1
00:00:21,458 --> 00:00:24,552
Estoy pensando en todas las
cosas que comprare

2
00:00:24,728 --> 00:00:26,559
Zapatos zapatillas

3
00:00:27,498 --> 00:00:28,556
Se prueba estas?

4
00:00:29,433 --> 00:00:31,594
tantas cosas para probarse

5
00:00:32,469 --> 00:00:39,398
Ya no sabe que comprar
con tanta cosa

6
00:00:39,543 --> 00:00:41,534
Pero eso es lo bonito de hacer compras

7
00:00:42,479 --> 00:00:43,537
Ahora si decidete

8
00:00:43,681 --> 00:00:45,410
Ya dejala tranquila

9
00:00:53,459 --> 00:00:56,428
Hay que lindas cosas
tan glamorosas

10
00:00:57,296 --> 00:01:00,322
La Moda va de la mano con
nuestra tienda ya vera

11
00:01:01,400 --> 00:01:05,234
Por favor terminemos con esto
el dinero no alcanza ya

12
00:01:07,239 --> 00:01:08,297
que bonitas se ven

13
00:01:10,209 --> 00:01:11,403
Que bonita princesa

14
00:01:13,446 --> 00:01:18,247
Pero que manera tan facil de comprar! ! !

15
00:01:21,667 --> 00:01:24,269
Me he enamorado de esta manera
de pagar es excelente

16
00:01:24,270 --> 00:01:25,870
Esta soy yo en la actualidad

17
00:01:26,541 --> 00:01:30,238
Soy una reconocidad escritora
responsable en una revista

18
00:01:30,511 --> 00:01:32,342
Me encanta ir de compras con mi
amiga VISA

19
00:01:32,513 --> 00:01:36,415
Y cuando no puede ella, llevo
a mi otra amiga MASTERCARD

20
00:01:40,829 --> 00:01:42,922
Cuando me miro de compras
creo que me veo mas sexi

21
00:01:44,580 --> 00:01:48,573
Y me puedo dar cuenta en
la mirada de los caballeros

22
00:01:47,512 --> 00:01:50,379
Por ejemplo a esto me estoy
refiriendo

23
00:01:51,382 --> 00:01:52,542
Miren como me mira

24
00:01:52,442 --> 00:01:56,435
Hay que verguenza me da solo
pensar que quiere decir su mirada

25
00:02:00,840 --> 00:02:04,133
Pero igual estoy en el sitio donde
me siento contenta y alegre

26
00:02:04,767 --> 00:02:06,758
Todas las cosas que
podria comprar! ! !

27
00:02:10,825 --> 00:02:12,759
Tantas cosas bonitas
y de lindos colores

28
00:02:12,760 --> 00:02:16,560
Perfumes exquisitos y de marca

29
00:02:16,697 --> 00:02:20,565
Y tantas cosas que me gustaria
comprar para engreirme

30
00:02:21,174 --> 00:02:25,133
Amo estos momento de compras
me hacen muy feliz

31
00:02:25,666 --> 00:02:29,568
Que lindo, que lindoooo

32
00:02:31,679 --> 00:02:36,378
Asi que cubriras la exposicion
de jardines

33
00:02:36,417 --> 00:02:37,441
Estoy en eso

34
00:02:40,521 --> 00:02:43,513
Bien, no entres en panico
Calmate

35
00:02:43,557 --> 00:02:48,392
Blomingdales, pantalones
Necesitamos los pantalones...

36
00:02:48,263 --> 00:02:49,423
Zapatos

37
00:02:52,334 --> 00:02:53,301
Espera

38
00:02:54,336 --> 00:02:56,463
-Alguien me robo latarjeta de credito
-Dios mio

39
00:02:56,505 --> 00:03:01,238
Alguien me robo la tarjeta
y la gasto por todo New York

40
00:03:01,276 --> 00:03:04,439
¿Mundo exterior?
nunca fui alla. Por favor

41
00:03:04,446 --> 00:03:09,315
Si, lo hiciste, compraste
esa tienda ¿recuerdas?

42
00:03:09,351 --> 00:03:11,478
-No, no.
-Para el regalo de despedida Crystal

43
00:03:12,387 --> 00:03:15,288
Organice la colecta y despues
te dimos el dinero

44
00:03:22,264 --> 00:03:25,256
Habilidades especiales,
¿hacer cafe?

45
00:03:25,267 --> 00:03:29,431
-¿Siquiera acabaste?
-¿quien no tiene un curriculum?

46
00:03:29,504 --> 00:03:32,496
Gracias, ¿porque no te
cambias en tu oficina?

47
00:03:32,507 --> 00:03:37,444
Y hacerles saber a todos que
me quiero ir a la revista Alette

48
00:03:37,445 --> 00:03:41,245
¿Te mencione que tengo una entrevista
en la revista Alette?

49
00:03:41,283 --> 00:03:42,409
Solo un millon de veces

50
00:03:43,318 --> 00:03:46,310
Esto es increile,
del jardin a la moda

51
00:03:46,354 --> 00:03:48,413
No es que quiera decir
que no puedes hacerlo

52
00:03:48,423 --> 00:03:52,257
En serio, desde que tenia 14
quise trabajar en la revisa Aleete

53
00:03:52,327 --> 00:03:55,421
Si pudiera conseguir este trabajo,
seria feliz para siempre

54
00:04:29,331 --> 00:04:34,496
Rebecca, acabas de recibir
un recibo de la tarjeta por $900

55
00:04:34,536 --> 00:04:37,471
No necesitas esa bufanda.

56
00:04:40,442 --> 00:04:41,466
Pero...

57
00:04:42,277 --> 00:04:45,212
¿Quien necesita una bufanda?

58
00:04:45,313 --> 00:04:49,272
Ponte unos jeans en el cuello,
eso te mantendra caliente

59
00:04:49,351 --> 00:04:53,378
-Eso es lo que haria tu madre
-Si, ella lo haria

60
00:04:53,421 --> 00:05:00,224
El punto de esta bufanda
es que sera parte de tu definicion

61
00:05:00,262 --> 00:05:04,323
De tu siquis
¿lo ves?

62
00:05:05,267 --> 00:05:07,292
Si, sigue hablando

63
00:05:08,236 --> 00:05:11,296
Hara que tus ojos se vean mas grandes

64
00:05:13,375 --> 00:05:16,276
Hace que mi cabello
se vea mas caro

65
00:05:16,311 --> 00:05:18,302
Y lo puedes usar con lo que sea

66
00:05:18,346 --> 00:05:19,438
Seria una vergüenza

67
00:05:19,481 --> 00:05:23,315
-Entraras a esa entrevista confiada
-Confiada

68
00:05:23,351 --> 00:05:25,376
-Y humeda
-Humeda

69
00:05:25,420 --> 00:05:29,379
La chica de la bufanda verde

70
00:05:30,392 --> 00:05:32,451
La bufanda verde, por favor

71
00:05:32,494 --> 00:05:34,325
Buena opcion,
es la ultima

72
00:05:35,297 --> 00:05:37,390
Sera $120
¿como quiere pagarla?

73
00:05:37,432 --> 00:05:40,492
50 en efectivo
30 en esta tarjeta

74
00:05:46,374 --> 00:05:47,500
10 ahi

75
00:05:50,345 --> 00:05:51,312
20 aqui

76
00:05:53,448 --> 00:05:56,474
-Que linda
-Rechazada

77
00:05:56,518 --> 00:05:59,419
¿En serio?
¿podria intentar otra vez?

78
00:06:01,489 --> 00:06:03,286
En serio denegada

79
00:06:04,326 --> 00:06:07,261
-¿Podria poner...?
-No, no puedo

80
00:06:12,367 --> 00:06:13,459
Disculpe

81
00:06:13,535 --> 00:06:16,265
-Esta es una emergencia
-Al final de la cola

82
00:06:16,271 --> 00:06:19,331
Es una emergencia
Con permiso

83
00:06:19,341 --> 00:06:22,469
-¿Cobra cheques? -¿Que?
-Si le diera un cheque por $23

84
00:06:22,510 --> 00:06:25,479
¿Me daria una de sus deliciosas
salchichas y $20 en efectivo?

85
00:06:26,214 --> 00:06:27,238
¿Parezco un banco?

86
00:06:27,315 --> 00:06:30,478
Tengo una entrevista, tengo que
comprar la bufanda verde

87
00:06:30,518 --> 00:06:32,452
Que importancia

88
00:06:32,454 --> 00:06:35,355
Es para mi tia,
esta muy enferma

89
00:06:35,390 --> 00:06:38,325
-¿No puedes pedirle otra cosa?
-Tiene razon

90
00:06:38,326 --> 00:06:40,419
Comprare todas sus salchichas

91
00:06:40,462 --> 00:06:45,195
-¿Se llevaria 97 salchichas?
-Hecho

92
00:06:45,233 --> 00:06:46,393
¿Para quien?

93
00:06:49,337 --> 00:06:53,273
Eso quiere decir que pagase
23 dolares por una salchicha

94
00:06:54,342 --> 00:06:56,503
¿Tu y tu bufanda?
Yo quiero mi salchicha

95
00:06:56,511 --> 00:06:59,344
Costo y valor son dos
cosas muy diferentes

96
00:06:59,381 --> 00:07:02,350
Gracias, mi tia lo apreciara

97
00:07:12,460 --> 00:07:14,257
Hola

98
00:07:14,295 --> 00:07:17,287
Estoy aqui para la entrevista
de la revista Alette

99
00:07:18,299 --> 00:07:21,496
Si, la cambiaron para ayer.
Lo pusieron en la web

100
00:07:21,536 --> 00:07:24,334
Ya contrataron a alguien..

101
00:07:25,240 --> 00:07:27,265
Hablando del diablo...

102
00:07:30,311 --> 00:07:33,280
Alicia Billington

103
00:07:45,326 --> 00:07:48,318
Tiene las piernas mas largas del mundo.

104
00:07:48,363 --> 00:07:50,331
Y no las resiente

105
00:07:52,434 --> 00:07:53,458
Gradioso

106
00:07:54,335 --> 00:07:57,361
-Linda bufanda
-Gracias

107
00:07:57,405 --> 00:07:59,339
La compre para la entrevista

108
00:08:00,341 --> 00:08:03,208
Disculpa.. ven aqui

109
00:08:05,447 --> 00:08:11,283
Mientras hablamos se estan haciendo
entrevistas en Ahorro Exitoso

110
00:08:11,453 --> 00:08:14,354
-¿La revista de dinero?
-No pongas esa cara, niña dulce

111
00:08:15,323 --> 00:08:19,350
Alette quiza sea tu ciudad Esmeralda
pero Ahorro Exitoso

112
00:08:19,394 --> 00:08:21,362
seria tu segunda mejor opcion

113
00:08:21,396 --> 00:08:24,422
Dantay West es una familia de revistas
que actua como una familia

114
00:08:24,466 --> 00:08:26,331
profundamente nepotista.

115
00:08:26,501 --> 00:08:31,234
Asi que mi consejo para ti
es este, querida

116
00:08:31,272 --> 00:08:34,298
Una vez que estas dentro
estas dentro

117
00:08:35,510 --> 00:08:36,499
Estoy dentro

118
00:08:48,523 --> 00:08:50,491
¿Señorita Bloomwood?

119
00:08:50,525 --> 00:08:54,359
En que consiste esta entrevista,
solo conversaciones

120
00:08:54,362 --> 00:08:59,299
No, es muy especifica sobre
finanzas e inversiones

121
00:09:00,235 --> 00:09:02,260
Es realmente buena

122
00:09:02,303 --> 00:09:04,464
Es casi medio billon,
tenemos que hacerlo

123
00:09:04,472 --> 00:09:05,496
-Buena suerte
-Gracias.

124
00:09:06,307 --> 00:09:07,501
Eso no dice nada

125
00:09:09,277 --> 00:09:12,337
Si, claro que lo hice.
El lo entiende

126
00:09:19,320 --> 00:09:22,483
Escucha, tengo que irme,
estoy en una entrevista

127
00:09:24,292 --> 00:09:26,487
Si, adios.
Perdon por eso

128
00:09:27,495 --> 00:09:29,395
Rebecca

129
00:09:31,399 --> 00:09:33,333
-Hola
-Nos conocimos

130
00:09:33,334 --> 00:09:36,269
-Si, gracias
-La tia enferma de la bufanda

131
00:09:36,304 --> 00:09:38,272
-Muchas gracias
-¿Se la diste?

132
00:09:38,306 --> 00:09:40,467
Si, y cuando un extraño es
amable de esa manera

133
00:09:40,475 --> 00:09:42,375
Es grandioso

134
00:09:44,445 --> 00:09:47,414
-¿Tienes un curriculum?
-Si, lo tengo

135
00:09:57,258 --> 00:10:01,285
Yo podria decirtelo
Me llamo Rebecca Bloomwood

136
00:10:01,329 --> 00:10:06,232
he sido periodista por 5 años
me siento comoda malabareando numeros

137
00:10:06,267 --> 00:10:08,292
hablo un poco de finlandes

138
00:10:08,303 --> 00:10:10,362
-¿Finlandes?
-Si

139
00:10:11,272 --> 00:10:12,466
Es muy interesante
¿porque finlandes?

140
00:10:12,507 --> 00:10:14,407
¿Que es eso atras tuyo?!

141
00:10:16,244 --> 00:10:20,305
Dios mio, es un hombre desnudo
Lo siento, me asusto

142
00:10:21,382 --> 00:10:24,351
No se que paso, claramente
esta decapitado

143
00:10:24,452 --> 00:10:26,420
¿Por que le hicieron eso?

144
00:10:27,355 --> 00:10:28,447
Unas preguntas

145
00:10:28,489 --> 00:10:32,425
Mira, te hace queres mirar
a la quinta.

146
00:10:33,261 --> 00:10:36,196
Podrias voltear tu escritorio
y verlo todos los dias

147
00:10:36,230 --> 00:10:37,356
Yo lo haria

148
00:10:39,500 --> 00:10:41,365
Srta Bloomwood

149
00:10:42,303 --> 00:10:44,396
-No soy una pervertida
-Sientese

150
00:10:45,506 --> 00:10:48,270
Lo siento, soy terrible
en las entrevistas

151
00:10:48,309 --> 00:10:51,301
¿Algunas historias financieras
que haya llamado su atencion?

152
00:10:51,512 --> 00:10:57,508
Si, y me alegra que lo haya mencionado
porque estoy furiosa

153
00:10:57,518 --> 00:11:01,420
¿Cual es la historia
de la crisis de peces?

154
00:11:02,290 --> 00:11:05,350
-¿Crisis de peces?
-La crisis fiscal

155
00:11:05,393 --> 00:11:06,417
Fiscal

156
00:11:06,461 --> 00:11:08,486
-Es terrible, fiscamente hablando
-¿Como asi?

157
00:11:09,464 --> 00:11:12,262
-Para la familia fiscal
-Lo siento

158
00:11:12,300 --> 00:11:15,463
-No llegaste nada temprano
-Srta Bloomwood, se le cayo su bufanda

159
00:11:28,282 --> 00:11:29,476
Ella murio

160
00:11:30,351 --> 00:11:34,515
Srta Bloomwood, han sido unos
25 minutos muy largos

161
00:11:35,223 --> 00:11:38,386
Me alegra que entienda,
mucha gente...

162
00:11:38,393 --> 00:11:44,229
Bien, le propongo que...
¿acaba de borrar mi nombre?

163
00:11:44,265 --> 00:11:45,254
No.

164
00:11:45,299 --> 00:11:47,324
Eso parece prematuro
Bien.

165
00:11:47,335 --> 00:11:50,304
Propongo que no alarguemos
esta entrevista

166
00:11:50,304 --> 00:11:52,397
Asi que lo dejare
y a sus numeros

167
00:11:53,374 --> 00:11:56,343
Gracias por verme, lo agradezco

168
00:11:58,312 --> 00:12:01,213
Lo agradesco mucho
Buen dia

169
00:12:01,516 --> 00:12:03,245
Buen dia

170
00:12:10,458 --> 00:12:14,417
Vamos, demoles su carpa a
la señora espacios abiertos

171
00:12:15,363 --> 00:12:18,230
-Ella no se jubilara
-¿Que?

172
00:12:18,266 --> 00:12:24,398
Esta abandonando un barco hundiendose
La revista esta en quiebra

173
00:12:24,405 --> 00:12:28,239
Ella lo sabia y no le dijo a nadie
DESPIDO INMEDIATO

174
00:12:29,343 --> 00:12:32,312
Bueno, por el lado positivo
siempre odiaste esa revista

175
00:12:32,480 --> 00:12:35,472
Era mi ingreso, Sus
Necesito mi ingreso

176
00:12:35,483 --> 00:12:38,384
Lo importante es no entrar en panico

177
00:12:40,488 --> 00:12:42,251
No respondas el telefono

178
00:12:43,524 --> 00:12:45,424
-No contestes
-Dejalo

179
00:12:45,460 --> 00:12:47,325
Es Dereck Smith

180
00:12:47,328 --> 00:12:49,387
-La lista
-Coge la lista

181
00:12:52,467 --> 00:12:56,301
-En bloomindales no hay nadie
-Aqui esta

182
00:12:56,337 --> 00:12:58,498
Deudas de la ciudad

183
00:12:59,240 --> 00:13:01,231
-Tienes que hacerlo
-Hola

184
00:13:01,242 --> 00:13:02,300
Srta Bloomwood

185
00:13:02,343 --> 00:13:03,310
-Hola
-Hola

186
00:13:03,344 --> 00:13:04,402
Lo siento mucho,
no soy ella

187
00:13:04,445 --> 00:13:11,248
Ella todavia se esta recuperando
de ya sabe. Si, hare que lo llame

188
00:13:11,285 --> 00:13:14,277
-Tan pronto llegue de
-Finlandia

189
00:13:14,322 --> 00:13:16,347
-Finlandia
-Digale que..

190
00:13:16,390 --> 00:13:17,482
Gracias. Adios.

191
00:13:23,331 --> 00:13:27,267
¿Por que tantas de sus excusas
estan relacionadas con Finlandia?

192
00:13:27,268 --> 00:13:29,429
Porque nadie busca
en Finlandia

193
00:13:32,273 --> 00:13:34,400
¿Como pagare la renta ahora?

194
00:13:34,442 --> 00:13:38,378
-Rompere tu cheque de la renta
-No, Sus no otra vez

195
00:13:39,280 --> 00:13:42,215
Mi apartamento, de mis papas
pero son mis reglas

196
00:13:42,450 --> 00:13:45,283
Te comprare el regalo
mas grande, en serio

197
00:13:45,286 --> 00:13:47,447
Se adonde ire, hay una
oferta en Macy's

198
00:13:47,488 --> 00:13:49,251
Tarquin...

199
00:13:50,358 --> 00:13:53,259
-Estare en mi casa
-Gracias, nene

200
00:13:53,294 --> 00:13:56,320
Beccs, yo ire por el tequila,
tu ver por las facturas

201
00:14:00,301 --> 00:14:02,360
Yo hare esto, no puede
ser tan malo

202
00:14:02,403 --> 00:14:05,304
Es como una bandita,
todo estara bien

203
00:14:08,242 --> 00:14:12,269
Beccs, $200 en ropa interior

204
00:14:12,480 --> 00:14:17,315
-Es un derecho humano basico
-$78 en miel lavanda

205
00:14:17,351 --> 00:14:20,343
Me senti mal por la asistente
de compras, era bizca

206
00:14:20,388 --> 00:14:24,324
No sabia hacia donde veia,
me hizo muy triste

207
00:14:25,259 --> 00:14:26,317
No puedo hablar de esta

208
00:14:27,495 --> 00:14:30,328
Un spa para pies
¿que hacias en ese lugar?

209
00:14:30,331 --> 00:14:31,355
Hay que romperlo

210
00:14:31,399 --> 00:14:34,266
Dijeron que era una cllienta valiosa

211
00:14:34,302 --> 00:14:36,395
Me mandaron un correo de odio.

212
00:14:38,372 --> 00:14:41,432
-Becs..
-Dios.

213
00:14:42,443 --> 00:14:50,214
¿Como pagaras $16 262.70
sin un trabajo?

214
00:14:53,221 --> 00:14:55,212
Me puedo ganar la loteria

215
00:14:55,456 --> 00:14:58,220
Quiza deberias tener
un plan de respaldo

216
00:15:00,328 --> 00:15:03,388
Tengo un plan, lo tengo!
Tengo un plan

217
00:15:04,498 --> 00:15:07,399
Cuando Tarquin penso en
su trabajo soñado

218
00:15:08,469 --> 00:15:12,428
El dibujo una propuesta
acerca de el y lo que ha hecho

219
00:15:12,473 --> 00:15:14,373
Eso es lo que puedes hacer

220
00:15:14,375 --> 00:15:17,435
Puedes escribir una pieza de moda
y mandarsela a Alette

221
00:15:18,446 --> 00:15:21,210
Solo tienes que pensar
cobre que escribir

222
00:15:21,249 --> 00:15:23,444
Considera a tu zapato
como una inversion

223
00:15:23,484 --> 00:15:28,353
todo depende sobre eso, el punto
masimportantes es que cada zapato

224
00:15:28,389 --> 00:15:32,223
tenga su espacio en ti,
eso es muy gracioso

225
00:15:32,260 --> 00:15:34,421
-Eres la mejor escritora
-¿Te gusta?

226
00:15:34,462 --> 00:15:36,487
-Eres fabulosa
-Espera

227
00:15:37,398 --> 00:15:41,391
Lo tengo, escribire
a Ahorro Exitoso que no me contrato

228
00:15:43,304 --> 00:15:46,205
Eso es bueno, editor

229
00:15:46,240 --> 00:15:49,266
Se puede meter
su trabajo por el trasero

230
00:15:49,310 --> 00:15:50,504
Esta en bicicleta

231
00:15:52,246 --> 00:15:57,377
Aqui hay $20 dolares
y comprense algo de ropa decente

232
00:15:59,253 --> 00:16:00,379
Regrese!

233
00:16:03,524 --> 00:16:09,258
Esto es por la revista Alette
Besala para la suerte

234
00:16:10,398 --> 00:16:14,357
Y esta es para el señor
Ahorro Exitoso

235
00:16:16,404 --> 00:16:18,269
Dinero, dinero

236
00:16:20,441 --> 00:16:23,308
Dios mio, obtendre el trabajo

237
00:16:30,351 --> 00:16:33,320
¿Acaso esto no te anima?

238
00:16:33,354 --> 00:16:35,288
No funciona, mama

239
00:16:35,289 --> 00:16:39,282
Ya conseguiras otro trabajo,
la vida es como un mercado de pulgas

240
00:16:39,327 --> 00:16:46,256
nunca sabes cuando las riquezas
apareceran inesperadamente

241
00:16:47,435 --> 00:16:50,461
-¿Que puedo comprar con 25 cent.?
-Esto

242
00:16:51,405 --> 00:16:55,341
-Es fantastico
-¿Cuanto esta?

243
00:16:55,376 --> 00:16:58,368
-Me esta gustando
-No

244
00:16:58,412 --> 00:17:01,279
-¿Cuanto?
-$20

245
00:17:03,517 --> 00:17:08,216
Rebecca, es Luke Brandon
de ahorro exitoso

246
00:17:08,255 --> 00:17:09,244
¿Si?

247
00:17:09,256 --> 00:17:13,192
Perdon por llamar tan temprano
pero recibi su carta

248
00:17:13,427 --> 00:17:18,364
-Estuve muy sorprendido
-Espero haber marcado mi punto

249
00:17:20,234 --> 00:17:21,394
Si, lo hizo muy bien

250
00:17:21,435 --> 00:17:25,303
-Esa metafora fue muy astuta
-Si, lo fue

251
00:17:25,306 --> 00:17:29,333
Toda la metafora...
¿Como?

252
00:17:29,443 --> 00:17:35,245
Pusiste el concepto de ahorro
en un angulo dedicado a las mujeres

253
00:17:35,282 --> 00:17:39,241
-fue diferente
¿Hola?

254
00:17:39,320 --> 00:17:43,313
Rebecca, parece que
estas ocupada

255
00:17:44,258 --> 00:17:48,422
Debo decir que me diste una idea
¿te gustaria venir?

256
00:17:49,363 --> 00:17:50,455
¿Te puedo ayudar, querida?

257
00:17:51,232 --> 00:17:53,359
Creo que le envie a la editora
de la revista Alette $20

258
00:17:53,401 --> 00:17:56,427
para que se compre ropa decente
y que se meta el trabajo por el culo

259
00:18:33,274 --> 00:18:36,243
-La ropa para Alette
-Un momento

260
00:18:36,243 --> 00:18:39,440
La ropa para la aprobacion de Alette
Ya sale

261
00:18:40,514 --> 00:18:47,283
¿Que te parece si salimos algun dia?
¿Te gustaria salir el viernes en la noche?

262
00:18:47,521 --> 00:18:50,251
Creo que tengo planes

263
00:18:50,524 --> 00:18:53,391
¿A veces usas algo de esto?

264
00:18:53,394 --> 00:18:56,454
-Es algo fuera de mi gusto
-Si, mucho

265
00:18:56,530 --> 00:19:01,365
Es loco pero creo que es el mundo
de la moda en el que vivimos ahora

266
00:19:01,368 --> 00:19:09,241
Soy de los mejores
y se que suena mal...

267
00:19:09,276 --> 00:19:13,337
Me aseguro que todod
reciban estas cartas

268
00:19:14,315 --> 00:19:17,375
Tomo mi trabajo muy en serio

269
00:19:17,384 --> 00:19:19,318
¿En serio?

270
00:19:19,353 --> 00:19:22,379
Entregar el correo

271
00:19:24,391 --> 00:19:28,259
Hay mucha presion sobre mi porque
todos deben recibir sus cartas

272
00:19:28,295 --> 00:19:31,321
-No mas de esa comida rancia
-Si

273
00:19:32,299 --> 00:19:35,291
¿Estos son los nuevos modelos?

274
00:19:35,503 --> 00:19:40,304
Grandioso. Grandioso. Grandioso.
Grandioso. Grandioso. Grandioso.

275
00:19:40,307 --> 00:19:45,438
¿De quien es esto?
Cavayi, me leiste la mente

276
00:19:45,479 --> 00:19:48,380
Es maravilloso,
podemos usarlos todo

277
00:19:48,382 --> 00:19:49,371
Llevelo

278
00:19:55,322 --> 00:19:57,313
Dios ¿que haces?

279
00:19:58,259 --> 00:20:01,353
Esto es Alette,
¿Debes estar aqui?

280
00:20:08,402 --> 00:20:10,199
Si.

281
00:20:10,371 --> 00:20:11,463
Claro que si

282
00:20:11,472 --> 00:20:15,408
Dantay West no me contrato
para ser un editor

283
00:20:15,442 --> 00:20:20,345
Me contrato para tirarle una cuerda
y sacarla del lago

284
00:20:20,347 --> 00:20:22,315
Y eso..

285
00:20:22,349 --> 00:20:25,375
-Hola todos, soy Rebecca Bloomwood
-Sientate Rebecca

286
00:20:29,323 --> 00:20:33,350
¿Que hace que una revista
se mueva de los puestos?

287
00:20:37,298 --> 00:20:41,257
Historias reales asi la gente
de quienes escribimos

288
00:20:41,268 --> 00:20:43,327
les guste o no

289
00:20:43,370 --> 00:20:46,396
Ahorro Exitoso es ahora la revista
actual de la gente

290
00:20:46,473 --> 00:20:48,236
del periodismo financiero

291
00:20:48,309 --> 00:20:50,470
y aqui es donde esto se acaba

292
00:20:50,511 --> 00:20:53,207
Desde ahora...

293
00:20:59,320 --> 00:21:00,446
Perdon

294
00:21:02,223 --> 00:21:07,354
Desde ahora, no copiaremos,
examinaremos, mejoraremos

295
00:21:11,365 --> 00:21:13,424
Me gusta tu pieza,
te lo dije por telefono

296
00:21:13,467 --> 00:21:15,264
Bien.

297
00:21:15,302 --> 00:21:18,362
Hayley, tienes 3 semanas de prueba,
dale este cubiculo

298
00:21:18,405 --> 00:21:21,465
Este es hermoso,
son de 3 x 6

299
00:21:21,508 --> 00:21:26,445
Comienza con 1000 palabras en el efecto
de cambiar las tasas de interes en APRs

300
00:21:26,480 --> 00:21:28,243
Bien.

301
00:21:36,323 --> 00:21:39,315
Aun tienes la etiqueta
de tus lentes nuevos

302
00:21:43,364 --> 00:21:45,332
Tomaste un trabajo en una
revista de ahorro

303
00:21:45,332 --> 00:21:46,264
Tu.

304
00:21:46,300 --> 00:21:50,327
Se que suena mal, pero es
parte de un plan estructurado

305
00:21:50,371 --> 00:21:53,363
Grandioso, pero de cierta forma no

306
00:21:53,374 --> 00:21:56,275
¿Como se llama cuando una persona
defensora de los derechos animales

307
00:21:56,310 --> 00:21:59,245
-es arrollada por una vaca?
-No creo que exista una palabra para eso

308
00:21:59,280 --> 00:22:03,376
Ironia, es ironico que Rebecca Bloomwood
le aconseje a la gente como ahorrar dinero

309
00:22:04,385 --> 00:22:07,252
Pero supongo que seria bonito
que mi dama de honor

310
00:22:07,321 --> 00:22:09,255
pueda comprarse un vestido

311
00:22:10,491 --> 00:22:12,288
-¿Te lo pidio?
-SI

312
00:22:12,326 --> 00:22:13,350
-Como lo dijo?
-Fue...

313
00:22:15,496 --> 00:22:18,260
Ya llego al limite de su tarjeta.

314
00:22:21,535 --> 00:22:25,403
Quisiera que mi novio
me lo proponga en Barney's

315
00:22:25,406 --> 00:22:27,203
¿Que haces?

316
00:22:30,344 --> 00:22:32,437
Becs, encontre
el libro perecto para ti

317
00:22:32,479 --> 00:22:38,349
Controle su deseos de comprar
Con Garret E Parton, ese soy yo

318
00:22:39,420 --> 00:22:44,414
-¿Se encuentra atraido a las tiendas?
-Si. -No

319
00:22:44,458 --> 00:22:49,259
Su corazon se acelera cuando ve
nueva mercaderia en las tiendas

320
00:22:49,263 --> 00:22:50,321
-Si!
-No

321
00:22:50,364 --> 00:22:53,299
-Este tipo es bueno
-Si dijo que no

322
00:22:53,334 --> 00:22:56,462
-Esta en negacion
-No -Si

323
00:22:57,338 --> 00:23:01,274
-¿Acaba de decir no otra vez?
-No

324
00:23:01,442 --> 00:23:02,409
Si.

325
00:23:02,443 --> 00:23:06,470
Paso 1, aclare su vida,
botelo todo

326
00:23:06,513 --> 00:23:09,482
Pongalo en una caja y tirelo

327
00:23:11,352 --> 00:23:14,344
La simplesa y el orden
son sus nuevos aliados

328
00:23:16,223 --> 00:23:18,316
Disculpa, ¿alo?

329
00:23:19,493 --> 00:23:21,461
Llamo un nuevo comienzo

330
00:23:24,231 --> 00:23:25,220
Es para ti

331
00:23:31,305 --> 00:23:36,402
En su camino al trabajo,
ignore la sirena de las vitrinas

332
00:23:37,511 --> 00:23:41,470
Su nuevo lema es
''¿Necesito esto?''

333
00:23:41,515 --> 00:23:43,278
No

334
00:23:44,284 --> 00:23:45,342
¿Que es esto?

335
00:23:46,453 --> 00:23:48,512
Mil palabras de lo que me pidio

336
00:23:49,223 --> 00:23:52,386
Que parece haber sido copiado a la letra
de Dinero para Tontos

337
00:23:54,395 --> 00:23:57,421
Queria mil palabras
desde un angulo

338
00:23:57,464 --> 00:24:00,456
-¿Ese no es un angulo?
-No si es tan recto

339
00:24:00,501 --> 00:24:02,332
-No, no lo es
-Intentalo otra vez

340
00:24:02,336 --> 00:24:04,236
Recuerdame porque te contrate

341
00:24:17,217 --> 00:24:18,309
Rebecca...

342
00:24:20,387 --> 00:24:26,417
¿Acabas de poner en Google
''buenos angulos sobre APRs''?

343
00:24:26,460 --> 00:24:29,452
Si, en el Google

344
00:24:33,534 --> 00:24:35,297
¿Estoy despedida?

345
00:24:36,236 --> 00:24:37,203
Ve por tu abrigo

346
00:24:37,404 --> 00:24:41,306
¿Conoces a estos tipos?
De comunicaciones

347
00:24:41,341 --> 00:24:42,433
Si

348
00:24:42,476 --> 00:24:46,276
Este año ha sido de un crecimiento sin paralelo
en la industria de las comunicaciones

349
00:24:46,346 --> 00:24:49,247
No lo creo amigo,
no en tu compañia

350
00:24:49,316 --> 00:24:52,444
El resultado refleja que es
un año de adquisiciones

351
00:24:53,253 --> 00:24:57,383
tanto para APL y la empresa
danesa Sanex

352
00:24:58,292 --> 00:25:01,489
Preguntales sobre los 24 millones
en bonos que ellos se pagan

353
00:25:01,495 --> 00:25:03,429
Lo se.

354
00:25:06,300 --> 00:25:11,397
Aca tenemos una situacion en la cual
alguien debe hacer preguntas muy serias

355
00:25:12,239 --> 00:25:14,230
-Absolutamente
-Levanta la mano

356
00:25:15,309 --> 00:25:17,368
-¿Que? No
-Tienes una pregunta

357
00:25:17,377 --> 00:25:20,210
-No, no tengo preguntas serias
-Hazla

358
00:25:20,247 --> 00:25:21,236
Creo que no

359
00:25:21,281 --> 00:25:22,407
-Levanta la mano
-No soy su estudiante

360
00:25:22,416 --> 00:25:24,441
Estara bien
Sube la mano

361
00:25:25,452 --> 00:25:28,250
Hola, hola,
no responde

362
00:25:29,223 --> 00:25:30,451
-Parate
-Rebecca Bloomwood!

363
00:25:35,395 --> 00:25:39,229
-Hola
-De, de

364
00:25:39,266 --> 00:25:43,430
Hola, de Ahorro Exitoso,
es una revista

365
00:25:43,470 --> 00:25:46,371
Si, tomaremos preguntas
despues del reporte

366
00:25:46,406 --> 00:25:47,498
Que bien

367
00:25:48,408 --> 00:25:51,309
-¿Cuanto ganas?
-¿Cuando amas?

368
00:25:51,345 --> 00:25:52,403
-Ganas
-Ganas

369
00:25:52,412 --> 00:25:54,209
-Perdon?
-Mas fuerte

370
00:25:54,348 --> 00:25:57,408
-¿Cuanto gana?
-tomaremos preguntas...

371
00:25:57,451 --> 00:26:01,410
-¿Porque se dan bonos...?
-¿Porque se dan bonos...?

372
00:26:01,455 --> 00:26:03,389
-De 24
-De 23...

373
00:26:03,390 --> 00:26:04,448
-24
-Billones

374
00:26:04,491 --> 00:26:06,459
-Millones
-Millones de dolares

375
00:26:06,493 --> 00:26:10,429
cuando sus inversionistas
perdieron el 8% ?

376
00:26:15,502 --> 00:26:19,336
-Como dije...
-¿Es verdad?

377
00:26:24,311 --> 00:26:29,476
-Pausa larga, sin respuesta.
-Pausa larga, sin respuesta.

378
00:26:32,352 --> 00:26:35,412
-Bien, ¿sabes porque hiciste eso?
-¿Fue un ritual de iniciacion?

379
00:26:36,423 --> 00:26:41,360
Escucha esto, seguridad tiene significados
diferentes para personas distintas

380
00:26:41,395 --> 00:26:44,364
Para algunos es ir a la fiesta
con los zapatos indicados

381
00:26:44,364 --> 00:26:46,423
Esto quiza te haga sentir segura
por una noche

382
00:26:46,466 --> 00:26:49,333
pero tendra un mal efecto
sobre ti en la vida futura

383
00:26:50,237 --> 00:26:51,465
-Yo escribi eso
-En tu carta

384
00:26:51,605 --> 00:26:57,237
lo que pasa en esa empresa
es porque la gente no esta enterada

385
00:26:57,244 --> 00:26:59,303
salen impunesde asesinato
porque...

386
00:26:59,313 --> 00:27:03,409
Macey de la cerveza de raiz
invirtio $200 por el portafolio

387
00:27:03,450 --> 00:27:07,216
¿Que sabe ella sobre lo
que hacen esos tipos?

388
00:27:07,487 --> 00:27:12,447
Lo que le dijeron y si la revista
que lee no hace las preguntas corretas

389
00:27:12,492 --> 00:27:15,256
no es bueno para Macy

390
00:27:16,263 --> 00:27:20,290
Quiero que digas la verdad
de manera que Macy entienda

391
00:27:22,302 --> 00:27:26,466
Vete a casa, escribe una linea inicial
y mandamela antes de las 3 en punto

392
00:27:45,392 --> 00:27:48,384
-VENTA DE MUESTRAS
-Oh, no

393
00:27:50,263 --> 00:27:51,491
Si, que bien

394
00:27:52,366 --> 00:27:55,335
Llamaron de Samtex,
me hablaron de tu periodista

395
00:27:55,369 --> 00:27:59,328
-Si, envie a alguien
-Si, lo hiciste

396
00:27:59,373 --> 00:28:03,241
Es buena, muy chispeante,
honesta

397
00:28:03,443 --> 00:28:06,207
Exactamente a quien esperaba hallar

398
00:28:06,246 --> 00:28:09,409
Asumo que por eso West
te pidio que me reclutes

399
00:28:09,516 --> 00:28:12,212
-Maldicion
-Casi

400
00:28:12,252 --> 00:28:15,312
Te contrate para que arregles
el punto de la revista

401
00:28:15,322 --> 00:28:18,348
Y sabemos que la clave
de eso es la publicidad

402
00:28:19,426 --> 00:28:22,259
Me contrataste para crear
un producto que se venda

403
00:28:22,295 --> 00:28:24,320
en un producto vendido

404
00:28:24,464 --> 00:28:28,332
¿Que tal si estoy con West
jugando golf y viene a mi diciendo

405
00:28:28,335 --> 00:28:33,238
me gustaria saber porque Brandon
contrataria una periodista

406
00:28:33,273 --> 00:28:35,332
que dañara el interes comercial
de Dantay West

407
00:28:35,375 --> 00:28:38,469
-¿que piensas de eso?
-No lo pense, ella no lo hara

408
00:28:39,513 --> 00:28:41,378
Rebecca,
¿donde esta el articulo?

409
00:28:43,383 --> 00:28:46,443
Estoy esperando mucho

410
00:28:48,488 --> 00:28:51,286
Tienen Gucci a medio precio

411
00:28:52,426 --> 00:28:55,452
Solo sean pacientes

412
00:28:56,396 --> 00:28:59,365
En cada punto me preguntare
''¿en serio necesito esto''?

413
00:29:01,468 --> 00:29:03,368
Entren por aqui!

414
00:29:14,281 --> 00:29:18,411
Si necesito estos guantes
es invierno y tengo... manos

415
00:29:18,452 --> 00:29:20,283
Eso es todo

416
00:29:20,320 --> 00:29:22,379
Solo comprare estos.

417
00:29:23,290 --> 00:29:24,314
Ahora vete.

418
00:29:24,357 --> 00:29:26,416
Fuerte y apresurada

419
00:29:27,294 --> 00:29:32,459
Dios mio, botas de Gucci
50% de descuento

420
00:29:34,501 --> 00:29:38,335
¿Las necesito?
¿las necesito?

421
00:29:38,371 --> 00:29:40,396
¿las necesito?
No

422
00:29:43,343 --> 00:29:46,210
-Botas Gucci
-Lo siento

423
00:29:46,246 --> 00:29:48,339
-Yo las tenia
-Pero la dejaste

424
00:29:48,348 --> 00:29:51,215
Se que lo hice
pero las comprare

425
00:29:51,284 --> 00:29:53,252
Pero le quitaste las manos de encima

426
00:29:53,253 --> 00:29:54,447
Dame las botas y nadie saldra herida

427
00:29:54,488 --> 00:29:56,456
Dame las botas!

428
00:29:58,325 --> 00:29:59,485
Hay una oferta en pantalones

429
00:30:01,228 --> 00:30:02,354
Damelas

430
00:30:04,498 --> 00:30:07,262
Espere toda la mañana
en la cola por ellas

431
00:30:23,483 --> 00:30:27,214
Rebecca, por favor
llama inmediatamente

432
00:30:57,350 --> 00:31:02,378
Tu tarjeta de tienda es como un sueter
de cashimir con 50% de descuento

433
00:31:02,422 --> 00:31:05,323
la primera vez que se encuentran
promete ser tu mejor amigo

434
00:31:05,325 --> 00:31:08,385
hasta que miras de cerca
y te das cuenta

435
00:31:08,428 --> 00:31:12,296
-que no es cashimir de verdad
-Te engañaron

436
00:31:12,332 --> 00:31:13,492
Lo entiendes

437
00:31:14,401 --> 00:31:16,426
Si, lo entendemos
Ahora vete

438
00:31:17,504 --> 00:31:22,237
Y despues cuando llega el invierno,
tu abrigo no es tu amigo para nada

439
00:31:22,442 --> 00:31:26,469
deberias leer la linea pequeña,
saber en lo que te metes

440
00:31:32,452 --> 00:31:35,478
-Deberia poner una foto ahi
-Es un regalo

441
00:31:36,423 --> 00:31:39,290
Aun no lo llene

442
00:31:39,292 --> 00:31:44,355
Mi mama me compro el igual
probablemente pago menos

443
00:31:44,364 --> 00:31:46,355
No es que esto sea malo

444
00:31:49,236 --> 00:31:49,497
¿Que?

445
00:31:50,403 --> 00:31:53,236
-Esto es bueno
-¿En serio?

446
00:31:53,273 --> 00:31:55,434
¿Es de Rebecca Bloomwood?

447
00:31:57,244 --> 00:32:00,475
Si, mi amiga Sus me
vio escribiendolo

448
00:32:00,513 --> 00:32:05,246
Es decir, es asi como quieres
que aparezca en la hoja

449
00:32:05,252 --> 00:32:07,447
No necesito asociarlo
con esta revista

450
00:32:07,487 --> 00:32:08,476
¿Perdon?

451
00:32:09,322 --> 00:32:15,318
Porque creo que seria mejor ser
de todos, algo mas..

452
00:32:17,464 --> 00:32:21,423
misterioso y no obstentoso

453
00:32:26,506 --> 00:32:30,465
La chica en la bufanda verde
Gracias

454
00:32:30,477 --> 00:32:34,379
Compre tu revista esta mañana
y ya le dije a 3 tiendas

455
00:32:34,414 --> 00:32:37,281
donde pueden meterse
sus tarjetas de credito

456
00:32:39,252 --> 00:32:40,219
Mira......

457
00:32:40,253 --> 00:32:45,281
Jay Brogans de Queen, nunca supe
que ellos nos engañan

458
00:32:48,395 --> 00:32:51,489
pero ahora lo se,
Gracias Srta de la bufanda verde

459
00:32:52,232 --> 00:32:54,257
Nunca recibimos cartas asi

460
00:32:54,467 --> 00:32:57,402
Disculpe señor,
llama Edgar West

461
00:32:57,437 --> 00:33:00,304
-Eso no es bueno,
-el nos odia

462
00:33:03,310 --> 00:33:08,407
Acabo de pasar dos minutos
con tu bufanda verde

463
00:33:08,448 --> 00:33:10,245
Me gusta

464
00:33:10,450 --> 00:33:14,318
De hecho tiene una pasion
por las finanzas personales

465
00:33:14,354 --> 00:33:17,255
Disculpa pero el es
muy persistente

466
00:33:17,490 --> 00:33:20,391
Dile que estoy ocupada, por favor

467
00:33:20,427 --> 00:33:22,395
Tiene suerte, Sr Brandon

468
00:33:22,429 --> 00:33:25,262
Es una caridad
a la que ayudo

469
00:33:26,533 --> 00:33:31,436
Parece que le gusto tanto la columna
que mandara copias extras de la revista

470
00:33:31,438 --> 00:33:33,372
a sus hijos

471
00:33:33,406 --> 00:33:36,375
Dios mio, no lo puedo creer

472
00:33:38,445 --> 00:33:42,381
Lo siento señor, hay un hombre
en la linea dos y dice

473
00:33:42,415 --> 00:33:46,408
que es un asunto de vida o muerte
¿Como se llama?

474
00:33:46,419 --> 00:33:49,286
Dereck Smith

475
00:33:51,424 --> 00:33:52,322
No!

476
00:34:04,504 --> 00:34:08,406
¿Exactamente hace cuanto que
te acosa tu ex novio?

477
00:34:11,311 --> 00:34:13,336
Desde que acabo la relacion

478
00:34:14,347 --> 00:34:17,373
Me ha estado siguiendo fingiendo
ser un cobrador de deudas

479
00:34:18,318 --> 00:34:22,379
Una vez me acosaron...
mi perro

480
00:34:27,260 --> 00:34:33,460
Mira, tomate el resto del dia
y bloquea todo lo que sea Dereck Smith

481
00:34:33,466 --> 00:34:35,229
Si, señor

482
00:34:50,483 --> 00:34:53,281
Es un gran consejo

483
00:34:57,290 --> 00:34:58,314
Papa..

484
00:34:58,491 --> 00:35:02,359
Vine a hablarte de dinero

485
00:35:02,429 --> 00:35:06,331
¿si? Cariño
¿tienes las alas?

486
00:35:06,332 --> 00:35:07,390
Ya voy

487
00:35:08,301 --> 00:35:13,329
Que curioso, tu mama y yo te ibamos
a llamar para hablar de eso

488
00:35:14,274 --> 00:35:15,241
Dinero

489
00:35:15,275 --> 00:35:16,242
Ahorros

490
00:35:16,242 --> 00:35:18,335
-De nuestros ahorros de toda la vida
-¿En serio?

491
00:35:18,378 --> 00:35:23,406
Somos del tipo de gente que no gasta,
sino ahorra

492
00:35:24,284 --> 00:35:26,411
-e hicimos un nido
-De dinero

493
00:35:26,419 --> 00:35:30,253
-Un gran nido de dinero
-De verdes

494
00:35:30,290 --> 00:35:34,317
-Asi que decidimos
-que te llamariamos

495
00:35:34,360 --> 00:35:38,228
a nuestra hermosa hija
para decirte

496
00:35:38,398 --> 00:35:42,357
-que bueno, lo gastamos
-Lo gastamos

497
00:35:44,237 --> 00:35:45,431
Hasta el ultimo centavo

498
00:35:50,477 --> 00:35:54,243
Aun esta aprendiendo
a manejarlo

499
00:35:55,515 --> 00:35:58,245
¿No es hermosa?

500
00:35:58,251 --> 00:36:01,414
Ha querido una de estas dsde
el dia que lo conoci

501
00:36:01,454 --> 00:36:05,481
Tiene una cerca electrica
y un triturador de basura

502
00:36:05,492 --> 00:36:10,395
Cathy y Gordon England, a quienes
su piscina se cayo por el moho

503
00:36:10,430 --> 00:36:12,227
-¿La de la barba?
-Si.

504
00:36:12,265 --> 00:36:13,425
Se hico electrolisis

505
00:36:13,466 --> 00:36:18,369
-Nos mando un articulo
-Nos hizo pensar en dinero

506
00:36:18,404 --> 00:36:21,373
-¿Que es lo que vale?
-Seguridad en la vejez

507
00:36:21,374 --> 00:36:24,502
¿O invertir en lo que amas?
Tienes que leerlo

508
00:36:25,211 --> 00:36:29,341
Es por alguien llamada la
chica de la bufanda verde

509
00:36:32,352 --> 00:36:33,376
Ella es una genio

510
00:36:34,420 --> 00:36:38,481
Dios mio, chicos
somos internacionales

511
00:36:40,260 --> 00:36:45,425
-Si! Luke, tomamos Asia
-¿Como va el proyecto?

512
00:36:45,431 --> 00:36:47,399
-Sera enorme.
-Tu cheque.

513
00:36:47,433 --> 00:36:49,367
-Gracias
-Rebecca

514
00:36:50,470 --> 00:36:54,304
-Ven a la conferencia la semana proxima
-Claro que si

515
00:36:54,440 --> 00:36:58,376
-¿Que es esa conferencia APA?
-El evento mas grande del año

516
00:36:58,411 --> 00:37:00,242
En Miami

517
00:37:00,413 --> 00:37:02,438
Luke, en serio deberia estar ahi, antes

518
00:37:02,482 --> 00:37:07,351
asegurarme que el hotel este bien
y encuentre buenos restaurantes

519
00:37:07,387 --> 00:37:09,412
por si alguien quiere relajarse,
no es que lo quiera

520
00:37:09,422 --> 00:37:11,356
pero nunca se sabe,
alguien quiza quiera

521
00:37:12,325 --> 00:37:15,192
Me alegra que seas tan entusiasta
yo tambien lo estoy

522
00:37:16,329 --> 00:37:18,194
¿Si?

523
00:37:21,367 --> 00:37:25,303
Porque.. mucha gente esta emocionada
por conocerte

524
00:37:25,471 --> 00:37:29,407
Has abierto toda una nueva demografia

525
00:37:29,442 --> 00:37:31,467
Abriras su que?

526
00:37:33,279 --> 00:37:37,215
Demografica, quiere llevarme a la playa

527
00:37:37,483 --> 00:37:42,352
-¿No deberias estar en Allete?
-Una vez dentro, estas adentro

528
00:37:42,388 --> 00:37:44,447
Iras como un guru de finanzas

529
00:37:44,490 --> 00:37:48,221
-Doy buenos consejos financieros
-¿No has considerado seguir tus consejos?

530
00:37:48,228 --> 00:37:50,287
Mama
Calmate

531
00:37:50,330 --> 00:37:54,323
Que dice la chica de labufanda verde
sobre esconder facturas de Visa bajo la cama

532
00:37:54,534 --> 00:37:56,365
Eso no es relevante

533
00:37:56,402 --> 00:37:59,303
Es lo mas relevante del mundo

534
00:38:00,273 --> 00:38:02,434
¿NO hay otra razon por la que
quieras ir a Miami verdad?

535
00:38:03,343 --> 00:38:05,208
-Quiza algo con Fluk
-Luke

536
00:38:05,245 --> 00:38:07,372
-Eso es
-¿Que?

537
00:38:07,413 --> 00:38:10,314
-La cara
-¿Que cara?

538
00:38:10,350 --> 00:38:13,217
Te gusta, esto es terrible

539
00:38:13,253 --> 00:38:14,447
No, no, no

540
00:38:15,321 --> 00:38:18,222
-Pero hipoteticamente
-Eres una gran mentirosa

541
00:38:18,224 --> 00:38:21,250
Le aconsejas a la gente sobre deudas
y las tienes hasta el cuello

542
00:38:25,431 --> 00:38:27,296
Si, escondete ahi

543
00:38:35,408 --> 00:38:40,345
-Señor Sherman
-Es Brandon

544
00:38:40,380 --> 00:38:44,441
-El nombre de mi mama es Sherman
-Si, lo se

545
00:38:49,422 --> 00:38:51,390
Me salvasete

546
00:38:53,493 --> 00:38:57,224
Gracias por salvarme,
deberiamos cenar

547
00:39:05,271 --> 00:39:08,399
-¿Que debo hacer?
-Solo se tu misma

548
00:39:09,309 --> 00:39:11,277
-Luke ¿como estas?
-Hola

549
00:39:11,344 --> 00:39:13,244
Te dejaron salir de la prision
es fantastico

550
00:39:13,279 --> 00:39:15,247
-Alicia
-Luke

551
00:39:15,248 --> 00:39:18,342
Les presento a Rebecca Bloomwood
la chica de la bufanda verde

552
00:39:19,252 --> 00:39:22,346
Una inversion arriesgada
es como un par de botas de plataforma

553
00:39:22,388 --> 00:39:24,447
Nadie nunca me habia citado

554
00:39:25,358 --> 00:39:27,451
-Luke, un segundo
-Claro

555
00:39:27,493 --> 00:39:30,360
-¿Cuanto tiempo estuvo en prision?
-Eso fue una broma

556
00:39:30,363 --> 00:39:32,263
La gente de alla confia en ti

557
00:39:40,440 --> 00:39:42,271
Gracias

558
00:39:42,002 --> 00:39:43,094
Champaña, por favor

559
00:39:44,104 --> 00:39:47,096
-Hola ¿es del banco Norte Unido?
-si.

560
00:39:47,141 --> 00:39:52,101
Pase por su banco la otra vez,
tiene las vitrinas mas aburridas

561
00:39:52,146 --> 00:39:53,943
-Aburridas
-En serio

562
00:39:53,947 --> 00:39:57,007
Es como si alguien presionara
el boton de dormir

563
00:39:57,051 --> 00:39:59,918
-y me dormi otros 10 minutos
-Sr. Lewis

564
00:39:59,920 --> 00:40:00,978
-Para nada

565
00:40:01,021 --> 00:40:03,182
Tiene que ponerle lindos
paraguas rosa o algo

566
00:40:03,223 --> 00:40:06,124
-Sr. Lewis...
-Sabe que mas puede hacer

567
00:40:06,160 --> 00:40:09,061
-Podria tener una oferta
-¿Oferta?

568
00:40:09,096 --> 00:40:11,997
Si, reducciones gratis
y donas gratis

569
00:40:11,999 --> 00:40:14,092
Escribe una columna de humor,
es parte de su vida

570
00:40:14,134 --> 00:40:16,159
-Otro, por favor
-Tiene buenas ideas

571
00:40:16,170 --> 00:40:18,934
Tienes razon, Luke
Esta fuera de control

572
00:40:18,972 --> 00:40:20,906
Ponla en correa, esta
dañando la revista

573
00:40:20,941 --> 00:40:22,203
¿Correa? Es todo lo contrario.

574
00:40:23,077 --> 00:40:26,069
Es una pieza de sensacionalismo
la que mandaste

575
00:40:26,080 --> 00:40:30,073
¿La exposicion? Fue una pieza
altamente investigada

576
00:40:30,117 --> 00:40:32,051
La organizacion esta corrupta
y llena de huecos financieros

577
00:40:32,086 --> 00:40:35,180
Estas campañas traen
2 millones al año...

578
00:40:35,222 --> 00:40:37,918
-Luke...
-Hola

579
00:40:37,925 --> 00:40:43,022
-Una columnista tuya dijo lo peor
-Quiero disculparme

580
00:40:43,964 --> 00:40:47,923
Lo peor pero fue brillante,
es como salir por aire fresco

581
00:40:47,968 --> 00:40:49,959
-No podria estar mas de acuerdo
-Eso le decia

582
00:40:49,970 --> 00:40:52,939
-Nuestras vitrinas son aburridas
-Si.

583
00:40:53,006 --> 00:40:56,066
-Es honesta
-Si, me encanta

584
00:40:56,110 --> 00:40:58,135
-Ya te hablare de la publicidad
-Grandioso

585
00:40:59,913 --> 00:41:00,937
Esta bien.

586
00:41:02,015 --> 00:41:05,143
Te va grandioso, solo hay una
persona mas a la que debes conocer

587
00:41:05,185 --> 00:41:09,952
-Este es crucial para la empresa
y que hablen el mismo idioma lo facilita

588
00:41:10,157 --> 00:41:15,925
Si, es de Nokia y habla finish
le dije que lo concerias

589
00:41:18,031 --> 00:41:19,931
Rebecca

590
00:41:24,104 --> 00:41:26,095
Asi lo hacen en Finlandia

591
00:41:37,017 --> 00:41:39,986
Es gracioso, ni siquiera
lo puedo traducir

592
00:41:41,021 --> 00:41:42,886
Sigue con ellos

593
00:41:55,936 --> 00:41:59,167
Por hombres como Ud es que
me fui de Finlandia

594
00:42:03,177 --> 00:42:08,137
Srta Bloomwood, es Dereck
Smith de la cobranza de deudas

595
00:42:08,182 --> 00:42:10,173
al fin nos encontramos

596
00:42:12,119 --> 00:42:14,110
¿Tus piernas siguen rotas?

597
00:42:15,189 --> 00:42:17,953
Es... esta mucho mejor

598
00:42:18,125 --> 00:42:20,059
Sr Brandon

599
00:42:21,061 --> 00:42:23,029
Los escandinavos...

600
00:42:24,932 --> 00:42:26,058
gustan de ella

601
00:42:28,035 --> 00:42:29,002
Mucho.

602
00:42:30,103 --> 00:42:34,062
Bien, entonces cojee hacia
mi oficina esta tarde

603
00:42:34,107 --> 00:42:36,905
-Claro, me encantaria
-Bien

604
00:42:36,944 --> 00:42:38,912
-Dios mio
-¿Que?

605
00:42:38,946 --> 00:42:42,109
Mi tia Gertrude
se cayo del techo...

606
00:42:42,916 --> 00:42:48,013
Suficiente, a no ser que pague la deuda
el lunes a primera hora

607
00:42:49,089 --> 00:42:53,116
El proximo paso sera ..
contacto personal

608
00:42:54,027 --> 00:42:57,155
Absolutamente, tengo que irme
lo siento mucho

609
00:43:01,935 --> 00:43:04,028
Tendras tu propio tono

610
00:43:08,108 --> 00:43:12,135
No contestes esta llamada
Es Dereck Smith

611
00:43:15,082 --> 00:43:17,050
-Gracias
-Quiero decirte algo

612
00:43:18,151 --> 00:43:21,052
-Yo tambien
-Bien

613
00:43:24,224 --> 00:43:25,987
Tu primero

614
00:43:26,159 --> 00:43:31,927
Bueno, Edgar West tomara un asiento
en la mesa de caridades

615
00:43:31,965 --> 00:43:35,128
y adivina a quien eligieron para
representar a Ahorros Exitosos

616
00:43:36,203 --> 00:43:38,137
Es algo de mucho respeto

617
00:43:39,106 --> 00:43:44,009
Eso nos pone en las ligas mayores
principalmente por ti

618
00:43:46,146 --> 00:43:47,943
¿Estas bien?

619
00:43:49,182 --> 00:43:51,116
Esto no es facil.

620
00:43:58,025 --> 00:44:00,084
Tu corbata no va con tu camisa

621
00:44:02,095 --> 00:44:06,964
Trata de disfrutarlo,
no, tienes que saborear el comprar

622
00:44:08,068 --> 00:44:11,003
No, debes tomar tu decision e irte

623
00:44:11,171 --> 00:44:15,107
-Veremos ropa para mi jefe
-Claro, ¿Sera un traje?

624
00:44:15,142 --> 00:44:19,169
-Quiero ser meticulosa con todo
-Tenemos de todo

625
00:44:20,080 --> 00:44:22,048
Adoro el rosa en los hombres
¿Eso es malo?

626
00:44:22,082 --> 00:44:23,982
No, el rosa es grandioso
¿A el le gusta?

627
00:44:24,084 --> 00:44:25,051
Eso creo

628
00:44:25,085 --> 00:44:27,952
-¿Crees que con un pantalon blanco?
-Podria hacerlo

629
00:44:27,988 --> 00:44:34,086
De hecho, lo que necesito
es un smokin, de 3 botones talla 38 regular

630
00:44:34,928 --> 00:44:38,955
Una camisa blanca, la azul tambien
y el zapato Venice en talla 10

631
00:44:38,999 --> 00:44:41,058
Y un advil

632
00:44:43,036 --> 00:44:45,197
¿Tu hablas prada?

633
00:44:47,007 --> 00:44:48,133
Ocasionalmente

634
00:44:49,076 --> 00:44:52,910
Si sabes vestirte bien proque
vas a la oficina vestido asi

635
00:44:56,083 --> 00:45:00,952
No quiero ser definido por ropa
o marcas o familia

636
00:45:02,022 --> 00:45:04,081
¿Por que te definiria tu familia?

637
00:45:06,093 --> 00:45:10,120
Mi mama es Elena Sherman,
de New York

638
00:45:10,130 --> 00:45:13,964
Disculpe, ¿Dijo que su madre
es Eleonor Sherman?

639
00:45:14,000 --> 00:45:18,130
¿Le dijo que la vestimos para la gala?
Se veia espectacular

640
00:45:23,200 --> 00:45:26,067
Mi madre se divorcio de mi padre en Inglaterra

641
00:45:27,104 --> 00:45:30,198
Es grandioso, ser diferente a los otros

642
00:45:33,177 --> 00:45:36,112
Ella era interesante hasta que interfirió

643
00:45:37,047 --> 00:45:39,106
trató de opacarme

644
00:45:40,184 --> 00:45:41,242
Puedo ayudarte?

645
00:45:44,255 --> 00:45:45,313
Desde luego

646
00:45:47,157 --> 00:45:48,181
Es un negocio familiar

647
00:45:50,227 --> 00:45:51,194
Cual es el negocio?

648
00:45:52,263 --> 00:45:57,132
Es un negocio basado en la internet,
operación de datos

649
00:46:00,304 --> 00:46:02,067
compañia de cable

650
00:46:09,179 --> 00:46:14,014
No soy muy exitoso para poder controlar
a mi familia

651
00:46:15,119 --> 00:46:16,143
Por que tienes que hacerlo?

652
00:46:21,158 --> 00:46:23,251
Tomas todo a la broma?

653
00:46:24,228 --> 00:46:25,195
Si

654
00:46:26,130 --> 00:46:29,099
Por que no me tomas a mi

655
00:46:31,201 --> 00:46:32,065
Vamos

656
00:46:33,237 --> 00:46:36,263
Que es lo que tiene Luke Brandon

657
00:46:41,078 --> 00:46:43,273
-Ha invertido mas en su vida
-Que?

658
00:46:45,282 --> 00:46:47,079
Eres un alcoholico

659
00:46:47,284 --> 00:46:51,050
Puedes dedicarle horas pero tienes
que superarlo

660
00:46:51,155 --> 00:46:52,281
Por que alguien estará en tu bolsillo

661
00:47:01,135 --> 00:47:02,935
Es un trabajo muy duro

662
00:47:10,707 --> 00:47:11,639
Toma una

663
00:47:12,776 --> 00:47:14,869
Oh dios mio los amo

664
00:47:19,849 --> 00:47:21,714
Mira este es hermoso

665
00:47:22,786 --> 00:47:23,718
Perfecto

666
00:47:24,333 --> 00:47:27,393
-Por que me regalas esto?
-Por que vamos a bailar

667
00:47:28,504 --> 00:47:30,472
-No se bailar esa musica
-Yo tampoco

668
00:47:38,414 --> 00:47:39,472
Solo sigueme

669
00:48:58,394 --> 00:49:01,386
Sabes ya me esta gustando estar
en los negocios

670
00:49:03,632 --> 00:49:05,497
-Es tu instinto?
-Si

671
00:49:06,468 --> 00:49:08,595
-Le puede ayudar en algo más señor
-No gracias

672
00:49:11,507 --> 00:49:14,374
Ahora ya se como usar esto en el baile

673
00:49:15,477 --> 00:49:16,409
Que piensas?

674
00:49:18,414 --> 00:49:22,510
No sé quizas algo falte....

675
00:49:27,556 --> 00:49:29,421
Luke, Donde has estado?

676
00:49:30,526 --> 00:49:32,426
Te estaba esperando, hice una reservación

677
00:49:36,398 --> 00:49:37,387
Fuiste de compras?

678
00:49:38,600 --> 00:49:40,397
Si Rebecca fue conmigo

679
00:49:42,571 --> 00:49:43,538
Es perfecto

680
00:49:44,473 --> 00:49:47,533
Yo tambien quiero ir de compras que te
parece si vamos juntos

681
00:49:48,577 --> 00:49:52,479
-Ella tambien va?
-Solo la estaba acompañando

682
00:49:53,615 --> 00:49:57,608
Oh, espero se diviertan, creo que
mejor me voy

683
00:49:59,521 --> 00:50:01,455
Espera, no te vayas

684
00:50:02,391 --> 00:50:05,519
-Vamos por un trago con Alicia
-Si vamos por un trago

685
00:50:06,562 --> 00:50:10,362
Me gustaria pero tengo que atender
algunas llamadas

686
00:50:12,334 --> 00:50:12,561
Que mal

687
00:50:36,391 --> 00:50:37,483
-Hey Suze
-No vengas

688
00:50:38,360 --> 00:50:40,351
-Voy a casa
-El esta en la puerta

689
00:50:50,472 --> 00:50:51,439
Ok, que le dijiste?

690
00:50:51,640 --> 00:50:53,608
Le dije que tuviste una emergencia

691
00:50:55,344 --> 00:50:56,538
Se suponia que tendria un accidente

692
00:50:58,380 --> 00:51:00,541
Como se supone que le diga eso,
ella no existe! ! !

693
00:51:01,517 --> 00:51:03,576
Si cometes ese error me arruinas la vida

694
00:51:04,586 --> 00:51:09,455
Sabes que yo confio en ti, toma
primero voy por un vestido

695
00:51:10,592 --> 00:51:13,390
Dejame a mi, yo estos mas preparada

696
00:51:14,563 --> 00:51:19,296
Se lo que tienes que usar perfectamente,
espera un minuto

697
00:51:21,503 --> 00:51:22,470
Oh, este

698
00:51:23,539 --> 00:51:25,404
Imaginate en este vestido

699
00:51:25,607 --> 00:51:28,474
-Cuantos se pondran celosos
-Si!

700
00:51:29,378 --> 00:51:30,606
Oh dios mio habia olvidado que tenia
este vestido

701
00:51:31,547 --> 00:51:33,344
Y Luke te amará mas con ese vestido

702
00:51:35,450 --> 00:51:36,508
No hables sobre Luke

703
00:51:37,586 --> 00:51:38,575
Por que?, Que pasó?

704
00:51:40,355 --> 00:51:41,515
Alicia es lo que pasa

705
00:51:42,457 --> 00:51:43,424
La odio

706
00:51:44,393 --> 00:51:45,325
Quien es ella?

707
00:51:45,527 --> 00:51:47,358
Es la chica perfecta para el

708
00:51:49,398 --> 00:51:54,335
Por favor si ella se viera como tu en ese
vestido la cosa seria distinta pero no es así

709
00:51:58,440 --> 00:52:02,376
Lo unico que sé, es que estoy de regreso! ! !

710
00:52:04,546 --> 00:52:06,377
Lo unico que falta es un pequeño detalle....

711
00:52:06,548 --> 00:52:08,413
No abras ese closet

712
00:52:14,523 --> 00:52:16,320
Suze estas ahi?

713
00:52:18,527 --> 00:52:20,518
Nunca te han arrojado algo desde
lejos no?

714
00:52:22,364 --> 00:52:23,331
Lo siento

715
00:52:25,367 --> 00:52:28,393
Ok, ya sé lo que necesitas

716
00:52:30,372 --> 00:52:32,533
Mi nombre es Joyce y soy una compradora
compulsiva

717
00:52:34,643 --> 00:52:36,577
Siempre me gusto comprar

718
00:52:37,579 --> 00:52:40,412
Mi esposo me elimino el efectivo y
cerro el closet

719
00:52:41,416 --> 00:52:44,510
por que era una cruz para ambos

720
00:52:47,589 --> 00:52:49,454
Que hay de usted?

721
00:52:50,392 --> 00:52:51,359
Mi nombre es Luigi

722
00:52:52,527 --> 00:52:54,324
Y soy un comprador compulsivo

723
00:52:54,463 --> 00:52:55,487
Hola Luigi

724
00:52:56,398 --> 00:53:00,494
Ya son seis meses, tres semanas y 4 dias
sin usar mi tarjeta de credito

725
00:53:03,405 --> 00:53:06,499
Es algo grandioso, un ejemplo para
todos nosotros

726
00:53:22,591 --> 00:53:24,559
Quiero presentarte a Luke Brandon

727
00:53:28,430 --> 00:53:30,591
Oh ella es, Ok no entres en panico

728
00:53:32,534 --> 00:53:35,526
Hola desde que tuve catorce años siempre
soñe con trabjar aqui

729
00:53:36,638 --> 00:53:38,469
Te ves muy bonita

730
00:53:39,541 --> 00:53:40,565
-La etiqueta
-Que?

731
00:53:47,616 --> 00:53:49,311
Que pena

732
00:54:24,586 --> 00:54:26,486
Ella es tan adorable

733
00:54:31,560 --> 00:54:33,425
Sera mejor que regreses a tu oficio

734
00:54:35,397 --> 00:54:36,523
Sirve esto ahora

735
00:54:43,572 --> 00:54:45,403
Yo quiero un plato

736
00:54:46,508 --> 00:54:48,373
-Quien es tu diseñadora?
-No la conoce

737
00:54:48,543 --> 00:54:49,475
Es Bluen?

738
00:54:49,644 --> 00:54:51,612
-Ok tome esto
-Su diseñador es Bluen Morder?

739
00:54:52,514 --> 00:54:54,448
Es Bluen no puedo equivocarme

740
00:54:59,588 --> 00:55:00,555
Lo siento

741
00:55:06,328 --> 00:55:08,523
Damas y caballeros esta noche estamos
muy apenados

742
00:55:10,465 --> 00:55:14,492
por favor por que no saborean estos ricos
platos de pescado

743
00:55:15,437 --> 00:55:18,406
-de carne
-Me gusta el menu dos

744
00:55:19,574 --> 00:55:21,599
Oh señor Brandon usted sabe de cocina

745
00:55:22,511 --> 00:55:26,379
He estudiado mucho y debe apreciar que
ese pescado haya sido el ultimo

746
00:55:29,618 --> 00:55:32,587
-Alicia quieres salmon o higado?
-Quiere higado

747
00:55:46,535 --> 00:55:48,366
Gracias por salvarme ahi dentro

748
00:55:52,507 --> 00:55:54,475
Todavia no te sientes con amigos?

749
00:55:56,344 --> 00:55:58,312
No, aun no

750
00:55:59,581 --> 00:56:01,446
Tienes la compañia de Alicia

751
00:56:05,353 --> 00:56:07,480
Quizas ella sea la razón de tu vida

752
00:56:10,392 --> 00:56:14,590
Sabes por que tenemos que hablar de
cosas que no vienen al caso

753
00:56:17,632 --> 00:56:23,400
-Creí que ella era tu enamorada
-No

754
00:56:24,372 --> 00:56:25,361
No es mi enamorada

755
00:56:28,577 --> 00:56:30,306
Ella no es tu

756
00:56:52,601 --> 00:56:57,538
Ella esta en una terrible situación, como se
supone que le voy a dar esa información

757
00:56:59,374 --> 00:57:05,472
Los mafiosos quieren de una vez por todas las
cosas hechas, sin preocupaciones, sin tensiones

758
00:57:06,581 --> 00:57:11,518
Si lo sé pero pareciera que no has aprendido
nada en estos años

759
00:58:16,618 --> 00:58:18,518
Si soy yo, Hola

760
00:58:23,458 --> 00:58:25,358
Creo que se le acabo el crédito

761
00:59:02,631 --> 00:59:06,328
No lo sabia pero esta bien,
Ok hablamos luego

762
00:59:08,436 --> 00:59:09,403
Buenos dias

763
00:59:10,405 --> 00:59:11,531
-Hola
-Hola

764
00:59:12,407 --> 00:59:16,343
-Pasa algo interesante?
-No

765
00:59:17,412 --> 00:59:18,538
Se muy bien señorita

766
00:59:20,482 --> 00:59:24,578
He visto su famosa publicación señor Luke
y no sabia si llorar o reirme

767
00:59:27,489 --> 00:59:30,549
Lo siento Rebecca pero Derek Smeath está aqui

768
00:59:37,499 --> 00:59:39,490
Rebecca ha sido una compradora
compulsiva

769
00:59:40,402 --> 00:59:41,596
Ahora entiendo tu exito

770
00:59:42,537 --> 00:59:44,437
No hay nada que hacer, yo lo atenderé

771
00:59:45,373 --> 00:59:46,465
No Luke, no quiero que el te vea, jamás

772
00:59:46,608 --> 00:59:48,439
El podria hasta matarlo

773
00:59:49,377 --> 00:59:51,436
Ves?, no quiero que te maten

774
00:59:52,380 --> 00:59:53,404
Bueno me voy

775
00:59:56,584 --> 00:59:59,576
Despues de esto ahora sé como centras tu exito

776
01:00:00,522 --> 01:00:04,356
Te consideraba natural, inovadora,
perfeccionista pero...

777
01:00:05,627 --> 01:00:07,618
Tu has cambiado mi estilo

778
01:00:13,401 --> 01:00:18,338
Lo que vas a ver es puro arte, pero tambien
es talento puro

779
01:00:19,607 --> 01:00:21,336
Buenos dias

780
01:00:21,509 --> 01:00:23,409
Esto es bueno para ti

781
01:00:26,614 --> 01:00:28,605
Quizas esta chaqueta tambien

782
01:00:29,484 --> 01:00:30,542
Es una genio

783
01:00:33,521 --> 01:00:37,355
Es un gran vestido pero he estado pensando
en algo más

784
01:00:38,460 --> 01:00:40,519
Algo como esto

785
01:00:45,467 --> 01:00:48,436
Me refiero a que tiene buenos cortes

786
01:00:50,472 --> 01:00:51,439
Muestrame

787
01:00:59,380 --> 01:01:01,348
Dime estas segura de tu elección?

788
01:01:02,383 --> 01:01:03,372
Si

789
01:01:04,419 --> 01:01:05,443
Veremos

790
01:01:29,477 --> 01:01:30,569
Hola

791
01:01:38,353 --> 01:01:39,513
Es perfecto

792
01:01:41,356 --> 01:01:45,588
Bueno lamentablemente no puedo quedarme por
que tengo que buscar algo para mi

793
01:01:47,495 --> 01:01:49,326
-Gracias
-Adios

794
01:01:57,405 --> 01:01:58,372
Algun problema?

795
01:02:00,542 --> 01:02:02,601
Es muy alto para mi sueldo

796
01:02:04,412 --> 01:02:05,436
Es no es tan importante

797
01:02:08,516 --> 01:02:09,505
No espies

798
01:02:13,588 --> 01:02:15,522
-De este lado
-No espies

799
01:02:25,533 --> 01:02:26,465
Lo amas

800
01:02:26,501 --> 01:02:27,490
Es tan llamativo

801
01:02:28,570 --> 01:02:32,529
Esto es excitante, como me gustaria casarme
con un vestido asi

802
01:02:33,541 --> 01:02:34,599
Que hay en esa bolsa?

803
01:02:37,345 --> 01:02:39,575
Ese es un vestido que tendré que usar
en el programa de TV

804
01:02:41,416 --> 01:02:42,576
Nos dejan a solas por favor

805
01:02:44,452 --> 01:02:45,510
Cuanto te costo?

806
01:02:47,488 --> 01:02:49,353
Estaba en una increible rebaja

807
01:02:49,624 --> 01:02:52,320
-Entonces estas siendo honesta
-Si

808
01:02:52,560 --> 01:02:54,323
-Lo prometes
-Lo sé

809
01:03:05,573 --> 01:03:07,404
Disculpe usted va a la reunion de
compradores compulsivos?

810
01:03:08,376 --> 01:03:08,603
Si

811
01:03:09,577 --> 01:03:14,571
Me haria un favor ya que he ido de compras y
no puedo entrar con esto a la reunión

812
01:03:15,583 --> 01:03:17,346
Oh, sé exactamente a lo que te refieres

813
01:03:21,356 --> 01:03:22,414
Anda, yo los escondo

814
01:03:29,597 --> 01:03:32,464
Mi nombre es Corch y soy la jefe del grupo

815
01:03:33,401 --> 01:03:34,629
Hoy haremos algo diferente

816
01:03:38,406 --> 01:03:40,306
Señorita Bloomwood

817
01:03:40,642 --> 01:03:45,443
Se supone que debe gastar su dinero en cosas
necesarias y no en superfluas

818
01:03:46,447 --> 01:03:48,415
Yo realmente necesito esas cosas

819
01:03:54,622 --> 01:03:59,389
-Este es mi vestido de boda
-Por favor cuantos de ustedes le creen

820
01:04:02,497 --> 01:04:04,590
Ok, quisiera vender esta ropa

821
01:04:07,468 --> 01:04:10,301
Señorita Bloomwood no se siente otra persona

822
01:04:23,384 --> 01:04:24,578
Como está, el vestido.....

823
01:04:29,357 --> 01:04:32,485
-Trae el vestido que entregaron hace unas horas
-No hay devoluciones

824
01:04:33,361 --> 01:04:34,487
Pero necesito esos vestidos

825
01:04:35,363 --> 01:04:36,523
Quizas mañana alguien pueda vender
algo mejor

826
01:04:36,597 --> 01:04:38,497
Ya no hay intercambios

827
01:04:40,501 --> 01:04:41,593
Ok cuanto quieren?

828
01:04:44,505 --> 01:04:45,472
Ok cuanto?

829
01:04:46,474 --> 01:04:48,408
-10010
-Que?

830
01:04:48,576 --> 01:04:49,634
Esto es un banco o que?

831
01:04:50,478 --> 01:04:52,309
Este es de Barneys

832
01:04:53,448 --> 01:04:55,416
Ok , no me alcanza para los dos

833
01:04:55,616 --> 01:04:58,608
-Bueno lleve este por veinte
-Pero este es mas lujoso

834
01:04:59,520 --> 01:05:01,454
Cual es más importante

835
01:05:08,529 --> 01:05:10,326
-Este es
-Si

836
01:05:11,466 --> 01:05:13,331
Demos la bienvenida a Rebecca Bloomwood

837
01:05:13,434 --> 01:05:15,368
Se ve muy bonita no? hermosa!

838
01:05:19,540 --> 01:05:20,564
Que canal?

839
01:05:24,545 --> 01:05:26,376
Jade?
Jade! ! !

840
01:05:32,487 --> 01:05:33,579
Oh, como lo haces?

841
01:05:34,422 --> 01:05:35,548
Cual es el punto exactamente?

842
01:05:36,391 --> 01:05:38,416
-Lo que los fans quieren es...
-es no aburrirse

843
01:05:42,363 --> 01:05:43,387
Si, lo haces bien

844
01:05:43,531 --> 01:05:47,558
No es tanto el punto pero mucho de los
clientes ahorran su dinero

845
01:05:48,403 --> 01:05:49,563
Son gente como papá y mamá

846
01:05:53,374 --> 01:05:58,402
Dinos que haces exactamente dentro
de la empresa

847
01:06:01,549 --> 01:06:05,508
El me apoya mucho el me instruye

848
01:06:06,521 --> 01:06:08,580
Que debo tocar, que no debo tocar

849
01:06:09,390 --> 01:06:13,588
Pero es una de las mayores empresas en America,
creo que uno solo debe tener....

850
01:06:14,595 --> 01:06:15,562
Confianza

851
01:06:19,367 --> 01:06:20,425
Los amo chicos

852
01:06:21,335 --> 01:06:22,495
Diganme si no se estan divirtiendo

853
01:06:23,504 --> 01:06:26,473
Esperen un momento para preguntas del público

854
01:06:27,408 --> 01:06:30,536
Alguien que tenga inquietudes?
Si señor?

855
01:06:32,513 --> 01:06:34,572
Bueno he tenido un problema

856
01:06:36,417 --> 01:06:38,317
Ok, cuentenos

857
01:06:41,456 --> 01:06:43,321
Señorita Bloomwood la compradora

858
01:06:45,359 --> 01:06:46,485
-Señorita Bloomwood la compradora
-Asi es

859
01:06:51,332 --> 01:06:53,596
Parece que ahora no sabe quien soy
mi nombre es Derek Smeath

860
01:06:57,438 --> 01:07:00,601
Este hombre está acosando Rebecca
desde años atras

861
01:07:02,376 --> 01:07:03,365
SI lo he hecho

862
01:07:04,345 --> 01:07:08,577
Ya que la señorita robó unas tarjetas de credito
y las utilizo para comprar cosas

863
01:07:10,551 --> 01:07:11,540
Que pasa?

864
01:07:12,453 --> 01:07:14,546
Lo siento pero el es un ex-enamorado

865
01:07:17,625 --> 01:07:18,592
En serio?

866
01:07:21,362 --> 01:07:22,454
Nunca lo he visto en casa

867
01:07:25,366 --> 01:07:26,355
Que bien

868
01:07:27,468 --> 01:07:29,493
Me miran todos, que afortunado soy...

869
01:07:33,541 --> 01:07:38,569
Oh si claro ahora estoy aqui por que mi
ex-enamorada esta infectada

870
01:07:40,381 --> 01:07:42,611
con una enfermedad contagiosa

871
01:07:44,585 --> 01:07:46,382
Tu no sabias eso?

872
01:07:47,588 --> 01:07:50,557
Bueno hay otra persona que tenga
una pregunta

873
01:07:51,459 --> 01:07:53,393
No, esto es solo el comienzo

874
01:07:54,495 --> 01:07:58,397
Ella iba a un hospital sedada para que asi
ya no intentase robar nada

875
01:08:01,402 --> 01:08:07,363
Como 40 veces, cuando iba a un centro comercial
tenian que cerrar las tiendas

876
01:08:17,552 --> 01:08:19,486
No son excusas, son verdades

877
01:08:20,588 --> 01:08:24,490
Si no es verdad por favor levantate

878
01:08:31,432 --> 01:08:33,423
Por que nunca me dijiste de todo eso

879
01:08:33,634 --> 01:08:35,431
Por que no lo hubieras entendido

880
01:08:35,570 --> 01:08:38,403
Como lo sabes si no lo has hecho

881
01:08:39,373 --> 01:08:41,603
Siempre confié en ti Rebecca pero parece que
la que no entiende eres tú

882
01:08:43,544 --> 01:08:45,569
Te mostré
Claro, por eso me mentiste

883
01:08:47,415 --> 01:08:48,507
Ok, por que lo hiciste?

884
01:08:50,451 --> 01:08:52,419
-Vamos
-Por que no me dabas tiempo

885
01:08:52,587 --> 01:08:54,452
Tiempo para que?, para que sigas mintiendome

886
01:08:55,356 --> 01:08:56,345
Dime la verdad

887
01:08:59,460 --> 01:09:04,420
Por que me haces vivir un mundo mejor

888
01:09:07,401 --> 01:09:08,561
Y ya no va más

889
01:09:10,471 --> 01:09:12,371
Y necesitaba hacerlo otra vez

890
01:09:17,445 --> 01:09:18,503
Que hay de la honestidad?

891
01:09:20,615 --> 01:09:22,480
Que hay de la credibilidad?

892
01:09:24,418 --> 01:09:28,354
Quize decirtelo pero el trabajo me encantaba

893
01:09:41,435 --> 01:09:44,336
-Ojala estés bien
-Luke lo siento muchisimo

894
01:09:44,572 --> 01:09:46,437
No, yo lo entiendo

895
01:09:47,375 --> 01:09:48,535
Todo fue una mentira

896
01:09:51,612 --> 01:09:53,477
Ahora todo tiene sentido

897
01:10:21,509 --> 01:10:22,601
Que me miran ah?

898
01:10:23,411 --> 01:10:25,470
Ella tiene el vestido que te regalé?

899
01:10:29,583 --> 01:10:31,574
Suze, todo tiene una explicación

900
01:10:34,488 --> 01:10:35,546
Explicación

901
01:10:39,560 --> 01:10:41,528
Explicación! ! ! !

902
01:10:55,409 --> 01:10:59,470
Señor West me gusta la columna pero hay
mucha evidencia

903
01:11:00,548 --> 01:11:03,608
El señor Brandon ya ha dado su opinión

904
01:11:06,487 --> 01:11:07,579
Señor Brandon?

905
01:11:21,402 --> 01:11:29,605
Rebecca fue la mujer mas inteligente, graciosa,
loca que yo haya podido conocer

906
01:11:31,612 --> 01:11:33,409
Y ella me mintió

907
01:11:35,416 --> 01:11:36,576
Y ahora lo sé

908
01:11:38,452 --> 01:11:40,579
pero que pasa si lo que ella escribe
en sus columnas es cierto?

909
01:11:42,556 --> 01:11:44,319
Ella tiene una voz

910
01:11:45,426 --> 01:11:49,328
Ella le hablaba a la gente y nunca creia en
lo que entendia

911
01:11:49,463 --> 01:11:51,624
y la gente asi la amaba, yo la amaba

912
01:11:59,540 --> 01:12:02,304
Rebecca Bloomwood me decepcionó

913
01:12:05,413 --> 01:12:07,472
Pero hizo cosas que nunca hize

914
01:12:20,428 --> 01:12:23,488
Para ti esa actitud es lo que la gente quiere

915
01:12:24,632 --> 01:12:26,600
sin preveer una posible solución

916
01:12:32,373 --> 01:12:34,341
Quizas debamos empezar una nueva revista

917
01:12:35,476 --> 01:12:39,344
Una revista con nuevas voces

918
01:12:40,614 --> 01:12:44,516
Muy aparte de la compañia con un nuevo equipo

919
01:12:45,553 --> 01:12:47,453
Eso suena grandioso

920
01:12:51,525 --> 01:12:53,390
Lo disfrutará señor Brandon

921
01:12:54,395 --> 01:12:59,423
Nunca me he equivocado en lo que hago por
eso esta compañia se construyó

922
01:13:04,438 --> 01:13:06,531
Pongan esta señal en la puerta

923
01:13:09,343 --> 01:13:14,303
de la firma West, donde nadie podrá molestarlos

924
01:13:18,352 --> 01:13:19,341
Te pasa algo amigo?

925
01:13:21,455 --> 01:13:23,423
No puedo creerlo

926
01:13:23,524 --> 01:13:25,321
Voy a matarla

927
01:13:26,560 --> 01:13:30,587
Señor West cuando usted ponga esa señal
en la puerta

928
01:13:31,465 --> 01:13:33,399
Tendremos que dejar en alto el nombre
en el mundo

929
01:13:33,534 --> 01:13:36,526
-Mas que otras cosas
-Yo igual

930
01:13:48,582 --> 01:13:52,313
-Mira esto
-De donde sacaste eso?

931
01:13:52,520 --> 01:13:54,579
-Te parece bien?
-Como haces esto

932
01:14:01,495 --> 01:14:05,397
Siempre me gustó venir aqui y pararme
a ver el mar

933
01:14:07,368 --> 01:14:08,596
Recordando cuando se formó la familia

934
01:14:12,406 --> 01:14:19,437
Tu madre pensaba que si la economia de America
hubiera sido otra, tu no serias lo que eres ahora

935
01:14:22,616 --> 01:14:25,585
No habras vendido lo que te regalamos

936
01:14:26,487 --> 01:14:29,479
No, papá, me mataria si lo hubiera vendido

937
01:14:30,558 --> 01:14:32,549
Seria como defraudarte completamente

938
01:14:36,363 --> 01:14:37,489
Nadie me ha defraudado

939
01:15:03,591 --> 01:15:07,425
He ido a mis padres hasta la boda, toda tu
mierda esta en tu cuarto

940
01:15:42,596 --> 01:15:44,359
Oficialmente lo hizo

941
01:15:46,333 --> 01:15:48,528
-Y eso fue todo?
-A que te refieres?

942
01:15:50,404 --> 01:15:51,564
Acaso no lo sabes?

943
01:15:52,606 --> 01:15:59,375
Un hombre la estuvo buscando para increparle
por muchas de las cosas que ella habia tomado

944
01:15:59,613 --> 01:16:02,582
Segun el todo era para que ella compre

945
01:16:04,585 --> 01:16:06,576
Ahora te digo algo, hechala de aqui

946
01:16:08,489 --> 01:16:10,354
Estoy muy contenta de haberte encontrado
Rebecca

947
01:16:14,495 --> 01:16:16,429
Oh Salud Diana

948
01:16:22,436 --> 01:16:25,599
Es como el señor West que solo piensa
en deseos, deseos

949
01:16:26,507 --> 01:16:27,565
Y el está bien?

950
01:16:28,475 --> 01:16:31,535
Desafortunadamente el señor no es inmortal

951
01:16:33,414 --> 01:16:35,314
Londres es muy absorvente

952
01:16:41,422 --> 01:16:46,519
Rebecca no se si lo sabes pero tu aparencia
en la TV estuvo muy buena

953
01:16:48,462 --> 01:16:52,398
Tu actitud fue muy profesional

954
01:16:57,404 --> 01:17:00,601
Es por eso que te digo:
Bienvenida a esta nueva revista

955
01:17:02,509 --> 01:17:05,501
-No puedo esperar a escribir algo
-Claro que si

956
01:17:06,547 --> 01:17:08,378
Eso lo heredó de mi

957
01:17:12,386 --> 01:17:15,321
-Quiere pastel?
-Si

958
01:17:35,576 --> 01:17:37,339
Gracias

959
01:17:39,413 --> 01:17:43,474
Debes volver con esa personalidad y la
particularidad que te caracteriza

960
01:17:46,386 --> 01:17:48,411
Esto no es lo que cree

961
01:17:49,590 --> 01:17:53,492
Bueno usted sabe que siempre he
tratado de verme fashion

962
01:17:57,431 --> 01:17:59,399
Tu eres muy inteligente

963
01:18:01,568 --> 01:18:04,435
Espero que no agarres las tarjetas de credito

964
01:18:12,479 --> 01:18:16,313
Si sé el problema con las tarjetas de credito

965
01:18:17,351 --> 01:18:22,345
Una no para de usarlas por eso fue que
escribo en una revista

966
01:18:24,558 --> 01:18:29,495
Rebecca tu eres conciente pero
si la revista...

967
01:18:30,397 --> 01:18:32,456
Deseo escribir

968
01:18:33,500 --> 01:18:34,558
Que pasa bebé?

969
01:18:36,637 --> 01:18:39,435
Tengo como un nudo en mi estómago

970
01:18:40,440 --> 01:18:41,498
Tu sabes ese sentimiento

971
01:18:42,509 --> 01:18:44,443
-Como un dolor de cabeza
-Si

972
01:18:45,445 --> 01:18:48,608
-Te sientes como si no hubieras dormido en años
-Si es eso

973
01:18:55,622 --> 01:18:59,490
Es que he cometido muchos errores

974
01:19:00,561 --> 01:19:04,327
Y ahora me siento tan avergonzada

975
01:19:07,401 --> 01:19:11,565
Y dime que decisión tomas antes de que deje
esta casa por completo

976
01:19:14,441 --> 01:19:15,567
Creo que deberia irse

977
01:19:24,585 --> 01:19:26,576
Usted es un erudito

978
01:19:28,355 --> 01:19:30,380
Puede hacerlo por usted mismo

979
01:19:31,358 --> 01:19:32,347
no le pido un favor

980
01:19:34,461 --> 01:19:38,363
Le estoy preguntando si soy una buena inversión

981
01:19:42,569 --> 01:19:44,366
Vamos asi es

982
01:19:48,442 --> 01:19:49,431
Hazlo

983
01:19:50,444 --> 01:19:53,413
Todos deben cortar sus tarjetas

984
01:19:56,483 --> 01:19:59,452
-Soy Rebecca Bloomwood y les digo Hola
-Hola Rebecca

985
01:20:00,487 --> 01:20:02,387
He destruido mi carrera en la TV

986
01:20:03,390 --> 01:20:06,450
Despues de eso herí a mi mejor amiga

987
01:20:07,461 --> 01:20:12,421
Y no sabia que hacer pero ahora
tengo un plan

988
01:20:13,433 --> 01:20:14,525
Necesito su ayuda

989
01:20:14,601 --> 01:20:16,398
Quien me sigue?

990
01:20:50,404 --> 01:20:52,599
-Puedo ir a almorzar?
-Seguro, Con quien?

991
01:20:53,573 --> 01:20:57,339
-Con una amiga embarazada
-Quien es?

992
01:21:08,422 --> 01:21:11,550
Como lo vio en la TV, la chica de la bufanda verde
VENTA Y SUBASTA

993
01:21:12,492 --> 01:21:15,359
Creo que debia estar preparado para algo asi

994
01:21:21,535 --> 01:21:23,298
Anda nomás.

995
01:21:35,449 --> 01:21:36,609
-Zapatos
-Listo

996
01:21:37,417 --> 01:21:39,351
-Tu grandote
-Como me llamo?

997
01:21:39,486 --> 01:21:40,453
Jas

998
01:21:51,565 --> 01:21:54,432
-Todo está listo
-Abran las puertas papá

999
01:22:06,480 --> 01:22:09,540
Este color es unico ademas del bordado

1000
01:22:14,488 --> 01:22:16,388
Que es lo que estaba buscando?

1001
01:22:19,426 --> 01:22:22,418
Ahora si parecen damas parisinas

1002
01:22:23,397 --> 01:22:29,358
Comprare esto y esto tambien, esto tambien

1003
01:22:30,404 --> 01:22:31,598
Señora Patesqui! ! !

1004
01:22:34,541 --> 01:22:35,599
Y ahora

1005
01:22:41,581 --> 01:22:47,349
Un icono, sedoso con un estilo unico

1006
01:22:48,455 --> 01:22:51,515
Ella es fabulosa no entiendo como no
sigue en la revista

1007
01:22:52,359 --> 01:22:55,522
Ella fue llamada para la revista pero dejo
la oportunidad a otros

1008
01:22:56,430 --> 01:22:57,419
Por que?

1009
01:23:00,600 --> 01:23:03,592
Ahora cual sera la proxima chica que usara esto

1010
01:23:04,404 --> 01:23:05,530
-50 dólares
-Alguien más

1011
01:23:07,474 --> 01:23:08,441
70 dólares

1012
01:23:08,575 --> 01:23:10,338
90 dólares

1013
01:23:14,414 --> 01:23:16,314
Voy a dar 120 dólares

1014
01:23:19,619 --> 01:23:23,350
- Creo que ya estas lista
-200 dólares

1015
01:23:23,590 --> 01:23:25,524
250 dólares

1016
01:23:29,463 --> 01:23:31,488
Queda en 250 dólares?

1017
01:23:34,501 --> 01:23:35,593
300 dólares! ! !

1018
01:23:37,604 --> 01:23:40,471
Asi que deja ese telefono perra

1019
01:23:44,578 --> 01:23:45,567
A la una

1020
01:23:49,449 --> 01:23:50,575
A las dos

1021
01:23:51,518 --> 01:23:55,477
-Me rindo
-Vendido a la señorita de rojo

1022
01:23:59,593 --> 01:24:00,582
Esperen

1023
01:24:17,611 --> 01:24:20,580
-No lo maltrates
-Nunca

1024
01:24:21,615 --> 01:24:23,344
Tienes que amarlo

1025
01:24:47,474 --> 01:24:53,310
6580 dólares y 20 centavos ya
eres una ganadora

1026
01:25:20,540 --> 01:25:23,338
-Señor Smeath
-Que demonios es esto?

1027
01:25:24,544 --> 01:25:25,511
Que haces?

1028
01:25:26,479 --> 01:25:28,504
Hago lo que usted exactamente hizo
en la TV

1029
01:25:29,516 --> 01:25:33,509
Le doy lo que merece en un momento
un poco inconveniente

1030
01:25:35,388 --> 01:25:39,324
Y creo que con esto son 412 dólares

1031
01:26:00,614 --> 01:26:02,377
La tengo

1032
01:26:12,492 --> 01:26:13,550
Asi que regresaste

1033
01:26:15,395 --> 01:26:16,419
Ya hay un trato

1034
01:26:28,642 --> 01:26:30,576
Denle un ramo de flores

1035
01:29:05,498 --> 01:29:08,365
Asi que te rehusaste a pertenecer a
la nueva revista

1036
01:29:18,578 --> 01:29:21,342
-La boda de Suze
-Lo sé

1037
01:29:22,582 --> 01:29:25,312
He investigado muchas cosas Rebecca

1038
01:29:37,597 --> 01:29:40,566
Vendiste tu chale que tanto te gusta

1039
01:29:41,568 --> 01:29:43,433
No tenias por que hacerlo

1040
01:29:44,437 --> 01:29:46,496
Me refiero a que era necesario

1041
01:29:54,414 --> 01:29:55,506
Que dices ahora?

1042
01:29:57,350 --> 01:29:59,341
El del telefono eras tú?

1043
01:30:01,387 --> 01:30:07,417
-pero como?
-No hay nada imposible para mí


