1
00:00:01,245 --> 00:00:03,721
<i>Tá, uma atualização rapidinha
da Midtown High...</i>

2
00:00:03,722 --> 00:00:06,235
<i>É claro que você me conhece,
Peter Parker...</i>

3
00:00:06,236 --> 00:00:08,636
A.K.A., o espetacular
cabeça de teias...

4
00:00:08,637 --> 00:00:10,937
e incrivelmente conhecido
como Homem-Aranha.

5
00:00:11,608 --> 00:00:13,109
Minha vida endoidou...

6
00:00:13,110 --> 00:00:15,209
quando o super-espião
Nick Fury da S.H.I.E.L.D.,

7
00:00:15,210 --> 00:00:18,269
perguntou se eu queria ser
a versão suprema de mim mesmo.

8
00:00:18,270 --> 00:00:20,270
E tinha que ser o mentor
de uns novatos.

9
00:00:20,671 --> 00:00:21,971
Esses aí...

10
00:00:22,372 --> 00:00:25,172
Tá. Fury colocou essa galera
na minha escola.

11
00:00:25,173 --> 00:00:28,254
Então além de ter que lidar
com o dia a dia da escola...

12
00:00:28,255 --> 00:00:30,266
Vamos dar uma olhada?

13
00:00:30,267 --> 00:00:32,621
Gosto de chamar essa mesa
de "Surfistas Prateados".

14
00:00:32,622 --> 00:00:33,721
<i>Maneiros e distantes.</i>

15
00:00:33,722 --> 00:00:36,435
Maneiro.
Radical.

16
00:00:37,436 --> 00:00:39,204
"Maneirical".

17
00:00:39,705 --> 00:00:41,380
- Maneirical!
- Maneirical!

18
00:00:41,381 --> 00:00:42,681
- Valeu!
- Valeu!

19
00:00:43,481 --> 00:00:45,481
Os Hulks.
Eles esmagam as coisas.

20
00:00:52,161 --> 00:00:54,021
MESA DO PETER
Mas tem um lugar feliz...

21
00:00:54,022 --> 00:00:55,822
onde não preciso lidar...
Sam?!

22
00:00:58,234 --> 00:00:59,673
Na minha mesa?

23
00:00:59,674 --> 00:01:02,474
Com a MJ e Harry,
meus melhores amigos?

24
00:01:02,475 --> 00:01:04,475
Quem convidou você
para sentar aqui?

25
00:01:06,230 --> 00:01:07,300
Saca só...

26
00:01:07,301 --> 00:01:09,801
<i>Sam também é conhecido
como Nova, o foguete humano.</i>

27
00:01:11,201 --> 00:01:14,487
Fiz uma escultura de purê
igual ao diretor Coulson!

28
00:01:14,488 --> 00:01:16,966
<i>E também escultor de purê.</i>

29
00:01:17,566 --> 00:01:19,215
Corredor. Agora.

30
00:01:19,216 --> 00:01:21,306
- Qualé, Parker!
- A mesa!

31
00:01:21,307 --> 00:01:23,782
A mesa é do Peter Parker
e os amigos dele!

32
00:01:23,783 --> 00:01:26,646
Não quero misturar
as paradas, entendeu?

33
00:01:26,647 --> 00:01:28,629
Não gosto de misturas.

34
00:01:28,630 --> 00:01:31,029
Olha, vocês são legais
e tudo mais...

35
00:01:31,030 --> 00:01:32,581
De um modo especial.

36
00:01:32,582 --> 00:01:35,365
Mas é só lá fora
que o Aranha trabalha pro Fury.

37
00:01:35,366 --> 00:01:38,068
Aqui dentro o lance é meu.
As regras são minhas.

38
00:01:38,069 --> 00:01:40,825
Olha, pode falar o que quiser,
mas não tô nem aí.

39
00:01:40,826 --> 00:01:42,898
- Como ontem.
- Só tá puto da vida...

40
00:01:42,899 --> 00:01:44,551
porque Fury me fez líder!

41
00:01:44,552 --> 00:01:47,551
Não tô puto
porque não existe líder!

42
00:01:47,552 --> 00:01:50,852
Mas se existisse, não seria
um cabeça de teia qualquer!

43
00:02:01,688 --> 00:02:04,806
Tenho uma ideia melhor:
Resolvam isso na detenção.

44
00:02:04,807 --> 00:02:07,107
Detenção?
Diretor Coulson?

45
00:02:07,108 --> 00:02:09,808
Nunca antes na minha vida
estive na detenção!

46
00:02:11,087 --> 00:02:13,615
Minha tia vai me matar!

47
00:02:13,616 --> 00:02:16,700
Então vai me fazer virar zumbi
e me matar de novo!

48
00:02:16,701 --> 00:02:19,962
Ótima atuação, pessoal.
Foi perfeita.

49
00:02:20,663 --> 00:02:24,135
Foi tudo armado pra uma reunião
secreta da S.H.I.E.L.D.

50
00:02:24,136 --> 00:02:25,436
Pensei que fosse sério.

51
00:02:25,437 --> 00:02:26,737
Defina "sério".

52
00:02:38,079 --> 00:02:40,279
Tá legal.
Gostei disso.

53
00:02:45,494 --> 00:02:47,181
<i>Tira essa teia daí!</i>

54
00:02:47,582 --> 00:02:49,519
Tô com algo coçando
nas minhas costas...

55
00:02:49,520 --> 00:02:51,520
que parece
com um capacete estúpido!

56
00:02:52,520 --> 00:02:53,821
Garotos!

57
00:02:56,221 --> 00:02:57,656
Onde estamos?

58
00:02:57,657 --> 00:02:59,957
<i>Atenção,
agentes da S.H.I.E.L.D.!</i>

59
00:02:59,958 --> 00:03:01,258
<i>Preparar para emergir!</i>

60
00:03:07,957 --> 00:03:10,657
O Porta-Aviões!
Eu adoro esse trabalho!

61
00:03:13,848 --> 00:03:15,694
Não sei qual seu problema,
Teioso...

62
00:03:15,695 --> 00:03:18,195
mas se quer sair na mão,
vamos nessa!

63
00:03:18,695 --> 00:03:21,157
<i>Vocês querem lutar?
Excelente!</i>

64
00:03:21,158 --> 00:03:24,232
<i>Aqui é o lugar ideal
para treinar sua agressividade.</i>

65
00:03:24,233 --> 00:03:26,314
Aqui?
Vamos jogar basquete?

66
00:03:26,315 --> 00:03:28,847
<i>Está mais
para um julgamento...</i>

67
00:03:29,348 --> 00:03:30,848
<i>e bem severo.</i>

68
00:03:36,306 --> 00:03:37,906
Deveria ter ido
ao banheiro...

69
00:03:38,707 --> 00:03:40,507
porque acabo
de me borrar todo!

70
00:03:41,208 --> 00:03:45,708
<b>Legendas:
The_Tozz | Dres</b>

71
00:03:45,709 --> 00:03:48,709
<b>ULTIMATE HOMEM-ARANHA:
s01e03</b>

72
00:03:53,241 --> 00:03:55,400
<b>DESTINADO!</b>

73
00:03:57,400 --> 00:04:00,379
Aposto seus lançadores de teia
que detono mais robôs que você!

74
00:04:00,380 --> 00:04:02,180
O primeiro que detonar tudo,
ganha!

75
00:04:22,565 --> 00:04:24,710
Isso é tão estúpido.

76
00:04:26,710 --> 00:04:28,121
- Engole essa!
- Engole essa!

77
00:04:28,122 --> 00:04:29,520
EMPATE!

78
00:04:29,521 --> 00:04:30,880
<i>Cavalheiros...</i>

79
00:04:30,881 --> 00:04:33,681
O objetivo desse exercício
era percorrer a quadra...

80
00:04:33,682 --> 00:04:35,380
sem disparar
nenhuma das armadilhas.

81
00:04:35,381 --> 00:04:37,671
Você disse isso?
Quando disse isso?

82
00:04:37,672 --> 00:04:40,172
Só têm que percorrer a quadra
sem disparar as armadilhas...

83
00:04:40,173 --> 00:04:41,773
blá, blá, blá...

84
00:04:42,849 --> 00:04:44,153
Foi mal.

85
00:04:44,454 --> 00:04:46,718
<i>Eu iria mandar vocês
para a ação hoje...</i>

86
00:04:46,719 --> 00:04:49,259
<i>mas até que ajam em equipe,
estão de castigo!</i>

87
00:04:49,260 --> 00:04:52,560
Não é justo!
Foi culpa do mané 1 e mané 2!

88
00:04:58,609 --> 00:05:01,909
<i>Vão limpar essa bagunça,
agindo como equipe.</i>

89
00:05:06,034 --> 00:05:07,634
Eu cuido do teto.

90
00:05:11,539 --> 00:05:14,575
Seja uma heroína melhor.
Trabalhe com profissionais.

91
00:05:14,976 --> 00:05:17,281
Vou espancar vocês
com essa vassoura!

92
00:05:18,482 --> 00:05:23,082
Um tornado só vira brisa
depois que a temperatura cai.

93
00:05:25,315 --> 00:05:27,056
Ele é assim mesmo.

94
00:05:27,057 --> 00:05:30,057
Vamos terminar logo isso
e provar nosso valor ao Fury.

95
00:05:34,567 --> 00:05:37,966
Vocês é que são novatos.
Luto com vilões há um ano.

96
00:05:37,967 --> 00:05:39,302
Saca só...

97
00:05:39,303 --> 00:05:42,502
Batroc, Derretedor,
Grouxo, Tufão....

98
00:05:42,503 --> 00:05:45,090
O Quarteto Terrível,
mais de uma vez.

99
00:05:45,091 --> 00:05:48,990
É isso aí!
Homem-Aranha você é um gê...

100
00:05:48,991 --> 00:05:50,428
Você me deu uma ideia.

101
00:05:53,428 --> 00:05:56,312
Mais procurados da S.H.I.E.L.D.
Pegamos alguém dessa lista e...

102
00:05:56,313 --> 00:05:57,779
- Respeito!
- Isso!

103
00:05:57,780 --> 00:06:00,475
Vamos procurar alguém
que a gente dê conta.

104
00:06:00,476 --> 00:06:02,878
- Lady Porco-Espinho.
- Chato!

105
00:06:02,879 --> 00:06:05,989
Nova, você cuida dessa aí.
Compra uns band-aids, cara.

106
00:06:05,990 --> 00:06:08,051
Fala sério.
Eu penso grande.

107
00:06:09,551 --> 00:06:12,351
Tipo, o topo da lista.
Vamos pegar esse cara!

108
00:06:12,352 --> 00:06:13,952
<i>O Doutor Destino!</i>

109
00:06:16,427 --> 00:06:18,897
É ruim de Nova
e os sem-cérebro...

110
00:06:18,898 --> 00:06:21,334
capturarem o criminoso
mais procurado da S.H.I.E.L.D.!

111
00:06:21,335 --> 00:06:23,534
Não tô muito por dentro,
mas acho que Destino é...

112
00:06:23,535 --> 00:06:25,634
um tipo de rei
ou prefeito do mal, sei lá.

113
00:06:25,635 --> 00:06:28,205
Perseguir o cara
seria uma loucura!

114
00:06:28,206 --> 00:06:31,550
Agora vou relaxar
e esperar a realidade agir...

115
00:06:31,551 --> 00:06:34,551
O último a chegar na Latvéria,
come o tapa-olho do Fury!

116
00:06:38,013 --> 00:06:41,679
Controle os impulsos, Nova.
É bom tentar.

117
00:06:42,479 --> 00:06:43,894
<i>Quem sabe pilotar isso?</i>

118
00:06:43,895 --> 00:06:45,895
Não quero chegar cansado lá
para a pancadaria.

119
00:06:46,895 --> 00:06:48,916
Deixa pra lá.
Achei o piloto automático.

120
00:06:50,417 --> 00:06:53,335
É neste momento
que banco o responsável.

121
00:06:53,336 --> 00:06:54,936
Destino é barra-pesada.

122
00:06:54,937 --> 00:06:57,237
Deveria bancar o adulto
e cancelar a viagem.

123
00:06:58,755 --> 00:07:00,085
Talvez em outra encarnação!

124
00:07:00,086 --> 00:07:02,086
Pode deixar, galera.
Eu cuido disso.

125
00:07:02,786 --> 00:07:05,530
- Vamos fazer isso?
- Depende.

126
00:07:05,531 --> 00:07:08,633
Somos um bando
ou uma equipe?

127
00:07:08,634 --> 00:07:10,134
<i>Chega de testosterona.</i>

128
00:07:10,135 --> 00:07:13,635
Não vamos até a Latvéria
e atacar o Dr. Destino.

129
00:07:13,999 --> 00:07:15,785
Tem razão.
Seria loucura.

130
00:07:15,786 --> 00:07:17,785
Alguém bota juízo
na cabeça de balde dele?

131
00:07:17,786 --> 00:07:20,486
Finalmente alguém está
usando a cabeça.

132
00:07:25,848 --> 00:07:27,448
<i>Odeio vocês!</i>

133
00:07:32,402 --> 00:07:35,477
- Sabe o que está fazendo?
- Procurando uma rádio.

134
00:07:35,478 --> 00:07:39,578
- A música acalma as feras.
- Maneiro!

135
00:07:41,221 --> 00:07:43,221
Ei, Power Man!
Como é que...

136
00:07:44,222 --> 00:07:46,222
Tá... bom.

137
00:07:47,609 --> 00:07:50,039
<i>Tá bolando um plano
pra tirar a gente dessa?</i>

138
00:07:50,040 --> 00:07:51,351
Nada disso.

139
00:07:51,352 --> 00:07:54,778
Já que vou ter que lutar,
vou terminar minha lição antes.

140
00:07:54,779 --> 00:07:58,982
<i>Não é uma luta...
MJ! Que bom que ligou!</i>

141
00:07:58,983 --> 00:08:03,983
Falar com ele? Tá.
Parker tá aqui, mas...

142
00:08:09,732 --> 00:08:12,257
Latvéria em 3 minutos.

143
00:08:12,258 --> 00:08:14,566
<i>Vejo vocês lá embaixo,
para a limpeza!</i>

144
00:08:15,067 --> 00:08:16,967
Talvez isso tenha ido
longe demais.

145
00:08:17,668 --> 00:08:18,968
Não.

146
00:08:25,018 --> 00:08:26,718
<i>Isso aqui é a Latvéria!</i>

147
00:08:26,719 --> 00:08:30,219
<i>Parece bem... tranquila.</i>

148
00:08:32,888 --> 00:08:35,095
Duvido muito. O cara não é
o número 1 à toa.

149
00:08:35,096 --> 00:08:36,396
Temos algum plano?

150
00:08:36,996 --> 00:08:40,406
Eu bateria na porta do castelo
e diria: "Quer um bolinho"?

151
00:08:40,407 --> 00:08:44,377
- Todo mundo adora bolinhos.
- Você é um idiota.

152
00:08:45,177 --> 00:08:46,566
Espera aí!

153
00:08:48,267 --> 00:08:49,867
É dia da independência
na Latvéria?

154
00:08:50,167 --> 00:08:52,167
Não são fogos de artifício.

155
00:09:07,501 --> 00:09:09,701
Manda mais, Doutorzinho!

156
00:09:09,702 --> 00:09:13,202
Tudo que você tem,
eu posso superar!

157
00:09:19,161 --> 00:09:23,161
A invasão do solo latveriano
é punível com...

158
00:09:31,619 --> 00:09:34,619
Faltava só 3 dias
para a aposentadoria...

159
00:09:37,609 --> 00:09:39,309
Obrigado por cuidar
do trabalho fácil.

160
00:09:39,310 --> 00:09:40,910
Os profissionais
cuidam do resto.

161
00:09:42,836 --> 00:09:44,650
O sentido de aranha
enlouqueceu!

162
00:09:46,451 --> 00:09:48,451
Olhem para mim
e tremam!

163
00:09:48,452 --> 00:09:52,252
Pois a minha face
será a última coisa que verão!

164
00:09:52,999 --> 00:09:55,199
Eu... sou... Destino!

165
00:10:06,970 --> 00:10:10,064
Doutor Destino, eu presumo.
Fujam.

166
00:10:10,364 --> 00:10:14,864
Fury ousa atacar Destino
em seu próprio reino?!

167
00:10:24,266 --> 00:10:27,605
Certo, eu vou dizer,
estamos ferrados.

168
00:10:28,205 --> 00:10:30,205
Sim, eu falei mesmo.

169
00:10:36,504 --> 00:10:39,166
Tempo, vamos ver
contra o que lutamos, certo?

170
00:10:40,166 --> 00:10:43,256
Luvas energéticas, armadura
reforçada com vibranium.

171
00:10:43,257 --> 00:10:46,810
Lasers e reator
nuclear alimentando.

172
00:10:48,168 --> 00:10:50,139
Essa é a parte do Destino.

173
00:10:50,140 --> 00:10:53,551
Acho que ele não é o
um doutor que te examina.

174
00:10:57,897 --> 00:11:01,013
Tudo bem, então pode disparar
raios, estamos impressionados.

175
00:11:01,014 --> 00:11:06,014
- Mas pode se render quietinho?
- Você não é bom da cabeça.

176
00:11:13,021 --> 00:11:15,592
Equipe, façam a manobra
S.H.I.E.L.D. Dugan 12.

177
00:11:17,592 --> 00:11:19,892
Dois atacam por baixo,
três por cima?

178
00:11:23,065 --> 00:11:24,896
Por que não disse logo?

179
00:11:24,897 --> 00:11:26,118
Atacando!

180
00:11:30,312 --> 00:11:32,513
Como se dominasse
o " Coup de gras ".

181
00:11:32,514 --> 00:11:34,196
Seja o que for essa coisa.

182
00:11:36,216 --> 00:11:37,867
Esperem!

183
00:11:39,867 --> 00:11:43,025
Os garotos mais
estúpidos da história.

184
00:11:44,954 --> 00:11:47,854
Como um garoto, eu apoio isso.

185
00:11:51,494 --> 00:11:52,594
Levante-se!

186
00:11:58,646 --> 00:12:01,384
Eu consegui!
Eu domino!

187
00:12:01,872 --> 00:12:03,193
O quê?
Eu domino.

188
00:12:03,194 --> 00:12:06,146
O primeiro a chegar em casa com
o Dr. Pateta, janta com o Fury.

189
00:12:10,050 --> 00:12:12,847
Então, como foi
seu dia, Nicholas?

190
00:12:12,848 --> 00:12:15,659
Destino exige uma banana split.

191
00:12:17,028 --> 00:12:19,028
Calado.

192
00:12:23,638 --> 00:12:25,293
Abra ou eu...

193
00:12:26,143 --> 00:12:28,155
Bebê chorão.

194
00:12:28,156 --> 00:12:31,223
Vamos, isso não é justo!

195
00:12:31,224 --> 00:12:32,524
Cabeça de teia!

196
00:12:37,293 --> 00:12:38,386
Coulson...

197
00:12:38,709 --> 00:12:42,245
faz idéia de onde nossos
heróis em treinamento estão?

198
00:12:42,246 --> 00:12:44,316
Senhor, estou no
meio de uma crise,

199
00:12:44,317 --> 00:12:45,977
o orçamento da
escola é uma loucura.

200
00:12:45,978 --> 00:12:47,080
Vou aparar as arestas.

201
00:12:47,081 --> 00:12:49,234
Sem portas nos
banheiros masculinos,

202
00:12:49,235 --> 00:12:50,609
papel higiênico lixa.

203
00:12:50,891 --> 00:12:53,200
Talvez a S.H.I.E.L.D.
possa doar...

204
00:12:53,905 --> 00:12:56,491
Bom Deus,
Coulson virou civil.

205
00:12:56,492 --> 00:12:58,588
Algumas pessoas não são
aguentam as pressões...

206
00:12:58,589 --> 00:13:00,434
da administração escolar.

207
00:13:00,435 --> 00:13:03,852
Enquanto outros apavoram no
departamento da quebradeira.

208
00:13:06,602 --> 00:13:10,732
Eu o peguei! Fui eu!
Foi minha idéia...

209
00:13:10,733 --> 00:13:12,974
Devia ter feito
isso há uma hora.

210
00:13:13,974 --> 00:13:16,381
Onde os maníacos estiveram?

211
00:13:16,382 --> 00:13:18,953
Nick, estamos prontos
para as aulas avançadas.

212
00:13:18,954 --> 00:13:21,695
E para provar,
nós trouxemos um presente.

213
00:13:22,295 --> 00:13:26,583
Com jatos e armadura, numa
capa verde no século 20...

214
00:13:26,584 --> 00:13:30,543
Você o conhece, você o detesta,
o maluco da Latvéria...

215
00:13:33,774 --> 00:13:35,810
Ele está nos amando tanto.

216
00:13:36,110 --> 00:13:37,652
Menos você, Nova.

217
00:13:37,873 --> 00:13:39,480
Vocês, crianças...

218
00:13:39,481 --> 00:13:42,107
capturaram o homem
mais perigoso no planeta?

219
00:13:42,108 --> 00:13:45,308
Não precisa me agradecer,
mas eu gostaria de um jet-pack.

220
00:13:48,164 --> 00:13:49,733
Vocês não pegaram o Destino.

221
00:13:49,734 --> 00:13:51,854
Vocês o trouxeram direto
ao meu porta-aviões!

222
00:13:51,855 --> 00:13:54,205
Correção, Diretor Fury.

223
00:13:54,206 --> 00:13:59,159
Eles levaram o chassi robô
Mach 6 no seu porta-aviões.

224
00:13:59,160 --> 00:14:02,160
Acho que não é
uma máquina de lavar.

225
00:14:07,035 --> 00:14:09,286
Alguém viu isso
acabar diferente?

226
00:14:09,287 --> 00:14:11,497
Tipo, comigo
ganhando um jet-pack?

227
00:14:15,155 --> 00:14:16,347
Eu vi.

228
00:14:38,889 --> 00:14:42,354
Robôs Destino,
espalhem-se e destruam!

229
00:14:50,505 --> 00:14:52,477
Esconda-se.

230
00:14:53,177 --> 00:14:55,008
Olha a pressão, Nick,
eu cuido disso.

231
00:14:55,009 --> 00:14:57,574
Eu cuido disso!

232
00:14:58,574 --> 00:15:00,670
Existe " nós " no
vocabulário deles?

233
00:15:00,671 --> 00:15:02,771
Garotos, fiquem juntos!

234
00:15:07,137 --> 00:15:10,060
Todas as unidades,
convergir ao núcleo de força.

235
00:15:10,061 --> 00:15:12,061
Vamos ter que ir fundo.

236
00:15:15,552 --> 00:15:18,064
Eles se separaram
para causar mais dano.

237
00:15:18,779 --> 00:15:20,458
Temos que cercar eles.

238
00:15:20,459 --> 00:15:21,612
Sou o mais rápido.

239
00:15:21,613 --> 00:15:24,033
Pegarei todos antes que
o inseto pise na bola de novo.

240
00:15:25,185 --> 00:15:28,047
- Eu pisei? Isso é tudo...
- Cale a boca!

241
00:15:28,048 --> 00:15:29,876
Ambos começaram isso!

242
00:15:32,108 --> 00:15:36,225
Seja justo, nós participamos.
- Agora não, Punho.

243
00:15:36,226 --> 00:15:39,825
Destruição para os inimigos
do todo poderoso Destino!

244
00:15:41,672 --> 00:15:44,566
Todos somos culpados, mais o
Nova, mas não se preocupem...

245
00:15:44,567 --> 00:15:46,788
eu tenho experiência
eu conserto...

246
00:15:46,789 --> 00:15:47,925
Ah, Nossa!

247
00:15:47,926 --> 00:15:49,334
- Alô?
- Oi, Pete.

248
00:15:49,335 --> 00:15:52,287
- Tem chance de estar com o Sam?
- MJ, ocupado, depois.

249
00:15:52,288 --> 00:15:56,288
- Não sei o que tem contra ele.
- Agora não, MJ.

250
00:16:11,205 --> 00:16:13,911
Ele destruiu um dos motores
estamos perdendo estabilidade.

251
00:16:13,912 --> 00:16:15,277
Estamos perdendo mais que isso.

252
00:16:15,278 --> 00:16:18,109
Um dos robôs Destino está
na câmara do reator de fusão.

253
00:16:20,161 --> 00:16:22,001
Não vai adiantar nós
o mantermos voando.

254
00:16:22,002 --> 00:16:25,596
Se aquela coisa chegar ao
reator, nos tornamos nucleares.

255
00:16:30,156 --> 00:16:31,752
Que herói eu sou.

256
00:16:31,753 --> 00:16:34,138
Tentar provar
algo logo para o Nova.

257
00:16:34,139 --> 00:16:36,704
E agora Nova York será a
grande maçã frita se não...

258
00:16:36,705 --> 00:16:40,184
- Nova, eu tenho um plano.
- Não aceito ordens suas.

259
00:16:40,185 --> 00:16:41,951
Não estou dando ordens,
cabeça de balde.

260
00:16:41,952 --> 00:16:44,632
Temos que agir em equipe
agora ou todos explodimos.

261
00:16:44,633 --> 00:16:46,782
Se puder estabilizar
o motor no porta-aviões...

262
00:16:46,783 --> 00:16:49,884
- Enquanto fica com a glória?
- Não vou ficar com nada.

263
00:16:49,885 --> 00:16:52,732
Você é o único que pode
voar a talvez nos manter no ar.

264
00:16:52,733 --> 00:16:55,487
É uma coisa que chamo
de " trabalhar juntos "?

265
00:16:55,488 --> 00:16:58,488
E essa onda pega.

266
00:17:07,116 --> 00:17:09,703
Pessoal, vou fundo
no livro da S.H.I.E.L.D.

267
00:17:09,704 --> 00:17:12,738
Façam um código 46,
triplo hambúrguer e molho extra.

268
00:17:12,739 --> 00:17:15,296
- Está falando besteira.
- Sim, mas eu tenho um plano.

269
00:17:15,297 --> 00:17:18,441
Tigresa, o quão perto
pode nos colocar do reator?

270
00:17:18,710 --> 00:17:22,696
O reator está no
setor 12, Q 3... abaixo de nós.

271
00:17:24,186 --> 00:17:26,888
E já que sabe isso, diga
onde nos encontramos.

272
00:17:26,889 --> 00:17:28,585
Sigam minhas coordenadas.

273
00:17:28,586 --> 00:17:32,786
- Fique parado.
- Observe o poder de Destino!

274
00:17:33,628 --> 00:17:36,700
- Vamos trocar.
- Legal.

275
00:17:37,500 --> 00:17:40,065
Destino terá sua vingança...

276
00:17:43,006 --> 00:17:45,231
Ainda espero pelo plano.

277
00:17:47,131 --> 00:17:50,931
- Direto abaixo, acha que pode?
- Não vou pagar por isso.

278
00:17:55,417 --> 00:17:56,947
Queda livre
no porta-aviões...

279
00:17:56,948 --> 00:17:58,947
com 5 robôs
assassinos é seu plano?

280
00:17:58,948 --> 00:18:00,422
Eu tinha um plano?

281
00:18:00,423 --> 00:18:03,027
Próxima parada,
núcleo de força.

282
00:18:08,439 --> 00:18:10,539
Essa coisa não pode passar.

283
00:18:21,985 --> 00:18:23,985
Power Man, agora!

284
00:18:33,534 --> 00:18:35,534
O quê vocês tem comido?

285
00:18:39,644 --> 00:18:41,006
Isso funcionou mesmo.

286
00:18:41,007 --> 00:18:43,462
Acabaram de se parabenizar?

287
00:18:43,701 --> 00:18:47,170
Saudações de
Victor von Doom.

288
00:18:47,171 --> 00:18:48,671
Estou chegando, pessoal.

289
00:18:56,383 --> 00:18:57,803
Nova!

290
00:19:00,403 --> 00:19:02,103
Acabe com ele, Teioso!

291
00:19:18,372 --> 00:19:19,968
Não sabia que podia
absorver energia.

292
00:19:19,969 --> 00:19:23,235
- Nem, eu.
- Nossa, você detona, cara.

293
00:19:23,236 --> 00:19:26,036
Você também,
mas menos que eu.

294
00:19:29,696 --> 00:19:31,973
Peter Parker,
não desligue na minha cara.

295
00:19:31,974 --> 00:19:34,836
Eu preciso falar com o Sam,
estou com a lição dele.

296
00:19:34,837 --> 00:19:37,214
Aqui, chefe, divirta-se.

297
00:19:37,215 --> 00:19:40,846
Se fizerem
uma dessas de novo...

298
00:19:40,847 --> 00:19:42,905
eu pessoalmente vou...

299
00:19:43,218 --> 00:19:45,299
Isso continua por
tipo 5 minutos...

300
00:19:45,300 --> 00:19:47,784
então vamos curtir
eu no jet-pack de novo.

301
00:19:51,706 --> 00:19:53,086
Desculpa ajuda?

302
00:19:53,087 --> 00:19:56,258
Talvez, pedimos
muitas desculpas?

303
00:19:56,259 --> 00:19:58,938
Não, que começou isso,
um passo a frente.

304
00:19:58,939 --> 00:20:00,297
Você está fora da equipe.

305
00:20:00,298 --> 00:20:03,760
Essa é minha deixa,
pisei feio mesmo hoje.

306
00:20:04,404 --> 00:20:06,432
Fui eu, senhor.

307
00:20:08,232 --> 00:20:09,993
- Fui eu.
- Fui eu.

308
00:20:09,994 --> 00:20:12,136
Não, fomos nós.

309
00:20:14,138 --> 00:20:16,238
Eles... eles...

310
00:20:21,968 --> 00:20:25,368
Nunca mais...
Equipe.

311
00:20:27,097 --> 00:20:28,666
Certo, isso foi legal, pessoal.

312
00:20:28,667 --> 00:20:31,351
Mas se alguém disser
abraço em grupo, eu choro.

313
00:20:31,352 --> 00:20:32,886
Que tal abraço de
grupo de estudo?

314
00:20:32,887 --> 00:20:34,905
Tem que fazer a lição
que perdeu hoje.

315
00:20:34,906 --> 00:20:37,501
Agora eu vou chorar.

316
00:20:39,501 --> 00:20:41,139
Eu fiz minha lição.

317
00:20:41,140 --> 00:20:42,232
Diretor Fury...

318
00:20:42,233 --> 00:20:44,887
preciso do todo o poder
legal da S.H.I.E.L.D. agora.

319
00:20:44,888 --> 00:20:47,138
Precisamos limitar
quanta carne é necessária...

320
00:20:47,139 --> 00:20:49,476
para chamar algo
de bolo de carne.

321
00:20:49,477 --> 00:20:51,485
Podemos salvar
o orçamento, homem.

322
00:20:51,486 --> 00:20:54,274
Coulson, precisamos
falar sobre prioridades.

323
00:20:54,793 --> 00:20:57,293
Tirando tudo,
acho que isso foi bem.

324
00:20:57,294 --> 00:20:58,773
<i>Crianças...</i>

325
00:20:59,302 --> 00:21:02,734
<i>saibam que o olho
do poderoso Destino...</i>

326
00:21:02,735 --> 00:21:04,735
<i>recaiu sobre vocês hoje.</i>

327
00:21:05,235 --> 00:21:10,039
<i>Analisei cada força
e cada fraqueza.</i>

328
00:21:10,040 --> 00:21:12,127
<i>Se nossos caminhos
se cruzarem de novo,</i>

329
00:21:12,128 --> 00:21:15,411
<i>sofrerão
terríveis conseqüências.</i>

330
00:21:16,927 --> 00:21:20,045
Você está bem?
Parece assustado.

331
00:21:20,046 --> 00:21:23,297
Isso era porque eu estava.

332
00:21:24,697 --> 00:21:26,966
Sim, um pouco.
Ao menos acabou.

333
00:21:26,967 --> 00:21:30,967
Vamos deixar ele zoar a gente?
Para o transporte!

334
00:21:32,339 --> 00:21:35,614
- Eu cuido dele.
- Nós cuidamos.

335
00:21:35,615 --> 00:21:37,615
Vamos!


