﻿1
00:00:00,042 --> 00:00:04,964
本節目純屬虛構
強烈禁止未成年飲酒並違法
劇中強飲與丟臉的行為
純粹為劇情需要，並不鼓勵仿效
本節目為喜劇
劇中所有角色均已達法定年齡

2
00:00:07,591 --> 00:00:09,427
這下不妙

3
00:00:09,844 --> 00:00:12,471
只有你不會通過

4
00:00:13,139 --> 00:00:15,474
不可能，只有我不會過？

5
00:00:15,641 --> 00:00:18,227
如果被他們發現…

6
00:00:18,394 --> 00:00:21,439
我會丟臉死！

7
00:00:21,939 --> 00:00:25,568
你的面鏡清理不行

8
00:00:26,026 --> 00:00:28,362
還好，我有面鏡

9
00:00:28,529 --> 00:00:30,865
附近有泳池，而且海就在旁邊

10
00:00:31,031 --> 00:00:34,869
唯一的問題就是如何在
不被這些人發現之下練習

11
00:00:35,035 --> 00:00:37,037
我不能灌醉他們或是把他們鎖起來

12
00:00:37,204 --> 00:00:39,540
-伊織？
-但我可以打昏他們

13
00:00:39,707 --> 00:00:41,876
但現在是晚餐時間

14
00:00:42,042 --> 00:00:43,586
也許我可以對他們下毒！

15
00:00:43,753 --> 00:00:45,337
你在笑什麼？

16
00:00:45,504 --> 00:00:48,424
千紗！偷聽是不好的習慣！

17
00:00:48,591 --> 00:00:50,885
跟對別人下毒一樣糟糕

18
00:00:51,051 --> 00:00:53,512
嘿！我們打算去租車

19
00:00:53,679 --> 00:00:55,389
要去市場

20
00:00:55,598 --> 00:00:58,601
千紗！他們在叫妳

21
00:01:00,186 --> 00:01:01,854
他鬼鬼祟祟的

22
00:01:03,022 --> 00:01:06,776
熱情點，朋友

23
00:01:06,984 --> 00:01:10,029
與陽光一同閃耀

24
00:01:10,196 --> 00:01:13,574
縱入藍天

25
00:01:13,783 --> 00:01:17,495
一切都歸夏天吧

26
00:01:21,499 --> 00:01:24,502
碧藍之海

27
00:01:31,675 --> 00:01:35,513
熱情點，朋友

28
00:01:35,679 --> 00:01:38,766
與陽光一同閃耀

29
00:01:38,933 --> 00:01:42,061
縱入藍天

30
00:01:42,269 --> 00:01:46,315
一切都歸夏天吧

31
00:01:46,482 --> 00:01:49,318
機會的拓展之海

32
00:01:49,485 --> 00:01:53,364
夏天是我們的愛

33
00:01:53,531 --> 00:01:57,034
我們向清澈的天空發誓

34
00:01:57,201 --> 00:02:00,162
夏天在我們手中

35
00:02:00,329 --> 00:02:04,250
熱情點，朋友

36
00:02:04,416 --> 00:02:07,419
與陽光一同閃耀

37
00:02:07,586 --> 00:02:10,881
縱入藍天

38
00:02:11,090 --> 00:02:14,510
一切都歸夏天吧

39
00:02:14,677 --> 00:02:18,681
一顆快活的心

40
00:02:18,848 --> 00:02:21,684
別惹我

41
00:02:21,851 --> 00:02:25,437
就算你失敗也要繼續

42
00:02:25,646 --> 00:02:29,066
一切都歸夏天吧

43
00:02:33,320 --> 00:02:35,447
好，就這台

44
00:02:38,617 --> 00:02:40,244
怎麼了？

45
00:02:40,411 --> 00:02:42,329
你覺得看起來像什麼？

46
00:02:42,496 --> 00:02:44,832
我們怎麼可能全部擠得進這台？

47
00:02:44,999 --> 00:02:47,084
小田，你是不是訂錯車了？

48
00:02:47,251 --> 00:02:49,336
不，我沒訂錯

49
00:02:49,503 --> 00:02:53,257
喔，我把八人跟四人搞混了

50
00:02:53,424 --> 00:02:55,259
這種事怎麼可能搞混？

51
00:02:55,426 --> 00:02:56,802
抱歉，抱歉

52
00:02:56,969 --> 00:02:58,804
我再找一台

53
00:02:58,971 --> 00:02:59,972
另一台？

54
00:03:00,556 --> 00:03:01,682
作為補償

55
00:03:01,849 --> 00:03:05,728
我給你一台敞篷車
後頭很大！

56
00:03:05,895 --> 00:03:08,188
-當真？
-敞篷車？

57
00:03:13,777 --> 00:03:15,863
-這台如何？
-的確空間很大

58
00:03:16,030 --> 00:03:18,741
-真的有解放的感覺
-是吧，沒事的

59
00:03:18,908 --> 00:03:21,869
-才不是！
-拿八人座的車子來！

60
00:03:22,036 --> 00:03:24,288
這裡沒有這麼大的車

61
00:03:24,455 --> 00:03:26,373
這家店是怎麼回事？

62
00:03:26,540 --> 00:03:27,791
旅途愉快！

63
00:03:27,958 --> 00:03:29,627
-什麼？
-嗨，老頭子！

64
00:03:29,793 --> 00:03:31,128
我們該怎麼辦？

65
00:03:31,295 --> 00:03:32,755
這部車是手排

66
00:03:32,922 --> 00:03:36,050
-抱歉，我忘記帶駕照
-我也是

67
00:03:36,216 --> 00:03:38,594
我只有自排照

68
00:03:49,480 --> 00:03:51,148
人生苦短

69
00:03:52,107 --> 00:03:54,652
天空好藍

70
00:03:54,818 --> 00:03:56,695
你們真是沒禮貌！

71
00:03:56,862 --> 00:03:59,615
喔，這坐起來不錯！

72
00:03:59,782 --> 00:04:02,576
喂！忘記告訴你們

73
00:04:03,327 --> 00:04:06,705
這裡所有的路都在私有土地上

74
00:04:06,872 --> 00:04:09,667
這老頭子膽子也太大

75
00:04:09,833 --> 00:04:12,252
-再見！
-走吧！

76
00:04:12,419 --> 00:04:14,254
各位，快抓住！

77
00:04:19,259 --> 00:04:22,513
小蛋糕開手排？

78
00:04:22,680 --> 00:04:24,807
她還真熟練

79
00:04:24,974 --> 00:04:26,642
妳怎麼會開手排？

80
00:04:26,809 --> 00:04:28,644
我不熟練！

81
00:04:28,811 --> 00:04:30,729
太厲害了

82
00:04:30,896 --> 00:04:32,564
不可能！

83
00:04:32,731 --> 00:04:36,819
你是想說我這樣的都會少女
會開這樣的車在鄉野中幫忙？

84
00:04:36,986 --> 00:04:38,821
明白，原來如此

85
00:04:38,988 --> 00:04:40,823
那我們就不擔心了

86
00:04:49,999 --> 00:04:52,751
-還不賴！
-是啊！

87
00:04:52,918 --> 00:04:56,338
-好想喝杯啤酒
-是啊

88
00:04:56,505 --> 00:04:58,799
至少等到今晚吧！

89
00:05:00,009 --> 00:05:02,553
-有車子來了
-糟糕，躲起來！

90
00:05:10,686 --> 00:05:12,187
太好了！沒問題

91
00:05:12,354 --> 00:05:15,441
這樣看起來就好像後面沒載人

92
00:05:15,607 --> 00:05:19,361
只會像一般載大體的卡車

93
00:05:20,446 --> 00:05:22,364
你們在幹什麼？

94
00:05:22,865 --> 00:05:24,867
他們在幹什麼？

95
00:05:25,659 --> 00:05:29,371
好了，挑你們喜歡吃的

96
00:05:29,580 --> 00:05:31,999
我們回去後，每個人都弄一道菜！

97
00:05:32,166 --> 00:05:33,751
好主意

98
00:05:33,959 --> 00:05:36,754
-好，祝各位好運了
-好！

99
00:05:45,471 --> 00:05:47,556
怪物魔法少女拉拉可

100
00:05:47,765 --> 00:05:50,059
這裡好多好特別的東西

101
00:05:51,226 --> 00:05:53,937
這能考驗我們挑食材的能力

102
00:05:54,104 --> 00:05:57,107
不知道這些人會挑什麼

103
00:05:57,274 --> 00:05:58,275
妳沒事吧？

104
00:05:58,442 --> 00:06:01,070
是，我去問他們

105
00:06:01,278 --> 00:06:02,780
歡迎！需要什麼？

106
00:06:02,946 --> 00:06:05,574
-喔，妳在這裡
-我…

107
00:06:06,366 --> 00:06:09,078
想要吃老先生

108
00:06:11,872 --> 00:06:13,415
怎麼回事，小蛋糕？

109
00:06:13,582 --> 00:06:14,666
怎麼了？

110
00:06:14,833 --> 00:06:16,835
小梓…

111
00:06:17,044 --> 00:06:19,880
想要吃掉魚攤的老頭

112
00:06:20,047 --> 00:06:21,423
魚攤的老頭？

113
00:06:21,590 --> 00:06:23,592
妳究竟看到了什麼？

114
00:06:24,718 --> 00:06:26,887
我可能聽錯了

115
00:06:27,054 --> 00:06:28,263
真的嗎？

116
00:06:28,430 --> 00:06:30,099
那就好

117
00:06:32,309 --> 00:06:34,770
-我去問時田學長
-好

118
00:06:34,937 --> 00:06:37,106
我不懂怎麼回事，去吧

119
00:06:37,523 --> 00:06:40,359
-那個…
-喔，瞭解，我…

120
00:06:40,859 --> 00:06:42,444
想要濱崎的太太

121
00:06:45,322 --> 00:06:48,200
-愛菜？
-時田…

122
00:06:48,367 --> 00:06:49,868
他怎麼了？

123
00:06:50,702 --> 00:06:53,705
-時田想跟有夫之婦有染
-等一下

124
00:06:53,872 --> 00:06:55,874
妳剛才究竟聽到什麼？

125
00:06:56,333 --> 00:06:58,377
也許妳聽錯了

126
00:06:58,544 --> 00:07:00,295
我聽得很清楚！

127
00:07:00,462 --> 00:07:02,089
妳肯定幻聽

128
00:07:02,256 --> 00:07:04,216
那我們一起去驗證

129
00:07:04,383 --> 00:07:05,467
我不介意

130
00:07:05,634 --> 00:07:07,010
喔，老天

131
00:07:09,471 --> 00:07:11,890
歡迎！你在找什麼？

132
00:07:12,266 --> 00:07:13,892
他只是很普通地在買東西！

133
00:07:14,059 --> 00:07:16,145
沒什麼奇怪的事情

134
00:07:16,311 --> 00:07:17,855
是嗎？

135
00:07:18,021 --> 00:07:20,107
妳肯定搞錯了，愛菜

136
00:07:20,274 --> 00:07:23,902
他們不可能在這種地方
做什麼奇怪的事情

137
00:07:24,194 --> 00:07:25,404
你說得對

138
00:07:25,571 --> 00:07:29,408
-我們什麼都有，你找什麼？
-好

139
00:07:29,700 --> 00:07:31,410
肥胖高中生

140
00:07:31,577 --> 00:07:32,911
出局！

141
00:07:33,203 --> 00:07:34,955
他究竟想在這裡買什麼？

142
00:07:35,122 --> 00:07:36,665
就跟你說吧！

143
00:07:36,832 --> 00:07:38,333
我們該檢舉他嗎？

144
00:07:38,500 --> 00:07:41,003
我們該先跟他談談吧

145
00:07:41,170 --> 00:07:42,504
等一下，你們兩個

146
00:07:43,046 --> 00:07:45,632
-我想你們搞錯了
-什麼？

147
00:07:47,134 --> 00:07:49,678
這些是魚的名字

148
00:07:49,887 --> 00:07:52,514
-真的嗎？
-這名字也太厲害！

149
00:07:52,681 --> 00:07:55,225
那麼小梓跟時田剛才說的…

150
00:07:55,392 --> 00:07:58,228
-只是想買魚而已？
-是的

151
00:07:58,395 --> 00:08:01,398
當然，他們的確不可能
要買這種東西吧

152
00:08:01,565 --> 00:08:04,693
那個…我早就知道是怎麼回事

153
00:08:04,902 --> 00:08:07,362
你剛才也很驚訝

154
00:08:07,529 --> 00:08:09,948
-不好意思
-嗨，歡迎

155
00:08:10,157 --> 00:08:13,410
我需要成人咬一口就會昏倒的毒魚

156
00:08:13,577 --> 00:08:15,120
我們沒賣這種東西

157
00:08:18,165 --> 00:08:20,667
別人買東西時偷偷監視
是不好的行為！

158
00:08:20,834 --> 00:08:23,545
是你想買有毒的魚！

159
00:08:23,712 --> 00:08:26,465
你又想做什麼奇怪的事情！

160
00:08:26,673 --> 00:08:29,968
這沒用，如果我不想想辦法…

161
00:08:31,261 --> 00:08:33,972
絕對會丟臉死！

162
00:08:34,139 --> 00:08:36,183
好了，大家來抽籤

163
00:08:37,059 --> 00:08:38,268
要幹嘛？

164
00:08:38,435 --> 00:08:41,230
決定誰先下廚

165
00:08:41,396 --> 00:08:43,607
廚房無法容納這麼多人

166
00:08:43,774 --> 00:08:47,236
-我們兩人一組輪流下廚
-所以囉

167
00:08:47,402 --> 00:08:49,529
我抽一根，對吧？

168
00:08:50,155 --> 00:08:51,615
雙人一組下廚？

169
00:08:52,241 --> 00:08:55,619
那表示如果
我能讓耕平與小蛋糕一組…

170
00:08:56,119 --> 00:08:59,206
就能趁他們下廚的時候練習！

171
00:09:00,374 --> 00:09:02,501
-我是四號
-我是二號

172
00:09:02,668 --> 00:09:06,505
拜託讓千紗跟我一組
拜託讓千紗跟我一組

173
00:09:06,672 --> 00:09:09,633
拜託讓千紗跟我一組
拜託讓千紗跟我一組

174
00:09:09,967 --> 00:09:12,886
-伊織？
-拜託，神啊！

175
00:09:13,053 --> 00:09:14,054
拜託！

176
00:09:15,347 --> 00:09:17,391
太好了！

177
00:09:17,683 --> 00:09:19,851
嘿，千紗！我們一組！

178
00:09:20,018 --> 00:09:22,813
愛菜，這傢伙好噁心
妳願意跟我換嗎？

179
00:09:22,980 --> 00:09:24,898
妳為什麼這麼說，千紗？

180
00:09:25,190 --> 00:09:28,527
我們一組下廚很有趣的！

181
00:09:28,694 --> 00:09:31,071
-他好噁心
-妳打算怎麼做？

182
00:09:31,238 --> 00:09:33,782
我會一直把刀子拿在手上

183
00:09:33,949 --> 00:09:36,410
伊織，你太過分了

184
00:09:37,869 --> 00:09:39,121
什麼意思？

185
00:09:39,288 --> 00:09:41,665
不可能，小梓注意到了？

186
00:09:41,832 --> 00:09:43,625
你這一切都太過分了

187
00:09:44,126 --> 00:09:47,629
你想讓耕平嫉妒，對嗎？

188
00:09:49,589 --> 00:09:51,383
是啊！

189
00:09:53,927 --> 00:09:56,930
這好嗎？你在哭？

190
00:09:57,097 --> 00:09:59,683
該我們下廚了

191
00:10:00,892 --> 00:10:02,686
妳為什麼距離這麼遠？

192
00:10:04,896 --> 00:10:08,191
就算我練習，也很難靠自己練

193
00:10:09,234 --> 00:10:12,446
我該告訴她事情經過
請她幫忙嗎？

194
00:10:12,738 --> 00:10:13,822
嗨，千紗

195
00:10:14,948 --> 00:10:16,491
-怎麼了？
-事實上…

196
00:10:18,410 --> 00:10:20,078
我去拿點茶

197
00:10:20,287 --> 00:10:22,039
就這個問題

198
00:10:22,205 --> 00:10:23,832
原來是這麼一回事

199
00:10:23,999 --> 00:10:26,585
千紗，為了協助我練習…

200
00:10:27,210 --> 00:10:28,587
妳願意跟我出去嗎？

201
00:10:30,797 --> 00:10:35,093
怎麼回事？
為什麼伊織要約千紗？

202
00:10:35,260 --> 00:10:39,222
冷靜，我肯定搞錯了
就跟我們剛才買東西時一樣

203
00:10:39,389 --> 00:10:42,351
-你當真嗎？
-是的，我很認真

204
00:10:42,934 --> 00:10:46,355
-我愛上了
-我沒想錯！

205
00:10:46,521 --> 00:10:47,522
但是，千紗…

206
00:10:47,689 --> 00:10:51,109
妳不是說
妳根本無法想像跟他約會…

207
00:10:51,485 --> 00:10:54,613
-真的嗎？我好高興
-不會吧！

208
00:10:55,030 --> 00:10:58,617
-你確定跟我一起沒關係？
-是，就只有妳

209
00:10:59,701 --> 00:11:01,661
怎麼回事，小蛋糕？

210
00:11:01,828 --> 00:11:04,623
-千紗跟伊織…
-他們怎麼了？

211
00:11:05,123 --> 00:11:08,001
她幾天前還一直反對！

212
00:11:08,168 --> 00:11:09,628
妳究竟在說什麼？

213
00:11:09,795 --> 00:11:12,047
我不想說了

214
00:11:12,214 --> 00:11:15,133
我打賭妳又搞錯了吧

215
00:11:15,300 --> 00:11:19,221
如果沒有重量，你會浮起來
很難練習

216
00:11:19,388 --> 00:11:22,391
我可以在我身上綁重的東西

217
00:11:22,557 --> 00:11:24,601
妳能幫我綁起來嗎？

218
00:11:25,394 --> 00:11:29,147
怎麼回事？
小蛋糕剛才說的是真的嗎？

219
00:11:29,314 --> 00:11:32,150
她說的是性癖好的開發嗎？

220
00:11:32,317 --> 00:11:34,945
不，我不能只從一句話來判斷他們

221
00:11:35,112 --> 00:11:36,947
這樣有點危險

222
00:11:37,114 --> 00:11:39,282
瞭解，那至少妳可以…

223
00:11:39,449 --> 00:11:41,159
我得確認真相！

224
00:11:41,326 --> 00:11:43,620
用妳全身的重量踩住我？

225
00:11:46,873 --> 00:11:48,041
如何？

226
00:11:48,208 --> 00:11:50,127
妳說得對…

227
00:11:50,293 --> 00:11:52,796
我從來沒想過他這方面會覺醒…

228
00:11:52,963 --> 00:11:55,632
瞭解，所以他真的覺醒了

229
00:11:55,799 --> 00:11:57,134
我回來了！

230
00:11:57,300 --> 00:11:59,886
-歡迎回來
-抱歉我遲到了

231
00:12:00,053 --> 00:12:02,597
-晚餐還好嗎？
-沒問題

232
00:12:02,764 --> 00:12:06,643
-輪到我們了
-還好我準時到

233
00:12:06,810 --> 00:12:09,521
晚餐還好，但是…

234
00:12:16,111 --> 00:12:20,073
不知道什麼原因
伊織跟其他人舉止很奇怪

235
00:12:20,240 --> 00:12:22,868
-伊織？
-你做了什麼？

236
00:12:23,034 --> 00:12:24,870
沒什麼啊

237
00:12:44,055 --> 00:12:45,307
千紗？

238
00:12:47,225 --> 00:12:50,479
抱歉要妳來

239
00:12:50,729 --> 00:12:52,814
那是伊織的聲音

240
00:12:53,190 --> 00:12:57,319
要是…？他們要約會
所以偷偷溜出去獨處？

241
00:12:57,903 --> 00:12:59,362
我會弄濕

242
00:12:59,529 --> 00:13:02,073
那妳該脫掉妳的衣服

243
00:13:02,324 --> 00:13:04,784
好，我脫掉我的衣服

244
00:13:04,951 --> 00:13:08,580
-好，開始吧
-什麼？

245
00:13:08,830 --> 00:13:10,582
你們在幹什麼？

246
00:13:13,710 --> 00:13:16,505
你們在幹什麼？

247
00:13:17,714 --> 00:13:19,549
小蛋糕！妳怎麼會在這裡？

248
00:13:19,716 --> 00:13:21,551
這句話應該是我說的吧！

249
00:13:21,718 --> 00:13:25,096
你們剛才很詭異
現在又做這麼詭異的事情！

250
00:13:25,263 --> 00:13:28,391
我…皮夾掉進池子裡

251
00:13:28,558 --> 00:13:30,101
騙人！

252
00:13:30,310 --> 00:13:32,854
伊織，告訴我實話

253
00:13:33,021 --> 00:13:35,607
你從昨天就開始隱瞞了，對吧？

254
00:13:36,858 --> 00:13:39,110
沒用了，我告訴妳實話

255
00:13:39,736 --> 00:13:41,196
-小蛋糕…
-什麼事？

256
00:13:41,363 --> 00:13:43,532
我們在練習潛水

257
00:13:43,698 --> 00:13:46,201
你為何不告訴我真相？

258
00:13:46,368 --> 00:13:48,286
我是告訴妳實話啊！

259
00:13:48,453 --> 00:13:52,040
你們是在做某種進階成人活動

260
00:13:52,457 --> 00:13:54,751
不，這是給初學者做的

261
00:13:55,001 --> 00:13:58,755
愛菜，我們真的是在練習潛水

262
00:13:59,506 --> 00:14:02,759
-真的嗎？
-為什麼千紗說，妳就相信？

263
00:14:03,760 --> 00:14:06,263
在練習面鏡清理

264
00:14:06,471 --> 00:14:08,139
原來如此

265
00:14:08,348 --> 00:14:10,725
你該早點告訴我的

266
00:14:10,892 --> 00:14:13,186
我不想讓妳笑我

267
00:14:13,353 --> 00:14:16,731
我才不會笑你！
如果你告訴我，我也會幫你

268
00:14:16,898 --> 00:14:19,025
-真的嗎？
-這樣算是幫了個大忙

269
00:14:19,276 --> 00:14:20,860
我該怎麼做？

270
00:14:21,027 --> 00:14:22,529
喔，那樣的話…

271
00:14:30,787 --> 00:14:33,540
-別掙扎！
-別亂踢！

272
00:14:33,707 --> 00:14:35,041
喂，警察局嗎？

273
00:14:37,168 --> 00:14:39,421
我面鏡裡還是有水

274
00:14:39,671 --> 00:14:42,007
你快成功了

275
00:14:42,173 --> 00:14:44,342
也許你還是怕水

276
00:14:44,509 --> 00:14:46,428
都到這地步了，來吧

277
00:14:46,678 --> 00:14:48,430
來？

278
00:14:48,847 --> 00:14:51,516
是，我們之前做過

279
00:14:52,809 --> 00:14:54,811
我在做盆浴

280
00:14:54,978 --> 00:14:56,271
我在做盆浴

281
00:14:56,438 --> 00:14:59,316
-妳之前做過？
-跟我無關

282
00:14:59,482 --> 00:15:01,776
真的有用嗎？

283
00:15:01,943 --> 00:15:04,404
-不，沒用
-什麼？

284
00:15:04,571 --> 00:15:06,197
那你幹嘛要這麼做？

285
00:15:11,161 --> 00:15:12,287
我以為…

286
00:15:12,454 --> 00:15:15,540
我能更接近這裡

287
00:15:16,875 --> 00:15:19,919
我想要竭盡全力

288
00:15:21,630 --> 00:15:23,882
總之，妳們去睡吧

289
00:15:24,049 --> 00:15:26,926
-好
-別太勉強

290
00:15:27,093 --> 00:15:28,970
感謝妳們過來

291
00:15:29,137 --> 00:15:30,847
-晚安
-晚安

292
00:15:31,014 --> 00:15:32,932
好，晚安

293
00:15:34,684 --> 00:15:35,977
那麼…

294
00:15:45,320 --> 00:15:47,739
好的，還不壞

295
00:15:47,906 --> 00:15:49,407
不好意思

296
00:15:50,784 --> 00:15:52,494
我是警員

297
00:15:54,079 --> 00:15:57,290
有人舉報說有個女生
跟一個男生在這裡有不當行為

298
00:15:57,457 --> 00:16:00,377
我想肯定是搞錯了

299
00:16:00,543 --> 00:16:04,005
我沒看見什麼可疑人物

300
00:16:04,214 --> 00:16:05,757
-真的嗎？
-是的

301
00:16:05,924 --> 00:16:09,511
我沒看見任何這種危險的人

302
00:16:10,095 --> 00:16:14,516
以防萬一，我看看四周
確認這裡沒有可疑人物

303
00:16:15,642 --> 00:16:17,018
明白

304
00:16:20,980 --> 00:16:23,274
我不能上去

305
00:16:33,493 --> 00:16:36,287
你說伊織還在床上
因為他感冒了？

306
00:16:36,496 --> 00:16:37,622
沒錯

307
00:16:37,789 --> 00:16:40,208
我醒來的時候，他的臉好紅

308
00:16:40,375 --> 00:16:41,543
我很驚訝

309
00:16:42,502 --> 00:16:47,424
-伊織總是這樣！
-白癡連生病的方式都不一樣

310
00:16:47,632 --> 00:16:51,136
他發燒不算嚴重，他會沒事的

311
00:16:51,302 --> 00:16:53,430
他不能參加今天的課程

312
00:16:53,596 --> 00:16:55,932
都是因為我說的話

313
00:16:56,099 --> 00:16:59,436
不，不是妳的錯

314
00:16:59,602 --> 00:17:02,939
顯然是他自己的錯

315
00:17:03,106 --> 00:17:04,899
總之…

316
00:17:05,066 --> 00:17:07,026
讓伊織睡一會兒

317
00:17:07,193 --> 00:17:10,822
愛菜跟耕平專心拿證照吧

318
00:17:10,989 --> 00:17:12,949
-好的！
-好

319
00:17:22,167 --> 00:17:24,461
睡完後，我覺得好多了

320
00:17:27,297 --> 00:17:30,216
看來你好多了，伊織

321
00:17:30,383 --> 00:17:33,261
小梓，妳沒去潛水？

322
00:17:33,470 --> 00:17:36,055
-是啊
-抱歉，都是我的錯

323
00:17:36,222 --> 00:17:37,849
你胡說什麼？

324
00:17:38,016 --> 00:17:39,976
你感覺如何？

325
00:17:40,143 --> 00:17:41,853
已經好多了

326
00:17:42,020 --> 00:17:44,481
你最好吃點藥

327
00:17:44,647 --> 00:17:46,524
但是藥局沒開

328
00:17:46,691 --> 00:17:48,067
不需要

329
00:17:48,234 --> 00:17:49,611
不，伊織！

330
00:17:50,487 --> 00:17:52,280
你明天要下海了

331
00:17:52,447 --> 00:17:53,990
所以你得恢復健康

332
00:17:54,741 --> 00:17:56,659
他們沒有藥

333
00:17:56,826 --> 00:17:58,578
但有這個

334
00:18:03,792 --> 00:18:06,336
小梓，這是什麼？

335
00:18:06,503 --> 00:18:08,630
著名的家庭偏方
你不知道嗎？

336
00:18:08,797 --> 00:18:10,715
我知道，當然知道

337
00:18:10,882 --> 00:18:12,258
唯一的問題是…

338
00:18:12,425 --> 00:18:13,593
是一號還是二號？

339
00:18:14,135 --> 00:18:15,845
好了，伊織

340
00:18:16,846 --> 00:18:17,889
什麼事？

341
00:18:18,056 --> 00:18:20,058
脖子伸出來

342
00:18:21,059 --> 00:18:22,936
很好，是一號！

343
00:18:23,102 --> 00:18:26,105
-怎麼回事？
-沒事

344
00:18:28,066 --> 00:18:31,611
-這樣，好了
-謝謝

345
00:18:31,778 --> 00:18:33,655
（另一個）

346
00:18:33,822 --> 00:18:35,907
你把褲子脫下來好嗎？

347
00:18:36,074 --> 00:18:38,159
不，雙重效果！

348
00:18:39,118 --> 00:18:41,120
小梓，妳不能這樣對我！

349
00:18:41,287 --> 00:18:43,414
不，這不是藥

350
00:18:43,581 --> 00:18:44,916
我們得這樣做

351
00:18:45,625 --> 00:18:47,919
不，如果我不想辦法

352
00:18:48,419 --> 00:18:51,422
被摧毀的就是那個
而不是我的健康了！

353
00:18:53,299 --> 00:18:55,927
我去找藥！

354
00:18:58,137 --> 00:19:01,140
這是完美的藥，對嗎？

355
00:19:01,307 --> 00:19:04,519
沒錯，消毒、刺激排汗
還有幫助睡眠

356
00:19:04,686 --> 00:19:06,437
而且營養豐富

357
00:19:08,147 --> 00:19:09,941
是最棒的藥！

358
00:19:10,108 --> 00:19:12,944
但是病人不該喝酒

359
00:19:13,152 --> 00:19:16,948
但如果我現在喝，然後去睡
晚上就睡不著了

360
00:19:17,156 --> 00:19:19,951
反正你最近晚上也睡不著

361
00:19:20,118 --> 00:19:22,412
那是有其他原因的

362
00:19:22,579 --> 00:19:23,830
其他原因？

363
00:19:23,997 --> 00:19:25,373
妳知道…

364
00:19:25,540 --> 00:19:28,126
我睡在妳跟奈奈華姊身邊很緊張

365
00:19:28,293 --> 00:19:30,587
所以我睡不著

366
00:19:30,753 --> 00:19:32,630
喔，我不知道

367
00:19:32,797 --> 00:19:35,800
抱歉了

368
00:19:37,176 --> 00:19:38,344
小梓？

369
00:19:38,511 --> 00:19:40,805
-喂，伊織
-什麼？

370
00:19:41,931 --> 00:19:43,308
你想嘿咻嗎？

371
00:19:47,729 --> 00:19:50,732
-妳說什麼？
-這樣你就不會緊張啦？

372
00:19:50,899 --> 00:19:53,693
不！這不能隨便亂來！

373
00:19:54,277 --> 00:19:55,570
太沒禮貌了

374
00:19:55,820 --> 00:19:58,740
我又不是隨便找人做

375
00:20:00,700 --> 00:20:03,369
但我的確喜歡你

376
00:20:03,620 --> 00:20:05,288
做一次沒關係

377
00:20:05,455 --> 00:20:07,498
她怎麼講得跟運動一樣！

378
00:20:07,707 --> 00:20:10,001
我是半開玩笑的

379
00:20:10,168 --> 00:20:12,545
如果我們變得尷尬就不好了

380
00:20:12,712 --> 00:20:14,255
半？

381
00:20:14,797 --> 00:20:17,759
是，半

382
00:20:18,760 --> 00:20:22,263
但如果你真的想做
我也不介意

383
00:20:27,518 --> 00:20:28,770
這是魔考！

384
00:20:29,520 --> 00:20:30,521
我…

385
00:20:31,189 --> 00:20:32,273
真的…

386
00:20:32,482 --> 00:20:34,275
遇上了魔考！

387
00:20:36,819 --> 00:20:38,279
我…

388
00:20:38,488 --> 00:20:40,323
一定要拒絕

389
00:20:41,741 --> 00:20:43,284
太可惜了

390
00:20:46,037 --> 00:20:47,747
對了，小梓

391
00:20:48,706 --> 00:20:51,876
妳喜歡時田跟奈奈華，對嗎？

392
00:20:52,043 --> 00:20:53,044
是的

393
00:20:53,252 --> 00:20:56,547
妳為什麼不追時田？

394
00:20:58,466 --> 00:21:01,219
時田就像是…

395
00:21:01,386 --> 00:21:03,137
追他等於浪費時間

396
00:21:03,304 --> 00:21:05,556
所以跟奈奈華姊就不同？

397
00:21:05,974 --> 00:21:07,642
浪費時間？為什麼？

398
00:21:07,809 --> 00:21:09,936
你不知道，伊織？

399
00:21:10,103 --> 00:21:13,314
-什麼？
-時田，你知道…

400
00:21:13,690 --> 00:21:15,984
有女朋友了

401
00:21:20,154 --> 00:21:22,490
-他有女朋友？
-對啊，女朋友

402
00:21:22,657 --> 00:21:24,909
-同性戀嗎？
-為什麼她是同性戀？

403
00:21:25,076 --> 00:21:26,703
智人？

404
00:21:26,869 --> 00:21:29,956
你問的是她的種類？
她是人啊

405
00:21:30,206 --> 00:21:33,001
原來如此，時田有女朋友！

406
00:21:33,167 --> 00:21:35,586
沒錯

407
00:21:36,212 --> 00:21:39,215
-乾一杯吧
-怎麼這麼突然？

408
00:21:39,382 --> 00:21:42,343
該死！為什麼他有女朋友
而我沒有？

409
00:21:42,510 --> 00:21:44,762
哇，你喝太多了！

410
00:21:53,730 --> 00:21:55,648
恭喜拿到證照

411
00:21:55,815 --> 00:21:58,109
你現在是真正的潛水員了

412
00:21:58,276 --> 00:22:01,696
-恭喜
-她，我就不確定了

413
00:22:01,863 --> 00:22:05,491
-我會變得更厲害的！
-就是這個態度！

414
00:22:05,658 --> 00:22:08,244
好！明天前往宮古島！

415
00:22:10,705 --> 00:22:14,083
先來乾一杯吧！

416
00:22:20,214 --> 00:22:22,300
看來他們已經喝過了

417
00:22:22,467 --> 00:22:24,635
他痊癒了，很好

418
00:22:24,802 --> 00:22:27,138
老天，他們太沒耐心了！

419
00:22:30,641 --> 00:22:31,642
受虐狂…

420
00:22:32,894 --> 00:22:36,022
（《碧藍的盡頭》
水樹夏夜）

421
00:22:44,906 --> 00:22:50,912
童話在虛假的世界裡低喃

422
00:22:51,079 --> 00:22:56,834
隱藏在完全黑暗中

423
00:22:57,001 --> 00:23:02,799
我最後幾天伸向禁果

424
00:23:02,965 --> 00:23:09,055
現在我知道了希望之歌的意義

425
00:23:09,263 --> 00:23:14,352
殘破的裝備再也不停止

426
00:23:14,644 --> 00:23:22,068
就算我將失去一切
我也要讓你知道

427
00:23:22,235 --> 00:23:28,282
困在遙遠的天空
我以折斷的羽翼祈禱

428
00:23:28,491 --> 00:23:34,122
因為我們一起跨越
琶音的誓言

429
00:23:34,288 --> 00:23:40,044
如果生命只對著
共鳴之星的節奏閃爍

430
00:23:40,211 --> 00:23:43,047
我會犧牲一切

431
00:23:43,214 --> 00:23:48,302
至死不渝

432
00:23:54,559 --> 00:23:57,103
謝謝，各位！

433
00:24:02,483 --> 00:24:03,651
太好了！

434
00:24:10,449 --> 00:24:13,411
別太瘋狂，新鮮人

435
00:24:13,619 --> 00:24:15,788
好，開始

436
00:24:15,955 --> 00:24:16,956
（下一集《豐收季》）


