﻿1
00:00:06,469 --> 00:00:08,260
medical science is one of humanity's
医学是人类的一部分

2
00:00:08,460 --> 00:00:10,630
greatest accomplishments through
通过最大的成就

3
00:00:10,830 --> 00:00:12,250
advances in modern medicine some
现代医学的一些进步

4
00:00:12,449 --> 00:00:14,080
diseases which are once death sentences
曾经死刑的疾病

5
00:00:14,279 --> 00:00:16,749
now have cures and some of them are
现在有治疗方法，其中一些是治愈方法

6
00:00:16,949 --> 00:00:20,440
simple but this isn't the case for all
虽然简单但并非如此

7
00:00:20,640 --> 00:00:21,359
diseases
疾病

8
00:00:21,559 --> 00:00:23,949
unfortunately medical science still has
不幸的是，医学科学仍然存在

9
00:00:24,149 --> 00:00:26,859
a lot of work to do let's take a look at
很多工作要做，让我们来看看

10
00:00:27,059 --> 00:00:29,169
five of the most notorious diseases that
五种最臭名昭着的疾病

11
00:00:29,368 --> 00:00:32,349
don't yet have cures it wouldn't be
还没有治愈它不会

12
00:00:32,549 --> 00:00:34,179
right to try to rank these by severity
有权尝试按严重程度对这些进行排名

13
00:00:34,380 --> 00:00:36,640
so for simplicity sake we'll go down the
所以为了简单起见，我们将继续下去

14
00:00:36,840 --> 00:00:39,369
list alphabetically at the top of our
按字母顺序排列在我们的顶部

15
00:00:39,570 --> 00:00:42,159
list is AIDS someone can only be
列表是艾滋病，只有一个人可以

16
00:00:42,359 --> 00:00:43,869
diagnosed with AIDS if they have first
如果他们有第一个就被诊断患有艾滋病

17
00:00:44,070 --> 00:00:46,209
been diagnosed with HIV which is a
被诊断出患有艾滋病病毒

18
00:00:46,409 --> 00:00:48,219
disease that can destroy one's immune
可以摧毁一个人免疫力的疾病

19
00:00:48,420 --> 00:00:51,309
system once their HIV has progressed to
系统一旦他们的艾滋病毒进展到

20
00:00:51,509 --> 00:00:52,928
the point where it begins to kill off a
它开始杀死一个点的地步

21
00:00:53,128 --> 00:00:55,119
significant amount of immune cells they
他们有大量的免疫细胞

22
00:00:55,320 --> 00:00:58,419
can be diagnosed with AIDS the symptoms
可以诊断出艾滋病的症状

23
00:00:58,619 --> 00:01:00,248
can take over a decade to manifest in
可能需要十多年才能体现出来

24
00:01:00,448 --> 00:01:02,799
some people and modern antiretroviral
一些人和现代抗逆转录病毒药物

25
00:01:03,000 --> 00:01:04,599
drugs have become sophisticated enough
药物变得足够复杂

26
00:01:04,799 --> 00:01:07,329
to keep HIV at bay hopefully delaying or
希望艾滋病病毒可以延迟或延迟

27
00:01:07,530 --> 00:01:11,109
preventing the advancement to AIDS until
防止艾滋病进展直到

28
00:01:11,310 --> 00:01:13,750
early 2019 only one person had been
 2019年初只有一个人去过

29
00:01:13,950 --> 00:01:16,808
cured of HIV now a second person has
现在第二个人已经治愈了艾滋病病毒

30
00:01:17,009 --> 00:01:19,269
been cured both patients received stem
治愈后两名患者都接受了干

31
00:01:19,469 --> 00:01:20,829
cell transplants that led to their
导致他们的细胞移植

32
00:01:21,030 --> 00:01:23,500
bodies being cured of AIDS doctors do
艾滋病医生正在治愈的尸体

33
00:01:23,700 --> 00:01:25,000
not yet feel comfortable strictly
还没觉得很舒服

34
00:01:25,200 --> 00:01:26,168
calling this a cure for the disease
称这是治愈这种疾病的方法

35
00:01:26,368 --> 00:01:28,238
however so more research needs to be
但是需要更多的研究

36
00:01:28,438 --> 00:01:30,909
done Alzheimer's disease is a
完成老年痴呆症是一种

37
00:01:31,109 --> 00:01:32,738
neurodegenerative disease that affects
神经退行性疾病，影响

38
00:01:32,938 --> 00:01:35,109
5.8 million people in the United States
美国有580万人

39
00:01:35,310 --> 00:01:37,959
alone the vast majority of patients are
绝大多数患者都是

40
00:01:38,159 --> 00:01:40,778
above the age of 65 with Alzheimer's
阿尔茨海默氏症患者年龄超过65岁

41
00:01:40,978 --> 00:01:42,519
your brain is affected by the build-up
你的大脑受到积聚的影响

42
00:01:42,719 --> 00:01:44,349
of amyloid plaques between neurons as
神经元之间的淀粉样蛋白斑块

43
00:01:44,549 --> 00:01:47,378
well as neurofibrillary tangles these
以及神经原纤维缠结这些

44
00:01:47,578 --> 00:01:49,299
tangles and plaques are insoluble and
缠结和斑块是不溶的

45
00:01:49,500 --> 00:01:51,219
lead to problems with memory cognitive
导致记忆认知问题

46
00:01:51,420 --> 00:01:53,590
abilities in behavior ultimately leading
行为能力最终领先

47
00:01:53,790 --> 00:01:56,289
to the diagnosis of dementia because of
因为痴呆症的诊断

48
00:01:56,489 --> 00:01:58,390
this Alzheimer's is often ranked between
这种阿尔茨海默氏症经常被排在之间

49
00:01:58,590 --> 00:02:00,069
the sixth and third leading causes of
第六和第三主要原因

50
00:02:00,269 --> 00:02:02,170
death in the United States
在美国死亡

51
00:02:02,370 --> 00:02:04,579
Ebola often makes the news when an
当埃博拉经常发布新闻时

52
00:02:04,780 --> 00:02:07,399
outbreak occurs and for good reason the
爆发发生，有充分理由

53
00:02:07,599 --> 00:02:10,460
disease is highly contagious despite
尽管如此，疾病仍具有高度传染性

54
00:02:10,659 --> 00:02:12,560
what many people believe he bola is not
许多人认为他不是

55
00:02:12,759 --> 00:02:15,500
waterborne or airborne that being said
据说是水上的或空中的

56
00:02:15,699 --> 00:02:17,450
it can spread rapidly through direct
它可以通过直接传播

57
00:02:17,650 --> 00:02:20,000
contact with infected people patients
与感染者接触的患者

58
00:02:20,199 --> 00:02:21,710
with Ebola will experience fevers and
与埃博拉将经历发烧和

59
00:02:21,909 --> 00:02:24,590
tense headaches aches all over fatigue
紧张的头疼疼痛

60
00:02:24,789 --> 00:02:27,469
and other unpleasant symptoms there is
和其他令人不快的症状

61
00:02:27,669 --> 00:02:29,330
not yet a cure for Ebola but these
目前还没有治愈埃博拉病毒的方法

62
00:02:29,530 --> 00:02:31,280
symptoms can be treated and it's best to
症状可以治疗，最好

63
00:02:31,479 --> 00:02:32,689
get treatment as soon as possible
尽快得到治疗

64
00:02:32,889 --> 00:02:34,820
because Ebola has a case fatality rate
因为埃博拉的病死率很高

65
00:02:35,020 --> 00:02:38,630
of 90% Parkinson's disease is a disorder
 90％帕金森病是一种疾病

66
00:02:38,830 --> 00:02:40,820
that affects your nervous system it's
这会影响你的神经系统

67
00:02:41,020 --> 00:02:42,469
symptoms progressively get worse over
症状逐渐恶化

68
00:02:42,669 --> 00:02:44,540
time often starting as a slight tremor
时间经常以轻微的震颤开始

69
00:02:44,740 --> 00:02:48,260
in one hand over time these tremors can
一方面随着时间的推移这些震颤可以

70
00:02:48,460 --> 00:02:50,570
spread and become much worse leading to
传播并变得更加糟糕导致

71
00:02:50,770 --> 00:02:52,580
the stiffening of body parts restricted
身体部位的僵硬受到限制

72
00:02:52,780 --> 00:02:55,969
movement and slurred speech research has
运动和言语研究含糊不清

73
00:02:56,169 --> 00:02:57,830
shown that some genetic factors can lead
表明一些遗传因素可以导致

74
00:02:58,030 --> 00:02:59,660
to an increased risk of Parkinson's but
帕金森症的风险增加但是

75
00:02:59,860 --> 00:03:01,670
the direct cause of the disease is still
这种疾病的直接原因仍然存在

76
00:03:01,870 --> 00:03:04,580
not known there is not yet a cure for
不知道还没有治愈方法

77
00:03:04,780 --> 00:03:06,170
Parkinson's but treatments can vary
帕金森症但治疗方法可能有所不同

78
00:03:06,370 --> 00:03:08,660
depending on severity in some cases
在某些情况下取决于严重程度

79
00:03:08,860 --> 00:03:10,640
medication will be prescribed to help
药物将被规定帮助

80
00:03:10,840 --> 00:03:12,980
mitigate the symptoms while some
一些人减轻症状

81
00:03:13,180 --> 00:03:14,750
patients undergo brain surgery in an
患者接受脑外科手术

82
00:03:14,949 --> 00:03:16,219
effort to regulate brain activity to
努力调节大脑活动

83
00:03:16,419 --> 00:03:19,490
combat symptoms schizophrenia is one of
战斗症状精神分裂症是其中之一

84
00:03:19,689 --> 00:03:21,469
the most serious and debilitating mental
最严重和最虚弱的心理

85
00:03:21,669 --> 00:03:23,569
health disorders patients with
健康障碍患者

86
00:03:23,769 --> 00:03:25,460
schizophrenia often experience vivid
精神分裂症经常体验生动

87
00:03:25,659 --> 00:03:27,289
hallucinations which can lead to
可能导致的幻觉

88
00:03:27,489 --> 00:03:29,870
delusional perceptions of reality they
妄想他们对现实的看法

89
00:03:30,069 --> 00:03:31,610
can also experience movement disorders
也可以经历运动障碍

90
00:03:31,810 --> 00:03:33,400
and troubles processing emotions
和麻烦处理情绪

91
00:03:33,599 --> 00:03:35,509
researchers believe that certain genetic
研究人员认为，某些遗传

92
00:03:35,709 --> 00:03:37,039
factors can increase the risk of
因素可以增加风险

93
00:03:37,239 --> 00:03:38,930
schizophrenia which would explain why it
精神分裂症，这将解释为什么

94
00:03:39,129 --> 00:03:41,450
often runs in families but they do not
经常在家庭中运行，但他们没有

95
00:03:41,650 --> 00:03:43,310
believe a single gene is responsible for
相信一个基因负责

96
00:03:43,509 --> 00:03:46,280
the disorder as such it isn't possible
这种疾病是不可能的

97
00:03:46,479 --> 00:03:48,110
for doctors to predict who will develop
让医生预测谁会发展

98
00:03:48,310 --> 00:03:50,900
schizophrenia antipsychotics can be
精神分裂症抗精神病药物可以

99
00:03:51,099 --> 00:03:52,009
administered to help mitigate the
管理，以帮助缓解

100
00:03:52,209 --> 00:03:54,020
symptoms but many patients require
症状，但许多患者需要

101
00:03:54,219 --> 00:03:55,939
focused specialized care throughout
专注于专业护理

102
00:03:56,139 --> 00:03:56,650
their lives
他们的生活

103
00:03:56,849 --> 00:04:01,849
[Music]
 [音乐] 


