1
00:00:18,440 --> 00:00:24,960
{\fnSimHei}曲棍球运动员{\r}

2
00:00:29,960 --> 00:00:31,960
你怎么来了！这么早

3
00:00:31,960 --> 00:00:36,560
- 是啊，我的工作晚些时候才会开始，但我想来看看你情况如何。你还好吗？

4
00:00:37,560 --> 00:00:44,220
- 不好..我要挂了
- 呃，我看出来了..你打算交作业了？
- 对

5
00:00:44,220 --> 00:00:49,079
- 我完成了..但我基本没睡，我几乎就要躺倒在地板上了

6
00:00:50,079 --> 00:00:56,720
- 我能想象。如果我没睡，第二天我会像个僵尸。但是是个非常帅的僵尸！

7
00:00:56,720 --> 00:00:59,580
- 噢，来我这，我帅气的僵尸！

8
00:01:00,580 --> 00:01:09,780
我对昨天的事很抱歉。我知道，我对你意味着什么。
这不是找借口但是同时工作和学习真的不是容易的事

9
00:01:10,780 --> 00:01:16,260
- 我知道这不容易，但是我为你骄傲。因为即便这样，
你还是设法按时完成了学校的作业。

10
00:01:16,260 --> 00:01:24,840
-那是因为善良的Tatiana让我早点回了家。
否则我都不知道我怎么完成它。而这都是你向她请求的功劳。

11
00:01:24,840 --> 00:01:28,360
- 不论如何你完成它了！
- 我今天真的很累，David..

12
00:01:35,360 --> 00:01:42,780
老实说，我知道这很难..但我从没想到兼顾工作与学习会这么难..

13
00:01:43,780 --> 00:01:54,700
我本来还以为我会有更多时间和你在一起.
- 别气馁. 你只是需要时间去适应.
- 是的，但不仅仅是这样.

14
00:01:55,700 --> 00:01:58,780
我们几乎没时间共处，我们几乎没法看到对方...

15
00:01:59,780 --> 00:02:06,319
我甚至都不记得上次我们同床共枕是什么时候..
这真的不是我本来想要的结果

16
00:02:07,319 --> 00:02:13,539
- 你后悔搬出你妈妈的房子吗？
- 不，为什么要后悔! 这并不是问题所在!

17
00:02:13,539 --> 00:02:19,979
- 你确定？如果你住在你妈妈的房子，今天你可能会轻松不少...

18
00:02:19,979 --> 00:02:31,520
-或许吧，但这不重要。重要的是我们快可以有个共同住所了，
用我们的工资可以付的起（房租）然后一切都迎刃而解

19
00:02:34,520 --> 00:02:39,680
- 你真这么认为？
- 当然！我深以为然!

20
00:02:46,680 --> 00:02:51,220
- 早上好！
- 早上好! 很高兴你来了. 我正在报纸上找可以租的房子.

21
00:02:52,220 --> 00:03:00,520
- 从网上找找看是不是会更容易些？
- 我有时间去上网么？我得利用在这的空闲时间去干这事！

22
00:03:00,520 --> 00:03:05,979
- 好吧，但我们没必要这么急。我们有时间来安排我们的生活然后慢慢找房子.

23
00:03:05,979 --> 00:03:12,099
- 我不知道我们是否有这么多时间。我有点厌烦
待在Daniela那里而且我不知道她是否希望我在那里。
- 为什么?

24
00:03:13,099 --> 00:03:20,599
那边怎么了？
- 没什么. 但我想开始新生活，这个月底我想能搬进一个新住处！

25
00:03:22,599 --> 00:03:28,500
- 好吧，你找到感兴趣的（房子）了吗？
- 不，还没有

26
00:03:29,500 --> 00:03:36,680
有些看不上而看上的又太贵了
- 我能看看吗?
- 当然!

27
00:03:40,680 --> 00:03:43,580
- 呃...这个看起来不错

28
00:03:44,580 --> 00:03:50,960
- 嗯，但我们在网上应该能找到更好的。
你应该能去搜索一下！你比我有更多的时间。
- 我?

29
00:03:50,960 --> 00:03:56,039
你别忘了我也要工作和学习啊！我不是在这，就是在家学习！

30
00:03:57,039 --> 00:04:01,039
- 你知道我在想什么，David,这件事就只有我一个人在操心！

31
00:04:03,039 --> 00:04:13,620
- Susana, 打住，别开战！这对我也很难！
- 但你比我有更多可支配的时间你却连上网找找房子都不干！

32
00:04:14,620 --> 00:04:21,904
- 好吧，让我们一起看看你刚刚标出来的有哪些？
- 自己看去吧！我还要干活！看看我刚才划出来的!

33
00:04:35,904 --> 00:04:40,524
- 为什么今天这么早就把我叫来?
- 你还记得我们昨天划出的那些房子吗？

34
00:04:40,524 --> 00:04:47,064
我今天安排去看其中3个！
- 很好，你打算什么时候去？
- 哦，这就是我叫你过来的原因

35
00:04:47,064 --> 00:04:53,384
- 我没明白你的意思
- 有两个房主只有早上有时间，但我要工作，所以得你去那儿

36
00:04:53,384 --> 00:04:57,920
你也可以趁这机会看看其他的房子，那里共有4个。

37
00:04:57,920 --> 00:05:02,420
- 你没有告诉我就安排了会面？！
- 这要不了多久，房子就在附近

38
00:05:02,420 --> 00:05:09,480
- Susana, 我正在家学习而且我需要集中精力！我来只是因为你叫我过来

39
00:05:09,480 --> 00:05:12,680
如果我知道是这破事，我不会来的！

40
00:05:12,680 --> 00:05:18,399
- 你说什么？你不来？好吧，我以为我们都想有个房子!

41
00:05:18,399 --> 00:05:22,860
- 说的没错！如果我们都想，为什么只有我去那儿？
- 因为我今天去不了！

42
00:05:22,860 --> 00:05:27,579
- 那你就应该安排在其他日子。我们得一起去

43
00:05:27,579 --> 00:05:33,620
- David, 这些房主只能在早上看房子，我每个早上都在工作，所以你必须去那!

44
00:05:33,620 --> 00:05:40,720
而且，我已经安排好了！
- 认真的讲，为什么你不告诉我就这么做？今天对我简直糟糕透顶

45
00:05:40,720 --> 00:05:45,660
- Ok, David, 如果你不想去，别去！我明白了：你就是想拖延这事

46
00:05:45,660 --> 00:05:56,699
- 当然不是！我并没拖延，但你得明白我得学习！
- Ok, 没问题! 你不想去就别去，我有时间自己看!

47
00:05:56,699 --> 00:06:04,920
如果我们今天错过了一个好房子，对我们来说很糟
- 就算我去看了，我也不知道你的意见！我想我们一起去非常重要

48
00:06:04,920 --> 00:06:12,380
- 我相信你的判断！如果你说房子很值，我相信你！但随它去吧
如果你不想去，别去，我不会坚持（要你去）

49
00:06:13,380 --> 00:06:17,139
我完全懂了！对于搬一起住这件事，你远远没有像我那么期待!

50
00:06:21,139 --> 00:06:24,459
- Ok, 我会去看看房子..你安排的具体时间是？

51
00:06:25,459 --> 00:06:27,339
- 你会去？你是认真的？

52
00:06:30,339 --> 00:06:34,319
谢谢你！我把一切都写在笔记本上了，这样你不会忘记任何东西

53
00:06:48,319 --> 00:06:51,240
您的咖啡
- 谢谢!
- 请慢用

54
00:06:55,240 --> 00:07:01,819
那么，你去看过房子了吗？
- 是的，但是，有一个我没看到
- 为什么？房主不给看？

55
00:07:01,819 --> 00:07:08,139
- 不，我没有足够的时间。否则我工作要迟到了.
- 噢，当然。那么，它们怎么样？
- 实话实说吗?

56
00:07:08,139 --> 00:07:16,100
没什么好的：第1个太小了，第2个太贵不值那个价，而第3个墙上都发霉了.

57
00:07:17,100 --> 00:07:25,420
- 哦，都那么糟糕吗？其中两个在图片上看起来非常好呢
- 是的，但图片常常骗人.

58
00:07:25,420 --> 00:07:32,899
- 你确定?
- 也许你在第1个房子那心情还很糟，所以你看它们都各种不顺眼
- 又来了！ - 那是事实!

59
00:07:32,899 --> 00:07:40,380
David, 我对能和你一起住这事很兴奋而你却毫不在乎
- 事情并非如此！我并没带着情绪！

60
00:07:40,380 --> 00:07:45,620
但是房子就是那么差！我能做什么？事情不该这样！
我们的梦之小屋不该那副德行！

61
00:07:46,620 --> 00:07:51,440
我们得保持冷静然后继续寻找，要有耐心
- Ok...

62
00:07:52,440 --> 00:07:58,759
- 你没有必要全身心沉浸在这事上。那么..我得去工作了，否则Tatiana要对我发飙了

63
00:08:07,759 --> 00:08:13,560
- 噢, David! 你知道我刚才看到什么了? Teodoro先生和Vitoria在接吻！

64
00:08:13,560 --> 00:08:21,380
他们正在热恋中！
- 真的? 我早就在怀疑了！很高兴看到一场跨越年龄障碍的爱情。

65
00:08:21,380 --> 00:08:27,079
- 我希望等我到他们这个年纪也能拥有像他们这样的爱情。你呢？

66
00:08:27,079 --> 00:08:31,019
我们一起..变老..散步，手拉着手...
- 我也希望

67
00:08:32,019 --> 00:08:37,419
但是为了这能够实现，我们需要一起工作。
并且努力让爱情火焰不要消褪，一切都会很好.

68
00:08:39,419 --> 00:08:44,960
- 你什么意思？如果事情没有解决，怪我喽？
- 我没那么说!

69
00:08:44,960 --> 00:08:52,919
- 但这就是你所想的。如果我因为这个房子的事让你心烦，告诉我！
- 跟这无关!

70
00:08:52,919 --> 00:08:59,580
我不想一再讨论这个话题了
- 哦，真的？为什么？因为你对和我搬在一块儿心存疑虑！对不对？

71
00:08:59,580 --> 00:09:06,720
你就干脆点承认吧！
- 不！让我烦心的是你的焦虑！你纠缠的都是昨天的事！事情并非那样

72
00:09:06,720 --> 00:09:12,580
你给我太大压力，以致我都没法集中精力学习了
- 当然！错的永远是我!

73
00:09:12,580 --> 00:09:18,539
听着，David，我一直在试图能让我们一起继续前行！
但是，这段关系不会更进一步因为我们中只有一个在为此战斗！

74
00:09:26,539 --> 00:09:31,559
- 你打算一直像这样吗？ - 像什么?
- 像这样吊着脸!
- 我脸就这样! 如果你不喜欢, 别看!

75
00:09:31,559 --> 00:09:36,179
- 有时候你真是蛮不讲理！你只关心你自己的想法。不可理喻！擦！

76
00:09:36,179 --> 00:09:42,279
- 你还敢说？你想我怎样？David，我总在独自前行！靠!

77
00:09:42,279 --> 00:09:46,740
我厌倦了为我们有个房子而努力而你却毫不在乎!
- 又来了?

78
00:09:46,740 --> 00:09:52,620
我再说一遍: 我和你在一起，你是我的女朋友！我爱着你！

79
00:09:52,620 --> 00:09:59,080
我只是认为做事有另外的方法。我不想搬进我们第一次找到的那种地方
- 我也不想!

80
00:10:00,080 --> 00:10:04,720
- 而且，我也不喜欢你全身心的投入这些事!
- 慢着? 你什么意思?

81
00:10:04,720 --> 00:10:07,539
- 你的课程已经落下了，我不希望那样！

82
00:10:08,539 --> 00:10:16,639
- 所以，这就是真正的原因！你更喜欢我别去工作，待在我妈那，
这样我就不会想和你一起住，对不对？

83
00:10:16,639 --> 00:10:20,200
- 不。当然不是！我只是认为心急吃不了热豆腐

84
00:10:21,200 --> 00:10:24,899
- 那你想要什么？你是想分手吗？
- 当然不是!

85
00:10:24,899 --> 00:10:31,580
- 停止这种讨论吧
- 为什么？你怕顾客听到？还是说我让你觉得尴尬？

86
00:10:31,580 --> 00:10:37,279
- 我不想现在讨论这些。我得去干活了
- 别背对着我！我在和你讲话
- 待会再说 - David!

87
00:10:47,279 --> 00:10:53,159
你今天课程怎么样？
- 还行。这里如何？一切都好吗
- 是的...

88
00:10:54,159 --> 00:11:02,759
- 很好。那我去厨房了
- David, 等等! 我还想和你谈谈

89
00:11:07,759 --> 00:11:10,679
- 说什么，事情都好吗？
- 是的...

90
00:11:12,679 --> 00:11:15,380
我的意思是，不，不好！

91
00:11:16,380 --> 00:11:22,179
我很抱歉..真的。我对房子这事上对你的方式很抱歉，我对你有些任性

92
00:11:23,179 --> 00:11:28,820
我太累了..我想..这影响了我的心情，你明白的对吗？

93
00:11:31,820 --> 00:11:38,100
对不起，宝贝。我不希望你烦我。。我不喜欢那样.

94
00:11:40,100 --> 00:11:50,919
- 我并没烦你。我只是..伤心。我如此喜欢你，但有时你却注意不到
我是多么支持你。

95
00:11:50,919 --> 00:11:52,240
这是让我烦恼的点所在.

96
00:11:54,240 --> 00:11:59,080
- 我懂..跟我相处很难对吗？..对不起

97
00:12:01,080 --> 00:12:08,559
- 你不需要一再说对不起。我也想和你一起住，但你的焦虑对我们都不好

98
00:12:09,559 --> 00:12:18,919
- 我知道，但我只是想尽快的解决它。
这不仅仅是对我们，我感觉我已经打扰到Daniela了.

99
00:12:19,919 --> 00:12:27,320
但是，这都没什么。我答应你现在开始我会更冷静的处理这件事，我保证！
- 你会发现这是最好的（处理方式）!

100
00:12:27,320 --> 00:12:34,580
去学习会让你感觉更好.
- 好吧，我不知道。当我离开法朵餐馆后我感到很疲乏，以致我回家后总是不想学习.

101
00:12:34,580 --> 00:12:42,200
- 但是你不能停止学习！无论何时你需要的时候我可以帮你。你知道我永远在你这边.

102
00:12:42,200 --> 00:12:43,100
- 我知道。谢谢你

103
00:12:53,100 --> 00:12:56,960
- 我爱你.
- 我也是! 深深地!

104
00:13:01,960 --> 00:13:06,360
- 你来这么早？
- 我下午没有课。所以我有机会来看你。

105
00:13:06,360 --> 00:13:11,700
- 嘴真甜! 你早上的课怎么样? 一切都好吗?
- 我学到了很多新东西!

106
00:13:11,700 --> 00:13:19,340
我十分想试试它们。我不能在这待很久，我想回家去做些练习！
- 好吧, 你已经完全沉迷了！真棒！

107
00:13:21,340 --> 00:13:29,220
- 我也想说一样的话，但是..我这边情况似乎不太好。
- 怎么了? 你那项作业拿到结果了?

108
00:13:31,220 --> 00:13:33,919
拿了个D还是什么？

109
00:13:33,919 --> 00:13:35,240
我能猜到...

110
00:13:36,240 --> 00:13:38,039
- 我马上就快那样了，David!

111
00:13:39,039 --> 00:13:45,220
我感到很恐怖！我总是拿到很好的评分但现在..居然会这样？
- 冷静! 这只是一项作业! 你还有时间赶上来!

112
00:13:47,220 --> 00:13:58,875
- 我想你要冲我大喊了
- 不... 我预料到了. 你几乎没时间去学习。
不必为此伤心，向前看!

113
00:13:58,875 --> 00:14:00,899
- 是的！我确实需要这样!

114
00:14:01,899 --> 00:14:08,179
谢谢你理解我！你知道你是这个世界上最好的男朋友吗？
- 而且是唯一一个，我希望!

115
00:14:08,179 --> 00:14:15,240
- 当然，是的! 你只需要再做一件事就完美了：和我住在一起!

116
00:14:16,240 --> 00:14:26,799
我不是在施压！我只是保持梦想，因为我知道有一天我们会实现的!
- 当然!

117
00:14:33,799 --> 00:14:39,559
我有一个爆炸性消息，我们有房子了！
- 什么?

118
00:14:39,559 --> 00:14:45,440
- 你的意思是？
- 我们几乎肯定Ana要搬去Goncalo的住处这样我们可以把这间房子留给我们

119
00:14:45,440 --> 00:14:53,559
- 真的？那Ricardo怎么办？
- Ricardo想要他自己的房子，他不想要Ana的房间！
- 那她什么时候离开?

120
00:14:53,559 --> 00:14:59,600
- 我们还不知道。Goncalo邀请她而她还在考虑。但我肯定她会同意的

121
00:14:59,600 --> 00:15:05,320
她已经完全爱上他并且我知道他们想住在一起！我感觉到了

122
00:15:05,320 --> 00:15:09,740
- 你好兴奋... 我想我们可以立即搬进去

123
00:15:12,740 --> 00:15:19,120
- 那Daniela呢？你和她说了吗？也许住在那不是个好主意。她可能不喜欢这样。

124
00:15:19,120 --> 00:15:25,899
- 怎么会！我和她说了，她对我们搬进去没有意见
- wow!... 那对你呢?

125
00:15:26,899 --> 00:15:36,559
- 是的，没有问题！一切都会好的，宝贝！我们离法朵餐馆很近，
还有我们的朋友，我也会离家很近！
- 这倒是真的!

126
00:15:37,559 --> 00:15:47,340
- 所有的事都开始走上正轨了
- 看起来是这样! 如果Ana离开了，我们可以留着她的房间。我现在去干活了.

127
00:16:02,340 --> 00:16:06,179
- 老爸！我把我们的自行车停在楼下了！你觉得我们会碰到问题吗?

128
00:16:09,179 --> 00:16:10,399
- 不...

129
00:16:11,399 --> 00:16:14,639
看起来这是个很和平的邻居。这里应该不会有人偷的...

130
00:16:15,639 --> 00:16:24,519
- 你已经做完伸展了吗？你的肌肉可能会僵硬
- 哦，我自己几乎都不会动了。我的膝盖在咆哮：兄弟，你已经老了!

131
00:16:25,519 --> 00:16:28,580
- 老爸，认真的讲。快做拉伸，否则情况会更严重.

132
00:16:29,580 --> 00:16:33,100
- 我已经停摆了！让我先调整一下呼吸..

133
00:16:34,100 --> 00:16:36,820
- 你应该更频繁的锻炼!
- 我知道.

134
00:16:37,820 --> 00:16:44,039
- 我最近没做很多（锻炼）。但是我们已经快完成拆包（搬家）了。
然后，我就可以重启我的锻炼了。到时候，我们看看谁会打败谁

135
00:16:45,039 --> 00:16:51,080
那你需要做很多！
- 我们到时候看.
- 是的，但下次你该穿上轮滑和我去跑圈

136
00:16:53,080 --> 00:16:56,700
- （轮滑）曲棍球,自行车..什么都行！我会击败你!

137
00:16:57,700 --> 00:17:03,079
- 我猜你需要一些补脑维生素...你已经发疯了！
- 发疯？我会向你展示什么叫发疯！

138
00:17:04,079 --> 00:17:09,000
听着，你妈说什么了？
- 没有给我电话。也许她正在工作面试.

139
00:17:09,000 --> 00:17:14,640
- 如果她得到这份工作那将会很好。我们昨天经过那，就想去一探究竟.

140
00:17:14,640 --> 00:17:19,799
- 那看起来像是个高级餐馆。我打赌他们报酬会不错.
- 那我们拭目以待吧，我要去洗澡了

141
00:17:19,799 --> 00:17:24,980
- 去吧..然后到工作室来见我.
- 今天，老爸？但今天是周六！

142
00:17:24,980 --> 00:17:29,279
- 有什么问题？我们已经说过这个了，Xavier. 世道并不好.

143
00:17:31,279 --> 00:17:38,980
我们只能将周日作为休息日，因为必须得这么做！
- 我只是想我们需要先完成拆包工作。老妈一直在抱怨...

144
00:17:38,980 --> 00:17:43,480
- 她需要保持耐心并等待。你弟弟呢？他还在睡觉？

145
00:17:43,480 --> 00:17:48,279
- 我猜是的。你了解他的：他在电脑前待到深夜然后第二天没人能让他离开他的床。

146
00:17:48,279 --> 00:17:55,420
- 但那不是生活的方式！我不会养一个懒孩子
- 爸，他并不懒。他只是个宅男！他活在另一个次元!

147
00:17:55,420 --> 00:18:00,900
在那个次元他不睡觉也不让我睡觉。因为光照我得用枕头盖住我的头

148
00:18:00,900 --> 00:18:06,759
- 如果我可以，我肯定给你们俩兄弟两个房间。但是，我们的生活正在每况愈下
这已经是能租的起的最好的房子了.

149
00:18:06,759 --> 00:18:10,579
- 我知道，老爸。我虽然这么说，但我完全可以和Andre相处.

150
00:18:10,579 --> 00:18:12,700
不用担心.

151
00:18:12,700 --> 00:18:14,619
- 我要和他谈谈!

152
00:18:15,619 --> 00:18:20,740
你弟弟不能日以继夜的都待在电脑前。他需要做些别的！不能仅仅是我们!

153
00:18:23,740 --> 00:18:27,900
- 不, Ricardo! 那不可能，那是怎么发生的？

154
00:18:27,900 --> 00:18:33,519
- 我以为这种事只会发生在电影里！
- 不! 它在这发生了，对我和Joao..

155
00:18:33,519 --> 00:18:40,220
- 那个Afonso是怎么卷款逃走的的？
- 他捏造了一个公司?
- 不.公司是存在的.

156
00:18:40,220 --> 00:18:47,960
但是特许经营却是子虚乌有。Afonso没有定任何合同。
他从我们的销售那拿了钱逃跑了

157
00:18:47,960 --> 00:18:54,740
- 所以，你没看到这些钱？
- 一个子儿都没看到。而且我们永远也看不到了。
- 你们怎么会没怀疑呢？

158
00:18:54,740 --> 00:19:03,640
- 当他没出现的时候我们感觉事情有点不对。他从不接电话，不回短信或邮件

159
00:19:03,640 --> 00:19:06,200
在应该支付我们的那天..他没有出现.

160
00:19:07,200 --> 00:19:15,900
- 所以，你一分钱也没拿到
- 没错.. 我和Joao所有的劳动都白干了..

161
00:19:16,900 --> 00:19:29,420
这意味着，我不能离开这房子。所以，我不能给你Ana的房间。
我很抱歉，但我没什么能做的了

162
00:19:30,420 --> 00:19:36,519
- 太阳已经出来了! 起床，Andre! 外面的生活在等着像你这样的大男孩

163
00:19:37,519 --> 00:19:45,920
- 行行好，老爸。让我睡觉。这太早了
- 早？我和你哥已经自行车骑行了10公里了

164
00:19:46,920 --> 00:19:52,920
- 我知道，Xavier是个又棒又帅的男孩，我知道的
- 别把我扯进来!

165
00:19:52,920 --> 00:19:56,119
- 你不是应该在洗澡吗?
- 我只是来拿内裤

166
00:19:58,119 --> 00:20:06,299
- 快点，我是认真的！你连衣服都不换就睡觉，简直是胡来
- 老妈喜欢这样！

167
00:20:08,299 --> 00:20:15,519
- 你不应该在洗澡吗?
- 不，现在你去洗澡清醒一下！然后你需要收拾一下你的房间
- 好吧

168
00:20:15,519 --> 00:20:22,680
- Andre，这是个小房子，现在你得和你哥共享这个房间。
像你哥一样整理一下你的东西

169
00:20:22,680 --> 00:20:24,700
否则，你在这要经常绊倒

170
00:20:26,700 --> 00:20:30,980
- 小子醒醒 -停！
- 起床了！ -停下来！

171
00:20:33,980 --> 00:20:35,640
你们好烦

172
00:20:38,640 --> 00:20:42,279
- 快点，因为我也需要洗澡
- 现在等着吧

173
00:20:44,279 --> 00:20:47,279
- 真是一团糟! 看看这里

174
00:20:51,279 --> 00:20:55,420
- 我就希望他别在洗澡的时候睡着.偶尔洗个澡对他有好处

175
00:20:55,420 --> 00:20:59,039
他从不洗澡？
- 哦，老爸，我开玩笑的。我猜他应该还是洗的...

176
00:21:00,039 --> 00:21:06,259
我这么说是因为他的生活就是电脑，曲奇饼干和床。看看他的桌子
满是碎屑，他是个马大哈.

177
00:21:08,259 --> 00:21:10,019
- 我从来没打算给你俩这样的环境...

178
00:21:11,019 --> 00:21:12,599
- 爸..

179
00:21:13,599 --> 00:21:19,220
这不是你的错
-不这是，是我的错，我们不得不搬离我们的老房子到这里

180
00:21:20,220 --> 00:21:25,660
我没法应付这情况.
- 经济危机影响着每个人. 你已经尽你所能了..

181
00:21:26,660 --> 00:21:31,779
要看到积极的一面：至少我们有一个房子，我们会很快习惯的

182
00:21:33,779 --> 00:21:40,000
加油，老男人！别灰心，我和Andre能相处融洽的。一切都会变好的，对吗？


