1
00:00:14,972 --> 00:00:16,234
乌娜·弗拉科斯

2
00:00:17,007 --> 00:00:21,410
32.4.870

3
00:00:22,146 --> 00:00:23,443
收集完毕

4
00:00:26,550 --> 00:00:29,849
成功完成再分配: 萨莎·普力罗

5
00:00:30,388 --> 00:00:31,548
重复一遍

6
00:00:32,690 --> 00:00:37,218
乌娜·弗拉科斯
成功完成再分配: 萨莎·普力罗

7
00:00:40,598 --> 00:00:42,930
萨莎·普力罗，地址

8
00:00:43,434 --> 00:00:46,835
萨莎·普力罗，地址

9
00:01:18,369 --> 00:01:19,563
先知

10
00:01:19,670 --> 00:01:20,967
西珊卓

11
00:01:21,372 --> 00:01:23,363
古德查德还活着

12
00:01:23,574 --> 00:01:24,973
伊恩失败了？

13
00:01:25,609 --> 00:01:27,201
她放过了他

14
00:01:28,012 --> 00:01:30,276
他们之间存在某种关系

15
00:01:30,381 --> 00:01:32,508
某种个人关系

16
00:01:32,983 --> 00:01:34,211
解释一下

17
00:01:34,685 --> 00:01:36,380
她放弃了任务

18
00:01:36,487 --> 00:01:40,082
我试图阻止她，但受到她的攻击
并把我留在这里

19
00:01:41,725 --> 00:01:43,886
你那边还安全吗？

20
00:01:45,396 --> 00:01:46,556
相当安全

21
00:01:47,698 --> 00:01:49,188
后援马上就到

22
00:01:49,633 --> 00:01:52,295
宣布伊恩·弗拉科斯为逃犯

23
00:01:53,170 --> 00:01:56,765
她背叛了抵抗组织，必须视作威胁

24
00:01:56,874 --> 00:02:00,435
她已经和古德查德联手
现在正与他在一起

25
00:02:00,544 --> 00:02:02,307
我们必须赶快行动

26
00:02:03,547 --> 00:02:05,412
将其消灭

27
00:02:06,050 --> 00:02:08,712
先行除掉她，然后完成她的任务

28
00:02:10,254 --> 00:02:12,722
西珊卓，告诉他们你的位置

29
00:02:19,830 --> 00:02:21,195
你们看到了吗？

30
00:02:22,466 --> 00:02:24,297
- 是的
- 是的

31
00:02:24,401 --> 00:02:25,459
是的

32
00:02:26,470 --> 00:02:29,064
解救她，接着马上行动

33
00:02:37,214 --> 00:02:38,374
特雷弗?

34
00:02:51,662 --> 00:02:52,924
是她吗?

35
00:02:53,597 --> 00:02:54,655
是的

36
00:02:56,066 --> 00:02:58,899
- 她来过这里
- 她来找什么？

37
00:02:59,603 --> 00:03:00,934
她妹妹

38
00:03:02,873 --> 00:03:03,897
乌娜

39
00:03:19,290 --> 00:03:20,518
乌娜·弗拉科斯

40
00:03:23,027 --> 00:03:24,392
往下进行

41
00:03:24,962 --> 00:03:28,090
7B试验组成员

42
00:03:28,499 --> 00:03:30,228
显示所有7B组信息

43
00:03:32,403 --> 00:03:34,098
山德琳·卫姆

44
00:03:34,638 --> 00:03:36,868
7B试验组成员

45
00:03:37,374 --> 00:03:39,535
在警方行动中身亡

46
00:03:42,846 --> 00:03:44,040
她在哪儿？

47
00:03:44,148 --> 00:03:45,513
格丽塔·沙尔克

48
00:03:46,016 --> 00:03:48,484
7B试验组成员

49
00:03:48,919 --> 00:03:50,910
在警方行动中身亡

50
00:03:51,121 --> 00:03:52,884
这里没有其他人

51
00:03:54,325 --> 00:03:55,952
卡米尔·阿勃第

52
00:03:56,493 --> 00:03:58,757
7B试验组成员

53
00:03:59,563 --> 00:04:01,588
在警方行动中身亡

54
00:04:10,007 --> 00:04:11,269
乌娜·弗拉科斯

55
00:04:11,709 --> 00:04:13,904
7B试验组成员

56
00:04:15,012 --> 00:04:17,173
在警方行动中身亡

57
00:04:31,595 --> 00:04:33,028
谁做的这些?

58
00:04:33,130 --> 00:04:37,658
所有行动均由
奥伦·古德查德副主席授权

59
00:04:39,703 --> 00:04:43,230
弗雷娜，到我的实验室
找出7B试验组资料

60
00:04:43,340 --> 00:04:46,173
你应该找个安全的地方躲藏
他们正在搜捕你

61
00:04:46,276 --> 00:04:48,710
- 2小时后在那里等我
- 你要去哪里？

62
00:04:48,812 --> 00:04:51,280
- 我必须在他们之前找到她
- 特雷弗

63
00:04:51,382 --> 00:04:53,646
弗雷娜，我们在实验室见面

64
00:04:54,485 --> 00:04:56,316
你自己小心点

65
00:05:05,295 --> 00:05:06,421
乌娜

66
00:05:07,598 --> 00:05:09,031
你是对的

67
00:05:12,936 --> 00:05:15,598
- 请不要伤害我的孩子
- 她没事的

68
00:05:17,841 --> 00:05:19,365
你克隆了她?

69
00:05:20,210 --> 00:05:21,939
我克隆了所有人

70
00:05:24,314 --> 00:05:28,148
在我们治疗工业瘟疫时
产生了并发症

71
00:05:29,853 --> 00:05:32,617
疫苗产生了意料之外的不良反应

72
00:05:34,658 --> 00:05:35,955
不育症

73
00:05:36,760 --> 00:05:40,161
我们幸存者仅能生育一代

74
00:05:41,165 --> 00:05:42,655
那个时刻真是令人绝望

75
00:05:42,766 --> 00:05:44,131
全都是我们的责任...

76
00:05:44,234 --> 00:05:47,761
以往，克隆技术
从未成功应用于人类

77
00:05:52,376 --> 00:05:53,968
但我们成功了

78
00:05:56,346 --> 00:06:00,339
现在，当一个人死后
其DNA会重复利用

79
00:06:00,484 --> 00:06:03,476
奥伦和我建造了空中遗迹
用来储存DNA

80
00:06:03,587 --> 00:06:05,555
并对克隆程序加以保密

81
00:06:05,956 --> 00:06:08,652
由保管人寻找条件适合的夫妇

82
00:06:09,259 --> 00:06:12,854
然后利用食品添加剂
导致药物受孕

83
00:06:14,631 --> 00:06:18,590
当妇女来体检时，再植入克隆胚胎

84
00:06:19,002 --> 00:06:21,129
从那时起，一切变得自然而然

85
00:06:21,672 --> 00:06:25,472
9个月以后，死去的市民得以重生

86
00:06:27,878 --> 00:06:31,314
已经繁衍了7代人
奥伦和我也克隆了我们自己

87
00:06:31,415 --> 00:06:35,249
也教会我们自己
使我得以继续探寻祛病之道...

88
00:06:37,221 --> 00:06:39,018
同时延续着生命

89
00:06:43,927 --> 00:06:45,656
我们就只是那样吗?

90
00:06:46,864 --> 00:06:48,024
复制品?

91
00:06:49,233 --> 00:06:50,996
我们并不满足于此

92
00:06:55,038 --> 00:06:57,506
那并非长久之计

93
00:07:00,511 --> 00:07:03,309
我试图治疗不育症

94
00:07:06,617 --> 00:07:09,211
乌娜是我试验组中的一员

95
00:07:09,887 --> 00:07:11,445
奥伦对我撒了谎

96
00:07:11,755 --> 00:07:14,781
他告诉我她的试验
像其他人一样失败了

97
00:07:15,526 --> 00:07:17,619
但是她怀孕了

98
00:07:20,931 --> 00:07:23,229
他杀害了所有受试者

99
00:07:24,101 --> 00:07:25,864
包括你妹妹

100
00:07:28,539 --> 00:07:31,167
因为她怀了孕，所以要杀她

101
00:07:36,246 --> 00:07:37,941
乌娜并不知道这些...

102
00:07:38,549 --> 00:07:42,781
但她的孩子本该是400年来
第一个新出生的婴儿

103
00:07:44,955 --> 00:07:46,445
是奥伦改变了这些

104
00:07:48,025 --> 00:07:51,256
他不想回到过去
也不想有祛病之策

105
00:07:52,196 --> 00:07:54,164
他想要永生

106
00:08:03,602 --> 00:08:07,265
既然你有胆帮助魔力党人
一定也想过会这样吧?

107
00:08:09,775 --> 00:08:12,903
你对特雷弗的忠诚
再也保护不了你了

108
00:08:13,045 --> 00:08:16,071
我所忠诚的比这要深刻许多

109
00:08:17,082 --> 00:08:19,744
我搞不懂像你和特雷弗那样的人

110
00:08:19,852 --> 00:08:25,670
你们的优柔寡断
对陈年往事的念念不忘

111
00:08:25,758 --> 00:08:28,318
没有那些我将无法生存

112
00:08:29,061 --> 00:08:30,426
你怎么能...？

113
00:08:48,647 --> 00:08:49,773
萨莎

114
00:08:51,283 --> 00:08:54,616
我们该走了
奥伦用不了多久就会找到我们的

115
00:08:58,958 --> 00:09:00,926
她很快就会活蹦乱跳了

116
00:09:04,863 --> 00:09:06,387
快走，他们要找的不是你们

117
00:09:06,498 --> 00:09:07,522
快走!

118
00:12:05,577 --> 00:12:06,703
趴下!

119
00:12:23,195 --> 00:12:25,425
不，你得保持清醒

120
00:12:34,673 --> 00:12:36,300
请保持平静

121
00:12:37,276 --> 00:12:40,074
我们遇到了技术故障

122
00:12:42,848 --> 00:12:44,577
请保持平静

123
00:12:45,451 --> 00:12:48,352
我们遇到了技术故障

124
00:12:49,888 --> 00:12:51,753
请保持平静

125
00:12:52,391 --> 00:12:54,325
我们遇到了...

126
00:13:06,038 --> 00:13:08,529
我们不能去魔力党藏身处

127
00:13:08,740 --> 00:13:11,004
对我们来说，没有地方是安全的

128
00:13:26,925 --> 00:13:29,189
我们得把子弹取出来

129
00:14:06,565 --> 00:14:08,556
还有其它地方受伤吗？

130
00:14:13,772 --> 00:14:16,263
他们当中有谁想要放过你吗？

131
00:14:35,761 --> 00:14:38,321
或许我们该去围墙外面

132
00:14:39,565 --> 00:14:40,725
我知道

133
00:14:43,602 --> 00:14:45,593
首先，我必须终结这一切

134
00:14:49,441 --> 00:14:51,238
我得回去一趟

135
00:14:51,510 --> 00:14:54,411
我要拿回乌娜试验组的资料

136
00:14:55,080 --> 00:14:59,380
奥伦会找到实验室
破坏我所有的成果

137
00:15:15,133 --> 00:15:17,658
所有军事单位向驻地汇报...

138
00:15:17,769 --> 00:15:19,862
并等待进一步指令

139
00:15:27,245 --> 00:15:29,042
谁负责这里？

140
00:15:30,449 --> 00:15:31,814
我们需要你们的帮助

141
00:15:31,917 --> 00:15:34,442
- 我们得到命令，见到你就开枪
- 这是政变

142
00:15:34,553 --> 00:15:37,317
你们的命令来自于非法政府

143
00:15:37,422 --> 00:15:40,289
- 站住别动，长官!
- 你叫什么名字?

144
00:15:40,759 --> 00:15:42,989
- 长官?
- 我想知道你的名字

145
00:15:44,496 --> 00:15:47,090
我叫奥德，加莱特·奥德

146
00:15:47,633 --> 00:15:51,228
我再也不能命令你了，加莱特
但他们同样不能

147
00:15:51,803 --> 00:15:53,236
你是自由人了

148
00:15:54,039 --> 00:15:56,166
你必须做出决定

149
00:15:59,645 --> 00:16:02,341
无论开枪还是帮助我们
请你快些决断

150
00:16:03,782 --> 00:16:05,113
中尉？

151
00:16:13,558 --> 00:16:16,152
该怎样做才能帮到你
古德查德主席?

152
00:16:19,531 --> 00:16:22,295
我们需要武器，重返大本营

153
00:16:22,401 --> 00:16:23,629
是，长官

154
00:16:33,745 --> 00:16:37,704
注意，请返回岗位
并等待进一步指令

155
00:16:37,816 --> 00:16:39,511
新指令将不断下达

156
00:16:39,618 --> 00:16:43,645
这是参议会和奥伦·古德查德主席
发布的通告

157
00:16:45,757 --> 00:16:49,921
注意，请返回岗位
并等待进一步指令

158
00:16:53,932 --> 00:16:56,025
- 我们接近目的地了
- 等一下

159
00:17:16,021 --> 00:17:17,249
特雷弗

160
00:17:19,591 --> 00:17:21,582
你叫过我的名字...

161
00:17:24,496 --> 00:17:25,793
凯瑟琳

162
00:17:27,065 --> 00:17:28,657
我以前叫这个名字

163
00:17:32,237 --> 00:17:33,829
你曾是我的妻子

164
00:17:38,410 --> 00:17:41,436
我们以前一起生活
就像其他人一样

165
00:17:41,913 --> 00:17:42,971
等一下

166
00:17:44,282 --> 00:17:46,011
你必须告诉我详情

167
00:17:48,186 --> 00:17:52,122
在瘟疫期间我失去了你
因为没办法治好你

168
00:17:52,691 --> 00:17:55,785
从那之后我出生并死亡了7次

169
00:17:57,562 --> 00:18:00,224
每次我都告诉自己关于你的事

170
00:18:01,032 --> 00:18:03,227
你是让我活下去的信念所在

171
00:18:03,735 --> 00:18:05,794
有些事我只能靠自己想象

172
00:18:11,009 --> 00:18:12,772
但自从见到你

173
00:18:15,647 --> 00:18:17,444
我所感觉的才变得真实

174
00:18:18,350 --> 00:18:19,715
我认识你的

175
00:18:21,553 --> 00:18:23,145
我想起你来了

176
00:18:23,688 --> 00:18:27,624
存留在我们心中的感情
超越了死亡，超越了万物

177
00:18:29,895 --> 00:18:31,726
我一直在找寻你

178
00:18:32,998 --> 00:18:34,625
而我一直在等待

179
00:18:36,268 --> 00:18:38,236
我们曾是其他人

180
00:18:39,070 --> 00:18:40,264
我们曾经是

181
00:18:41,072 --> 00:18:42,801
虽然那些人已经逝去

182
00:18:44,609 --> 00:18:46,907
但却以另一种方式重生了

183
00:18:48,180 --> 00:18:49,204
是的

184
00:19:05,030 --> 00:19:06,361
我记起来了

185
00:19:08,934 --> 00:19:10,697
外面的局势非常混乱

186
00:19:10,802 --> 00:19:12,770
有一场针对古德查德的政变

187
00:19:12,871 --> 00:19:14,862
潜入更容易了

188
00:19:15,040 --> 00:19:16,473
有办法找到她吗？

189
00:19:16,575 --> 00:19:19,635
只要有她体内药丸存留的痕迹
就能追踪到她

190
00:19:30,088 --> 00:19:31,112
不

191
00:19:50,008 --> 00:19:51,168
弗雷娜

192
00:19:57,382 --> 00:19:58,679
完了

193
00:20:00,919 --> 00:20:02,443
我所找到的祛病之策

194
00:20:02,687 --> 00:20:04,587
我所发现的诀窍

195
00:20:05,090 --> 00:20:06,557
全部付诸东流

196
00:20:09,561 --> 00:20:11,426
我们还要继续行动

197
00:20:20,405 --> 00:20:22,873
还有一件事要做

198
00:20:23,408 --> 00:20:27,208
没什么事要做了，我们得离开这里

199
00:20:28,213 --> 00:20:31,444
到围墙外面去
我们会找到生存之道的

200
00:20:31,549 --> 00:20:35,076
还有一件事要做
我要毁了它

201
00:20:35,887 --> 00:20:36,876
不

202
00:20:39,491 --> 00:20:41,152
这不是解决办法，伊恩

203
00:20:41,259 --> 00:20:43,625
我无法保证
能再找到祛病良策

204
00:20:43,728 --> 00:20:46,720
- 克隆是我们仅有的
- 可这还不够

205
00:20:47,299 --> 00:20:50,962
我们的心智已逐渐打开
每一次克隆都使情况变得更糟

206
00:20:51,069 --> 00:20:52,969
你这样做意味着人类的终结

207
00:20:53,471 --> 00:20:55,200
我们注定要死亡

208
00:20:56,775 --> 00:20:59,505
只有这样，我们的存在才有意义

209
00:21:01,780 --> 00:21:03,839
这么活着是一种煎熬

210
00:21:03,949 --> 00:21:05,610
就像鬼魂一样

211
00:21:07,619 --> 00:21:09,246
我可没有这样的感觉

212
00:21:11,523 --> 00:21:12,615
至少现在没有

213
00:21:20,732 --> 00:21:22,324
我们要多加小心

214
00:21:22,801 --> 00:21:25,031
大家要知道我们对抗的是谁

215
00:21:31,443 --> 00:21:34,469
- 这样做只是做做样子罢了
- 但这是理念的飞跃

216
00:21:34,579 --> 00:21:36,638
这不是由你决定的

217
00:21:37,615 --> 00:21:41,107
伊恩，我不想再失去你

218
00:21:42,554 --> 00:21:44,215
你不必如此

219
00:21:45,457 --> 00:21:47,516
你会再次发现解决之道的

220
00:21:48,893 --> 00:21:50,554
都结束了，特雷弗

221
00:21:58,269 --> 00:22:00,794
转移到南部的塔尖

222
00:22:03,608 --> 00:22:06,202
已经有比你的治疗
更有效的方法出现了

223
00:22:06,745 --> 00:22:09,407
有些妇女已经自然受孕了...

224
00:22:09,514 --> 00:22:11,607
在你试验之外

225
00:22:11,816 --> 00:22:13,647
越来越多的人怀孕了

226
00:22:14,786 --> 00:22:16,651
她们自发痊愈了

227
00:22:17,655 --> 00:22:20,556
- 你把她们也杀死了?
- 我必须阻止它

228
00:22:21,459 --> 00:22:22,756
有多少人?

229
00:22:27,198 --> 00:22:28,426
多少人，奥伦?

230
00:22:29,167 --> 00:22:32,432
那无关紧要，自然之力
终于自寻出路了

231
00:22:35,740 --> 00:22:37,503
- 到达指定位置
- 到达指定位置

232
00:22:37,609 --> 00:22:38,940
指定位置已到达

233
00:22:39,310 --> 00:22:42,245
该被淘汰的是自然，而不是我们

234
00:22:43,515 --> 00:22:47,713
你为什么还不明白
你所创造的美好奇迹? 我都明白

235
00:22:49,054 --> 00:22:50,715
情况越发复杂了

236
00:22:57,529 --> 00:22:59,656
你告诉我她已经死了

237
00:23:04,169 --> 00:23:05,966
他们已经尽力而为了

238
00:23:09,641 --> 00:23:11,768
我命令销毁她的DNA

239
00:23:13,344 --> 00:23:15,744
和她在一起
让你变成了另一个人，特雷弗

240
00:23:15,847 --> 00:23:19,044
她会阻止你做你该做的事

241
00:23:20,151 --> 00:23:22,051
- 就像她现在在阻止你一样
- 不，奥伦

242
00:23:22,153 --> 00:23:23,177
是的

243
00:23:23,521 --> 00:23:25,386
- 请下指令
- 等我信号

244
00:23:25,490 --> 00:23:27,720
这个世界，我们的世界
已经很完美了

245
00:23:28,359 --> 00:23:30,452
值得用任何代价来维护

246
00:23:30,595 --> 00:23:32,995
这不会长久的
它已经在分崩离析了

247
00:23:36,901 --> 00:23:38,801
西珊卓，给我们信号

248
00:23:40,772 --> 00:23:43,138
- 西珊卓
- 先放倒弗拉科斯

249
00:23:43,241 --> 00:23:44,333
你在这个问题上是错的，奥伦

250
00:23:44,442 --> 00:23:46,842
我们击败了死亡，击败了自然

251
00:23:48,046 --> 00:23:49,707
我们已经凌驾于你的构想

252
00:23:50,381 --> 00:23:52,406
现在我要摆脱你的束缚

253
00:24:02,660 --> 00:24:03,718
等一下

254
00:24:16,741 --> 00:24:18,072
西珊卓

255
00:24:22,347 --> 00:24:25,111
这是你自食其果
伊恩，太迟了

256
00:24:25,483 --> 00:24:27,508
你知道我们所经受的苦楚

257
00:24:27,619 --> 00:24:29,985
我正在努力终结它，特雷弗也是

258
00:24:30,622 --> 00:24:32,556
我永远不会背叛你

259
00:24:33,158 --> 00:24:34,352
帮帮我

260
00:24:36,528 --> 00:24:37,859
西珊卓

261
00:24:39,030 --> 00:24:40,691
你还是了解我的

262
00:24:40,798 --> 00:24:42,129
干掉她

263
00:24:43,034 --> 00:24:45,093
你可以选择信任我

264
00:24:49,941 --> 00:24:50,930
干掉她

265
00:24:51,042 --> 00:24:52,634
对不起，奥伦

266
00:24:52,877 --> 00:24:53,935
对不起

267
00:24:54,045 --> 00:24:55,171
我也是

268
00:25:00,151 --> 00:25:03,348
更改命令，掩护伊恩
掩护古德查德

269
00:25:45,930 --> 00:25:47,227
古德查德被击中了

270
00:25:51,803 --> 00:25:53,464
弗拉科斯正在向庭院挺进

271
00:25:57,308 --> 00:25:58,639
掩护伊恩

272
00:27:22,460 --> 00:27:23,791
西珊卓!

273
00:28:15,046 --> 00:28:16,138
奥伦

274
00:28:49,947 --> 00:28:51,437
他们来了

275
00:28:56,621 --> 00:28:57,781
伊恩

276
00:29:17,842 --> 00:29:20,037
我们在等待您的命令

277
00:29:20,545 --> 00:29:22,479
你们没份参与？

278
00:29:23,481 --> 00:29:26,075
不论是否参与
我们都不是无政府主义者

279
00:29:26,484 --> 00:29:28,975
- 必须要有规则
- 谢谢

280
00:30:01,052 --> 00:30:02,576
你就是那个人

281
00:30:03,354 --> 00:30:04,787
是你救了我

282
00:30:05,389 --> 00:30:06,413
不错

283
00:30:07,625 --> 00:30:09,183
我那时认识你

284
00:30:09,560 --> 00:30:12,188
她的躯体已被侵蚀，毁掉她

285
00:30:12,730 --> 00:30:14,721
我知道你很重要

286
00:30:15,399 --> 00:30:16,957
DNA是完好的

287
00:30:17,068 --> 00:30:18,399
毁掉她

288
00:30:24,342 --> 00:30:26,867
我知道我该保护你

289
00:30:28,679 --> 00:30:32,775
我将你的DNA储存在休眠状态

290
00:30:33,417 --> 00:30:36,113
直到现在才让你重生

291
00:30:36,454 --> 00:30:37,478
为什么？

292
00:30:37,788 --> 00:30:42,657
我知道你的力量会一并保存下来

293
00:30:43,027 --> 00:30:46,827
如果让你重生，你就可以改变特雷弗

294
00:30:48,266 --> 00:30:49,893
你一直拥有这种力量

295
00:30:51,202 --> 00:30:54,137
- 我必须终结这一切
- 是的

296
00:30:55,239 --> 00:30:56,501
从头再来

297
00:30:57,375 --> 00:30:58,899
那你怎么办？

298
00:31:00,845 --> 00:31:04,042
我等了400年，就是为了这天

299
00:31:07,652 --> 00:31:08,949
我太累了

300
00:31:16,460 --> 00:31:18,052
好好活下去，伊恩

301
00:31:20,231 --> 00:31:21,755
人民需要你

302
00:32:13,985 --> 00:32:15,213
看哪!

303
00:33:22,787 --> 00:33:24,778
现在我们可以大步向前了

304
00:33:25,956 --> 00:33:29,392
真实地活上一生一世

305
00:33:31,362 --> 00:33:37,061
然后把世界留给那些
能将它变得更美好的后代们

306
00:33:43,774 --> 00:33:45,503
嘿，凯瑟琳

307
00:33:49,280 --> 00:33:51,077
我能再见到你吗？

308
00:34:01,792 --> 00:34:03,521
尽管人生只有一次...

309
00:34:08,833 --> 00:34:10,323
却要活得充满希望

310
00:34:14,323 --> 00:34:42,323
剧终  欢迎光临
-=TLF中文字幕站=-
http://tlfsubs.eastgame.net


