1
00:01:41,134 --> 00:01:42,408
Watch it!

2
00:01:45,271 --> 00:01:47,251
Like some coffee?

3
00:02:57,677 --> 00:02:59,384
Wait, it's no good

4
00:02:59,946 --> 00:03:01,721
You have to say something

5
00:03:01,848 --> 00:03:04,886
- Like?
- Well, like

6
00:03:05,018 --> 00:03:06,656
Whatever

7
00:03:07,053 --> 00:03:09,294
Say hello to Palestine

8
00:03:09,389 --> 00:03:12,029
How, say hello to Palestine?

9
00:03:12,525 --> 00:03:14,061
Just like that

10
00:03:14,194 --> 00:03:15,901
Hello, Palestine

11
00:03:20,700 --> 00:03:21,974
Hello, Palestine

12
00:03:22,068 --> 00:03:24,674
Wait Say more

13
00:03:24,804 --> 00:03:26,181
What, more?

14
00:03:26,306 --> 00:03:29,412
Dunno Anything
Whatever pops in your head

15
00:03:39,519 --> 00:03:41,192
Hello, Palestine

16
00:03:47,260 --> 00:03:48,933
Pleased to meet you

17
00:03:51,197 --> 00:03:52,835
What?

18
00:03:52,932 --> 00:03:54,536
You're hopeless!

19
00:03:56,002 --> 00:03:59,108
Wait! We'll do it over

20
00:04:12,285 --> 00:04:14,060
Coming, Mom!

21
00:04:40,947 --> 00:04:43,154
<i>Did you go to see your neighbors?</i>

22
00:04:43,283 --> 00:04:46,321
Yeah, visited them
yesterday with Ava

23
00:04:48,087 --> 00:04:51,830
For seven days, people come by
to offer condolences

24
00:04:53,793 --> 00:04:55,966
It's been a long time
since the last one

25
00:04:56,095 --> 00:04:58,803
<i>It's constantly in the news here</i>

26
00:04:58,931 --> 00:05:00,604
Mom

27
00:05:00,733 --> 00:05:02,770
you have toothpaste on your chin

28
00:05:18,518 --> 00:05:20,964
<i>Keep thinking
it could have been you</i>

29
00:05:21,087 --> 00:05:23,465
Well, it wasn't

30
00:05:25,425 --> 00:05:26,995
<i>Am being a pain?</i>

31
00:05:27,860 --> 00:05:29,339
Yes

32
00:05:32,532 --> 00:05:33,875
<i>But you love me?</i>

33
00:05:34,000 --> 00:05:35,343
Yes

34
00:05:44,477 --> 00:05:46,047
<i>Is that all you're eating?</i>

35
00:05:46,179 --> 00:05:48,489
Mom, gotta go

36
00:05:48,614 --> 00:05:50,616
I'll call you later, OK?

37
00:05:51,651 --> 00:05:52,891
Bye!

38
00:06:35,595 --> 00:06:37,268
Coming Bye, Mom!

39
00:06:37,397 --> 00:06:40,401
- I'm off!
- Bye, Ava!

40
00:07:10,963 --> 00:07:12,601
See you tonight

41
00:07:17,370 --> 00:07:18,872
- (In Hebrew) Thanks
- Go ahead

42
00:07:58,678 --> 00:08:00,157
(In Arabic) Hello

43
00:08:17,196 --> 00:08:19,107
We're searching the area

44
00:08:25,705 --> 00:08:28,845
Do you want to examine
the ultrasound, guys?

45
00:08:29,542 --> 00:08:31,818
Show it to them, Chloe

46
00:08:39,819 --> 00:08:41,799
I'm talking to you!

47
00:08:42,021 --> 00:08:45,195
Do your job properly
The baby might be armed

48
00:08:48,227 --> 00:08:49,900
Shall introduce you?

49
00:08:50,029 --> 00:08:52,873
My baby's named would,
after the singer

50
00:08:59,038 --> 00:09:01,416
Let's go, we're done

51
00:09:10,750 --> 00:09:14,027
Hey, little brother
Get back to work!

52
00:09:15,988 --> 00:09:18,730
- Bye, sweetie See you later
- Bye, baby

53
00:09:47,119 --> 00:09:48,962
You dork!

54
00:10:25,157 --> 00:10:26,830
Rand, put this upstairs

55
00:10:51,951 --> 00:10:54,329
- He's tiny!
- He'll grow up strong

56
00:10:59,625 --> 00:11:01,969
Mom needs a kilo of tomatoes

57
00:11:03,963 --> 00:11:05,601
Come on, Safi!

58
00:11:37,797 --> 00:11:39,242
For would

59
00:12:22,942 --> 00:12:25,786
Hello? Oh, it's you!

60
00:12:26,245 --> 00:12:28,122
Very well And how are you?

61
00:12:28,614 --> 00:12:32,528
Could please speak to the very
Honorable President of Israel?

62
00:12:32,618 --> 00:12:34,689
He's screwing?

63
00:12:34,787 --> 00:12:37,563
I'll hold on a few seconds
till he finishes

64
00:12:37,690 --> 00:12:39,226
He's done?

65
00:12:40,192 --> 00:12:41,694
Great!

66
00:12:42,194 --> 00:12:46,267
Hello, Mr Honorable
President of Israel

67
00:12:47,099 --> 00:12:48,772
It's me, Youssef

68
00:12:49,135 --> 00:12:52,048
Wanted to tell you
that things are shitty here

69
00:12:52,138 --> 00:12:53,640
Here, look!

70
00:12:55,107 --> 00:12:56,780
Here!

71
00:13:00,379 --> 00:13:02,723
Too bad you can't see us
We're so handsome

72
00:13:02,815 --> 00:13:04,123
Especially me, Youssef

73
00:13:04,583 --> 00:13:06,563
Wait, I'll put someone else on

74
00:13:06,652 --> 00:13:09,724
She wants to know
what you're cooking her for supper

75
00:13:16,228 --> 00:13:17,639
Hello

76
00:13:20,466 --> 00:13:22,104
Hello?

77
00:13:24,003 --> 00:13:26,643
Hi, it's me

78
00:13:30,576 --> 00:13:33,955
Won't be home tonight, my love
Or tomorrow

79
00:13:34,446 --> 00:13:37,017
No, a little dork is hitting on me

80
00:13:38,083 --> 00:13:39,994
Think I'm going to stay

81
00:13:40,953 --> 00:13:42,364
Bye

82
00:13:50,329 --> 00:13:51,501
He hung up

83
00:13:55,301 --> 00:13:58,441
They're firing on the settlement!
Come on!

84
00:14:19,692 --> 00:14:22,036
<i>No one has claimed responsibility</i>

85
00:14:22,161 --> 00:14:27,235
<i>for the attack
on the Beit Shomron settlement</i>

86
00:14:27,366 --> 00:14:30,575
<i>We know that the attackers
were armed</i>

87
00:14:30,703 --> 00:14:35,015
<i>and that they ?ed
shortly after the attack</i>

88
00:14:35,407 --> 00:14:37,409
Faysal's still not answering

89
00:14:39,545 --> 00:14:40,922
Was anyone killed?

90
00:14:41,046 --> 00:14:44,050
<i>The three assailants
fired on the settlers,</i>

91
00:14:44,183 --> 00:14:46,163
<i>seriously wounding two of them</i>

92
00:14:46,252 --> 00:14:48,027
Seriously!

93
00:14:52,825 --> 00:14:54,771
Yum, it's almost ready

94
00:14:59,899 --> 00:15:02,038
<i>The attack on
the Beit Shomron settlement</i>

95
00:15:02,167 --> 00:15:05,376
<i>is the second terrorist attack
to take place in recent weeks</i>

96
00:15:05,504 --> 00:15:07,415
The emergency
medical service reports

97
00:15:07,539 --> 00:15:09,712
<i>several people were
seriously wounded,</i>

98
00:15:09,842 --> 00:15:12,721
<i>but their names have not yet
been made public</i>

99
00:15:12,845 --> 00:15:16,850
<i>The army is being deployed
around Beit Shomron</i>

100
00:15:18,717 --> 00:15:21,561
<i>Controls will be stepped up
at the Qalandia checkpoint</i>

101
00:15:29,528 --> 00:15:31,701
Rand, call your brother again

102
00:15:52,451 --> 00:15:54,158
He's not answering

103
00:15:59,291 --> 00:16:01,567
Did you try the printing shop?

104
00:16:20,779 --> 00:16:23,692
- It's crazy outside
- Hear about the attack?

105
00:16:25,617 --> 00:16:27,255
Of course heard

106
00:16:30,856 --> 00:16:33,928
- Two wounded
- In serious condition!

107
00:16:36,261 --> 00:16:39,208
We tried to call you
Several times

108
00:17:08,560 --> 00:17:13,202
- It's burned
- Like it burned

109
00:17:14,299 --> 00:17:17,212
Like the guys who fired
on the settlement

110
00:17:17,336 --> 00:17:19,646
Things are gonna get hot!

111
00:17:23,742 --> 00:17:28,418
Tomorrow, me and Gaza
will do the plastic

112
00:17:30,916 --> 00:17:33,021
Youssef, you're out of luck

113
00:17:37,556 --> 00:17:39,399
Khaled

114
00:17:39,858 --> 00:17:43,203
Hamse and Oulema

115
00:17:44,096 --> 00:17:46,667
you do the rest!

116
00:17:52,404 --> 00:17:54,747
Eat, my son

117
00:18:00,879 --> 00:18:02,950
Hello, Ziad, my love

118
00:18:03,215 --> 00:18:06,594
They fired on the settlement
Maybe you saw it on TV

119
00:18:06,952 --> 00:18:10,729
Two wounded Everyone's here,
even the visitor

120
00:18:12,691 --> 00:18:14,432
Hello, Ziad

121
00:18:14,626 --> 00:18:18,096
It's Chloe, Mika's doctor

122
00:18:18,864 --> 00:18:21,743
The other day, she let me
listen to his heart

123
00:18:32,111 --> 00:18:35,092
Can you hear it, my love?
It's his heart

124
00:18:35,214 --> 00:18:37,160
He can't hear it, Rand

125
00:18:38,283 --> 00:18:40,160
It's amazing, isn't it?

126
00:18:43,555 --> 00:18:46,161
<i>Your time is up</i>

127
00:18:46,291 --> 00:18:49,238
<i>It's the next prisoner's turn</i>

128
00:18:49,328 --> 00:18:50,898
Bitch

129
00:18:51,497 --> 00:18:54,637
Darling, the dogs refused
my permit request again

130
00:18:54,766 --> 00:18:57,269
But I'll try again

131
00:18:57,402 --> 00:18:59,678
Hope I'll be able
to visit you soon

132
00:19:00,939 --> 00:19:02,441
Good night, Ziad

133
00:19:02,574 --> 00:19:04,986
- Mom?
- Good night, Ziad

134
00:19:07,012 --> 00:19:09,117
We know your sentencing's
coming up

135
00:19:09,248 --> 00:19:10,818
We're thinking of you

136
00:19:54,393 --> 00:19:56,304
The army trucks are outside

137
00:20:07,673 --> 00:20:09,516
She's scared of us

138
00:20:20,085 --> 00:20:23,123
This way! Move it!

139
00:21:17,042 --> 00:21:18,988
Do you know any fighters?

140
00:21:19,211 --> 00:21:20,713
No

141
00:21:22,047 --> 00:21:26,223
Did you see any weapons around?
Guns? Bombs?

142
00:21:26,918 --> 00:21:28,829
Didn't see anything

143
00:21:30,522 --> 00:21:32,399
You didn't see any weapons?

144
00:21:33,992 --> 00:21:37,565
No, didn't see any weapons

145
00:21:38,063 --> 00:21:40,942
Are you glad
the settlement was attacked?

146
00:21:56,348 --> 00:21:57,918
You OK?

147
00:22:11,963 --> 00:22:13,601
What's going on?

148
00:22:15,467 --> 00:22:16,878
Can't talk

149
00:22:20,038 --> 00:22:21,449
I'll see you tonight

150
00:22:38,790 --> 00:22:41,634
The man says
he won't show me his papers

151
00:22:42,494 --> 00:22:44,496
Not that he doesn't have them,

152
00:22:45,163 --> 00:22:48,440
just that he doesn't want
to show them to me

153
00:22:50,969 --> 00:22:52,607
So

154
00:22:54,272 --> 00:22:56,752
try to stay calm, y'know,

155
00:22:57,442 --> 00:23:00,480
just explain to him
that I'm only doing my job,

156
00:23:01,246 --> 00:23:05,626
that after the attack,
can't let him through like that

157
00:23:07,786 --> 00:23:10,926
So then, Zach You know Zach?

158
00:23:12,190 --> 00:23:14,329
He asks me if there's a problem

159
00:23:16,328 --> 00:23:19,775
Say no, can handle it

160
00:23:20,665 --> 00:23:24,044
But he doesn't listen
He starts to shout

161
00:23:35,046 --> 00:23:37,185
He went apeshit!

162
00:23:38,016 --> 00:23:39,791
He wanted to win

163
00:23:42,120 --> 00:23:44,532
He started to round up all the men

164
00:23:47,225 --> 00:23:49,136
He kept them there,

165
00:23:50,562 --> 00:23:52,371
near him

166
00:23:53,832 --> 00:23:55,641
half naked

167
00:24:00,739 --> 00:24:02,548
Didn't say anything

168
00:24:05,010 --> 00:24:06,887
Kept my mouth shut

169
00:24:11,817 --> 00:24:14,161
Hate doing border control

170
00:24:18,256 --> 00:24:22,363
I'd rather be in an office,
or anywhere else

171
00:24:24,696 --> 00:24:26,733
Hate checkpoint duty

172
00:24:28,834 --> 00:24:30,575
Quit your job

173
00:24:34,906 --> 00:24:36,908
It's not my job, Chloe

174
00:24:38,176 --> 00:24:39,917
Have no choice

175
00:24:44,049 --> 00:24:46,757
You know very well
it's not that simple

176
00:25:24,422 --> 00:25:27,460
You can reach me at the hospital
if my mobile's off

177
00:25:45,310 --> 00:25:50,157
Leave the bed, Mariam
The settlers fucked in it

178
00:25:50,482 --> 00:25:53,952
Did your mother make you deaf?
Leave it!

179
00:25:54,486 --> 00:25:57,695
Karim, you separate
the soft plastic

180
00:25:57,822 --> 00:26:00,701
Hurry up, you bunch of slugs!

181
00:26:05,130 --> 00:26:08,270
Guys, come see this!

182
00:26:09,367 --> 00:26:11,540
Take a look!

183
00:26:59,184 --> 00:27:00,595
No, everything's fine

184
00:27:00,885 --> 00:27:02,421
No, no search today

185
00:27:03,321 --> 00:27:06,063
Can't, Michael
It's packed

186
00:27:07,525 --> 00:27:09,527
No, things are quiet

187
00:27:14,432 --> 00:27:16,503
OK, fine Understand

188
00:27:17,435 --> 00:27:19,005
For how long?

189
00:27:22,507 --> 00:27:24,180
Idiot

190
00:27:24,275 --> 00:27:27,051
- Sorry, we're closing
- Why?

191
00:27:37,856 --> 00:27:40,234
The clinic is closed

192
00:29:21,726 --> 00:29:23,228
Safi!

193
00:31:42,667 --> 00:31:46,205
The martyr is beloved by God!

194
00:31:53,645 --> 00:31:58,025
Your blood won't flow in vain!

195
00:32:19,137 --> 00:32:20,707
Yes, Mom

196
00:32:21,673 --> 00:32:23,653
I'm just upstairs

197
00:32:26,210 --> 00:32:28,087
Yeah, I'll be down soon

198
00:32:53,838 --> 00:32:55,749
<i>You look worn out</i>

199
00:32:57,842 --> 00:33:00,288
Lack of sleep, that's all

200
00:33:02,347 --> 00:33:04,520
<i>Is anything wrong?</i>

201
00:33:06,117 --> 00:33:08,393
It's OK, Mom No big deal

202
00:33:09,454 --> 00:33:11,400
What time's your date?

203
00:33:12,357 --> 00:33:13,802
<i>A bit later</i>

204
00:33:15,960 --> 00:33:20,136
<i>Tell me if these
look alright, OK?</i>

205
00:33:21,566 --> 00:33:22,874
<i>These ones?</i>

206
00:33:24,068 --> 00:33:25,547
Mom

207
00:33:25,636 --> 00:33:28,549
stand back, can't see!

208
00:33:30,641 --> 00:33:31,949
<i>Like this?</i>

209
00:33:32,076 --> 00:33:34,488
Don't know Don't you have

210
00:33:35,313 --> 00:33:37,418
You know, the pretty ones

211
00:33:37,815 --> 00:33:40,762
The round ones, bigger than those

212
00:33:40,885 --> 00:33:42,558
<i>- The round ones?
- Yeah</i>

213
00:33:42,653 --> 00:33:46,294
<i>The wooden ones?
Wait, I'll get them</i>

214
00:34:21,292 --> 00:34:24,273
<i>These ones? Right?</i>

215
00:34:29,667 --> 00:34:33,376
<i>Know that look
What's wrong?</i>

216
00:34:35,973 --> 00:34:38,886
Those are the ones
You're really pretty, Mom

217
00:34:43,347 --> 00:34:45,020
<i>Yeah?</i>

218
00:34:49,020 --> 00:34:50,363
<i>Look at me, Chloe</i>

219
00:34:56,227 --> 00:34:58,229
You always worry for nothing

220
00:34:58,896 --> 00:35:00,842
<i>You don't talk to me</i>

221
00:35:03,835 --> 00:35:05,746
I've got nothing to say

222
00:35:09,006 --> 00:35:10,644
Mom?

223
00:35:12,410 --> 00:35:14,481
Just want to see the river

224
00:35:22,019 --> 00:35:23,589
<i>Wait</i>

225
00:35:30,194 --> 00:35:31,832
<i>There</i>

226
00:36:21,212 --> 00:36:25,490
<i>Bring along your swimsuit
and sunscreen</i>

227
00:36:25,616 --> 00:36:27,823
<i>It's a great day for the beach</i>

228
00:36:27,952 --> 00:36:31,559
<i>We'll have more weather in an hour
Up next, it's the news</i>

229
00:36:32,089 --> 00:36:36,629
<i>The attack on the Jewish settlement
in Beit Shomron</i>

230
00:36:36,761 --> 00:36:39,071
<i>is still unclaimed</i>

231
00:36:39,163 --> 00:36:41,905
<i>For several days,
the army has been carrying out</i>

232
00:36:41,999 --> 00:36:43,910
<i>a vast operation around Ramallah,</i>

233
00:36:44,001 --> 00:36:49,110
<i>mainly in the refugee camps where
the terrorists might be hiding</i>

234
00:36:50,408 --> 00:36:51,944
You OK?

235
00:36:54,245 --> 00:36:56,521
- You're not working today?
- I'm listening!

236
00:36:56,647 --> 00:37:01,357
<i>In Ashkelon, the municipal council
approved construction</i>

237
00:37:01,485 --> 00:37:03,192
<i>of a new library</i>

238
00:37:03,321 --> 00:37:06,996
Two wounded and they ransack
the camp Nobody died!

239
00:37:07,124 --> 00:37:09,536
Not for lack of trying

240
00:37:20,705 --> 00:37:23,618
A boy dies on the other side,
no one says anything

241
00:37:25,376 --> 00:37:27,481
They cover the attack
on the colony

242
00:37:27,812 --> 00:37:30,691
That's the news for them
That's their job

243
00:37:32,283 --> 00:37:35,821
A boy crushed by a truck isn't
important enough for you Israelis

244
00:37:37,722 --> 00:37:39,360
"Us Israelis?"

245
00:37:45,396 --> 00:37:47,876
Two people were seriously wounded

246
00:37:50,901 --> 00:37:52,175
See you tonight?

247
00:37:52,303 --> 00:37:55,079
No, have a double shift
I'll be back late

248
00:37:55,206 --> 00:37:58,380
Or maybe never, if they try
something at the checkpoint

249
00:38:00,211 --> 00:38:01,519
Ava

250
00:38:04,315 --> 00:38:06,386
Here, from Rand

251
00:38:07,852 --> 00:38:09,354
Who?

252
00:38:26,237 --> 00:38:28,547
Hey, white girl

253
00:38:29,006 --> 00:38:31,509
You're no better than us
in this shit

254
00:38:31,609 --> 00:38:36,957
You couldn't have done anything
different, understand?

255
00:38:48,626 --> 00:38:50,435
What are you doing?

256
00:38:52,396 --> 00:38:54,899
Come on, give me that
Give it to me!

257
00:39:18,422 --> 00:39:20,561
- Where you going?
- Get in

258
00:40:02,600 --> 00:40:04,204
These ones too

259
00:41:14,071 --> 00:41:17,018
- My friend!
- Imad, what's up?

260
00:44:55,059 --> 00:44:56,538
Imad!

261
00:44:56,827 --> 00:44:57,999
Come here!

262
00:44:58,128 --> 00:44:59,402
Let's go

263
00:44:59,530 --> 00:45:02,033
He's showing off his doctor!

264
00:45:09,339 --> 00:45:11,580
How are you?

265
00:45:20,150 --> 00:45:23,154
You drive the nicest car
in the whole camp!

266
00:45:23,253 --> 00:45:25,563
And he pretends not to know us

267
00:45:25,689 --> 00:45:28,067
He's become a tourist guide!

268
00:45:29,760 --> 00:45:34,004
His car's shiny, shiny
Couldn't get any shinier

269
00:45:37,234 --> 00:45:40,010
It might be useful to us

270
00:45:40,104 --> 00:45:41,708
It could help us out

271
00:45:41,839 --> 00:45:43,876
It could be very helpful

272
00:45:49,012 --> 00:45:50,389
Have some more tea!

273
00:45:50,514 --> 00:45:52,050
See you tomorrow, my friend!

274
00:45:52,182 --> 00:45:54,958
- Don't get sick!
- Or have a ?at!

275
00:49:23,727 --> 00:49:25,172
Hi, Imad

276
00:49:30,434 --> 00:49:33,438
OK, you can come over

277
00:49:35,973 --> 00:49:37,247
Bye

278
00:49:45,515 --> 00:49:47,085
Chloe, have to talk to you

279
00:49:47,184 --> 00:49:48,629
Two seconds

280
00:50:01,865 --> 00:50:03,173
What's up?

281
00:50:03,533 --> 00:50:04,944
What's this?

282
00:50:07,637 --> 00:50:09,344
Couldn't throw them out

283
00:50:09,473 --> 00:50:12,545
Bravo! Did you paste them yourself?

284
00:50:13,710 --> 00:50:16,520
- Look, was there
- What the hell are you doing?

285
00:50:16,646 --> 00:50:19,058
You can't just do
as you please here

286
00:50:19,182 --> 00:50:20,855
I'm a doctor, stay out of it?

287
00:50:20,984 --> 00:50:22,463
Exactly, yeah

288
00:50:24,855 --> 00:50:26,334
Chloe's busy!

289
00:50:29,159 --> 00:50:30,638
It's Safi's birthday!

290
00:50:30,727 --> 00:50:32,001
Rand!

291
00:50:33,330 --> 00:50:35,674
There are rules here
You know that

292
00:50:37,000 --> 00:50:38,741
You can't do anything you want

293
00:50:38,869 --> 00:50:41,748
You have to keep a cool head,
do your work

294
00:50:45,042 --> 00:50:46,749
His blood was on my shoes

295
00:50:51,415 --> 00:50:54,589
Yeah? Whatsit you do next time?

296
00:50:55,085 --> 00:50:56,758
Don't worry

297
00:50:56,887 --> 00:50:58,332
Do you have any more?

298
00:51:00,557 --> 00:51:02,764
Throw those in the garbage

299
00:51:23,413 --> 00:51:25,393
What was his name again?

300
00:51:27,417 --> 00:51:29,090
Youssef

301
00:51:30,554 --> 00:51:31,897
He was a little dork

302
00:51:32,022 --> 00:51:33,524
A little what?

303
00:51:33,623 --> 00:51:35,193
A little punk!

304
00:51:39,863 --> 00:51:41,638
Hi there, darling!

305
00:52:57,674 --> 00:52:59,813
- Do you have your keys?
- Yes

306
00:52:59,943 --> 00:53:02,219
Because you open up
after the weekend

307
00:53:03,947 --> 00:53:06,154
- Can give you a lift?
- No, I'll walk

308
00:53:06,283 --> 00:53:07,853
- Sure?
- Yeah

309
00:53:35,745 --> 00:53:37,247
Chloe!

310
00:54:43,613 --> 00:54:45,490
You see that star?

311
00:54:45,982 --> 00:54:47,791
The brightest one?

312
00:54:49,619 --> 00:54:51,656
It's not a star, in fact

313
00:54:52,222 --> 00:54:54,498
It's an Israeli control tower

314
00:54:55,325 --> 00:54:57,100
They spy on us everywhere

315
00:56:20,377 --> 00:56:22,050
He's Palestinian!

316
00:56:22,345 --> 00:56:24,018
He's in the semifinals

317
00:58:40,517 --> 00:58:42,827
- How are you?
- Good

318
00:58:46,356 --> 00:58:50,031
- Busy day?
- The usual

319
00:59:02,639 --> 00:59:04,585
Do you have ID?

320
00:59:06,576 --> 00:59:08,578
Where are you from?

321
00:59:15,985 --> 00:59:18,488
Put out your cigarette!

322
00:59:51,087 --> 00:59:53,590
Just to the village?
No farther?

323
00:59:53,856 --> 00:59:56,530
Yes We'll be back
before nightfall

324
01:00:01,130 --> 01:00:03,076
I'll see what can do

325
01:00:10,073 --> 01:00:11,746
I'm trusting you

326
01:00:12,976 --> 01:00:14,717
Good night

327
01:00:31,094 --> 01:00:33,301
- Eight hours
- Yes

328
01:00:33,429 --> 01:00:35,033
No more

329
01:00:36,666 --> 01:00:38,168
Thanks

330
01:01:38,594 --> 01:01:40,335
Are you sure?

331
01:01:41,664 --> 01:01:44,406
Don't know where we are
It's all in Hebrew

332
01:01:45,034 --> 01:01:46,672
Here!

333
01:01:48,905 --> 01:01:50,213
No way

334
01:01:50,339 --> 01:01:52,114
- Here!
- Shut up!

335
01:02:26,809 --> 01:02:29,449
This is where we used to eat

336
01:02:34,717 --> 01:02:37,323
Mom, Dad,

337
01:02:38,287 --> 01:02:41,166
Ahmed, Fatma,

338
01:02:42,458 --> 01:02:44,995
Omar and Mariam

339
01:02:46,629 --> 01:02:48,131
And you?

340
01:02:49,665 --> 01:02:51,645
Sat next to Mom

341
01:02:58,775 --> 01:03:00,914
The bathroom was here

342
01:03:31,674 --> 01:03:33,017
Leave the rocks alone!

343
01:03:33,142 --> 01:03:36,612
You put the entire Holy Land
in your bag, you nut!

344
01:03:36,712 --> 01:03:38,191
Leave him be

345
01:03:43,619 --> 01:03:46,828
Thank you, thank you!

346
01:03:52,962 --> 01:03:56,705
OK, let's go

347
01:03:59,235 --> 01:04:01,146
What's your problem?

348
01:04:02,405 --> 01:04:04,544
You think you're so great, huh?

349
01:04:07,877 --> 01:04:10,585
Why did you bring us here anyway?

350
01:04:11,314 --> 01:04:15,160
Have you ever had something stolen
that you can't replace?

351
01:04:19,055 --> 01:04:21,661
Would you like to see it,
but not be able to touch it?

352
01:04:23,993 --> 01:04:28,100
So, do you feel better now, Mom?

353
01:04:28,397 --> 01:04:31,776
Helps you remember
what you've lost Great, huh?

354
01:04:31,901 --> 01:04:35,542
You? You can tell your son
what losers we are Super!

355
01:04:51,187 --> 01:04:54,100
I'm staying Like being here
The others too

356
01:04:56,225 --> 01:04:59,399
You can never be happy,
that's your problem

357
01:05:00,897 --> 01:05:02,399
Look

358
01:05:03,032 --> 01:05:06,775
The special authorization we got
thanks to your white friend

359
01:05:09,071 --> 01:05:11,483
Look at it!

360
01:05:13,743 --> 01:05:15,984
We need that to visit
our own village

361
01:05:16,979 --> 01:05:19,084
Your mother's birthplace

362
01:05:20,716 --> 01:05:23,458
It makes you happy
That's the problem

363
01:05:27,823 --> 01:05:29,496
You thought wrong

364
01:06:26,716 --> 01:06:29,128
- Did it go alright?
- Yeah

365
01:06:29,218 --> 01:06:32,529
- You brought them all back?
- Yeah, don't worry

366
01:06:32,955 --> 01:06:35,492
Spoke to Itamar
He's going to Tel Aviv

367
01:06:36,892 --> 01:06:38,997
No Not me

368
01:06:40,062 --> 01:06:41,405
Not tonight

369
01:07:18,200 --> 01:07:19,941
I'm so tired

370
01:07:22,938 --> 01:07:24,440
What?

371
01:07:25,374 --> 01:07:27,547
It's not your war

372
01:07:34,016 --> 01:07:36,053
We don't have much here

373
01:07:38,721 --> 01:07:40,530
But we're suffering

374
01:07:43,292 --> 01:07:45,272
Let us have that, at least

375
01:07:46,629 --> 01:07:49,576
You can't just turn up here

376
01:07:50,399 --> 01:07:53,039
and play around with our shit
like that

377
01:07:54,370 --> 01:07:56,372
It's not yours

378
01:10:22,851 --> 01:10:24,888
The Al Hayat hospital, please!

379
01:10:26,789 --> 01:10:30,464
Can get you close,
but there are checkpoints everywhere

380
01:10:30,593 --> 01:10:32,971
Swear,
they're like hunting dogs

381
01:10:33,095 --> 01:10:35,735
They targeted an activist cell
in the camp

382
01:10:35,864 --> 01:10:38,606
They're searching everything

383
01:10:56,051 --> 01:10:57,325
Have to stop here

384
01:10:57,453 --> 01:10:59,729
You'll be faster on foot anyway

385
01:11:28,917 --> 01:11:32,194
My sister's in labor
We have to get to the hospital

386
01:11:33,088 --> 01:11:34,590
Please

387
01:11:35,157 --> 01:11:37,262
Don't want to be here either

388
01:11:37,359 --> 01:11:39,270
I'd rather be somewhere else too

389
01:11:41,830 --> 01:11:43,969
She can't deliver
at the checkpoint!

390
01:11:45,100 --> 01:11:46,807
Who's playing today?

391
01:11:47,436 --> 01:11:48,608
Barcelona

392
01:11:48,704 --> 01:11:51,514
Barcelona's playing?
Are you a Barge fan?

393
01:11:53,108 --> 01:11:54,348
Memo!

394
01:12:01,483 --> 01:12:03,156
Mika's coming!

395
01:12:08,357 --> 01:12:09,836
Eight centimeters

396
01:12:10,225 --> 01:12:11,795
Too much blood

397
01:12:16,899 --> 01:12:18,845
Who's your favorite player?

398
01:12:18,967 --> 01:12:20,640
Me, it's Puyol

399
01:12:22,471 --> 01:12:24,576
Best defender in the world

400
01:12:25,808 --> 01:12:28,584
He never scores

401
01:12:30,012 --> 01:12:33,186
He defends till he drops
Please, man!

402
01:12:33,716 --> 01:12:36,094
My sister can't give birth here

403
01:12:38,253 --> 01:12:39,926
Please

404
01:13:25,901 --> 01:13:27,608
What's your fucking problem?

405
01:13:50,826 --> 01:13:53,898
- Chloe, stay with me!
- Won't leave you

406
01:13:56,765 --> 01:13:58,073
Go

407
01:13:59,668 --> 01:14:02,171
- Will you be OK?
- Yeah, you go

408
01:15:00,496 --> 01:15:02,066
OK, he's ready

409
01:15:13,375 --> 01:15:15,321
That's it, keep going!

410
01:15:15,410 --> 01:15:16,718
That's it!

411
01:15:23,252 --> 01:15:25,027
Push, push, push!

412
01:16:31,086 --> 01:16:32,759
Clear the way!

413
01:16:35,490 --> 01:16:37,163
Let her through!

414
01:18:56,598 --> 01:18:58,373
You can leave now

415
01:19:29,631 --> 01:19:30,939
There's no time

416
01:19:31,066 --> 01:19:34,479
If they have someone on the other side,
can get it through

417
01:19:35,237 --> 01:19:37,012
Why? Want to do it!

418
01:21:17,772 --> 01:21:19,046
Hi

419
01:21:19,140 --> 01:21:20,585
Shut the door

420
01:21:34,990 --> 01:21:37,266
Have news for Rand

421
01:22:06,755 --> 01:22:09,099
Got a call from the court

422
01:22:10,191 --> 01:22:12,797
Ziad was sentenced to 25 years

423
01:22:49,164 --> 01:22:53,306
<i>Little rat, little rat,
you've lost your babies</i>

424
01:22:53,401 --> 01:22:57,247
<i>There's nothing for you here,
little rat, little rat!</i>

425
01:22:57,372 --> 01:23:00,979
- Looking for your baby, Rand?
- Or your husband?

426
01:23:37,078 --> 01:23:38,751
There

427
01:23:39,614 --> 01:23:41,116
We're done

428
01:23:55,530 --> 01:23:57,567
Do you have a big day today?

429
01:23:58,733 --> 01:24:00,371
Do you finish late?

430
01:24:07,075 --> 01:24:11,319
If you'd come sooner,
he wouldn't be dead

431
01:24:14,983 --> 01:24:19,227
Wouldn't be a rat
if you'd come sooner

432
01:24:26,594 --> 01:24:28,130
Little slut!

433
01:24:28,263 --> 01:24:31,608
Now with the Arabs,
now with the Jews!

434
01:24:39,274 --> 01:24:41,686
What will you tell them about us?

435
01:24:44,913 --> 01:24:49,919
Who tastes better,
the Jews or the Arabs?

436
01:24:52,620 --> 01:24:55,601
Huh, Chloe? Who?

437
01:25:13,141 --> 01:25:15,621
Go back home, you dirty bitch!

438
01:26:13,601 --> 01:26:15,376
He'll be back soon

439
01:27:24,239 --> 01:27:26,082
You OK?

440
01:27:27,508 --> 01:27:28,851
You sure?

441
01:30:14,642 --> 01:30:16,280
Watch it!

442
01:30:20,181 --> 01:30:22,491
- Like some coffee?
- Yes

443
01:30:41,235 --> 01:30:43,715
Here you are Sugar

444
01:32:05,686 --> 01:32:07,962
Yes, Mom, I'm alive

445
01:32:16,864 --> 01:32:19,902
Stay in a straight line, please!

446
01:33:23,464 --> 01:33:24,966
<i>, Rand Sabbah,</i>

447
01:33:25,099 --> 01:33:28,672
<i>prefer to exist in death
than to live unseen</i>

448
01:33:31,973 --> 01:33:35,113
<i>No one will ever again
take away my right to exist</i>

449
01:33:37,845 --> 01:33:41,156
<i>Am not a wall
Am not a rock</i>

450
01:33:43,718 --> 01:33:47,632
<i>Hold my head high
as go to join my baby</i>

451
01:33:49,724 --> 01:33:51,863
<i>My blood, tell my story</i>

452
01:33:53,561 --> 01:33:55,905
<i>To all those love, greet you</i>

453
01:33:57,798 --> 01:34:00,142
<i>Hope to meet you again in heaven</i>

454
01:34:01,869 --> 01:34:03,507
<i>Inch'Allah</i>

455
01:34:30,431 --> 01:34:33,105
A very big tree

456
01:34:53,788 --> 01:34:56,132
and another, smaller one

457
01:34:59,293 --> 01:35:02,035
that's growing next to it

458
01:40:41,368 --> 01:40:43,370
Subtitling: CNST, Montreal

459
01:40:59,586 --> 01:41:02,226
TO MY SONS
