1
00:00:30,280 --> 00:00:31,615
此字幕由“３Ｄ电视ＳＲＴ字             　此字幕由“３Ｄ电视ＳＲＴ字
　　幕格式转换软件”转　　             　　　幕格式转换软件”转　　
　　换　　　电子网络　　　             　　　换　　　电子网络　　　

2
00:00:33,700 --> 00:00:35,369
　　　一个数字新世界　　　             　　　　一个数字新世界　　　

3
00:00:37,496 --> 00:00:41,291
　　我曾努力想像电脑信　　             　　　我曾努力想像电脑信　　
　　　　息流的模样　　　　             　　　　　息流的模样　　　　

4
00:00:43,085 --> 00:00:44,378
　　它们长得像什么？　　　             　　　它们长得像什么？　　　

5
00:00:45,462 --> 00:00:47,547
　　　舰艇？摩托？　　　　             　　　　舰艇？摩托？　　　　

6
00:00:48,590 --> 00:00:50,384
　电路是否像高速公路？　　             　　电路是否像高速公路？　　

7
00:00:51,218 --> 00:00:54,471
我梦中有一个完全陌生的世界             　我梦中有一个完全陌生的世界

8
00:00:56,181 --> 00:00:57,975
　　终于，有一天……　　　             　　　终于，有一天……　　　

9
00:00:58,976 --> 00:01:00,352
　　　　你进去了　　　　　             　　　　　你进去了　　　　　

10
00:01:00,978 --> 00:01:03,480
　　　是的，我进去了　　　             　　　　是的，我进去了　　　

11
00:01:03,730 --> 00:01:08,986
　　　　　创战纪　　　　　             　　　　　　创战纪　　　　　

12
00:01:28,130 --> 00:01:33,343
　　　　１９８９年　　　　             　　　　　１９８９年　　　　

13
00:01:38,724 --> 00:01:42,185
　　这个世界比我想像的　　             　　　这个世界比我想像的　　

14
00:01:42,352 --> 00:01:44,855
　　　还要美丽和危险　　　             　　　　还要美丽和危险　　　

15
00:01:45,022 --> 00:01:46,606
　　　上床吧，快点　　　　             　　　　上床吧，快点　　　　

16
00:01:48,275 --> 00:01:50,152
我遇到一位勇敢的武士……　             　我遇到一位勇敢的武士……　

17
00:01:50,277 --> 00:01:51,278
　　　　　　创　　　　　　             　　　　　　　创　　　　　　

18
00:01:54,197 --> 00:01:55,365
　　　　　　创　　　　　　             　　　　　　　创　　　　　　

19
00:01:55,532 --> 00:01:57,409
　　　他为使用者而战　　　             　　　　他为使用者而战　　　

20
00:01:57,576 --> 00:01:58,869
　　　　　当然　　　　　　             　　　　　　当然　　　　　　

21
00:01:59,036 --> 00:02:01,371
他让我看到了无法想像的事情             　他让我看到了无法想像的事情

22
00:02:01,496 --> 00:02:02,497
　　　电子世界争霸战　　　             　　　　电子世界争霸战　　　

23
00:02:02,664 --> 00:02:06,043
　巨型角斗场光盘大战……　             　　巨型角斗场光盘大战……　

24
00:02:06,251 --> 00:02:09,004
　　极光防带高速赛车　　　             　　　极光防带高速赛车　　　

25
00:02:09,212 --> 00:02:10,797
　　　场面波澜壮阔　　　　             　　　　场面波澜壮阔　　　　

26
00:02:11,673 --> 00:02:13,675
　　　－我们一起……　　　             　　　　－我们一起……　　　
　－创建了新的电子网络　　             　　－创建了新的电子网络　　

27
00:02:13,842 --> 00:02:18,013
　　为程序和使用者共存　　             　　　为程序和使用者共存　　
　　而创建的电子网络　　　             　　　而创建的电子网络　　　

28
00:02:18,221 --> 00:02:20,223
　但我不能经常在那里……　             　　但我不能经常在那里……　

29
00:02:20,390 --> 00:02:25,312
于是我创造了能思维的化身　             　于是我创造了能思维的化身　

30
00:02:25,479 --> 00:02:27,564
　　　样子就像我一样　　　             　　　　样子就像我一样　　　

31
00:02:27,731 --> 00:02:30,734
　　　我给他取名克鲁　　　             　　　　我给他取名克鲁　　　

32
00:02:31,818 --> 00:02:33,987
　全称是数码化身应用程序　             　　全称是数码化身应用程序　

33
00:02:34,196 --> 00:02:35,238
　　　　　没错　　　　　　             　　　　　　没错　　　　　　

34
00:02:35,405 --> 00:02:39,326
　　　克鲁、创和我　　　　             　　　　克鲁、创和我　　　　
　共同创建了这个系统……　             　　共同创建了这个系统……　

35
00:02:39,493 --> 00:02:42,079
　　它的全部信息都是免　　             　　　它的全部信息都是免　　
　　　　费和开放的　　　　             　　　　　费和开放的　　　　

36
00:02:42,913 --> 00:02:44,581
　　　　非常完美　　　　　             　　　　　非常完美　　　　　

37
00:02:46,792 --> 00:02:51,797
　　可是有一天却出了事　　             　　　可是有一天却出了事　　

38
00:02:54,925 --> 00:02:58,095
　　无法形容的大事件　　　             　　　无法形容的大事件　　　

39
00:03:01,264 --> 00:03:02,724
　　　　一个奇迹　　　　　             　　　　　一个奇迹　　　　　

40
00:03:06,937 --> 00:03:08,397
　　　　什么事？　　　　　             　　　　　什么事？　　　　　

41
00:03:09,356 --> 00:03:11,608
　　　下次我再告诉你　　　             　　　　下次我再告诉你　　　

42
00:03:12,275 --> 00:03:14,486
　　　我该去工作了　　　　             　　　　我该去工作了　　　　

43
00:03:14,653 --> 00:03:16,780
　－我想跟你一起去，老爸　             　　－我想跟你一起去，老爸　
　　　　－是吗？　　　　　             　　　　　－是吗？　　　　　

44
00:03:16,947 --> 00:03:21,910
　以后会让你去的，我保证　             　　以后会让你去的，我保证　

45
00:03:22,577 --> 00:03:24,121
　　　去电子网络？　　　　             　　　　去电子网络？　　　　

46
00:03:24,287 --> 00:03:25,455
　　　　晚安，萨姆　　　　             　　　　　晚安，萨姆　　　　

47
00:03:27,457 --> 00:03:31,628
我们明天去游乐场好不好？　             　我们明天去游乐场好不好？　

48
00:03:31,795 --> 00:03:34,506
　　你能打破你老爸的高　　             　　　你能打破你老爸的高　　
　　　　分记录吗？　　　　             　　　　　分记录吗？　　　　

49
00:03:34,673 --> 00:03:36,049
　拿着，第一个游戏我请客　             　　拿着，第一个游戏我请客　

50
00:03:38,552 --> 00:03:41,096
可以玩双打吗？我们俩搭档？             　可以玩双打吗？我们俩搭档？

51
00:03:44,349 --> 00:03:46,268
　　我们从来都是好搭档　　             　　　我们从来都是好搭档　　

52
00:04:08,331 --> 00:04:13,420
英康公司ＣＥＯ兼游戏名家　             　英康公司ＣＥＯ兼游戏名家　
　　　凯文＊弗林……　　　             　　　　凯文＊弗林……　　　

53
00:04:13,587 --> 00:04:14,921
　　　日前离奇失踪　　　　             　　　　日前离奇失踪　　　　

54
00:04:15,088 --> 00:04:18,091
　　他的著名设计包括　　　             　　　他的著名设计包括　　　
　电子争霸和疯狂空间……　             　　电子争霸和疯狂空间……　

55
00:04:18,300 --> 00:04:21,094
　　是迄今史上最卖座的　　             　　　是迄今史上最卖座的　　
　　　电子游戏……　　　　             　　　　电子游戏……　　　　

56
00:04:21,303 --> 00:04:24,097
　　弗林于１９８２年入　　             　　　弗林于１９８２年入　　
　　　主英康公司……　　　             　　　　主英康公司……　　　

57
00:04:24,306 --> 00:04:27,517
　　当时公司已跃升为高　　             　　　当时公司已跃升为高　　
　　　科技行业之首　　　　             　　　　科技行业之首　　　　

58
00:04:27,684 --> 00:04:31,938
１９８５年因弗林妻子去世　             　１９８５年因弗林妻子去世　
　　　引发变故……　　　　             　　　　引发变故……　　　　

59
00:04:32,105 --> 00:04:34,524
　　他们的儿子名叫萨姆　　             　　　他们的儿子名叫萨姆　　

60
00:04:34,649 --> 00:04:36,526
　英康董事会最近一直……　             　　英康董事会最近一直……　

61
00:04:36,693 --> 00:04:41,156
　　受到弗林的乖僻和固　　             　　　受到弗林的乖僻和固　　
　　　　执已见困扰　　　　             　　　　　执已见困扰　　　　

62
00:04:41,364 --> 00:04:44,785
他失踪后公司陷入一片混乱　             　他失踪后公司陷入一片混乱　

63
00:04:44,951 --> 00:04:46,995
　　今天下午英康公司董　　             　　　今天下午英康公司董　　
　　　事会提议……　　　　             　　　　事会提议……　　　　

64
00:04:47,162 --> 00:04:50,457
　　　解除弗林老友　　　　             　　　　解除弗林老友　　　　
艾伦＊布雷德利的领导权……             　艾伦＊布雷德利的领导权……

65
00:04:50,624 --> 00:04:53,794
并且发誓要让公司扭亏为赢　             　并且发誓要让公司扭亏为赢　

66
00:04:53,960 --> 00:04:58,465
　　布雷德利坚决不相信　　             　　　布雷德利坚决不相信　　
　　　弗林失踪……　　　　             　　　　弗林失踪……　　　　

67
00:04:58,632 --> 00:05:01,384
　　反而说他在追求自己　　             　　　反而说他在追求自己　　
　　　　的梦想……　　　　             　　　　　的梦想……　　　　

68
00:05:01,551 --> 00:05:04,971
　「打造重塑人类社会的　　             　　「打造重塑人类社会的　　
　　　数字新世界」　　　　             　　　　数字新世界」　　　　

69
00:05:07,224 --> 00:05:09,559
　那将是一个全新的世界　　             　　那将是一个全新的世界　　

70
00:05:09,684 --> 00:05:11,603
　　　代表我们的未来　　　             　　　　代表我们的未来　　　

71
00:05:11,770 --> 00:05:15,732
　　是我们最终的归宿　　　             　　　是我们最终的归宿　　　

72
00:05:21,571 --> 00:05:25,909
　　就连弗林的拥护者也　　             　　　就连弗林的拥护者也　　
　　　　不得不承认　　　　             　　　　　不得不承认　　　　

73
00:05:26,076 --> 00:05:28,912
凯文＊弗林可能真的离开了　             　凯文＊弗林可能真的离开了　

74
00:05:29,079 --> 00:05:32,040
　　　忠于弗林的人　　　　             　　　　忠于弗林的人　　　　
　都希望他即刻回归……　　             　　都希望他即刻回归……　　

75
00:05:32,207 --> 00:05:36,044
　　　心情最迫切者　　　　             　　　　心情最迫切者　　　　
　非萨姆＊弗林莫属……　　             　　非萨姆＊弗林莫属……　　

76
00:05:36,211 --> 00:05:40,215
　　这位游戏帝国继承人　　             　　　这位游戏帝国继承人　　
　　　暂由祖父母监护　　　             　　　　暂由祖父母监护　　　

77
00:05:41,383 --> 00:05:43,343
　　他承诺他会回来的　　　             　　　他承诺他会回来的　　　

78
00:05:44,094 --> 00:05:46,263
　　－萨姆，吃点东西吧　　             　　　－萨姆，吃点东西吧　　
　　　　－不想吃　　　　　             　　　　　－不想吃　　　　　

79
00:05:47,597 --> 00:05:50,267
　　弗林的遗产和英康公　　             　　　弗林的遗产和英康公　　
　　　司的未来……　　　　             　　　　司的未来……　　　　

80
00:05:50,851 --> 00:05:55,021
全部寄託在这个孤儿的身上　             　全部寄託在这个孤儿的身上　

81
00:05:57,774 --> 00:05:59,568
　　　萨姆！回来！　　　　             　　　　萨姆！回来！　　　　

82
00:07:49,761 --> 00:07:51,763
　　　　　安全区　　　　　             　　　　　　安全区　　　　　

83
00:07:54,391 --> 00:07:56,059
　　　　好大的门　　　　　             　　　　　好大的门　　　　　

84
00:07:56,226 --> 00:07:57,268
　　　　欢迎各位　　　　　             　　　　　欢迎各位　　　　　

85
00:07:57,519 --> 00:07:58,937
　　　　　请安静　　　　　             　　　　　　请安静　　　　　

86
00:07:59,104 --> 00:08:01,022
　时间已晚，客套就免了　　             　　时间已晚，客套就免了　　

87
00:08:01,189 --> 00:08:04,359
　　下面请理查德＊麦基　　             　　　下面请理查德＊麦基　　
　　　　董事长讲话　　　　             　　　　　董事长讲话　　　　

88
00:08:04,567 --> 00:08:06,736
　　　　英康公司　　　　　             　　　　　英康公司　　　　　

89
00:08:06,903 --> 00:08:09,656
　　　谢谢，克莱尔　　　　             　　　　谢谢，克莱尔　　　　

90
00:08:11,825 --> 00:08:15,787
　　　今天我很高兴地　　　             　　　　今天我很高兴地　　　
　　宣布英康公司上个财　　             　　　宣布英康公司上个财　　
　　　　政年度……　　　　             　　　　　政年度……　　　　

91
00:08:15,954 --> 00:08:18,915
　是我们收益最好的一年　　             　　是我们收益最好的一年　　

92
00:08:20,291 --> 00:08:21,418
　　　　　是的　　　　　　             　　　　　　是的　　　　　　

93
00:08:40,019 --> 00:08:43,523
　　今天午夜，我们的　　　             　　　今天午夜，我们的　　　
第１２版旗舰操作系统……　             　第１２版旗舰操作系统……　

94
00:08:43,690 --> 00:08:46,109
　　将在全世界各地上市　　             　　　将在全世界各地上市　　

95
00:08:47,235 --> 00:08:49,821
毫无疑问我们应该感谢……　             　毫无疑问我们应该感谢……　

96
00:08:49,988 --> 00:08:53,825
　软件开发团队的领导人　　             　　软件开发团队的领导人　　
　　　　他父亲……　　　　             　　　　　他父亲……　　　　

97
00:08:55,160 --> 00:08:59,956
　　昔日的成功铸造了英　　             　　　昔日的成功铸造了英　　
　　　康今日的辉煌　　　　             　　　　康今日的辉煌　　　　

98
00:09:02,584 --> 00:09:04,961
爱德华＊迪林杰，干得漂亮　             　爱德华＊迪林杰，干得漂亮　

99
00:09:05,128 --> 00:09:06,838
　　　　干得漂亮　　　　　             　　　　　干得漂亮　　　　　

100
00:09:10,925 --> 00:09:14,846
　　　今年，伴随英康　　　             　　　　今年，伴随英康　　　
　　第１２版旗舰操作系　　             　　　第１２版旗舰操作系　　
　　　　统发行……　　　　             　　　　　统发行……　　　　

101
00:09:16,014 --> 00:09:20,185
我们将在东京交易所挂牌上市             　我们将在东京交易所挂牌上市

102
00:09:21,144 --> 00:09:26,024
　　　英康公司股票　　　　             　　　　英康公司股票　　　　
　将在全球各个角落交易　　             　　将在全球各个角落交易　　

103
00:09:27,567 --> 00:09:28,568
　　　　　是的　　　　　　             　　　　　　是的　　　　　　

104
00:09:52,383 --> 00:09:53,384
　　　　　对不起　　　　　             　　　　　　对不起　　　　　

105
00:09:53,718 --> 00:09:55,303
　　　　请讲，艾伦　　　　             　　　　　请讲，艾伦　　　　

106
00:09:55,470 --> 00:09:57,347
考虑到我们制订的价格……　             　考虑到我们制订的价格……　

107
00:09:57,555 --> 00:10:00,391
　　也即学生和学校需支　　             　　　也即学生和学校需支　　
　　　付的费用……　　　　             　　　　付的费用……　　　　

108
00:10:01,226 --> 00:10:03,686
　　弗林操作系统到底有　　             　　　弗林操作系统到底有　　
　　　哪些改进……　　　　             　　　　哪些改进……　　　　

109
00:10:04,479 --> 00:10:08,024
　　我是说第１２版旗舰　　             　　　我是说第１２版旗舰　　
　　　　操作系统？　　　　             　　　　　操作系统？　　　　

110
00:10:11,110 --> 00:10:13,112
今年的包装多了１２这个数字             　今年的包装多了１２这个数字

111
00:10:15,573 --> 00:10:18,827
　０Ｓ－１２是迄今为止　　             　　０Ｓ－１２是迄今为止　　
　　最安全的操作系统　　　             　　　最安全的操作系统　　　

112
00:10:19,702 --> 00:10:23,623
　　　共享软件或是　　　　             　　　　共享软件或是　　　　
　免费提供之类的事……　　             　　免费提供之类的事……　　

113
00:10:23,790 --> 00:10:25,875
已经伴随凯文＊弗林走进历史             　已经伴随凯文＊弗林走进历史

114
00:10:40,223 --> 00:10:41,558
　　　我知道你在这儿　　　             　　　　我知道你在这儿　　　

115
00:10:42,559 --> 00:10:43,977
　　　你最好老实出来　　　             　　　　你最好老实出来　　　

116
00:10:47,355 --> 00:10:48,565
　　　　　快点　　　　　　             　　　　　　快点　　　　　　

117
00:10:48,773 --> 00:10:50,817
　　　　上传……　　　　　             　　　　　上传……　　　　　

118
00:10:57,157 --> 00:10:58,157
　　　　　不许动　　　　　             　　　　　　不许动　　　　　

119
00:11:00,368 --> 00:11:02,203
　如果没有其它问题……　　             　　如果没有其它问题……　　

120
00:11:02,370 --> 00:11:04,998
　请大家欣赏我们新的杰作　             　　请大家欣赏我们新的杰作　

121
00:11:05,915 --> 00:11:08,126
　第１２版旗舰操作系统　　             　　第１２版旗舰操作系统　　

122
00:11:12,422 --> 00:11:14,340
　　　还有少许缺陷　　　　             　　　　还有少许缺陷　　　　

123
00:11:14,465 --> 00:11:16,092
　　　　什么东西？　　　　             　　　　　什么东西？　　　　

124
00:11:17,760 --> 00:11:20,096
　　……下面实况转播英　　             　　　……下面实况转播英　　
　　　　康国际……　　　　             　　　　　康国际……　　　　

125
00:11:20,263 --> 00:11:21,431
　　　　请各位稍等　　　　             　　　　　请各位稍等　　　　

126
00:11:22,432 --> 00:11:24,350
　　　　快让它消失　　　　             　　　　　快让它消失　　　　

127
00:11:24,517 --> 00:11:27,061
　马上给我停下，请稍等　　             　　马上给我停下，请稍等　　

128
00:11:27,562 --> 00:11:30,273
　　　下面实况转播　　　　             　　　　下面实况转播　　　　
英康董事长在公司总部……　             　英康董事长在公司总部……　

129
00:11:30,440 --> 00:11:31,566
　宣布发行英康公司的……　             　　宣布发行英康公司的……　

130
00:11:31,774 --> 00:11:34,694
上市直播半分钟内即将开始　             　上市直播半分钟内即将开始　

131
00:11:35,194 --> 00:11:36,696
　谁知道主文件在哪儿？　　             　　谁知道主文件在哪儿？　　

132
00:11:36,863 --> 00:11:38,406
　　　　　我知道　　　　　             　　　　　　我知道　　　　　

133
00:11:39,449 --> 00:11:40,783
　　　　就在网上　　　　　             　　　　　就在网上　　　　　

134
00:11:42,285 --> 00:11:43,286
　　　　免费下载　　　　　             　　　　　免费下载　　　　　
　第１２版旗舰操作系统　　             　　第１２版旗舰操作系统　　

135
00:11:43,369 --> 00:11:44,662
　糟糕，不能让这种事发生　             　　糟糕，不能让这种事发生　

136
00:11:48,750 --> 00:11:51,252
　－我必须敲响开盘的钟声　             　　－我必须敲响开盘的钟声　
　　　　－我知道　　　　　             　　　　　－我知道　　　　　

137
00:11:51,419 --> 00:11:53,588
　　　　给我关掉！　　　　             　　　　　给我关掉！　　　　

138
00:11:53,796 --> 00:11:55,882
　　　　马上关掉　　　　　             　　　　　马上关掉　　　　　

139
00:11:56,758 --> 00:12:01,221
　　别紧张，麦基，一切　　             　　　别紧张，麦基，一切　　
　　　尽在掌控之中　　　　             　　　　尽在掌控之中　　　　

140
00:12:01,387 --> 00:12:05,642
　　别紧张？我们最重要　　             　　　别紧张？我们最重要　　
　最安全的操作系统……　　             　　最安全的操作系统……　　

141
00:12:05,808 --> 00:12:07,143
　　　已经在网上免费　　　             　　　　已经在网上免费　　　

142
00:12:07,310 --> 00:12:08,645
　　　这该如何解释？　　　             　　　　这该如何解释？　　　

143
00:12:08,811 --> 00:12:11,814
不知道，就说是计划的一部分             　不知道，就说是计划的一部分

144
00:12:13,191 --> 00:12:14,859
　　英康公司的礼品促销　　             　　　英康公司的礼品促销　　

145
00:12:15,026 --> 00:12:19,238
英康公司显然发生了技术故障             　英康公司显然发生了技术故障

146
00:12:20,615 --> 00:12:22,825
我们不妨先让他们解决问题　             　我们不妨先让他们解决问题　

147
00:12:50,979 --> 00:12:53,856
　嗨，老爸，最近还好吗？　             　　嗨，老爸，最近还好吗？　

148
00:12:56,526 --> 00:12:59,195
　　　　英康公司　　　　　             　　　　　英康公司　　　　　

149
00:13:00,655 --> 00:13:02,740
　　我看你还往哪儿跑？　　             　　　我看你还往哪儿跑？　　

150
00:13:02,907 --> 00:13:04,283
　　　你最好别那样　　　　             　　　　你最好别那样　　　　

151
00:13:04,450 --> 00:13:06,661
你应该知道偷窃是错误行为　             　你应该知道偷窃是错误行为　

152
00:13:06,869 --> 00:13:09,163
　免费商品不存在偷窃问题　             　　免费商品不存在偷窃问题　

153
00:13:09,330 --> 00:13:12,500
　　　－我抓住你了　　　　             　　　　－我抓住你了　　　　
　　－别着急，你的上司　　             　　　－别着急，你的上司　　
　　　　已经同意了　　　　             　　　　　已经同意了　　　　

154
00:13:12,667 --> 00:13:14,002
　　　　　不可能　　　　　             　　　　　　不可能　　　　　

155
00:13:14,210 --> 00:13:17,672
　　你上司听ＣＥＯ的，　　             　　　你上司听ＣＥＯ的，　　
　　　ＣＥＯ听股东的　　　             　　　　ＣＥＯ听股东的　　　

156
00:13:17,880 --> 00:13:20,383
你知道最大的股东是谁吗？　             　你知道最大的股东是谁吗？　

157
00:13:21,676 --> 00:13:23,219
　　　是个毛头小子　　　　             　　　　是个毛头小子　　　　

158
00:13:27,307 --> 00:13:28,641
　　你就是弗林先生？　　　             　　　你就是弗林先生？　　　

159
00:13:31,060 --> 00:13:32,103
　　　　为什么？　　　　　             　　　　　为什么？　　　　　

160
00:13:33,021 --> 00:13:34,564
　　这是你父亲的公司　　　             　　　这是你父亲的公司　　　

161
00:13:35,315 --> 00:13:36,649
　　　　现在不是了　　　　             　　　　　现在不是了　　　　

162
00:13:37,483 --> 00:13:40,236
　　　嗨，伙计！不！　　　             　　　　嗨，伙计！不！　　　

163
00:14:02,258 --> 00:14:03,551
　　　　开玩笑吧！　　　　             　　　　　开玩笑吧！　　　　

164
00:14:08,931 --> 00:14:10,350
　　　　　出租车　　　　　             　　　　　　出租车　　　　　

165
00:14:12,310 --> 00:14:13,603
　　　不能搭便车！　　　　             　　　　不能搭便车！　　　　

166
00:14:16,022 --> 00:14:17,607
　　　　付车钱！　　　　　             　　　　　付车钱！　　　　　

167
00:14:34,957 --> 00:14:38,377
　　站住！举起手来！　　　             　　　站住！举起手来！　　　

168
00:14:38,544 --> 00:14:39,921
　　　好吧，伙计们　　　　             　　　　好吧，伙计们　　　　

169
00:14:41,005 --> 00:14:42,340
　　　你们抓到我了　　　　             　　　　你们抓到我了　　　　

170
00:14:58,981 --> 00:15:00,775
　　　　－嗨，卡尔　　　　             　　　　　－嗨，卡尔　　　　
　　－嗨，你在干什么？　　             　　　－嗨，你在干什么？　　

171
00:15:16,833 --> 00:15:18,459
　　你一夜成名了，马威　　             　　　你一夜成名了，马威　　

172
00:15:22,964 --> 00:15:25,049
　你来我家干嘛，艾伦？　　             　　你来我家干嘛，艾伦？　　

173
00:15:26,717 --> 00:15:28,386
　　　因为你不接电话　　　             　　　　因为你不接电话　　　

174
00:15:31,264 --> 00:15:32,557
　　你还好吗，萨姆？　　　             　　　你还好吗，萨姆？　　　

175
00:15:33,474 --> 00:15:37,103
　　当我１２岁的时候　　　             　　　当我１２岁的时候　　　
　我渴望有父亲，可是…　　             　　我渴望有父亲，可是…　　

176
00:15:37,854 --> 00:15:39,689
　现在我可以自己做主了　　             　　现在我可以自己做主了　　

177
00:15:40,356 --> 00:15:42,316
　　　　　－当然　　　　　             　　　　　　－当然　　　　　
　　　－什么意思？　　　　             　　　　－什么意思？　　　　

178
00:15:42,483 --> 00:15:45,194
　　你还想像小时候那样　　             　　　你还想像小时候那样　　
　帮我写作业跟我玩游戏？　             　　帮我写作业跟我玩游戏？　

179
00:15:47,572 --> 00:15:51,117
　　你可……出了大风头　　             　　　你可……出了大风头　　

180
00:15:53,578 --> 00:15:56,497
听说刚才表演了高台三周跳水             　听说刚才表演了高台三周跳水

181
00:15:58,124 --> 00:16:00,710
　　　－摔得不轻吧？　　　             　　　　－摔得不轻吧？　　　
　　　－我感觉还好　　　　             　　　　－我感觉还好　　　　

182
00:16:00,877 --> 00:16:04,714
你给董事会的讯息挺清楚的　             　你给董事会的讯息挺清楚的　

183
00:16:04,881 --> 00:16:07,550
你喜欢吗？都是马威出的主意             　你喜欢吗？都是马威出的主意

184
00:16:13,181 --> 00:16:15,808
　　艾伦，我们真的要　　　             　　　艾伦，我们真的要　　　
　　再做这样的事吗？　　　             　　　再做这样的事吗？　　　

185
00:16:16,893 --> 00:16:19,979
　　　你看我像愿意　　　　             　　　　你看我像愿意　　　　
　管理五百强企业的人吗？　             　　管理五百强企业的人吗？　

186
00:16:20,605 --> 00:16:21,772
　　　　　不像　　　　　　             　　　　　　不像　　　　　　

187
00:16:21,981 --> 00:16:26,194
　　说实话，公司某些人　　             　　　说实话，公司某些人　　
　　　也希望你这样　　　　             　　　　也希望你这样　　　　

188
00:16:26,360 --> 00:16:27,361
　　　　　没错　　　　　　             　　　　　　没错　　　　　　

189
00:16:27,528 --> 00:16:30,239
那样他们就可以为所欲为了　             　那样他们就可以为所欲为了　

190
00:16:32,366 --> 00:16:36,787
　　我很难理解你的疯狂　　             　　　我很难理解你的疯狂　　
　　　慈善行为……　　　　             　　　　慈善行为……　　　　

191
00:16:36,996 --> 00:16:39,457
　　每年一度的恶作剧　　　             　　　每年一度的恶作剧　　　

192
00:16:39,624 --> 00:16:42,251
　　你的漠不关心表现得　　             　　　你的漠不关心表现得　　
　　　　很另类萨姆　　　　             　　　　　很另类萨姆　　　　

193
00:16:42,418 --> 00:16:43,794
　你为什么来这儿，艾伦？　             　　你为什么来这儿，艾伦？　

194
00:16:47,757 --> 00:16:49,342
　　昨晚我收到一条信息　　             　　　昨晚我收到一条信息　　

195
00:16:49,509 --> 00:16:53,262
天哪，还在使用寻呼机，真行             　天哪，还在使用寻呼机，真行

196
00:16:53,429 --> 00:16:57,892
　　你父亲曾嘱咐过我呼　　             　　　你父亲曾嘱咐过我呼　　
　　　　机不準离身　　　　             　　　　　机不準离身　　　　

197
00:16:59,143 --> 00:17:01,437
　　那条信息来自他的游　　             　　　那条信息来自他的游　　
　　　　乐场办公室　　　　             　　　　　乐场办公室　　　　

198
00:17:04,941 --> 00:17:06,067
　　　　又怎样？　　　　　             　　　　　又怎样？　　　　　

199
00:17:06,817 --> 00:17:07,944
　　　　又怎样？　　　　　             　　　　　又怎样？　　　　　

200
00:17:08,611 --> 00:17:11,405
　　那里的电话已经中断　　             　　　那里的电话已经中断　　
　　　　使用２０年　　　　             　　　　　使用２０年　　　　

201
00:17:12,615 --> 00:17:16,369
　他失踪前两天到过我家　　             　　他失踪前两天到过我家　　

202
00:17:16,494 --> 00:17:18,204
　　「我把它破解了」，　　             　　　「我把它破解了」，　　
　　　他反覆跟我说　　　　             　　　　他反覆跟我说　　　　

203
00:17:19,038 --> 00:17:22,792
　　他说的是基因演算法　　             　　　他说的是基因演算法　　
　　　量子心灵位移　　　　             　　　　量子心灵位移　　　　

204
00:17:22,959 --> 00:17:27,380
　　　他说要改变一切　　　             　　　　他说要改变一切　　　
　　科学，医学，宗教　　　             　　　科学，医学，宗教　　　

205
00:17:28,631 --> 00:17:30,633
　他不可能轻易放弃，萨姆　             　　他不可能轻易放弃，萨姆　

206
00:17:34,428 --> 00:17:36,681
　　－他不可能遗弃你　　　             　　　－他不可能遗弃你　　　
　　　　　－艾伦　　　　　             　　　　　　－艾伦　　　　　

207
00:17:36,847 --> 00:17:39,225
　　　只有你还这样想　　　             　　　　只有你还这样想　　　

208
00:17:39,392 --> 00:17:42,228
　　　　他要么死了　　　　             　　　　　他要么死了　　　　
　要么在哥斯达黎加享清福　             　　要么在哥斯达黎加享清福　

209
00:17:42,979 --> 00:17:44,313
　　　　也许都是　　　　　             　　　　　也许都是　　　　　

210
00:17:45,314 --> 00:17:46,732
　　　　　对不起　　　　　             　　　　　　对不起　　　　　

211
00:17:46,899 --> 00:17:49,318
　　我很累，浑身监狱味　　             　　　我很累，浑身监狱味　　

212
00:17:50,319 --> 00:17:53,531
我们过几年再谈这事好不好？             　我们过几年再谈这事好不好？

213
00:17:58,494 --> 00:17:59,620
　　　　　给你　　　　　　             　　　　　　给你　　　　　　

214
00:18:00,997 --> 00:18:02,832
　这是废弃游乐场的钥匙　　             　　这是废弃游乐场的钥匙　　

215
00:18:04,333 --> 00:18:05,960
　　　我一直没有去过　　　             　　　　我一直没有去过　　　

216
00:18:08,004 --> 00:18:09,422
　　我想应该去的人是你　　             　　　我想应该去的人是你　　

217
00:18:09,547 --> 00:18:11,882
　　艾伦，你说得好像　　　             　　　艾伦，你说得好像　　　
　　他还在那里加班一样　　             　　　他还在那里加班一样　　

218
00:18:12,758 --> 00:18:16,846
　　而且会说，「抱歉，　　             　　　而且会说，「抱歉，　　
　　　我忘了看表」　　　　             　　　　我忘了看表」　　　　

219
00:18:20,266 --> 00:18:21,767
　　　真能忘了就好了　　　             　　　　真能忘了就好了　　　

220
00:18:32,194 --> 00:18:33,279
　　　　　什么？　　　　　             　　　　　　什么？　　　　　

221
00:18:53,049 --> 00:18:55,051
　　　　弗林游乐场　　　　             　　　　　弗林游乐场　　　　

222
00:20:10,126 --> 00:20:11,877
　　英康呈献电子争霸战　　             　　　英康呈献电子争霸战　　

223
00:21:49,058 --> 00:21:50,893
　　　　真有你的　　　　　             　　　　　真有你的　　　　　

224
00:22:02,863 --> 00:22:05,282
　　　　电子网络　　　　　             　　　　　电子网络　　　　　

225
00:22:29,473 --> 00:22:31,559
　　　　登录名称？　　　　             　　　　　登录名称？　　　　
　　　　　弗林　　　　　　             　　　　　　弗林　　　　　　

226
00:22:31,684 --> 00:22:32,810
　　　　　弗林　　　　　　             　　　　　　弗林　　　　　　

227
00:22:36,438 --> 00:22:37,940
　　　　登录错误　　　　　             　　　　　登录错误　　　　　

228
00:22:41,986 --> 00:22:43,571
　　　　走后门试试　　　　             　　　　　走后门试试　　　　

229
00:22:47,575 --> 00:22:49,201
　　你到底在玩什么？　　　             　　　你到底在玩什么？　　　

230
00:22:55,958 --> 00:22:59,044
　　「镭射光束」确认　　　             　　　「镭射光束」确认　　　

231
00:23:02,214 --> 00:23:03,966
　　　通光孔径准备？　　　             　　　　通光孔径准备？　　　

232
00:23:40,419 --> 00:23:41,837
　　　这不可能发生　　　　             　　　　这不可能发生　　　　

233
00:23:58,646 --> 00:24:00,189
　　天哪，是真的发生了　　             　　　天哪，是真的发生了　　

234
00:24:12,117 --> 00:24:14,662
该程序没有身份盘，来历不明             　该程序没有身份盘，来历不明

235
00:24:15,954 --> 00:24:18,332
　且慢！我不是什么程序　　             　　且慢！我不是什么程序　　

236
00:24:47,277 --> 00:24:48,737
　　　他真的做到了　　　　             　　　　他真的做到了　　　　

237
00:24:52,700 --> 00:24:53,992
　　我进入电子网络了　　　             　　　我进入电子网络了　　　

238
00:25:04,294 --> 00:25:06,922
　你听说过凯文＊弗林吗？　             　　你听说过凯文＊弗林吗？　

239
00:25:07,589 --> 00:25:09,258
　要想活命就不要出声音　　             　　要想活命就不要出声音　　

240
00:25:09,425 --> 00:25:14,138
　不要角斗场，不要角斗场　             　　不要角斗场，不要角斗场　

241
00:25:14,304 --> 00:25:15,764
　　　　他怎么了？　　　　             　　　　　他怎么了？　　　　

242
00:25:16,223 --> 00:25:18,559
　　　我不要角斗场　　　　             　　　　我不要角斗场　　　　

243
00:26:07,649 --> 00:26:09,026
　　　　　矫正　　　　　　             　　　　　　矫正　　　　　　

244
00:26:12,654 --> 00:26:13,989
　　　　　矫正　　　　　　             　　　　　　矫正　　　　　　

245
00:26:16,992 --> 00:26:18,327
　　　　　角斗场　　　　　             　　　　　　角斗场　　　　　

246
00:26:18,494 --> 00:26:21,580
　　　－不！求求你！　　　             　　　　－不！求求你！　　　
　　　　　－矫正　　　　　             　　　　　　－矫正　　　　　

247
00:26:21,705 --> 00:26:24,416
　　　　这不是藉口　　　　             　　　　　这不是藉口　　　　
　我想这是一个巨大的误会　             　　我想这是一个巨大的误会　

248
00:26:24,625 --> 00:26:26,001
　　　　　角斗场　　　　　             　　　　　　角斗场　　　　　

249
00:26:27,002 --> 00:26:28,670
　　　　求求你，不　　　　             　　　　　求求你，不　　　　

250
00:26:31,465 --> 00:26:33,133
　　　我宁可被删除　　　　             　　　　我宁可被删除　　　　

251
00:26:38,138 --> 00:26:39,681
　　　　不，等等　　　　　             　　　　　不，等等　　　　　

252
00:27:22,349 --> 00:27:24,184
　谁能告诉我这里是……　　             　　谁能告诉我这里是……　　

253
00:27:28,730 --> 00:27:31,275
　　喂！我裤子有拉锁　　　             　　　喂！我裤子有拉锁　　　

254
00:27:48,917 --> 00:27:50,377
　　　　他与众不同　　　　             　　　　　他与众不同　　　　

255
00:27:59,094 --> 00:28:00,345
　　　　事情不太妙　　　　             　　　　　事情不太妙　　　　

256
00:28:10,105 --> 00:28:15,068
　　听着程序，你将获得　　             　　　听着程序，你将获得　　
　　　一张身份光盘　　　　             　　　　一张身份光盘　　　　

257
00:28:15,277 --> 00:28:20,282
　你做的事都会记录在上面　             　　你做的事都会记录在上面　

258
00:28:21,742 --> 00:28:25,579
　　如果光盘丢失或者违　　             　　　如果光盘丢失或者违　　
　　　　抗命令……　　　　             　　　　　抗命令……　　　　

259
00:28:25,787 --> 00:28:29,499
　　你可能被解体删除　　　             　　　你可能被解体删除　　　

260
00:28:35,964 --> 00:28:40,719
镜像完成，资料激活并启动　             　镜像完成，资料激活并启动　
　　　可前往角斗场　　　　             　　　　可前往角斗场　　　　

261
00:28:42,220 --> 00:28:43,347
　　　　角斗场？　　　　　             　　　　　角斗场？　　　　　

262
00:28:47,809 --> 00:28:49,061
　　　你们去哪儿？　　　　             　　　　你们去哪儿？　　　　

263
00:28:56,526 --> 00:28:57,986
　　我接下来该做什么？　　             　　　我接下来该做什么？　　

264
00:28:58,820 --> 00:29:00,155
　　　　　求生　　　　　　             　　　　　　求生　　　　　　

265
00:29:52,833 --> 00:29:55,836
　　　全体参赛者注意　　　             　　　　全体参赛者注意　　　
　　准备进行光盘大战　　　             　　　准备进行光盘大战　　　

266
00:30:34,249 --> 00:30:35,876
　　　　８号平台　　　　　             　　　　　８号平台　　　　　

267
00:30:36,835 --> 00:30:38,837
我家里有你的３英寸版玩具　             　我家里有你的３英寸版玩具　

268
00:30:38,962 --> 00:30:41,340
　　３号和１１号参赛者　　             　　　３号和１１号参赛者　　

269
00:30:42,090 --> 00:30:43,383
　　　　光盘大战　　　　　             　　　　　光盘大战　　　　　

270
00:30:53,935 --> 00:30:55,103
　　玩具绝没这个本事　　　             　　　玩具绝没这个本事　　　

271
00:31:27,928 --> 00:31:28,929
　　　　　见鬼　　　　　　             　　　　　　见鬼　　　　　　

272
00:31:37,813 --> 00:31:39,356
　　　　原来是这样　　　　             　　　　　原来是这样　　　　

273
00:31:56,039 --> 00:31:58,542
　　１１号参赛者解体　　　             　　　１１号参赛者解体　　　

274
00:32:00,335 --> 00:32:03,338
　　我赢了！让我出去　　　             　　　我赢了！让我出去　　　

275
00:32:03,505 --> 00:32:07,008
　３号参赛者第一回合获胜　             　　３号参赛者第一回合获胜　

276
00:32:07,759 --> 00:32:09,553
　　电子网络上一切正常　　             　　　电子网络上一切正常　　

277
00:32:09,719 --> 00:32:12,597
安全搜索和巡查进一步加强　             　安全搜索和巡查进一步加强　

278
00:32:12,764 --> 00:32:14,182
　　改造机按计划运转　　　             　　　改造机按计划运转　　　

279
00:32:14,349 --> 00:32:18,270
　　你的计划将在１２周　　             　　　你的计划将在１２周　　
　　　期内全面实施　　　　             　　　　期内全面实施　　　　

280
00:32:19,771 --> 00:32:23,608
如果也让我参与这项计划……             　如果也让我参与这项计划……

281
00:32:23,775 --> 00:32:27,028
　　我能让你如虎添翼　　　             　　　我能让你如虎添翼　　　

282
00:32:27,195 --> 00:32:31,241
３号和７号参赛者：光盘大战             　３号和７号参赛者：光盘大战

283
00:32:34,244 --> 00:32:35,871
　　　　　开始　　　　　　             　　　　　　开始　　　　　　

284
00:32:39,291 --> 00:32:42,335
　　　好吧，我退出　　　　             　　　　好吧，我退出　　　　

285
00:32:49,134 --> 00:32:51,344
　　　３号参赛者获胜　　　             　　　　３号参赛者获胜　　　

286
00:32:56,224 --> 00:32:58,727
　　　３号参赛者犯规　　　             　　　　３号参赛者犯规　　　

287
00:32:59,895 --> 00:33:03,398
　　　６号参赛者解体　　　             　　　　６号参赛者解体　　　

288
00:33:03,565 --> 00:33:04,900
　　　那是什么程序？　　　             　　　　那是什么程序？　　　

289
00:33:06,151 --> 00:33:07,152
　　　　　未知　　　　　　             　　　　　　未知　　　　　　

290
00:33:07,319 --> 00:33:09,863
　　　３号参赛者犯规　　　             　　　　３号参赛者犯规　　　

291
00:33:15,243 --> 00:33:17,746
　　　开始最后的回合　　　             　　　　开始最后的回合　　　

292
00:33:21,958 --> 00:33:24,544
　３号参赛者对战刃刺勒　　             　　３号参赛者对战刃刺勒　　

293
00:33:32,260 --> 00:33:34,054
　　　　开什么玩笑　　　　             　　　　　开什么玩笑　　　　

294
00:33:53,990 --> 00:33:55,992
　见鬼，那符合规则吗？　　             　　见鬼，那符合规则吗？　　

295
00:34:29,442 --> 00:34:31,695
　我怎么觉得他欺人太甚？　             　　我怎么觉得他欺人太甚？　

296
00:34:38,326 --> 00:34:41,079
　　　来吧，嗯？来吧　　　             　　　　来吧，嗯？来吧　　　

297
00:35:24,247 --> 00:35:27,792
　　　杀了他！杀了他　　　             　　　　杀了他！杀了他　　　

298
00:35:34,549 --> 00:35:35,550
　　　　是个使用者　　　　             　　　　　是个使用者　　　　

299
00:35:47,937 --> 00:35:50,398
　　请自报家门，程序　　　             　　　请自报家门，程序　　　

300
00:35:51,983 --> 00:35:53,735
　　　　我不是程序　　　　             　　　　　我不是程序　　　　

301
00:35:59,741 --> 00:36:00,742
　　　　表明身份　　　　　             　　　　　表明身份　　　　　

302
00:36:03,161 --> 00:36:04,788
　　　我叫萨姆＊弗林　　　             　　　　我叫萨姆＊弗林　　　

303
00:36:09,751 --> 00:36:11,211
　　　把他给我带过来　　　             　　　　把他给我带过来　　　

304
00:36:14,631 --> 00:36:15,632
　　　　　放开我　　　　　             　　　　　　放开我　　　　　

305
00:36:19,427 --> 00:36:20,512
　　　　　怪物　　　　　　             　　　　　　怪物　　　　　　

306
00:36:22,931 --> 00:36:24,182
　　　　这是哪儿？　　　　             　　　　　这是哪儿？　　　　

307
00:36:27,060 --> 00:36:28,645
　　　是电子网络吗？　　　             　　　　是电子网络吗？　　　

308
00:36:30,772 --> 00:36:32,190
　　　　你是谁？　　　　　             　　　　　你是谁？　　　　　

309
00:36:37,862 --> 00:36:38,863
　　　　　老爸　　　　　　             　　　　　　老爸　　　　　　

310
00:36:39,697 --> 00:36:44,786
萨姆，瞧瞧，你都长这么大了             　萨姆，瞧瞧，你都长这么大了

311
00:36:46,454 --> 00:36:48,123
　　你是怎么进来的？　　　             　　　你是怎么进来的？　　　

312
00:36:48,331 --> 00:36:49,791
　　我收到了你的信息　　　             　　　我收到了你的信息　　　

313
00:36:51,584 --> 00:36:52,919
　　　就你一个人？　　　　             　　　　就你一个人？　　　　

314
00:36:54,421 --> 00:36:55,463
　　　　　是的　　　　　　             　　　　　　是的　　　　　　

315
00:36:55,630 --> 00:36:56,965
　　　　就你一个　　　　　             　　　　　就你一个　　　　　

316
00:36:59,717 --> 00:37:01,010
　　是不是很开心呢？　　　             　　　是不是很开心呢？　　　

317
00:37:02,679 --> 00:37:04,848
　　　－你一点没变　　　　             　　　　－你一点没变　　　　
　　－变化太大了萨姆　　　             　　　－变化太大了萨姆　　　

318
00:37:05,014 --> 00:37:06,724
　你都无法想像，身份盘　　             　　你都无法想像，身份盘　　

319
00:37:12,105 --> 00:37:13,690
　　　　给我看看　　　　　             　　　　　给我看看　　　　　

320
00:37:29,372 --> 00:37:30,457
　　　　　明白了　　　　　             　　　　　　明白了　　　　　

321
00:37:32,667 --> 00:37:33,835
　　我的期待不只这些　　　             　　　我的期待不只这些　　　

322
00:37:37,338 --> 00:37:40,133
　　原来你被困在这里？　　             　　　原来你被困在这里？　　

323
00:37:40,341 --> 00:37:41,676
　　　　　是的　　　　　　             　　　　　　是的　　　　　　

324
00:37:44,846 --> 00:37:48,057
　　　－这里归你管？　　　             　　　　－这里归你管？　　　
　－没错，都让你猜中了　　             　　－没错，都让你猜中了　　

325
00:37:48,767 --> 00:37:50,977
　我们可以马上回家吗？　　             　　我们可以马上回家吗？　　

326
00:37:52,854 --> 00:37:54,397
　　　　不大可能　　　　　             　　　　　不大可能　　　　　

327
00:37:55,773 --> 00:37:57,192
　　　　尤其是你　　　　　             　　　　　尤其是你　　　　　

328
00:38:01,196 --> 00:38:03,364
　　这样对待亲生儿子未　　             　　　这样对待亲生儿子未　　
　　　　免太过分了　　　　             　　　　　免太过分了　　　　

329
00:38:05,366 --> 00:38:06,868
　　　　　这个嘛　　　　　             　　　　　　这个嘛　　　　　

330
00:38:12,040 --> 00:38:14,000
　　我不是你父亲，萨姆　　             　　　我不是你父亲，萨姆　　

331
00:38:16,461 --> 00:38:19,047
不过我非常高兴在这里见到你             　不过我非常高兴在这里见到你

332
00:38:23,051 --> 00:38:24,177
　　　　　克鲁？　　　　　             　　　　　　克鲁？　　　　　

333
00:38:28,056 --> 00:38:30,183
他在哪儿？你对他做了什么？             　他在哪儿？你对他做了什么？

334
00:38:31,100 --> 00:38:35,230
　你会受到和他一样的对待　             　　你会受到和他一样的对待　

335
00:38:57,835 --> 00:38:59,796
　　　欢迎，各位程序　　　             　　　　欢迎，各位程序　　　

336
00:39:03,216 --> 00:39:06,177
　　今天真算开了眼了　　　             　　　今天真算开了眼了　　　

337
00:39:07,387 --> 00:39:11,224
　　　流言变成了现实　　　             　　　　流言变成了现实　　　

338
00:39:11,432 --> 00:39:15,895
　我们中间真的来了……　　             　　我们中间真的来了……　　

339
00:39:16,437 --> 00:39:17,856
　　　　一位使用者　　　　             　　　　　一位使用者　　　　

340
00:39:20,525 --> 00:39:23,444
　　　　一位使用者　　　　             　　　　　一位使用者　　　　

341
00:39:25,697 --> 00:39:28,032
　　　该怎么办呢？　　　　             　　　　该怎么办呢？　　　　

342
00:39:29,117 --> 00:39:32,829
　该如何处置这位使用者？　             　　该如何处置这位使用者？　

343
00:39:33,538 --> 00:39:35,039
　　　我们何不来个　　　　             　　　　我们何不来个　　　　

344
00:39:35,790 --> 00:39:38,710
　　　极品飞车大赛？　　　             　　　　极品飞车大赛？　　　

345
00:39:42,881 --> 00:39:47,927
　　这位独行侠的最佳对　　             　　　这位独行侠的最佳对　　
　　　　手会是谁？　　　　             　　　　　手会是谁？　　　　

346
00:39:49,137 --> 00:39:52,891
他应该是个经验非常丰富的人             　他应该是个经验非常丰富的人

347
00:39:56,811 --> 00:39:58,563
　　　是的，各位程序　　　             　　　　是的，各位程序　　　

348
00:39:59,522 --> 00:40:01,107
　　你们的解放者……　　　             　　　你们的解放者……　　　

349
00:40:02,066 --> 00:40:03,693
　　　你们的智者……　　　             　　　　你们的智者……　　　

350
00:40:05,028 --> 00:40:06,863
　　你们的领航员和灯塔　　             　　　你们的领航员和灯塔　　

351
00:40:08,489 --> 00:40:12,243
使用者暴政统治的征服者……             　使用者暴政统治的征服者……

352
00:40:12,952 --> 00:40:15,663
　　　久经考验的战士　　　             　　　　久经考验的战士　　　

353
00:40:16,623 --> 00:40:18,625
　　我们为此等了好久了　　             　　　我们为此等了好久了　　

354
00:40:19,292 --> 00:40:22,170
　　　　　克鲁　　　　　　             　　　　　　克鲁　　　　　　

355
00:40:22,879 --> 00:40:25,673
　　你想玩吗？奉陪到底　　             　　　你想玩吗？奉陪到底　　

356
00:40:32,639 --> 00:40:36,643
　　词写得真好，长官　　　             　　　词写得真好，长官　　　
　　　我念得还行吧？　　　             　　　　我念得还行吧？　　　

357
00:40:37,310 --> 00:40:40,188
　那些程序似乎心情澎湃　　             　　那些程序似乎心情澎湃　　

358
00:40:42,023 --> 00:40:43,650
　　我没想让他们那样　　　             　　　我没想让他们那样　　　

359
00:40:56,955 --> 00:41:00,041
这是什么？用它干什么的？　             　这是什么？用它干什么的？　

360
00:41:00,750 --> 00:41:02,460
　　　　我来告诉你　　　　             　　　　　我来告诉你　　　　

361
00:41:03,670 --> 00:41:05,046
　　　不是那样用法　　　　             　　　　不是那样用法　　　　

362
00:41:14,806 --> 00:41:18,851
　赛场备妥，飞车大赛开始　             　　赛场备妥，飞车大赛开始　

363
00:41:34,909 --> 00:41:36,285
　　你输定了，使用者　　　             　　　你输定了，使用者　　　

364
00:41:36,494 --> 00:41:39,163
　　他们车速更快，你必　　             　　　他们车速更快，你必　　
　　　　须利用地形　　　　             　　　　　须利用地形　　　　

365
00:41:44,877 --> 00:41:46,254
　　　这是我的强项　　　　             　　　　这是我的强项　　　　

366
00:42:19,412 --> 00:42:20,663
　　　　　来吧　　　　　　             　　　　　　来吧　　　　　　

367
00:43:27,104 --> 00:43:28,272
　　　　来吧，来吧　　　　             　　　　　来吧，来吧　　　　

368
00:43:46,374 --> 00:43:48,918
我们必须合作，否则必死无疑             　我们必须合作，否则必死无疑

369
00:43:57,760 --> 00:44:00,096
　　　　好，你厉害　　　　             　　　　　好，你厉害　　　　

370
00:44:08,229 --> 00:44:09,272
　　　　　　呸　　　　　　             　　　　　　　呸　　　　　　

371
00:44:14,068 --> 00:44:15,403
　　　　合作无间！　　　　             　　　　　合作无间！　　　　

372
00:44:16,654 --> 00:44:18,781
　　找下一个目标，快！　　             　　　找下一个目标，快！　　

373
00:44:36,549 --> 00:44:38,009
　　　坚持住，我来了　　　             　　　　坚持住，我来了　　　

374
00:45:01,949 --> 00:45:04,410
　　　　好了，来吧　　　　             　　　　　好了，来吧　　　　

375
00:45:33,856 --> 00:45:35,816
　　场上出现不法参赛者　　             　　　场上出现不法参赛者　　

376
00:45:36,317 --> 00:45:37,443
　　　　　上车　　　　　　             　　　　　　上车　　　　　　

377
00:45:39,153 --> 00:45:40,279
　　　　　　快　　　　　　             　　　　　　　快　　　　　　

378
00:45:46,327 --> 00:45:49,080
　系统故障，出动刃刺勒　　             　　系统故障，出动刃刺勒　　

379
00:45:49,747 --> 00:45:51,415
　　游戏开始了，老朋友　　             　　　游戏开始了，老朋友　　

380
00:46:01,300 --> 00:46:02,843
　　　　你是谁？　　　　　             　　　　　你是谁？　　　　　

381
00:46:03,010 --> 00:46:04,136
　　　　　坐稳　　　　　　             　　　　　　坐稳　　　　　　

382
00:46:32,164 --> 00:46:33,874
　　停车！你不可能过去　　             　　　停车！你不可能过去　　

383
00:46:43,718 --> 00:46:45,094
　　　　　成功了　　　　　             　　　　　　成功了　　　　　

384
00:46:54,854 --> 00:46:55,855
　　　　我是葵拉　　　　　             　　　　　我是葵拉　　　　　

385
00:47:01,318 --> 00:47:02,570
　　　那些人掉头了　　　　             　　　　那些人掉头了　　　　

386
00:47:02,737 --> 00:47:07,533
　　当然，他们只能在电　　             　　　当然，他们只能在电　　
　　　子网络上行驶　　　　             　　　　子网络上行驶　　　　

387
00:47:07,700 --> 00:47:09,368
　　　　我们的呢？　　　　             　　　　　我们的呢？　　　　

388
00:47:09,535 --> 00:47:10,703
　　　　不受限制　　　　　             　　　　　不受限制　　　　　

389
00:47:19,003 --> 00:47:21,922
　　－你要带我去哪儿？　　             　　　－你要带我去哪儿？　　
　　　－别急，萨姆　　　　             　　　　－别急，萨姆　　　　

390
00:47:22,590 --> 00:47:24,759
　你很快就会知道所有答案　             　　你很快就会知道所有答案　

391
00:47:34,018 --> 00:47:35,770
　　　　哇，哇，哇　　　　             　　　　　哇，哇，哇　　　　

392
00:48:38,582 --> 00:48:39,875
　　　　等在这儿　　　　　             　　　　　等在这儿　　　　　

393
00:48:46,424 --> 00:48:48,008
　　　　我梦到创了　　　　             　　　　　我梦到创了　　　　

394
00:48:49,677 --> 00:48:51,220
　　　这么多年第一次　　　             　　　　这么多年第一次　　　

395
00:48:52,221 --> 00:48:53,597
　　　这是一种征兆　　　　             　　　　这是一种征兆　　　　

396
00:48:55,015 --> 00:48:58,018
　　它说明我累了，徒弟　　             　　　它说明我累了，徒弟　　

397
00:48:59,353 --> 00:49:00,938
　　我想一定有大事发生　　             　　　我想一定有大事发生　　

398
00:49:01,105 --> 00:49:05,109
已经发生了，我们来客人了　             　已经发生了，我们来客人了　

399
00:49:06,944 --> 00:49:09,530
小葵，这个世界哪来的客人？             　小葵，这个世界哪来的客人？

400
00:49:33,095 --> 00:49:34,096
　　　　　萨姆　　　　　　             　　　　　　萨姆　　　　　　

401
00:49:36,265 --> 00:49:37,725
　　　　　久违了　　　　　             　　　　　　久违了　　　　　

402
00:49:40,060 --> 00:49:41,562
　　　怎么也没想到　　　　             　　　　怎么也没想到　　　　

403
00:49:49,904 --> 00:49:51,238
　　　　　你来了　　　　　             　　　　　　你来了　　　　　

404
00:49:55,284 --> 00:49:56,785
　　　　　你来了　　　　　             　　　　　　你来了　　　　　

405
00:49:57,745 --> 00:49:59,079
　　　　　我来了　　　　　             　　　　　　我来了　　　　　

406
00:50:07,505 --> 00:50:08,881
　　　　你长好大了　　　　             　　　　　你长好大了　　　　

407
00:50:10,090 --> 00:50:12,134
　　　　　你……　　　　　             　　　　　　你……　　　　　

408
00:50:13,177 --> 00:50:14,553
　　　　　老了　　　　　　             　　　　　　老了　　　　　　

409
00:50:18,349 --> 00:50:19,767
　　你是怎么进来的？　　　             　　　你是怎么进来的？　　　

410
00:50:20,893 --> 00:50:22,770
　　　　艾伦找过我　　　　             　　　　　艾伦找过我　　　　

411
00:50:23,896 --> 00:50:25,439
　　　　布雷德利？　　　　             　　　　　布雷德利？　　　　

412
00:50:25,773 --> 00:50:28,442
　是的，他收到了你的信息　             　　是的，他收到了你的信息　

413
00:50:28,609 --> 00:50:31,737
　　我在游乐场下面找到　　             　　　我在游乐场下面找到　　
　　　　你的办公室　　　　             　　　　　你的办公室　　　　

414
00:50:33,155 --> 00:50:34,698
　　　　　信息？　　　　　             　　　　　　信息？　　　　　

415
00:50:35,699 --> 00:50:39,286
　　　　对，信息　　　　　             　　　　　对，信息　　　　　

416
00:50:43,999 --> 00:50:47,628
　　　克鲁让他参加　　　　             　　　　克鲁让他参加　　　　
　极品飞车大赛，我救了他　             　　极品飞车大赛，我救了他　

417
00:50:52,466 --> 00:50:55,469
该吃晚饭了，我们边吃边聊　             　该吃晚饭了，我们边吃边聊　

418
00:51:10,651 --> 00:51:12,528
　　他没想到还能见到你　　             　　　他没想到还能见到你　　

419
00:51:15,990 --> 00:51:17,157
　　　　　是的　　　　　　             　　　　　　是的　　　　　　

420
00:51:24,999 --> 00:51:29,169
　　多年前弗林为游戏设　　             　　　多年前弗林为游戏设　　
　　　计的光轮摩托　　　　             　　　　计的光轮摩托　　　　

421
00:51:30,129 --> 00:51:32,172
　它现在已经很少上路了　　             　　它现在已经很少上路了　　

422
00:51:32,298 --> 00:51:35,050
　　电子网络上速度最快　　             　　　电子网络上速度最快　　
　　　　的依然是它　　　　             　　　　　的依然是它　　　　

423
00:51:59,366 --> 00:52:00,701
　　　玩过这个吗？　　　　             　　　　玩过这个吗？　　　　

424
00:52:01,702 --> 00:52:06,332
他的耐心通常会战胜我的……             　他的耐心通常会战胜我的……
　　　　咄咄逼人　　　　　             　　　　　咄咄逼人　　　　　

425
00:52:11,211 --> 00:52:14,632
　弗林和我分享的这些书　　             　　弗林和我分享的这些书　　
　　　　我全部读过　　　　             　　　　　我全部读过　　　　

426
00:52:16,925 --> 00:52:20,220
都是一些文学小品，托尔斯泰             　都是一些文学小品，托尔斯泰

427
00:52:21,055 --> 00:52:24,224
　陀斯妥耶夫斯基，易经　　             　　陀斯妥耶夫斯基，易经　　

428
00:52:24,391 --> 00:52:25,726
　　　无止尽的旅程　　　　             　　　　无止尽的旅程　　　　

429
00:52:26,727 --> 00:52:28,395
　　　结尾肯定很刺激　　　             　　　　结尾肯定很刺激　　　

430
00:52:29,063 --> 00:52:31,231
　　弗林正在向我传授无　　             　　　弗林正在向我传授无　　
　　　私的艺术……　　　　             　　　　私的艺术……　　　　

431
00:52:31,398 --> 00:52:35,235
　　关于如何忘却自我　　　             　　　关于如何忘却自我　　　

432
00:52:36,236 --> 00:52:40,324
　　　　不过说真的　　　　             　　　　　不过说真的　　　　
　我最喜欢儒勒＊凡尔纳　　             　　我最喜欢儒勒＊凡尔纳　　

433
00:52:42,159 --> 00:52:43,911
　你知道儒勒＊凡尔纳吗？　             　　你知道儒勒＊凡尔纳吗？　

434
00:52:44,078 --> 00:52:45,663
　　　　　当然　　　　　　             　　　　　　当然　　　　　　

435
00:52:45,829 --> 00:52:47,247
　　　他人怎么样？　　　　             　　　　他人怎么样？　　　　

436
00:52:57,716 --> 00:52:59,968
　　　该出手了，弗林　　　             　　　　该出手了，弗林　　　

437
00:53:01,053 --> 00:53:02,346
　　　　　快点　　　　　　             　　　　　　快点　　　　　　

438
00:53:09,978 --> 00:53:10,979
　　　　　谢谢　　　　　　             　　　　　　谢谢　　　　　　

439
00:53:25,119 --> 00:53:26,829
　你今年多大了，萨姆？　　             　　你今年多大了，萨姆？　　

440
00:53:26,995 --> 00:53:29,540
　　　　应该２７了　　　　             　　　　　应该２７了　　　　

441
00:53:30,457 --> 00:53:31,959
　　　　是的，２７　　　　             　　　　　是的，２７　　　　

442
00:53:32,626 --> 00:53:34,002
　　　念过大学吗？　　　　             　　　　念过大学吗？　　　　

443
00:53:35,129 --> 00:53:36,130
　　　　加州理工　　　　　             　　　　　加州理工　　　　　

444
00:53:37,464 --> 00:53:40,634
　　加州理工，我的母校　　             　　　加州理工，我的母校　　

445
00:53:41,427 --> 00:53:44,138
　　是的，但中途退学　　　             　　　是的，但中途退学　　　

446
00:53:53,814 --> 00:53:56,150
　　　　有工作吗？　　　　             　　　　　有工作吗？　　　　

447
00:53:56,316 --> 00:53:58,444
　　－英康公司？你……　　             　　　－英康公司？你……　　
　　　　　－不　　　　　　             　　　　　　－不　　　　　　

448
00:54:00,529 --> 00:54:02,239
　　每年例行露个面而已　　             　　　每年例行露个面而已　　

449
00:54:04,616 --> 00:54:06,660
　　　－妻子？女友？　　　             　　　　－妻子？女友？　　　
　　　　－有狗一条　　　　             　　　　　－有狗一条　　　　

450
00:54:07,327 --> 00:54:10,706
叫马威，从收容所里救出来的             　叫马威，从收容所里救出来的

451
00:54:10,831 --> 00:54:12,916
　　　　狗是好伙伴　　　　             　　　　　狗是好伙伴　　　　

452
00:54:22,342 --> 00:54:26,472
你对自己一定有些疑问，萨姆             　你对自己一定有些疑问，萨姆

453
00:54:28,974 --> 00:54:30,309
　　　其实只有一个　　　　             　　　　其实只有一个　　　　

454
00:54:34,271 --> 00:54:36,231
　　为什么我没有回家？　　             　　　为什么我没有回家？　　

455
00:54:40,152 --> 00:54:42,738
　　那段时间我晚上会去　　             　　　那段时间我晚上会去　　
　　　　办公室……　　　　             　　　　　办公室……　　　　

456
00:54:42,863 --> 00:54:45,991
现在你知道了，就是来这里　             　现在你知道了，就是来这里　

457
00:54:47,367 --> 00:54:49,369
　在数字空间营造模拟世界　             　　在数字空间营造模拟世界　

458
00:54:50,370 --> 00:54:51,705
　　　难度几近不可能　　　             　　　　难度几近不可能　　　

459
00:54:54,374 --> 00:54:59,379
　还得兼顾你和英康公司　　             　　还得兼顾你和英康公司　　
　　　不能总在这里　　　　             　　　　不能总在这里　　　　

460
00:55:00,380 --> 00:55:02,883
　　所以需要伙伴帮忙　　　             　　　所以需要伙伴帮忙　　　

461
00:55:03,008 --> 00:55:04,718
　　　　创和克鲁？　　　　             　　　　　创和克鲁？　　　　

462
00:55:05,552 --> 00:55:06,929
　　　　　没错　　　　　　             　　　　　　没错　　　　　　

463
00:55:09,473 --> 00:55:12,726
创是艾伦为原有系统开发的　             　创是艾伦为原有系统开发的　

464
00:55:12,893 --> 00:55:15,103
　我把他带来但任保卫工作　             　　我把他带来但任保卫工作　

465
00:55:15,270 --> 00:55:19,983
　　克鲁是我为创造完美　　             　　　克鲁是我为创造完美　　
　　　　世界开发的　　　　             　　　　　世界开发的　　　　

466
00:55:21,443 --> 00:55:24,696
我们拚命想打造一个理想国度             　我们拚命想打造一个理想国度

467
00:55:24,905 --> 00:55:27,866
　　这里一小时只相当于　　             　　　这里一小时只相当于　　
　　　　人间数分钟　　　　             　　　　　人间数分钟　　　　

468
00:55:27,991 --> 00:55:30,702
　在我踌躇满志的时候……　             　　在我踌躇满志的时候……　

469
00:55:30,911 --> 00:55:32,955
　　却发生了意外事件　　　             　　　却发生了意外事件　　　

470
00:55:33,622 --> 00:55:34,915
　　　　一个奇迹　　　　　             　　　　　一个奇迹　　　　　

471
00:55:35,582 --> 00:55:39,002
　　　奇迹，你还记得　　　             　　　　奇迹，你还记得　　　

472
00:55:40,629 --> 00:55:43,757
　图像同构算法，简称埃索　             　　图像同构算法，简称埃索　

473
00:55:44,424 --> 00:55:46,969
　　是一种崭新的生命体　　             　　　是一种崭新的生命体　　

474
00:55:47,135 --> 00:55:48,387
　　是你创造出来的？　　　             　　　是你创造出来的？　　　

475
00:55:53,016 --> 00:55:55,727
　　不，是自然演变现象　　             　　　不，是自然演变现象　　

476
00:55:56,603 --> 00:56:01,024
　就像火焰是浑然天成的　　             　　就像火焰是浑然天成的　　

477
00:56:01,191 --> 00:56:04,069
　只要条件适合就会出现　　             　　只要条件适合就会出现　　

478
00:56:05,028 --> 00:56:09,032
　　　人类几千年钻研　　　             　　　　人类几千年钻研　　　
天神、神明和外星生物……　             　天神、神明和外星生物……　

479
00:56:09,199 --> 00:56:11,034
　　远在我们的认知能力　　             　　　远在我们的认知能力　　
　　　　之外的东西　　　　             　　　　　之外的东西　　　　

480
00:56:11,201 --> 00:56:12,536
　　　　看到吗？　　　　　             　　　　　看到吗？　　　　　

481
00:56:12,661 --> 00:56:17,207
就像荒原中的野花在这里生长             　就像荒原中的野花在这里生长

482
00:56:20,460 --> 00:56:21,962
　　　　再自然不过　　　　             　　　　　再自然不过　　　　

483
00:56:23,964 --> 00:56:25,882
　　　　却充满智慧　　　　             　　　　　却充满智慧　　　　

484
00:56:28,885 --> 00:56:31,013
　　　　堪称奇迹　　　　　             　　　　　堪称奇迹　　　　　

485
00:56:31,680 --> 00:56:36,476
　　　我所追求的一切　　　             　　　　我所追求的一切　　　
　控制，秩序，完美……　　             　　控制，秩序，完美……　　

486
00:56:36,643 --> 00:56:37,978
　　　全都失去了意义　　　             　　　　全都失去了意义　　　

487
00:56:38,145 --> 00:56:43,233
　　埃索打破了我创造的　　             　　　埃索打破了我创造的　　
　　　翻版人类世界　　　　             　　　　翻版人类世界　　　　

488
00:56:43,400 --> 00:56:46,695
他们的源代码就是数字ＤＮＡ             　他们的源代码就是数字ＤＮＡ

489
00:56:46,903 --> 00:56:51,700
疾病？历史！科学，哲学……             　疾病？历史！科学，哲学……

490
00:56:51,909 --> 00:56:56,079
　　人类对宇宙的认知　　　             　　　人类对宇宙的认知　　　
　　全部可以重新定义　　　             　　　全部可以重新定义　　　

491
00:56:56,246 --> 00:56:58,165
　　从生物数字角度，什　　             　　　从生物数字角度，什　　
　　　　么都变可能　　　　             　　　　　么都变可能　　　　

492
00:56:59,666 --> 00:57:03,003
　埃索是我送给人类的礼物　             　　埃索是我送给人类的礼物　

493
00:57:03,128 --> 00:57:04,129
　但后来发生什么事了？　　             　　但后来发生什么事了？　　

494
00:57:05,714 --> 00:57:08,467
　　克鲁，克鲁出事了　　　             　　　克鲁，克鲁出事了　　　

495
00:57:12,679 --> 00:57:15,390
前往关口的交通工具已经备妥             　前往关口的交通工具已经备妥

496
00:57:15,515 --> 00:57:17,267
　　时间太紧迫了，弗林　　             　　　时间太紧迫了，弗林　　

497
00:57:17,434 --> 00:57:19,394
　你别再但心了好吗，创？　             　　你别再但心了好吗，创？　

498
00:57:19,519 --> 00:57:23,065
　　　我做了充分准备　　　             　　　　我做了充分准备　　　
　　一切尽在掌控之中　　　             　　　一切尽在掌控之中　　　

499
00:57:28,528 --> 00:57:31,156
　我还要打造完美系统吗？　             　　我还要打造完美系统吗？　

500
00:57:32,824 --> 00:57:34,326
　　　　　是的　　　　　　             　　　　　　是的　　　　　　

501
00:57:37,704 --> 00:57:38,830
　　　那是一场政变　　　　             　　　　那是一场政变　　　　

502
00:57:41,333 --> 00:57:42,334
　　　　　快跑　　　　　　             　　　　　　快跑　　　　　　

503
00:57:56,890 --> 00:57:58,392
　　　你变成问题所在　　　             　　　　你变成问题所在　　　

504
00:58:08,402 --> 00:58:09,736
　　　　为什么？　　　　　             　　　　　为什么？　　　　　

505
00:58:14,074 --> 00:58:15,200
　　　　弗林，快跑　　　　             　　　　　弗林，快跑　　　　

506
00:58:22,541 --> 00:58:25,335
　　创，他捍卫我的安全　　             　　　创，他捍卫我的安全　　

507
00:58:26,753 --> 00:58:28,463
　　　从此没再见过他　　　             　　　　从此没再见过他　　　

508
00:58:30,090 --> 00:58:31,675
　你为什么不亲自跟他搏斗　             　　你为什么不亲自跟他搏斗　

509
00:58:32,801 --> 00:58:34,094
　　　　　他试过　　　　　             　　　　　　他试过　　　　　

510
00:58:34,261 --> 00:58:38,724
　　　我们是逆反关系　　　             　　　　我们是逆反关系　　　
　　我越搏斗克鲁越强大　　             　　　我越搏斗克鲁越强大　　

511
00:58:39,391 --> 00:58:40,767
　　　这真料想不到　　　　             　　　　这真料想不到　　　　

512
00:58:42,185 --> 00:58:43,562
　　而我创造的奇迹呢？　　             　　　而我创造的奇迹呢？　　

513
00:58:44,229 --> 00:58:46,732
　克鲁认为他们很不完美　　             　　克鲁认为他们很不完美　　

514
00:58:47,607 --> 00:58:49,192
　　所以他要根除埃索　　　             　　　所以他要根除埃索　　　

515
00:58:52,779 --> 00:58:54,197
　　　　一场大清洗　　　　             　　　　　一场大清洗　　　　

516
00:58:55,031 --> 00:58:58,326
　　－他把他们全除掉？　　             　　　－他把他们全除掉？　　
　　－宛如一场种族屠杀　　             　　　－宛如一场种族屠杀　　

517
00:59:00,203 --> 00:59:03,331
　　我试图返回，但我无　　             　　　我试图返回，但我无　　
　　　　法到达关口　　　　             　　　　　法到达关口　　　　

518
00:59:03,957 --> 00:59:07,210
　　那需要巨大能量而且　　             　　　那需要巨大能量而且　　
　　　开关时间很短　　　　             　　　　开关时间很短　　　　

519
00:59:08,962 --> 00:59:13,633
　　而且它像金库一样只　　             　　　而且它像金库一样只　　
　　　能从外部开启　　　　             　　　　能从外部开启　　　　

520
00:59:16,303 --> 00:59:18,138
　　我被关在里面，萨姆　　             　　　我被关在里面，萨姆　　

521
00:59:19,514 --> 00:59:21,475
　　所以一直无法回家　　　             　　　所以一直无法回家　　　

522
00:59:29,107 --> 00:59:34,237
　我进来时关口已经打开　　             　　我进来时关口已经打开　　

523
00:59:34,404 --> 00:59:37,824
　　时间不会很久，大约　　             　　　时间不会很久，大约　　
　　　只有８个小时　　　　             　　　　只有８个小时　　　　

524
00:59:37,991 --> 00:59:41,536
　机不可失，我们马上回家　             　　机不可失，我们马上回家　

525
00:59:41,661 --> 00:59:43,663
　　－我们带你离开这儿　　             　　　－我们带你离开这儿　　
　　　　　－别急　　　　　             　　　　　　－别急　　　　　

526
00:59:43,830 --> 00:59:45,832
　　　关口就要关闭了　　　             　　　　关口就要关闭了　　　

527
00:59:47,959 --> 00:59:49,544
　　什么？什么意思？　　　             　　　什么？什么意思？　　　

528
00:59:49,669 --> 00:59:53,840
　　他一踏进电子网络　　　             　　　他一踏进电子网络　　　
　　克鲁就会来抢身份盘　　             　　　克鲁就会来抢身份盘　　

529
00:59:54,549 --> 00:59:57,636
　我的盘是主卡，关系重大　             　　我的盘是主卡，关系重大　

530
00:59:57,803 --> 00:59:59,554
　　它是我出去的金钥匙　　             　　　它是我出去的金钥匙　　

531
01:00:00,722 --> 01:00:02,766
　　　但非我一人独享　　　             　　　　但非我一人独享　　　

532
01:00:02,933 --> 01:00:04,184
　　　你的意思是？　　　　             　　　　你的意思是？　　　　

533
01:00:04,351 --> 01:00:09,106
克鲁知道既然我能进得来……             　克鲁知道既然我能进得来……

534
01:00:09,231 --> 01:00:10,982
　　　他就能出得去？　　　             　　　　他就能出得去？　　　

535
01:00:11,191 --> 01:00:13,443
他用我的卡完全有可能办到　             　他用我的卡完全有可能办到　

536
01:00:13,610 --> 01:00:14,694
　　　那会怎么样？　　　　             　　　　那会怎么样？　　　　

537
01:00:15,362 --> 01:00:19,950
　克鲁无法容忍任何缺陷　　             　　克鲁无法容忍任何缺陷　　

538
01:00:22,160 --> 01:00:24,204
　　而人类的世界充斥着　　             　　　而人类的世界充斥着　　
　　　不完美的事物　　　　             　　　　不完美的事物　　　　

539
01:00:26,206 --> 01:00:29,459
绝不能让这事情发生，我不会             　绝不能让这事情发生，我不会

540
01:00:29,709 --> 01:00:33,255
我们该怎么办？无所作为？　             　我们该怎么办？无所作为？　

541
01:00:33,421 --> 01:00:36,216
无所作为有时是最大的作为　             　无所作为有时是最大的作为　

542
01:00:36,383 --> 01:00:39,928
　　克鲁蠢蠢欲动，我们　　             　　　克鲁蠢蠢欲动，我们　　
　　　已掌握了情况　　　　             　　　　已掌握了情况　　　　

543
01:00:40,137 --> 01:00:44,391
　　　程序遭到毁灭　　　　             　　　　程序遭到毁灭　　　　
　　动乱和起义在所难免　　             　　　动乱和起义在所难免　　

544
01:00:44,558 --> 01:00:48,728
　　　我们静观其变　　　　             　　　　我们静观其变　　　　
　堡垒最容易从内部打破　　             　　堡垒最容易从内部打破　　

545
01:00:48,895 --> 01:00:52,065
　　关口即将关闭，我们　　             　　　关口即将关闭，我们　　
　　　必须有所行动　　　　             　　　　必须有所行动　　　　

546
01:00:52,232 --> 01:00:56,444
　　告诉我，你为什么来　　             　　　告诉我，你为什么来　　
　　　　电子网络？　　　　             　　　　　电子网络？　　　　

547
01:00:57,737 --> 01:00:59,531
　因为艾伦收到你的信息　　             　　因为艾伦收到你的信息　　

548
01:00:59,698 --> 01:01:01,449
　　我根本没有呼过他　　　             　　　我根本没有呼过他　　　

549
01:01:02,909 --> 01:01:07,080
　　　呼他的是克鲁　　　　             　　　　呼他的是克鲁　　　　
　　目的是让使用者进来　　             　　　目的是让使用者进来　　

550
01:01:07,247 --> 01:01:12,586
他需要新的元素改变这场游戏             　他需要新的元素改变这场游戏

551
01:01:12,752 --> 01:01:14,629
　他万万没想到是你会进来　             　　他万万没想到是你会进来　

552
01:01:14,754 --> 01:01:19,759
我们同时去关口正中他的诡计             　我们同时去关口正中他的诡计

553
01:01:19,926 --> 01:01:24,264
　　　这里是他的天下　　　             　　　　这里是他的天下　　　
　　我们最好以静制动　　　             　　　我们最好以静制动　　　

554
01:01:26,266 --> 01:01:29,519
　　　－那也太窝囊了　　　             　　　　－那也太窝囊了　　　
　　　－这是生存之道　　　             　　　　－这是生存之道　　　

555
01:01:34,733 --> 01:01:36,276
　　　我们可以回家　　　　             　　　　我们可以回家　　　　

556
01:01:38,320 --> 01:01:39,779
　　难道你不想回家吗？　　             　　　难道你不想回家吗？　　

557
01:01:40,947 --> 01:01:44,993
　　有时候生活会令你　　　             　　　有时候生活会令你　　　
放弃自己想要的和希望的东西             　放弃自己想要的和希望的东西

558
01:01:47,370 --> 01:01:51,958
　　说得好，爸爸，继续　　             　　　说得好，爸爸，继续　　
　　　　安慰自己吧　　　　             　　　　　安慰自己吧　　　　

559
01:01:57,756 --> 01:01:58,798
　　　　晚安，萨姆　　　　             　　　　　晚安，萨姆　　　　

560
01:02:22,197 --> 01:02:24,324
他为何如此惧怕自己的发明？             　他为何如此惧怕自己的发明？

561
01:02:24,491 --> 01:02:26,910
　　他能创建克鲁，为什　　             　　　他能创建克鲁，为什　　
　　　么不能清除？　　　　             　　　　么不能清除？　　　　

562
01:02:28,745 --> 01:02:30,872
　　两人需要重新融合才　　             　　　两人需要重新融合才　　
　　　　能根除克鲁　　　　             　　　　　能根除克鲁　　　　

563
01:02:31,039 --> 01:02:32,499
　　　　是的，好吧　　　　             　　　　　是的，好吧　　　　

564
01:02:33,083 --> 01:02:36,336
　　　弗林不能那样做　　　             　　　　弗林不能那样做　　　
　　他在过程中可能丧生　　             　　　他在过程中可能丧生　　

565
01:02:37,629 --> 01:02:40,048
　　如果他不肯拯救自己　　             　　　如果他不肯拯救自己　　
　　　，那就让我来　　　　             　　　　，那就让我来　　　　

566
01:02:44,260 --> 01:02:45,345
　　　　怎么拯救？　　　　             　　　　　怎么拯救？　　　　

567
01:02:46,346 --> 01:02:50,267
　　我要出去，克鲁并不　　             　　　我要出去，克鲁并不　　
　　　　需要我的盘　　　　             　　　　　需要我的盘　　　　

568
01:02:50,892 --> 01:02:53,979
　我去找艾伦，从外面解决　             　　我去找艾伦，从外面解决　

569
01:02:55,063 --> 01:02:58,650
　　　克鲁在里面称霸　　　             　　　　克鲁在里面称霸　　　
　在外面一键就能删除他　　             　　在外面一键就能删除他　　

570
01:02:58,775 --> 01:03:01,361
　　所以我首先得出去　　　             　　　所以我首先得出去　　　

571
01:03:03,863 --> 01:03:07,492
　我觉得你也不想久居在此　             　　我觉得你也不想久居在此　

572
01:03:10,704 --> 01:03:13,623
你应该再考虑你父亲的决定　             　你应该再考虑你父亲的决定　

573
01:03:15,375 --> 01:03:16,876
　　　　我考虑完了　　　　             　　　　　我考虑完了　　　　

574
01:04:20,690 --> 01:04:25,987
我认识一个与埃索对抗的程序             　我认识一个与埃索对抗的程序
　　　　　叫宙斯　　　　　             　　　　　　叫宙斯　　　　　

575
01:04:26,154 --> 01:04:29,366
　　据说他可以让任何人　　             　　　据说他可以让任何人　　
　　　　到任何地方　　　　             　　　　　到任何地方　　　　

576
01:04:30,992 --> 01:04:32,452
　　　　怎么找他？　　　　             　　　　　怎么找他？　　　　

577
01:04:36,081 --> 01:04:37,457
　　　他在这个区域　　　　             　　　　他在这个区域　　　　

578
01:04:41,252 --> 01:04:44,339
　你到了那里他会来找你　　             　　你到了那里他会来找你　　

579
01:05:24,879 --> 01:05:26,214
　　　　　萨姆？　　　　　             　　　　　　萨姆？　　　　　

580
01:06:03,751 --> 01:06:09,048
　　所有程序在检查站　　　             　　　所有程序在检查站　　　
　　都必须出示身份盘　　　             　　　都必须出示身份盘　　　

581
01:06:13,519 --> 01:06:15,313
　　朋友，今天是你走运　　             　　　朋友，今天是你走运　　

582
01:06:24,363 --> 01:06:26,490
　　　　－拦住他！　　　　             　　　　　－拦住他！　　　　
　　　　－我们走　　　　　             　　　　　－我们走　　　　　

583
01:06:35,875 --> 01:06:39,211
　萨姆＊弗林，记得我吗？　             　　萨姆＊弗林，记得我吗？　

584
01:06:39,337 --> 01:06:42,423
　　记得，你给过我建议　　             　　　记得，你给过我建议　　

585
01:06:42,631 --> 01:06:47,136
　　你采纳了，很不幸我　　             　　　你采纳了，很不幸我　　
　　　　们那样结识　　　　             　　　　　们那样结识　　　　

586
01:06:48,929 --> 01:06:50,306
　　　　祝你晚安　　　　　             　　　　　祝你晚安　　　　　

587
01:06:50,473 --> 01:06:52,141
　　　　你在找人　　　　　             　　　　　你在找人　　　　　

588
01:06:55,686 --> 01:06:57,021
　　　你怎么知道？　　　　             　　　　你怎么知道？　　　　

589
01:06:58,356 --> 01:06:59,899
　　　　　直觉　　　　　　             　　　　　　直觉　　　　　　

590
01:07:02,276 --> 01:07:06,447
　　长官，在城区发现了　　             　　　长官，在城区发现了　　
　　　弗林的极品飞车　　　             　　　　弗林的极品飞车　　　

591
01:07:07,740 --> 01:07:10,409
我们已经查出它的出发地点　             　我们已经查出它的出发地点　

592
01:07:36,268 --> 01:07:38,145
　　准备光轮跑车，葵拉　　             　　　准备光轮跑车，葵拉　　

593
01:07:39,730 --> 01:07:41,690
　　我们得进城区一趟　　　             　　　我们得进城区一趟　　　

594
01:08:04,755 --> 01:08:06,549
　谢谢你带我儿子来见我　　             　　谢谢你带我儿子来见我　　

595
01:08:07,925 --> 01:08:10,636
　　你不必去，我让他找　　             　　　你不必去，我让他找　　
　　　的人非常可靠　　　　             　　　　的人非常可靠　　　　

596
01:08:11,345 --> 01:08:15,683
　葵拉，没有别的选择了，　             　　葵拉，没有别的选择了，　
　　　我不能再失去他　　　             　　　　我不能再失去他　　　

597
01:08:18,144 --> 01:08:21,313
　　　骚乱，好消息　　　　             　　　　骚乱，好消息　　　　

598
01:09:02,521 --> 01:09:05,024
　　别紧张，他们正忙着　　             　　　别紧张，他们正忙着　　

599
01:09:11,864 --> 01:09:15,784
　　他叫卡斯特，他能帮　　             　　　他叫卡斯特，他能帮　　
　　　　你找到宙斯　　　　             　　　　　你找到宙斯　　　　

600
01:09:15,951 --> 01:09:18,370
你的幽默感哪儿去了，朋友？             　你的幽默感哪儿去了，朋友？

601
01:09:18,496 --> 01:09:21,874
　　程序纷纷消失，很快　　             　　　程序纷纷消失，很快　　
　　　就会一个不剩　　　　             　　　　就会一个不剩　　　　

602
01:09:22,041 --> 01:09:24,418
宙斯可以团结各流派发动革命             　宙斯可以团结各流派发动革命

603
01:09:24,543 --> 01:09:26,504
　　宙斯当然可以那样做　　             　　　宙斯当然可以那样做　　

604
01:09:26,670 --> 01:09:28,130
　　那就让我见见他吧　　　             　　　那就让我见见他吧　　　

605
01:09:28,297 --> 01:09:31,550
你的热情很动人，巴蒂克……             　你的热情很动人，巴蒂克……

606
01:09:31,717 --> 01:09:34,303
　　宙斯的时间非常宝贵　　             　　　宙斯的时间非常宝贵　　

607
01:09:34,470 --> 01:09:36,222
　　　这事以后再说　　　　             　　　　这事以后再说　　　　

608
01:09:38,349 --> 01:09:39,683
　　　我把弗林带来了　　　             　　　　我把弗林带来了　　　

609
01:09:40,476 --> 01:09:45,523
　　请稍等，我有其他事　　             　　　请稍等，我有其他事　　

610
01:09:45,689 --> 01:09:48,901
　　你先喝一杯！我请客　　             　　　你先喝一杯！我请客　　

611
01:09:49,652 --> 01:09:50,903
　　　大事快发生了　　　　             　　　　大事快发生了　　　　

612
01:09:51,070 --> 01:09:54,198
来吧，我们找个安静的地方　             　来吧，我们找个安静的地方　

613
01:09:55,449 --> 01:09:57,743
　　　　弗林之子　　　　　             　　　　　弗林之子　　　　　

614
01:09:57,952 --> 01:10:02,748
　　谁都不找竟找上我了　　             　　　谁都不找竟找上我了　　

615
01:10:03,707 --> 01:10:08,087
　　　为所有人干杯　　　　             　　　　为所有人干杯　　　　

616
01:10:10,673 --> 01:10:14,093
　我是卡斯特！这里的主人　             　　我是卡斯特！这里的主人　

617
01:10:14,260 --> 01:10:19,431
　负责提供各种休闲和娱乐　             　　负责提供各种休闲和娱乐　

618
01:10:19,557 --> 01:10:20,933
　　　愿意为你效劳　　　　             　　　　愿意为你效劳　　　　

619
01:10:23,352 --> 01:10:24,937
　　　　我想找宙斯　　　　             　　　　　我想找宙斯　　　　

620
01:10:25,938 --> 01:10:28,190
　　当然，很多人找他　　　             　　　当然，很多人找他　　　

621
01:10:28,941 --> 01:10:30,901
　　去哪儿能找到他？　　　             　　　去哪儿能找到他？　　　

622
01:10:31,068 --> 01:10:34,905
　　亲爱的，这对话还是　　             　　　亲爱的，这对话还是　　
　　　保密一些的好　　　　             　　　　保密一些的好　　　　

623
01:10:35,072 --> 01:10:38,284
　　也许应该去我的密室　　             　　　也许应该去我的密室　　

624
01:10:41,120 --> 01:10:44,373
　那是我亲自设计的，真的　             　　那是我亲自设计的，真的　

625
01:10:44,540 --> 01:10:49,086
我得离开片刻，换首曲子吧　             　我得离开片刻，换首曲子吧　

626
01:10:49,253 --> 01:10:53,924
　　给大家来点刺激的　　　             　　　给大家来点刺激的　　　

627
01:10:56,635 --> 01:10:57,761
　　　　　谢谢　　　　　　             　　　　　　谢谢　　　　　　

628
01:10:57,970 --> 01:11:00,264
　　　杰姆，我叫杰姆　　　             　　　　杰姆，我叫杰姆　　　

629
01:11:42,181 --> 01:11:43,515
　　　　　很舒适　　　　　             　　　　　　很舒适　　　　　

630
01:13:04,596 --> 01:13:07,141
　　　　－你是克鲁　　　　             　　　　　－你是克鲁　　　　
　　　　－我是克鲁　　　　             　　　　　－我是克鲁　　　　

631
01:13:07,307 --> 01:13:09,601
　你将创造出完美的系统　　             　　你将创造出完美的系统　　

632
01:13:09,768 --> 01:13:11,979
　我将创造出完美的系统　　             　　我将创造出完美的系统　　

633
01:13:15,607 --> 01:13:18,193
我们共同改变这个世界，伙计             　我们共同改变这个世界，伙计

634
01:13:46,305 --> 01:13:47,389
　　　　开始行动　　　　　             　　　　　开始行动　　　　　

635
01:13:49,349 --> 01:13:52,895
　宙斯是电子网络上的元老　             　　宙斯是电子网络上的元老　

636
01:13:53,645 --> 01:13:57,649
他能存活那么久不是没道理的             　他能存活那么久不是没道理的

637
01:13:57,775 --> 01:13:59,485
　　　小心驶得万年船　　　             　　　　小心驶得万年船　　　

638
01:13:59,651 --> 01:14:01,236
　我什么时候能见到他？　　             　　我什么时候能见到他？　　

639
01:14:04,114 --> 01:14:06,742
　　　　近在咫尺　　　　　             　　　　　近在咫尺　　　　　

640
01:14:10,954 --> 01:14:14,666
大清洗之后，我必须改头换面             　大清洗之后，我必须改头换面

641
01:14:14,917 --> 01:14:16,460
　　　为了保护自己　　　　             　　　　为了保护自己　　　　

642
01:14:22,174 --> 01:14:26,762
好吧……我能为你做什么？　             　好吧……我能为你做什么？　

643
01:14:29,389 --> 01:14:30,808
　　　　我要去关口　　　　             　　　　　我要去关口　　　　

644
01:14:31,683 --> 01:14:34,978
　它即将关闭，你一定知道　             　　它即将关闭，你一定知道　

645
01:14:35,896 --> 01:14:39,191
时间所剩无多，但远在天边　             　时间所剩无多，但远在天边　

646
01:14:39,858 --> 01:14:42,569
　　它在最偏远的地方　　　             　　　它在最偏远的地方　　　

647
01:14:42,736 --> 01:14:46,865
　　你父亲不希望任何程　　             　　　你父亲不希望任何程　　
　　　　序擅自逃离　　　　             　　　　　序擅自逃离　　　　

648
01:14:48,575 --> 01:14:49,952
　　　你能帮助我吗？　　　             　　　　你能帮助我吗？　　　

649
01:14:50,744 --> 01:14:52,120
　　　　　当然　　　　　　             　　　　　　当然　　　　　　

650
01:14:53,330 --> 01:14:56,792
不过作为消息灵通人士……　             　不过作为消息灵通人士……　

651
01:14:56,959 --> 01:14:59,086
我必须知道是谁让你来找我的             　我必须知道是谁让你来找我的

652
01:15:02,714 --> 01:15:06,969
　　她叫葵拉，她说很久　　             　　　她叫葵拉，她说很久　　
　　　　以前见过你　　　　             　　　　　以前见过你　　　　

653
01:15:07,553 --> 01:15:11,890
　　的确如此，很久以前　　             　　　的确如此，很久以前　　

654
01:15:12,891 --> 01:15:14,560
　在那个完全不同的时代　　             　　在那个完全不同的时代　　

655
01:15:15,769 --> 01:15:19,606
　　我们不是来叙旧的　　　             　　　我们不是来叙旧的　　　
　　　还是谈谈你吧？　　　             　　　　还是谈谈你吧？　　　

656
01:15:19,773 --> 01:15:23,902
　　你必须乔装打扮，伪　　             　　　你必须乔装打扮，伪　　
　　　　造身份……　　　　             　　　　　造身份……　　　　

657
01:15:24,069 --> 01:15:25,821
　　如今已经很难办到了　　             　　　如今已经很难办到了　　

658
01:15:25,988 --> 01:15:31,076
你需要交通工具渡过仿真海　             　你需要交通工具渡过仿真海　

659
01:15:42,713 --> 01:15:45,465
　　这段旅程惊险无比　　　             　　　这段旅程惊险无比　　　

660
01:15:57,936 --> 01:15:59,771
　我也曾经是使用者的信徒　             　　我也曾经是使用者的信徒　

661
01:16:01,607 --> 01:16:03,317
　　你为自己出卖了我　　　             　　　你为自己出卖了我　　　

662
01:16:07,821 --> 01:16:09,114
　　　　　动手吧　　　　　             　　　　　　动手吧　　　　　

663
01:16:18,373 --> 01:16:21,543
游戏已经变质了，弗林之子　             　游戏已经变质了，弗林之子　

664
01:16:38,310 --> 01:16:40,437
我见到了你朋友，他很友善　             　我见到了你朋友，他很友善　

665
01:16:40,604 --> 01:16:43,941
　　看哪！创造主之子　　　             　　　看哪！创造主之子　　　

666
01:17:56,722 --> 01:17:58,056
　　　我们走吧，孩子　　　             　　　　我们走吧，孩子　　　

667
01:18:38,972 --> 01:18:40,432
　　　能帮个忙吗？　　　　             　　　　能帮个忙吗？　　　　

668
01:19:02,454 --> 01:19:05,665
　　爸，你的身份盘没了　　             　　　爸，你的身份盘没了　　

669
01:19:06,792 --> 01:19:08,001
　　　　　是的　　　　　　             　　　　　　是的　　　　　　

670
01:19:10,587 --> 01:19:12,380
　对不起，我把事情搞砸了　             　　对不起，我把事情搞砸了　

671
01:19:14,424 --> 01:19:16,134
　我们能回去，我能回去　　             　　我们能回去，我能回去　　

672
01:19:16,343 --> 01:19:17,761
　　不，我们不能分开　　　             　　　不，我们不能分开　　　

673
01:19:18,512 --> 01:19:19,763
　　　老爸，我能做到　　　             　　　　老爸，我能做到　　　

674
01:19:19,930 --> 01:19:21,515
　　你做得还不够多吗？　　             　　　你做得还不够多吗？　　

675
01:19:26,895 --> 01:19:28,355
　　萨姆，你真是……　　　             　　　萨姆，你真是……　　　

676
01:19:31,483 --> 01:19:33,652
　　　你让我心神不宁　　　             　　　　你让我心神不宁　　　

677
01:19:36,488 --> 01:19:37,781
　　　　她很稳定　　　　　             　　　　　她很稳定　　　　　

678
01:19:38,865 --> 01:19:41,910
　　　－现在做什么？　　　             　　　　－现在做什么？　　　
　　－不知道，不做什么　　             　　　－不知道，不做什么　　

679
01:19:43,036 --> 01:19:44,412
　　　　什么也不做　　　　             　　　　　什么也不做　　　　

680
01:19:45,831 --> 01:19:47,165
　　　　平心静气　　　　　             　　　　　平心静气　　　　　

681
01:19:50,001 --> 01:19:51,211
　　　　　等等　　　　　　             　　　　　　等等　　　　　　

682
01:19:59,386 --> 01:20:00,846
　　　你扒过货车吗？　　　             　　　　你扒过货车吗？　　　

683
01:20:04,391 --> 01:20:06,893
就按你说的做，火速赶往关口             　就按你说的做，火速赶往关口

684
01:20:07,602 --> 01:20:10,856
　赶在克鲁之前就有机会　　             　　赶在克鲁之前就有机会　　
　　　我们带她离开　　　　             　　　　我们带她离开　　　　

685
01:20:29,875 --> 01:20:31,668
　　　这个能送我们去　　　             　　　　这个能送我们去　　　

686
01:20:58,445 --> 01:20:59,738
　　　她撑得住吗？　　　　             　　　　她撑得住吗？　　　　

687
01:20:59,905 --> 01:21:02,741
不知道，我必须查出受损代码             　不知道，我必须查出受损代码

688
01:21:03,742 --> 01:21:06,745
　　她的时序异常复杂　　　             　　　她的时序异常复杂　　　

689
01:21:08,622 --> 01:21:10,207
　　是你亲自编写的吧？　　             　　　是你亲自编写的吧？　　

690
01:21:10,415 --> 01:21:13,084
　有一部分是，其它的……　             　　有一部分是，其它的……　

691
01:21:15,921 --> 01:21:17,255
　　　非我能力所及　　　　             　　　　非我能力所及　　　　

692
01:21:19,925 --> 01:21:21,259
　　　　她是个埃索　　　　             　　　　　她是个埃索　　　　

693
01:21:22,302 --> 01:21:24,888
　　　最后一位埃索　　　　             　　　　最后一位埃索　　　　

694
01:21:27,307 --> 01:21:30,769
这段时间你一直在设法保护她             　这段时间你一直在设法保护她

695
01:21:30,936 --> 01:21:34,981
　　她是奇迹，是我毕生　　             　　　她是奇迹，是我毕生　　
　　　　追求的目标　　　　             　　　　　追求的目标　　　　

696
01:21:36,316 --> 01:21:39,402
　　一个重塑人类社会的　　             　　　一个重塑人类社会的　　
　　　　数字新世界　　　　             　　　　　数字新世界　　　　

697
01:21:40,987 --> 01:21:43,406
我以为那只是句很炫的广告词             　我以为那只是句很炫的广告词

698
01:21:44,115 --> 01:21:47,285
　　在我们的世界，她可　　             　　　在我们的世界，她可　　
　　　　以改变一切　　　　             　　　　　以改变一切　　　　

699
01:21:54,292 --> 01:21:56,002
　　　　检查一下　　　　　             　　　　　检查一下　　　　　

700
01:22:04,261 --> 01:22:06,346
　　她为我甘冒生命风险　　             　　　她为我甘冒生命风险　　

701
01:22:08,181 --> 01:22:10,141
　　有些事是值得冒生命　　             　　　有些事是值得冒生命　　
　　　　危险保护的　　　　             　　　　　危险保护的　　　　

702
01:22:24,239 --> 01:22:25,615
　　　　　你看　　　　　　             　　　　　　你看　　　　　　

703
01:22:28,785 --> 01:22:32,539
　美得不可思议，对吗？　　             　　美得不可思议，对吗？　　

704
01:22:33,873 --> 01:22:37,168
好吧，她需要时间重新引导　             　好吧，她需要时间重新引导　

705
01:22:37,294 --> 01:22:39,546
　　你说说这些年人类世　　             　　　你说说这些年人类世　　
　　　　界的进展吧　　　　             　　　　　界的进展吧　　　　

706
01:22:58,606 --> 01:23:00,275
　　那孩子和弗林都不在　　             　　　那孩子和弗林都不在　　

707
01:23:00,984 --> 01:23:04,863
　　我认为他们肯定死在　　             　　　我认为他们肯定死在　　
　　　　了升降机中　　　　             　　　　　了升降机中　　　　

708
01:23:08,199 --> 01:23:09,534
　　　　　你认为　　　　　             　　　　　　你认为　　　　　

709
01:23:11,911 --> 01:23:13,038
　　　　找到他们　　　　　             　　　　　找到他们　　　　　

710
01:23:18,418 --> 01:23:23,715
　　冰盖溶化，中东战争　　             　　　冰盖溶化，中东战争　　
　　　湖人再度争冠　　　　             　　　　湖人再度争冠　　　　

711
01:23:25,342 --> 01:23:28,219
天晓得，富人越富，穷人越穷             　天晓得，富人越富，穷人越穷

712
01:23:28,386 --> 01:23:32,849
－手机，网恋，ＷｉＦｉ……             　－手机，网恋，ＷｉＦｉ……
　　－什么叫ＷｉＦｉ？　　             　　　－什么叫ＷｉＦｉ？　　

713
01:23:32,974 --> 01:23:34,267
　　　就是无线上网　　　　             　　　　就是无线上网　　　　

714
01:23:34,434 --> 01:23:36,853
　　－数字设备之间？　　　             　　　－数字设备之间？　　　
　　　　　－是的　　　　　             　　　　　　－是的　　　　　

715
01:23:38,438 --> 01:23:40,106
８５年我就想到怎么进行了　             　８５年我就想到怎么进行了　

716
01:23:45,528 --> 01:23:46,738
　　你奶奶和爷爷……　　　             　　　你奶奶和爷爷……　　　

717
01:23:49,324 --> 01:23:51,368
　　　－他们一定……　　　             　　　　－他们一定……　　　
　　　　　－是的　　　　　             　　　　　　－是的　　　　　

718
01:23:54,871 --> 01:23:58,917
　　我１２岁爷爷走了，　　             　　　我１２岁爷爷走了，　　
　　　５年后奶奶去世　　　             　　　　５年后奶奶去世　　　

719
01:24:03,088 --> 01:24:06,216
　　还记得你没有回家的　　             　　　还记得你没有回家的　　
　　　那个夜晚吗？　　　　             　　　　那个夜晚吗？　　　　

720
01:24:07,550 --> 01:24:09,469
　　　　－你说……　　　　             　　　　　－你说……　　　　
　－我说过带你进电子网络　             　　－我说过带你进电子网络　

721
01:24:12,430 --> 01:24:14,432
真应该让你看到当时的创界　             　真应该让你看到当时的创界　

722
01:24:15,558 --> 01:24:17,560
　我迫不急待想让你看到它　             　　我迫不急待想让你看到它　

723
01:24:19,312 --> 01:24:20,605
　　　　迫不及待　　　　　             　　　　　迫不及待　　　　　

724
01:24:20,772 --> 01:24:23,316
它被克鲁毁坏前一定很美好　             　它被克鲁毁坏前一定很美好　

725
01:24:23,483 --> 01:24:24,818
　　　　不，他……　　　　             　　　　　不，他……　　　　

726
01:24:26,903 --> 01:24:29,614
他是我的分身，罪魁祸首是我             　他是我的分身，罪魁祸首是我

727
01:24:31,324 --> 01:24:32,826
　　　我太追求完美　　　　             　　　　我太追求完美　　　　

728
01:24:35,370 --> 01:24:37,789
　　其实完美就在眼前　　　             　　　其实完美就在眼前　　　

729
01:24:39,791 --> 01:24:41,126
　　　我却视而不见　　　　             　　　　我却视而不见　　　　

730
01:24:43,545 --> 01:24:47,465
你做的一切是那么的不可思议             　你做的一切是那么的不可思议

731
01:24:50,301 --> 01:24:53,263
　　能和你分享多一天　　　             　　　能和你分享多一天　　　
　　我可以放弃这一切　　　             　　　我可以放弃这一切　　　

732
01:25:08,278 --> 01:25:10,321
还记得你那辆老式杜卡迪吗？             　还记得你那辆老式杜卡迪吗？

733
01:25:10,947 --> 01:25:13,950
　我每一天都在思念那台车　             　　我每一天都在思念那台车　

734
01:25:14,159 --> 01:25:15,785
　　　我快把她修好了　　　             　　　　我快把她修好了　　　

735
01:25:16,661 --> 01:25:17,954
　　　你把她撞坏了？　　　             　　　　你把她撞坏了？　　　

736
01:25:18,163 --> 01:25:20,290
　放置２０年能好的吗？　　             　　放置２０年能好的吗？　　

737
01:25:20,415 --> 01:25:23,835
我是说……她需要一点关心　             　我是说……她需要一点关心　

738
01:25:25,670 --> 01:25:27,005
　　她的性能怎么样？　　　             　　　她的性能怎么样？　　　

739
01:25:27,172 --> 01:25:31,092
　修好后……会更加出色　　             　　修好后……会更加出色　　

740
01:25:32,594 --> 01:25:34,762
　　嗯，我真想再看见她　　             　　　嗯，我真想再看见她　　

741
01:25:36,681 --> 01:25:38,016
　　　　　你会的　　　　　             　　　　　　你会的　　　　　

742
01:25:42,645 --> 01:25:44,647
她在重新启动，把这个给她　             　她在重新启动，把这个给她　

743
01:25:45,356 --> 01:25:49,027
我该冥想了，聆听天空的声音             　我该冥想了，聆听天空的声音

744
01:26:15,386 --> 01:26:20,642
　弗林进来后一切都变了　　             　　弗林进来后一切都变了　　

745
01:26:21,059 --> 01:26:24,062
　　　这种事前所未有　　　             　　　　这种事前所未有　　　

746
01:26:25,063 --> 01:26:28,650
　　　紧张氛围加剧　　　　             　　　　紧张氛围加剧　　　　

747
01:26:30,818 --> 01:26:31,861
　　　　　是吗？　　　　　             　　　　　　是吗？　　　　　

748
01:26:32,028 --> 01:26:36,741
　　我们的协议没变吧？　　             　　　我们的协议没变吧？　　

749
01:26:38,326 --> 01:26:39,827
　　我是指城市掌控权？　　             　　　我是指城市掌控权？　　

750
01:26:40,912 --> 01:26:44,082
　我知道这要求很高……　　             　　我知道这要求很高……　　

751
01:26:44,207 --> 01:26:48,962
　　　但绝对物超所值　　　             　　　　但绝对物超所值　　　

752
01:26:50,505 --> 01:26:53,967
你找它多少时间了，克鲁？　             　你找它多少时间了，克鲁？　

753
01:26:55,260 --> 01:26:57,345
大概１，０００周？不是吗？             　大概１，０００周？不是吗？

754
01:26:58,471 --> 01:27:01,558
　想像一下它包含的秘密　　             　　想像一下它包含的秘密　　

755
01:27:04,602 --> 01:27:09,732
　　它是解开电子网络所　　             　　　它是解开电子网络所　　
　　　有谜团的关键　　　　             　　　　有谜团的关键　　　　

756
01:27:13,611 --> 01:27:16,614
　可是你另有盘算，对吧？　             　　可是你另有盘算，对吧？　

757
01:27:16,781 --> 01:27:22,120
坊间传说你有大计划要执行　             　坊间传说你有大计划要执行　

758
01:27:31,963 --> 01:27:37,343
　　我知道咱们的联盟　　　             　　　我知道咱们的联盟　　　
　　有时并不可靠……　　　             　　　有时并不可靠……　　　

759
01:27:38,219 --> 01:27:39,804
　　　但却总是必须的　　　             　　　　但却总是必须的　　　

760
01:27:41,931 --> 01:27:46,227
　　你很清楚你需要我帮　　             　　　你很清楚你需要我帮　　
　　　　忙，对吗？　　　　             　　　　　忙，对吗？　　　　

761
01:27:48,146 --> 01:27:49,647
　　　　　那当然　　　　　             　　　　　　那当然　　　　　

762
01:27:50,982 --> 01:27:52,400
　　　　喝下它吧　　　　　             　　　　　喝下它吧　　　　　

763
01:28:00,366 --> 01:28:02,035
　　　别老自作聪明　　　　             　　　　别老自作聪明　　　　

764
01:28:13,046 --> 01:28:16,799
我们很安全，正在向关口挺进             　我们很安全，正在向关口挺进

765
01:28:20,511 --> 01:28:21,888
　　克鲁得到了身份盘　　　             　　　克鲁得到了身份盘　　　

766
01:28:23,181 --> 01:28:25,933
　我一出去就会解决一切　　             　　我一出去就会解决一切　　

767
01:28:28,061 --> 01:28:31,189
我不该让你去找宙斯，我错了             　我不该让你去找宙斯，我错了

768
01:28:31,856 --> 01:28:34,192
　　没关系，我也有错　　　             　　　没关系，我也有错　　　

769
01:28:39,656 --> 01:28:40,823
　　　　他在哪儿？　　　　             　　　　　他在哪儿？　　　　

770
01:28:42,408 --> 01:28:46,871
　　－我想他正在冥思　　　             　　　－我想他正在冥思　　　
　　－聆听天空的声音　　　             　　　－聆听天空的声音　　　

771
01:28:48,706 --> 01:28:51,959
　　你怎么找到他的？　　　             　　　你怎么找到他的？　　　

772
01:29:02,220 --> 01:29:03,221
　　　　　别怕　　　　　　             　　　　　　别怕　　　　　　

773
01:29:06,224 --> 01:29:07,266
　　　　我都知道了　　　　             　　　　　我都知道了　　　　

774
01:29:12,730 --> 01:29:14,565
　　　是在大屠杀期间　　　             　　　　是在大屠杀期间　　　

775
01:29:16,067 --> 01:29:17,527
　　　克鲁残酷无情　　　　             　　　　克鲁残酷无情　　　　

776
01:29:18,528 --> 01:29:21,364
　黑卫士在大街上屠杀埃索　             　　黑卫士在大街上屠杀埃索　

777
01:29:22,949 --> 01:29:25,618
　　我熟悉的人都失踪了　　             　　　我熟悉的人都失踪了　　

778
01:29:28,538 --> 01:29:30,039
　　　后来他们要抓我　　　             　　　　后来他们要抓我　　　

779
01:29:33,292 --> 01:29:34,711
　　　　我逃走了　　　　　             　　　　　我逃走了　　　　　

780
01:29:36,212 --> 01:29:39,590
一个好心的程序偷偷送我出城             　一个好心的程序偷偷送我出城

781
01:29:39,757 --> 01:29:43,428
　　他们很快又将我包围　　             　　　他们很快又将我包围　　
　　　我只能束手待毙　　　             　　　　我只能束手待毙　　　

782
01:29:44,470 --> 01:29:46,764
　就在万念俱灰之时……　　             　　就在万念俱灰之时……　　

783
01:29:46,931 --> 01:29:50,309
　　有人抓住我的肩膀　　　             　　　有人抓住我的肩膀　　　

784
01:29:53,104 --> 01:29:55,064
　　我睁开眼睛时……　　　             　　　我睁开眼睛时……　　　

785
01:29:56,691 --> 01:30:00,611
　　看到创造主站在面前　　             　　　看到创造主站在面前　　

786
01:30:03,698 --> 01:30:05,032
　　　　就是你父亲　　　　             　　　　　就是你父亲　　　　

787
01:30:07,118 --> 01:30:08,453
　　　　他救了我　　　　　             　　　　　他救了我　　　　　

788
01:30:12,790 --> 01:30:16,127
　　所以说我是个幸存者　　             　　　所以说我是个幸存者　　

789
01:30:35,563 --> 01:30:36,898
　　　　真够壮观　　　　　             　　　　　真够壮观　　　　　

790
01:30:37,565 --> 01:30:42,195
　　它意味着弗林的存在　　             　　　它意味着弗林的存在　　
　　　　，意义重大　　　　             　　　　　，意义重大　　　　

791
01:30:42,361 --> 01:30:45,782
　比创界本身更美好的事物　             　　比创界本身更美好的事物　

792
01:30:46,991 --> 01:30:48,743
　　我从未如此靠近过　　　             　　　我从未如此靠近过　　　

793
01:30:50,328 --> 01:30:52,914
我想它一定很像初升的朝阳　             　我想它一定很像初升的朝阳　

794
01:30:53,080 --> 01:30:55,625
　朝阳升起不是像这样的　　             　　朝阳升起不是像这样的　　

795
01:30:59,003 --> 01:31:00,338
　　　那是像什么样？　　　             　　　　那是像什么样？　　　

796
01:31:02,924 --> 01:31:04,926
　　　　－太阳？　　　　　             　　　　　－太阳？　　　　　
　　　　　－是的　　　　　             　　　　　　－是的　　　　　

797
01:31:06,177 --> 01:31:07,553
　　　　　天哪　　　　　　             　　　　　　天哪　　　　　　

798
01:31:09,764 --> 01:31:12,058
　我还从来没有形容过它　　             　　我还从来没有形容过它　　

799
01:31:14,477 --> 01:31:15,770
　　　　　温暖　　　　　　             　　　　　　温暖　　　　　　

800
01:31:17,688 --> 01:31:18,773
　　　　　绚烂　　　　　　             　　　　　　绚烂　　　　　　

801
01:31:22,151 --> 01:31:23,319
　　　　　美丽　　　　　　             　　　　　　美丽　　　　　　

802
01:31:49,387 --> 01:31:52,181
　　　躲起来！快走　　　　             　　　　躲起来！快走　　　　

803
01:31:53,891 --> 01:31:54,892
　　这不该出现在这里　　　             　　　这不该出现在这里　　　

804
01:32:00,815 --> 01:32:03,943
　　　－出了什么事？　　　             　　　　－出了什么事？　　　
　　　　－航向变了　　　　             　　　　　－航向变了　　　　

805
01:32:14,829 --> 01:32:16,372
　　　　这是什么？　　　　             　　　　　这是什么？　　　　

806
01:32:17,039 --> 01:32:21,544
　　克鲁不能创建程序　　　             　　　克鲁不能创建程序　　　
　　　只能销毁或改造　　　             　　　　只能销毁或改造　　　

807
01:32:22,795 --> 01:32:24,672
　　　为什么改造？　　　　             　　　　为什么改造？　　　　

808
01:32:28,426 --> 01:32:32,430
　　６大队向Ａ区集结　　　             　　　６大队向Ａ区集结　　　

809
01:32:36,100 --> 01:32:37,226
　　　他在组建军队　　　　             　　　　他在组建军队　　　　

810
01:32:38,436 --> 01:32:39,478
　　　　　我们走　　　　　             　　　　　　我们走　　　　　

811
01:32:39,687 --> 01:32:44,525
　　所有高级程序立即进　　             　　　所有高级程序立即进　　
　　　　入战斗岗位　　　　             　　　　　入战斗岗位　　　　

812
01:33:10,134 --> 01:33:12,136
　　　　　－再见　　　　　             　　　　　　－再见　　　　　
　　　　－葵拉！　　　　　             　　　　　－葵拉！　　　　　

813
01:33:13,346 --> 01:33:15,848
　　　－她想干什么？　　　             　　　　－她想干什么？　　　
　　－为救我们牺牲自己　　             　　　－为救我们牺牲自己　　

814
01:33:34,116 --> 01:33:35,493
　　　　　　创　　　　　　             　　　　　　　创　　　　　　

815
01:33:37,328 --> 01:33:38,329
　　　　他还活着　　　　　             　　　　　他还活着　　　　　

816
01:33:39,914 --> 01:33:41,916
　　旗舰正向我们驶来　　　             　　　旗舰正向我们驶来　　　

817
01:33:45,252 --> 01:33:48,881
　　－我们不能遗弃她　　　             　　　－我们不能遗弃她　　　
　　－对，有别的办法的　　             　　　－对，有别的办法的　　

818
01:33:49,715 --> 01:33:51,968
　　旗舰正向我们驶来　　　             　　　旗舰正向我们驶来　　　

819
01:34:03,354 --> 01:34:04,814
　　　太棒了，长官　　　　             　　　　太棒了，长官　　　　

820
01:34:19,537 --> 01:34:21,330
　　我从没见过这种东西　　             　　　我从没见过这种东西　　

821
01:34:22,331 --> 01:34:23,749
　　　尊敬的长官……　　　             　　　　尊敬的长官……　　　

822
01:34:23,916 --> 01:34:28,713
　　我知道你的计划我们　　             　　　我知道你的计划我们　　
　　　　永远搞不懂　　　　             　　　　　永远搞不懂　　　　

823
01:34:30,047 --> 01:34:31,507
　　它的目的是什么？　　　             　　　它的目的是什么？　　　

824
01:34:57,158 --> 01:34:59,243
　她会像其他埃索遭受改造　             　　她会像其他埃索遭受改造　

825
01:34:59,994 --> 01:35:00,995
　　　继续前进萨姆　　　　             　　　　继续前进萨姆　　　　

826
01:35:11,589 --> 01:35:15,092
　　你可是宝贵的稀有品　　             　　　你可是宝贵的稀有品　　
　　　种，知道吗？　　　　             　　　　种，知道吗？　　　　

827
01:35:23,768 --> 01:35:25,102
　　　你的盘在哪儿？　　　             　　　　你的盘在哪儿？　　　

828
01:35:27,938 --> 01:35:29,440
　　　　他在哪儿？　　　　             　　　　　他在哪儿？　　　　

829
01:35:31,776 --> 01:35:34,445
　　那里一定非常孤独　　　             　　　那里一定非常孤独　　　

830
01:35:35,863 --> 01:35:38,157
没有同类的日子会非常悲惨　             　没有同类的日子会非常悲惨　

831
01:35:40,284 --> 01:35:43,037
我知道使用者的能力，克鲁　             　我知道使用者的能力，克鲁　

832
01:35:43,954 --> 01:35:45,790
　　你不配与他们同行　　　             　　　你不配与他们同行　　　

833
01:35:51,378 --> 01:35:54,215
　　我对你有特殊安排　　　             　　　我对你有特殊安排　　　

834
01:35:57,676 --> 01:36:00,638
　　带她上去，找到他们　　             　　　带她上去，找到他们　　

835
01:36:02,139 --> 01:36:06,060
　　对不起，我正想向大　　             　　　对不起，我正想向大　　
　　　　伙儿敬一杯　　　　             　　　　　伙儿敬一杯　　　　

836
01:36:21,992 --> 01:36:23,869
　　各位程序，大家好　　　             　　　各位程序，大家好　　　

837
01:36:28,165 --> 01:36:31,335
　我们已经取得了伟大成就　             　　我们已经取得了伟大成就　

838
01:36:32,336 --> 01:36:35,131
创造了一个巨大的复杂系统　             　创造了一个巨大的复杂系统　

839
01:36:35,297 --> 01:36:38,968
　　我们不但保持它运行　　             　　　我们不但保持它运行　　
　　　而且不断改进　　　　             　　　　而且不断改进　　　　

840
01:36:40,177 --> 01:36:43,347
我们已经将其缺陷彻底清除　             　我们已经将其缺陷彻底清除　

841
01:36:45,683 --> 01:36:50,688
　　其中包括试图奴役我　　             　　　其中包括试图奴役我　　
　　　　们的伪君子　　　　             　　　　　们的伪君子　　　　

842
01:36:52,773 --> 01:36:54,441
　　　　凯文＊弗林　　　　             　　　　　凯文＊弗林　　　　

843
01:36:56,110 --> 01:36:57,653
　　你躲到哪里去了？　　　             　　　你躲到哪里去了？　　　

844
01:37:01,448 --> 01:37:04,034
　程序们，毫无疑问……　　             　　程序们，毫无疑问……　　

845
01:37:04,702 --> 01:37:07,371
　　这里已经不再是牢笼　　             　　　这里已经不再是牢笼　　

846
01:37:07,872 --> 01:37:12,334
　　　　此时此刻　　　　　             　　　　　此时此刻　　　　　
　　通往更大的世界的钥　　             　　　通往更大的世界的钥　　
　　　　匙终于……　　　　             　　　　　匙终于……　　　　

847
01:37:12,585 --> 01:37:14,128
　　　落到我们手中　　　　             　　　　落到我们手中　　　　

848
01:37:19,800 --> 01:37:21,177
　　　　你的身份盘　　　　             　　　　　你的身份盘　　　　

849
01:37:21,886 --> 01:37:23,387
我不像那个自私的创造主……             　我不像那个自私的创造主……

850
01:37:23,554 --> 01:37:27,183
　他把创界据为已有……　　             　　他把创界据为已有……　　

851
01:37:27,349 --> 01:37:31,061
而我要使他们的世界开放……             　而我要使他们的世界开放……

852
01:37:31,228 --> 01:37:34,064
　　　让我们大家进驻　　　             　　　　让我们大家进驻　　　

853
01:37:36,817 --> 01:37:40,237
　　　对！我们所有人　　　             　　　　对！我们所有人　　　

854
01:37:50,706 --> 01:37:52,249
　　　他要带所有人去　　　             　　　　他要带所有人去　　　

855
01:37:52,875 --> 01:37:54,793
　他已经打好了如意算盘　　             　　他已经打好了如意算盘　　

856
01:37:55,002 --> 01:37:58,923
　　　无论那里有什么　　　             　　　　无论那里有什么　　　
　　都会使我们更强大　　　             　　　都会使我们更强大　　　

857
01:37:59,089 --> 01:38:02,051
我们的系统将在那里生根开花             　我们的系统将在那里生根开花

858
01:38:04,053 --> 01:38:08,265
　　勇敢战斗，向我证明　　             　　　勇敢战斗，向我证明　　
　　　　你们的忠诚　　　　             　　　　　你们的忠诚　　　　

859
01:38:08,432 --> 01:38:13,020
　　效忠于我，我永远不　　             　　　效忠于我，我永远不　　
　　　　会出卖你们　　　　             　　　　　会出卖你们　　　　

860
01:38:25,950 --> 01:38:27,409
　　我们必须夺回你的盘　　             　　　我们必须夺回你的盘　　

861
01:38:27,576 --> 01:38:30,246
　　我们必须出关，从外　　             　　　我们必须出关，从外　　
　　　　界制止克鲁　　　　             　　　　　界制止克鲁　　　　

862
01:38:30,454 --> 01:38:32,122
　　即使我冲出去，你在　　             　　　即使我冲出去，你在　　
　　　这儿难逃一死　　　　             　　　　这儿难逃一死　　　　

863
01:38:32,289 --> 01:38:34,041
　　　－葵拉也一样　　　　             　　　　－葵拉也一样　　　　
　　－我们不会有事的　　　             　　　－我们不会有事的　　　

864
01:38:34,208 --> 01:38:36,460
　　我要和你一起回家　　　             　　　我要和你一起回家　　　

865
01:38:39,630 --> 01:38:40,923
　　你说过我们是好搭档　　             　　　你说过我们是好搭档　　

866
01:38:42,132 --> 01:38:43,467
　　　　还记得吗？　　　　             　　　　　还记得吗？　　　　

867
01:38:45,761 --> 01:38:47,638
　　我就知道你要这样讲　　             　　　我就知道你要这样讲　　

868
01:38:48,764 --> 01:38:50,766
　　５分钟后飞行甲板见　　             　　　５分钟后飞行甲板见　　
　　　准备交通工具　　　　             　　　　准备交通工具　　　　

869
01:38:50,933 --> 01:38:53,060
　交通工具？你想干什么？　             　　交通工具？你想干什么？　

870
01:38:54,061 --> 01:38:56,355
　我是使用者，能随机应变　             　　我是使用者，能随机应变　

871
01:38:57,940 --> 01:38:59,900
　　　　效率最大化　　　　             　　　　　效率最大化　　　　

872
01:39:01,277 --> 01:39:04,113
　彻底清除人类世界的缺陷　             　　彻底清除人类世界的缺陷　

873
01:39:06,490 --> 01:39:09,827
我的目标非常明确，程序们　             　我的目标非常明确，程序们　

874
01:39:11,495 --> 01:39:15,165
　那里是一个全新的世界　　             　　那里是一个全新的世界　　

875
01:39:16,083 --> 01:39:18,877
　那里是我们胜利的彼岸　　             　　那里是我们胜利的彼岸　　

876
01:39:20,004 --> 01:39:21,797
　　　　那里是……　　　　             　　　　　那里是……　　　　

877
01:39:23,716 --> 01:39:25,426
　　　我们最终的归宿　　　             　　　　我们最终的归宿　　　

878
01:40:10,179 --> 01:40:12,389
　　出示身份盘，程序　　　             　　　出示身份盘，程序　　　

879
01:40:15,726 --> 01:40:18,896
我不是程序，我叫萨姆＊弗林             　我不是程序，我叫萨姆＊弗林

880
01:40:42,836 --> 01:40:45,381
　　　－出示身份盘　　　　             　　　　－出示身份盘　　　　
　　－我要使用这架飞机　　             　　　－我要使用这架飞机　　

881
01:40:45,547 --> 01:40:47,216
　　　　你无权使用　　　　             　　　　　你无权使用　　　　

882
01:40:49,927 --> 01:40:51,261
　　　　请吧，长官　　　　             　　　　　请吧，长官　　　　

883
01:40:53,180 --> 01:40:55,557
　　登机时请注意脚下　　　             　　　登机时请注意脚下　　　

884
01:41:07,611 --> 01:41:09,029
　　　　使用者万岁　　　　             　　　　　使用者万岁　　　　

885
01:41:16,912 --> 01:41:18,914
　　　　主钥匙解锁　　　　             　　　　　主钥匙解锁　　　　

886
01:41:22,543 --> 01:41:26,213
　　我的女伴是个程序，　　             　　　我的女伴是个程序，　　
　　　　她在哪儿？　　　　             　　　　　她在哪儿？　　　　

887
01:41:29,967 --> 01:41:30,968
　　　　萨姆快走　　　　　             　　　　　萨姆快走　　　　　

888
01:41:57,327 --> 01:41:59,455
　　－你来这儿干什么？　　             　　　－你来这儿干什么？　　
　　－我们去飞行甲板　　　             　　　－我们去飞行甲板　　　

889
01:41:59,580 --> 01:42:01,582
　　克鲁随时会来，我们　　             　　　克鲁随时会来，我们　　
　　　　不可能成功　　　　             　　　　　不可能成功　　　　

890
01:42:02,291 --> 01:42:03,375
　　　　　快走　　　　　　             　　　　　　快走　　　　　　

891
01:42:09,298 --> 01:42:10,507
　　　　快点，孩子　　　　             　　　　　快点，孩子　　　　

892
01:42:14,344 --> 01:42:16,263
　　　好样的，孩子　　　　             　　　　好样的，孩子　　　　

893
01:42:24,563 --> 01:42:25,689
　　　　　　快　　　　　　             　　　　　　　快　　　　　　

894
01:42:26,398 --> 01:42:27,691
　　　　　成功了　　　　　             　　　　　　成功了　　　　　

895
01:42:46,502 --> 01:42:49,129
　一定要拿好，这回别丢了　             　　一定要拿好，这回别丢了　

896
01:42:54,801 --> 01:42:58,138
　葵拉，善用你的手腕就行　             　　葵拉，善用你的手腕就行　

897
01:43:13,362 --> 01:43:16,740
　　　　强行起飞　　　　　             　　　　　强行起飞　　　　　

898
01:43:38,095 --> 01:43:39,346
　　　该死的使用者　　　　             　　　　该死的使用者　　　　

899
01:44:04,288 --> 01:44:05,622
　朝有光的方向飞，葵拉　　             　　朝有光的方向飞，葵拉　　

900
01:44:08,667 --> 01:44:10,419
　　那招从哪儿学的？　　　             　　　那招从哪儿学的？　　　

901
01:44:10,586 --> 01:44:13,088
　　英康大厦，两晚前　　　             　　　英康大厦，两晚前　　　

902
01:44:15,424 --> 01:44:16,925
　　　　英康大厦？　　　　             　　　　　英康大厦？　　　　

903
01:44:19,928 --> 01:44:22,639
　　小型飞机，他们来了　　             　　　小型飞机，他们来了　　

904
01:44:23,974 --> 01:44:25,309
　　　萨姆，机炮准备　　　             　　　　萨姆，机炮准备　　　

905
01:44:35,319 --> 01:44:36,945
　　天哪，我最喜欢这个　　             　　　天哪，我最喜欢这个　　

906
01:44:52,919 --> 01:44:54,504
　　干掉一架，还剩五架　　             　　　干掉一架，还剩五架　　

907
01:45:00,093 --> 01:45:01,136
　　　　　很好　　　　　　             　　　　　　很好　　　　　　

908
01:45:10,604 --> 01:45:11,688
　　我们必须把它们分开　　             　　　我们必须把它们分开　　

909
01:45:37,839 --> 01:45:39,049
　　　希望你会游泳　　　　             　　　　希望你会游泳　　　　

910
01:45:46,056 --> 01:45:47,891
　　我们得绕到它们后面　　             　　　我们得绕到它们后面　　

911
01:45:55,941 --> 01:45:59,069
　　　－这可能不好　　　　             　　　　－这可能不好　　　　
　　　－也许你是对的　　　             　　　　－也许你是对的　　　

912
01:46:04,908 --> 01:46:06,326
　　　他要追上来了　　　　             　　　　他要追上来了　　　　

913
01:46:37,065 --> 01:46:38,108
　　　　　　耶　　　　　　             　　　　　　　耶　　　　　　

914
01:46:50,120 --> 01:46:51,163
　　　　它卡住了　　　　　             　　　　　它卡住了　　　　　

915
01:46:56,793 --> 01:47:00,046
创，你怎么变成这个样子？　             　创，你怎么变成这个样子？　

916
01:47:05,093 --> 01:47:06,344
　　　　　快点　　　　　　             　　　　　　快点　　　　　　

917
01:47:09,639 --> 01:47:11,016
　　　弗林，快走！　　　　             　　　　弗林，快走！　　　　

918
01:47:15,479 --> 01:47:17,063
　　　　　射击　　　　　　             　　　　　　射击　　　　　　

919
01:47:20,859 --> 01:47:22,402
　　　　结束游戏　　　　　             　　　　　结束游戏　　　　　

920
01:47:31,077 --> 01:47:32,162
　　　　　翻滚　　　　　　             　　　　　　翻滚　　　　　　

921
01:47:44,549 --> 01:47:47,219
　　　我为使用者而战　　　             　　　　我为使用者而战　　　

922
01:47:57,270 --> 01:47:59,356
　　　太好了，结束了　　　             　　　　太好了，结束了　　　

923
01:48:00,690 --> 01:48:01,733
　　　　　结束了　　　　　             　　　　　　结束了　　　　　

924
01:48:13,119 --> 01:48:16,039
　葵拉，我需要你做一件事　             　　葵拉，我需要你做一件事　

925
01:49:05,088 --> 01:49:06,339
　　我们带你回家，老爸　　             　　　我们带你回家，老爸　　

926
01:49:11,219 --> 01:49:13,722
　　关口在那儿，着陆　　　             　　　关口在那儿，着陆　　　

927
01:49:14,472 --> 01:49:17,142
　　坐稳，可能非常颠簸　　             　　　坐稳，可能非常颠簸　　

928
01:50:09,319 --> 01:50:10,654
　　　　把他交给我　　　　             　　　　　把他交给我　　　　

929
01:50:16,826 --> 01:50:18,870
　　我知道你会来这儿　　　             　　　我知道你会来这儿　　　

930
01:50:19,871 --> 01:50:22,874
　时光无情催人老，对吗？　             　　时光无情催人老，对吗？　

931
01:50:23,041 --> 01:50:25,460
　　还好，你没什么变化　　             　　　还好，你没什么变化　　

932
01:50:27,337 --> 01:50:31,299
　　我做了你要求的一切　　             　　　我做了你要求的一切　　

933
01:50:31,466 --> 01:50:32,926
　　　　你当然做了　　　　             　　　　　你当然做了　　　　

934
01:50:33,093 --> 01:50:35,178
　　　我完成了任务　　　　             　　　　我完成了任务　　　　

935
01:50:35,345 --> 01:50:36,721
　　　那是你的想法　　　　             　　　　那是你的想法　　　　

936
01:50:38,348 --> 01:50:41,810
　你许诺我们共同改造创界　             　　你许诺我们共同改造创界　

937
01:50:42,477 --> 01:50:43,812
　　你违背了自己的诺言　　             　　　你违背了自己的诺言　　

938
01:50:43,979 --> 01:50:45,939
　　是的，我现在明白了　　             　　　是的，我现在明白了　　

939
01:50:46,106 --> 01:50:49,776
我让这个系统发挥到了极限　             　我让这个系统发挥到了极限　

940
01:50:49,943 --> 01:50:51,778
　我创造了这个完美的系统　             　　我创造了这个完美的系统　

941
01:50:51,945 --> 01:50:55,740
真正的完美永远是个未知数　             　真正的完美永远是个未知数　

942
01:50:56,783 --> 01:51:00,704
　　　看似遥不可及　　　　             　　　　看似遥不可及　　　　
　但它始终就在我们眼前　　             　　但它始终就在我们眼前　　

943
01:51:01,746 --> 01:51:04,708
　　　你不会懂这些　　　　             　　　　你不会懂这些　　　　
　因为发明你时我也不懂　　             　　因为发明你时我也不懂　　

944
01:51:07,043 --> 01:51:08,545
　　　对不起，克鲁　　　　             　　　　对不起，克鲁　　　　

945
01:51:11,131 --> 01:51:12,465
　　　　　对不起　　　　　             　　　　　　对不起　　　　　

946
01:51:35,071 --> 01:51:36,322
　　　　　走吧　　　　　　             　　　　　　走吧　　　　　　

947
01:51:49,753 --> 01:51:50,879
　　　　　克鲁　　　　　　             　　　　　　克鲁　　　　　　

948
01:51:51,796 --> 01:51:53,590
　别忘了你来这儿的目的　　             　　别忘了你来这儿的目的　　

949
01:52:08,021 --> 01:52:09,105
　　　　　老爸　　　　　　             　　　　　　老爸　　　　　　

950
01:52:09,189 --> 01:52:13,818
　　你明知我会打败你　　　             　　　你明知我会打败你　　　
　　你甘愿为他这样做？　　             　　　你甘愿为他这样做？　　

951
01:52:19,949 --> 01:52:20,950
　　　　　　不　　　　　　             　　　　　　　不　　　　　　

952
01:52:26,956 --> 01:52:29,292
　　　不，为什么？　　　　             　　　　不，为什么？　　　　

953
01:52:31,294 --> 01:52:32,629
　　　　他是我儿子　　　　             　　　　　他是我儿子　　　　

954
01:52:39,052 --> 01:52:40,136
　　　　　快走　　　　　　             　　　　　　快走　　　　　　

955
01:52:45,934 --> 01:52:47,018
　　　　　老爸　　　　　　             　　　　　　老爸　　　　　　

956
01:52:53,525 --> 01:52:55,735
　　　萨姆！该走了　　　　             　　　　萨姆！该走了　　　　

957
01:52:55,944 --> 01:52:57,153
　　　　　　不　　　　　　             　　　　　　　不　　　　　　

958
01:52:57,320 --> 01:53:00,115
　萨姆……那是他的心愿　　             　　萨姆……那是他的心愿　　

959
01:53:02,325 --> 01:53:04,160
　　　我不会再离开你　　　             　　　　我不会再离开你　　　

960
01:53:04,828 --> 01:53:06,162
　　　　　带她走　　　　　             　　　　　　带她走　　　　　

961
01:53:17,882 --> 01:53:19,175
　　　　　是的　　　　　　             　　　　　　是的　　　　　　

962
01:53:46,911 --> 01:53:48,246
　　　　再见，儿子　　　　             　　　　　再见，儿子　　　　

963
01:54:20,069 --> 01:54:22,030
　　　　　　不　　　　　　             　　　　　　　不　　　　　　

964
01:55:38,815 --> 01:55:40,191
　　　你呼叫我了？　　　　             　　　　你呼叫我了？　　　　

965
01:55:41,109 --> 01:55:42,110
　　　　　是的　　　　　　             　　　　　　是的　　　　　　

966
01:55:43,653 --> 01:55:45,655
请于早８时到英康公司会面　             　请于早８时到英康公司会面　

967
01:55:47,824 --> 01:55:49,450
　　　董事会怎么办？　　　             　　　　董事会怎么办？　　　

968
01:55:51,119 --> 01:55:52,495
　现在开始你是董事长了　　             　　现在开始你是董事长了　　

969
01:55:55,415 --> 01:55:57,417
　　我要收回公司，艾伦　　             　　　我要收回公司，艾伦　　

970
01:56:02,005 --> 01:56:05,341
　噢……你说的一点没错　　             　　噢……你说的一点没错　　

971
01:56:07,593 --> 01:56:08,970
　　　　你指什么？　　　　             　　　　　你指什么？　　　　

972
01:56:10,638 --> 01:56:12,015
　　　　所有一切　　　　　             　　　　　所有一切　　　　　

973
01:56:29,407 --> 01:56:32,076
　　　　弗林游乐场　　　　             　　　　　弗林游乐场　　　　

974
01:56:37,165 --> 01:56:38,499
　接下来怎么办，萨姆？　　             　　接下来怎么办，萨姆？　　

975
01:56:44,714 --> 01:56:46,883
　我想我们应该去改变世界　             　　我想我们应该去改变世界　

976
01:56:51,554 --> 01:56:54,432
　来吧，给你看一样东西　　             　　来吧，给你看一样东西　　

977
01:59:35,343 --> 01:59:39,722
　　　　　创战纪　　　　　             　　　　　　创战纪　　　　　


