﻿1
00:00:00,455 --> 00:00:02,488
♪♪♪

2
00:00:08,122 --> 00:00:11,422
♪ you won't admit you love me ♪

3
00:00:11,423 --> 00:00:12,988
♪ and so ♪

4
00:00:12,989 --> 00:00:15,488
♪ how am I ever ♪

5
00:00:15,489 --> 00:00:17,355
♪ to know ♪

6
00:00:17,356 --> 00:00:20,321
♪ you always tell me ♪

7
00:00:20,322 --> 00:00:23,756
♪ perhaps, perhaps, perhaps ♪

8
00:00:24,756 --> 00:00:26,988
♪ perhaps ♪

9
00:00:26,989 --> 00:00:29,088
♪ perhaps ♪

10
00:00:29,089 --> 00:00:31,156
♪ perhaps ♪

11
00:00:41,756 --> 00:00:43,389
Susan's.

12
00:01:15,890 --> 00:01:20,155
Operator: <i>This call is being diverted.
Please hold.</i>

13
00:01:20,156 --> 00:01:22,423
( House phone rings )

14
00:01:30,823 --> 00:01:32,456
Hello?

15
00:01:36,556 --> 00:01:38,156
Hello, who is this?

16
00:01:39,723 --> 00:01:41,355
Um...

17
00:01:41,356 --> 00:01:44,089
For god's sake, is this
some kind of pervert?

18
00:01:46,189 --> 00:01:48,155
It... it's Steve.

19
00:01:48,156 --> 00:01:51,255
Oh, Steve!
Hi. It's Sally.

20
00:01:51,256 --> 00:01:52,789
Yes.

21
00:01:52,790 --> 00:01:54,889
You looking for Susan?
She's not here.

22
00:01:54,890 --> 00:01:56,789
No.

23
00:01:56,790 --> 00:02:00,522
My shower's broken,
she said I could use hers.

24
00:02:00,523 --> 00:02:02,155
You could try her mobile...

25
00:02:02,156 --> 00:02:03,556
Ohh!

26
00:02:09,055 --> 00:02:10,555
No!

27
00:02:10,556 --> 00:02:12,954
She bent right over,
right in front of me!

28
00:02:12,955 --> 00:02:14,722
You lucky bastard!

29
00:02:14,723 --> 00:02:16,488
Lucky?!

30
00:02:16,489 --> 00:02:19,321
Brilliant! That kind of thing
never happens to me.

31
00:02:19,322 --> 00:02:21,255
Jeff, she's a friend!

32
00:02:21,256 --> 00:02:23,021
I'll never be able to
look her in the eye again.

33
00:02:23,022 --> 00:02:24,955
But at least it happened <i>once.</i>

34
00:02:27,489 --> 00:02:29,555
You had an opinion yet?

35
00:02:29,556 --> 00:02:31,555
Nope, nothing.

36
00:02:31,556 --> 00:02:32,688
I keep trying
to have an opinion,

37
00:02:32,689 --> 00:02:33,921
but nothing happens in my head.

38
00:02:33,922 --> 00:02:35,355
My point exactly.

39
00:02:35,356 --> 00:02:37,755
Men <i>can't</i> have opinions
about fabric.

40
00:02:37,756 --> 00:02:39,988
They haven't got the equipment.

41
00:02:39,989 --> 00:02:42,388
So what happened?
What?

42
00:02:42,389 --> 00:02:43,955
With Sally's ass?

43
00:02:46,890 --> 00:02:47,988
Oh, bollocks.

44
00:02:47,989 --> 00:02:49,288
What's wrong?

45
00:02:49,289 --> 00:02:50,823
I just cut you off.

46
00:02:54,922 --> 00:02:56,156
Steve?

47
00:02:57,256 --> 00:02:59,021
Yes, Sally?

48
00:02:59,022 --> 00:03:01,755
You're standing
right behind me,
aren't you?

49
00:03:01,756 --> 00:03:05,656
I'm more than usually
certain of that.

50
00:03:07,356 --> 00:03:09,954
I'm going to pick up this towel.

51
00:03:09,955 --> 00:03:11,321
You're going to
look the other way.

52
00:03:11,322 --> 00:03:12,588
Clear?

53
00:03:12,589 --> 00:03:14,222
Yes. Yes, good idea.

54
00:03:15,289 --> 00:03:16,889
I'm really sorry
about this, um...

55
00:03:16,890 --> 00:03:18,855
I was just looking for my keys,

56
00:03:18,856 --> 00:03:19,988
I thought I might have
left them here.

57
00:03:19,989 --> 00:03:20,989
Okay.

58
00:03:20,990 --> 00:03:22,822
But I couldn't find them.

59
00:03:22,823 --> 00:03:25,622
So I thought
I'd phone Susan's mobile,

60
00:03:25,623 --> 00:03:27,822
but it diverted here.

61
00:03:27,823 --> 00:03:29,722
Oh god, I'm just so sorry

62
00:03:29,723 --> 00:03:32,555
about this whole...
Nudity situation.

63
00:03:32,556 --> 00:03:33,922
Did you look everywhere?

64
00:03:35,156 --> 00:03:36,522
Okay...

65
00:03:36,523 --> 00:03:38,255
Okay, yes, I looked.

66
00:03:38,256 --> 00:03:41,455
I'm a bloke,
you bent over,
I looked... shoot me.

67
00:03:41,456 --> 00:03:43,388
Did you look everywhere...

68
00:03:43,389 --> 00:03:45,055
For your <i>keys?</i>

69
00:03:49,122 --> 00:03:50,688
How can I ever tell Susan?

70
00:03:50,689 --> 00:03:52,221
What do you mean?

71
00:03:52,222 --> 00:03:54,188
She's my best friend.

72
00:03:54,189 --> 00:03:57,588
My best friend's boyfriend
has seen my bottom.

73
00:03:57,589 --> 00:03:59,655
There must be a rule about that.

74
00:03:59,656 --> 00:04:02,921
A rule just for bottoms?

75
00:04:02,922 --> 00:04:05,321
You've never understood
about bottoms, Jane.

76
00:04:05,322 --> 00:04:08,121
Having a bottom
is living with the enemy.

77
00:04:08,122 --> 00:04:11,722
Not only do they spend
their lives slowly inflating,

78
00:04:11,723 --> 00:04:13,388
they flirt with men

79
00:04:13,389 --> 00:04:15,155
while we're looking
the other way.

80
00:04:15,156 --> 00:04:18,121
I think you've got
a very troubled relationship

81
00:04:18,122 --> 00:04:20,156
with your bottom, Sally.

82
00:04:27,856 --> 00:04:29,256
Well?

83
00:04:31,523 --> 00:04:34,321
I <i>nearly</i> had an opinion
about that one.

84
00:04:34,322 --> 00:04:35,723
What was it?

85
00:04:38,556 --> 00:04:40,121
It's got a lot of lines.

86
00:04:40,122 --> 00:04:43,156
Okay. Uh, what do you
think about that?

87
00:04:47,989 --> 00:04:49,321
I don't know.

88
00:04:49,322 --> 00:04:50,522
You see?

89
00:04:50,523 --> 00:04:52,021
It's not genetically possible

90
00:04:52,022 --> 00:04:54,054
for men to have
opinions about fabric.

91
00:04:54,055 --> 00:04:55,789
So anyway...

92
00:04:55,790 --> 00:04:57,921
What did, uh...

93
00:04:57,922 --> 00:05:00,088
Susan say about
the whole Sally's ass thing?

94
00:05:00,089 --> 00:05:02,321
It only happened this morning.
I haven't told her yet.

95
00:05:02,322 --> 00:05:05,855
You <i>can't</i> tell her, Steve... ever.

96
00:05:05,856 --> 00:05:06,954
Why?

97
00:05:06,955 --> 00:05:09,622
Sally is Susan's best friend.

98
00:05:09,623 --> 00:05:11,488
She's completely <i>off-limits.</i>

99
00:05:11,489 --> 00:05:12,889
You have seen into

100
00:05:12,890 --> 00:05:16,321
the very heart
of the forbidden lands.

101
00:05:16,322 --> 00:05:19,188
You must never speak
of what you saw.

102
00:05:19,189 --> 00:05:21,789
"The forbidden lands"?

103
00:05:21,790 --> 00:05:25,355
Best friends and sisters...

104
00:05:25,356 --> 00:05:28,555
You can talk to them,
you can be friends with them,

105
00:05:28,556 --> 00:05:31,422
but you <i>never</i>
get a backstage pass.

106
00:05:31,423 --> 00:05:34,722
What, you mean you're allowed
to do everything else?

107
00:05:34,723 --> 00:05:36,855
No, what he's saying is,

108
00:05:36,856 --> 00:05:38,789
your girlfriend's
best friend and sisters

109
00:05:38,790 --> 00:05:39,954
are off-limits.

110
00:05:39,955 --> 00:05:43,021
I dated twins once for a month.

111
00:05:43,022 --> 00:05:45,455
Exactly. And what happened
when they found out?

112
00:05:45,456 --> 00:05:47,656
When <i>they</i> found out?

113
00:05:48,955 --> 00:05:50,789
They were working me in shifts!

114
00:05:50,790 --> 00:05:52,755
I was in a threesome,
I didn't even know it.

115
00:05:52,756 --> 00:05:54,088
I was exhausted.

116
00:05:54,089 --> 00:05:56,422
I kept wondering
when she slept,
when she ate.

117
00:05:56,423 --> 00:05:58,356
Why she kept changing her name.

118
00:06:00,089 --> 00:06:02,522
So how could even <i>you</i>
not notice you were dating

119
00:06:02,523 --> 00:06:04,455
two different people?

120
00:06:04,456 --> 00:06:08,088
You see, identical twins
can have a weird psychic link.

121
00:06:08,089 --> 00:06:10,989
Yeah, you're right.
Identical woulda been worse.

122
00:06:14,756 --> 00:06:17,054
Okay. Okay.

123
00:06:17,055 --> 00:06:20,789
Sally's bottom...
What did you think?

124
00:06:20,790 --> 00:06:23,054
Well, it...

125
00:06:23,055 --> 00:06:24,455
It was a bottom,

126
00:06:24,456 --> 00:06:26,822
it was one I hadn't seen before.

127
00:06:26,823 --> 00:06:28,189
I wasn't bored.

128
00:06:30,122 --> 00:06:31,388
Did you like it?

129
00:06:31,389 --> 00:06:34,021
I like Susan's better.

130
00:06:34,022 --> 00:06:36,288
Then why bother with Sally's?

131
00:06:36,289 --> 00:06:37,921
Well, it...

132
00:06:37,922 --> 00:06:39,221
It was fresher.

133
00:06:39,222 --> 00:06:42,388
And it was...
It was <i>new</i> bottom to me,

134
00:06:42,389 --> 00:06:45,655
it increased
my bottom-seeing total.

135
00:06:45,656 --> 00:06:48,221
Ah.

136
00:06:48,222 --> 00:06:50,188
No. Susan and me,

137
00:06:50,189 --> 00:06:52,822
we're very <i>together</i> now.

138
00:06:52,823 --> 00:06:56,188
We're at that kind of
moving-in stage.

139
00:06:56,189 --> 00:07:00,789
You know, it's all about
fabrics and curtains

140
00:07:00,790 --> 00:07:03,689
and... and cushions...

141
00:07:05,156 --> 00:07:07,188
Susan gave me this a week ago!

142
00:07:07,189 --> 00:07:09,188
I was supposed to have
an opinion by now!

143
00:07:09,189 --> 00:07:11,789
How am I expected
to have an opinion in a week?!

144
00:07:11,790 --> 00:07:14,688
So... what if you tell Susan

145
00:07:14,689 --> 00:07:17,121
that you've seen Sally's bottom?

146
00:07:17,122 --> 00:07:18,855
I will tell her.

147
00:07:18,856 --> 00:07:21,021
We're honest with each other,
we tell each other things.

148
00:07:21,022 --> 00:07:22,822
Yeah? And what
if Susan asks

149
00:07:22,823 --> 00:07:25,688
if you <i>liked</i>
her best friend's bottom?

150
00:07:25,689 --> 00:07:27,388
What if?

151
00:07:27,389 --> 00:07:29,555
Don you know what
she'll really be asking?

152
00:07:29,556 --> 00:07:32,455
Do you know what
captain subtext would say?

153
00:07:32,456 --> 00:07:35,755
"Captain subtext"?

154
00:07:35,756 --> 00:07:39,789
She'll be saying,
"do you fancy my best friend?"

155
00:07:39,790 --> 00:07:43,822
And who is captain subtext?

156
00:07:43,823 --> 00:07:46,121
So what will you tell her
when she asks you that?

157
00:07:46,122 --> 00:07:47,255
The truth.

158
00:07:47,256 --> 00:07:48,722
But you <i>do</i> fancy her.

159
00:07:48,723 --> 00:07:50,188
Everybody fancies Sally.

160
00:07:50,189 --> 00:07:53,355
Okay. I'll tell her lies.

161
00:07:53,356 --> 00:07:54,488
She'll know.

162
00:07:54,489 --> 00:07:56,288
Will captain subtext tell her?

163
00:07:56,289 --> 00:07:59,723
Captain subtext
isn't a real person, Steve.

164
00:08:01,656 --> 00:08:03,422
Yes, I got that.

165
00:08:03,423 --> 00:08:04,921
So who <i>will</i> tell her?

166
00:08:04,922 --> 00:08:09,188
The prickles, the blurts,
and the head laugh.

167
00:08:09,189 --> 00:08:12,523
And are they real,
or do they work
with the captain?

168
00:08:14,022 --> 00:08:16,756
Oh, Steve...
They're real.

169
00:08:22,256 --> 00:08:24,789
Hi. Hi, sorry I'm running late.

170
00:08:24,790 --> 00:08:26,155
No problem.

171
00:08:26,156 --> 00:08:28,921
Can't stay long.
Late night shopping with Steve.

172
00:08:28,922 --> 00:08:30,855
We're at the furniture stage.

173
00:08:30,856 --> 00:08:32,889
Good <i>luck.</i>

174
00:08:32,890 --> 00:08:34,755
Oh, no, he's taken
a real interest.

175
00:08:34,756 --> 00:08:36,655
He's had a pattern book
for a week.

176
00:08:36,656 --> 00:08:40,121
I may need both your opinions
on a sofa, by the way.

177
00:08:40,122 --> 00:08:43,455
Ooh, I love giving opinions,
I've got hundreds.

178
00:08:43,456 --> 00:08:45,655
Did you use my shower okay?

179
00:08:45,656 --> 00:08:47,255
Sure, thanks.

180
00:08:47,256 --> 00:08:49,221
Steve turned up, by the way...
He lost his keys.

181
00:08:49,222 --> 00:08:50,988
Oh, right.

182
00:08:50,989 --> 00:08:53,756
Hope he didn't catch you
with your kit off.

183
00:08:56,222 --> 00:08:58,688
Jeff: Stage one...
The prickles.

184
00:08:58,689 --> 00:09:02,522
You can feel the prickles
starting all over your face.

185
00:09:02,523 --> 00:09:04,954
If you just <i>think</i>
the word "blush,"

186
00:09:04,955 --> 00:09:08,522
your head will inflate
to three times its normal size.

187
00:09:08,523 --> 00:09:11,755
And then you realize
you're not saying anything.

188
00:09:11,756 --> 00:09:13,355
Your stuck on "pause,"

189
00:09:13,356 --> 00:09:15,789
and you've forgotten
how to work your face,

190
00:09:15,790 --> 00:09:18,522
and the pause is just
getting longer and longer,

191
00:09:18,523 --> 00:09:20,155
and you've got to
get back in control!

192
00:09:20,156 --> 00:09:22,588
Mistake two... the blurts.

193
00:09:22,589 --> 00:09:25,088
No. No, of course he didn't.

194
00:09:25,089 --> 00:09:28,155
No. No way. As if.
No, of course not.

195
00:09:28,156 --> 00:09:31,622
Why would you think that?
I mean, come on, Susan.

196
00:09:31,623 --> 00:09:34,622
Then you realize
you were speaking too fast,

197
00:09:34,623 --> 00:09:37,588
and you've got to compensate,
make it seem all right.

198
00:09:37,589 --> 00:09:40,488
That's when you make
the biggest mistake of all.

199
00:09:40,489 --> 00:09:42,988
You do the head laugh.

200
00:09:42,989 --> 00:09:44,954
Ha ha ha ha ha!

201
00:09:44,955 --> 00:09:47,423
Okay, what's wrong?

202
00:09:49,556 --> 00:09:51,555
Was he the one
with the magic ring?

203
00:09:51,556 --> 00:09:53,789
I'm sorry?

204
00:09:53,790 --> 00:09:57,088
Captain subtext,
did he have this ring

205
00:09:57,089 --> 00:09:59,522
that would shoot out this ray

206
00:09:59,523 --> 00:10:01,588
and it would become
like a giant fist

207
00:10:01,589 --> 00:10:02,655
or an axe or something?

208
00:10:02,656 --> 00:10:04,422
No, that was green lantern.

209
00:10:04,423 --> 00:10:06,422
Was he the one
with the giant cave, then?

210
00:10:06,423 --> 00:10:07,889
Patrick!

211
00:10:07,890 --> 00:10:09,522
There <i>isn't</i> a captain subtext!

212
00:10:09,523 --> 00:10:11,054
It's just an expression

213
00:10:11,055 --> 00:10:12,921
for when you say one thing
and mean another.

214
00:10:12,922 --> 00:10:14,988
Exactly.
He didn't have a cave.

215
00:10:14,989 --> 00:10:16,555
He lived in our attic

216
00:10:16,556 --> 00:10:19,221
and had secret meetings
with my mother.

217
00:10:19,222 --> 00:10:20,522
Right.

218
00:10:20,523 --> 00:10:23,921
He had a special helmet
of truth detection.

219
00:10:23,922 --> 00:10:26,121
If I ever told any lies,

220
00:10:26,122 --> 00:10:27,988
he's sneak into my room
when I was asleep

221
00:10:27,989 --> 00:10:30,355
and perform surgical
operations on me.

222
00:10:30,356 --> 00:10:32,988
You can stop
any time you like,
Jeff.

223
00:10:32,989 --> 00:10:35,855
Every morning I'd check,

224
00:10:35,856 --> 00:10:39,054
and my penis would be
a tiny bit smaller.

225
00:10:39,055 --> 00:10:41,954
Every time I told a lie,

226
00:10:41,955 --> 00:10:43,921
he's sneak in
and remove another segment.

227
00:10:43,922 --> 00:10:46,655
Segment?

228
00:10:46,656 --> 00:10:50,054
That's how my mother
would know if I'd been fibbing.

229
00:10:50,055 --> 00:10:53,288
"Keep up with
all your lying, Jeffrey,

230
00:10:53,289 --> 00:10:55,589
I've always
wanted a daughter."

231
00:10:57,656 --> 00:10:59,221
Ah, mothers, eh?

232
00:10:59,222 --> 00:11:02,255
I'm sorry, but that's
completely mad.

233
00:11:02,256 --> 00:11:04,288
It's a little special, isn't it?

234
00:11:04,289 --> 00:11:06,221
People don't say one thing
and mean another,

235
00:11:06,222 --> 00:11:07,855
it just doesn't happen.

236
00:11:07,856 --> 00:11:11,188
People make
subconscious slips.
We all do it.

237
00:11:11,189 --> 00:11:13,221
Thank you, Steve,
but I think you'll find

238
00:11:13,222 --> 00:11:15,689
not everybody
has a subconscious.

239
00:11:17,122 --> 00:11:18,889
Very probably true.

240
00:11:18,890 --> 00:11:21,021
Anyone want another drink?

241
00:11:21,022 --> 00:11:22,321
Great, yeah.

242
00:11:22,322 --> 00:11:24,088
Better not.
Came in my penis.

243
00:11:24,089 --> 00:11:26,655
I'm taking it to the garage.

244
00:11:26,656 --> 00:11:29,588
Been having trouble lately,
it just won't start.

245
00:11:29,589 --> 00:11:32,322
Your car?

246
00:11:36,955 --> 00:11:38,889
I said "penis" there, didn't I?

247
00:11:38,890 --> 00:11:40,921
So...

248
00:11:40,922 --> 00:11:43,789
Having a bit
of <i>car</i> trouble,
are we?

249
00:11:43,790 --> 00:11:47,088
Anything you wanna
share with us?

250
00:11:47,089 --> 00:11:48,722
Any of your
motoring difficulties?

251
00:11:48,723 --> 00:11:50,588
Look, you two
may have subconsciouses,

252
00:11:50,589 --> 00:11:53,588
but there's nothing
going on in <i>my</i> head!

253
00:11:53,589 --> 00:11:55,921
All right,
only joking.
Just kidding.

254
00:11:55,922 --> 00:11:57,622
Anyway, it was your fault,

255
00:11:57,623 --> 00:11:59,588
you started talking about
traitors in the first place.

256
00:11:59,589 --> 00:12:01,255
Penises!

257
00:12:01,256 --> 00:12:03,221
Not traitors.

258
00:12:03,222 --> 00:12:05,221
Penises.

259
00:12:05,222 --> 00:12:08,822
Whoo hoo! Anyway,
look at the time,

260
00:12:08,823 --> 00:12:11,388
it's well past time
I was getting off.

261
00:12:11,389 --> 00:12:12,455
'Bye, guys.

262
00:12:12,456 --> 00:12:14,255
'Bye.

263
00:12:14,256 --> 00:12:16,089
See ya.

264
00:12:18,623 --> 00:12:21,422
Okay, so Steve
saw your bottom.
So what?

265
00:12:21,423 --> 00:12:24,555
So my relationship
with your boyfriend

266
00:12:24,556 --> 00:12:26,221
has been thrown
completely off balance

267
00:12:26,222 --> 00:12:28,588
by the weight of my bottom!

268
00:12:28,589 --> 00:12:30,689
Can I please rephrase that?

269
00:12:32,489 --> 00:12:35,121
Well, look, I'm not exactly
feeling threatened here.

270
00:12:35,122 --> 00:12:38,321
Steve's terrified of you,
and you think he's useless.

271
00:12:38,322 --> 00:12:39,755
You like men who can do things.

272
00:12:39,756 --> 00:12:41,356
Don't we all?

273
00:12:42,989 --> 00:12:44,988
No, I mean practical things.

274
00:12:44,989 --> 00:12:46,822
She likes plumbers, carpenters.

275
00:12:46,823 --> 00:12:48,755
She cruises the yellow pages.

276
00:12:48,756 --> 00:12:49,822
I do not.

277
00:12:49,823 --> 00:12:51,722
She's been known
to put on her best frock

278
00:12:51,723 --> 00:12:53,021
and sabotage the dish washer.

279
00:12:53,022 --> 00:12:54,722
What would be the point?

280
00:12:54,723 --> 00:12:56,388
I hate having sex at home.

281
00:12:56,389 --> 00:12:57,655
I've got a listening flat mate.

282
00:12:57,656 --> 00:12:59,822
Oh, no!
I hate those.

283
00:12:59,823 --> 00:13:02,155
Do you have to be
really quiet for her?

284
00:13:02,156 --> 00:13:05,088
No, I have to be really loud.
We're very competitive.

285
00:13:05,089 --> 00:13:08,388
You know, I'd never
have pegged you

286
00:13:08,389 --> 00:13:10,155
as liking the practical type.

287
00:13:10,156 --> 00:13:12,755
Oh, I like a man
you can kick out of bed

288
00:13:12,756 --> 00:13:14,789
and he'll do things
'round the house.

289
00:13:14,790 --> 00:13:16,588
That means there's a point to...

290
00:13:16,589 --> 00:13:17,954
Well, the rest of him.

291
00:13:17,955 --> 00:13:20,088
I like a man in a tool belt.

292
00:13:20,089 --> 00:13:21,855
It's all just there, in a row.

293
00:13:21,856 --> 00:13:24,422
Sex and mending things.

294
00:13:24,423 --> 00:13:26,921
It says, "I can fix
your cistern,

295
00:13:26,922 --> 00:13:29,455
and I can...
Fix your cistern."

296
00:13:29,456 --> 00:13:34,054
I've always thought plumbers
must be the best at sex.

297
00:13:34,055 --> 00:13:37,422
I mean, there must be
a lot of useful crossovers.

298
00:13:37,423 --> 00:13:39,054
Well, then,

299
00:13:39,055 --> 00:13:42,121
I just need a good reason
to call out a plumber.

300
00:13:42,122 --> 00:13:43,988
Aaaah, your shower.

301
00:13:43,989 --> 00:13:45,622
Good idea.
I'll break my shower.

302
00:13:45,623 --> 00:13:47,221
No, your shower <i>is</i> broken.

303
00:13:47,222 --> 00:13:48,355
I'm sorry?

304
00:13:48,356 --> 00:13:50,389
You had to use mine
this morning, remember?

305
00:13:53,189 --> 00:13:54,822
Of course. Exactly.

306
00:13:54,823 --> 00:13:57,188
My shower's broken.
I had to use yours.

307
00:13:57,189 --> 00:13:59,488
Silly of me,
forgetting like that.

308
00:13:59,489 --> 00:14:02,688
Ha ha ha ha ha!

309
00:14:02,689 --> 00:14:04,321
( Sighs )

310
00:14:04,322 --> 00:14:06,255
You could fake an opinion.

311
00:14:06,256 --> 00:14:08,522
Yeah, you could have an opinion

312
00:14:08,523 --> 00:14:10,855
about patterns
with lots of spots.

313
00:14:10,856 --> 00:14:12,088
Like what?

314
00:14:12,089 --> 00:14:13,921
Well, you could say that, um...

315
00:14:13,922 --> 00:14:16,921
You're undecided about spots.

316
00:14:16,922 --> 00:14:19,121
That's not an opinion,

317
00:14:19,122 --> 00:14:21,321
that's not <i>having</i> an opinion.

318
00:14:21,322 --> 00:14:22,455
I can't go in with that.

319
00:14:22,456 --> 00:14:24,021
Why?

320
00:14:24,022 --> 00:14:26,388
Are you feeling guilty?

321
00:14:26,389 --> 00:14:28,388
Yeah, a bit.

322
00:14:28,389 --> 00:14:30,221
About the ass-seeing?

323
00:14:30,222 --> 00:14:33,088
<i>Yes,</i> about
the... Ass-seeing.

324
00:14:33,089 --> 00:14:36,790
But that's all you did,
isn't it? You just ass-saw.

325
00:14:39,122 --> 00:14:41,588
Of course it is, nothing more.
What makes you think that?

326
00:14:41,589 --> 00:14:43,088
Nothing.

327
00:14:43,089 --> 00:14:45,623
Ha ha ha ha ha ha!

328
00:14:46,922 --> 00:14:49,054
I think perhaps you should go.

329
00:14:49,055 --> 00:14:50,389
Right.

330
00:14:51,955 --> 00:14:54,422
Steve.
Yes?

331
00:14:54,423 --> 00:14:56,488
Could you stop thinking
about my bottom, please?

332
00:14:56,489 --> 00:14:58,455
I'm not.
You're picturing it.

333
00:14:58,456 --> 00:15:01,288
I am not.
I've moved on.

334
00:15:01,289 --> 00:15:02,921
It's still in there.

335
00:15:02,922 --> 00:15:04,355
Well, it's in there <i>now...</i>

336
00:15:04,356 --> 00:15:06,255
You've reminded me.

337
00:15:06,256 --> 00:15:08,889
Well, get rid of it.
You keep bringing it up!

338
00:15:08,890 --> 00:15:10,921
I can't get it out of my head...

339
00:15:10,922 --> 00:15:12,789
It's... <i>Expanding.</i>

340
00:15:12,790 --> 00:15:14,889
Expanding?!

341
00:15:14,890 --> 00:15:16,388
Like...

342
00:15:16,389 --> 00:15:18,488
Space jelly!

343
00:15:18,489 --> 00:15:21,121
What's space jelly?!

344
00:15:21,122 --> 00:15:22,655
I don't know!

345
00:15:22,656 --> 00:15:24,555
My bottom is not
expanding space jelly!

346
00:15:24,556 --> 00:15:26,822
I'm just big-boned!

347
00:15:26,823 --> 00:15:28,288
Oh, thanks!
Now I've got breasts!

348
00:15:28,289 --> 00:15:29,289
For god's sake!

349
00:15:29,290 --> 00:15:31,355
Are they gone yet?

350
00:15:31,356 --> 00:15:33,488
Yes, they're gone.

351
00:15:33,489 --> 00:15:34,988
Thank you.

352
00:15:34,989 --> 00:15:38,054
Steve, I am your girlfriend's
best friend.
I know.

353
00:15:38,055 --> 00:15:41,121
As for as you are concerned,
I stop from the neck down.

354
00:15:41,122 --> 00:15:43,755
As far as I'm concerned,
you're not even plumbed.

355
00:15:43,756 --> 00:15:45,722
Plumbed?

356
00:15:45,723 --> 00:15:47,321
Sorry! Sorry!

357
00:15:47,322 --> 00:15:49,855
Let's try
putting this delicately,
shall we?

358
00:15:49,856 --> 00:15:52,954
Yes. Delicately
would be good.

359
00:15:52,955 --> 00:15:55,722
As Susan's best friend,

360
00:15:55,723 --> 00:15:58,823
I am, to you,
a bit like Australia.

361
00:16:00,122 --> 00:16:01,889
Australia?

362
00:16:01,890 --> 00:16:05,054
Very distant,
largely uninhabitable,

363
00:16:05,055 --> 00:16:07,588
and with areas of great danger.

364
00:16:07,589 --> 00:16:11,221
Oh, right! I see.
Good.

365
00:16:11,222 --> 00:16:13,989
I thought it was about
having a lot of convicts.

366
00:16:15,823 --> 00:16:18,021
I was trying to say, Steve,

367
00:16:18,022 --> 00:16:19,789
that there are
very few areas of me

368
00:16:19,790 --> 00:16:21,455
where you can go in safety.

369
00:16:21,456 --> 00:16:22,889
Right, good.

370
00:16:22,890 --> 00:16:24,889
Very delicate way of putting it.

371
00:16:24,890 --> 00:16:26,555
Thank you.

372
00:16:26,556 --> 00:16:29,722
You mean I can visit
your Sydney or your Melbourne...

373
00:16:29,723 --> 00:16:30,921
Exactly.

374
00:16:30,922 --> 00:16:33,356
But I'm not welcome
in your bush.

375
00:16:37,055 --> 00:16:40,021
I think I'll...
Probably just go.

376
00:16:40,022 --> 00:16:41,656
I think you probably will.

377
00:16:44,556 --> 00:16:46,455
Oh, by the way.
What?

378
00:16:46,456 --> 00:16:49,655
You're not in
the least bit big-boned.

379
00:16:49,656 --> 00:16:51,455
You're fine.

380
00:16:51,456 --> 00:16:55,022
You look great, really.

381
00:16:56,389 --> 00:16:57,890
Thank you.

382
00:17:00,089 --> 00:17:02,388
Steve...
Hmm?

383
00:17:02,389 --> 00:17:04,455
Do you mean that?
I'm sorry?

384
00:17:04,456 --> 00:17:06,688
I'm asking...

385
00:17:06,689 --> 00:17:08,488
Do you mean that?

386
00:17:08,489 --> 00:17:11,988
Do you really
find me attractive?

387
00:17:11,989 --> 00:17:13,756
Sally?

388
00:17:25,089 --> 00:17:26,688
Sorry about this.

389
00:17:26,689 --> 00:17:28,988
My boyfriend's
really let me down.

390
00:17:28,989 --> 00:17:31,155
Don't worry,
we're open till ten.

391
00:17:31,156 --> 00:17:32,156
Pity.

392
00:17:32,157 --> 00:17:33,588
Pity?

393
00:17:33,589 --> 00:17:36,388
Why do girls like you
always have a boyfriend?

394
00:17:36,389 --> 00:17:40,089
Because I have
acute nymphomania
and my own brewery.

395
00:17:41,122 --> 00:17:42,955
Ha ha ha ha!

396
00:17:44,856 --> 00:17:47,221
I like women
with a sense of humor.

397
00:17:47,222 --> 00:17:48,655
You'll attract them.

398
00:17:48,656 --> 00:17:50,423
Okay.

399
00:17:53,723 --> 00:17:55,388
Is this the one?

400
00:17:55,389 --> 00:17:56,756
I think so.

401
00:17:59,055 --> 00:18:00,388
Sally's there.

402
00:18:00,389 --> 00:18:01,889
Steve: Yeah, I know.

403
00:18:01,890 --> 00:18:03,155
With her <i>ass.</i>

404
00:18:03,156 --> 00:18:06,355
It'd be quite scary
if she'd left it at home.

405
00:18:06,356 --> 00:18:07,622
You don't understand.

406
00:18:07,623 --> 00:18:10,655
I can't look at her
without imagining her ass now!

407
00:18:10,656 --> 00:18:12,588
It's like it's transmitting...

408
00:18:12,589 --> 00:18:14,188
I'll look at her face,
and I'll get ass!

409
00:18:14,189 --> 00:18:16,455
It was <i>me</i> that saw it!
Me, not you!

410
00:18:16,456 --> 00:18:18,855
I know, but it's out there now.

411
00:18:18,856 --> 00:18:20,588
You released it, Steve.

412
00:18:20,589 --> 00:18:23,054
Sally's ass has tasted freedom,

413
00:18:23,055 --> 00:18:24,856
and it's never going back.

414
00:18:26,089 --> 00:18:27,321
Steve, hi.

415
00:18:27,322 --> 00:18:29,488
Hi.

416
00:18:29,489 --> 00:18:31,322
I thought you weren't coming.

417
00:18:37,723 --> 00:18:39,189
What do you think of this?

418
00:18:42,756 --> 00:18:44,289
What is it?

419
00:18:45,322 --> 00:18:47,322
It's a suede cushion.

420
00:18:48,589 --> 00:18:50,488
Well, I'll need
a little more time.

421
00:18:50,489 --> 00:18:52,221
Okay.

422
00:18:52,222 --> 00:18:53,422
Did you bring the pattern book?

423
00:18:53,423 --> 00:18:55,689
Yeah, absolutely.
Here it is.

424
00:18:56,922 --> 00:18:58,255
Any opinions?

425
00:18:58,256 --> 00:19:00,655
Um....Uh....

426
00:19:00,656 --> 00:19:03,755
We have other fabrics.
Would you like to see them?

427
00:19:03,756 --> 00:19:07,954
Oh! Do you have
anything with... Spots?
No.

428
00:19:07,955 --> 00:19:09,954
Because actually,

429
00:19:09,955 --> 00:19:13,221
I'm, uh, undecided
when it comes to spots.

430
00:19:13,222 --> 00:19:16,489
Well, I'm sorry we're going to
have to miss out on that.

431
00:19:22,423 --> 00:19:24,255
Why are you staring at my face?

432
00:19:24,256 --> 00:19:27,256
I'm not, I'm not.
I'm staring at your face.

433
00:19:29,089 --> 00:19:30,289
What?!

434
00:19:33,222 --> 00:19:36,688
Okay, so after a whole week
you haven't actually managed

435
00:19:36,689 --> 00:19:39,188
to have a single opinion,
have you?

436
00:19:39,189 --> 00:19:41,688
Um... About that number, yes.

437
00:19:41,689 --> 00:19:45,088
Okay. Fine.
No problem.

438
00:19:45,089 --> 00:19:47,455
Um, can everyone just come

439
00:19:47,456 --> 00:19:50,856
and have a look
at this sofa, please?

440
00:19:54,756 --> 00:19:58,355
This is the sofa
we're thinking of buying,

441
00:19:58,356 --> 00:20:01,355
and what we've gotta do
is choose a covering.

442
00:20:01,356 --> 00:20:03,921
I'm gonna show you my favorites.

443
00:20:03,922 --> 00:20:06,121
Anyone scared so far?

444
00:20:06,122 --> 00:20:08,321
I'm scared.

445
00:20:08,322 --> 00:20:10,954
You're always scared,
Jeff, you don't count.

446
00:20:10,955 --> 00:20:12,355
Right.

447
00:20:12,356 --> 00:20:15,356
I want to know
what you really think.

448
00:20:29,856 --> 00:20:32,655
You've seen
my best friend
naked.

449
00:20:32,656 --> 00:20:36,121
Nnnn... I've... I've seen
your best friend...

450
00:20:36,122 --> 00:20:37,288
Naked.

451
00:20:37,289 --> 00:20:38,356
Oh.

452
00:20:39,856 --> 00:20:41,890
Your boyfriend's seen me naked.

453
00:20:43,256 --> 00:20:44,922
Cleft.

454
00:20:47,890 --> 00:20:49,556
Let's all talk about <i>me!</i>

455
00:20:51,022 --> 00:20:54,455
I wonder how my bottom
actually looked.

456
00:20:54,456 --> 00:20:59,790
Buttocks. Gusset.
Bicycle saddle.

457
00:21:03,256 --> 00:21:07,655
Me, me, me,

458
00:21:07,656 --> 00:21:11,489
me... Me!

459
00:21:13,489 --> 00:21:16,122
I have an enormous penis.

460
00:21:17,689 --> 00:21:20,722
Actually,
I've got a bigger penis.

461
00:21:20,723 --> 00:21:22,221
By far.

462
00:21:22,222 --> 00:21:25,422
Sorry, but my penis
is staggeringly vast.

463
00:21:25,423 --> 00:21:27,455
Look, I'm... I'm...

464
00:21:27,456 --> 00:21:30,255
<i>Massively</i> well-endowed.

465
00:21:30,256 --> 00:21:32,355
I'm the manager here,

466
00:21:32,356 --> 00:21:36,889
so <i>my</i> penis is like
an enormous train.

467
00:21:36,890 --> 00:21:39,188
With gigantic...

468
00:21:39,189 --> 00:21:40,623
Oh, for god's sake!

469
00:21:42,489 --> 00:21:45,422
Can you <i>please</i>
just be honest with me?

470
00:21:45,423 --> 00:21:47,221
About what?
Anything!

471
00:21:47,222 --> 00:21:48,822
The fabric thing?

472
00:21:48,823 --> 00:21:50,488
Anything at all.

473
00:21:50,489 --> 00:21:54,054
Just give me <i>some</i> evidence
of sentient activity,

474
00:21:54,055 --> 00:21:56,121
instead of just standing there

475
00:21:56,122 --> 00:21:58,522
waiting for something else
to be indecisive about.

476
00:21:58,523 --> 00:22:00,121
Are you all right?

477
00:22:00,122 --> 00:22:02,054
What's wrong, Susan?

478
00:22:02,055 --> 00:22:03,921
Cleft?

479
00:22:03,922 --> 00:22:07,055
I mean... sorry.

480
00:22:08,623 --> 00:22:10,488
What do you expect?

481
00:22:10,489 --> 00:22:13,054
You bring me
to a place like this...

482
00:22:13,055 --> 00:22:15,488
I can't have opinions
in a place like this!

483
00:22:15,489 --> 00:22:18,422
I just have to fake opinions
to stop you getting cross.

484
00:22:18,423 --> 00:22:19,722
Don't be ridiculous.

485
00:22:19,723 --> 00:22:21,021
Okay, okay...

486
00:22:21,022 --> 00:22:23,054
I'll show you.

487
00:22:23,055 --> 00:22:27,054
What is this?
It's a cushion.

488
00:22:27,055 --> 00:22:30,155
Right. Yes.
It's a <i>cushion.</i>

489
00:22:30,156 --> 00:22:31,555
Thank you for that...
Very informative.

490
00:22:31,556 --> 00:22:33,755
Have you
got any of these?
No.

491
00:22:33,756 --> 00:22:35,188
Of course you haven't.

492
00:22:35,189 --> 00:22:37,722
You... are you married?
Living with anyone?
No.

493
00:22:37,723 --> 00:22:39,755
Got any of these?
No.

494
00:22:39,756 --> 00:22:41,221
Of course not!

495
00:22:41,222 --> 00:22:42,954
You bring these things
into our homes...

496
00:22:42,955 --> 00:22:45,054
They sit on our chairs.

497
00:22:45,055 --> 00:22:47,021
They watch our televisions.

498
00:22:47,022 --> 00:22:49,488
Now, I just need to know...

499
00:22:49,489 --> 00:22:51,321
On behalf of all men everywhere,

500
00:22:51,322 --> 00:22:54,455
I just need to ask, please...

501
00:22:54,456 --> 00:22:57,121
<i>What</i> are they for?!

502
00:22:57,122 --> 00:22:59,155
I mean, look at them...

503
00:22:59,156 --> 00:23:01,021
Look at the chubby
little bastards

504
00:23:01,022 --> 00:23:03,054
just sitting around
everywhere...

505
00:23:03,055 --> 00:23:06,488
What are they...
Pets for chairs?

506
00:23:06,489 --> 00:23:08,388
Come on... you sell them,
what are they for?

507
00:23:08,389 --> 00:23:10,388
Well...

508
00:23:10,389 --> 00:23:11,588
You sit on them.

509
00:23:11,589 --> 00:23:14,255
Ah! Ha ha ha!
That's where you're wrong.

510
00:23:14,256 --> 00:23:15,855
Nobody sits on them.

511
00:23:15,856 --> 00:23:17,555
Watch this.

512
00:23:17,556 --> 00:23:20,155
Here's the cushion,
I'm putting it on the sofa.

513
00:23:20,156 --> 00:23:21,156
Now watch me...

514
00:23:21,157 --> 00:23:22,321
I'm sitting down,

515
00:23:22,322 --> 00:23:24,688
and what do I do
on my final approach?

516
00:23:24,689 --> 00:23:26,221
I... oh!... Move the cushion.

517
00:23:26,222 --> 00:23:29,422
D'ya see?
It's not involved!

518
00:23:29,423 --> 00:23:32,889
It's not part
of the whole
sitting process,

519
00:23:32,890 --> 00:23:36,455
it just <i>lies</i> there...
It's fat litter!

520
00:23:36,456 --> 00:23:38,388
It's a sofa parasite!

521
00:23:38,389 --> 00:23:41,622
It's, you know... Padding.

522
00:23:41,623 --> 00:23:43,054
Oh, padding.

523
00:23:43,055 --> 00:23:44,388
Now, that's interesting.

524
00:23:44,389 --> 00:23:45,954
See, I like padding.

525
00:23:45,955 --> 00:23:49,889
If I was, say,
an American football player,

526
00:23:49,890 --> 00:23:51,954
all those big bastards
running at me,

527
00:23:51,955 --> 00:23:53,255
I would say,

528
00:23:53,256 --> 00:23:54,822
"give me some of that padding,
and be quick about it."

529
00:23:54,823 --> 00:23:58,789
If my job involved
bouncing down jagged rocks,

530
00:23:58,790 --> 00:24:02,488
I would say, "in view of
those jagged rocks down there,

531
00:24:02,489 --> 00:24:04,655
I'll have some of that padding,
thank you very much."

532
00:24:04,656 --> 00:24:06,288
But Susan, Sally, Jane...

533
00:24:06,289 --> 00:24:08,722
<i>This</i> is a sofa.

534
00:24:08,723 --> 00:24:11,688
It is designed by
clever scientists

535
00:24:11,689 --> 00:24:14,954
in such a way so as to shield
the unprotected user

536
00:24:14,955 --> 00:24:18,622
from the risk of skin abrasions,
serious head trauma,

537
00:24:18,623 --> 00:24:21,622
and, of course...

538
00:24:21,623 --> 00:24:23,255
Daleks.

539
00:24:23,256 --> 00:24:26,855
Trust me girls,
trust me on this one...

540
00:24:26,856 --> 00:24:30,889
You do not need padding
to tackle upholstery.

541
00:24:30,890 --> 00:24:33,255
So please...
Once and for all,

542
00:24:33,256 --> 00:24:35,121
tell me why on earth

543
00:24:35,122 --> 00:24:37,622
you would want me to sit
on one of these!

544
00:24:37,623 --> 00:24:41,221
Because if you
pressed it firmly
against your <i>bottom,</i>

545
00:24:41,222 --> 00:24:42,922
it might stop you talking!

546
00:24:46,389 --> 00:24:48,221
I saw Sally naked.

547
00:24:48,222 --> 00:24:49,389
I know.

548
00:24:51,222 --> 00:24:53,388
It was an accident...
So what?

549
00:24:53,389 --> 00:24:56,155
Oh, right!
Of course.

550
00:24:56,156 --> 00:24:57,822
And that's
all there is to it,
right?

551
00:24:57,823 --> 00:24:59,889
It's just a stupid mistake.

552
00:24:59,890 --> 00:25:02,188
Absolutely.
'Course it is.

553
00:25:02,189 --> 00:25:04,555
Nothing more to it.
Why would there be?

554
00:25:04,556 --> 00:25:06,321
Ha ha ha!
Ha ha ha!

555
00:25:06,322 --> 00:25:09,722
The prickles, the blurts,
and the head laugh.

556
00:25:09,723 --> 00:25:12,122
Jeff works in my office,
remember?

557
00:25:16,156 --> 00:25:18,321
Oh, right.

558
00:25:18,322 --> 00:25:19,755
Um...

559
00:25:19,756 --> 00:25:21,822
Susan, there's just

560
00:25:21,823 --> 00:25:24,622
a little bit...

561
00:25:24,623 --> 00:25:26,256
More.

562
00:25:29,922 --> 00:25:31,422
Sally?

563
00:25:31,423 --> 00:25:34,789
This is probably a bad idea.

564
00:25:34,790 --> 00:25:36,890
What is?

565
00:25:44,456 --> 00:25:46,455
Well...

566
00:25:46,456 --> 00:25:47,922
What do you think?

567
00:25:51,922 --> 00:25:53,689
We're not in Sydney anymore.

568
00:25:54,723 --> 00:25:58,155
Come on...
Am I attractive?

569
00:25:58,156 --> 00:26:00,021
Well... yes.

570
00:26:00,022 --> 00:26:01,488
Am I having an effect on you?

571
00:26:01,489 --> 00:26:04,422
Yes. Absolutely.
How much of an effect?

572
00:26:04,423 --> 00:26:06,021
For god's sake,
what do you want me to do...

573
00:26:06,022 --> 00:26:07,288
Measure it?

574
00:26:07,289 --> 00:26:10,488
There's nothing here
that a man would find...

575
00:26:10,489 --> 00:26:12,054
Repulsive?

576
00:26:12,055 --> 00:26:13,355
Of course not!

577
00:26:13,356 --> 00:26:14,722
Then why are you
looking so frightened?

578
00:26:14,723 --> 00:26:16,722
Because you're Sally!

579
00:26:16,723 --> 00:26:20,021
Because the next time I see you
I'll be thinking of you naked!

580
00:26:20,022 --> 00:26:22,988
It'll be like meeting
Jenny agutter.

581
00:26:22,989 --> 00:26:24,755
Jenny agutter?

582
00:26:24,756 --> 00:26:26,889
Imagine meeting Jenny agutter...

583
00:26:26,890 --> 00:26:28,622
It'd be just, "seen that,"

584
00:26:28,623 --> 00:26:30,321
"seen that."

585
00:26:30,322 --> 00:26:34,422
Jenny agutter will do just fine!

586
00:26:34,423 --> 00:26:36,322
Thank you.

587
00:26:40,189 --> 00:26:42,288
'Bye now.
What?

588
00:26:42,289 --> 00:26:45,855
Would you mind?
I've got no clothes on.

589
00:26:45,856 --> 00:26:48,689
Oh, right. Yes.

590
00:26:50,423 --> 00:26:52,656
( Door slams shut )

591
00:26:57,790 --> 00:26:59,555
Why? Why did you do that?

592
00:26:59,556 --> 00:27:01,388
Actually, yes...

593
00:27:01,389 --> 00:27:02,722
Why?

594
00:27:02,723 --> 00:27:06,088
I was feeling a bit insecure,

595
00:27:06,089 --> 00:27:08,288
needed a bit of a boost.

596
00:27:08,289 --> 00:27:11,988
Sally...
you flashed
my boyfriend!

597
00:27:11,989 --> 00:27:15,022
The truth. <i>Now.</i>

598
00:27:23,055 --> 00:27:27,921
Well, pretty sure
<i>I'm</i> still attractive,

599
00:27:27,922 --> 00:27:30,855
so....

600
00:27:30,856 --> 00:27:33,389
I don't think it's my fault.

601
00:27:41,423 --> 00:27:43,088
I've never had a failure before.

602
00:27:43,089 --> 00:27:45,889
Well, neither have I.

603
00:27:45,890 --> 00:27:48,054
Never, ever.

604
00:27:48,055 --> 00:27:51,054
Maybe we shouldn't have
been here for the first time.

605
00:27:51,055 --> 00:27:53,655
You're not gonna
tell anyone about this, are you?

606
00:27:53,656 --> 00:27:56,189
Oh, Patrick, of <i>course</i> not.

607
00:27:57,890 --> 00:28:00,855
You and <i>Patrick!?</i>

608
00:28:00,856 --> 00:28:02,488
When did...

609
00:28:02,489 --> 00:28:05,423
Patrick had a failure!

610
00:28:06,989 --> 00:28:10,322
It's like discovering
there isn't a father Christmas!

611
00:28:13,623 --> 00:28:14,623
Patrick?

612
00:28:15,623 --> 00:28:17,088
I thought you were going home.

613
00:28:17,089 --> 00:28:18,789
I can't.

614
00:28:18,790 --> 00:28:21,790
It's my car...
My big end's gone.

615
00:28:30,823 --> 00:28:33,988
♪ If you can't
make your mind up ♪

616
00:28:33,989 --> 00:28:39,388
♪ we'll never get started ♪

617
00:28:39,389 --> 00:28:42,789
♪ and I don't wanna wind up ♪

618
00:28:42,790 --> 00:28:48,188
♪ bein' parted,
broken-hearted ♪

619
00:28:48,189 --> 00:28:52,088
♪ so if you really love me ♪

620
00:28:52,089 --> 00:28:56,555
♪ say yes,
and please don't tell me ♪

621
00:28:56,556 --> 00:28:59,890
♪ perhaps, perhaps, perhaps ♪♪


