1
00:03:22,569 --> 00:03:25,208
Gentlemen, I wanna welcome
you medical schoolmen...

2
00:03:25,409 --> 00:03:27,286
...to our new operating theatre.

3
00:03:27,449 --> 00:03:30,282
As you can see,
it isn't exactly what you'd call new.

4
00:03:30,449 --> 00:03:32,838
Used to be a library
when this was a school...

5
00:03:33,009 --> 00:03:36,081
...and maybe before that
some kind of a sugar warehouse.

6
00:03:36,249 --> 00:03:39,207
Makeshift or not, the important
thing is that we got it.

7
00:03:39,409 --> 00:03:42,287
The first to be devoted
to psychosurgery in this state.

8
00:03:42,449 --> 00:03:44,519
And that is a great step forward.

9
00:03:44,729 --> 00:03:46,959
Now you're going
to witness an operation...

10
00:03:47,169 --> 00:03:50,047
...never performed before
in this state.

11
00:03:50,209 --> 00:03:51,927
A lobotomy on a woman's brain...

12
00:03:52,089 --> 00:03:54,967
...suffering from acute
schizophrenic withdrawal.

13
00:03:55,169 --> 00:03:58,161
Our new staff member,
Dr. John Cukrowicz from Chicago...

14
00:03:58,329 --> 00:04:00,479
...will perform this operation.

15
00:04:39,649 --> 00:04:40,638
Swab.

16
00:05:41,969 --> 00:05:43,368
Sew up, will you?

17
00:05:47,089 --> 00:05:50,638
You have just witnessed a delicate
operation on the human brain...

18
00:05:50,809 --> 00:05:54,199
...performed under the most
primitive surgical conditions...

19
00:05:54,409 --> 00:05:57,481
...that I hope any of you
will ever encounter.

20
00:06:05,849 --> 00:06:07,441
Excuse us, please.

21
00:06:14,009 --> 00:06:16,398
- Son, I know how you feel.
- For six months...

22
00:06:16,569 --> 00:06:19,242
...I have listened to you
promise me this and that.

23
00:06:19,409 --> 00:06:21,639
- But I am not...
- I know, I know, I know.

24
00:06:21,809 --> 00:06:25,085
You are not the state board of health.
I am not a witch doctor.

25
00:06:25,249 --> 00:06:27,604
I need properly trained assistants.

26
00:06:27,769 --> 00:06:30,647
I need an operating room
that doesn't fall apart.

27
00:06:30,849 --> 00:06:32,521
At least lights that stay lit.

28
00:06:32,729 --> 00:06:35,163
I know, but this is a state hospital.

29
00:06:35,329 --> 00:06:37,240
There just isn't
enough money for us.

30
00:06:37,409 --> 00:06:39,843
I can't promise
that there ever will be enough.

31
00:06:41,529 --> 00:06:44,248
I'll go back to Chicago
or someplace where there is.

32
00:06:44,409 --> 00:06:45,398
John.

33
00:06:46,489 --> 00:06:49,447
Before you do that,
read this.

34
00:06:57,529 --> 00:06:59,121
Who is Violet Venable?

35
00:06:59,289 --> 00:07:01,598
You reveal your ignorance
of our fair city...

36
00:07:01,769 --> 00:07:04,203
...of which Mrs. Venable
is the richest lady.

37
00:07:04,369 --> 00:07:08,567
At one time, her husband owned most of
it. Now she's a widow and she owns it.

38
00:07:08,769 --> 00:07:12,284
"...and was very interested
in the work of your Dr. Cukrowicz."

39
00:07:12,449 --> 00:07:15,247
<i>She must have read your
write-up in the Herald.</i>

40
00:07:15,449 --> 00:07:19,078
"And I wonder if the foundation
I am establishing...

41
00:07:19,289 --> 00:07:21,519
...might be of some assistance."

42
00:07:22,449 --> 00:07:24,565
Son, with one signature
on one check...

43
00:07:24,729 --> 00:07:27,289
...she can solve
all the problems we got.

44
00:07:27,769 --> 00:07:30,408
"Also there is a matter
of some urgency...

45
00:07:30,609 --> 00:07:32,918
...I should like to discuss with him.

46
00:07:33,409 --> 00:07:36,287
Would 4:30 on Tuesday be convenient?"

47
00:07:36,609 --> 00:07:37,928
That's today.

48
00:07:38,489 --> 00:07:40,241
What is her urgency, do you know?

49
00:07:40,409 --> 00:07:43,606
No, but I know what ours is.
Lack of money. Her money.

50
00:07:43,809 --> 00:07:45,208
She is serious?

51
00:07:45,409 --> 00:07:47,286
4:30 this afternoon, you'll know.

52
00:07:47,489 --> 00:07:48,922
I can tell you this much.

53
00:07:49,129 --> 00:07:52,405
I've been trying for years
just to see the Venable lawyers.

54
00:07:52,609 --> 00:07:55,806
You've been invited by her.
That's a command performance.

55
00:07:56,009 --> 00:07:58,159
That's how serious I think it is.

56
00:07:58,449 --> 00:08:00,326
And this is serious too.

57
00:08:00,529 --> 00:08:05,045
More than 1200 mental cases
Lions View can't afford to handle.

58
00:08:17,649 --> 00:08:18,638
Good afternoon.

59
00:08:18,809 --> 00:08:21,084
- Dr. Cukrowicz.
- Yes, sir.

60
00:08:23,809 --> 00:08:26,642
- Take a seat, please.
- Thank you.

61
00:08:40,729 --> 00:08:41,798
Mrs. Venable?

62
00:08:42,009 --> 00:08:44,887
I am Miss Foxhill,
Mrs. Venable's secretary.

63
00:08:45,049 --> 00:08:47,040
And you are Dr. Cukrowicz?

64
00:08:47,249 --> 00:08:50,047
- Your appointment was for...?
- 4:30.

65
00:08:50,249 --> 00:08:53,764
You are 23 seconds early.
Sit down, please.

66
00:08:54,329 --> 00:08:55,523
Thank you.

67
00:08:58,889 --> 00:09:01,608
Sebastian always said,
"Mother, when you descend...

68
00:09:01,809 --> 00:09:03,959
...it's like the goddess
from the machine."

69
00:09:04,289 --> 00:09:08,601
- Mrs. Venable's on her way down.
- I feel just like an angel...

70
00:09:08,809 --> 00:09:11,562
...coming to earth
as I float, float into view.

71
00:09:12,169 --> 00:09:13,158
Sebastian...

72
00:09:13,809 --> 00:09:16,960
...my son, Sebastian, was
very interested in the Byzantine.

73
00:09:17,129 --> 00:09:19,404
Are you interested
in the Byzantine, Dr...?

74
00:09:19,769 --> 00:09:20,804
Cukrowicz.

75
00:09:20,969 --> 00:09:23,199
I don't know very much
about the Byzantine.

76
00:09:23,449 --> 00:09:27,158
The emperor of Byzantium,
when he received people in audience...

77
00:09:27,329 --> 00:09:29,889
...had a throne which,
during the conversation...

78
00:09:30,049 --> 00:09:34,361
...would rise mysteriously in the air
to the consternation of the visitors.

79
00:09:34,529 --> 00:09:37,521
As we are living in a democracy,
I reverse the procedure.

80
00:09:37,689 --> 00:09:39,327
I don't rise. I come down.

81
00:09:39,529 --> 00:09:42,168
How do you do, Dr...?
Oh, I'm sorry, your name?

82
00:09:42,329 --> 00:09:43,398
Cukrowicz.

83
00:09:43,649 --> 00:09:46,322
It's a Polish word meaning "sugar."

84
00:09:47,369 --> 00:09:51,044
Am I only wearing one earring?
Have I forgotten my lip rouge?

85
00:09:51,409 --> 00:09:53,001
Excuse me, I...

86
00:09:53,209 --> 00:09:56,201
I guess I had been told
you were a widow.

87
00:09:56,489 --> 00:09:58,559
I am. I'm in mourning.

88
00:09:58,769 --> 00:10:01,124
White was my son's favorite color.

89
00:10:01,329 --> 00:10:03,684
Perhaps, Dr. Sugar...

90
00:10:03,889 --> 00:10:06,039
...you expected an old widow.

91
00:10:06,209 --> 00:10:08,723
With a garnet brooch, a cane
and an ear trumpet.

92
00:10:08,889 --> 00:10:10,800
I have all that
to look forward to.

93
00:10:11,009 --> 00:10:15,321
Life is a thief. Sebastian always
said, "Life steals everything."

94
00:10:15,529 --> 00:10:17,440
I want to show you his garden.

95
00:10:17,609 --> 00:10:19,918
Are you sure you should go out,
Mrs. Venable?

96
00:10:20,089 --> 00:10:22,239
Quite sure.
They treat me like an invalid.

97
00:10:22,409 --> 00:10:27,529
You see, last spring I had a tiny
convulsion of a tiny blood vessel.

98
00:10:27,689 --> 00:10:29,202
What did your doctor call it?

99
00:10:29,369 --> 00:10:30,643
A malady of living.

100
00:10:30,809 --> 00:10:35,041
After all, I've buried a husband
and a son. I'm a widow and a...

101
00:10:35,449 --> 00:10:37,326
Funny, there's no word.

102
00:10:37,529 --> 00:10:39,645
Lose your parents, you're an orphan.

103
00:10:39,849 --> 00:10:42,966
Lose your only son and you are...

104
00:10:44,449 --> 00:10:45,518
...nothing.

105
00:10:47,129 --> 00:10:48,164
Foxhill.

106
00:10:49,529 --> 00:10:51,087
Where are they?

107
00:10:51,769 --> 00:10:53,487
I put them in the patio.

108
00:10:53,689 --> 00:10:57,523
They sent them parcel post from
Pensacola. That's why they were late.

109
00:10:57,689 --> 00:11:01,204
Another day and we'd have starved
to death. Come on, doctor.

110
00:11:02,169 --> 00:11:05,127
In your letter,
you said an urgent matter.

111
00:11:05,289 --> 00:11:08,679
I must say, you're handsomer
than your photograph in the paper...

112
00:11:08,849 --> 00:11:11,761
...without that awful paraphernalia
you doctors wear.

113
00:11:11,969 --> 00:11:14,563
Your son's favorite color, white.

114
00:11:14,769 --> 00:11:17,044
Such extraordinary eyes.

115
00:11:17,249 --> 00:11:19,968
So like his. You must...

116
00:11:20,169 --> 00:11:24,640
I almost said, "You must meet
my son Sebastian." Force of habit.

117
00:11:24,849 --> 00:11:26,202
Is he the son who died?

118
00:11:26,409 --> 00:11:27,922
Yes, last July, in Europe.

119
00:11:28,129 --> 00:11:29,721
He must have been young to die.

120
00:11:29,889 --> 00:11:31,004
All poets...

121
00:11:31,209 --> 00:11:34,679
...whatever age they may seem
to others, die young.

122
00:12:05,849 --> 00:12:09,205
- It's unexpected.
- Like the dawn of creation.

123
00:12:09,409 --> 00:12:11,206
It was Sebastian's idea.

124
00:12:11,409 --> 00:12:14,879
Part of his lifelong war
against the herbaceous border.

125
00:12:15,089 --> 00:12:18,798
Not unlike a well-groomed jungle
and, frankly, a little terrifying.

126
00:12:19,009 --> 00:12:20,727
So was creation.

127
00:12:20,889 --> 00:12:24,086
So is creation.
Listen to them buzz, buzz.

128
00:12:24,249 --> 00:12:25,682
What's in there?

129
00:12:25,849 --> 00:12:28,443
This way, before our poor lady
dies of hunger.

130
00:12:28,649 --> 00:12:31,447
The Latin names to the plants
are printed on tags...

131
00:12:31,609 --> 00:12:33,679
...attached to them,
but the print's fading.

132
00:12:33,849 --> 00:12:36,647
Those ones there
are the oldest plants on earth.

133
00:12:36,849 --> 00:12:40,239
Survivors from the age
of the giant fern forest.

134
00:12:40,449 --> 00:12:42,121
And here's my poor lady.

135
00:12:43,049 --> 00:12:44,528
They never get away.

136
00:12:44,729 --> 00:12:49,519
The lady exudes this marvelous
perfume which attracts them.

137
00:12:49,729 --> 00:12:53,358
They plunge into her chalice.
And they never come out.

138
00:12:53,849 --> 00:12:56,204
This operation
you perform is called...?

139
00:12:57,329 --> 00:12:58,444
Lobotomy.

140
00:12:58,609 --> 00:13:00,645
- That's an unusual...
- I hate these flies.

141
00:13:00,809 --> 00:13:02,003
Foxhill!

142
00:13:02,209 --> 00:13:03,324
Foxhill!

143
00:13:03,849 --> 00:13:07,239
She loves feeding our wicked lady.
Foxhill's rather a brute.

144
00:13:07,409 --> 00:13:10,526
Such an extravagance, really,
from early fall to late spring...

145
00:13:10,689 --> 00:13:12,486
...lady must be kept under glass...

146
00:13:12,689 --> 00:13:16,079
...and we have to provide her
with flies flown in at great expense.

147
00:13:16,249 --> 00:13:18,319
Foxhill, you do the honors.

148
00:13:18,529 --> 00:13:21,999
- Lady's very hungry today.
- Of course, Mrs. Venable.

149
00:13:22,169 --> 00:13:25,923
I've never seen an insectivorous
plant before. What is it called?

150
00:13:26,129 --> 00:13:28,165
The Venus flytrap.

151
00:13:28,449 --> 00:13:30,360
A devouring organism...

152
00:13:30,569 --> 00:13:33,686
...aptly named
for the goddess of love.

153
00:13:34,609 --> 00:13:37,999
What was your son's work?
I mean, aside from this garden.

154
00:13:38,169 --> 00:13:41,206
As many times as I've had
to answer that question...

155
00:13:41,369 --> 00:13:43,360
...it still shocks me
a little to realize...

156
00:13:43,529 --> 00:13:46,407
...that Sebastian Venable the poet
was quite unknown...

157
00:13:46,569 --> 00:13:49,686
...outside of a small coterie
of friends, including his mother.

158
00:13:49,849 --> 00:13:53,046
- Your son was a poet?
- His life was his occupation.

159
00:13:53,249 --> 00:13:55,763
Yes. Yes, Sebastian was a poet.

160
00:13:55,929 --> 00:13:58,841
That's what I meant
when I said his life was his work.

161
00:13:59,249 --> 00:14:03,561
Because the work of a poet
is the life of a poet. And vice versa.

162
00:14:03,769 --> 00:14:05,964
I mean, you can't separate them.
I mean...

163
00:14:06,169 --> 00:14:09,081
...a poet's life is his work.

164
00:14:09,289 --> 00:14:13,441
And his work is his life,
in a special sense.

165
00:14:17,729 --> 00:14:20,801
- Are you all right?
- Right as rain, however right that is.

166
00:14:21,409 --> 00:14:24,048
This operation of yours,
does it really work?

167
00:14:24,489 --> 00:14:26,207
Yes, yes, it does.

168
00:14:26,409 --> 00:14:28,365
However, it is very experimental.

169
00:14:28,569 --> 00:14:32,482
I was struck by something
you said in the paper.

170
00:14:32,689 --> 00:14:35,362
About the sharp knife in the mind.

171
00:14:35,529 --> 00:14:37,281
That kills the devil in the soul?

172
00:14:38,289 --> 00:14:40,325
I'm afraid I got a bit carried away.

173
00:14:41,209 --> 00:14:45,361
No, what you said
was almost poetic itself.

174
00:14:46,649 --> 00:14:50,688
Mrs. Venable, the work
of a doctor is his life too.

175
00:14:50,889 --> 00:14:55,326
But we need help, particularly
in a field as experimental as mine.

176
00:14:55,529 --> 00:14:59,044
Particularly at a state hospital
like Lions View.

177
00:14:59,769 --> 00:15:02,078
We have very little money,
practically none.

178
00:15:02,249 --> 00:15:03,762
Yes, I know.

179
00:15:04,209 --> 00:15:05,198
Doctor...

180
00:15:05,649 --> 00:15:07,401
...I have a niece by marriage...

181
00:15:07,609 --> 00:15:09,486
...at a place called St. Mary's.

182
00:15:09,689 --> 00:15:10,963
I've heard of it.

183
00:15:11,289 --> 00:15:13,325
It's a custodial home for the insane.

184
00:15:13,529 --> 00:15:16,965
She suffers from something
called dementia praecox.

185
00:15:17,169 --> 00:15:18,284
From dementia praecox?

186
00:15:18,489 --> 00:15:21,287
Which is to say, she's mad
as a hatter, poor child.

187
00:15:21,449 --> 00:15:23,519
Would you like to
see Sebastian's studio?

188
00:15:23,689 --> 00:15:27,125
<i>It's at the end of the jungle
in what used to be the gar�onni�re.</i>

189
00:15:27,289 --> 00:15:28,881
An old New Orleans convenience.

190
00:15:29,089 --> 00:15:32,047
A place where the young men
could go to be private.

191
00:15:32,249 --> 00:15:33,921
You're not from New Orleans?

192
00:15:34,129 --> 00:15:38,361
No, Chicago. Actually, dementia
praecox is a meaningless phrase...

193
00:15:38,569 --> 00:15:42,323
Chicago. I've always wanted
to see two places before I die.

194
00:15:42,489 --> 00:15:43,683
Hong Kong...

195
00:15:43,889 --> 00:15:45,527
...and Chicago.

196
00:15:46,009 --> 00:15:48,000
Now I shall never see either.

197
00:15:48,249 --> 00:15:52,083
Because I must use every inch and
ounce of what little strength I have...

198
00:15:52,249 --> 00:15:54,638
...in doing just what I'm doing.

199
00:15:54,849 --> 00:15:56,441
The foundation you referred to?

200
00:15:56,649 --> 00:15:59,243
Building a memorial to my son.

201
00:15:59,449 --> 00:16:03,681
You see, Sebastian had
no public name as a poet.

202
00:16:03,889 --> 00:16:05,800
He didn't want one.

203
00:16:06,009 --> 00:16:08,045
He refused to have one.

204
00:16:08,249 --> 00:16:12,128
He abhorred the false values
that come from being publicly known...

205
00:16:12,329 --> 00:16:15,924
...from fame,
from personal exploitation.

206
00:16:16,089 --> 00:16:19,718
He'd say to me, "Violet, Mother,
you're going to live longer than me.

207
00:16:19,929 --> 00:16:23,285
When I'm gone, it will be yours
to do whatever you please with."

208
00:16:23,609 --> 00:16:26,442
Meaning, of course,
his future recognition.

209
00:16:27,409 --> 00:16:30,640
- You're very like him, doctor.
- In what way?

210
00:16:30,849 --> 00:16:33,602
Because you, a doctor, a surgeon...

211
00:16:33,809 --> 00:16:36,562
...are dedicated to your art.

212
00:16:36,889 --> 00:16:39,926
Yes, to your art.
It is an art, what you do.

213
00:16:40,129 --> 00:16:42,165
Using people the way he did.

214
00:16:42,369 --> 00:16:44,485
Grandly, creatively.

215
00:16:44,929 --> 00:16:47,238
Almost like God.

216
00:16:47,449 --> 00:16:49,838
I'm afraid my art is to help.

217
00:16:50,049 --> 00:16:52,438
Not to use, but to be used.

218
00:16:54,289 --> 00:16:57,122
Well, it comes to the same,
doesn't it?

219
00:16:57,329 --> 00:16:59,479
I mean, in the end.

220
00:17:00,409 --> 00:17:02,320
Oh, I don't know what I mean.

221
00:17:03,129 --> 00:17:06,565
There is the atelier,
Sebastian's studio.

222
00:17:07,129 --> 00:17:09,006
Most people's lives...

223
00:17:09,329 --> 00:17:11,968
...what are they
but trails of debris?

224
00:17:12,169 --> 00:17:14,364
Each day more debris, more debris.

225
00:17:14,569 --> 00:17:17,879
Long, long trails of debris...

226
00:17:18,249 --> 00:17:21,605
...with nothing to clean it all up
but, finally, death.

227
00:17:22,569 --> 00:17:23,797
I guess...

228
00:17:24,289 --> 00:17:28,043
...quiet desperation
is the word for most lives.

229
00:17:29,289 --> 00:17:31,200
But ours were different.

230
00:17:31,409 --> 00:17:33,525
Sebastian's and mine.

231
00:17:34,129 --> 00:17:37,439
I know it sounds
hopelessly vain to say...

232
00:17:37,649 --> 00:17:39,799
...but we were a famous couple.

233
00:17:40,009 --> 00:17:42,842
People didn't speak of Sebastian
and his mother...

234
00:17:43,049 --> 00:17:45,517
...or Mrs. Venable and her son.

235
00:17:45,689 --> 00:17:47,566
They said, "Sebastian and Violet.

236
00:17:47,769 --> 00:17:51,125
Violet and Sebastian are at the Lido.
They're at the Ritz."

237
00:17:51,529 --> 00:17:54,965
And every appearance,
every time we appeared...

238
00:17:55,169 --> 00:17:57,524
...attention was centered on us.

239
00:17:57,849 --> 00:17:59,726
Everyone else eclipsed.

240
00:18:00,169 --> 00:18:03,047
My son, Sebastian...

241
00:18:03,449 --> 00:18:05,041
...and I...

242
00:18:05,249 --> 00:18:07,160
...constructed our days.

243
00:18:07,369 --> 00:18:11,442
Each day, we would carve each day
like a piece of sculpture.

244
00:18:12,849 --> 00:18:15,204
We left behind us a trail of days...

245
00:18:15,409 --> 00:18:17,639
...like a gallery of sculpture...

246
00:18:18,769 --> 00:18:22,318
...until suddenly, last summer...

247
00:18:23,169 --> 00:18:24,488
Your son died?

248
00:18:32,129 --> 00:18:35,883
You say that your niece suffers
from dementia praecox.

249
00:18:36,089 --> 00:18:38,364
There must have been
a more exact diagnosis.

250
00:18:39,129 --> 00:18:41,643
Such a pretty name for a disease.

251
00:18:41,849 --> 00:18:44,204
Sounds like a rare flower,
doesn't it?

252
00:18:44,409 --> 00:18:46,877
Night-blooming dementia praecox.

253
00:18:48,809 --> 00:18:51,198
What form does her disturbance take?

254
00:18:51,409 --> 00:18:52,524
Madness.

255
00:18:53,009 --> 00:18:54,806
Obsession, memory.

256
00:18:54,969 --> 00:18:57,529
She lacerates herself with memory.

257
00:18:57,689 --> 00:18:59,122
Memory of what?

258
00:18:59,329 --> 00:19:01,604
Visions, hallucinations.

259
00:19:02,329 --> 00:19:04,126
It all started last summer.

260
00:19:04,329 --> 00:19:09,005
The first I knew, there was a cable
from this clinic in Paris...

261
00:19:09,209 --> 00:19:12,201
...saying, "Your niece is out
of her mind. What shall we do?"

262
00:19:12,369 --> 00:19:14,439
I was almost out of my mind
last summer.

263
00:19:14,609 --> 00:19:18,079
Sebastian had just died, I was ill,
but I did everything I could.

264
00:19:18,289 --> 00:19:21,008
I said, "Send her straight home
with a nurse."

265
00:19:21,209 --> 00:19:23,769
<i>So they put her on the Berengaria...</i>

266
00:19:24,209 --> 00:19:26,803
...locked in her stateroom
like a wild animal.

267
00:19:26,969 --> 00:19:29,164
She was taken straight to St. Mary's.

268
00:19:29,369 --> 00:19:33,203
And now they can't keep her there,
they can't help her...

269
00:19:33,369 --> 00:19:35,360
...or cope with her fits of violence.

270
00:19:35,569 --> 00:19:39,005
Her babbling.
Her dreadful, obscene babbling.

271
00:19:39,209 --> 00:19:43,043
- What kind of babbling?
- Fantastic delusions and babblings...

272
00:19:43,249 --> 00:19:44,682
...of an unspeakable nature.

273
00:19:44,889 --> 00:19:47,119
Mostly taking the form
of hideous attacks...

274
00:19:47,329 --> 00:19:50,480
...on the moral character
of my son, Sebastian.

275
00:19:50,729 --> 00:19:53,960
And now they tell me at St. Mary's...

276
00:19:54,169 --> 00:19:56,000
...the Mother Superior tells me...

277
00:19:56,209 --> 00:19:58,803
...that we must find
another place for her.

278
00:20:01,369 --> 00:20:03,758
And then I read about you...

279
00:20:04,089 --> 00:20:07,240
...about your operation,
and I thought:

280
00:20:07,449 --> 00:20:09,724
"This may be the answer
to all our prayers."

281
00:20:10,129 --> 00:20:12,245
You must realize
the operation I do...

282
00:20:12,409 --> 00:20:15,082
...is only for the unapproachable,
for the hopeless.

283
00:20:15,249 --> 00:20:18,446
If she isn't unapproachable
and hopeless, I don't know who is.

284
00:20:18,609 --> 00:20:20,088
- The things she says.
- What?

285
00:20:20,249 --> 00:20:22,319
- Terrible, obscene things.
- Such as?

286
00:20:22,489 --> 00:20:24,241
Oh, anything.

287
00:20:24,409 --> 00:20:25,637
Such as?

288
00:20:26,449 --> 00:20:28,007
All right, you asked.

289
00:20:28,209 --> 00:20:30,598
This happened recently at St. Mary's.

290
00:20:30,809 --> 00:20:34,119
Catherine accused an elderly gardener
of making love to her.

291
00:20:34,329 --> 00:20:36,559
They questioned the gardener,
an old man.

292
00:20:36,729 --> 00:20:38,162
It was the other way around.

293
00:20:38,329 --> 00:20:41,844
Catherine had made advances to him,
spoken obscenely to him.

294
00:20:42,009 --> 00:20:44,887
When confronted with her lies,
she fought and screamed.

295
00:20:45,049 --> 00:20:46,880
It took four nuns to control her.

296
00:20:47,049 --> 00:20:50,758
Now I'm put on notice that they
won't keep her there after this week.

297
00:20:50,929 --> 00:20:52,487
You see why I said urgent.

298
00:20:52,689 --> 00:20:54,281
Yes, I do. I certainly do.

299
00:20:54,449 --> 00:20:56,838
It's important I see her
as soon as possible.

300
00:20:57,009 --> 00:20:59,648
And help her. If you can't,
I'm at my wits' end.

301
00:20:59,809 --> 00:21:03,085
I can transfer her to Lions View.
She won't be as comfortable...

302
00:21:03,249 --> 00:21:04,398
I understand.

303
00:21:04,609 --> 00:21:06,679
But the important thing
is you, doctor.

304
00:21:06,849 --> 00:21:09,363
You'll be happy to know
that at this very minute...

305
00:21:09,529 --> 00:21:13,283
...my lawyers are working on the
Sebastian Venable Memorial Foundation...

306
00:21:13,489 --> 00:21:16,959
...to subsidize the work
of young people like yourself...

307
00:21:17,169 --> 00:21:20,081
...who are pushing out
the frontiers of art and science...

308
00:21:20,249 --> 00:21:21,921
...but have a financial problem.

309
00:21:22,409 --> 00:21:26,243
Mrs. Venable, loving your niece
as you do, you must know...

310
00:21:26,449 --> 00:21:29,202
...there's great risk
in this operation.

311
00:21:29,369 --> 00:21:33,681
When you enter the brain with a foreign
object, even a needle-thin knife...

312
00:21:33,889 --> 00:21:36,119
...in the hands
of the most skilled surgeon...

313
00:21:37,009 --> 00:21:39,762
...there still is
a great deal of risk.

314
00:21:40,049 --> 00:21:42,438
But it does pacify them,
I've read that.

315
00:21:42,649 --> 00:21:45,800
It quiets them down.
It makes them peaceful.

316
00:21:46,009 --> 00:21:49,684
- Yes, that it does do, but...
- But what?

317
00:21:49,889 --> 00:21:53,359
Well, it will be years before we know
if the benefits...

318
00:21:53,569 --> 00:21:56,037
...of the operation are lasting...

319
00:21:56,329 --> 00:21:58,684
...or maybe just passing
or perhaps...

320
00:21:59,249 --> 00:22:03,003
There's a strong possibility that
the patient will always be limited.

321
00:22:03,209 --> 00:22:06,485
Relieved of acute anxiety,
yes, but limited.

322
00:22:06,689 --> 00:22:10,728
But what a blessing to them, doctor,
to be just peaceful.

323
00:22:12,089 --> 00:22:15,126
To be just suddenly peaceful.

324
00:22:15,889 --> 00:22:17,800
After all that horror...

325
00:22:18,129 --> 00:22:20,165
...after those nightmares...

326
00:22:20,649 --> 00:22:24,039
...just to be able to lift up
their eyes to a sky...

327
00:22:24,249 --> 00:22:26,479
...not black with savage,
devouring birds.

328
00:22:26,689 --> 00:22:29,806
You said a sky filled
with savage, devouring birds?

329
00:22:30,009 --> 00:22:30,998
Did I?

330
00:22:31,209 --> 00:22:34,724
How odd. I hadn't thought
about all that in years.

331
00:22:34,929 --> 00:22:36,760
Now, why should I suddenly...?

332
00:22:36,969 --> 00:22:41,042
Yes, we saw those birds
one summer in the Pacific.

333
00:22:41,249 --> 00:22:45,037
You see, my son
Sebastian was looking for...

334
00:22:45,249 --> 00:22:49,003
- Looking for what?
- Rare, hungry birds.

335
00:22:49,289 --> 00:22:52,998
- That's not what you started to say.
- You're too quick for me.

336
00:22:53,209 --> 00:22:57,361
I was going to say my son
Sebastian was looking for God.

337
00:22:57,569 --> 00:23:00,447
I stopped myself.
I thought you'd think:

338
00:23:00,649 --> 00:23:04,881
"What a pretentious young crackpot."
Which Sebastian was not.

339
00:23:05,329 --> 00:23:08,446
This is something
I've never told anyone before.

340
00:23:08,649 --> 00:23:10,287
Something so terrible.

341
00:23:10,489 --> 00:23:14,641
Forgive me if I sound quite mad,
but it's true all the same.

342
00:23:14,849 --> 00:23:17,807
Sebastian saw the face of God.

343
00:23:18,129 --> 00:23:20,085
I'd like to hear about that.

344
00:23:20,449 --> 00:23:22,917
Yes, yes.

345
00:23:23,929 --> 00:23:28,241
One long ago summer,
sitting right here in this garden...

346
00:23:28,449 --> 00:23:31,122
...Sebastian said,
"Mother, listen to this."

347
00:23:31,369 --> 00:23:34,566
And he read me
Herman Melville's description...

348
00:23:34,729 --> 00:23:38,358
...of the Encantadas,
the Galapagos Islands.

349
00:23:38,569 --> 00:23:42,357
He read me that description
and said we had to go there.

350
00:23:42,569 --> 00:23:44,639
So we did go there that summer...

351
00:23:44,849 --> 00:23:47,204
...on a boat,
a four-masted schooner...

352
00:23:47,409 --> 00:23:50,958
...the sort of boat that Melville
would have sailed on.

353
00:23:51,169 --> 00:23:53,285
We saw the Encantadas.

354
00:23:53,489 --> 00:23:56,003
But on the Encantadas
we saw something...

355
00:23:56,209 --> 00:23:58,279
...that he hadn't written about.

356
00:23:58,649 --> 00:24:01,527
We saw the sea turtles
crawl out of the sea...

357
00:24:01,729 --> 00:24:03,685
...for their annual egg-laying.

358
00:24:03,889 --> 00:24:06,881
Once a year, the female
of the sea turtles...

359
00:24:07,089 --> 00:24:10,525
...crawls out of the sea
onto the blazing sand beach...

360
00:24:10,729 --> 00:24:14,608
...of a volcanic island
to dig a pit in the sand...

361
00:24:14,809 --> 00:24:17,243
...and deposit her eggs there.

362
00:24:17,449 --> 00:24:21,442
It's a long and dreadful thing,
the depositing of the eggs in the sand.

363
00:24:21,689 --> 00:24:23,247
And when it's finished...

364
00:24:23,449 --> 00:24:28,967
...the exhausted female turtle
crawls back to the sea half-dead.

365
00:24:29,169 --> 00:24:31,239
She never sees her offspring.

366
00:24:32,049 --> 00:24:33,198
But we did.

367
00:24:33,409 --> 00:24:37,880
Sebastian knew exactly when
the sea turtle eggs would be hatched.

368
00:24:38,089 --> 00:24:41,081
- We returned in time for it.
- You went back?

369
00:24:41,289 --> 00:24:46,238
In time to witness the hatching
and their desperate flight to the sea.

370
00:24:46,449 --> 00:24:50,920
The narrow beach, the color
of caviar, was all in motion.

371
00:24:51,129 --> 00:24:54,519
The sky was in motion,
full of flesh-eating birds.

372
00:24:54,729 --> 00:24:56,526
And the noise of the birds...

373
00:24:56,729 --> 00:24:59,038
...their savage cries
as they circled...

374
00:24:59,249 --> 00:25:01,285
...over the beach
of the Encantadas...

375
00:25:01,489 --> 00:25:04,481
...while the new sea turtles
scrambled out...

376
00:25:04,689 --> 00:25:07,078
...and started their race to the sea.

377
00:25:07,289 --> 00:25:10,599
- Race to the sea?
- To escape the flesh-eating birds...

378
00:25:10,809 --> 00:25:13,448
...that made the sky almost black.

379
00:25:13,649 --> 00:25:18,598
And I said, "Sebastian, no.
No, it's not like that."

380
00:25:18,929 --> 00:25:22,808
But he made me look.
He made me see that terrible sight.

381
00:25:23,009 --> 00:25:25,364
- What was not like that?
- Life.

382
00:25:25,689 --> 00:25:27,202
I said, "No.

383
00:25:27,409 --> 00:25:30,765
No! That's not true!"

384
00:25:30,969 --> 00:25:32,482
But he said it is.

385
00:25:32,689 --> 00:25:36,398
He said, "Look, Violet.
Look, there on the shore."

386
00:25:36,609 --> 00:25:40,921
And I looked and saw the sand
all alive, all alive...

387
00:25:41,129 --> 00:25:44,246
...as the new-hatched sea turtles
dashed to the sea...

388
00:25:44,449 --> 00:25:47,725
...while the birds hovered
and swooped to attack...

389
00:25:47,929 --> 00:25:50,887
...and hovered and swooped to attack.

390
00:25:51,729 --> 00:25:54,721
They were diving down
on the sea turtles...

391
00:25:54,929 --> 00:26:00,003
...turning them over
to expose their soft undersides...

392
00:26:00,209 --> 00:26:03,121
...tearing their undersides open...

393
00:26:03,569 --> 00:26:07,278
...and rending and eating their flesh.

394
00:26:09,529 --> 00:26:12,726
Sebastian guessed that possibly...

395
00:26:12,929 --> 00:26:16,001
...only a hundredth
of one percent of their number...

396
00:26:16,209 --> 00:26:17,961
...would escape to the sea.

397
00:26:20,329 --> 00:26:23,605
Nature isn't created
in the image of man's compassion.

398
00:26:23,809 --> 00:26:25,401
Nature is cruel!

399
00:26:25,929 --> 00:26:29,319
Sebastian knew it all along,
was born knowing it, but not I.

400
00:26:29,529 --> 00:26:34,000
I said, "No, no, those are
only birds, turtles, not us."

401
00:26:34,209 --> 00:26:36,279
I didn't know then it was us.

402
00:26:36,489 --> 00:26:41,165
That we are all of us trapped
by this devouring creation.

403
00:26:41,369 --> 00:26:44,998
I couldn't, wouldn't face
the horror of the truth...

404
00:26:45,209 --> 00:26:47,677
...even that last day
in the Encantadas...

405
00:26:47,889 --> 00:26:49,686
...when Sebastian left me...

406
00:26:49,889 --> 00:26:52,847
...and spent the whole
blazing, equatorial day...

407
00:26:53,049 --> 00:26:56,564
...in the crow's-nest,
watching that thing on the beach...

408
00:26:56,729 --> 00:26:58,879
...until it was too dark to see.

409
00:26:59,089 --> 00:27:03,241
When he came down the rigging,
he said, "Now I've seen him."

410
00:27:03,449 --> 00:27:06,839
- And he meant God.
- Do you believe he saw God?

411
00:27:07,049 --> 00:27:10,519
He saw the whole thing there
that day on the beach.

412
00:27:10,729 --> 00:27:13,402
But I was like you. I said no.

413
00:27:13,609 --> 00:27:15,600
I refused to believe...

414
00:27:15,809 --> 00:27:20,087
...until suddenly, last summer,
I learned my son was right.

415
00:27:20,649 --> 00:27:24,437
What he had shown me
in the Encantadas was the horrible...

416
00:27:24,649 --> 00:27:27,038
...the inescapable truth.

417
00:27:41,169 --> 00:27:42,158
Violet, honey.

418
00:27:42,809 --> 00:27:45,369
- You gave me a turn.
- Hi, Aunt Vi.

419
00:27:45,929 --> 00:27:47,203
Why are you two here?

420
00:27:47,409 --> 00:27:50,719
We came for Sebastian's
clothes, like you said.

421
00:27:50,929 --> 00:27:54,638
- Remember? Like you said.
- So we just kind of let ourselves in.

422
00:27:54,849 --> 00:28:00,162
- I must have got hold of this letter.
- Caught on your sleeve probably.

423
00:28:00,369 --> 00:28:05,284
That's Mrs. Holly, mother of the
St. Mary's girl, and that's her son.

424
00:28:05,489 --> 00:28:09,118
Apparently, I said
he could have Sebastian's clothes.

425
00:28:09,329 --> 00:28:13,607
You haven't forgotten what you said
at Elaine Tutweiler's?

426
00:28:13,809 --> 00:28:15,481
Since I was going to college...

427
00:28:15,649 --> 00:28:18,686
...I could have Cousin
Sebastian's clothes.

428
00:28:18,889 --> 00:28:20,163
You did say that.

429
00:28:20,369 --> 00:28:22,599
You said
that Son here could have...

430
00:28:23,089 --> 00:28:26,399
I'm accused of generosity.
Now will you please...?

431
00:28:26,649 --> 00:28:30,358
Aunt Violet is generous,
so generous to her family, Mr...

432
00:28:30,569 --> 00:28:31,797
What's your name?

433
00:28:32,009 --> 00:28:34,807
- Dr. Cukrowicz.
- Are you a doctor?

434
00:28:35,009 --> 00:28:37,284
- Violet, you're not ill again?
- No, Grace!

435
00:28:37,489 --> 00:28:38,888
I'm so relieved.

436
00:28:39,089 --> 00:28:43,526
I was afraid you had another of those
strokes of yours. Those seizures.

437
00:28:43,729 --> 00:28:48,962
I've never had a seizure nor a stroke.
We were discussing your daughter.

438
00:28:49,169 --> 00:28:51,888
My poor lamb, my poor little girl.

439
00:28:52,089 --> 00:28:55,081
- Can you help her?
- I'm gonna try to, if I can.

440
00:28:55,289 --> 00:28:58,281
Mama, look here! White silk.

441
00:28:59,129 --> 00:29:00,562
"Made in Rome."

442
00:29:00,769 --> 00:29:03,727
Oh, boy, is this one gonna
pick up lipstick!

443
00:29:03,929 --> 00:29:07,160
Take the clothes.
Don't flaunt them in my face.

444
00:29:07,369 --> 00:29:10,247
Why don't you both let yourselves out?

445
00:29:10,449 --> 00:29:15,000
- Get the rest another time.
- It won't take two seconds to finish.

446
00:29:15,209 --> 00:29:19,680
It's impossible that Sebastian
won't walk through that door again...

447
00:29:19,889 --> 00:29:22,961
...with all those bright people
he used to know.

448
00:29:23,169 --> 00:29:24,921
All laughing, carrying on...

449
00:29:25,129 --> 00:29:29,122
...saying those witty things
that were way over my poor head.

450
00:29:29,329 --> 00:29:31,684
He was such a tease too.
You know...

451
00:29:31,889 --> 00:29:35,279
...he told me that the piece of lace
on this table...

452
00:29:35,489 --> 00:29:40,040
...was made by these blind nuns
in Belgium. Imagine!

453
00:29:40,249 --> 00:29:43,559
- I thought I'd gone through everything.
- Who is that?

454
00:29:43,769 --> 00:29:47,682
- It's the girl.
- Why, that's my poor angel, Catherine.

455
00:29:47,929 --> 00:29:51,399
- I wonder why he put it there.
- Maybe he liked her.

456
00:29:52,089 --> 00:29:55,684
George, take your plunder
and get out of here.

457
00:29:55,929 --> 00:29:59,001
- Okay.
- This must've been taken last spring.

458
00:29:59,209 --> 00:30:01,677
She's wearing her Mardi Gras gown.

459
00:30:01,889 --> 00:30:05,802
Remember how lovely she was?
You loaned her your fur coat.

460
00:30:06,009 --> 00:30:08,125
I remember everything.

461
00:30:08,969 --> 00:30:11,961
I guess it was not exactly
a happy evening.

462
00:30:12,329 --> 00:30:16,686
- What did happen?
- She was, she is a lovely girl.

463
00:30:16,889 --> 00:30:19,562
And I must say, of all my relations...

464
00:30:19,769 --> 00:30:24,240
...my delightful relations,
she was the one most like me.

465
00:30:24,729 --> 00:30:26,560
That's why you've got to save her.

466
00:30:26,729 --> 00:30:29,926
Because madness is the most horrible
doom on this earth.

467
00:30:30,129 --> 00:30:33,917
Every item here has been inventoried
by the insurance people.

468
00:30:34,129 --> 00:30:37,166
They'd be upset
if anything were missing.

469
00:30:37,409 --> 00:30:41,925
- What do you think I am?
- On that subject, my lips are sealed.

470
00:30:42,289 --> 00:30:44,359
Now, both of you, please go.

471
00:30:44,569 --> 00:30:46,844
- It's almost 5:00.
- That's right.

472
00:30:47,049 --> 00:30:49,688
Violet always has,
I mean, used to have...

473
00:30:49,889 --> 00:30:52,687
...her 5:00 daiquiri
here with Sebastian.

474
00:30:52,889 --> 00:30:54,607
Now I have it here alone.

475
00:30:55,009 --> 00:30:57,443
Well, we must fly now.

476
00:30:57,649 --> 00:31:01,198
I do pray you can help my poor Cathy.
Goodbye.

477
00:31:01,409 --> 00:31:05,721
Violet, bye now.
Say thank you, George.

478
00:31:05,929 --> 00:31:08,762
Bye, Aunt Violet.
Thanks for everything.

479
00:31:08,969 --> 00:31:13,201
Aren't they awful?
Sebastian and I used to speculate...

480
00:31:13,409 --> 00:31:15,445
...on how those Neanderthals...

481
00:31:15,649 --> 00:31:18,800
...could've produced a girl
as rare as Catherine.

482
00:31:19,289 --> 00:31:23,885
You would have liked Sebastian
and he would have been charmed by you.

483
00:31:24,089 --> 00:31:27,798
He wasn't a family or a money snob,
but he was a snob.

484
00:31:28,009 --> 00:31:31,285
He was a snob about loveliness
in things...

485
00:31:31,489 --> 00:31:35,562
...about personal charm
and physical grace in people.

486
00:31:35,769 --> 00:31:37,521
We always had a perfect troupe...

487
00:31:37,729 --> 00:31:42,245
...of beautiful people around us
always, whenever we traveled.

488
00:31:43,209 --> 00:31:46,007
- May I sit here?
- Sebastian's seat.

489
00:31:46,209 --> 00:31:48,564
- Oh, well...
- No, no, please.

490
00:31:48,769 --> 00:31:53,206
It's a court jester's chair.
A rare one, 500 years old.

491
00:31:53,569 --> 00:31:55,799
Please, sit on it.

492
00:31:56,209 --> 00:31:59,963
Say something funny.
Make me stop wanting to cry.

493
00:32:01,049 --> 00:32:04,121
I'm afraid I'd make
a miserable jester.

494
00:32:04,529 --> 00:32:07,919
I get concerned when
people stop wanting to cry.

495
00:32:08,129 --> 00:32:10,597
Time for your medicine and daiquiri.

496
00:32:10,809 --> 00:32:12,686
In that order.

497
00:32:13,729 --> 00:32:16,687
Isn't it nice of the drugstore
to keep me alive?

498
00:32:16,889 --> 00:32:18,208
- Thank you.
- Foxhill...

499
00:32:18,409 --> 00:32:22,925
See the Hollys off the premises.
They're apt to remove the silver.

500
00:32:23,089 --> 00:32:24,568
Yes, Mrs. Venable.

501
00:32:24,769 --> 00:32:28,523
He would sit in his chair,
I in mine, at 5:00 every day...

502
00:32:28,729 --> 00:32:32,358
...and we'd have daiquiris
with St. Sebastian brooding above us.

503
00:32:32,849 --> 00:32:35,317
But you stayed here last summer.

504
00:32:35,569 --> 00:32:38,925
I did. I wasn't well.
He took Catherine with him.

505
00:32:39,129 --> 00:32:41,120
- And he died.
- Of a heart attack.

506
00:32:41,329 --> 00:32:42,648
Was she with him?

507
00:32:42,849 --> 00:32:47,400
She was there with him when he died,
and that day she lost her mind.

508
00:32:47,609 --> 00:32:49,964
When will you see her, doctor?

509
00:32:50,289 --> 00:32:52,405
As soon as I can.

510
00:32:52,929 --> 00:32:57,480
What can I tell Dr. Hockstader
about your interest in helping us?

511
00:32:57,689 --> 00:32:59,998
Can't that wait until
you've met my niece...

512
00:33:00,209 --> 00:33:03,679
...and decided if you think
your operation could help her?

513
00:33:03,889 --> 00:33:05,845
Yes, of course it can wait.

514
00:33:06,049 --> 00:33:08,517
Surely there's no connection between...

515
00:33:08,729 --> 00:33:13,166
Aren't we more interested in something
that concerns us personally?

516
00:33:13,529 --> 00:33:15,326
Aren't we, doctor?

517
00:33:16,089 --> 00:33:17,681
I understand.

518
00:33:20,329 --> 00:33:22,240
I can find my way out.

519
00:33:22,809 --> 00:33:26,802
Millions of years ago, dinosaurs fed
on leaves of those trees.

520
00:33:27,009 --> 00:33:29,842
They were vegetarians.
That's why they became extinct.

521
00:33:30,089 --> 00:33:32,398
They were just too gentle
for their size.

522
00:33:32,689 --> 00:33:35,886
Then the carnivores,
the ones that eat flesh...

523
00:33:36,089 --> 00:33:38,603
...the killers inherited the earth.

524
00:33:38,809 --> 00:33:42,085
But then they always do, don't they?

525
00:33:56,049 --> 00:33:58,927
Catherine.

526
00:33:59,769 --> 00:34:02,727
It's Sister Felicity, Catherine.

527
00:34:03,249 --> 00:34:05,922
Please get up. You're to come with me.

528
00:35:04,649 --> 00:35:06,480
Catherine.

529
00:35:07,769 --> 00:35:10,044
I'm not being violent, Sister.

530
00:35:27,369 --> 00:35:29,883
What are you doing, Catherine?

531
00:35:32,569 --> 00:35:34,321
Just smoking a cigarette.

532
00:35:34,729 --> 00:35:39,883
Now, you know we're not allowed
to smoke at St. Mary's.

533
00:35:40,089 --> 00:35:43,001
- Please let me smoke. Please.
- Give it here.

534
00:35:43,209 --> 00:35:46,804
- Don't be such a bully!
- Disobedience has to be paid for.

535
00:35:47,009 --> 00:35:50,206
- I'll pay for it later.
- Now, Catherine.

536
00:35:50,409 --> 00:35:52,843
I'm putting out my hand for it.

537
00:35:53,089 --> 00:35:55,444
- All right, take it!
- You burned me!

538
00:35:55,649 --> 00:35:58,163
- I'm sorry...
- You deliberately burned me.

539
00:35:58,369 --> 00:36:01,805
- You said to...
- You stuck the lit end into my hand.

540
00:36:02,009 --> 00:36:05,524
I'm so sick of being
bossed and bullied.

541
00:36:05,729 --> 00:36:07,287
I'm sick of being...

542
00:36:08,049 --> 00:36:11,280
You saw that.
Saw her deliberately burn me.

543
00:36:11,569 --> 00:36:14,879
- You better put something on that.
- I can't leave.

544
00:36:15,289 --> 00:36:18,440
- Patients classified as violent...
- Sister.

545
00:36:18,649 --> 00:36:22,483
Very well, doctor. I'll wait outside.

546
00:36:24,969 --> 00:36:27,483
Just outside the door.

547
00:36:29,329 --> 00:36:32,765
You're very brave
being in the room alone with me.

548
00:36:32,969 --> 00:36:35,881
- Do you plan to burn me too?
- Oh, much worse.

549
00:36:36,609 --> 00:36:38,918
I'm classified as violent.

550
00:36:39,129 --> 00:36:42,485
I'm apt to attack you
and then accuse you of rape.

551
00:36:43,169 --> 00:36:47,128
- Do you do that sort of thing?
- That's why I'm in isolation.

552
00:36:47,769 --> 00:36:51,444
I molested an elderly gardener
of great virtue.

553
00:36:51,649 --> 00:36:55,358
When he refused my advances,
I denounced him as a lecher.

554
00:36:55,849 --> 00:36:58,317
After that, I was punished.

555
00:36:58,569 --> 00:36:59,922
Was it true?

556
00:37:00,249 --> 00:37:02,365
That I was punished? Yes.

557
00:37:02,569 --> 00:37:06,960
- That you accused him unjustly.
- Of course I accused him unjustly.

558
00:37:07,169 --> 00:37:08,727
After all, I'm insane.

559
00:37:08,929 --> 00:37:12,285
It's the sort of thing
an insane woman would do.

560
00:37:12,769 --> 00:37:18,127
Besides, haven't you noticed
how oddly I've been looking at you?

561
00:37:18,449 --> 00:37:19,438
Have you?

562
00:37:19,689 --> 00:37:22,726
How I've been staring at your eyes.

563
00:37:23,129 --> 00:37:26,724
Your beautiful, blue, frightened eyes.

564
00:37:26,929 --> 00:37:30,001
Why are they so frightened?
Do you need help?

565
00:37:30,449 --> 00:37:32,246
Do you want help from me?

566
00:37:33,849 --> 00:37:36,044
I'm making you nervous.

567
00:37:36,249 --> 00:37:38,365
You have every reason to be.

568
00:37:38,969 --> 00:37:43,520
Because now I'm going
to attack you. Yes, attack.

569
00:37:43,729 --> 00:37:45,685
It won't be for your beauty.

570
00:37:45,889 --> 00:37:49,120
No, it's for these cigarettes.
Let me have one.

571
00:37:49,329 --> 00:37:51,684
Of course. Help yourself.

572
00:37:53,089 --> 00:37:55,080
You are good.

573
00:37:56,249 --> 00:37:59,685
- Who are you?
- I'm a doctor.

574
00:38:00,009 --> 00:38:02,284
- Sent by my aunt?
- Yes.

575
00:38:02,489 --> 00:38:05,959
- As I haven't responded to treatment.
- So they say.

576
00:38:06,169 --> 00:38:10,606
You've been invited to try
your hand at what is a hopeless case.

577
00:38:10,809 --> 00:38:14,802
Is it hopeless? What do you think?

578
00:38:17,329 --> 00:38:20,002
- Where are you from?
- Lions View.

579
00:38:25,849 --> 00:38:27,885
The state asylum.

580
00:38:28,849 --> 00:38:30,760
Where they have the Drum.

581
00:38:30,969 --> 00:38:34,405
What you call the Drum
is not a torture chamber.

582
00:38:34,609 --> 00:38:37,487
It's really a recreation hall.

583
00:38:37,969 --> 00:38:40,688
They'll keep me there forever.

584
00:38:40,889 --> 00:38:43,687
Like an animal in a cage.

585
00:38:44,729 --> 00:38:47,766
- She is merciless, isn't she?
- Who?

586
00:38:47,929 --> 00:38:50,762
Aunt Violet. Why else
do you think I'm here?

587
00:38:50,929 --> 00:38:53,204
Where no one can see me, hear me?

588
00:38:53,409 --> 00:38:56,128
You sound as if you think
she hates you.

589
00:38:56,329 --> 00:38:57,398
Doesn't she?

590
00:38:57,609 --> 00:38:59,679
Do you hate her?

591
00:39:00,009 --> 00:39:01,965
What, hate?

592
00:39:02,169 --> 00:39:05,684
No. I don't understand what hate is...

593
00:39:05,889 --> 00:39:08,801
...or how anyone could hate
and still be sane.

594
00:39:09,009 --> 00:39:11,523
I really do think I am sane...

595
00:39:11,729 --> 00:39:14,926
...despite considerable evidence
to the contrary.

596
00:39:15,129 --> 00:39:20,965
- Your aunt, Mrs. Venable...
- Can no more help herself than I could.

597
00:39:21,169 --> 00:39:23,558
Help herself? How do you mean?

598
00:39:24,409 --> 00:39:26,764
You see, we all loved Sebastian.

599
00:39:26,969 --> 00:39:31,247
Women, men, children, animal,
mineral, vegetable...

600
00:39:31,449 --> 00:39:34,885
Sebastian was a vocation, not a man.

601
00:39:36,129 --> 00:39:39,007
Poor Aunt Vi was hooked
from the beginning.

602
00:39:39,209 --> 00:39:42,201
Loved Sebastian and nobody else.

603
00:39:42,409 --> 00:39:45,446
She gave up everything for Sebastian.

604
00:39:45,649 --> 00:39:47,446
Even her husband.

605
00:39:47,649 --> 00:39:50,447
What was Mr. Venable like?

606
00:39:50,649 --> 00:39:53,038
Mr. Venable was a good man...

607
00:39:53,249 --> 00:39:56,480
...but dull to the point of genius.

608
00:39:57,729 --> 00:39:59,845
That was Sebastian talking.

609
00:40:00,049 --> 00:40:02,927
From him,
it wouldn't have sounded cruel.

610
00:40:03,089 --> 00:40:07,799
When I talk like him or when Aunt Vi
talks like him, we sound heartless.

611
00:40:08,009 --> 00:40:11,922
And we're not really.
Though we do terrible things.

612
00:40:12,129 --> 00:40:15,087
What do you consider terrible?

613
00:40:15,609 --> 00:40:19,045
Aunt Vi let her husband die
because of Sebastian.

614
00:40:19,249 --> 00:40:22,082
Killed him, some people thought.

615
00:40:22,329 --> 00:40:24,524
How, killed him?

616
00:40:24,729 --> 00:40:28,881
Once, Sebastian decided to give up
the torments of this world...

617
00:40:29,049 --> 00:40:32,280
...and become a Buddhist monk.
That was in Tibet.

618
00:40:32,489 --> 00:40:36,607
He shaved his head, was given
a wooden bowl and was happy.

619
00:40:36,809 --> 00:40:38,527
Till Aunt Vi came.

620
00:40:38,729 --> 00:40:40,640
Why? What did she do?

621
00:40:40,849 --> 00:40:44,967
Lived in a hut, even took vows,
or whatever women do.

622
00:40:45,169 --> 00:40:49,481
Anything to be near him,
to get to him, to make him come home.

623
00:40:49,729 --> 00:40:51,799
While there, word came.

624
00:40:52,009 --> 00:40:55,206
Mr. Venable was dying.
He had to see her.

625
00:40:55,609 --> 00:40:57,201
And she chose to stay?

626
00:40:58,129 --> 00:41:01,883
She chose to let her husband
die alone.

627
00:41:02,089 --> 00:41:06,287
If you'd known Sebastian, you'd
understand she had no choice...

628
00:41:06,489 --> 00:41:11,563
...how none of us ever had a choice,
once Sebastian had decided we were...

629
00:41:11,929 --> 00:41:13,487
...to be used.

630
00:41:13,689 --> 00:41:15,042
Used?

631
00:41:15,249 --> 00:41:17,968
You mean he used people?

632
00:41:18,169 --> 00:41:19,682
Yes.

633
00:41:20,369 --> 00:41:23,964
Isn't that what love is?
Using people?

634
00:41:24,169 --> 00:41:28,845
And maybe that's what hate is.
Not being able to use people.

635
00:41:29,089 --> 00:41:31,080
- Go on.
- Go on where?

636
00:41:31,289 --> 00:41:33,007
Anywhere.

637
00:41:33,209 --> 00:41:37,088
To the first memory you come to.

638
00:41:37,489 --> 00:41:39,127
My first memory?

639
00:41:40,049 --> 00:41:42,483
It was once at a Mardi Gras ball.

640
00:41:43,009 --> 00:41:45,239
The Mardi Gras ball? Yes?

641
00:41:46,769 --> 00:41:49,283
My very first memory.

642
00:41:49,529 --> 00:41:51,679
It was last spring.

643
00:41:51,889 --> 00:41:56,883
Before last spring,
I remember nothing. Nothing at all.

644
00:41:57,209 --> 00:42:01,885
It's as if my life began
and ended that night.

645
00:42:04,769 --> 00:42:06,760
Tell me about it.

646
00:42:07,289 --> 00:42:09,678
At the ball...

647
00:42:11,369 --> 00:42:15,203
I was taken there by some boy
who got too drunk to stand.

648
00:42:15,409 --> 00:42:18,560
I wanted to leave.
My coat was in the cloakroom.

649
00:42:18,769 --> 00:42:22,648
They couldn't find the check for it,
so I said, "Let it go"...

650
00:42:22,849 --> 00:42:25,522
...and started out for a taxi.

651
00:42:25,769 --> 00:42:28,602
Then somebody took my arm and said:

652
00:42:28,809 --> 00:42:31,403
"I'll drive you home."

653
00:42:31,649 --> 00:42:35,961
As we left, he took off his coat
and put it around my shoulders...

654
00:42:36,169 --> 00:42:38,763
...and then I looked at him.

655
00:42:38,969 --> 00:42:42,678
I don't think I've ever seen him
before then, really.

656
00:42:43,329 --> 00:42:47,083
He took me home.
But he took me another place first.

657
00:42:47,689 --> 00:42:51,318
Near the Dueling Oaks at the end
of Esplanade Street.

658
00:42:51,529 --> 00:42:56,284
We stopped. I asked what for.

659
00:42:56,569 --> 00:42:58,525
He didn't answer.

660
00:42:58,729 --> 00:43:01,448
Just struck a match
to light a cigarette...

661
00:43:01,649 --> 00:43:05,881
...and I looked at him,
and I knew what for.

662
00:43:07,929 --> 00:43:13,162
I think I got out of the car before
he got out of the car, and we...

663
00:43:13,369 --> 00:43:18,443
...walked through the wet grass
toward the great misty oaks as if...

664
00:43:18,649 --> 00:43:20,879
...as if somebody were...

665
00:43:21,089 --> 00:43:24,286
...calling for help there.

666
00:43:27,889 --> 00:43:30,005
And after that?

667
00:43:34,649 --> 00:43:36,241
I lost him.

668
00:43:37,529 --> 00:43:40,680
He took me home.

669
00:43:40,889 --> 00:43:44,484
Then he said an awful
thing to me. He said:

670
00:43:45,009 --> 00:43:47,125
"We'd better forget it.

671
00:43:47,329 --> 00:43:51,880
My wife's expecting a child, and..."

672
00:43:54,489 --> 00:43:58,277
I just entered the house
and sat there thinking a while.

673
00:43:58,969 --> 00:44:03,167
I called a taxi and rushed
to the Roosevelt Hotel ballroom.

674
00:44:03,369 --> 00:44:05,325
The ball was still going on.

675
00:44:05,529 --> 00:44:09,761
I thought I'd gone back
to pick up my coat. But I hadn't.

676
00:44:09,929 --> 00:44:15,287
I hadn't gone back for that at all.
I'd gone back to make a scene.

677
00:44:15,489 --> 00:44:19,562
I didn't pick up Aunt Violet's
silver fox in the coatroom.

678
00:44:19,769 --> 00:44:24,240
I rushed right into the ballroom,
spotted him on the floor...

679
00:44:24,449 --> 00:44:27,043
...ran up to him and started...

680
00:44:27,249 --> 00:44:31,879
...to beat him in the face
and the chest with my fists till...

681
00:44:34,489 --> 00:44:37,083
...Cousin Sebastian took me away.

682
00:44:39,449 --> 00:44:41,280
Miss Catherine?

683
00:44:47,289 --> 00:44:49,086
Miss Catherine?

684
00:44:50,529 --> 00:44:54,283
She's here. Miss Catherine's here.

685
00:44:54,529 --> 00:44:57,601
In spirit as well as flesh.

686
00:44:57,809 --> 00:45:01,006
And now you want to play a game.
Look at pictures?

687
00:45:01,209 --> 00:45:05,600
Tell you the first thing that comes
into my mind, my poor deranged mind.

688
00:45:05,809 --> 00:45:07,401
All right.

689
00:45:09,129 --> 00:45:12,917
That shadow on the wall.
What does it look like to you?

690
00:45:14,089 --> 00:45:16,159
Like a shadow on a wall.

691
00:45:16,369 --> 00:45:18,360
I thought we were gonna play a game.

692
00:45:18,889 --> 00:45:20,038
All right.

693
00:45:20,849 --> 00:45:23,682
I see forests.

694
00:45:23,889 --> 00:45:26,164
Trees, a girl.

695
00:45:26,689 --> 00:45:29,726
And those trees
are the Dueling Oaks...

696
00:45:30,369 --> 00:45:34,726
...and that tormented figure
is the girl, Catherine, losing her...

697
00:45:34,929 --> 00:45:36,123
...honor.

698
00:45:37,169 --> 00:45:39,478
I'm trying to make you
feel sorry for her.

699
00:45:39,969 --> 00:45:43,120
- I hope I am.
- I am sorry.

700
00:45:44,289 --> 00:45:47,167
I believe you really are.

701
00:45:49,649 --> 00:45:52,288
Tell me about your cousin, Sebastian.

702
00:45:53,969 --> 00:45:56,961
He liked me, so I loved him.

703
00:45:57,169 --> 00:46:00,241
How? I mean, in what way
did you love him?

704
00:46:01,089 --> 00:46:03,000
The only way he'd accept.

705
00:46:07,009 --> 00:46:10,718
- I tried to save him, doctor.
- Save him from what?

706
00:46:12,129 --> 00:46:16,884
Completing a sort of image
he had of himself...

707
00:46:17,809 --> 00:46:21,961
...as a sort of a sacrifice
to a terrible sort of a...

708
00:46:22,129 --> 00:46:24,085
- God?
- Yes.

709
00:46:24,889 --> 00:46:28,325
Sebastian, who was gentle, kind...

710
00:46:28,529 --> 00:46:31,919
...saw something not gentle,
not kind, in the universe.

711
00:46:32,129 --> 00:46:33,847
Something...

712
00:46:34,009 --> 00:46:38,082
- Something terrible in himself.
- What was it? Can you tell me?

713
00:46:39,689 --> 00:46:42,920
- One day at Cabeza de Lobo...
- Where?

714
00:46:45,569 --> 00:46:49,357
That's where we were last summer.
That's where...

715
00:46:49,889 --> 00:46:51,959
That's where Sebastian died?

716
00:46:52,889 --> 00:46:54,004
Yes.

717
00:46:54,649 --> 00:46:55,638
How did he die?

718
00:46:57,529 --> 00:47:01,761
They say a heart attack,
but I don't remember. I really don't.

719
00:47:01,969 --> 00:47:05,803
You see, afterwards,
I was hysterical, taut.

720
00:47:06,769 --> 00:47:08,521
Said things I don't remember.

721
00:47:09,049 --> 00:47:10,607
That's why I'm here.

722
00:47:10,849 --> 00:47:14,159
Because I say things people don't...

723
00:47:14,369 --> 00:47:17,167
...and then I don't even remember.

724
00:47:17,369 --> 00:47:19,007
Try to remember.

725
00:47:22,689 --> 00:47:26,602
You and Sebastian, last summer...

726
00:47:27,489 --> 00:47:29,047
Try to remember.

727
00:47:37,089 --> 00:47:40,365
The beach was very white.

728
00:47:41,689 --> 00:47:43,839
Oh, how the sun burned.

729
00:47:45,089 --> 00:47:49,560
It was like the eye of God
watching us.

730
00:47:50,049 --> 00:47:52,165
Burning, burning.

731
00:47:53,209 --> 00:47:55,404
There was no air that day.

732
00:47:55,609 --> 00:47:58,362
The sun had burned up all the air.

733
00:47:59,329 --> 00:48:03,322
Outside it was like inside a furnace.

734
00:48:06,609 --> 00:48:09,806
- Then they came.
- Who came?

735
00:48:10,889 --> 00:48:13,084
From all parts of the beach.

736
00:48:14,689 --> 00:48:16,839
And that awful noise they made.

737
00:48:18,169 --> 00:48:22,481
The noise of musical instruments
all made of tin.

738
00:48:23,089 --> 00:48:24,363
Who is "they"?

739
00:48:26,689 --> 00:48:29,408
And that, that music.

740
00:48:30,649 --> 00:48:32,367
That awful music.

741
00:48:34,049 --> 00:48:35,960
I hear that music!

742
00:48:36,769 --> 00:48:38,760
I still hear it!

743
00:48:39,449 --> 00:48:42,521
It's getting closer and closer!

744
00:48:43,489 --> 00:48:45,923
Sebastian! Help!

745
00:48:49,169 --> 00:48:53,879
- What happened? What happened then?
- I don't remember after that!

746
00:48:54,609 --> 00:48:56,918
Stop that this minute.
Stop that noise.

747
00:48:57,089 --> 00:48:59,649
- Doctor, I must see you at once.
- Get out of here.

748
00:49:00,049 --> 00:49:03,325
Sister, get out and don't
come back until I call you.

749
00:49:10,529 --> 00:49:13,327
I can't remember.

750
00:49:13,529 --> 00:49:17,522
- I can't remember!
- It's all right.

751
00:49:17,889 --> 00:49:22,087
- Don't worry, it's all right.
- But I have to, I want to!

752
00:49:22,329 --> 00:49:23,682
Then you will.

753
00:49:23,929 --> 00:49:25,408
Will you help me?

754
00:49:25,609 --> 00:49:28,567
- If you let me.
- Yes.

755
00:49:32,729 --> 00:49:34,447
I shouldn't have done that.

756
00:49:34,649 --> 00:49:37,368
Why not?
It was a friendly kiss, wasn't it?

757
00:49:38,569 --> 00:49:39,843
Maybe it wasn't.

758
00:49:40,889 --> 00:49:43,039
Maybe now you'll think
that all those...

759
00:49:43,209 --> 00:49:46,042
...stories about the gardener
are true.

760
00:49:46,249 --> 00:49:48,444
Whatever's true, we'll find.

761
00:50:01,849 --> 00:50:06,161
I want you to know that
I can look attractive...

762
00:50:06,689 --> 00:50:08,680
...if I had my hair done and if...

763
00:50:10,369 --> 00:50:12,929
When I'm at Lions View,
may I wear a pretty dress?

764
00:50:13,089 --> 00:50:14,488
If you like.

765
00:50:17,409 --> 00:50:21,322
Just imagine, once again
to be able to do...

766
00:50:21,529 --> 00:50:24,123
...one thing I'd like.

767
00:50:44,769 --> 00:50:47,647
Come out here, son.
I want you to see something.

768
00:50:54,729 --> 00:50:59,484
Take a good long look.
Tell me, what do you see?

769
00:51:00,049 --> 00:51:03,837
Old tires, tin cans,
and a "Drink Nehi" sign.

770
00:51:04,049 --> 00:51:05,846
That's the past you're looking at.

771
00:51:06,049 --> 00:51:08,517
Thanks to a certain young man
from Chicago...

772
00:51:08,729 --> 00:51:11,004
...there'll be a new building
on that lot...

773
00:51:11,209 --> 00:51:15,919
...devoted to psychosurgery, dedicated
to the memory of Sebastian Venable.

774
00:51:16,889 --> 00:51:18,880
I wish I were that optimistic.

775
00:51:20,689 --> 00:51:23,328
I've been working with
the lawyers and accountants.

776
00:51:23,489 --> 00:51:25,400
And we're getting, listen to this...

777
00:51:25,609 --> 00:51:29,727
...in big, round, beautiful figures,
$1 million.

778
00:51:29,929 --> 00:51:33,558
- Just like that, no strings attached?
- No strings attached.

779
00:51:33,769 --> 00:51:37,125
She wants you, and nobody else,
to do the operation on her niece.

780
00:51:37,329 --> 00:51:40,366
You can't blame her for that.
There isn't anybody better.

781
00:51:42,329 --> 00:51:45,719
Something horrible happened
to that girl last summer.

782
00:51:46,409 --> 00:51:50,925
Some dreadful, traumatic experience
of some kind.

783
00:51:51,129 --> 00:51:52,278
What?

784
00:51:52,769 --> 00:51:54,919
I don't know.
I haven't found out yet.

785
00:51:55,649 --> 00:51:58,686
And she refuses to allow herself
to remember.

786
00:51:59,289 --> 00:52:01,883
She's gonna have to be made
to remember.

787
00:52:03,529 --> 00:52:04,518
Come in.

788
00:52:04,849 --> 00:52:06,362
Excuse me, Dr. Hockstader.

789
00:52:06,569 --> 00:52:09,561
Mrs. Holly and her son are here
to see the new patient.

790
00:52:09,849 --> 00:52:12,124
Have them wait in my office, will you?

791
00:52:12,289 --> 00:52:14,439
- How's Miss Catherine?
- She looks lovely.

792
00:52:14,649 --> 00:52:18,483
She had her hair done this morning.
She's wearing her own clothes.

793
00:52:18,689 --> 00:52:22,682
I've never seen clothes like
that girl's got. From Paris! And...

794
00:52:23,369 --> 00:52:26,361
Thank you, Miss Benson.
I'll be along.

795
00:52:27,169 --> 00:52:30,559
But she's a patient. You can't
let her wear her own clothes.

796
00:52:30,809 --> 00:52:33,926
I put her in the nurses' wing.
I don't want her in the ward.

797
00:52:34,129 --> 00:52:35,801
The nurses' wing?

798
00:52:36,129 --> 00:52:38,324
I know I'm taking a risk...

799
00:52:38,529 --> 00:52:41,680
...but for a while I don't want her
to feel she's a patient.

800
00:52:41,889 --> 00:52:45,848
I want her to feel she's free of
restrictions, free of being watched.

801
00:52:46,049 --> 00:52:47,323
This is very unorthodox.

802
00:52:47,649 --> 00:52:49,605
So is insanity.
That's why we're here.

803
00:52:49,809 --> 00:52:53,119
Seems your whole approach
has little to do with neurosurgery.

804
00:52:53,729 --> 00:52:57,085
- For the time being.
- That's what this new building is for.

805
00:52:57,409 --> 00:53:01,243
- Dedicated to neurosurgery.
- Yes, I know.

806
00:53:01,449 --> 00:53:05,681
Mrs. Venable thinks you're prepared
to go ahead with the operation.

807
00:53:06,689 --> 00:53:08,088
Yes, I know.

808
00:53:22,929 --> 00:53:24,920
Cathy's in there?
George, hold me now.

809
00:53:25,089 --> 00:53:28,161
I'm so nervous, I could jump
clear out of my skin.

810
00:53:28,369 --> 00:53:30,439
Well, don't, Mama.

811
00:53:37,089 --> 00:53:40,843
- Kitten!
- Miss Benson, you can go to lunch now.

812
00:53:41,049 --> 00:53:45,486
- Thank you, doctor.
- My poor baby. My angel.

813
00:53:45,689 --> 00:53:49,159
- In this place.
- It's all right, Mama. I'm just fine.

814
00:53:49,369 --> 00:53:52,202
You look pretty good,
Cathy, considering.

815
00:53:52,409 --> 00:53:55,481
- So do you, George, considering.
- We wanted to see you.

816
00:53:55,689 --> 00:53:58,487
But Violet said no,
not while you were at St. Mary's.

817
00:53:58,689 --> 00:54:03,001
The doctors there didn't want
anybody to see you, so we didn't.

818
00:54:03,209 --> 00:54:05,006
My, that's a pretty dress.

819
00:54:05,209 --> 00:54:08,838
- When did you get that?
- In Paris. Sebastian bought it.

820
00:54:09,049 --> 00:54:12,246
Yeah? I'm wearing one of his suits.

821
00:54:12,449 --> 00:54:14,405
Yes, I recognize it.

822
00:54:14,609 --> 00:54:17,681
Wasn't it sweet of Vi to give George
his wardrobe?

823
00:54:17,849 --> 00:54:20,079
Not that she could've done
anything with it.

824
00:54:20,289 --> 00:54:23,918
It's the thought behind the deed
that matters.

825
00:54:24,209 --> 00:54:26,359
Have you seen Aunt Vi recently?

826
00:54:26,569 --> 00:54:29,367
Yes, we saw her last night.
At her house.

827
00:54:29,569 --> 00:54:32,208
She invited us to a private supper.

828
00:54:32,409 --> 00:54:35,879
She's had this elevator installed.
Cutest thing you ever saw...

829
00:54:36,129 --> 00:54:37,881
We've got business to talk about.

830
00:54:38,089 --> 00:54:41,206
I know, son. You know
how children are. They're critical.

831
00:54:41,489 --> 00:54:43,719
What did Aunt Vi say last night?

832
00:54:43,929 --> 00:54:47,285
That you were
in extremely capable hands.

833
00:54:47,489 --> 00:54:50,367
And I can tell they are capable too.

834
00:54:50,569 --> 00:54:53,208
Mr. Brossard, the new lawyer we got...

835
00:54:53,409 --> 00:54:56,128
Such a nice man too,
a tower of strength...

836
00:54:56,329 --> 00:54:59,287
...in all these months
since Sebastian's been gone.

837
00:54:59,489 --> 00:55:02,765
It nearly killed Violet.
I know, I was there.

838
00:55:02,969 --> 00:55:08,168
You didn't see her the way I did,
grieving like a madwoman.

839
00:55:09,409 --> 00:55:12,048
I mean, like her heart would break.

840
00:55:13,849 --> 00:55:17,762
He was her whole life. She worshipped
the ground beneath his feet.

841
00:55:17,969 --> 00:55:21,678
When she got this letter
from that place with the funny name...

842
00:55:21,889 --> 00:55:22,878
What letter?

843
00:55:23,089 --> 00:55:27,287
From the authorities, telling about
what happened to him at...

844
00:55:27,489 --> 00:55:30,526
What was the name of that place,
honey, where he passed on?

845
00:55:30,849 --> 00:55:32,407
- Cabeza de Lobo.
- That's it!

846
00:55:32,609 --> 00:55:34,167
- Did you see the letter?
- No.

847
00:55:34,409 --> 00:55:37,845
But I guess it told about
how he had this heart attack...

848
00:55:38,049 --> 00:55:41,644
...and how Catherine was
not quite herself, poor baby.

849
00:55:41,849 --> 00:55:44,761
I'm myself now, Mama.
Aren't I, doctor?

850
00:55:45,409 --> 00:55:46,728
Of course you are.

851
00:55:46,929 --> 00:55:49,284
Don't worry a thing about
what people say.

852
00:55:49,449 --> 00:55:52,327
Nobody in the city knows about
what you've been through.

853
00:55:52,529 --> 00:55:54,167
Do they, George? Not a thing.

854
00:55:54,369 --> 00:55:56,837
Nobody even knows you've come back
from Europe.

855
00:55:57,049 --> 00:55:58,880
When they question us
or inquire...

856
00:55:59,089 --> 00:56:03,162
...we just say that you stayed abroad
to study something or other.

857
00:56:03,849 --> 00:56:08,081
- Can we talk to Catherine alone?
- Yes, on a private family matter.

858
00:56:08,289 --> 00:56:12,965
Just some papers gotta be signed.
Some business.

859
00:56:14,529 --> 00:56:16,008
Is that all right?

860
00:56:16,249 --> 00:56:20,367
Don't worry. Since I've been allowed
to smoke, I've become a perfect lamb.

861
00:56:20,529 --> 00:56:24,363
My little girl was
always a perfect lamb.

862
00:56:25,809 --> 00:56:27,561
Thank you.

863
00:56:35,329 --> 00:56:39,288
- Cathy, Sebastian left a will.
- A generous, thoughtful will.

864
00:56:39,489 --> 00:56:42,845
He bequeathed to us,
to you and to me, $50,000 each...

865
00:56:43,009 --> 00:56:44,806
...after taxes are paid.

866
00:56:45,009 --> 00:56:48,001
- Sebastian always was very kind.
- Isn't that the truth?

867
00:56:48,209 --> 00:56:49,528
But there is a problem.

868
00:56:49,729 --> 00:56:53,881
It's very complicated, but
Mr. Brossard, this new lawyer, is...

869
00:56:54,089 --> 00:56:58,162
...trying to get it through probate.
- Only it won't go through probate.

870
00:56:58,369 --> 00:57:00,007
- Why not?
- Aunt Vi won't let it.

871
00:57:00,169 --> 00:57:04,128
Well, you see, it has to do with you.
With your being ill.

872
00:57:04,929 --> 00:57:09,400
- She doesn't trust me with the money?
- 50 grand is chickenfeed to Aunt Vi.

873
00:57:09,609 --> 00:57:12,965
- Then what is it?
- When you went off your rocker...

874
00:57:13,169 --> 00:57:17,048
Shut up, Mama. Cathy's not
that far gone. Are you, Cathy?

875
00:57:17,249 --> 00:57:20,559
- When I went off my rocker...?
- Yeah. You said something.

876
00:57:20,769 --> 00:57:23,237
You made up some crazy story
about Sebastian.

877
00:57:23,449 --> 00:57:25,804
- When she heard whatever it was...
- Last night...

878
00:57:26,009 --> 00:57:29,479
...not a word would she say,
except that you babbled.

879
00:57:29,689 --> 00:57:33,602
That's her word for it. You babbled
some story about Sebastian...

880
00:57:33,809 --> 00:57:36,846
...and how he lived and...
- Died...

881
00:57:37,689 --> 00:57:40,157
...in a place called Cabeza de Lobo.

882
00:57:40,609 --> 00:57:43,282
What you said gave her a real turn.

883
00:57:43,489 --> 00:57:48,119
When doctors decided you were crazy,
she wanted you to stay at St. Mary's.

884
00:57:48,329 --> 00:57:52,004
Or even right here.
This seems such a nice place too.

885
00:57:52,209 --> 00:57:55,201
- With that nice, capable doctor.
- Go on.

886
00:57:55,409 --> 00:57:57,877
Written permission was needed
to keep you here.

887
00:57:58,489 --> 00:58:02,198
So that was the point
of the private supper.

888
00:58:02,369 --> 00:58:04,007
You've gotta understand...

889
00:58:04,169 --> 00:58:06,808
This 100 grand is important to us.

890
00:58:07,009 --> 00:58:09,887
It means George will have all sorts
of advantages now.

891
00:58:10,089 --> 00:58:14,082
Things we couldn't give him, since 1929
killed your father and our nest egg.

892
00:58:14,289 --> 00:58:17,087
Mother, you didn't sign those papers?

893
00:58:17,289 --> 00:58:20,486
- You didn't commit me to Lions View?
- Not yet.

894
00:58:20,689 --> 00:58:24,284
But, Cathy, the way Aunt Vi put it,
there was no choice at all.

895
00:58:24,489 --> 00:58:25,763
Mama's gotta sign.

896
00:58:25,969 --> 00:58:29,723
Besides, honey, it's not like
it was for always.

897
00:58:29,929 --> 00:58:32,727
In no time,
after the little operation...

898
00:58:32,929 --> 00:58:36,001
...you'll be able to...

899
00:58:36,689 --> 00:58:39,362
What little operation?

900
00:58:39,569 --> 00:58:41,161
Oh, Cathy!

901
00:58:43,969 --> 00:58:47,518
There's only one little operation
they perform here.

902
00:58:47,729 --> 00:58:50,766
It's on the brain.
It's called a lobotomy.

903
00:58:50,969 --> 00:58:53,961
You may have heard of it
or read about it. I have.

904
00:58:54,169 --> 00:58:57,127
It's that nice young doctor's
specialty.

905
00:58:57,609 --> 00:59:00,487
In cases of hopeless lunacy...

906
00:59:00,689 --> 00:59:04,477
...he bores holes into the skull
and operates on the brain!

907
00:59:04,729 --> 00:59:08,563
Oh, honey, please don't
talk about it. Please!

908
00:59:08,769 --> 00:59:12,728
- You can't let them!
- Stop. It's not the end of the world!

909
00:59:12,929 --> 00:59:15,602
- Don't sign that paper!
- They say it don't hurt.

910
00:59:15,809 --> 00:59:18,403
- Don't let them!
- No worse than tonsils.

911
00:59:18,609 --> 00:59:22,158
And then, afterwards,
you're all right again.

912
01:01:20,609 --> 01:01:23,362
Miss Catherine.

913
01:01:24,089 --> 01:01:26,398
- Those faces!
- Look, for the love of...

914
01:01:26,609 --> 01:01:30,363
- You get her back to her room.
- What are you doing here?

915
01:01:34,369 --> 01:01:36,325
We've just come from your office.

916
01:01:36,529 --> 01:01:39,919
- What is all that noise? Is it fire?
- What happened?

917
01:01:40,129 --> 01:01:44,247
I don't know. We were having this chat
about your treatment.

918
01:01:44,449 --> 01:01:47,964
All of a sudden my poor baby flew
out of the room and down the hall.

919
01:01:48,169 --> 01:01:52,321
I'm sure it's the right thing,
what you and Violet are doing.

920
01:01:52,529 --> 01:01:54,645
- It is the right thing.
- Come on, Mama.

921
01:01:54,849 --> 01:01:57,158
- We're so grateful to you.
- Come on.

922
01:01:57,369 --> 01:01:58,961
Having you look after her and...

923
01:01:59,169 --> 01:02:01,444
Will you get me Dr. Van Vitch?

924
01:02:01,649 --> 01:02:02,764
- Yes.
- Thank you.

925
01:02:07,689 --> 01:02:10,249
I'm sorry they upset you.

926
01:02:10,449 --> 01:02:13,521
Miss Catherine, don't ever run away.

927
01:02:13,729 --> 01:02:16,482
Where will you cut, doctor?

928
01:02:16,769 --> 01:02:21,365
- I'm not at all sure that I will.
- Where will you cut my brain, doctor?

929
01:02:21,569 --> 01:02:23,002
In front?

930
01:02:23,249 --> 01:02:27,561
Or further back?
I suppose I'm to have my head shaved.

931
01:02:28,369 --> 01:02:32,248
It seems such a waste, seeing as how
I had my hair fixed this morning...

932
01:02:32,449 --> 01:02:35,486
...then to have it all cut off
right after it.

933
01:02:35,689 --> 01:02:37,964
I tell you, it's funny.

934
01:02:39,489 --> 01:02:43,528
And you were the one who was
going to help me. Help me.

935
01:02:43,929 --> 01:02:44,918
Help me!

936
01:02:45,129 --> 01:02:46,608
Don't talk like that.

937
01:02:46,809 --> 01:02:49,562
Why not?
Now I sound insane, don't I?

938
01:02:49,769 --> 01:02:52,158
- Are you trying to?
- No, and I'm not.

939
01:02:52,369 --> 01:02:55,566
You've got to believe me, doctor.
I am not.

940
01:02:55,769 --> 01:02:59,239
Insane is such a meaningless word.

941
01:02:59,449 --> 01:03:02,168
But lobotomy has a precise meaning,
hasn't it?

942
01:03:02,369 --> 01:03:07,159
Are you going to operate? Tell me,
doctor, please, are you going to?

943
01:03:07,369 --> 01:03:09,837
I don't know yet.

944
01:03:12,609 --> 01:03:14,361
Poor doctor.

945
01:03:15,449 --> 01:03:17,758
I bother you, don't I?

946
01:03:17,969 --> 01:03:19,766
Yes, you do.

947
01:03:19,969 --> 01:03:22,767
Well, I'll try not to anymore.

948
01:03:25,969 --> 01:03:28,927
- Three cc, please.
- Yes, doctor.

949
01:03:29,129 --> 01:03:31,359
Must I take off my pretty dress?

950
01:03:31,569 --> 01:03:33,161
Of course not.

951
01:03:37,329 --> 01:03:39,399
I want to help you.

952
01:03:39,649 --> 01:03:40,877
Trust me.

953
01:03:41,929 --> 01:03:44,568
I want to trust you.

954
01:03:44,889 --> 01:03:49,121
It seems to me that
I need help very much.

955
01:03:56,929 --> 01:04:00,046
- His eyes are so blue.
- Who?

956
01:04:00,249 --> 01:04:01,967
The doctor.

957
01:04:02,609 --> 01:04:04,804
Wonder why he isn't blond.

958
01:04:04,969 --> 01:04:07,529
They usually are blond,
with eyes that blue.

959
01:04:07,729 --> 01:04:09,685
- I'm blond.
- Are you?

960
01:04:09,889 --> 01:04:13,677
Funny. We were going to blonds next.

961
01:04:13,889 --> 01:04:16,244
Blonds were next on the menu.

962
01:04:16,449 --> 01:04:20,761
You just relax now.
Let yourself go.

963
01:04:21,769 --> 01:04:26,206
All last summer,
Sebastian was famished for blonds.

964
01:04:26,489 --> 01:04:28,480
Fed up with the dark ones.

965
01:04:28,809 --> 01:04:33,360
Famished for blonds.
The travel brochures he picked up...

966
01:04:33,569 --> 01:04:37,608
...were advertisements of blond
northern countries.

967
01:04:37,809 --> 01:04:41,961
Think he'd already booked us
to Stockholm and Copenhagen.

968
01:04:42,369 --> 01:04:46,965
Fed up with the dark ones,
famished for the light ones.

969
01:04:47,289 --> 01:04:51,362
That's the way he talked about people,
as if they were...

970
01:04:51,569 --> 01:04:54,037
...items on a menu.

971
01:04:54,249 --> 01:04:57,161
That one's delicious-looking.

972
01:04:57,369 --> 01:04:59,883
That one's appetizing.

973
01:05:00,089 --> 01:05:03,764
Or that one is not appetizing.

974
01:05:04,929 --> 01:05:08,285
I think really he was half-starved...

975
01:05:08,489 --> 01:05:11,640
...from living on pills and salads.

976
01:05:13,089 --> 01:05:15,557
You just relax, now.

977
01:05:19,129 --> 01:05:22,360
We'll fly north, little bird.

978
01:05:22,649 --> 01:05:25,368
It's what he called me sometimes.

979
01:05:25,609 --> 01:05:27,565
Little bird.

980
01:05:28,569 --> 01:05:34,166
We'll walk under those radiant,
cold northern lights.

981
01:05:35,049 --> 01:05:38,962
I've never seen the aurora borealis.

982
01:05:41,009 --> 01:05:42,362
Well...

983
01:05:43,689 --> 01:05:47,159
He never saw those northern lights.

984
01:05:48,769 --> 01:05:53,126
Who said, "We're all of us children...

985
01:05:53,329 --> 01:05:56,162
...in a vast kindergarten...

986
01:05:56,409 --> 01:06:02,564
...trying to spell God's name
with the wrong alphabet blocks"?

987
01:06:23,729 --> 01:06:24,957
Thank you.

988
01:06:27,649 --> 01:06:29,844
Mrs. Venable, I do
want to speak with you...

989
01:06:30,049 --> 01:06:33,598
Oh, this forgetfulness,
my greatest failing, doctor.

990
01:06:33,809 --> 01:06:36,482
I have a little gift for you,
this book.

991
01:06:36,649 --> 01:06:38,162
Thank you.

992
01:06:38,889 --> 01:06:41,528
<i>- Poem of Summer.
- By my son, Sebastian Venable.</i>

993
01:06:41,729 --> 01:06:45,039
That volume contains only one poem,
as do the others I have.

994
01:06:45,249 --> 01:06:48,559
<i>Each with the title Poem of Summer
and the date of the summer.</i>

995
01:06:48,769 --> 01:06:51,329
If you like that one,
I'll bring the others.

996
01:06:51,529 --> 01:06:53,167
He wrote one poem a year?

997
01:06:53,369 --> 01:06:56,725
One for each summer
that we traveled together.

998
01:06:56,929 --> 01:07:00,638
The other nine months of the year
were really only a preparation.

999
01:07:00,849 --> 01:07:02,282
Nine months?

1000
01:07:02,489 --> 01:07:04,320
The length of a pregnancy, yes.

1001
01:07:05,169 --> 01:07:07,808
I gather the poem was hard to deliver.

1002
01:07:08,009 --> 01:07:11,046
Even with me. Without me, impossible.

1003
01:07:11,249 --> 01:07:15,925
- Doctor, he wrote no poem last summer.
- But he died last summer.

1004
01:07:16,129 --> 01:07:17,767
Without me, he died.

1005
01:07:18,009 --> 01:07:19,761
That was his last summer's poem.

1006
01:07:21,009 --> 01:07:25,321
Mrs. Venable, how exactly
did your son die?

1007
01:07:26,169 --> 01:07:29,081
I told you, a heart attack.

1008
01:07:29,289 --> 01:07:31,723
Is that what the letter said?

1009
01:07:31,929 --> 01:07:34,921
How did Catherine know
I received a letter?

1010
01:07:35,649 --> 01:07:38,288
Catherine? She knows very little.

1011
01:07:38,489 --> 01:07:40,081
She can't remember.

1012
01:07:40,289 --> 01:07:44,407
That's her illness. She was there,
but she can't remember.

1013
01:07:44,609 --> 01:07:47,806
- Mrs. Holly told me about it.
- So you've seen her too, have you?

1014
01:07:47,969 --> 01:07:50,244
I must say, you have been observing.

1015
01:07:50,449 --> 01:07:52,917
There was no letter,
only a death certificate.

1016
01:07:53,129 --> 01:07:54,847
- I'd like to see that if...
- Why?

1017
01:07:55,489 --> 01:07:59,607
I think it's important. I want to know
what happened the day your son died.

1018
01:08:00,129 --> 01:08:02,802
You shall have it tomorrow.

1019
01:08:03,009 --> 01:08:06,524
And tomorrow you shall also have
the permission to operate.

1020
01:08:06,729 --> 01:08:08,321
And now I'd better go.

1021
01:08:08,529 --> 01:08:10,884
I've got lawyers waiting for me.

1022
01:08:11,089 --> 01:08:15,765
You'd think giving you a building was
simple. Apparently, I must sign papers.

1023
01:08:15,969 --> 01:08:19,006
But I'm used to it.
Sebastian never signed anything.

1024
01:08:19,209 --> 01:08:21,928
- He must have suspected...
- Mrs. Venable.

1025
01:08:22,609 --> 01:08:23,724
Your son...

1026
01:08:24,569 --> 01:08:25,843
What about my son?

1027
01:08:26,769 --> 01:08:29,761
What sort of personal life
did he have?

1028
01:08:30,929 --> 01:08:32,282
He was chaste.

1029
01:08:32,969 --> 01:08:36,962
- You mean he was celibate?
- Yes.

1030
01:08:37,969 --> 01:08:40,085
You don't believe me, do you?

1031
01:08:40,289 --> 01:08:42,757
- Do you believe that he never...?
- Yes, never.

1032
01:08:42,969 --> 01:08:48,521
As strictly as if he'd taken a vow.
This sounds like vanity, doctor...

1033
01:08:48,729 --> 01:08:51,607
...but I was actually
the only one in his life...

1034
01:08:51,809 --> 01:08:54,881
...that satisfied the demands
he made of people.

1035
01:08:55,089 --> 01:08:57,808
Time after time, he'd let people go,
dismiss them...

1036
01:08:57,969 --> 01:09:00,802
...because their attitude
toward him was not as...

1037
01:09:01,009 --> 01:09:04,445
- As pure?
- As pure as my son demanded.

1038
01:09:04,769 --> 01:09:07,567
Would you want to see Catherine?

1039
01:09:08,449 --> 01:09:09,564
Is that wise?

1040
01:09:09,849 --> 01:09:11,248
It might help me.

1041
01:09:11,489 --> 01:09:13,719
But the lawyer.

1042
01:09:13,929 --> 01:09:17,080
Surely you've kept the lawyer
waiting before.

1043
01:09:17,289 --> 01:09:19,359
Yes, I have.

1044
01:09:19,569 --> 01:09:21,207
Such a strong...

1045
01:09:21,369 --> 01:09:24,725
...such a persuasive doctor.

1046
01:09:40,169 --> 01:09:43,878
She's been under sedation.
She's just coming out of it.

1047
01:09:44,609 --> 01:09:47,442
She looks lovely, doesn't she?

1048
01:09:47,649 --> 01:09:49,162
Doesn't she?

1049
01:09:56,569 --> 01:09:59,481
- Miss Catherine?
- Where are we going?

1050
01:09:59,689 --> 01:10:01,486
His eyes...

1051
01:10:01,689 --> 01:10:04,567
This one's eyes are so blue...

1052
01:10:04,769 --> 01:10:07,329
...such strange, frightened...

1053
01:10:12,209 --> 01:10:16,248
I'm sorry. I must have been dreaming.

1054
01:10:16,689 --> 01:10:18,566
Hello, Catherine.

1055
01:10:22,169 --> 01:10:26,082
I thought... we would have
seen each other before this.

1056
01:10:26,449 --> 01:10:29,202
At St. Mary's, they wouldn't
let any of us see you.

1057
01:10:30,049 --> 01:10:32,324
Mama was here today.

1058
01:10:32,529 --> 01:10:36,602
That was today, wasn't it? I lose
track of time with all these shots.

1059
01:10:36,809 --> 01:10:38,447
You look very well, Catherine.

1060
01:10:39,009 --> 01:10:44,208
Mama told me how you got her
to agree to commit me here...

1061
01:10:44,369 --> 01:10:47,281
...and then let them...
- She seems disturbed, doctor.

1062
01:10:47,609 --> 01:10:51,682
Aunt Violet! I am disturbed.

1063
01:10:52,209 --> 01:10:55,645
Don't you think I have
every reason to be?

1064
01:10:55,849 --> 01:10:58,488
Forcing my mother
into signing a paper...

1065
01:10:58,689 --> 01:11:01,487
I've never forced anybody
to do anything.

1066
01:11:01,689 --> 01:11:03,042
Oh, yes, you have.

1067
01:11:03,249 --> 01:11:04,967
Always.

1068
01:11:05,449 --> 01:11:07,724
And now you're holding $100,000...

1069
01:11:07,889 --> 01:11:11,279
...under Mother and George's
poor greedy noses...

1070
01:11:11,489 --> 01:11:15,164
...to force her to sign a paper
authorizing this doctor to...

1071
01:11:15,409 --> 01:11:18,958
Doctor. I see no purpose in my
remaining here listening to this.

1072
01:11:19,169 --> 01:11:21,763
I'll wait for you in that sun room.

1073
01:11:53,089 --> 01:11:55,728
Doctor, I wanted to speak
to you alone.

1074
01:11:55,929 --> 01:11:59,001
Miss Catherine wanted to see you again
before you left.

1075
01:11:59,649 --> 01:12:02,800
I didn't want to take your place
last summer.

1076
01:12:03,009 --> 01:12:05,318
Please believe that, Aunt Vi.

1077
01:12:05,529 --> 01:12:07,724
But Sebastian insisted. He said...

1078
01:12:07,929 --> 01:12:11,922
...you weren't well enough to travel
with him, and he couldn't travel alone.

1079
01:12:12,089 --> 01:12:16,128
So he insisted that I go along
with him in your place last summer.

1080
01:12:16,569 --> 01:12:18,605
And he died last summer.

1081
01:12:20,609 --> 01:12:25,239
Aunt Violet, would you like me
to tell you...?

1082
01:12:44,129 --> 01:12:46,882
You fell in love with Sebastian,
didn't you?

1083
01:12:47,089 --> 01:12:50,286
I tried to give him
what you had always given him:

1084
01:12:50,489 --> 01:12:53,083
The tender understanding
and the love you gave...

1085
01:12:53,289 --> 01:12:57,999
My son and I had a rare and wonderful
love and trust between us.

1086
01:12:58,209 --> 01:12:59,927
A covenant between us...

1087
01:13:00,129 --> 01:13:03,007
- I know about the covenant.
- He broke that covenant...

1088
01:13:03,209 --> 01:13:06,679
...when he took her, not me,
to travel while he created his poem.

1089
01:13:06,889 --> 01:13:10,279
Even when I was with him,
he'd sometimes be frightened.

1090
01:13:10,489 --> 01:13:12,002
But I'd know what of.

1091
01:13:12,209 --> 01:13:15,599
I'd reach across a table
and touch his hands.

1092
01:13:15,809 --> 01:13:19,882
Say not a word, just look,
and touch his hands with mine.

1093
01:13:21,209 --> 01:13:24,679
Then, in the morning, the summer poem
would be continued...

1094
01:13:24,889 --> 01:13:26,322
...until it was finished.

1095
01:13:26,529 --> 01:13:29,202
- I couldn't help him.
- Naturally not, he was mine.

1096
01:13:29,369 --> 01:13:31,280
I knew how to help him.
You couldn't.

1097
01:13:31,489 --> 01:13:32,717
- I tried.
- I'd force him.

1098
01:13:32,929 --> 01:13:34,487
All right, I failed him.

1099
01:13:34,689 --> 01:13:38,398
I knew that the day we flew down
to Cabeza de Lobo from...

1100
01:13:38,609 --> 01:13:40,679
...where he'd given off
writing his poem.

1101
01:13:40,889 --> 01:13:44,199
- Because he had broken...
- Yes, something had broken.

1102
01:13:44,409 --> 01:13:47,606
- That string of pearls old mothers...
- Old?

1103
01:13:47,809 --> 01:13:49,765
- Hold their sons by!
- Yes, from death.

1104
01:13:49,969 --> 01:13:51,721
No! Hold them from life!

1105
01:13:51,929 --> 01:13:54,397
You were the stranger, the destroyer.

1106
01:13:54,609 --> 01:13:57,043
- We were life.
- You fed on life.

1107
01:13:57,249 --> 01:13:58,967
Both of you. Taking!

1108
01:13:59,169 --> 01:14:04,562
People were objects for your pleasure.
That's what you taught each other.

1109
01:14:04,769 --> 01:14:09,047
- You were superior to mere mortals.
- We needed no one but one another.

1110
01:14:09,729 --> 01:14:14,200
Sebastian only needed you
while you were still useful.

1111
01:14:14,409 --> 01:14:18,163
- Useful?
- I mean young, able to attract.

1112
01:14:18,369 --> 01:14:20,087
She's babbling and lying.

1113
01:14:20,289 --> 01:14:22,928
- He left her home because she...
- You stole him!

1114
01:14:23,129 --> 01:14:24,960
Lost her attraction!

1115
01:14:25,169 --> 01:14:28,081
What would attraction have to do
with a son and mother?

1116
01:14:28,449 --> 01:14:32,761
- Is there no way to stop these lies?
- Yes! Have my brain cut.

1117
01:14:32,969 --> 01:14:34,288
This was a mistake.

1118
01:14:34,489 --> 01:14:37,481
The mistake was my going
with Sebastian.

1119
01:14:37,689 --> 01:14:40,999
- When he left her, she had a stroke.
- Not a stroke!

1120
01:14:41,209 --> 01:14:42,881
A hysterical stroke.

1121
01:14:43,209 --> 01:14:46,087
Sebastian left her home
like a toy he tired of.

1122
01:14:46,289 --> 01:14:50,646
And he took me with him
like a new toy. On his last voyage.

1123
01:14:50,809 --> 01:14:53,767
- Lies. All lies.
- You see, doctor, we both...

1124
01:14:55,169 --> 01:14:57,080
- We were decoys.
- Decoys?

1125
01:14:57,289 --> 01:15:00,281
For Sebastian. He used us as bait!

1126
01:15:00,929 --> 01:15:05,320
When she was no longer able to lure
the better fish in, he let her go.

1127
01:15:05,529 --> 01:15:08,043
Bait? For what?
What were the better fish?

1128
01:15:08,249 --> 01:15:10,001
We procured for him.

1129
01:15:10,489 --> 01:15:14,880
She'd do it in the smart, fashionable
places they went before last summer.

1130
01:15:15,089 --> 01:15:19,287
Sebastian was shy with people.
She wasn't. Neither was I.

1131
01:15:19,489 --> 01:15:22,447
But we both did
the same thing for him.

1132
01:15:22,649 --> 01:15:24,719
We both made contacts for him.

1133
01:15:24,929 --> 01:15:29,400
I can't listen to this obscenity.
Stop her, doctor.

1134
01:15:29,569 --> 01:15:33,118
Cut the truth out of my brain,
is that what you want?

1135
01:15:33,329 --> 01:15:36,401
You can't. Not even God
can change the truth.

1136
01:15:36,609 --> 01:15:38,839
- That we were nothing but a...
- Doctor!

1137
01:15:39,009 --> 01:15:41,682
- It's the truth!
- See how she destroys us?

1138
01:15:42,249 --> 01:15:44,638
Cut this hideous story
out of her brain!

1139
01:15:44,849 --> 01:15:48,683
How much are you willing
to pay for that, Aunt Vi?

1140
01:15:48,889 --> 01:15:51,528
Get me away from her. Out of here.

1141
01:15:51,729 --> 01:15:53,447
Out of this...

1142
01:15:56,769 --> 01:16:00,159
- Nurse, some spirits of ammonia.
- Yes, doctor.

1143
01:16:00,369 --> 01:16:02,325
- What happened?
- She fainted.

1144
01:16:02,529 --> 01:16:05,123
No. No, she didn't.

1145
01:16:05,689 --> 01:16:07,566
Just a little...

1146
01:16:07,769 --> 01:16:09,999
...dizziness, that's all.

1147
01:16:10,209 --> 01:16:13,838
Dr. Hockstader, will you
help me to my car?

1148
01:16:14,049 --> 01:16:19,248
- I don't think that's a good idea.
- Whether it is or not, I'm going home.

1149
01:16:37,369 --> 01:16:40,122
Tomorrow, I want that girl
operated on.

1150
01:16:40,329 --> 01:16:45,278
That decision belongs to the doctor
in charge, who is also the surgeon.

1151
01:16:45,489 --> 01:16:49,482
I don't want to hear from you again
until the operation has been performed.

1152
01:19:01,689 --> 01:19:03,759
No! No!

1153
01:19:06,489 --> 01:19:07,604
Please, no!

1154
01:19:13,009 --> 01:19:16,240
- You trying to ruin this hospital?
- You know better than that.

1155
01:19:16,449 --> 01:19:19,486
Can you imagine what would happen
to us if she'd jumped?

1156
01:19:19,689 --> 01:19:20,963
She was frightened. She...

1157
01:19:21,169 --> 01:19:23,763
Patients are here
because they can't think.

1158
01:19:24,649 --> 01:19:26,526
After 24 hours observation...

1159
01:19:26,729 --> 01:19:31,007
During which she tried to kill herself,
incited the men's day room to a riot...

1160
01:19:31,169 --> 01:19:33,888
- She opened that door by mistake.
- Trying to get away.

1161
01:19:34,049 --> 01:19:38,440
There was a riot, and she caused it.
Don't invent excuses for her.

1162
01:19:38,649 --> 01:19:40,719
And from that Paris clinic:

1163
01:19:41,289 --> 01:19:43,439
Delusions the world
was devouring her...

1164
01:19:43,609 --> 01:19:46,840
...that she was being raped by a man
with dueling pistols.

1165
01:19:47,009 --> 01:19:49,569
- The Dueling Oaks.
- Here's more of her erotomania.

1166
01:19:49,769 --> 01:19:52,044
At St. Mary's, they couldn't
keep her. Why?

1167
01:19:52,249 --> 01:19:54,479
Because of her obscenity and violence.

1168
01:19:54,689 --> 01:19:57,078
She sexually attacked
a 60-year-old gardener.

1169
01:19:57,289 --> 01:19:59,166
It was the other way around.

1170
01:19:59,329 --> 01:20:02,526
She tried to burn one of the Sisters
with a cigarette.

1171
01:20:02,729 --> 01:20:05,289
She was provoked.
I was there, I saw it.

1172
01:20:05,489 --> 01:20:08,481
Provoked? Who would provoke
a disturbed patient?

1173
01:20:08,689 --> 01:20:10,042
You'd be surprised.

1174
01:20:10,249 --> 01:20:12,763
And to top it, she attempts suicide.

1175
01:20:12,929 --> 01:20:16,126
Cogent proof of sanity,
wouldn't you say?

1176
01:20:16,649 --> 01:20:18,287
I need time.

1177
01:20:19,169 --> 01:20:22,081
When will you want
the operating room tomorrow?

1178
01:20:22,249 --> 01:20:25,127
I said I need more time.

1179
01:20:25,609 --> 01:20:27,201
I heard you.

1180
01:20:31,649 --> 01:20:35,119
Get me Dr. Glen Kilmer
at the Seattle Clinic.

1181
01:20:35,689 --> 01:20:39,238
You know I want that building
as much as you do.

1182
01:20:39,449 --> 01:20:41,087
I'll hold on.

1183
01:20:41,969 --> 01:20:46,645
Give me one more day to see if I can
break through that block to the truth.

1184
01:20:46,849 --> 01:20:48,601
This is a medical emergency.

1185
01:20:48,769 --> 01:20:50,043
I want to try something.

1186
01:20:50,249 --> 01:20:53,241
I want to try something tomorrow,
at Mrs. Venable's.

1187
01:20:53,689 --> 01:20:55,725
- Why Mrs. Venable's?
- I don't know.

1188
01:20:55,889 --> 01:20:59,199
I feel somehow that in that garden...

1189
01:20:59,409 --> 01:21:03,322
...maybe in that jungle,
we might find...

1190
01:21:03,489 --> 01:21:06,526
Look, you don't want Mrs. Venable
giving her money...

1191
01:21:06,729 --> 01:21:08,924
...to the Seattle Clinic, do you?

1192
01:21:09,089 --> 01:21:13,241
And you don't want anybody to be able
to say that we acted hastily...

1193
01:21:13,449 --> 01:21:15,644
...or unethically, do you?

1194
01:21:17,929 --> 01:21:18,998
Cancel the call.

1195
01:21:19,969 --> 01:21:23,325
But be sure you know where
I can find Dr. Kilmer.

1196
01:21:55,369 --> 01:21:57,405
Mrs. Venable will be right down.

1197
01:21:57,729 --> 01:22:01,563
- The others are here, as you asked.
- Show them into the sun room, please.

1198
01:22:01,969 --> 01:22:03,527
Of course, doctor.

1199
01:22:05,249 --> 01:22:06,364
Cathy, honey...

1200
01:22:06,569 --> 01:22:08,082
Later, Mrs. Holly.

1201
01:22:08,289 --> 01:22:10,598
Doctor, I have the things you wanted.

1202
01:22:10,809 --> 01:22:13,277
- In the dining room.
- Oh, thank you.

1203
01:22:19,729 --> 01:22:21,401
What's going on here?

1204
01:22:22,009 --> 01:22:24,125
Sorry to keep you waiting,
Dr. Cukrowicz.

1205
01:22:24,289 --> 01:22:27,361
I had to get those papers you wanted.
I mislay everything.

1206
01:22:27,809 --> 01:22:30,369
My son always said,
"Mother, if you..."

1207
01:22:31,689 --> 01:22:34,840
What are you two doing here?
And where is Dr. Cukrowicz?

1208
01:22:35,049 --> 01:22:36,926
Why, I thought you invited us.

1209
01:22:37,129 --> 01:22:39,689
Dr. Cukrowicz asked me
to ask them to come.

1210
01:22:40,569 --> 01:22:41,843
Of course.

1211
01:22:42,049 --> 01:22:43,528
Dr. Hockstader...

1212
01:22:44,049 --> 01:22:46,563
...I want you to meet
my sister-in-law, Mrs. Ho...

1213
01:22:46,769 --> 01:22:49,442
- Where is Catherine?
- In the sun room.

1214
01:22:49,929 --> 01:22:52,921
Could Mrs. Holly and her son
wait for us in the garden?

1215
01:22:53,129 --> 01:22:54,926
Of course. Foxhill?

1216
01:22:55,329 --> 01:22:58,162
I don't know why everybody
is being so mysterious.

1217
01:22:58,369 --> 01:23:01,327
I brought you some of Sebastian's
papers. Odds and ends.

1218
01:23:01,489 --> 01:23:04,765
- And this, the thing you wanted.
- Your son's death certificate?

1219
01:23:04,929 --> 01:23:08,444
- This must be painful for you.
- If you don't read Spanish, I have...

1220
01:23:08,649 --> 01:23:10,162
I read Spanish.

1221
01:23:11,249 --> 01:23:12,921
Well, I have a translation.

1222
01:23:13,089 --> 01:23:14,841
As you see,
there was no mystery...

1223
01:23:15,009 --> 01:23:18,206
...no matter what the girl said
at the time or any other time.

1224
01:23:18,369 --> 01:23:20,599
It says the body was somewhat...

1225
01:23:20,849 --> 01:23:22,999
...damaged in falling.
Where did he fall?

1226
01:23:23,209 --> 01:23:26,724
On the ground. Where else do you fall
when you die in the hot sun...

1227
01:23:26,889 --> 01:23:28,880
...in the street
of a godforsaken village?

1228
01:23:29,329 --> 01:23:30,444
Did you see his body...?

1229
01:23:30,609 --> 01:23:33,407
It was a primitive country.
The coffin came sealed.

1230
01:23:33,569 --> 01:23:34,558
Sealed?

1231
01:23:34,889 --> 01:23:36,117
Were there any rumors?

1232
01:23:36,289 --> 01:23:39,361
There were no rumors.
His heart stopped and he fell.

1233
01:23:39,689 --> 01:23:42,601
I'll wait in the garden now.
That is where you want me?

1234
01:23:42,769 --> 01:23:44,327
Yes, if you will.

1235
01:23:45,409 --> 01:23:46,683
Dr. Hockstader...

1236
01:23:47,089 --> 01:23:49,762
...let me show you my son's garden.

1237
01:23:49,969 --> 01:23:54,121
It's very unusual.
Like the dawn of creation.

1238
01:23:56,769 --> 01:23:58,680
Sebastian's garden.

1239
01:24:00,689 --> 01:24:02,759
I can still cry.

1240
01:24:04,009 --> 01:24:05,840
Am I dreaming this?

1241
01:24:06,049 --> 01:24:08,085
It doesn't seem real.

1242
01:24:10,409 --> 01:24:14,641
Would you take off your jacket?
It's time for another injection.

1243
01:24:15,889 --> 01:24:17,607
What is it this time?

1244
01:24:18,369 --> 01:24:21,122
- Something different.
- The truth serum?

1245
01:24:21,329 --> 01:24:24,241
Yes, except there is no such thing.

1246
01:24:24,529 --> 01:24:25,757
As truth?

1247
01:24:25,969 --> 01:24:27,163
Or the truth serum?

1248
01:24:27,489 --> 01:24:30,606
There is truth, all right. Somewhere.

1249
01:24:31,009 --> 01:24:32,283
Sit down.

1250
01:24:34,529 --> 01:24:37,248
Now you want me to start
counting backwards from 100?

1251
01:24:39,649 --> 01:24:43,881
- Do you enjoy counting backwards?
- Oh, I love it. Just love it.

1252
01:24:46,849 --> 01:24:48,202
100...

1253
01:24:48,409 --> 01:24:51,765
...99, 98, 97...

1254
01:24:51,929 --> 01:24:54,762
...96, 95...

1255
01:24:57,729 --> 01:24:59,685
I feel it already.

1256
01:24:59,849 --> 01:25:02,841
- How funny.
- Close your eyes for a minute.

1257
01:25:15,329 --> 01:25:17,524
I want you to give me something.

1258
01:25:17,729 --> 01:25:19,765
Name it, it's yours.

1259
01:25:20,249 --> 01:25:22,479
I want you to give me
all your resistance.

1260
01:25:22,929 --> 01:25:24,806
Resistance? To what?

1261
01:25:25,049 --> 01:25:26,038
To the truth.

1262
01:25:27,329 --> 01:25:30,366
Truth is the one thing
I have never resisted.

1263
01:25:30,649 --> 01:25:33,447
People think they don't resist it,
but they still do.

1264
01:25:33,809 --> 01:25:35,606
Sebastian said:

1265
01:25:36,249 --> 01:25:39,924
"Truth is at the bottom
of a bottomless well."

1266
01:25:41,329 --> 01:25:42,603
Why did...?

1267
01:25:45,489 --> 01:25:47,081
Open your eyes.

1268
01:25:49,209 --> 01:25:51,040
Why did you try to kill yourself?

1269
01:25:53,089 --> 01:25:55,159
Isn't that what everybody wants?

1270
01:25:55,329 --> 01:25:57,047
Me out of the way?

1271
01:25:57,769 --> 01:25:59,999
Mother and George
would get their money.

1272
01:26:00,209 --> 01:26:02,165
You'd get your building.

1273
01:26:02,369 --> 01:26:03,597
Aunt Vi...

1274
01:26:04,289 --> 01:26:05,438
Go on.

1275
01:26:06,889 --> 01:26:09,244
You know what I think
you're trying to do?

1276
01:26:10,529 --> 01:26:12,804
I think you're trying
to hypnotize me.

1277
01:26:13,769 --> 01:26:15,202
You're looking at me so...

1278
01:26:15,409 --> 01:26:16,683
...straight.

1279
01:26:17,369 --> 01:26:22,523
You're doing something strange
to me with your eyes. Your eyes...

1280
01:26:22,849 --> 01:26:26,080
- Is that what you're doing?
- Is that what you feel I'm doing?

1281
01:26:26,649 --> 01:26:29,243
I feel... peculiar.

1282
01:26:31,689 --> 01:26:34,487
It doesn't just have to do
with what you gave me.

1283
01:26:38,169 --> 01:26:39,966
I'm putting out my hands.

1284
01:26:40,129 --> 01:26:44,486
I want you to put your hands into mine
and give me all your resistance.

1285
01:26:44,649 --> 01:26:48,278
Pass all the resistance
from your hands into mine.

1286
01:26:49,649 --> 01:26:51,560
Here are my hands...

1287
01:26:52,089 --> 01:26:54,045
...but there's no resistance in them.

1288
01:26:54,209 --> 01:26:55,688
You'll tell the true story?

1289
01:26:56,449 --> 01:26:58,246
Yes, I'll try.

1290
01:26:58,689 --> 01:27:01,408
Nothing not spoken.
Everything told exactly?

1291
01:27:01,809 --> 01:27:03,800
Everything exactly.

1292
01:27:05,089 --> 01:27:07,159
Because I have to.

1293
01:27:12,529 --> 01:27:13,518
Can I...?

1294
01:27:13,809 --> 01:27:15,003
Can I get up?

1295
01:27:15,169 --> 01:27:18,639
Yes, of course, but be careful.
You'll feel a little dizzy.

1296
01:27:20,209 --> 01:27:21,528
I can't.

1297
01:27:24,529 --> 01:27:26,042
Tell me to.

1298
01:27:26,609 --> 01:27:28,167
Then I think I could.

1299
01:27:28,369 --> 01:27:29,961
Stand up.

1300
01:27:37,009 --> 01:27:38,442
Now I can.

1301
01:27:39,129 --> 01:27:43,361
- Oh, I'm dizzy. Help me.
- It's all right. You're all right.

1302
01:27:46,409 --> 01:27:48,001
Hold me.

1303
01:27:48,169 --> 01:27:50,239
I've been so lonely.

1304
01:27:54,529 --> 01:27:55,803
Let me.

1305
01:27:56,009 --> 01:27:57,124
Let me.

1306
01:28:04,929 --> 01:28:08,126
I suggest you bring her outside,
if you don't mind, doctor.

1307
01:28:08,289 --> 01:28:09,961
We'll be right out.

1308
01:28:16,929 --> 01:28:18,487
Are you ready?

1309
01:28:32,929 --> 01:28:34,647
Hello, Catherine.

1310
01:28:35,609 --> 01:28:37,042
Now, Catherine...

1311
01:28:37,249 --> 01:28:39,717
...you're going to tell
the true story.

1312
01:28:39,929 --> 01:28:43,558
- Where do I start?
- Wherever you think it started.

1313
01:28:44,129 --> 01:28:45,847
I think it started...

1314
01:28:46,009 --> 01:28:48,204
...the day Sebastian was born
in this house.

1315
01:28:48,369 --> 01:28:49,597
- Cathy.
- I don't mind.

1316
01:28:49,809 --> 01:28:54,280
Let's start later than that.
Why don't we begin with last summer?

1317
01:28:54,489 --> 01:28:55,604
Last summer?

1318
01:28:55,809 --> 01:28:57,925
Last summer. How did it begin?

1319
01:28:58,289 --> 01:28:59,722
It began...

1320
01:29:00,209 --> 01:29:01,562
...after the Dueling Oaks.

1321
01:29:01,769 --> 01:29:05,808
- Don't tell about that, Cathy...
- Mrs. Holly, don't interrupt.

1322
01:29:06,609 --> 01:29:08,600
After that happened...

1323
01:29:08,889 --> 01:29:11,961
...the next morning,
I started writing my diary...

1324
01:29:12,129 --> 01:29:14,245
...in the third person singular,
such as:

1325
01:29:14,449 --> 01:29:17,566
"She is still living this morning."

1326
01:29:18,009 --> 01:29:20,079
Meaning that I was.

1327
01:29:20,289 --> 01:29:23,565
"What's next for her? God knows."

1328
01:29:24,049 --> 01:29:26,847
I couldn't go out anywhere.

1329
01:29:27,049 --> 01:29:29,244
That's true.
She wouldn't leave her room.

1330
01:29:29,449 --> 01:29:30,802
Shut up, Mama.

1331
01:29:31,009 --> 01:29:34,524
I would write,
"She woke up early this morning.

1332
01:29:35,129 --> 01:29:37,882
She had her coffee, dressed...

1333
01:29:38,049 --> 01:29:39,482
...went for a brief walk."

1334
01:29:39,849 --> 01:29:41,919
- Who did?
- She did.

1335
01:29:43,489 --> 01:29:44,763
I did.

1336
01:29:45,929 --> 01:29:48,318
From Esplanade
to Canal Street...

1337
01:29:48,529 --> 01:29:51,680
...as though being pursued
by a pack of Siberian wolves.

1338
01:29:52,369 --> 01:29:56,362
Went through all the stop signs.
Couldn't wait for the green signals.

1339
01:29:56,929 --> 01:30:01,320
"Where did she think she was going,
back to the Dueling Oaks?"

1340
01:30:03,929 --> 01:30:05,248
Everything...

1341
01:30:05,649 --> 01:30:07,605
...chilly and dim.

1342
01:30:08,769 --> 01:30:10,202
But that hot...

1343
01:30:10,449 --> 01:30:11,643
...ravenous mouth.

1344
01:30:12,289 --> 01:30:14,359
He was a very ordinary married man.

1345
01:30:14,769 --> 01:30:15,758
And then?

1346
01:30:17,409 --> 01:30:21,038
One morning, Cousin Sebastian
came in and said, "Get up."

1347
01:30:21,249 --> 01:30:26,004
Well, if you're still alive after
dying, then you're obedient. I got up.

1348
01:30:26,329 --> 01:30:29,401
He took me down to a place
where they take passport photos.

1349
01:30:30,249 --> 01:30:32,763
He said, "Mother can't go
with me this summer.

1350
01:30:33,049 --> 01:30:35,847
You're going with me this summer,
instead of Mother."

1351
01:30:36,049 --> 01:30:39,837
- Except that it was her idea, not his.
- Mrs. Venable.

1352
01:30:40,649 --> 01:30:41,843
And your cousin?

1353
01:30:42,529 --> 01:30:44,918
He helped bring me back to life...

1354
01:30:45,129 --> 01:30:47,802
...in Paris, Barcelona, Rome.

1355
01:30:47,969 --> 01:30:51,678
All those lovely foreign cities
I'd never seen, we saw together.

1356
01:30:51,849 --> 01:30:54,647
And those...
What did he call them?

1357
01:30:54,849 --> 01:30:56,760
Those sunshine days...

1358
01:30:56,929 --> 01:31:00,444
...where it's always noon,
and we cast no shadows.

1359
01:31:00,649 --> 01:31:02,879
- But then...
- But then what?

1360
01:31:03,449 --> 01:31:05,041
At Amalfi...

1361
01:31:05,849 --> 01:31:09,762
...high above the Mediterranean,
in a garden, I took his arm.

1362
01:31:10,529 --> 01:31:12,167
You took his arm. Yes...?

1363
01:31:12,329 --> 01:31:15,605
It seemed like such a natural thing
to do, but he pulled away.

1364
01:31:15,809 --> 01:31:19,040
How he must have loathed
being touched by her.

1365
01:31:19,449 --> 01:31:23,522
I only did it to try and show
my appreciation for his kindness.

1366
01:31:23,729 --> 01:31:25,242
I didn't want to...

1367
01:31:25,889 --> 01:31:27,845
There was nothing else.

1368
01:31:29,569 --> 01:31:30,922
Anyway...

1369
01:31:31,409 --> 01:31:33,764
...it was there in Amalfi...

1370
01:31:33,969 --> 01:31:37,803
...suddenly, last summer,
that he began to be restless and...

1371
01:31:38,689 --> 01:31:40,281
Go on.

1372
01:31:42,089 --> 01:31:43,647
He couldn't go on.

1373
01:31:43,849 --> 01:31:46,124
He couldn't write his summer poem.

1374
01:31:46,409 --> 01:31:49,321
I have his notebook here. See?

1375
01:31:49,529 --> 01:31:53,442
<i>Title, Poem of Summer.
And the date of the summer: 1937.</i>

1376
01:31:53,649 --> 01:31:57,562
And after that, blank pages,
blank pages. Nothing but nothing.

1377
01:31:57,729 --> 01:31:59,879
A poet's vocation rests
on something...

1378
01:32:00,049 --> 01:32:02,119
...as fine and thin as a spider's web.

1379
01:32:02,449 --> 01:32:04,724
It's all that holds him
out of destruction.

1380
01:32:04,929 --> 01:32:06,840
Very few are able to do it alone.

1381
01:32:07,009 --> 01:32:09,477
Great help is needed.
I did give it. She didn't.

1382
01:32:09,649 --> 01:32:11,844
She's right about that.
I failed him.

1383
01:32:12,009 --> 01:32:14,239
I wasn't able to keep
the web from breaking.

1384
01:32:14,409 --> 01:32:16,445
I saw it breaking,
I couldn't save it.

1385
01:32:16,649 --> 01:32:20,437
Now the truth's coming out. Maybe
she'll admit what really happened.

1386
01:32:20,689 --> 01:32:23,806
- What did happen?
- How she killed him.

1387
01:32:23,969 --> 01:32:26,642
How she murdered him
at Cabeza de Lobo. Ask her.

1388
01:32:31,849 --> 01:32:33,680
What did really happen?

1389
01:32:34,169 --> 01:32:36,444
Suddenly, last summer...

1390
01:32:36,649 --> 01:32:38,605
...he wasn't young anymore.

1391
01:32:38,809 --> 01:32:40,527
We went to Cabeza de Lobo...

1392
01:32:40,849 --> 01:32:43,727
...suddenly, he switched
from the evenings to the beach.

1393
01:32:44,009 --> 01:32:45,328
Evenings to the beach?

1394
01:32:45,729 --> 01:32:49,927
I mean, from the evenings
to the afternoons.

1395
01:32:50,129 --> 01:32:54,122
Suddenly, Cousin Sebastian changed
to the afternoons in the beach.

1396
01:32:54,489 --> 01:32:57,208
What kind of a beach was it?
Was it a public beach?

1397
01:32:57,409 --> 01:32:58,922
Yes, public.

1398
01:32:59,129 --> 01:33:01,643
Little statements like that
give her away.

1399
01:33:02,449 --> 01:33:06,203
After all I've told you about his
fastidiousness, can you accept...

1400
01:33:06,369 --> 01:33:09,998
...that Sebastian would go to some
dirty public beach near a harbor?

1401
01:33:10,209 --> 01:33:13,246
Whatever she wants to say,
I want her to say it.

1402
01:33:13,849 --> 01:33:14,918
Go on.

1403
01:33:15,489 --> 01:33:17,923
I don't want to go on.

1404
01:33:18,129 --> 01:33:22,600
Every afternoon, you and your cousin
would go to this free public beach?

1405
01:33:23,209 --> 01:33:27,282
It wasn't the free one.
The free one was right next to it.

1406
01:33:27,489 --> 01:33:29,764
There was a fence
between the free beach...

1407
01:33:29,969 --> 01:33:32,927
...and the beach that we went to
that charged admission.

1408
01:33:33,089 --> 01:33:35,444
Did anything happen there
that disturbed you?

1409
01:33:36,689 --> 01:33:38,486
- Yes.
- What?

1410
01:33:38,689 --> 01:33:41,965
He bought me a bathing suit
I didn't want to wear.

1411
01:33:42,169 --> 01:33:44,080
I laughed.
I said, "I can't wear that.

1412
01:33:44,289 --> 01:33:47,361
Why, it's a scandal
to the jaybirds."

1413
01:33:47,569 --> 01:33:49,764
What do you mean?
Was this suit immodest?

1414
01:33:49,969 --> 01:33:54,042
It was a one-piece bathing suit.
Made of white something.

1415
01:33:54,249 --> 01:33:56,365
But the water made it transparent.

1416
01:33:56,569 --> 01:33:59,242
I told him I didn't want
to swim in it...

1417
01:33:59,449 --> 01:34:02,839
...but he just grabbed my hand
and dragged me into the water...

1418
01:34:03,009 --> 01:34:04,727
...all the way in...

1419
01:34:04,929 --> 01:34:07,727
...and I came out looking naked.

1420
01:34:07,929 --> 01:34:11,365
Why did he do that?
Do you know why he did that?

1421
01:34:11,569 --> 01:34:13,048
Yes.

1422
01:34:13,249 --> 01:34:17,128
- To attract attention.
- Because he thought you were lonely?

1423
01:34:17,649 --> 01:34:20,686
Did he think he could shock you
out of your depression?

1424
01:34:21,409 --> 01:34:24,924
You know why I was doing it.
I told you.

1425
01:34:25,089 --> 01:34:27,557
I was procuring for him.

1426
01:34:28,889 --> 01:34:31,926
Sebastian was lonely, doctor.

1427
01:34:32,129 --> 01:34:36,361
That empty blue jay notebook
got bigger and bigger.

1428
01:34:36,569 --> 01:34:38,878
So big, it was big and empty...

1429
01:34:39,049 --> 01:34:42,837
...like that big, empty,
blue sea and sky.

1430
01:34:45,089 --> 01:34:49,287
And before long, when the weather
was warmer and the beach so crowded...

1431
01:34:49,489 --> 01:34:52,083
...he didn't need me anymore
for that purpose.

1432
01:34:52,809 --> 01:34:57,246
The ones from the free beach climbed
over the fence or swam around it.

1433
01:34:58,049 --> 01:35:02,042
So now he let me wear
a decent dark suit.

1434
01:35:02,209 --> 01:35:05,326
I'd go to a faraway end
of the beach and write post cards...

1435
01:35:05,489 --> 01:35:08,879
...and letters and keep up
my third person journal...

1436
01:35:09,089 --> 01:35:13,048
...until it was time to meet him
outside the bathhouses on the street.

1437
01:35:13,729 --> 01:35:16,721
He would come out... followed.

1438
01:35:17,329 --> 01:35:18,887
Who'd follow him?

1439
01:35:19,089 --> 01:35:23,685
The hungry young people that climbed
over the fence from the free beach.

1440
01:35:24,809 --> 01:35:27,448
He'd pass out tips among them,
as if they'd all...

1441
01:35:27,649 --> 01:35:31,358
...shined his shoes
or called taxis for him.

1442
01:35:31,569 --> 01:35:34,083
Each day the crowd got bigger...

1443
01:35:34,289 --> 01:35:37,201
...noisier, greedier.

1444
01:35:37,409 --> 01:35:40,446
At last, we stopped going out there.

1445
01:35:40,649 --> 01:35:44,324
And after that? After you stopped
going to the public beach?

1446
01:35:44,529 --> 01:35:45,723
Then one day...

1447
01:35:45,929 --> 01:35:50,320
...a few days after we'd stopped
going out to the beach...

1448
01:35:50,529 --> 01:35:53,407
...it was a blazing white day.

1449
01:35:53,609 --> 01:35:57,966
Not a blazing hot blue day,
but a blazing hot white one.

1450
01:35:58,569 --> 01:36:02,687
We had a late lunch at a shabby,
lonely restaurant by the sea there.

1451
01:36:02,889 --> 01:36:05,198
Sebastian was white as the weather.

1452
01:36:05,409 --> 01:36:10,119
He had on a white silk suit,
a white tie, a white Panama.

1453
01:36:10,449 --> 01:36:14,328
And he kept touching his face
and his throat here and there...

1454
01:36:14,529 --> 01:36:16,440
...with a white silk handkerchief...

1455
01:36:16,609 --> 01:36:19,601
...popping little white pills
into his mouth all the time.

1456
01:36:19,769 --> 01:36:23,648
I knew he was having a bad time with
his heart and that it frightened him.

1457
01:36:23,849 --> 01:36:25,726
"Let's go north," he kept saying.

1458
01:36:25,889 --> 01:36:29,882
"I think we've done Cabeza de Lobo.
I think we've done it, don't you?"

1459
01:36:30,089 --> 01:36:31,488
I thought we'd done it.

1460
01:36:31,649 --> 01:36:34,721
Then there were those children
along the beach...

1461
01:36:34,929 --> 01:36:38,524
...which was fenced off with wire
from the restaurant.

1462
01:36:38,689 --> 01:36:42,728
Our table was less than a yard away
from the wire fence.

1463
01:36:42,929 --> 01:36:44,999
And those children...

1464
01:36:45,169 --> 01:36:47,399
There was a band of them.

1465
01:36:47,569 --> 01:36:49,799
They looked like a flock
of plucked birds...

1466
01:36:50,009 --> 01:36:52,398
...and they came darting up
to the wire fence...

1467
01:36:52,569 --> 01:36:54,958
...as if they'd been blown
there by the wind...

1468
01:36:55,129 --> 01:36:57,643
...by the hot, white wind
from the sea.

1469
01:36:57,849 --> 01:37:01,239
<i>They were all calling out,
"Pan! Pan! Pan!"</i>

1470
01:37:01,449 --> 01:37:03,007
They were calling for bread?

1471
01:37:03,209 --> 01:37:05,723
They made gobbling noises
with their mouths...

1472
01:37:05,889 --> 01:37:08,767
...stuffing their fists
into their mouths and making...

1473
01:37:08,929 --> 01:37:12,205
...gobbling noises
with frightful grins.

1474
01:37:13,249 --> 01:37:17,367
We were sorry we'd come to the place,
but it was too late to go.

1475
01:37:17,569 --> 01:37:19,207
Why was it too late to go?

1476
01:37:19,409 --> 01:37:24,437
I told you. Cousin Sebastian
wasn't well. His eyes looked dazed.

1477
01:37:24,609 --> 01:37:27,521
But he said, "Don't look
at those little monsters.

1478
01:37:27,689 --> 01:37:30,044
Beggars are a social disease
in this country.

1479
01:37:30,209 --> 01:37:32,769
If you look at them,
you get sick of the country.

1480
01:37:32,929 --> 01:37:35,397
It spoils the whole country for you."

1481
01:37:36,689 --> 01:37:38,281
Go on.

1482
01:37:40,609 --> 01:37:41,928
Go on.

1483
01:37:45,929 --> 01:37:47,521
Go on.

1484
01:37:48,049 --> 01:37:50,358
I am going on.

1485
01:37:50,569 --> 01:37:53,959
The band of children began
to serenade us.

1486
01:37:54,169 --> 01:37:56,558
- Began to what?
- Play for us on instruments...

1487
01:37:56,769 --> 01:38:00,318
...make music, if you
could call it music.

1488
01:38:00,529 --> 01:38:04,727
Their instruments were the instruments
of percussion, know what I mean?

1489
01:38:04,929 --> 01:38:07,648
Yes, instruments of percussion,
like drums.

1490
01:38:07,849 --> 01:38:12,479
As far as I could make out in
the white blaze of the sand beach...

1491
01:38:12,689 --> 01:38:16,364
...the instruments were tin cans
strung together...

1492
01:38:16,569 --> 01:38:19,003
...and bits of metal,
other bits of metal...

1493
01:38:19,209 --> 01:38:22,246
...that had been flattened out
and made into...

1494
01:38:22,729 --> 01:38:24,685
- Into what?
- Cymbals, you know?

1495
01:38:25,249 --> 01:38:27,717
- Brass plates hit together.
- That's right.

1496
01:38:27,929 --> 01:38:31,968
Tin cans flattened out
and clashed together. Cymbals.

1497
01:38:32,609 --> 01:38:36,443
The others had other things.
All sorts of things.

1498
01:38:36,649 --> 01:38:41,404
Things that they'd made or picked up
on the beach to make a sort of noise.

1499
01:38:42,409 --> 01:38:44,923
A music made out of noise.

1500
01:38:45,089 --> 01:38:46,158
Go on.

1501
01:38:46,329 --> 01:38:48,604
I am going on.
Nothing could stop me now.

1502
01:38:48,809 --> 01:38:52,597
Your Cousin Sebastian, was he
entertained by this concert?

1503
01:38:52,809 --> 01:38:54,879
- Terrified of it.
- Terrified, why?

1504
01:38:55,089 --> 01:38:58,638
I think he recognized some
of the musicians.

1505
01:38:58,849 --> 01:39:00,123
Some of the boys.

1506
01:39:00,889 --> 01:39:03,084
Between childhood and older.

1507
01:39:03,289 --> 01:39:05,598
Did he complain to the manager
about it?

1508
01:39:06,129 --> 01:39:09,644
What manager? God?
You don't understand my cousin.

1509
01:39:10,049 --> 01:39:11,038
How do you mean?

1510
01:39:12,449 --> 01:39:16,408
He accepted all as how things are...

1511
01:39:16,609 --> 01:39:21,319
...and thought nobody had any right
to complain or interfere whatsoever.

1512
01:39:21,529 --> 01:39:25,044
Even though he knew what
was awful was awful...

1513
01:39:25,249 --> 01:39:27,205
...that what was wrong was wrong.

1514
01:39:27,409 --> 01:39:31,925
He thought it unfitting to ever take
any action about anything whatsoever...

1515
01:39:32,129 --> 01:39:35,599
...except to go on doing
as something in him directed.

1516
01:39:35,809 --> 01:39:38,687
What did this something in him
direct him to do?

1517
01:39:38,849 --> 01:39:42,922
He suddenly pushed himself
away from the table and said:

1518
01:39:43,089 --> 01:39:46,047
"They've got to stop.
Make them stop. I'm not a well man.

1519
01:39:46,209 --> 01:39:49,246
I have a heart condition.
It's making me sick."

1520
01:39:49,449 --> 01:39:52,759
That was the first time that
Cousin Sebastian ever attempted...

1521
01:39:52,929 --> 01:39:55,489
...to correct a human situation.

1522
01:39:55,689 --> 01:40:00,285
I think that
that was his fatal error.

1523
01:40:00,449 --> 01:40:04,806
He stalked out of the restaurant after
throwing paper money on the table.

1524
01:40:05,009 --> 01:40:07,125
He fled from the place.

1525
01:40:07,289 --> 01:40:08,278
I followed.

1526
01:40:08,449 --> 01:40:12,761
It was all white outside.

1527
01:40:12,929 --> 01:40:15,204
White hot. A blazing white hot, it...

1528
01:40:15,409 --> 01:40:19,322
You followed Sebastian out of the
restaurant onto that hot, white street?

1529
01:40:19,529 --> 01:40:20,803
Running along the beach...

1530
01:40:21,009 --> 01:40:23,842
- You ran along the beach?
- No, no. We didn't.

1531
01:40:24,049 --> 01:40:25,562
We didn't move either way.

1532
01:40:27,889 --> 01:40:32,167
I rarely made any suggestion,
but this time I did.

1533
01:40:32,369 --> 01:40:33,927
What did you suggest?

1534
01:40:34,129 --> 01:40:38,088
Sebastian seemed to be paralyzed
near the entrance at the caf�.

1535
01:40:38,329 --> 01:40:41,287
So I said, "Let's go."
I remember I said:

1536
01:40:41,529 --> 01:40:44,805
"Down that way is the harbor,
we're likely to find a taxi there.

1537
01:40:45,049 --> 01:40:48,280
Or why don't we go back in
and have them call us a taxi?

1538
01:40:48,489 --> 01:40:50,957
Oh, let's do! Let's do that.
That's better."

1539
01:40:51,169 --> 01:40:55,208
And he said, "Are you mad?
Go back in that filthy place? Never!

1540
01:40:55,409 --> 01:40:59,038
That gang of kids shouted vile
things about me to the waiters."

1541
01:40:59,249 --> 01:41:01,922
I said, "Well, let's go down
towards the harbor.

1542
01:41:02,129 --> 01:41:06,680
Let's not try to climb that hill
in this dreadful heat."

1543
01:41:06,849 --> 01:41:09,488
And Cousin Sebastian shouted,
"Please shut up!

1544
01:41:09,689 --> 01:41:13,602
Let me handle this situation, will
you? I want to handle this thing."

1545
01:41:14,929 --> 01:41:19,207
And he started up the steep street
with a hand stuck in his jacket...

1546
01:41:19,409 --> 01:41:23,322
...where I knew he was having
a pain from his palpitations.

1547
01:41:23,529 --> 01:41:28,125
But he walked faster
and faster in panic.

1548
01:41:28,329 --> 01:41:29,887
The faster he walked...

1549
01:41:30,089 --> 01:41:33,047
...the louder and the closer it got.

1550
01:41:33,249 --> 01:41:35,968
- Closer what got?
- The music!

1551
01:41:36,129 --> 01:41:38,597
- The music again?
- The music!

1552
01:41:38,809 --> 01:41:41,164
The noise of the following band.

1553
01:41:41,369 --> 01:41:44,566
They were following.
They were following...

1554
01:41:44,769 --> 01:41:47,329
...up the blazing white street.

1555
01:41:47,529 --> 01:41:51,807
Up. Straight up. That was the only
way open, so he went that way.

1556
01:41:52,089 --> 01:41:54,762
He tried to escape from those streets?

1557
01:41:54,969 --> 01:41:59,042
He tried to escape
from those streets...

1558
01:41:59,209 --> 01:42:03,999
- He couldn't find a way out?
- He couldn't find a way out.

1559
01:42:04,209 --> 01:42:06,200
Did the band of children...?

1560
01:42:06,369 --> 01:42:09,327
When he tried to escape...

1561
01:42:09,689 --> 01:42:11,361
...from those streets...

1562
01:42:12,049 --> 01:42:16,281
...down those little side streets,
between the buildings...

1563
01:42:16,449 --> 01:42:18,883
...they came from everywhere.

1564
01:42:19,089 --> 01:42:21,398
So the only way was up.

1565
01:42:21,609 --> 01:42:23,565
The only way was straight up...

1566
01:42:23,769 --> 01:42:25,646
...up those steep, white streets...

1567
01:42:25,849 --> 01:42:30,081
...in the sun, that was like a great
white bone of a giant beast...

1568
01:42:30,249 --> 01:42:32,240
...that had caught on fire in the sky.

1569
01:42:32,449 --> 01:42:34,724
And Sebastian kept
running straight up.

1570
01:42:34,889 --> 01:42:37,278
I don't know how he still ran.
He never ran...

1571
01:42:37,449 --> 01:42:39,838
...but he ran and he ran and he ran...

1572
01:42:40,049 --> 01:42:42,438
...where it was whiter and emptier.

1573
01:42:42,649 --> 01:42:43,968
What was emptier?

1574
01:42:44,169 --> 01:42:47,479
The light. The sky and the light.

1575
01:42:47,649 --> 01:42:52,484
Those steep, white streets and the sun,
and everything blazed white and empty.

1576
01:42:52,649 --> 01:42:55,322
Where did those streets lead to?

1577
01:42:55,489 --> 01:42:56,478
Nowhere!

1578
01:42:56,649 --> 01:42:57,638
He never reached...?

1579
01:42:57,849 --> 01:43:02,320
He never reached the end.
They stopped nowhere! Never!

1580
01:43:02,529 --> 01:43:04,918
Except, except...

1581
01:43:05,089 --> 01:43:06,841
- Except?
- At the...

1582
01:43:07,209 --> 01:43:09,564
At the very top of the hill.

1583
01:43:09,729 --> 01:43:14,086
Something. A place, a ruin.

1584
01:43:14,289 --> 01:43:16,166
Broken stones. Like...

1585
01:43:16,369 --> 01:43:17,438
Like what?

1586
01:43:17,649 --> 01:43:21,085
Like the entrance...

1587
01:43:21,249 --> 01:43:24,924
...to a ruined temple...

1588
01:43:25,089 --> 01:43:28,638
...some ancient ruined temple...

1589
01:43:28,849 --> 01:43:31,522
...which he entered.

1590
01:43:33,249 --> 01:43:35,638
And they...

1591
01:43:35,929 --> 01:43:37,760
...overtook him.

1592
01:43:40,129 --> 01:43:42,085
There, in that...

1593
01:43:42,689 --> 01:43:45,522
And you, Catherine,
what did you do then?

1594
01:43:46,729 --> 01:43:48,959
I heard Sebastian scream.

1595
01:43:52,769 --> 01:43:55,044
He screamed just once.

1596
01:43:56,449 --> 01:43:57,598
Then I...

1597
01:44:00,729 --> 01:44:02,447
Then I...

1598
01:44:03,369 --> 01:44:05,405
Help!

1599
01:44:06,449 --> 01:44:08,758
Help!

1600
01:44:09,169 --> 01:44:10,761
Help!

1601
01:44:11,529 --> 01:44:12,928
And then? Then?

1602
01:44:13,089 --> 01:44:15,319
I ran. They let me run.

1603
01:44:15,489 --> 01:44:17,764
- They didn't even see me.
- Run where?

1604
01:44:17,929 --> 01:44:18,918
Down.

1605
01:44:19,129 --> 01:44:22,007
The waiters, police, people...

1606
01:44:22,209 --> 01:44:25,201
...ran out of buildings,
back up to where...

1607
01:44:25,409 --> 01:44:29,038
...to where Cousin Sebastian...

1608
01:44:31,009 --> 01:44:35,161
He was lying naked...

1609
01:44:35,369 --> 01:44:38,008
...on the broken stones.

1610
01:44:39,569 --> 01:44:42,686
And this you won't believe.

1611
01:44:42,849 --> 01:44:47,559
Nobody, nobody could believe it.

1612
01:44:50,729 --> 01:44:53,289
It looked as if...

1613
01:44:53,489 --> 01:44:56,720
...as if they had devoured him!

1614
01:44:57,809 --> 01:45:00,448
As if they had torn or cut...

1615
01:45:00,649 --> 01:45:04,005
...parts of him away
with their hands...

1616
01:45:04,609 --> 01:45:10,047
...or with knives or those jagged
tin cans they made music with.

1617
01:45:11,289 --> 01:45:14,565
As if they'd torn bits of him away...

1618
01:45:14,729 --> 01:45:20,008
...and stuffed them
in their own gobbling mouths!

1619
01:45:22,689 --> 01:45:27,319
There wasn't a sound anymore.

1620
01:45:27,489 --> 01:45:30,561
There was nothing...

1621
01:45:31,889 --> 01:45:34,198
...but Sebastian...

1622
01:45:36,769 --> 01:45:41,160
...lying on those stones...

1623
01:45:41,369 --> 01:45:45,567
...torn and crushed.

1624
01:45:55,849 --> 01:45:57,521
Oh, Cathy.

1625
01:46:02,529 --> 01:46:04,121
Mrs. Venable.

1626
01:46:09,569 --> 01:46:11,525
There you are.

1627
01:46:11,729 --> 01:46:13,481
I thought you were still on deck.

1628
01:46:13,689 --> 01:46:18,046
And where's your hat?
Oh, dear, you'll get fever.

1629
01:46:18,209 --> 01:46:21,326
A whole day up there in the rigging
in the hot sun.

1630
01:46:21,529 --> 01:46:24,885
Watching those awful, hungry birds.

1631
01:46:25,089 --> 01:46:28,047
I don't know what you see
in such terrible sights.

1632
01:46:28,249 --> 01:46:31,559
It's too much for both of us,
my darling.

1633
01:46:31,769 --> 01:46:33,919
That horrible sun.

1634
01:47:01,969 --> 01:47:03,687
Of course God is cruel.

1635
01:47:03,889 --> 01:47:07,882
We didn't need to come to the
Encantadas to find that out, did we?

1636
01:47:08,049 --> 01:47:09,721
We've always known about him.

1637
01:47:09,889 --> 01:47:14,360
The savage face he shows to people,
and the fierce things he shouts.

1638
01:47:14,569 --> 01:47:19,324
It's all we ever see or hear
of him now. Nobody seems to know why.

1639
01:47:19,649 --> 01:47:20,718
The difference is...

1640
01:47:20,889 --> 01:47:24,245
...we know about him, the others don't.
That's where we're lucky.

1641
01:47:24,409 --> 01:47:25,842
Go rest, my darling.

1642
01:47:26,049 --> 01:47:27,960
Look out for that fever.

1643
01:47:28,129 --> 01:47:32,327
I'm going to see the captain and tell
him to change our course for home.

1644
01:47:32,529 --> 01:47:34,997
Oh, Sebastian.

1645
01:47:35,209 --> 01:47:38,838
What a lovely summer it's been.
Just the two of us.

1646
01:47:39,009 --> 01:47:40,727
Sebastian and Violet.

1647
01:47:40,929 --> 01:47:42,681
Violet and Sebastian.

1648
01:47:42,889 --> 01:47:45,403
Just the way it's always going to be.

1649
01:47:45,609 --> 01:47:48,077
Oh, we are lucky, my darling...

1650
01:47:48,249 --> 01:47:51,161
...to have one another
and need no one else, ever.

1651
01:48:04,609 --> 01:48:08,727
There's every possibility
that the girl's story is true.

1652
01:48:14,049 --> 01:48:16,517
George, tell her she's got
to come home with us.

1653
01:48:16,689 --> 01:48:18,680
- Doctor?
- Catherine will be all right.

1654
01:48:18,849 --> 01:48:21,238
- Can she come home?
- Don't worry, she will.

1655
01:48:21,409 --> 01:48:25,243
- Why don't you take your mother?
- Sure. Come on, Ma.

1656
01:48:35,329 --> 01:48:36,318
Miss Catherine?

1657
01:48:37,409 --> 01:48:39,240
She's here, doctor.

1658
01:48:41,009 --> 01:48:43,000
Miss Catherine's here.



