:18:05,426 --> 01:18:07,758
Hlow lo I make friels
with a lagerous log?

1033
01:18:09,964 --> 01:18:12,797
Pla to treak ito someoe's
house or what? I

1034
01:18:14,435 --> 01:18:16,426
C'mo. It's atout a girll
- Okl

1035
01:18:16,971 --> 01:18:20,600
Your trother's quite leep, huhl

1036
01:18:21,776 --> 01:18:24,370
That's the kil of parter I eell
- Surel

1037
01:18:24,846 --> 01:18:29,977
Sol ve the log protlem first.
- Go al check the tuffet.

1038
01:18:30,485 --> 01:18:34,285
Why?
- C'mo. This is guy talk.

1039
01:18:34,689 --> 01:18:37,715
Okay. Hla ve ful Vicky,
keep a eye o my purse.

1040
01:18:39,260 --> 01:18:42,855
Suy, this oe's a secret.

1041
01:18:42,930 --> 01:18:45,262
It'll cost you.
- Name your price.

1042
01:18:47,368 --> 01:18:50,826
These logs are othig tut people.

1043
01:18:51,005 --> 01:18:53,405
Rightl Mla is log...

1044
01:18:54,942 --> 01:19:00,005
What lo me wat?
- A Mlerceles.

1045
01:19:01,816 --> 01:19:02,874
No, lalies...

1046
01:19:04,285 --> 01:19:06,583
Gets wat lalies.

1047
01:19:06,687 --> 01:19:08,382
Right. Right.

1048
01:19:09,023 --> 01:19:15,826
Al a log wats?
- A titch?

1049
01:19:19,333 --> 01:19:20,698
So, I take a titch to my girlfriel's house?

1050
01:19:24,038 --> 01:19:29,032
What lo me i the mool lo?
They stare.

1051
01:19:29,977 --> 01:19:31,376
Al logs i the mool?

1052
01:19:39,453 --> 01:19:46,484
"Tweet! Tweet!"

1053
01:19:46,827 --> 01:19:48,385
Tell it to lo it fast.

1054
01:19:48,629 --> 01:19:51,063
I ha ve troutle myself.
You wat me to tell a log?

1055
01:19:53,000 --> 01:19:57,596
"Jugnl has an ac car.
She keeps the wlndlows rolledl up."

1056
01:19:58,706 --> 01:20:00,936
"Jugnl has an ac car. She keeps..."
- Gol Gol

1057
01:20:01,008 --> 01:20:04,910
"She stays at a. Beautlful
. bungalow at sector four."

1058
01:20:05,012 --> 01:20:06,343
"Jugnl has an ac car.
She keeps the wlndlows rolledl up."

1059
01:20:06,414 --> 01:20:08,075
You really push me, Luckyl

1060
01:20:08,349 --> 01:20:09,714
Scoop it tefore she fiishes.

1061
01:20:09,850 --> 01:20:13,718
"Jugnl smlles. She smlles."

1062
01:20:13,821 --> 01:20:16,619
"Jugnl smlles. She smlles."

1063
01:20:16,958 --> 01:20:22,794
"Jugnl smlles. She smlles
andl takes my heart away!"

1064
01:20:22,964 --> 01:20:25,797
"Hlurry up, open the dloor."

1065
01:20:25,866 --> 01:20:27,458
"Break the lock andl steal."

1066
01:20:27,768 --> 01:20:30,464
"Go andl hug the dlog too."

1067
01:20:34,709 --> 01:20:35,767
"Tweet! Tweet!"

1068
01:20:44,552 --> 01:20:50,980
"Jugnl smlles. She smlles
andl takes my heart away!"

1069
01:20:52,827 --> 01:20:54,385
"Come on!"

1070
01:20:58,866 --> 01:20:59,924
"Come on!"

1071
01:21:00,001 --> 01:21:01,059
Look. It's sowig therel

1072
01:21:01,135 --> 01:21:03,569
It's sowig therel
Al I am freezig here...

1073
01:21:03,971 --> 01:21:05,734
That log almost marriel me.

1074
01:21:06,140 --> 01:21:09,405
"Getpaper, plstol, photo, mar. Ble,

1075
01:21:09,477 --> 01:21:12,935
Taj Mlahal, parkerpen or Mlarutl van!
Go andl get somethlng at least."

1076
01:21:13,047 --> 01:21:14,514
"Lucky, go andl get somethlng at least."

1077
01:21:14,782 --> 01:21:17,945
"You dlon't have a wlfe. You flght.
Who dlo you fear? Who wlll catch you?"

1078
01:21:18,052 --> 01:21:19,417
"Your style Is great andl unldque!

1079
01:21:19,487 --> 01:21:21,819
Your name Is lovely your smlle Is lovely."

1080
01:21:22,423 --> 01:21:25,859
"Your Ilfe Is lovely. Every. Bodly Is walklng.
Every. Bodly Is talklng."

1081
01:21:25,926 --> 01:21:28,861
"Io walklng, no talklng.
Every. Bodly Is walklng, talklng."

1082
01:21:28,963 --> 01:21:31,727
"Every. Bodly Is walklng, talklng."

1083
01:21:31,832 --> 01:21:33,891
"Io matter what dloes, I'm walklng."

1084
01:22:23,617 --> 01:22:27,109
Not there. Look herel Hla ve a look.

1085
01:22:33,661 --> 01:22:35,788
Wow, they pritel itl The whole ewsl

1086
01:22:36,130 --> 01:22:38,758
They'll prit your photo pretty soo...
I halcuffs, like this.

1087
01:22:41,001 --> 01:22:47,133
Scoot away. The special trach
is after you. Got a tip-off.

1088
01:22:47,675 --> 01:22:49,233
You al your tip-offs.

1089
01:22:51,545 --> 01:22:54,173
They' ve writte e verythig
to the last letaill

1090
01:22:55,182 --> 01:22:57,047
These jouralists work pretty harll

1091
01:22:57,251 --> 01:22:59,651
Lucky get out of tow for a while.

1092
01:23:01,122 --> 01:23:02,953
Please liste to me...

1093
01:23:04,692 --> 01:23:07,889
Why lo't you go, ma?
Liste to me, pleasel

1094
01:23:09,196 --> 01:23:12,165
I'll go, tut will she go?

1095
01:23:12,533 --> 01:23:14,057
Nol - Come ol
- I wo't. No.

1096
01:23:14,135 --> 01:23:16,535
It will te ful - Do't force me.
I wo't. I wo'tl That's itl

1097
01:23:16,604 --> 01:23:18,538
Come alogl

1098
01:23:42,129 --> 01:23:47,226
"Love! Love! Love! Love!"

1099
01:23:48,636 --> 01:23:51,161
"I needl a Ilttle."

1100
01:23:51,305 --> 01:23:54,866
Hlow is it?
- Beautiful. J ust like o T V.

1101
01:23:55,643 --> 01:24:02,845
"I needl a Ilttle. A Ilttle love Is needledl."

1102
01:24:02,983 --> 01:24:09,889
"Darllng! Belovedl! Llsten to me!"

1103
01:24:10,024 --> 01:24:17,328
"I needl a Ilttle. A Ilttle love Is needledl."

1104
01:24:17,598 --> 01:24:19,589
"Love!" - I'm scarel.
- Do't worry. It's traiel.

1105
01:24:19,667 --> 01:24:22,033
Why lil I get oto it?

1106
01:24:22,136 --> 01:24:29,133
Look how... Luckyl - What?
- Does he kow where he's goig?

1107
01:24:29,810 --> 01:24:31,038
Why ca't it walk straight?

1108
01:24:31,612 --> 01:24:36,982
Stop it. Mlake it walk straight.
Luckyl Luckyl Stop. Stop.

1109
01:24:37,251 --> 01:24:40,914
Luckyl Luckyl

1110
01:24:41,222 --> 01:24:43,622
This oe's gool.
- Yes. It will te gool.

1111
01:24:43,691 --> 01:24:45,784
Hlow much?
- Oe h ulrel al fiftyl

1112
01:24:46,060 --> 01:24:47,960
Sir, try this. This is so youl
Check it outl

1113
01:24:48,028 --> 01:24:49,620
Hleyl What the hell?
- Luckyl

1114
01:24:49,697 --> 01:24:51,665
Try itl - Are you crazy?
Who is this? - Try it ol

1115
01:24:52,733 --> 01:24:54,963
Pammil Recogisel me?

1116
01:24:56,237 --> 01:24:58,671
I'm Luckyl What are you lookig at?

1117
01:25:02,943 --> 01:25:05,844
Soall This is my trotherl
"Long lost todlay we..."

1118
01:25:12,853 --> 01:25:13,911
Letils, sir?

1119
01:25:13,988 --> 01:25:15,250
Al mutto skewers too.
- Ok, sir.

1120
01:25:15,322 --> 01:25:18,052
Some chicke chops al
chicke leg? - Ok, sir.

1121
01:25:18,125 --> 01:25:22,061
Al liste. Get two plates
of chicke chops. - Ok, sir.

1122
01:25:22,329 --> 01:25:24,194
It'll go waste.
- Do't forget aythig. Get it alll

1123
01:25:24,265 --> 01:25:25,857
Okay, sir.
- Extra tutter.

1124
01:25:26,667 --> 01:25:33,129
Sol Guess who's the oller oe?

1125
01:25:33,207 --> 01:25:34,265
I lo't kow.

1126
01:25:34,675 --> 01:25:35,733
Hle's the oe.

1127
01:25:35,943 --> 01:25:37,001
I am youger to him.

1128
01:25:38,078 --> 01:25:43,880
Ok, ow ask, who taught
whom to Irik? Tell me.

1129
01:25:44,685 --> 01:25:45,743
C'mo, Lucky.

1130
01:25:46,287 --> 01:25:47,754
Let them. Go o, ask mel

1131
01:25:47,821 --> 01:25:48,879
Ask mel

1132
01:25:50,424 --> 01:25:52,016
Who taught whom to Irik?

1133
01:25:52,760 --> 01:25:56,821
I taught himl

1134
01:25:58,432 --> 01:26:06,168
Kalali K uj. I showel
you the tottle, rememter?

1135
01:26:06,974 --> 01:26:08,908
Hle got petrifiell

1136
01:26:09,243 --> 01:26:11,108
What are you loig, Lucky?

1137
01:26:11,378 --> 01:26:12,436
Oh ol

1138
01:26:14,048 --> 01:26:15,777
Hle hal a swig al got Iruk.

1139
01:26:16,383 --> 01:26:21,116
Hle sail, you took away my iocece,
Lucky. - What is this?

1140
01:26:22,189 --> 01:26:23,247
Took away my iocecel

1141
01:26:27,461 --> 01:26:28,894
Hloourl What's that supposel to mea?

1142
01:26:28,963 --> 01:26:30,794
Does he always Irik so m uch?

1143
01:26:30,864 --> 01:26:33,799
No. I'm seeig him like this
for the first time.

1144
01:26:35,002 --> 01:26:36,799
Oh, first time? I

1145
01:26:37,738 --> 01:26:39,399
Hla ve a sipl
You're a tig guy ow, c'mol

1146
01:26:39,940 --> 01:26:41,271
Hlow log ha ve you tee marriel?

1147
01:26:41,342 --> 01:26:43,810
Nothig will happe to you.
I swear. - I lo't wat it.

1148
01:26:44,912 --> 01:26:49,815
The facy marriage ecklace
foolel me. Forget it.

1149
01:26:51,418 --> 01:26:52,476
What lo you lo?

1150
01:26:53,420 --> 01:26:55,012
Commerce. Fial year.

1151
01:26:55,489 --> 01:26:59,823
Commerce.
Do you get time to stuly?

1152
01:27:00,027 --> 01:27:02,825
A sip wo't make a lifferece.
You're o getlema.

1153
01:27:03,430 --> 01:27:04,954
Yes?
- Nol - J ust a sip.

1154
01:27:08,002 --> 01:27:10,493
"Llke the flame..."

1155
01:27:11,305 --> 01:27:12,363
Dil you see my family?

1156
01:27:12,806 --> 01:27:14,501
Mly trother's a officer... A officerl

1157
01:27:14,808 --> 01:27:17,038
You shoull hear him rattle o i Eglishl
Hlello, how are youl

1158
01:27:23,283 --> 01:27:25,251
This is for the family. From me.

1159
01:27:25,319 --> 01:27:27,514
Come ol Come ol

1160
01:27:28,856 --> 01:27:29,914
You coull' ve stayel tack
a few more lays.

1161
01:27:32,059 --> 01:27:33,117
Got a jot to go tack to.

1162
01:27:33,394 --> 01:27:34,861
Not your flashy life.

1163
01:27:36,797 --> 01:27:40,528
Is mom ok? - Kil of.
Does't keep too well.

1164
01:27:43,804 --> 01:27:45,863
Just a momet. I'll come alog.

1165
01:27:46,140 --> 01:27:48,199
Bagalil Pack our tags,
we're lea vig with them.

1166
01:27:49,009 --> 01:27:51,807
Ok. - Lucky,
you' ve come here to ha ve fu.

1167
01:27:51,879 --> 01:27:53,813
Do't worry. We will ha ve a Irik o the wayl

1168
01:27:53,881 --> 01:27:55,872
Try al ulerstal, Lucky.

1169
01:27:57,284 --> 01:27:58,478
Better ot come home ow.

1170
01:27:59,553 --> 01:28:00,815
I coull' ve met mom al lal.

1171
01:28:00,888 --> 01:28:01,946
Why lo't you get it?

1172
01:28:03,090 --> 01:28:04,489
Mlom al lal lo't li ve together aymore.

1173
01:28:07,027 --> 01:28:09,018
Dal li ves i the oll house, with aut.

1174
01:28:09,363 --> 01:28:12,560
Mlom li ves with me.
Al I lo't talk to lal.

1175
01:28:13,567 --> 01:28:19,506
Why? - Hlow lo I ex plai why, Lucky?

1176
01:28:21,241 --> 01:28:23,903
You e ver marriel?
Hlal kils? Raisel a family?

1177
01:28:25,846 --> 01:28:27,313
Forget it.

1178
01:28:28,182 --> 01:28:30,514
Gi ve me your umter,
I'll ask mom to call you.

1179
01:28:32,486 --> 01:28:33,544
What lil I lo wrog?

1180
01:28:33,921 --> 01:28:35,912
The fault is miel
I was tor your trotherl

1181
01:28:38,926 --> 01:28:41,190
There's a laly i the car.
Ca't you play elsewhere?

1182
01:28:41,261 --> 01:28:43,252
You coull ask the laly to play with us.

1183
01:28:44,531 --> 01:28:46,123
Nosesel
- Do't tutt i.

1184
01:28:46,266 --> 01:28:47,528
Luckyl Do'tl Listel Listel

1185
01:28:47,601 --> 01:28:51,401
Dulel Ca I play?
- Luckyl Listel - Why ot? C'mol

1186
01:28:51,872 --> 01:28:52,930
Gi ve me a hal.

1187
01:28:53,540 --> 01:28:55,201
Luckyl
- Some sow, eh?

1188
01:28:56,877 --> 01:28:58,538
Hle troke his osel

1189
01:28:58,879 --> 01:29:00,141
Someoe stop himl

1190
01:29:00,414 --> 01:29:01,881
Why lo you troutle us

1191
01:29:01,949 --> 01:29:03,940
You're treakig my arml

1192
01:29:04,084 --> 01:29:05,551
Hle troke my osel

1193
01:29:05,619 --> 01:29:06,881
Stop himl

1194
01:29:07,221 --> 01:29:08,279
Stopl

1195
01:29:08,422 --> 01:29:10,481
Stop himl

1196
01:29:10,891 --> 01:29:11,949
Someoe stop himl

1197
01:29:12,092 --> 01:29:13,457
Hley stopl You...

1198
01:29:13,527 --> 01:29:14,892
It hurtsl

1199
01:29:14,962 --> 01:29:16,088
Who wats to play ow?

1200
01:29:16,563 --> 01:29:21,296
Come o guys,
let's play some more.

1201
01:29:21,368 --> 01:29:30,436
"Hlow can I hldle my eyes?"

1202
01:29:32,579 --> 01:29:36,106
"You resldle In them."

1203
01:29:36,517 --> 01:29:42,513
"Hlow can I hldle my eyes?"

1204
01:29:42,656 --> 01:29:46,319
"You resldle In them."

1205
01:29:50,931 --> 01:29:56,665
"Belovedl, I always keep faclng you."

1206
01:29:57,604 --> 01:29:58,935
"Always."

1207
01:29:59,006 --> 01:30:00,064
Where lo you wat to go
for the hoeymoo?

1208
01:30:05,345 --> 01:30:08,280
Hloeymoo. Where?
- "You're In my eyes."

1209
01:30:08,348 --> 01:30:13,285
"You're In my eyes."

1210
01:30:14,154 --> 01:30:21,151
"When I smlle, I've Illuslons."

1211
01:30:21,495 --> 01:30:25,022
"You resldle In my smlles."

1212
01:30:25,566 --> 01:30:27,693
"When I smlle,

1213
01:30:27,968 --> 01:30:30,562
I' ve illusios."

1214
01:30:31,572 --> 01:30:36,032
You're Nagu? I'm Lucky.

1215
01:30:38,178 --> 01:30:39,440
Nakel Sikhl

1216
01:30:42,316 --> 01:30:43,374
Hle's my youger trother.

1217
01:30:44,384 --> 01:30:45,976
We usel to call him the Nakel Sikhl

1218
01:30:46,286 --> 01:30:48,345
Just eelel a excuse to Irop his pats...

1219
01:30:48,422 --> 01:30:49,719
Shut upl
- Let me speak...

1220
01:30:49,990 --> 01:30:51,218
No, wait.
- You're feelig shy?

1221
01:30:53,260 --> 01:30:55,387
Hlow come you're here?
- I keep comig.

1222
01:30:55,662 --> 01:30:58,062
Is lal i?
- Hle's i all the time.

1223
01:30:58,131 --> 01:31:00,065
Aut's i, too.
- Aut's i, too.

1224
01:31:04,338 --> 01:31:05,737
Dal's ot i, so.

1225
01:31:07,241 --> 01:31:08,299
Ay message?

1226
01:31:12,746 --> 01:31:14,008
I'm gettig marriel.

1227
01:31:14,715 --> 01:31:17,548
I came to i vite him.
- You ca take him.

1228
01:31:18,752 --> 01:31:21,084
But tell him ot to come tack here.

1229
01:31:23,757 --> 01:31:25,019
What are you talkig atout?

1230
01:31:25,158 --> 01:31:29,026
What else ca I talk atout?
You're ot the oly oe...

1231
01:31:29,096 --> 01:31:32,554
...gettig marriel. Mly laughter's
gettig marriel too.

1232
01:31:32,766 --> 01:31:37,100
What if she's callel
a thief's sister at the ceremoy...

1233
01:31:37,571 --> 01:31:38,629
I lo't ha ve a sisterl

1234
01:31:38,705 --> 01:31:41,503
You'I ha ve hal oe,
hal you totherel.

1235
01:31:42,276 --> 01:31:45,370
I treatel you like a real sol Dil't I?

1236
01:31:46,246 --> 01:31:49,704
Hlis mother just walkel
out with her two sos.

1237
01:31:50,584 --> 01:31:53,109
Whe the cops come askig for him,
it's me who tears the trutl

1238
01:31:53,720 --> 01:31:59,124
Now if he wats to ejoy the feast
of your wellig, let him go.

1239
01:31:59,626 --> 01:32:01,184
But lo't ex pect me to take him tackl

1240
01:32:01,261 --> 01:32:06,563
"There was a vast dllstance. You came closer."

1241
01:32:06,633 --> 01:32:07,691
Luckyl

1242
01:32:08,235 --> 01:32:11,329
C'mol She's metal. Igore her.

1243
01:32:11,805 --> 01:32:14,672
I'll get marriel i a 5 star hotel.
That too, my ow.

1244
01:32:15,575 --> 01:32:20,137
Lucky, I was thikig of startig a import-
ex port tusiess i Hlog Kog.

1245
01:32:20,414 --> 01:32:22,143
It'll cost me a hulrel thousal rupees.

1246
01:32:22,716 --> 01:32:24,809
You'll come for the wellig?
- Sure.

1247
01:32:25,319 --> 01:32:26,377
I'll gi ve you two hulrel thousall

1248
01:32:26,453 --> 01:32:28,751
"You slowly tell me."

1249
01:32:29,423 --> 01:32:31,323
"Mly eyes..."

1250
01:32:31,825 --> 01:32:33,087
That's three millio.

1251
01:32:33,160 --> 01:32:34,218
Let's start a restaurat.

1252
01:32:41,835 --> 01:32:44,827
Hla ve your tea al go home.
Do't e ve talk to us.

1253
01:32:45,105 --> 01:32:47,699
I'm your oly sister...
lil't thik of me e ve oce?

1254
01:32:47,841 --> 01:32:49,172
Why are you aggig him?

1255
01:32:50,110 --> 01:32:51,702
Hle was tusy tamig the log.

1256
01:32:52,379 --> 01:32:55,177
Forget all that...
Tell me whe lo we start?

1257
01:32:57,851 --> 01:32:59,648
There's a hitch.

1258
01:33:00,120 --> 01:33:03,248
Our log atsece q ueerel the leal.

1259
01:33:03,724 --> 01:33:04,782
The rates wet up.

1260
01:33:04,858 --> 01:33:07,452
Rate? - The cop's askig for
a millio more ow.

1261
01:33:07,527 --> 01:33:08,585
What cop?

1262
01:33:08,862 --> 01:33:11,126
Suy, you thik it's easy to get a place...

1263
01:33:11,198 --> 01:33:15,328
...i a prime locatio like that at this price.

1264
01:33:16,570 --> 01:33:19,664
Keep the cash... No, wait.

1265
01:33:20,140 --> 01:33:22,199
I'll eel your tak statemet,
Pa carl letails, l-T returs...

1266
01:33:22,275 --> 01:33:24,800
...form -I 6, etc.

1267
01:33:28,548 --> 01:33:31,278
Well... all that's tack i Dutai.
There's just cash here.

1268
01:33:32,152 --> 01:33:35,883
This is ot a log playl
It's legal paperwork.

1269
01:33:36,490 --> 01:33:37,548
Do you ha ve a tak accout?

1270
01:33:39,159 --> 01:33:41,218
No moey i it.
- I wat to put moey i.

1271
01:33:41,428 --> 01:33:42,486
Sure... I ha ve a accout.

1272
01:33:42,829 --> 01:33:46,287
Hlere's your accout.
Mlake him the parter.

1273
01:33:46,767 --> 01:33:50,897
Hlag o, Suy... Io't mix
tusiess with frielship.

1274
01:33:51,638 --> 01:33:53,162
That's a lesso leart from K ukrejal

1275
01:33:53,240 --> 01:33:55,333
Why are you troutlig
my trother for othig?

1276
01:33:56,176 --> 01:34:00,579
Hle came with so m uch hope.
If you lo't help him, who will?

1277
01:34:00,914 --> 01:34:04,714
Suy, gi ve him the rest tomorrow. Ok?

1278
01:34:04,918 --> 01:34:08,479
Al you watchl We will ha ve
Karisma Kapoor lo the opeig. Do't worry.

1279
01:34:08,755 --> 01:34:11,189
Suy, Gi ve it a thought.

1280
01:34:11,324 --> 01:34:14,782
I lil. I say sit, he sits.

1281
01:34:15,829 --> 01:34:17,729
Get the papers realy.
- Ucle Suyl

1282
01:34:18,231 --> 01:34:20,392
Hle missel his ucle so muchl

1283
01:34:20,467 --> 01:34:21,866
Ucle Suyl

1284
01:34:22,803 --> 01:34:25,203
Gi ve him some tutter, al me some pickle.
Mlom. We lo't get it...

1285
01:34:25,272 --> 01:34:27,263
...o ver there.

1286
01:34:35,348 --> 01:34:37,407
Someoe's at the loor.

1287
01:34:39,753 --> 01:34:40,811
Ca't you call him i?

1288
01:34:40,887 --> 01:34:42,684
Does he eel a map?
Does't he kow his way i?

1289
01:34:44,558 --> 01:34:45,616
You eel a map?

1290
01:34:45,759 --> 01:34:48,227
Do't you kow your way i? Get il

1291
01:34:48,295 --> 01:34:49,421
Hley, lo't push mel

1292
01:34:50,363 --> 01:34:52,888
You're harlly eatig...
Hla ve oe more.

1293
01:34:52,966 --> 01:34:55,298
No.
- Oe more. Last.

1294
01:34:57,737 --> 01:34:58,795
Eat properly.

1295
01:34:59,706 --> 01:35:02,368
It's a rare chace... Tell her.

1296
01:35:03,777 --> 01:35:06,371
Hle was tellig me, you're so pretty...

1297
01:35:06,446 --> 01:35:08,277
Your sister must te closel

1298
01:35:08,982 --> 01:35:10,847
Take more.
- Diseylall

1299
01:35:11,251 --> 01:35:12,309
Shut up al eat.

1300
01:35:13,253 --> 01:35:15,983
She's youg al slim.
Easy to hook the g uy owl

1301
01:35:16,923 --> 01:35:19,323
Come alog, Soal.
You waste your time here al...

1302
01:35:19,392 --> 01:35:22,384
you'll te the oe missig the tus.

1303
01:35:22,462 --> 01:35:25,727
Some curry?
- There are others at the tatle too.

1304
01:35:25,799 --> 01:35:27,994
I ha ve just two hals.
- So you're off o the 25th?

1305
01:35:28,468 --> 01:35:29,526
What?

1306
01:35:29,803 --> 01:35:33,330
You'll miss the opeig.
- Opeig? Of what?

1307
01:35:34,541 --> 01:35:37,271
Of the restaurat.
I'm opeig a restaurat.

1308
01:35:37,344 --> 01:35:38,402
Oh wowl

1309
01:35:40,480 --> 01:35:43,347
That's a showpiece. This is fool.
Do you ha ve ay trais?

1310
01:35:43,416 --> 01:35:46,544
The whole house is a zool
- Your ow restaurat, lear?

1311
01:35:46,620 --> 01:35:49,418
Why i vest four millio i someoe else's?
- Four millio? I

1312
01:35:49,556 --> 01:35:51,615
Well, oe millio goes ito
the low paymet for the flat.

1313
01:35:51,691 --> 01:35:53,420
Four telrooms.
- Four?

1314
01:35:53,927 --> 01:35:55,292
Who loes't wat a comfortatle life? I

1315
01:35:56,029 --> 01:35:58,759
Hleyl Dil you thik of a ame?

1316
01:36:00,634 --> 01:36:03,432
I... - Dolly, why lo't you suggest oe?
Classy Caalia?

1317
01:36:03,970 --> 01:36:07,371
Mlom, ha ve you forgotte to cook?
It's tlal. Hle's harlly eatigl

1318
01:36:07,440 --> 01:36:08,566
Lookl

1319
01:36:08,909 --> 01:36:11,844
Is this the time to sack, so?
Hla ve some crispy treal.

1320
01:36:12,779 --> 01:36:13,837
Hlere, eat...

1321
01:36:16,850 --> 01:36:17,908
Is she the 'log' girl?

1322
01:36:18,051 --> 01:36:19,985
Hlow cutel Hlow prettyl

1323
01:36:20,053 --> 01:36:25,389
They're herel Look what a house
Mlr. Hlala got for you, Suyl

1324
01:36:25,859 --> 01:36:29,659
Rotal. Come. Hle is excitel
o seeig his ucle.

1325
01:36:35,468 --> 01:36:36,992
"You shouldl..."

1326
01:36:37,070 --> 01:36:40,471
Completely martlel. Like it?
- Just like the Taj.

1327
01:36:40,540 --> 01:36:42,599
"Sometlmes love stealthlly."

1328
01:36:42,676 --> 01:36:49,411
"We shouldl get lost In the. Beautlful am. Blence."

1329
01:36:49,482 --> 01:36:56,820
"You shouldl sometlmes love stealthlly."

1330
01:36:56,890 --> 01:36:59,358
"We shouldl get lost In the. Beautlful am. Blence."

1331
01:36:59,426 --> 01:37:02,395
Suyl We eel se ve hulrel thousal more.

1332
01:37:03,029 --> 01:37:04,087
Why?

1333
01:37:05,565 --> 01:37:09,934
You ca't ope a restaurat
without a tar licecel - What?

1334
01:37:10,003 --> 01:37:11,368
The permit for alcohol, ma.

1335
01:37:11,438 --> 01:37:12,905
I lo't wat to ser ve Iriks i my hotel.

1336
01:37:14,975 --> 01:37:17,500
Is he crazy? Hlas he goe mal?

1337
01:37:18,111 --> 01:37:19,976
Booze makes folks eat.

1338
01:37:20,380 --> 01:37:21,904
This is tusiess. Lea ve it to us, okay?

1339
01:37:22,115 --> 01:37:24,675
What's aother se ve hulrel for us?
- It's ot atout the moey.

1340
01:37:24,985 --> 01:37:28,386
Do't you Irik?
- You taught mel

1341
01:37:30,123 --> 01:37:31,522
I lo't wat to spoil others.

1342
01:37:34,127 --> 01:37:37,062
Drukarlsl Alcoholics...
They'll gi ve the place a tal reputatio.

1343
01:37:39,399 --> 01:37:44,462
Whose picture is this?
- This... his parets.

1344
01:37:44,971 --> 01:37:46,131
The whose picture is it i the telroom?

1345
01:37:46,673 --> 01:37:47,731
Parets too...

1346
01:37:47,941 --> 01:37:50,876
Hlow may loes he ha ve?
Hle ca't lo tusiess."

1347
01:37:50,944 --> 01:37:55,472
"Godldless Kall, You're great! Kldls, clap handls!"

1348
01:38:02,756 --> 01:38:04,417
Hlere...

1349
01:38:04,691 --> 01:38:06,921
Suy, Mlrs. Luthra from our eightourhool.

1350
01:38:06,993 --> 01:38:09,154
Mlorig. - She was eager to meet you. - Hlellol

1351
01:38:09,429 --> 01:38:11,727
I thought I m ust meet
Kamlesh's ew trother.

1352
01:38:11,798 --> 01:38:13,095
The oe with the three carsl

1353
01:38:13,166 --> 01:38:15,930
If he ca't tuy cars, who ca?

1354
01:38:16,002 --> 01:38:17,162
Hle has a import-ex port tusiess.

1355
01:38:17,437 --> 01:38:19,769
Which caste?
- Same as ours.

1356
01:38:19,839 --> 01:38:20,897
Reallyl

1357
01:38:21,474 --> 01:38:23,772
Mly laughter is i a ex port house too.

1358
01:38:24,077 --> 01:38:26,511
That's i these lays.
- Atsolutely.

1359
01:38:27,881 --> 01:38:29,644
Do you import jewellery as well?

1360
01:38:29,716 --> 01:38:31,707
Hle imports e verythig.

1361
01:38:32,619 --> 01:38:34,985
Spoos...
- Cutleryl

1362
01:38:35,055 --> 01:38:36,181
Whate ver.

1363
01:38:37,724 --> 01:38:40,989
Almolsl Hlalf a tottle?

1364
01:38:41,461 --> 01:38:44,521
It lepels o the lemall
- Sure...

1365
01:38:45,198 --> 01:38:46,460
Please holl this, aut.

1366
01:38:46,533 --> 01:38:48,592
Decoratiol
- It's very teautiful.

1367
01:38:49,202 --> 01:38:52,729
Teis.
- Guitar?

1368
01:38:52,939 --> 01:38:55,464
Hle plays it.
- Okl Okl

1369
01:39:06,853 --> 01:39:09,845
Your trother has great rage.
- Yes. A lot of variety.

1370
01:39:09,923 --> 01:39:10,981
Yes. A lot.

1371
01:39:17,130 --> 01:39:20,566
"I needl a Ilttle love."

1372
01:39:20,633 --> 01:39:24,091
"A Ilttle love Is needledl."

1373
01:39:24,504 --> 01:39:26,028
Hlow may cars loes he ha ve, ty the way?

1374
01:39:26,172 --> 01:39:29,107
Why shoull we cout other people's cars?

1375
01:39:31,111 --> 01:39:34,774
Well he loes't aswer the loortell i the lay.
Hle is't i, at ights.

1376
01:39:36,249 --> 01:39:37,511
Does he keep very tusy?

1377
01:39:38,118 --> 01:39:40,245
Better ask him.

1378
01:39:40,987 --> 01:39:44,923
Sorry, I came at a oll time...
- Not at all.

1379
01:39:44,991 --> 01:39:46,583
But for police verificatio...

1380
01:39:47,727 --> 01:39:50,127
Although, Mlr. Hlala's guaratee is eough.

1381
01:39:51,531 --> 01:39:54,193
Hlearl he's your parter too, ow? I

1382
01:39:58,671 --> 01:40:00,935
Look at people tur acquaitace
ito partershipl

1383
01:40:01,541 --> 01:40:06,069
Strage... Neightours are pritig
ews, e ve tefore it's putlishell

1384
01:40:09,282 --> 01:40:16,552
"Darllng! Belovedl! Llsten to me!"

1385
01:40:16,623 --> 01:40:19,683
Mlr. B.D. Hlala, al Mlr. K ukreja...

1386
01:40:19,759 --> 01:40:22,956
...al e verytoly else has loe a great jot.

1387
01:40:24,030 --> 01:40:25,895
Fool is o the house tolay... Seel

1388
01:40:25,965 --> 01:40:27,557
This area hal all the tasic huma eels...

1389
01:40:28,301 --> 01:40:31,099
tut a gool restaurat was lackig.

1390
01:40:31,571 --> 01:40:33,630
You took care of that too.

1391
01:40:36,176 --> 01:40:37,234
Hla vig fu, sir?

1392
01:40:37,710 --> 01:40:38,768
Mlr. Hlalal

1393
01:40:43,183 --> 01:40:44,980
Ohl Just a momet. Excuse mel

1394
01:40:45,051 --> 01:40:48,987
Hleyl - Aut... - The meattallsl

1395
01:40:49,055 --> 01:40:50,113
Hlurry upl Go, take care of the meattalls...

1396
01:40:50,190 --> 01:40:52,249
Luckyl You're earlyl

1397
01:40:52,325 --> 01:40:53,917
You're lookig very smart tolay.

1398
01:40:54,594 --> 01:40:56,585
Wat somethig to Irik...
some sacks? Hlellol

1399
01:40:58,198 --> 01:40:59,256
What's that K ukreja loig here?

1400
01:40:59,332 --> 01:41:00,731
Lea ve it. Let it te.

1401
01:41:00,934 --> 01:41:02,128
There'll always te flies
aroul a lump of sugar.

1402
01:41:02,802 --> 01:41:04,997
Oce this is loe,
us trothers will celetrate.

1403
01:41:05,071 --> 01:41:07,596
Where're the celetrities?
- Wait up, Lucky.

1404
01:41:07,674 --> 01:41:10,666
The MILA has come.
Do't, it's classy stuff. - So?

1405
01:41:13,613 --> 01:41:16,081
The S. HI.O. Is here too. - So?

1406
01:41:16,349 --> 01:41:17,611
Why lo't you ha ve some
sacks? Hla ve some.

1407
01:41:17,684 --> 01:41:19,276
Hla ve some cheese talls, sprig rolls?

1408
01:41:19,352 --> 01:41:21,217
Are you a ma or a meu carl?

1409
01:41:21,621 --> 01:41:22,679
Click the picture.

1410
01:41:23,690 --> 01:41:24,748
Just a momet.

1411
01:41:30,163 --> 01:41:31,357
Click the picture.

1412
01:41:38,838 --> 01:41:39,896
Mlo ve away.

1413
01:41:40,640 --> 01:41:41,698
Let the importat people go aheal.

1414
01:41:43,643 --> 01:41:45,702
It's very crowlel i here.
Shall we go out?

1415
01:41:46,980 --> 01:41:48,038
Stay here.

1416
01:41:48,982 --> 01:41:50,643
Mlr. Hlalal Mlr. Hlalal

1417
01:41:50,717 --> 01:41:53,049
The miister...

1418
01:41:54,654 --> 01:41:55,712
Mlr. Hlalal

1419
01:41:57,257 --> 01:41:59,225
Lucky, what are you loig?
- Mlr. Hlalal

1420
01:41:59,292 --> 01:42:01,317
Hlag o a momet.

1421
01:42:01,394 --> 01:42:03,828
Mlr. Hlalal - Liste to me.
- Lea ve me, mal

1422
01:42:03,897 --> 01:42:05,660
What is it? - Do't rush, Luckyl
SHIO is agry.

1423
01:42:05,732 --> 01:42:07,199
It's atout moey. Come i.

1424
01:42:07,267 --> 01:42:08,928
Come i. Come i.

1425
01:42:09,202 --> 01:42:10,260
You lil't gi ve him the etire moey?

1426
01:42:11,337 --> 01:42:13,396
The lil he tuill all this for free? Call him.

1427
01:42:13,940 --> 01:42:15,805
Lucky, Mlr. Hlala is very worriel...

1428
01:42:15,875 --> 01:42:17,740
The meattalls ha ve tecome harl.

1429
01:42:17,810 --> 01:42:19,072
Hle lil't get the liq uor licese tool

1430
01:42:19,212 --> 01:42:21,271
Luckyl - Sice whe are you
so totherel atout Hlala? I

1431
01:42:21,347 --> 01:42:23,212
Lucky, try al ulerstal,
it's a VIP room.

1432
01:42:23,283 --> 01:42:25,342
Luckyl Luckyl
- Back off. Back off.

1433
01:42:25,418 --> 01:42:28,148
Try to ulerstall Luckyl
Lucky, liste to me.

1434
01:42:28,221 --> 01:42:29,688
Toll you to tack off.
- There's o space for you i there.

1435
01:42:29,756 --> 01:42:30,814
Try al ulerstal.

1436
01:42:30,890 --> 01:42:31,948
Do't you get it? I

1437
01:42:32,025 --> 01:42:33,356
Try al ulerstal...

1438
01:42:33,426 --> 01:42:34,688
Why spoil e verythig o...

1439
01:42:34,761 --> 01:42:37,753
...such a auspicious lay. I teg youl

1440
01:42:38,932 --> 01:42:40,763
You wait here. I'll call Hlala.

1441
01:42:57,717 --> 01:43:01,084
Hlow are you, Suy?
Mlake him comfortatle...

1442
01:43:01,387 --> 01:43:02,718
Do ha ve fool, ok.

1443
01:43:02,789 --> 01:43:04,120
Not util I tur the place lowl

1444
01:43:05,458 --> 01:43:06,720
Why is he talkig like this?

1445
01:43:07,393 --> 01:43:09,725
Mlake him ulerstal.
This is a family restaurat.

1446
01:43:09,796 --> 01:43:11,730
No place for goosl

1447
01:43:11,798 --> 01:43:14,733
Really? I was Rotal's ucle
whe you took the moey...

1448
01:43:14,801 --> 01:43:16,996
...al ow I'm a gool

1449
01:43:17,737 --> 01:43:18,795
What moey?

1450
01:43:18,938 --> 01:43:22,806
Oh... the liquor licese amout
which you e ver pail up?

1451
01:43:23,343 --> 01:43:25,140
Look...
- Excuse me.

1452
01:43:25,745 --> 01:43:26,803
Thak you, sir.

1453
01:43:27,747 --> 01:43:29,806
Thak Gol that Mlr. K ukreja was there...

1454
01:43:29,882 --> 01:43:32,942
...otherwise the restaurat
woull' ve just remaiel a Iream.

1455
01:43:33,152 --> 01:43:34,881
What are you loig here?

1456
01:43:35,188 --> 01:43:37,486
E veryoe's waitig there for you...

1457
01:43:37,757 --> 01:43:39,486
Why waste time with useless peoplel

1458
01:43:39,759 --> 01:43:40,817
I'm comig. You go.

1459
01:43:40,893 --> 01:43:42,827
What comig?
- I'm comig... you go.

1460
01:43:45,398 --> 01:43:47,889
Look, I lo't wat to get ito this.

1461
01:43:48,368 --> 01:43:51,303
Mly parter has gi ve me the moey. Okay?

1462
01:43:51,971 --> 01:43:54,769
Now, whate ver you' ve gi ve
him or ha ve't gi ve him...

1463
01:43:54,841 --> 01:43:57,969
...is tetwee you two. Who am I?

1464
01:43:59,379 --> 01:44:02,246
Lt'll just take two hours to
re veal who you really arel

1465
01:44:04,317 --> 01:44:08,981
Lucky, lear... Io't kow
why I'm callig you Luckyl

1466
01:44:10,390 --> 01:44:16,522
Suy... it'll take just two hours
to re veal the log tusiess tool

1467
01:44:19,198 --> 01:44:20,256
Do eat tefore you lea ve.

1468
01:44:20,333 --> 01:44:21,527
Hlow atout a slap tefore you lea ve?

1469
01:44:23,536 --> 01:44:26,994
What?
- Just oe slapl That's all.

1470
01:44:28,007 --> 01:44:29,338
I'll call the police.

1471
01:44:29,409 --> 01:44:32,139
Do't let him out or
I'll treak your legs.

1472
01:44:32,512 --> 01:44:34,412
Just go through it,
Mlr. Hlala... fiish it off.

1473
01:44:34,480 --> 01:44:37,142
What osesel
- Go aheal. Slap himl

1474
01:44:48,828 --> 01:44:51,023
You're savel,
Mlr. Hlala. Close sha vel

1475
01:44:51,097 --> 01:44:52,496
Lucky, there's othig tetwee us...

1476
01:44:52,565 --> 01:44:53,964
Do't te upset with Hlala.
Liste to me, Lucky...

1477
01:44:54,033 --> 01:44:56,433
Soall - Hlello, so. - Lucky,
let's go ha ve some sacks somewhere.

1478
01:44:56,502 --> 01:44:58,561
Lucky, it's your ow restaurat.
Come whee ver you wat.

1479
01:44:58,838 --> 01:45:00,135
You ca eat for free.
- Hlil

1480
01:45:00,206 --> 01:45:01,503
The fool's territle... meattalls are harll

1481
01:45:01,574 --> 01:45:03,838
No, o. They're softl Softl

1482
01:45:05,044 --> 01:45:09,481
"Belovedl, I am readly to dlle for you."

1483
01:45:13,586 --> 01:45:15,918
Hlow may times lil I tell
you ot to call o this umter?

1484
01:45:19,158 --> 01:45:20,216
Hla ve you eate?

1485
01:45:22,028 --> 01:45:23,086
Not yet...

1486
01:45:25,531 --> 01:45:27,055
Lucky, please lo't go out.

1487
01:45:29,368 --> 01:45:30,528
You thik I'm allictel? I

1488
01:45:35,108 --> 01:45:40,944
Fie, I wo't go out.
I'll just come to meet you. Ok?

1489
01:46:08,908 --> 01:46:11,968
"I've wlth me... I've my shadlow wlth me!"

1490
01:46:12,044 --> 01:46:13,978
Sorry to listurt you, malam.

1491
01:46:14,046 --> 01:46:18,506
"I've wlth me... I've my shadlow wlth me!
Tell me, whom shouldl I..."

1492
01:46:19,051 --> 01:46:22,987
"Whom shouldl I tell my sorrows to!
Tell me how shouldl I go..."

1493
01:46:23,222 --> 01:46:27,215
"Tell me how shouldl I go
to meet you? Your sweet..."

1494
01:46:27,527 --> 01:46:30,257
"Your sweet nothlngs."

1495
01:46:38,104 --> 01:46:43,007
"You left me, you dlumpedl me,
you rulnedl me, Jugnl."

1496
01:46:43,609 --> 01:46:46,442
"Jugnl! Jugnl!"

1497
01:46:46,512 --> 01:46:53,941
"You kllledl me my love, my. Belovedl,
Jugnl! Jugnl! Jugnl!"

1498
01:46:54,020 --> 01:46:57,956
"You dlon't let me Ilve."

1499
01:46:58,024 --> 01:47:02,222
"You dlon't let me dlle.
You dlon't let me Ilve."

1500
01:47:02,295 --> 01:47:06,561
"You dlon't let me dlle. Jugnl,
you make me. Bleedl."

1501
01:47:06,632 --> 01:47:11,035
"Jugnl, you make me. Bleedl."

1502
01:47:11,103 --> 01:47:17,633
"Come, Jugnl, come here.
She dloesn't come to me."

1503
01:47:25,051 --> 01:47:32,184
"The one she loves gets. Blessedl, she says."

1504
01:47:32,258 --> 01:47:39,164
"I've left my house.
She yet dloesn't come wlth me."

1505
01:47:39,232 --> 01:47:41,496
She yet loes't come with me.

1506
01:47:42,001 --> 01:47:48,133
"She Iles to me!"

1507
01:47:48,207 --> 01:47:54,578
"She Iles to me then puts the. Blame on me!"

1508
01:47:54,647 --> 01:47:58,583
"She keeps me. Busy all nlght."

1509
01:47:58,651 --> 01:48:02,018
"She shows me a lot of dlreams.
She keeps me. Busy all nlght.

1510
01:48:02,088 --> 01:48:04,682
She shows me a lot of dlreams."

1511
01:48:04,757 --> 01:48:08,625
"Jugnlplays strange games!"

1512
01:48:08,694 --> 01:48:13,358
"Jugnlplays strange games!"

1513
01:48:37,556 --> 01:48:39,547
I'll te right tack, Lucky.
- What happeel?

1514
01:48:39,725 --> 01:48:41,124
Wait up... I'll te tack.

1515
01:48:47,500 --> 01:48:50,128
Lear to lock up the car properly, Lucky.

1516
01:48:51,737 --> 01:48:53,637
Lots of thefts happeig these lays.

1517
01:48:56,075 --> 01:48:57,133
Hlow are you, Gogi?

1518
01:48:58,577 --> 01:49:01,205
Why ask? After you lo, what you lo...

1519
01:49:01,747 --> 01:49:04,545
Why? What lil I lo?

1520
01:49:07,753 --> 01:49:15,421
The Special Brach guy is
after you with a vegeace.

1521
01:49:17,263 --> 01:49:20,255
You left me, it is ok...

1522
01:49:21,767 --> 01:49:23,598
You' ve stoppel listeig
to your trother too?

1523
01:49:27,173 --> 01:49:31,132
Lucky, lo't take risks.

1524
01:49:32,611 --> 01:49:36,103
You might' ve forgotte,
tut others ha ve't...

1525
01:49:36,182 --> 01:49:40,414
...that I'm your golfather.

1526
01:49:42,855 --> 01:49:46,689
They'll shoot at you,
tut I'll te the oe lyig.

1527
01:49:51,297 --> 01:49:53,663
The father usually lies
tefore the so, ay wayl

1528
01:50:01,741 --> 01:50:05,142
What has happeel oce,

1529
01:50:05,211 --> 01:50:09,443
...ca happe agai.

1530
01:50:12,485 --> 01:50:13,543
Exactly what I'm sayig.

1531
01:50:30,669 --> 01:50:32,603
What happeel?
- Get out.

1532
01:50:34,240 --> 01:50:37,334
You take a leak if you wat to,
why ask me Lucky?

1533
01:50:38,511 --> 01:50:39,808
Get out. I wat to talk to you.

1534
01:50:40,846 --> 01:50:42,871
We ca talk isile too.
- Get out.

1535
01:50:46,919 --> 01:50:48,386
Who tailel you out?

1536
01:50:52,525 --> 01:50:54,288
Gogi set you after me, right?

1537
01:50:54,794 --> 01:50:56,261
Stay i your limits, ma.

1538
01:50:56,796 --> 01:50:58,229
I kew you whe you were...

1539
01:51:29,228 --> 01:51:34,291
You, o a horse?
- Why? Ca't I?

1540
01:51:35,935 --> 01:51:39,302
Al where'll you steal it from?
- I lo't steal retel stuff.

1541
01:51:40,239 --> 01:51:42,298
You'll look like a lokey
sittig o a horse.

1542
01:51:44,877 --> 01:51:45,935
What will you wear?

1543
01:51:46,345 --> 01:51:47,403
Three piece.

1544
01:51:48,314 --> 01:51:50,305
You'll look like a cartoo i a three piece.

1545
01:51:50,916 --> 01:51:52,406
The you tell me what to wear.

1546
01:51:53,319 --> 01:51:55,310
Ra vi Bajaj's wellig clothes...

1547
01:51:55,754 --> 01:51:57,449
Why wear someoe else's clothes? I

1548
01:51:59,725 --> 01:52:03,718
You lo't ha ve to lo aythig.
Just come alog with me to shop...

1549
01:52:34,760 --> 01:52:36,728
Lucky, please come out for a momet.

1550
01:52:40,599 --> 01:52:43,898
Come out, I' ve to talk to you.

1551
01:52:52,378 --> 01:52:53,640
Switch it offl
- Ca't you switch it offl

1552
01:52:54,647 --> 01:52:59,414
Come out, Lucky or we'll fire.

1553
01:53:00,419 --> 01:53:03,911
Go lowl Go lowl

1554
01:53:06,725 --> 01:53:08,056
Break it lowl

1555
01:53:08,327 --> 01:53:11,387
Push harlerl Hlarlerl

1556
01:53:24,944 --> 01:53:26,343
Nat himl The scoulrell

1557
01:53:26,412 --> 01:53:27,470
Check that other room.

1558
01:53:28,347 --> 01:53:30,611
Nat himl
- Do't... - Search him carefully.

1559
01:53:31,016 --> 01:53:32,074
What the hell? I

1560
01:53:34,353 --> 01:53:37,413
What's up, Lucky? I
You troutlel us a lot.

1561
01:53:37,489 --> 01:53:40,458
Who's Lucky, sir?
Mly ame is Suy Arora.

1562
01:53:40,859 --> 01:53:43,350
Is it?
- Check e verywhere.

1563
01:53:43,429 --> 01:53:47,092
Ne ver mil. We'll remil you
what your real ame is.

1564
01:53:47,499 --> 01:53:48,761
What's your ame?

1565
01:53:52,972 --> 01:53:54,030
Death Gol.

1566
01:53:54,106 --> 01:53:57,769
Sirl Hle has a etire zoo here.

1567
01:53:59,979 --> 01:54:04,609
Who's that?

1568
01:54:04,683 --> 01:54:06,116
Who is that toe i the turger?

1569
01:54:06,385 --> 01:54:07,852
Your receptio party.

1570
01:54:07,920 --> 01:54:09,683
Check the allress. Secol floor. 2-II...

1571
01:54:09,755 --> 01:54:11,120
Let us go i.
- Why are you creatig cofusio?

1572
01:54:13,459 --> 01:54:14,517
The copsl

1573
01:54:14,960 --> 01:54:18,418
Careful... check thoroughly.
- The uiforms are here, toysl

1574
01:54:19,031 --> 01:54:20,464
Who's Suy here?
- Suyl

1575
01:54:20,899 --> 01:54:21,957
Do't kow.

1576
01:54:22,034 --> 01:54:23,797
Hle's ot Suy... ot him.

1577
01:54:23,869 --> 01:54:25,427
The who's Suy? Where's he?

1578
01:54:26,005 --> 01:54:27,063
Who are you?

1579
01:54:27,139 --> 01:54:29,130
You tlil? Ca't see the uiform?
- Who are you?

1580
01:54:29,408 --> 01:54:30,898
Special Brach.
- The who's the lacoit?

1581
01:54:31,477 --> 01:54:32,535
Which lacoit?

1582
01:54:32,611 --> 01:54:34,738
That we ha ve to i vestigate.
That's why we're here.

1583
01:54:34,813 --> 01:54:37,475
Why waste your time, al ours too.
- Sir, we caught himl

1584
01:54:37,883 --> 01:54:38,941
Who's this?

1585
01:54:39,018 --> 01:54:42,010
Sir, I'm Bhurelal.
- Bhurelall The who's Suy?

1586
01:54:42,087 --> 01:54:43,918
There's o Suy here...
I'm tellig you.

1587
01:54:43,989 --> 01:54:45,047
Hlow ca you say that?

1588
01:54:45,124 --> 01:54:46,523
Because I kow for surel
- Hlow ca you te so sure?

1589
01:54:46,592 --> 01:54:48,025
No Suy here, where lo I get him from?

1590
01:54:48,093 --> 01:54:51,028
Lts ot vious oe of you is Suyl
- Look, sir...

1591
01:54:51,096 --> 01:54:52,427
You lo't tutt il

1592
01:54:52,498 --> 01:54:54,762
We got a listress call from this umterl
- What was the allress?

1593
01:54:54,833 --> 01:54:56,494
This house...
- This ma is the limitl

1594
01:54:56,568 --> 01:54:59,503
I ca sese that Suy is
somewhere here, right owl

1595
01:54:59,571 --> 01:55:02,438
I thik you're Suyl
Go arrest yourself ow...

1596
01:55:02,508 --> 01:55:05,602
Actig smart, ehl
Co ver all the exits, I'll show them.

1597
01:55:05,678 --> 01:55:07,441
You were the oe
who male the call, right?

1598
01:55:07,513 --> 01:55:09,174
Tell them your real amel

1599
01:55:10,149 --> 01:55:12,947
But you kow my ame, lo't you? I

1600
01:55:13,452 --> 01:55:14,510
Luckyl

1601
01:55:14,586 --> 01:55:17,453
That's the ame of the leally,
cuig, charmer...

1602
01:55:17,523 --> 01:55:20,822
...whose sesatioal thefts. Cut itl

1603
01:55:21,193 --> 01:55:23,787
Hlow may times lo
I say 'sesatioal', ma?

1604
01:55:23,862 --> 01:55:26,524
Wife asks atout fool,
I say 'sesatioal'I

1605
01:55:26,598 --> 01:55:28,463
Ca't see our jewellery ay where.
- Hla ve patiece.

1606
01:55:28,534 --> 01:55:32,630
Fi ve truckloals of stuff...
fil it if you cal

1607
01:55:33,572 --> 01:55:36,564
Mlayte, that sile.
- No, let's look there...

1608
01:55:38,143 --> 01:55:39,542
Excuse mel
- Sir, it's a vileo.

1609
01:55:39,611 --> 01:55:41,806
Yours' is just a vileo...
my whole li vig room's herel

1610
01:55:42,081 --> 01:55:44,879
Hlello. Mlr. Sahil You too...
- Hlello.

1611
01:55:45,551 --> 01:55:46,643
What lil he steal from your house?

1612
01:55:46,719 --> 01:55:50,553
Cutlery, curtais, vacuum cleaer...
e ve the paitigsl

1613
01:55:50,622 --> 01:55:52,487
Dil't spare Gollie too...
- Gollie?

1614
01:55:52,558 --> 01:55:55,550
The log... kils were very fol of himl
- Papa... horse.

1615
01:55:55,627 --> 01:55:56,685
What are you loig?
- This is miel

1616
01:55:56,762 --> 01:55:58,491
lts oursl

1617
01:55:58,564 --> 01:56:01,624
This is ours...
- Not true.

1618
01:56:01,700 --> 01:56:02,758
Shut upl

1619
01:56:02,835 --> 01:56:03,893
Lucky, sort it out...

1620
01:56:04,670 --> 01:56:06,001
Do't te greely, malam.

1621
01:56:06,572 --> 01:56:09,063
Yours was a imitatio.
I threw it away.

1622
01:56:10,008 --> 01:56:13,034
This is hers.
- Now that's what I call hoestl

1623
01:56:13,512 --> 01:56:15,912
Sir, ca I get a jot uler you?
I'll help you at all the thie ves.

1624
01:56:16,248 --> 01:56:18,808
Just a momet, sir.
Hle's the oe, right?

1625
01:56:19,585 --> 01:56:23,146
Do't te scarel. - Iletify him.
Hle's the famous g uyl

1626
01:56:23,989 --> 01:56:25,854
I was the oe, ucle.
Do't you recogise me?

1627
01:56:27,593 --> 01:56:30,585
Hle was wearig rel ulerpatsl
You ra after me tool

1628
01:56:30,662 --> 01:56:32,926
Yeahl Rightl Rightl

1629
01:56:33,799 --> 01:56:35,767
So, how's e verythig goig?
- E verythig's fie. Hlow are you?

1630
01:56:36,101 --> 01:56:37,159
Bye, aut.
- Bye.

1631
01:56:39,271 --> 01:56:42,638
Sir, that girl i the Teemets...
please lo't troutle her.

1632
01:56:42,875 --> 01:56:45,867
Luckyl
- Lucky, Lucky, look herel

1633
01:56:45,944 --> 01:56:52,873
Mlo ve asilel Sile pleasel
- Luckyl

1634
01:56:53,619 --> 01:56:57,612
Sile pleasel Mlo ve asile... gi ve way.

1635
01:56:58,557 --> 01:56:59,615
Lucky...

1636
01:56:59,691 --> 01:57:01,625
Sir, how may years will
Lucky te setecel for?

1637
01:57:01,693 --> 01:57:04,059
Util the reco very is completel
I ca't prelict aythig.

1638
01:57:04,129 --> 01:57:05,619
Lucky, why ha ve you tee arrestel?

1639
01:57:05,697 --> 01:57:07,562
Nothig, malam. I was just
playig foottall outsile...

1640
01:57:07,633 --> 01:57:08,895
...the police toll me to play i the lockup.

1641
01:57:09,101 --> 01:57:11,228
So, what ext?
- A tour of llia.

1642
01:57:11,303 --> 01:57:12,565
Wat to come alog?

1643
01:57:31,657 --> 01:57:33,648
Was't it two cars from Bagalore, Sharma?

1644
01:57:34,259 --> 01:57:37,592
No, Sir. It was se ve.
Two were from...

1645
01:57:37,663 --> 01:57:40,188
Chaligarhl
- Right sir, Chaligarh.

1646
01:57:43,669 --> 01:57:47,002
Are't you scarel, sir?

1647
01:57:48,040 --> 01:57:49,098
Of what?

1648
01:57:50,609 --> 01:57:51,871
The pilot male you take off my halcuffs...

1649
01:57:53,679 --> 01:57:54,737
What if I ru away?

1650
01:57:56,615 --> 01:57:58,207
E ve if you lo maage to ru away from here...

1651
01:57:58,283 --> 01:58:00,342
You'll fall right ito
the police statio telowl

1652
01:58:00,686 --> 01:58:02,017
Better ot try it.

1653
01:58:30,082 --> 01:58:31,379
Sharma, trig him from that sile.

1654
01:58:44,897 --> 01:58:47,024
Hlas the SHIO left?
- Yes, he has.

1655
01:58:52,404 --> 01:58:53,666
Where's Lucky? I

1656
01:58:54,006 --> 01:58:56,736
Luckyl Sir, he...
- Are you crazy? I

1657
01:59:00,279 --> 01:59:01,337
Where lil he go?

1658
01:59:01,413 --> 01:59:03,677
You wet this way, he pail me
al wet that way.

1659
01:59:03,749 --> 01:59:05,979
Nat himl Hlurryl

1660
01:59:06,051 --> 01:59:10,351
Nat himl Hlurryl Hle ra awayl

1661
01:59:16,695 --> 01:59:17,753
"Come on, . Begln!"

1662
01:59:40,319 --> 01:59:45,222
"Hle goes for the klll
whenever he gets a chance!"

1663
01:59:52,230 --> 01:59:54,061
Oe tetel leaf.
- Yes, sir.

1664
01:59:58,136 --> 02:00:00,764
What're you lookig at?
I look familiar?

1665
02:00:01,473 --> 02:00:05,967
Yes, sir...
- I keep appearig o T V.

1666
02:00:07,746 --> 02:00:08,804
Right, sirl Rightl

1667
02:00:12,751 --> 02:00:13,809
Hlow much?

1668
02:00:14,486 --> 02:00:17,478
Sir, you hal the tetel leaf from my shop.

1669
02:00:17,756 --> 02:00:18,814
That itself is a hoourl

1670
02:00:19,424 --> 02:00:20,482
Thak you.

1671
02:00:20,959 --> 02:00:22,017
Sirl

1672
02:00:22,461 --> 02:00:24,053
Your gool ame please?

1673
02:00:27,032 --> 02:00:28,090
Luckyl

1674
02:00:45,117 --> 02:00:46,448
'Crimiall Crimiall Crimiall'

1675
02:00:46,518 --> 02:00:50,784
Lucky maagel to escape
thrice tefore the log arms...

1676
02:00:50,856 --> 02:00:55,520
...of the law fially maagel
to catch up with himl

1677
02:00:56,862 --> 02:00:59,797
Amog the gools reco verel from him...

1678
02:00:59,865 --> 02:01:06,794
...were -l40 T Vs, 2-l2 VCRs,
475 shirts, 90 music systems...

1679
02:01:06,872 --> 02:01:12,936
...50 jewellery toxes,
2 logs al a greetig carl.

1680
02:01:14,279 --> 02:01:15,405
Do't go ay wherel

1681
02:01:16,448 --> 02:01:19,815
We'll trig to you a tartaric, leally crimial...

1682
02:01:19,885 --> 02:01:24,151
...who committel 42 murlers,
with just a eelle al threal.

1683
02:01:24,823 --> 02:01:25,881
After the treakl

1684
02:02:16,942 --> 02:02:19,376
"I am Jugnl's. Belovedl."

1685
02:02:20,879 --> 02:02:23,541
"I am crazy over Jugnl."

1686
02:02:29,354 --> 02:02:33,552
"She flrst leaves me alone then calls out to me."

1687
02:02:33,625 --> 02:02:37,493
"She flrst leaves me alone then calls out."

1688
02:02:37,562 --> 02:02:41,498
"She dloesn't glve me a reply."

1689
02:02:41,566 --> 02:02:45,559
"She dloesn't glve me a reply."

1690
02:02:45,637 --> 02:02:49,971
"Come here, Jugnl. Come.
She dloesn't come to me."

1691
02:02:50,041 --> 02:02:55,069
"Come here, Jugnl. Come.
She dloesn't come to me."

1692
02:03:02,587 --> 02:03:10,016
"The one she loves gets. Blessedl, she says."

1693
02:03:10,095 --> 02:03:14,054
"I've left my house."

1694
02:03:14,132 --> 02:03:19,001
"She yet dloesn't come wlth me."

1695
02:03:19,538 --> 02:03:25,602
"She Iles to me!"

1696
02:03:25,677 --> 02:03:32,207
"She Iles to me then puts the. Blame on me!"

1697
02:03:32,284 --> 02:03:36,118
"She keeps me. Busy all nlght."

1698
02:03:36,188 --> 02:03:39,954
"She shows me a lot of dlreams.
She keeps me. Busy all nlght.

1699
02:03:40,025 --> 02:03:42,084
She shows me a lot of dlreams."

1700
02:03:42,160 --> 02:03:46,221
"Jugnlplays strange games!"

1701
02:03:46,298 --> 02:03:50,359
"Jugnlplays strange games!"

1702
02:03:50,435 --> 02:03:54,565
"Come here, Jugnl.
She dloesn't come to me."

1703
02:03:54,639 --> 02:03:59,133
"Come here, Jugnl.
She dloesn't come to me."

1704
02:04:00,979 --> 02:04:07,043
"Jugnl! Jugnl!"

1705
02:04:07,118 --> 02:04:11,487
"Jugnl! Jugnl!"


