1
00:00:05,593 --> 00:00:15,509
http://www.titrari.ro

2
00:00:52,083 --> 00:01:00,347
** �N CRIZ� DE TIMP **
made by sabian
sabian@go.ro

3
00:01:47,142 --> 00:01:49,664
- Whitlock.
- Whitlock, sunt Anne.

4
00:01:51,795 --> 00:01:53,318
<i>Anne Merai Harrison.</i>

5
00:01:54,187 --> 00:01:56,449
<i>Cineva tocmai mi-a p�truns �n cas�.</i>

6
00:01:56,449 --> 00:01:58,188
�n regul�. Vin imediat.

7
00:02:24,891 --> 00:02:27,109
Ce mai face�i, doamn� Harrison?

8
00:02:27,109 --> 00:02:28,326
�erifule.

9
00:02:28,848 --> 00:02:30,240
S�nte�i �n regul�?

10
00:02:30,240 --> 00:02:32,458
- Sunt bine.
- Va sup�ra�i dac� intru?

11
00:02:32,458 --> 00:02:33,894
- Intra�i.
- Mersi.

12
00:02:41,373 --> 00:02:43,418
L-a�i v�zut bine pe tip?

13
00:02:43,983 --> 00:02:45,243
Da.

14
00:02:48,418 --> 00:02:51,115
Era cam de �n�l�imea dumneavoastr�..

15
00:02:53,855 --> 00:02:57,029
Greutatea ca a dumneavoastr�,
sem�na cu dumneavoastr�

16
00:02:57,029 --> 00:02:59,509
Arata ca mine? Adic� arata bine.

17
00:02:59,509 --> 00:03:00,727
- Nu.
- Bine.

18
00:03:01,901 --> 00:03:05,032
�mi pare r�u, dar nu sunte�i genul meu.

19
00:03:05,815 --> 00:03:07,076
Deci, acest...

20
00:03:07,859 --> 00:03:10,642
ur�t a intrat �n casa dumneavoastr�?

21
00:03:13,382 --> 00:03:15,600
Pe fereastra de la dormitor.

22
00:03:28,516 --> 00:03:31,865
- E �n regul� dac� intru �n dormitor?
- Intr�.

23
00:03:31,865 --> 00:03:33,518
Spune�i-mi ce s-a �nt�mplat.

24
00:03:33,518 --> 00:03:34,996
Bine. Eu dormeam...

25
00:03:36,866 --> 00:03:39,954
Dar m-am trezit fiindc� am sim�it ceva.

26
00:03:41,128 --> 00:03:43,781
Am v�zut ca fereastra e deschis�...

27
00:03:45,173 --> 00:03:46,390
�i..

28
00:03:46,956 --> 00:03:48,913
el st�tea chiar unde
sta�i dumneavoastr� acum.

29
00:03:48,913 --> 00:03:50,174
Chiar aici?

30
00:03:50,478 --> 00:03:51,740
Sinte�i sigur�?

31
00:03:52,045 --> 00:03:53,828
Bine. �i ce-a f�cut?

32
00:03:55,523 --> 00:03:58,003
- S-a apropiat de mine.
- A�a?

33
00:04:01,307 --> 00:04:02,569
Da.

34
00:04:05,786 --> 00:04:08,178
- Apoi m-a apucat.
- De unde?

35
00:04:08,440 --> 00:04:09,701
De aici.

36
00:04:10,919 --> 00:04:12,179
A�a?

37
00:04:13,441 --> 00:04:16,137
Dar era mult mai puternic ca tine.

38
00:04:17,181 --> 00:04:18,442
A�a?

39
00:04:19,138 --> 00:04:21,487
S-a pus cu for�a peste mine.

40
00:04:23,879 --> 00:04:26,227
�i mirosea de parc� ar fi b�ut la munc�...

41
00:04:26,227 --> 00:04:28,228
-...ca �i tine.
- Serios?

42
00:04:28,271 --> 00:04:29,532
�i apoi?

43
00:04:29,576 --> 00:04:31,359
- M-a s�rutat.
- Unde?

44
00:04:33,490 --> 00:04:34,751
Unde, iubito?

45
00:04:39,274 --> 00:04:40,796
�i m-a dezbracat...

46
00:04:41,405 --> 00:04:43,666
Mi-a smuls bluza cu for�a...

47
00:04:51,625 --> 00:04:53,538
N-ai rezistat mult, nu?

48
00:04:54,626 --> 00:04:55,887
A�a?

49
00:04:57,974 --> 00:05:00,410
Nu m-am �mpotrivit prea mult...

50
00:05:01,672 --> 00:05:03,759
Deci, ai preluat controlul...

51
00:05:03,759 --> 00:05:05,847
Ce-ai f�cut �n continuare?

52
00:05:05,889 --> 00:05:08,716
- Ce-ai f�cut iubito?
- Prive�te-m�.

53
00:05:09,587 --> 00:05:12,935
Spune-mi ce-ai f�cut �n
continuare, iubito!

54
00:05:17,414 --> 00:05:18,676
<i>�efule!</i>

55
00:05:19,154 --> 00:05:22,285
<i>Trebuie s� te �ntorci,
avem o problem�...</i>

56
00:05:22,633 --> 00:05:25,069
<i>E vorba de o explozie.
�efule?</i>

57
00:05:26,287 --> 00:05:29,114
- Da, Tony. Ce s-a �nt�mplat?
- Unde e�ti �efule?

58
00:05:29,114 --> 00:05:30,462
<i>Po�i veni repede?</i>

59
00:05:33,201 --> 00:05:34,505
- �efule?
- Bine.

60
00:05:37,637 --> 00:05:38,898
Uite Tony, eu...

61
00:05:41,246 --> 00:05:42,464
...vin acum.

62
00:05:42,639 --> 00:05:45,161
- Nu.
- Trebuie s� plec, iubito!

63
00:05:45,422 --> 00:05:47,466
Trebuie s� plec la treab�.

64
00:05:49,118 --> 00:05:51,467
Deci..ce zici, o facem m�ine?

65
00:05:52,554 --> 00:05:55,033
- Bine.
- Ce tip de infrac�iune?

66
00:05:56,077 --> 00:05:58,948
- Atac cu arm� mortal�.
- For��nd u�a.

67
00:06:01,208 --> 00:06:03,470
- Pe cur�nd, iubito!
- Bine.

68
00:07:39,669 --> 00:07:41,975
-Ce mai faci?
- Bine, �efule.

69
00:07:45,236 --> 00:07:46,497
Bun� ziua!

70
00:07:49,281 --> 00:07:54,412
<b>Scarcetti vinovat. Laboratorul
Poli�iei lucreaz� pentru al condamna.</b>

71
00:07:57,239 --> 00:08:00,066
<b>�eful Matt Whitlock arat� dovezile
confiscate dintr-un magazin local</b>

72
00:08:00,066 --> 00:08:01,718
Mathias Lee Whitlock.

73
00:08:02,457 --> 00:08:04,024
Ce mai faci, Chris?

74
00:08:04,849 --> 00:08:07,720
Iei micul dejun cu un prieten vechi?

75
00:08:09,894 --> 00:08:12,591
Te-a� invita Chris, dar nu vreau.

76
00:08:14,766 --> 00:08:17,114
A� fi luat loc, dar nu vreau.

77
00:08:18,723 --> 00:08:20,289
Ne-au g�sit o mas�?

78
00:08:20,289 --> 00:08:21,550
Da, �n spate.

79
00:08:22,855 --> 00:08:24,116
Matt.

80
00:08:24,116 --> 00:08:25,899
- Ce mai faci, Anne?
- Bine.

81
00:08:25,899 --> 00:08:27,725
- Bine.
- Mor de foame.

82
00:08:28,291 --> 00:08:30,769
- M� bucur s� te v�d.
- �i eu.

83
00:08:30,901 --> 00:08:33,293
Chris, �ncearc� crabii.
Sunt foarte buni.

84
00:08:33,293 --> 00:08:35,076
- Sunt alergic.
- �tiu.

85
00:08:40,164 --> 00:08:41,425
Corect.

86
00:09:14,390 --> 00:09:15,825
- Ce mai faci, Sharlene?
- Bun� �efule.

87
00:09:15,825 --> 00:09:19,522
- Charlie, e ora trei. S� mergem.
- Bun� �efule.

88
00:09:20,739 --> 00:09:24,132
Nos quedamos sin toallas
de papel de nuevo.

89
00:09:24,175 --> 00:09:26,394
- Ce mai faci, Chae?
- Bine.

90
00:09:26,871 --> 00:09:29,611
- Ar��i bine �n poz�.
- �mi place.

91
00:09:33,786 --> 00:09:36,352
Te-ai mai g�ndit la oferta mea,

92
00:09:36,657 --> 00:09:38,570
- De a investi �ntr-o afacere?
- Costa Rica?

93
00:09:38,570 --> 00:09:41,397
- Da, un vas de pescuit.
- S� fur banii care sunt dovezi?

94
00:09:41,397 --> 00:09:44,224
�i ce, ar putea s� le dea de urm�?

95
00:09:45,050 --> 00:09:46,572
- Aia e.
- Asta e.

96
00:09:46,660 --> 00:09:48,138
Omule, s�nt10 mil. de dolari.

97
00:09:48,138 --> 00:09:49,659
- Pot s�-i ating?
- Nu, nu po�i!

98
00:09:49,659 --> 00:09:51,660
- I-am atins.
- Ia laba!

99
00:09:54,922 --> 00:09:57,532
- Tot o s�-i fur.
- Atunci o s� te �mpu�c, Chae.

100
00:09:57,532 --> 00:09:59,011
Da, da... �ncearc� ca pentru 5 secunde

101
00:09:59,011 --> 00:10:02,751
s� nu mai g�nde�ti ca un
poli�ist �i ascult�-mi propunerea.

102
00:10:02,751 --> 00:10:06,708
Luam o mie la noi, mergem la expozi�ia
de barci...

103
00:10:06,882 --> 00:10:10,057
s� vedem cum ne sim�im
dac� am putea s� cump�ram o barc�...

104
00:10:10,057 --> 00:10:12,535
dac� am vrea s� cump�ram o barc�.

105
00:10:12,535 --> 00:10:15,971
- Ne vedem �ntr-un minut.
- Bine. Ce crezi?

106
00:10:20,711 --> 00:10:22,147
Chae, ce mai faci?

107
00:10:22,582 --> 00:10:24,147
Ce mai faci, Alex?

108
00:10:24,582 --> 00:10:26,060
�mi trebuie cheile tale.

109
00:10:26,060 --> 00:10:28,627
Mul�umesc, bine. Mersi de �ntrebare.
Dar tu?

110
00:10:28,627 --> 00:10:31,193
�mi trebuie cheile tale ca s� iau
ni�te lucruri.

111
00:10:31,193 --> 00:10:33,367
- Bine. Vin cu tine.
- Nu!

112
00:10:34,933 --> 00:10:36,194
De ce nu?

113
00:10:36,194 --> 00:10:38,412
- Te rog.
- Vreau s� vin cu tine.

114
00:10:38,412 --> 00:10:40,847
Nu vreau s� m� complic.
Am �i a�a destul� treab�.

115
00:10:40,847 --> 00:10:42,239
Nu te complici cu nimic.

116
00:10:42,239 --> 00:10:44,239
�n�eleg. Munca e foarte
important� pentru tine.

117
00:10:44,239 --> 00:10:46,762
- Iar �ncepi cu asta?
- Bine, eu o s� m� duc �n camera cealalt�...

118
00:10:46,762 --> 00:10:48,067
sa m� fac ca dau un telefon...

119
00:10:48,067 --> 00:10:50,980
Mi-a p�rut bine s� te v�d, Alex.
Felicit�ri detective.

120
00:10:50,980 --> 00:10:52,242
Mersi, Chae.

121
00:10:54,416 --> 00:10:55,678
Las-o! Las-o!

122
00:10:56,156 --> 00:11:00,287
Chiar dac� a� fi l�sat diamante acolo,
nu se merita.

123
00:11:02,070 --> 00:11:04,114
- Adio, Matt.
- Adio, Alex.

124
00:11:09,507 --> 00:11:14,291
- �mi dai dracu odat� cheile alea?
- Am auzit. Nu-i r�spunde.

125
00:11:15,944 --> 00:11:17,292
O s� �i le las.

126
00:11:21,162 --> 00:11:24,859
- Ne mai vedem, Chae.
- Ne mai vedem, frumoaso!

127
00:11:29,425 --> 00:11:30,556
Arata beton!

128
00:11:30,556 --> 00:11:33,339
C�teodat� chiar cred c� vrei
s� te �mpu�c, Chae.

129
00:11:33,339 --> 00:11:34,601
Stai un pic.

130
00:11:38,776 --> 00:11:40,037
Legistul!

131
00:11:41,951 --> 00:11:43,342
Da, da...e bine.

132
00:11:44,299 --> 00:11:46,908
Trebuie s� m� duc la un
cocteil vineri.

133
00:11:46,908 --> 00:11:51,083
O s� te �nt�lne�ti cu lumea.
Distrac�ie pl�cut�, Chae.

134
00:12:24,006 --> 00:12:25,222
Ai prins ceva?

135
00:12:27,919 --> 00:12:30,659
�ncerc s� prind pu�in respect fata de mine.

136
00:12:30,659 --> 00:12:32,921
M� g�ndeam c� ce fac acum e...

137
00:12:32,921 --> 00:12:34,139
Un trio?

138
00:12:34,486 --> 00:12:37,530
�ncearc� un quadro.
Nu-�i uita nevasta.

139
00:12:37,661 --> 00:12:38,879
M-a p�r�sit.

140
00:12:39,748 --> 00:12:42,662
�i-am zis... M-a p�r�sit de ieri...

141
00:12:44,054 --> 00:12:45,620
A venit s�-�i ia lucrurile...

142
00:12:45,620 --> 00:12:50,795
- Ce-�i mai face juc�torul de fotbal?
- Va fi plecat �n week-end.

143
00:12:52,360 --> 00:12:53,622
Tot week-endul.

144
00:13:36,067 --> 00:13:38,633
Cum vom explica asta?
E�ti bine?

145
00:13:40,504 --> 00:13:41,852
Sunt bine. Sigur.

146
00:13:43,896 --> 00:13:45,156
Marf�!

147
00:13:48,592 --> 00:13:50,984
�nc� o mai iube�ti, nu-i a�a?

148
00:13:54,333 --> 00:13:55,594
Da, o iubesc.

149
00:13:56,551 --> 00:14:00,161
- Ce-o s� faci? Divor�ezi?
- Tu �i la al t�u, nu?

150
00:14:00,161 --> 00:14:02,944
- Chris are nevoie de mine.
- Bine.

151
00:14:03,031 --> 00:14:04,292
Are.

152
00:14:05,292 --> 00:14:07,467
E pierdut dac� �l p�r�sesc.

153
00:14:10,076 --> 00:14:12,294
- Cred c� �mi pare r�u de el
- S�-�i aminte�ti asta c�nd...

154
00:14:12,294 --> 00:14:13,860
te mai certi cu el.

155
00:14:25,428 --> 00:14:26,690
Bun�.

156
00:14:34,040 --> 00:14:35,300
Bine.
Sigur.

157
00:14:39,736 --> 00:14:41,519
�n regul�, vin imediat.

158
00:14:59,307 --> 00:15:00,829
<i>CLINICA DE ONCOLOGIE</i>

159
00:15:11,745 --> 00:15:14,484
- Anne Merai, bun�.
- Dr. Frieland.

160
00:15:14,572 --> 00:15:16,920
- Fratele meu, Matt.
- �nc�ntat

161
00:15:17,442 --> 00:15:20,574
�mi pare r�u c� v-am adus p�n� aici.
Ieri am stat toat� ziua �n chirurgie.

162
00:15:20,574 --> 00:15:21,834
V� rog.

163
00:15:22,748 --> 00:15:24,661
Pute�i vorbi de fa�� cu el.

164
00:15:24,661 --> 00:15:26,053
- E bine.
- Bine.

165
00:15:35,794 --> 00:15:37,317
Foarte bine, Anne...

166
00:15:39,578 --> 00:15:41,622
cred c� e un mic regres.

167
00:15:43,927 --> 00:15:46,450
Am primit analizele tale, ieri...

168
00:15:50,276 --> 00:15:52,321
Cancerul nu vrea s� cedeze...

169
00:15:52,321 --> 00:15:56,366
A reap�rut agresiv �i ��i atac� ficatul
�i plam�nii.

170
00:16:07,847 --> 00:16:09,108
C�t mai am?

171
00:16:10,935 --> 00:16:14,457
- Ei bine, e greu de spus...
- C�t mai am?

172
00:16:17,109 --> 00:16:21,459
Cinci sau �ase luni. Nimeni
nu poate spune cu siguran��.

173
00:16:29,766 --> 00:16:31,244
Dar m� simt bine.

174
00:16:36,419 --> 00:16:37,637
Ascult�...

175
00:16:39,985 --> 00:16:42,159
avem �n spital un consilier pe
care a� vrea s�-l vezi.

176
00:16:42,159 --> 00:16:45,204
E foarte bun. Te va ajuta.
Pe aceasta perioada.

177
00:16:45,204 --> 00:16:47,901
Va mul�umesc c� a�i venit �n ziua
dumneavoastr� liber�.

178
00:16:47,901 --> 00:16:49,161
Anne, a�teapt�.

179
00:16:52,901 --> 00:16:56,946
Scuz�-m�. Poate vorbe�ti tu cu ea
despre consilier...

180
00:16:57,729 --> 00:17:00,817
Ascult�... Totu�i nu se poate face nimic?

181
00:17:01,991 --> 00:17:06,905
Ce zici de chestiile alea experimentale,
pe care le vedem �n documentare?

182
00:17:06,905 --> 00:17:09,515
Nu �tiu. Exist� metode alternative.

183
00:17:11,168 --> 00:17:13,777
- Da?
- Sigur..adica...s� vedem...

184
00:17:14,994 --> 00:17:19,127
Exist� metode de lupt� �mpotriva cancerului
ca hematolog�a...

185
00:17:19,127 --> 00:17:22,693
Hipotermia, tratamente...
Uite. Ia-le pe toate.

186
00:17:24,997 --> 00:17:28,259
Sunt foarte scumpe �i nu exista
garantii.

187
00:17:29,042 --> 00:17:30,694
- Mersi.
- �n regul�.

188
00:17:38,696 --> 00:17:40,088
- E�ti bine?
- Da.

189
00:17:41,741 --> 00:17:44,003
De ce nu mi-ai spus, iubito?

190
00:17:45,089 --> 00:17:46,351
�mi pare r�u.

191
00:17:48,220 --> 00:17:50,612
Nu era vorba de tine...las-o.

192
00:17:53,701 --> 00:17:56,962
Acum c�teva ore nici nu m� g�ndeam
ca sunt pe moarte.

193
00:17:56,962 --> 00:17:58,223
�n�eleg.

194
00:18:08,748 --> 00:18:13,010
�tii, exista o clinica �n Elve�ia,
unde se zice c�...

195
00:18:13,097 --> 00:18:15,794
�tiu. Dar s�ngele meu e problema...

196
00:18:16,576 --> 00:18:19,577
- Spun c� sunt 70% �anse.
- Numai 70%?

197
00:18:23,970 --> 00:18:25,404
Am mai multe �anse dac� joc la loterie...

198
00:18:25,404 --> 00:18:27,536
mai ales la pre�urile alea.

199
00:18:37,669 --> 00:18:39,496
Harrison? Unde te duci?

200
00:18:41,365 --> 00:18:44,366
Nu cred c� trebuie s� mai facem asta.

201
00:18:44,366 --> 00:18:47,237
N-a fost corect s� te bag �n asta.

202
00:18:51,412 --> 00:18:54,804
Nu m-ai b�gat �n nimic.
Sunt b�iat mare.

203
00:18:55,152 --> 00:18:58,065
Matt, sunt pe moarte.
Sunt pe moarte.

204
00:19:12,591 --> 00:19:15,244
- Mersi pentru flori.
- Cu pl�cere.

205
00:19:15,244 --> 00:19:17,896
Tipele cu care lucrez sunt a�a geloase.

206
00:19:17,896 --> 00:19:21,419
Dac� nu mai chemat pentru asta,
atunci ce e?

207
00:19:22,376 --> 00:19:24,203
Vreau s�-�i ar�t ceva.

208
00:19:26,116 --> 00:19:29,422
- Nu te-a lovit din nou Chris, nu?
- Nu.

209
00:19:31,814 --> 00:19:36,163
C�nd ne-am c�s�torit, ne-am f�cut
poli�e de asigurare...

210
00:19:36,336 --> 00:19:38,381
...dar numai pentru 100 milioane de dolari.

211
00:19:38,381 --> 00:19:40,598
Aici scrie 1 milion, �tiai?

212
00:19:41,381 --> 00:19:47,209
Nu. �mi amintesc ca am semnat ceva, dar
nu �tiam c� el a f�cut schimb�ri.

213
00:19:47,252 --> 00:19:49,253
Nu poate scapa a�a...
Asta e fraud�...

214
00:19:49,253 --> 00:19:53,472
-...e�ti bolnav�.
- Nu, diagnosticul l-am primit acum 6 luni.

215
00:19:53,472 --> 00:19:58,733
Chris a m�rit poli�a acum un an, dup�
anivrsarea mea de 32 de ani.

216
00:20:00,951 --> 00:20:04,605
Mama avea 33 de ani, c�nd a
murit de cancer.

217
00:20:11,824 --> 00:20:13,520
- E Chris?
- E aici.

218
00:20:13,780 --> 00:20:16,347
- A� putea s�-i explic...
- Nu...

219
00:20:16,347 --> 00:20:18,869
- De ce nu? De ce nu?
- Nu, Matt, nu e momentul.

220
00:20:18,869 --> 00:20:23,174
- �i c�nd o s� fie?
- Nu �tiu. Te rog... �mi pare r�u.

221
00:20:31,916 --> 00:20:34,873
- Bun�.
- Bun�. Tocmai am dus gunoiul.

222
00:20:36,352 --> 00:20:39,570
Credeam c� lucrezi dublu
�n noaptea asta.

223
00:20:43,745 --> 00:20:46,094
Da, sunt sigur c� te g�ndeai.

224
00:20:54,879 --> 00:20:57,923
- Cum a fost consulta�ia?
- Consulta�ia?

225
00:20:59,010 --> 00:21:00,663
Da, cu Dr. Frieland.

226
00:21:01,316 --> 00:21:03,229
N-am fost la nici o consulta�ie.

227
00:21:03,229 --> 00:21:04,447
- Nu?
- Nu.

228
00:21:04,533 --> 00:21:06,142
- E�ti sigur�?
- Da.

229
00:21:06,316 --> 00:21:09,839
Pentru c� Jay te-a v�zut intr�nd
�n cabinet...

230
00:21:09,839 --> 00:21:12,058
-...cu un tip...
- Nu, eu...

231
00:21:12,231 --> 00:21:16,145
-...dor am trecut pe acolo s� �ntreb ceva.
- Deci ai fost, nu?

232
00:21:16,145 --> 00:21:19,146
- Am fost, dar...
- Iar m-ai min�it...

233
00:21:20,450 --> 00:21:24,408
- Nu te mint!
- Ba m� min�i! Nu-mi spui adev�rul!

234
00:21:25,191 --> 00:21:26,408
M� r�ne�ti!

235
00:21:42,631 --> 00:21:44,805
Salut Chris, ce mai face juc�torul
de fotbal?

236
00:21:44,805 --> 00:21:48,154
- Bine Mathias, tu?
- Bine, bine. Judy Anderson a sunat...

237
00:21:48,154 --> 00:21:52,285
s� spun� ca a v�zut un sp�rg�tor
prin vecini. Tu ai v�zut ceva?

238
00:21:52,285 --> 00:21:53,546
- Nu.
- Nu?

239
00:21:55,024 --> 00:21:58,374
- So�ia ta e acas�?
- Ea n-a v�zut nimic.

240
00:21:58,634 --> 00:22:02,200
- Nici n-ai �ntrebat-o, Chris.
- Nu mi-a zis nimic despre asta.

241
00:22:02,200 --> 00:22:05,636
Poate ar trebui s� intru �i s� o �ntreb...
Nu c� nu te-a� crede...

242
00:22:05,636 --> 00:22:08,811
- Bun�, Anne. Ce mai faci?
- N-am v�zut nimic.

243
00:22:08,811 --> 00:22:10,246
- E bine?
- Bine.

244
00:22:10,681 --> 00:22:12,725
- O s� verific �mprejurimile.
- D�-i drumul.

245
00:22:12,725 --> 00:22:14,769
�i dac� vezi pe cineva s� m� anun�i, bine?

246
00:22:14,769 --> 00:22:15,987
- Da.
- Anne?

247
00:22:18,727 --> 00:22:20,467
- Noapte bun�.
- Sigur.

248
00:22:23,510 --> 00:22:24,902
"Alex Gartner - Avocat"
Am f�cut-o!

249
00:22:24,902 --> 00:22:27,859
- Poate c� nu era necesar.
- Nu, casa ta...

250
00:22:27,859 --> 00:22:32,296
nu trebuie s� fie pe numele meu, o s�-mi
cump�r una...

251
00:22:34,340 --> 00:22:35,558
Foarte bine.

252
00:22:39,950 --> 00:22:42,994
- �ef Whitlock.
- Hei iubitule! Eu s�nt.

253
00:22:43,299 --> 00:22:46,865
La ce ora termini? Cred c� o s� plec la
clinica aia din Elve�ia.

254
00:22:46,865 --> 00:22:48,604
- Bine.
- Putem vorbi?

255
00:22:49,257 --> 00:22:50,344
- A�teapt� un pic.
- Las�, las�!

256
00:22:50,344 --> 00:22:54,867
- Scuz�-m�, �mi pare r�u...
Trebuie s� plec. Salut�-l din partea mea.

257
00:22:54,867 --> 00:22:56,128
La revedere.

258
00:23:04,609 --> 00:23:07,261
- Alo?
- Nu e momentul potrivit? Putem s� vorbim?

259
00:23:07,261 --> 00:23:11,827
- Da. Nici o problem�...
- Trebuie s� auzi asta... E incredibil...

260
00:23:11,827 --> 00:23:16,220
Bine. Te fac pe tine beneficiarul poli�ei
mele de asigurare.

261
00:23:16,220 --> 00:23:20,786
Nu pe mine, personal.
Nume�te ca beneficiar pe "Living Gift".

262
00:23:20,786 --> 00:23:23,396
Bine�n�eles, dup� ce cump�r�m
poli�a de la dumneavoastr�

263
00:23:23,396 --> 00:23:27,136
Adic� "Living Gift" �ncaseaz� poli�a
dup� ce mor?

264
00:23:27,962 --> 00:23:30,572
Ca beneficiar, da.
�ncasam poli�a.

265
00:23:30,659 --> 00:23:34,094
Deci tu ai o proprietate dac� moare.
E legal?

266
00:23:34,094 --> 00:23:37,574
- N-am fi fost aici dac� nu era.
- �i eu c�t iau?

267
00:23:37,574 --> 00:23:41,661
�tiu c� suma depinde de cit de
mult zic doctorii ca mai tr�ie�ti.

268
00:23:41,661 --> 00:23:43,227
O cifra aproximativ�?

269
00:23:43,793 --> 00:23:46,098
- 750 mil. de dolari.
- �tiu.

270
00:23:47,707 --> 00:23:51,664
Chiar dac� ar fi s� repet tratamentul
de mai multe ori...

271
00:23:51,664 --> 00:23:54,013
tot ne-ar mai r�m�ne bani
s� plec�m pe undeva...

272
00:23:54,013 --> 00:23:57,231
Cum ar fi festivalul de la
de Key West?

273
00:23:57,492 --> 00:24:00,058
- Nu!
- Pl�nuiai s� g�te�ti mult?

274
00:24:01,058 --> 00:24:03,319
- Nu, Europa.
- Europa? - Da!

275
00:24:05,363 --> 00:24:06,625
Sau Africa.

276
00:24:20,280 --> 00:24:21,586
Am s� fiu asta.

277
00:24:24,673 --> 00:24:25,935
Prive�te.

278
00:24:27,326 --> 00:24:28,587
Ajut�-m�, omule!

279
00:24:42,112 --> 00:24:46,113
Ai grij� cum �l atingi.
S-ar putea s� fie s�nge.

280
00:24:58,552 --> 00:24:59,770
Hai, Anne, vorbe�te cu mine.

281
00:24:59,770 --> 00:25:03,205
Investitorii nu-l las� s� cumpere poli�e noi.

282
00:25:03,814 --> 00:25:05,423
De la "Living Gift"?

283
00:25:06,814 --> 00:25:10,294
- Bine, putem merge �n alt� parte.
- Nu pot,

284
00:25:10,337 --> 00:25:12,772
au mai r�mas doar 2 zile s� o schimb.

285
00:25:12,772 --> 00:25:15,861
- Ce vrei s� spui?
- Exista o clauz� c� beneficiarul

286
00:25:15,861 --> 00:25:19,427
nu poate fi schimbat �nainte de un an �i
asta va fi peste 2 zile.

287
00:25:19,427 --> 00:25:22,079
- Poate ar trebui...
- Prea t�rziu.

288
00:25:29,690 --> 00:25:31,604
- Ascult�.
- Nu, nu, nu.

289
00:25:34,735 --> 00:25:36,605
Nu se poate face nimic.

290
00:25:47,043 --> 00:25:48,478
Pleac,Matt. Pleac�.

291
00:26:07,135 --> 00:26:10,136
Ce dracu ai?
Alex, le-a luat de la tine de acas�.

292
00:26:10,136 --> 00:26:11,396
Nu �tiu.

293
00:26:14,963 --> 00:26:20,181
S-a terminat sigur?
Dac� a mai l�sat ceva o s� vin� s� te vad�.

294
00:26:20,399 --> 00:26:25,400
S� vad� dac� mai sim�i ceva pentru ea.
C�nd am v�zut-o, nu mai avea nici unul.

295
00:26:25,400 --> 00:26:27,140
Cu excep�ia unui negru.

296
00:26:27,705 --> 00:26:29,314
Cred c� e suficient.

297
00:26:29,619 --> 00:26:31,228
�ncercam s� te ajut.

298
00:26:31,620 --> 00:26:36,012
Cred c� unul dintre patronii t�i a cam b�ut.
S� sta cu ochii pe el, Elaine.

299
00:26:36,012 --> 00:26:37,708
Ne vedem m�ine, Chae.

300
00:26:38,404 --> 00:26:39,709
La revedere!

301
00:26:41,839 --> 00:26:45,101
Ce tip. Mi-o trage c�nd sunt de serviciu!

302
00:26:52,321 --> 00:26:54,582
- Noapte bun�.
- Ia-o u�urel.

303
00:26:58,323 --> 00:27:01,758
- Las�-m� s� �i-l umplu.
- Nu, mersi Chris.

304
00:27:02,540 --> 00:27:05,585
Hei, nu e mita, e bere.
Adu-ne dou�!

305
00:27:06,629 --> 00:27:07,847
Sigur.

306
00:27:13,413 --> 00:27:14,674
Mersi.

307
00:27:17,980 --> 00:27:19,589
S� te �ntreb ceva...

308
00:27:20,284 --> 00:27:23,589
Ieri sear� c�nd te uitai
dup� sp�rg�torul �la...

309
00:27:23,589 --> 00:27:25,330
...ai v�zut pe cineva?

310
00:27:25,416 --> 00:27:26,678
Nu, pe nimeni.

311
00:27:28,026 --> 00:27:31,418
C�nd am ajuns acas�, am avut
sentimentul c�...

312
00:27:31,418 --> 00:27:34,115
- Anne fusese cu un tip.
- Serios?

313
00:27:35,593 --> 00:27:40,420
Da, �i cred c� s-a strecurat prin spate c�nd
am venit acas�.

314
00:27:42,507 --> 00:27:44,334
Nu, nu am v�zut nimic.

315
00:27:53,946 --> 00:27:57,816
S�-�i spun ceva. Data viitoare c�nd vreun
"f�t�l�u" va ap�rea pe aici...

316
00:27:57,816 --> 00:27:59,077
"F�t�l�u"?

317
00:27:59,730 --> 00:28:03,340
Sigur. Tipul s-a speriat c�nd mi-a
auzit vocea.

318
00:28:03,340 --> 00:28:04,992
- S-a speriat?
- Da.

319
00:28:06,688 --> 00:28:11,907
�tii ce? A� respecta un b�rbat
care ar avea tupeul s� m� �nfrunte.

320
00:28:13,777 --> 00:28:16,995
S�-mi zica: da, eu i-o trag
nevesti-ti!

321
00:28:18,908 --> 00:28:23,214
Poate c� tipul n-a f�cut nimic...
decit s�-�i spun�...

322
00:28:25,128 --> 00:28:28,737
ce so� de rahat e�ti...
�i ca n-o meri�i pe Anne.

323
00:28:28,737 --> 00:28:35,217
Poate c� n-a f�cut altceva decit s� te
priveasc� �n ochi �i s�-�i spun�: Chris...

324
00:28:36,566 --> 00:28:38,435
...i-o trag nevesti-ti!

325
00:28:39,306 --> 00:28:40,566
Bine.

326
00:28:41,697 --> 00:28:44,220
Poate ca...so�ia ta merit� asta.

327
00:28:48,916 --> 00:28:50,656
Cel pu�in, �l respect.

328
00:28:51,483 --> 00:28:57,136
Dac� ar face asta, m-a� apropia de el,
l-a� privi �n ochi �i i-a� spune:

329
00:28:57,136 --> 00:28:58,919
mai apropie-te odat�...

330
00:29:00,658 --> 00:29:02,137
�i o s� te ucid!

331
00:29:02,876 --> 00:29:04,138
Chris...

332
00:29:07,009 --> 00:29:10,009
Ai gre�it omul, Chris...
Pentru c� poli�ist fiind...

333
00:29:10,009 --> 00:29:13,314
nu te pot l�sa s� amenin�i vie�ile oamenilor.

334
00:29:13,314 --> 00:29:16,533
Dac� ai vorbit serios, m� obligi s� iau
masuri.

335
00:29:16,533 --> 00:29:18,142
- Pe bune?
- Exact!

336
00:29:20,664 --> 00:29:24,709
- Mersi pentru bere �i conversa�ie.
- Mersi ca m-ai ascultat.

337
00:29:24,709 --> 00:29:28,362
Bine. Transmite-i salutari lui Anne.
Dac� po�i.

338
00:29:55,760 --> 00:29:57,804
- Astep�i de mult?
- Bun�.

339
00:29:58,718 --> 00:30:00,631
Scuze pentru ieri sear�.

340
00:30:01,762 --> 00:30:03,023
�n regul�.

341
00:30:05,502 --> 00:30:07,981
Cred c� e�ti sup�rat pe mine...

342
00:30:16,505 --> 00:30:19,723
Doamne, �mi place s� vin aici cu tine...

343
00:30:20,636 --> 00:30:23,681
Parc� a� fi un "boboc" pe barca cu
un senior...

344
00:30:23,681 --> 00:30:24,942
Serios?

345
00:30:25,985 --> 00:30:29,421
- Azi tu e�ti c�pitanul.
- M� simt ca acas�.

346
00:30:37,206 --> 00:30:38,467
�ine.

347
00:30:38,945 --> 00:30:41,902
- Ce e asta?
- Cadoul meu de desp�r�ire.

348
00:30:41,902 --> 00:30:44,817
- De desp�r�ire?
- Poli�a de asigurare.

349
00:30:44,817 --> 00:30:47,774
"Formular pentru schimbarea
beneficiarului"

350
00:30:47,774 --> 00:30:50,644
"Mathias L. Whitlock"
- Mai f�cut pe mine beneficiar? Haide...

351
00:30:50,644 --> 00:30:53,602
Da, accept-o. Cump�r�-�i baraca aia de
care vorbeai cu Chae...

352
00:30:53,602 --> 00:30:54,819
Corect...
�ine.

353
00:30:57,863 --> 00:31:00,212
- Nu, nu... M�ine plec.
- Ce?

354
00:31:00,517 --> 00:31:02,561
Plec din ora� m�ine �i...

355
00:31:05,039 --> 00:31:07,866
trebuie s� plec de aici
�i s� scap de Chris.

356
00:31:07,866 --> 00:31:09,562
Am nevoie de lini�te.

357
00:31:36,526 --> 00:31:39,440
- �ef Whitlock.
- Da, pot s� te ajut?

358
00:31:39,961 --> 00:31:41,353
Tocmai ai f�cut-o!

359
00:31:50,487 --> 00:31:52,182
"Desfacerea c�s�toriei"

360
00:32:25,626 --> 00:32:27,409
- Ce mai faci?
- Bine.

361
00:32:28,844 --> 00:32:31,540
Ia asta �i ne �nt�lnim la mine acas�.

362
00:32:31,540 --> 00:32:32,802
Ce e asta?

363
00:32:33,062 --> 00:32:34,759
Un cadou pentru tine.

364
00:32:35,194 --> 00:32:36,454
Elve�ia.

365
00:32:36,846 --> 00:32:38,107
- Ce?
- Sunt banii.

366
00:32:38,107 --> 00:32:39,369
Ce bani?

367
00:32:42,674 --> 00:32:44,153
Banii din droguri?

368
00:32:45,109 --> 00:32:46,980
Nu, nu, nu! Dumnezeule!

369
00:32:49,806 --> 00:32:52,459
- �i dac� �i cer?
- Nu pot. Dup� lege...

370
00:32:52,459 --> 00:32:57,025
banii trebuie s� stea �n custodie p�n�
ce se termina procesul.

371
00:32:57,025 --> 00:32:59,243
Tipul �sta de custodie poate dura ani.

372
00:32:59,243 --> 00:33:02,071
- Dar, dar...
- Ei �tiu c� i-am pus �ntr-un depozit...

373
00:33:02,071 --> 00:33:03,854
La ce ora vine Chris?

374
00:33:05,941 --> 00:33:07,202
La 11:30.

375
00:33:07,376 --> 00:33:12,246
Du-te acas�, ia-�i ni�te lucruri �i ne
vedem la mine la 11.

376
00:33:12,899 --> 00:33:14,160
E�ti �n regul�?

377
00:33:15,987 --> 00:33:17,639
Ne vedem mai tirziu.

378
00:33:34,600 --> 00:33:35,862
Anne?

379
00:33:40,646 --> 00:33:41,906
Bun�.

380
00:33:43,472 --> 00:33:44,690
Ce faci aici?

381
00:33:44,864 --> 00:33:48,561
M-am certat cu Barbara.
�i am trecut pe aici.

382
00:33:50,909 --> 00:33:52,171
Ascult�...

383
00:33:53,301 --> 00:33:55,737
Ai v�zut pe cineva venind aici?

384
00:33:56,172 --> 00:33:57,694
- Nu.
- E�ti sigur?

385
00:33:58,694 --> 00:34:02,564
-Bine. Ne vedem la bar.
- Nu m� mai servesc, mul�umit� �ie.

386
00:34:02,564 --> 00:34:05,652
Du-te la bar �i spune-le ca
Whitlock a zis ca...

387
00:34:05,652 --> 00:34:07,827
- Dar B�rbara o s� m� omoare...
- Spune-le c� e totul �n ordine.

388
00:34:07,827 --> 00:34:12,175
- N-o s�-�i fac� nimic.
- Da! Pot s�-mi iau �ig�rile?

389
00:36:03,031 --> 00:36:04,335
Asta e, haide�i!

390
00:36:09,249 --> 00:36:12,468
Spune-le oamenilor tai s� atace.
Du-te!

391
00:36:15,034 --> 00:36:16,991
S� mai trimit� 3 unit��i.

392
00:36:29,690 --> 00:36:30,951
Stai acolo!

393
00:36:50,783 --> 00:36:52,261
Mathias, e�ti bine?

394
00:36:54,001 --> 00:36:56,306
�tiu c� e greu s�-�i spun...

395
00:36:57,262 --> 00:36:58,698
��i aduc o cafea.

396
00:37:10,353 --> 00:37:11,962
A fost un accident?

397
00:37:12,006 --> 00:37:13,354
Nu �tiu... Poate.

398
00:37:13,571 --> 00:37:18,746
G�nde�te-te ca rezervorul �sta de propan
n-a explodat f�r� motiv...

399
00:37:19,181 --> 00:37:24,009
Locul �sta a fost un iad...
S�racii, n-au avut nici o �ans�.

400
00:37:40,318 --> 00:37:41,578
Te sim�i bine?

401
00:37:45,971 --> 00:37:47,232
�efule!

402
00:37:50,711 --> 00:37:52,060
Tu ce faci aici?

403
00:37:52,320 --> 00:37:55,582
Sunt detectiv �i aici sint
dou� cadavre...

404
00:37:55,844 --> 00:37:57,278
Ce s-a �nt�mplat?

405
00:37:57,669 --> 00:37:59,627
Cred c� a explodat rezervorul
de propan...

406
00:37:59,627 --> 00:38:02,976
- �tii cine s�nt?
- Cred c� sunt "pr�ji�i" de tot.

407
00:38:02,976 --> 00:38:04,062
Coerct, Chae.

408
00:38:04,062 --> 00:38:05,498
Mathias, fi atent!

409
00:38:07,325 --> 00:38:09,412
Incendiul a fost provocat.

410
00:38:11,717 --> 00:38:13,500
Sigur. A fost provocat.

411
00:38:15,196 --> 00:38:18,806
Da, la asta m� g�ndeam. Cu c�t mai
aproape de locul faptei, cu at�t mai bine.

412
00:38:18,806 --> 00:38:24,286
S-ar putea s� fie dublu asasinat, ceea ce
�nseamn� c� �l preluam noi.

413
00:38:25,373 --> 00:38:26,547
- �ef!
- Da?

414
00:38:26,547 --> 00:38:30,244
Ascult�... Mama lui Judy Anderson
a venit �n vizit� din Orlando...

415
00:38:30,244 --> 00:38:33,853
�i i-a spus lui Juddy c� a v�zut
pe cineva furi��ndu-se pe aici...

416
00:38:33,853 --> 00:38:36,376
Am cercetat, dar n-am v�zut nimic...

417
00:38:36,376 --> 00:38:39,942
Da, o s�-i spun. Ne vedem la birou.
Du-te la sec�ie.

418
00:38:39,942 --> 00:38:43,290
Vor s�-mi fac ancheta cu tine
�n urm�toarele 24 de ore...

419
00:38:43,290 --> 00:38:44,247
De acord.

420
00:38:44,247 --> 00:38:47,901
- �i am nevoie de ajutorul t�u.
- Adic� un "ghid turistic"?

421
00:38:47,901 --> 00:38:50,770
- Cam a�a. Te deranjeaz�?
- Bine. Nici o problem�.

422
00:38:50,770 --> 00:38:51,902
- Sigur?
- Nici o problem�.

423
00:38:51,902 --> 00:38:52,858
Foarte bine.

424
00:38:52,858 --> 00:38:55,337
De ce nu ne �ntoarcem s� vorbim de
Harrison, �n timp ce

425
00:38:55,337 --> 00:38:57,337
b�ie�ii mei se uita pe aici?

426
00:38:57,337 --> 00:38:58,643
- Bine.
- Grozav!

427
00:39:09,646 --> 00:39:13,428
Matt, vreau s�-�i spun c� �mi pare r�u
de azi.

428
00:39:13,428 --> 00:39:14,820
Ce vrei s� spui?

429
00:39:15,560 --> 00:39:19,256
- Actele �i toate alea de azi...
- Actele de divor�?

430
00:39:19,256 --> 00:39:22,953
- Trebuia s� te sun �nainte.
- Ar fi fost dr�gu�.

431
00:39:22,953 --> 00:39:24,214
�tiu.

432
00:39:24,867 --> 00:39:29,651
Deja trecuser� 8 luni.
Nu crezi c� trebuia s� termin�m odat�?

433
00:39:29,737 --> 00:39:32,260
Nu vreau s� vorbesc despre asta.

434
00:39:39,871 --> 00:39:42,480
Atunci hai s� vorbim despre Harrison.

435
00:39:42,480 --> 00:39:44,089
Se freca prin vecini?

436
00:39:44,698 --> 00:39:48,395
Nu �tiu vreo c�s�torie fericit�
�n zilele astea.

437
00:39:52,439 --> 00:39:55,310
Corect, trebuia s� decoleze la 11.30.

438
00:39:57,310 --> 00:39:59,006
Corect, domnulHarrison.

439
00:40:00,180 --> 00:40:03,703
Deci nu �ti�i dac� domnul Harrison...
Un moment...

440
00:40:03,703 --> 00:40:07,052
�tiai c� lucreaz� ca igienista pentru un
dentist numit Dr. Shider?

441
00:40:07,052 --> 00:40:08,705
- Serios?
- Da. - Nu.

442
00:40:08,879 --> 00:40:12,618
- Vreau s�-i fac o vizita. Vrei s� vi?
- Bine.

443
00:40:14,532 --> 00:40:15,923
�n regul�. Mersi.

444
00:40:16,663 --> 00:40:18,403
Deci a demisionat ieri?

445
00:40:18,533 --> 00:40:22,273
�ntr-un fel. Anne Merai
avea cancer �n faz� terminal�.

446
00:40:22,273 --> 00:40:25,883
- Serios?
- Da. Cred c� n-a vrut s� se �tie.

447
00:40:26,491 --> 00:40:29,188
Mai pute�i s� ne spune�i ceva,
Dr. Shider? Orice?

448
00:40:29,188 --> 00:40:31,058
Cred c� avea o aventur�.

449
00:40:33,406 --> 00:40:36,059
�i-a spus ea c� are
o aventur�?

450
00:40:36,189 --> 00:40:37,972
P�i, nu prea vorbeam...

451
00:40:38,539 --> 00:40:40,799
despre vie�ile noastre, dar...

452
00:40:42,235 --> 00:40:43,627
A�a mi s-a p�rut.

453
00:40:44,974 --> 00:40:48,063
C�teodat� la telefon vorbea foarte �ncet,

454
00:40:49,758 --> 00:40:51,020
Soptea...

455
00:40:53,498 --> 00:40:56,195
Ai v�zut sau �i-a spus cine era?

456
00:40:59,196 --> 00:41:00,414
Nu, nu.

457
00:41:00,892 --> 00:41:06,285
Dar era un tip clasic. S�pt�m�na trecut�
a primit un buchet de trandafiri...

458
00:41:06,285 --> 00:41:07,502
foarte frumos.

459
00:41:07,502 --> 00:41:09,721
Frumos.
��i aminte�ti, Bruce?

460
00:41:10,025 --> 00:41:15,156
L-am v�zut pe b�rba-su odat �i nu p�rea
genul care aduce flori.

461
00:41:15,896 --> 00:41:17,157
Corcet.

462
00:41:19,375 --> 00:41:21,375
Rosie? Da, sunt Whitlock.

463
00:41:23,594 --> 00:41:25,812
�ncearc� s� afli o flor�rie care a trimis lui

464
00:41:25,812 --> 00:41:28,681
Anne Merai Harrison
s�pt�m�na trecut�, un buchet.

465
00:41:28,681 --> 00:41:29,987
Trimise la birou.

466
00:41:30,639 --> 00:41:33,900
Da, Harrison. Verific� �i vezi
ce g�se�ti.

467
00:41:39,250 --> 00:41:41,555
- Chris Harrison. So�ul ei.
- So�ul ei.

468
00:41:41,555 --> 00:41:45,599
Bine, mersi Rosie. Asta e tot.
Mersi mult... Rosie.

469
00:41:46,904 --> 00:41:49,731
Dac� dori�i s� face�i o convorbire...

470
00:41:51,036 --> 00:41:52,341
E�ti gata?

471
00:41:54,471 --> 00:41:55,515
Cred c� da.

472
00:41:55,515 --> 00:41:57,733
Bine. Mul�umesc pentru ajutor.

473
00:41:58,473 --> 00:41:59,733
Mersi.

474
00:42:00,038 --> 00:42:04,908
Dr. Shider, dac� va aminti�i ceva, uit�-�i
num�rul meu. Mersi.

475
00:42:07,040 --> 00:42:10,127
Te rog, nu-mi mai face a�a, Matt.
�tiai c� n-am terminat.

476
00:42:10,127 --> 00:42:11,389
�mi pare r�u.

477
00:42:12,172 --> 00:42:17,738
Shider mi-a dat num�rul medicului ei.
Trebuie s� aflu dac� avea cancer.

478
00:42:19,304 --> 00:42:21,608
M� la�i �i pe mine la sec�ie?

479
00:42:21,608 --> 00:42:23,696
Nu-�i place s� m� vezi pe aici, a�a-i?

480
00:42:23,696 --> 00:42:28,698
Nu, nu. Dar nu trebuie s� ne pierdem timpul
am�ndoi cu doctorii.

481
00:42:29,350 --> 00:42:31,568
De ce nu? Ce treab� urgent� ai de f�cut?

482
00:42:31,568 --> 00:42:35,221
N-am nimic urgent, dar mai trebuie s�
�i lucrez. Sunt �eful poli�iei, doar.

483
00:42:35,221 --> 00:42:37,613
Da. Un departament cu 4 persoane,
Matt.

484
00:42:37,613 --> 00:42:42,310
Vezi, asta e problema noastr�. Tu crezi c�
munca ta e mai important� ca a mea...

485
00:42:42,310 --> 00:42:43,441
Nu. N-am zis niciodat� a�a.

486
00:42:43,441 --> 00:42:47,007
�tiu c� n-ai zis-o direct. Dar indirect
ai zis-o.

487
00:42:47,007 --> 00:42:51,095
De asta �i vrei s� pleci la Miami,
s� fi mai aproape de munca ta.

488
00:42:51,095 --> 00:42:54,487
Serios? �i tu n-ai zis ca n-avem destul timp
pentru noi?

489
00:42:54,487 --> 00:42:57,358
- Eu n-am o problem� cu asta.
- N-ai?

490
00:42:57,358 --> 00:43:00,228
- Adic� eu inventez?
- Da, da...da...

491
00:43:00,532 --> 00:43:03,446
D-asta nu vi cu mine?
Ai �nt�lnire?

492
00:43:03,620 --> 00:43:07,621
E unul dintre cei 4 ofi�eri ai mei...
�i asta e un aparat de urm�rire...

493
00:43:07,621 --> 00:43:09,752
- �i cum �i spune?
- GPS.

494
00:43:11,057 --> 00:43:15,188
Am renun�at la mobile �i am cheltui
bugetul pe astea.

495
00:43:17,101 --> 00:43:20,233
- Dac� ne mi�cam, ne localizeaz�.
- Scuze.

496
00:43:20,625 --> 00:43:24,147
Bine. Dac� ne mi�cam acum,
ne arata pe unde...

497
00:43:24,147 --> 00:43:30,018
Grozav. Ar trebui s� m� conduci la
doctorul �la ca s� v�d cum func�ioneaz�.

498
00:43:32,671 --> 00:43:34,541
- De acord.
- De acord.

499
00:43:36,455 --> 00:43:37,672
Mersi.

500
00:43:55,634 --> 00:43:58,721
Auzi, trebuie s� m� duc la toaleta�
Ne vedem �n�untru.

501
00:43:58,721 --> 00:44:00,548
-Bun�.
- V� pot ajuta?

502
00:44:00,766 --> 00:44:04,679
- Da, caut cabinetul Dr. Donovan?
- E la etajul 3.

503
00:44:04,941 --> 00:44:06,201
Mersi, Ramona.

504
00:44:09,159 --> 00:44:11,420
Anne Harrison nu avea cancer.

505
00:44:13,029 --> 00:44:14,291
S�nte�i sigur�?

506
00:44:14,421 --> 00:44:18,466
C�t a stat �n Atlanta,
Anne Merai a fost pacienta mea...

507
00:44:18,466 --> 00:44:22,467
...din liceu. Dac� ar fi avut cancer,
sigur a� fi �tiut.

508
00:44:22,467 --> 00:44:23,728
Nu �n�eleg.

509
00:44:25,033 --> 00:44:27,642
Poate c� s-a dus la alt doctor.

510
00:44:28,294 --> 00:44:31,121
A f�cut examenul anual acum 2 luni.

511
00:44:31,904 --> 00:44:34,296
�i era sanatoas� c� de obicei.

512
00:44:36,514 --> 00:44:39,602
Nu �n�eleg... Cine a zis ca avea cancer?

513
00:44:41,907 --> 00:44:43,125
Scuz�-m�.

514
00:44:47,995 --> 00:44:49,256
Deci...

515
00:45:22,221 --> 00:45:23,483
V� pot ajuta?

516
00:45:25,092 --> 00:45:27,397
Da, �l caut pe Dr. Frieland.

517
00:45:28,745 --> 00:45:30,180
�l ave�i �n fa��.

518
00:45:32,094 --> 00:45:36,008
- Dumneavoastr� sunte�i Dr. Frieland?
- Da, eu s�nt.

519
00:45:36,703 --> 00:45:40,183
- A�teapt� un pic...
- Sigur? Asta e biroul dumneavoastr�?

520
00:45:40,183 --> 00:45:41,922
�n ultimii 10 ani, da.

521
00:45:42,227 --> 00:45:44,184
- De acord.
- Te sun eu.

522
00:45:44,271 --> 00:45:47,663
Ave�i o pacienta numit�
Anne Merai Harrison?

523
00:45:48,663 --> 00:45:52,621
- Mi-e team� c� nu v� pot spune.
- Pute�i, pute�i. E pacienta dumneavoastr�?

524
00:45:52,621 --> 00:45:56,535
- A fost pacienta dumneavoastr� sau nu?
- Domnule...

525
00:45:57,013 --> 00:45:58,275
A fost sau nu?

526
00:45:59,710 --> 00:46:02,102
N-am avut niciodat� o
pacient� cu numele �la.

527
00:46:02,102 --> 00:46:03,320
S�nte�i sigur?

528
00:46:03,320 --> 00:46:05,059
Da, sunt foarte sigur.

529
00:46:05,624 --> 00:46:06,972
Da, a� fi �tiut.

530
00:46:08,278 --> 00:46:09,538
Bine, scuze.

531
00:46:13,279 --> 00:46:14,887
E pixul dumneavoastr�?

532
00:46:15,236 --> 00:46:18,279
- Pixul? Da, este...
- �l folosi�i des?

533
00:46:19,411 --> 00:46:22,107
- Nu, nu prea...
- Nu va sup�ra�i dac� �l iau, nu?

534
00:46:22,107 --> 00:46:25,413
Nu, nu. �l pute�i lua.
E al dumneavoastr�.

535
00:46:28,500 --> 00:46:30,674
Lua�i-l. E al dumneavoastr�.

536
00:46:45,765 --> 00:46:47,027
Corect.

537
00:46:49,680 --> 00:46:52,811
Nu, �tiu partea aia.
A�teapt� o secund�.

538
00:46:54,898 --> 00:46:56,507
Ai g�sit vreo urm�?

539
00:46:57,116 --> 00:46:58,551
Nu, vreau o cafea.

540
00:46:59,204 --> 00:47:00,465
Foarte bine.

541
00:47:01,247 --> 00:47:04,945
Spune-le c� ne trebuie
�nregistr�rile telefonice.

542
00:47:06,728 --> 00:47:07,945
Bine. Mersi.

543
00:47:10,424 --> 00:47:12,163
- Te sim�i bine?
- Da.

544
00:47:13,077 --> 00:47:15,034
Te sim�i bine? Fantastic.

545
00:47:30,821 --> 00:47:34,865
- Cum e asta, d-na?
- I-a�i �i terminat nasul deja?

546
00:47:35,691 --> 00:47:36,953
�efu'!

547
00:47:38,345 --> 00:47:39,605
Salut.

548
00:47:40,954 --> 00:47:44,650
- Ce mai faci, Judy?
- Bine, consider�nd astea...

549
00:47:44,868 --> 00:47:47,086
Alex, avem un martor ocular aici.

550
00:47:47,086 --> 00:47:49,608
D-na Anderson, el este detectivul
Diaz Whitlock.

551
00:47:49,608 --> 00:47:52,261
D-na. Anderson a f�cut o declara�ie...

552
00:47:52,261 --> 00:47:54,566
- Bine, mai vorbim...
- �efu'!

553
00:47:55,001 --> 00:47:58,132
Le-am spus ca mama lui Judy
a v�zut pe cineva asear�...

554
00:47:58,176 --> 00:48:01,438
- Serios?
- Da, acum face portretul robot...

555
00:48:01,568 --> 00:48:05,004
l-a v�zut pe cel care
a provocat incendiul..

556
00:48:05,004 --> 00:48:08,918
- E ceea ce cred eu? Bun� treab�.
- Uit�-te aici.

557
00:48:09,830 --> 00:48:12,266
E portretul celui care a fost la
Harrison asear�. Uit�-te!

558
00:48:12,266 --> 00:48:14,354
- Da.
- ��i aminte�ti ceva?

559
00:48:16,181 --> 00:48:17,877
- Bun�, Tony.
- Bun�.

560
00:48:19,356 --> 00:48:20,616
Nu, adic�...nu.

561
00:48:22,617 --> 00:48:23,835
Sem�na cu el.

562
00:48:26,140 --> 00:48:27,748
- Cu cine?
- Cu el!

563
00:48:29,358 --> 00:48:31,881
- Cu mine?
- Da, cu dumneavoastr�

564
00:48:37,273 --> 00:48:39,143
Mama, e �eful poli�iei.

565
00:48:39,317 --> 00:48:41,100
Deci, era negru, d-na.

566
00:48:41,231 --> 00:48:44,666
Da, era negru.
Stai un pic... Poate e el.

567
00:48:47,710 --> 00:48:49,407
D-na Anderson, mersi.

568
00:48:50,755 --> 00:48:52,016
Oh, scuze.

569
00:48:52,451 --> 00:48:53,712
Oricum...

570
00:48:54,190 --> 00:48:57,496
- �mi pare a�a de r�u...
- �n�eleg, nu-i nimic.

571
00:48:57,496 --> 00:49:00,714
Nu-i nimic. Tony, trebuie s�-�i vorbesc.

572
00:49:08,020 --> 00:49:09,325
Te rog, termin�.

573
00:49:10,891 --> 00:49:14,631
Tony, vreau s� trimi�i astea la
Miami pentru mine, da?

574
00:49:14,631 --> 00:49:17,718
- D�-i-le detectivului Gisson.
- Gisson?

575
00:49:18,023 --> 00:49:20,024
Da, Gisson.
��i dau num�rul lui.

576
00:49:20,024 --> 00:49:22,850
Spune-i ca �mi trebuie urgent
amprentele astea.

577
00:49:22,850 --> 00:49:25,024
- Pentru chestia asta?
- Da.

578
00:49:25,329 --> 00:49:27,373
- Scuz�-m� �efule...
- Da.

579
00:49:27,895 --> 00:49:31,157
Agentul Stark de la DEA
e pe linia 1 pentru dumneavoastr�.

580
00:49:31,157 --> 00:49:34,723
- Cine?
- Agentul Stark, pentru cazul Scarcetti.

581
00:49:41,942 --> 00:49:43,247
- A�teapt�.
- Da.

582
00:49:46,161 --> 00:49:49,596
- �ef Whitlock.
- Agente Stark de la DEA, ce mai faci?

583
00:49:49,596 --> 00:49:51,423
- Sunt ocupat.
- �i eu.

584
00:49:52,510 --> 00:49:56,425
<i>Am �n�eles c� de�ine�i dovezile
�n cazul Scarcetti.</i>

585
00:49:56,555 --> 00:49:59,817
<i>Bine, atunci suntem cei
mai buni prieteni.</i>

586
00:50:00,251 --> 00:50:03,687
<i>Ascult�, trimit ni�te b�ie�i s�
ridice banii.</i>

587
00:50:04,252 --> 00:50:08,515
<i>Cred c� au fost folosi�i �ntr-o
opera�iune �mpotriva lui Paulo Esteban.</i>

588
00:50:08,515 --> 00:50:12,950
�i seriile coincid ca s�-i legam
pe Esteban de Scarcetti.

589
00:50:13,125 --> 00:50:14,820
<i>E prioritatea maxim� pentru noi.</i>

590
00:50:14,820 --> 00:50:18,039
<i>Cu aceste dovezi putem �mpu�ca
2 iepuri dintr-o lovitur�.</i>

591
00:50:18,039 --> 00:50:21,431
- Altfel Esteban �i Scarcetti...
- �tii ce...?

592
00:50:21,431 --> 00:50:24,780
- Ce-ar fi s� te sun eu m�ine...
- E urgent!

593
00:50:24,780 --> 00:50:27,650
<i>Asta trebuia s-o facem alaltaieri,
s�pt�m�na viitoare avem procesul.</i>

594
00:50:27,650 --> 00:50:31,564
Dovezile trebuie s� stea la mine p�n�
la apel, nu?

595
00:50:31,564 --> 00:50:36,130
Nu m� lua cu regulile astea, da?
Trebuie s� verificam seriile banilor...

596
00:50:36,130 --> 00:50:37,696
�i asta vom face...

597
00:50:39,261 --> 00:50:41,785
<i>Dup� ce �nchid, a�eaz�-te
�i scrie seriile alea</i>

598
00:50:41,785 --> 00:50:43,872
<i>�i preg�te�te o chitan�� pentru dovezi.</i>

599
00:50:43,872 --> 00:50:47,785
<i>Unul din oamenii mei va
trece s� le ia, dup� amiaza.</i>

600
00:50:47,785 --> 00:50:49,047
- �i..
- Da?

601
00:50:50,047 --> 00:50:51,830
Au trecut 10 secunde...

602
00:50:59,659 --> 00:51:03,094
- �efule, e�ti �n regul�?
- Da, da..spune-i

603
00:51:04,443 --> 00:51:07,921
lui Gisson ca �mi trebuie amprentele alea
rapid.

604
00:51:07,921 --> 00:51:11,617
- Dac� e a�a urgent, Alex ar putea...
- Las-o pe Alex...

605
00:51:11,617 --> 00:51:13,967
- F� ce �i-am spus.
- Scuza�i-m�, credeam c� ea...

606
00:51:13,967 --> 00:51:15,185
F�-o odat�!

607
00:51:17,098 --> 00:51:20,403
- Bine...
- �mi pare r�u... �mi pare r�u...

608
00:51:21,664 --> 00:51:25,578
Du-te acolo �i rezolv�...�i
anun��-m� c�nd termini.

609
00:51:25,578 --> 00:51:26,839
Bine.

610
00:51:38,147 --> 00:51:41,278
Nu, nu pot a�tepta...
C�nd s� mai sun?

611
00:51:42,104 --> 00:51:43,366
Bine, mersi.

612
00:51:54,629 --> 00:51:58,804
N-au venit �nregistr�rile telefonice?
C�t le trebuie s� le trimit�?

613
00:51:58,804 --> 00:52:00,718
Nu �tiu, �i sun din nou.

614
00:52:00,718 --> 00:52:03,240
- Alex, cred c� avem ceva.
- Ce?

615
00:52:05,850 --> 00:52:08,198
Uit�-te la adnotare... Ultima.

616
00:52:09,720 --> 00:52:12,199
- Asta e singura?
- P�n� acum.

617
00:52:13,808 --> 00:52:15,418
Ce se �nt�mpl� aici?

618
00:52:15,678 --> 00:52:20,158
Pare a fi o poli�� de asigurare.
Se pare c� avem motivul poten�ial.

619
00:52:20,158 --> 00:52:23,941
La dracu, pot exista mii de
societa�i de asigurare, nu?

620
00:52:23,941 --> 00:52:25,420
- Da.
- Putem afla?

621
00:52:26,333 --> 00:52:28,552
Da, s� v�d dac� g�sesc vreo adres�.

622
00:52:28,552 --> 00:52:29,769
Te rog.

623
00:52:51,427 --> 00:52:55,428
Nu ne putem mi�ca, cel pu�in nu �n
mai pu�in de 30 de minute.

624
00:52:55,428 --> 00:52:57,254
Sun�-m� c�nd ai ceva.

625
00:52:57,689 --> 00:52:58,951
T?

626
00:52:59,429 --> 00:53:00,646
- Rahat!
- T?

627
00:53:00,777 --> 00:53:05,256
- Ar fi trebuit s� o vezi pe tipa asta...
- Sun�-m�, T.

628
00:53:16,477 --> 00:53:19,869
- Sunt �nregistr�rile telefonice?
- Nu, e doar un fax pentru mine.

629
00:53:19,869 --> 00:53:22,044
Ce se �nt�mpl� cu faxul meu?
De ce nu vine?

630
00:53:22,044 --> 00:53:23,609
Au zis c�-l trimit.

631
00:53:24,087 --> 00:53:26,001
<i>- Doamna White.
- Cine e?</i>

632
00:53:26,001 --> 00:53:27,263
<i>E �efa...</i>

633
00:53:29,350 --> 00:53:33,873
- Sun-o din nou ca n-au ajuns...
- Am vorbit cu ea acum c�teva minute...

634
00:53:33,873 --> 00:53:37,961
- N-am primit nimic...
- Dar mi-a zis ca le trimite.

635
00:53:37,961 --> 00:53:42,614
Sun-o din nou �i spune-i
s� ne trimit� odat� faxul �la...

636
00:53:44,267 --> 00:53:45,528
<i>Imediat �efa.</i>

637
00:53:54,312 --> 00:53:55,574
<i>Doamna White?</i>

638
00:53:56,270 --> 00:53:58,010
<i>Sunt detectivul Baste...</i>

639
00:53:59,054 --> 00:54:02,271
<i>Trebuia s� primim ni�te
informa�ii telefonice...</i>

640
00:54:02,271 --> 00:54:05,577
<i>- �i n-am primit nimic.
- Cum le-a�i trimis?</i>

641
00:54:05,707 --> 00:54:09,273
Sunt chiar l�ng[ fax �i
n-am primit nimic...

642
00:54:11,230 --> 00:54:16,493
<i>A�tept 30 de secunde �i dup� aia
vreau s� vorbesc cu un supervizor.</i>

643
00:54:18,623 --> 00:54:21,233
- Pot folosi computerul?
- �ntr-un minut.

644
00:54:21,233 --> 00:54:24,104
- A�tept un e-mail.
- 60 de secunde.

645
00:54:24,582 --> 00:54:27,105
- �efa, eu...
- Nu ridic vocea!

646
00:54:40,978 --> 00:54:44,674
- Pagina e alba...
- Nu, lucram la raportul meu.

647
00:54:45,370 --> 00:54:49,545
- Ai ceva de lucru?
- Da, c� e vorba de un pieton...

648
00:54:50,545 --> 00:54:53,198
sau de unul beat c�lcat
de o ma�in�...

649
00:54:53,198 --> 00:54:56,025
�tiu c� e un birou mic,
dar e al meu.

650
00:54:56,025 --> 00:54:58,069
<i>Sosesc informa�iile...
Alex?</i>

651
00:55:01,983 --> 00:55:04,462
- Astea s�nt?
- Da, vin acum...

652
00:55:10,246 --> 00:55:12,159
Rahat! A r�mas f�r� hirtie.

653
00:55:12,159 --> 00:55:17,770
-Po�i s� ne aduci ni�te h�rtie, Sharlene?
- Aduce cineva h�rtie, prieteni?

654
00:55:18,553 --> 00:55:19,944
Are cineva h�rtie?

655
00:55:45,256 --> 00:55:46,734
Bine, apas� "Start"

656
00:55:49,691 --> 00:55:50,909
Acum sosesc.

657
00:55:54,214 --> 00:55:57,128
Avem probleme cu ma�ina asta de rahat.

658
00:55:58,520 --> 00:55:59,999
Bine. Grozav. Mersi.

659
00:56:06,913 --> 00:56:08,391
A�teapt� o secund�.

660
00:56:12,132 --> 00:56:13,393
Iat�.

661
00:56:14,046 --> 00:56:15,263
"Start"

662
00:56:16,176 --> 00:56:17,394
Iat�-le.

663
00:56:21,656 --> 00:56:25,396
- Nu pot citi asta.
- Nu face nimic. Pot citi.

664
00:56:27,615 --> 00:56:29,789
- Nu, s� le trimit� din nou.
- E �n regul�.

665
00:56:29,789 --> 00:56:34,355
Scrie: Barry Thomas, prieten cu Chris
din colegiu, �l cunosc.

666
00:56:34,355 --> 00:56:37,443
- Astalalt e Will Blount.
- E �n regul�?

667
00:56:38,617 --> 00:56:41,314
- Asta e Frank Rose.
- Frank Rose.

668
00:56:41,575 --> 00:56:44,532
Nu, nu... Toate cutiile merg la Miami.

669
00:56:44,532 --> 00:56:48,490
Ultimul apel a fost la ora 8 la
American Airlines.

670
00:56:49,316 --> 00:56:51,317
Am o surpriz� pentru voi.

671
00:56:51,621 --> 00:56:53,925
Au fost 2 cadavre �n incendiu.

672
00:56:54,360 --> 00:56:55,622
- Ce?
- Doi?

673
00:56:56,448 --> 00:56:58,188
Nu au fum �n plamani.

674
00:56:58,275 --> 00:57:03,145
Erau �n via�a c�nd a �nceput.
Plamanii sunt cura�i c� ai mei.

675
00:57:03,884 --> 00:57:06,841
- Alex, uite �nregistr�rile de pe mobil.
- Mobil?

676
00:57:06,841 --> 00:57:09,669
Da, erau �ntr-o alta baza de date.

677
00:57:15,670 --> 00:57:16,932
30-555-0199?

678
00:57:21,324 --> 00:57:23,325
La ce ora zicea b�tr�na
ca a v�zut pe cineva?

679
00:57:23,325 --> 00:57:24,934
Dup� programul lui Leno.

680
00:57:24,934 --> 00:57:28,325
- La ce ora se termin�? La 2-2.30?
- Alo?

681
00:57:30,631 --> 00:57:33,414
Da, da...este o conexiune proast�...

682
00:57:35,415 --> 00:57:38,502
- Bine. 3055550199.
- A�tepta�i un moment.

683
00:57:54,419 --> 00:57:57,377
Bine, s� v�d dac� g�sesc un num�rul...

684
00:58:03,726 --> 00:58:06,902
<i>Num�rul apelat este �n
afar� ariei de acoperire...</i>

685
00:58:06,902 --> 00:58:08,293
<i>V� rug�m reveni�i.</i>

686
00:58:09,336 --> 00:58:10,598
Nu, nu �l am.

687
00:58:10,642 --> 00:58:13,120
Bine. Oricum num�rul e din ora�.

688
00:58:14,903 --> 00:58:17,860
- �i cum aflam al cui e?
- �n regul�...

689
00:58:17,860 --> 00:58:19,905
Nimeni de aici nu �tie...

690
00:58:22,340 --> 00:58:23,732
Vorbim mai tirziu.

691
00:58:27,951 --> 00:58:31,734
Alex? Scuz�-m�, eram distrat...
Ce num�r ai zis?

692
00:58:32,995 --> 00:58:34,213
555-0199.

693
00:58:35,430 --> 00:58:36,692
0199?

694
00:58:37,910 --> 00:58:41,085
- E�ti sigur� c� e1099?
- Chae, e 0199.

695
00:58:41,562 --> 00:58:44,128
0199? Ce ciudat.
E num�rul meu.

696
00:58:46,303 --> 00:58:47,564
- Al t�u?
- Da.

697
00:58:47,912 --> 00:58:49,173
Va cunoa�te�i?

698
00:58:49,565 --> 00:58:52,739
Da, am fost paramedic la
c�teva meciuri.

699
00:58:53,001 --> 00:58:54,653
�i l-ai sunat ieri sear�?

700
00:58:54,653 --> 00:58:56,132
Nu mai �tiu, eu...

701
00:58:58,306 --> 00:59:00,916
Dumnezeule! L-am sunat ieri sear�.

702
00:59:01,611 --> 00:59:05,264
Scuze, l-am sunat s�-l �ntreb dac�
vrea s� bea ceva cu mine...

703
00:59:05,264 --> 00:59:06,786
Dumnezeule, cum am uitat!

704
00:59:06,786 --> 00:59:08,395
Erai prieten cu el?

705
00:59:08,395 --> 00:59:12,702
N-a� zice. Era cineva cu
care puteai bea ceva la bar.

706
00:59:14,353 --> 00:59:17,789
�mi pare r�u ca n-am zis mai devreme.
Am uitat.

707
00:59:17,789 --> 00:59:20,747
Da, ar fi trebuit s�-mi spui. Trebuia
s�-mi spui chiar de la locul faptei, Chae.

708
00:59:20,747 --> 00:59:23,704
Scuz�-m�. ce s�-�i spun. Nici nu-mi
prea aduc aminte ce-am f�cut ieri sear�.

709
00:59:23,704 --> 00:59:26,574
M-am certat cu B�rbara.
Nu m-am sim�it bine, da?

710
00:59:26,574 --> 00:59:28,793
Sun�-l pe barman
s�-�i confirme.

711
00:59:28,793 --> 00:59:31,402
M-am dus acas� �i nu m-am
mi�cat de l�ng� nevast�-mea

712
00:59:31,402 --> 00:59:34,489
p�n� n-am primit telefon s� vin acolo.

713
00:59:35,707 --> 00:59:37,664
�mi trebuie o declara�ie.

714
00:59:38,969 --> 00:59:40,447
O dau chiar acum.

715
00:59:42,231 --> 00:59:43,492
Tu ce te ui�i?

716
00:59:46,928 --> 00:59:48,580
�n regul�, declara�ie.

717
01:00:01,410 --> 01:00:04,846
- Ce dracu te-a apucat?
- M� culcam cu ea.

718
01:00:04,932 --> 01:00:06,150
Pentru Dumnezeu!

719
01:00:07,716 --> 01:00:12,412
Nu, asta era planul.
Dar s-au �ntors s� �mi insceneze asta.

720
01:00:13,152 --> 01:00:14,413
Ce plan?

721
01:00:15,848 --> 01:00:18,154
I-am dat banii lui Scarcetti.

722
01:00:18,327 --> 01:00:19,588
Doamne!

723
01:00:20,937 --> 01:00:25,025
- �mi dadeai �i mie dac� m� culcam cu tine?
- Vino!

724
01:00:27,720 --> 01:00:29,896
- Bine. Ai vreo urm�?
- Nu.

725
01:00:31,722 --> 01:00:33,940
�i eu credeam c� eu am probleme cu femeile..

726
01:00:33,940 --> 01:00:35,810
Poate ar fi bine s�-i spui.

727
01:00:35,810 --> 01:00:37,028
- Cui, lui Alex?
- Da, spune-i lui Alex.

728
01:00:37,028 --> 01:00:41,159
E�ti nebun? Nu-i spun lui Alex.
Ce are �mpotriva mea? Motivul:

729
01:00:41,159 --> 01:00:45,464
Anne Merai m� pusese beneficiarul poli�ei
�i m� �i culcam cu ea.

730
01:00:45,464 --> 01:00:49,771
Ocazia: un martor m-a v�zut acolo �nainte s�
explodeze casa.

731
01:00:49,771 --> 01:00:50,987
Mai vrei?

732
01:00:51,510 --> 01:00:54,076
- Alibi?
- Am fost singur, acas�.

733
01:00:54,685 --> 01:00:57,424
Cel pu�in tu �i-ai
schimbat num�rul de mobil.

734
01:00:57,424 --> 01:01:00,077
Da, sunt norocos.
Chiar dac� Alex m-ar crede...

735
01:01:00,077 --> 01:01:02,905
Sunt atitea dovezi �mpotriva mea,
�nc�t ar trebui s� m� �nchid�.

736
01:01:02,905 --> 01:01:06,036
Sigur. Poate ave�i ocazia s� v� �mp�ca�i.

737
01:01:06,775 --> 01:01:08,036
Ce?

738
01:01:08,036 --> 01:01:11,167
N-am zis acum, dar po�i opri divor�ul...

739
01:01:12,385 --> 01:01:15,777
Despre ce dracu vorbe�ti?
M� pot acuza de crim�...

740
01:01:15,777 --> 01:01:19,605
Ziceam c� te po�i g�ndi �i la asta...
Las-o balt�.

741
01:01:19,605 --> 01:01:20,865
O faci?

742
01:01:21,344 --> 01:01:24,084
Nu crezi c� am �mpiedicat justi�ia destul?

743
01:01:24,084 --> 01:01:25,301
Nu �tiu...

744
01:01:25,954 --> 01:01:27,215
Whitlock.

745
01:01:27,911 --> 01:01:31,129
Amprentele de pe pix...
Tipul se nume�te Paul Cabot.

746
01:01:31,129 --> 01:01:34,956
A durat un timp p�na au ajuns �n
baza de date.

747
01:01:35,130 --> 01:01:36,391
Ai o adres�?

748
01:01:36,826 --> 01:01:38,435
Da,. Reef Road, 36.

749
01:02:08,530 --> 01:02:09,791
Intr�.

750
01:02:11,879 --> 01:02:13,140
Gr�be�te-te.

751
01:02:26,317 --> 01:02:28,492
- Vrei o bere?
- Nu, mersi.

752
01:03:05,024 --> 01:03:06,284
Ce-ai g�sit?

753
01:03:07,981 --> 01:03:11,024
De aia �tia cum se lucreaz� �n spital.

754
01:03:12,286 --> 01:03:13,547
Nenorocitul!

755
01:03:14,374 --> 01:03:16,766
- Hai s� plec�m de aici.
- Stai s�-mi iau berea.

756
01:03:16,766 --> 01:03:19,810
- Chae, haide.
- Stai s�-mi iau berea.

757
01:03:20,332 --> 01:03:23,245
O bere �n m�na �i dou� �n
frigider.

758
01:03:34,770 --> 01:03:35,988
Ce faci?

759
01:03:37,250 --> 01:03:39,858
P�i trebuie s� alegem o direc�ie.

760
01:03:40,685 --> 01:03:47,034
Am 10 mil �ntr-o banc�, m� pot duce �n
Costa Rica �i s�-mi cump�r �i o barc�.

761
01:03:47,643 --> 01:03:49,600
Crezi c�-s terminat, nu?

762
01:03:50,557 --> 01:03:52,732
Apreciez oferta, dar nu fug.

763
01:03:52,862 --> 01:03:54,862
Nu, ideea era s� conduci.

764
01:03:55,124 --> 01:03:56,384
Da, tu conduci.

765
01:03:57,254 --> 01:03:59,429
M� conduci �napoi la sec�ie.

766
01:04:00,168 --> 01:04:01,777
- Cum vrei.
- Bine.

767
01:04:13,519 --> 01:04:15,216
Compania de asigur�ri e pe fir.

768
01:04:15,216 --> 01:04:20,521
<i>Poli�a este sigur de 1 millon de
dolari, a lui Anne Merai Harrison.</i>

769
01:04:21,826 --> 01:04:23,479
Acum ajunge la mine.

770
01:04:25,044 --> 01:04:26,610
Cine e beneficiarul?

771
01:04:26,697 --> 01:04:28,393
<i>A�tepta�i un moment...</i>

772
01:04:33,481 --> 01:04:35,526
<i>Se pare c� beneficiarul e</i>

773
01:04:42,005 --> 01:04:43,962
<i>Chris Harrison, so�ul ei.</i>

774
01:04:48,746 --> 01:04:49,964
Mersi ca ne-a�i ajutat.

775
01:04:49,964 --> 01:04:53,356
�mi pare r�u ca n-am putut s�
v� ajut mai mult. Stai a�a...

776
01:04:53,356 --> 01:04:55,922
<i>Stai pu�in...
Am o noti�� aici.</i>

777
01:04:56,792 --> 01:05:02,315
<i>se pare c� s-a f�cut o cerere de schimbare
a beneficiarului s�pt�m�na trecut�.</i>

778
01:05:02,315 --> 01:05:03,793
Deci l-a schimbat?

779
01:05:03,793 --> 01:05:06,316
Da, �i dac� a f�cut-o,
nu e �nc� �n sistem.

780
01:05:06,316 --> 01:05:08,143
Deci, ce �nseamn� asta?

781
01:05:09,230 --> 01:05:12,752
- Mai dureaz� procesarea...
- Procesarea, corect.

782
01:05:13,187 --> 01:05:16,797
- M� pute�i contacta, v� rog?
- Numai dup� pr�nz.

783
01:05:16,797 --> 01:05:20,363
- S� sun �n 30 de minute?
- Sigur, de ce nu.

784
01:05:27,191 --> 01:05:28,409
<i>S�nt, Bill.</i>

785
01:05:29,452 --> 01:05:32,976
- Ce mai faci, Bill?
- Bine. Cu cine vorbesc?

786
01:05:33,149 --> 01:05:35,976
Nici n-ai idee. F�-mi o favoare...

787
01:05:37,063 --> 01:05:40,847
Am o cartel� de credit pe
numele de Paul Cabot.

788
01:05:41,761 --> 01:05:45,674
Vreau s�-mi afla�i ultimul loc
unde a folosit-o.

789
01:05:46,501 --> 01:05:49,414
- �efule, am ceva pentru tine.
- C- A- B- O- T? - Da, Paul Cabot.

790
01:05:49,414 --> 01:05:52,198
Apar�ine unei ma�ini a lui Harrison.

791
01:05:53,154 --> 01:05:56,894
E un bon de benzin� pe nulmele
de Paul Cabot.

792
01:05:57,590 --> 01:06:00,591
- Verific� dosarul telefoanelor.
- Imediat.

793
01:06:00,591 --> 01:06:04,636
Paul Cabot. �tie cineva sau a auzit de
Paul Cabot?

794
01:06:05,593 --> 01:06:07,680
<i>Haide�i b�ie�i, trezi�i-v�!.</i>

795
01:06:08,376 --> 01:06:09,680
- Da. Nu.
- Nu.

796
01:06:11,551 --> 01:06:15,812
Paul Cabot? Frank, sun� l-a banc� �i
vezi ce po�i afla.

797
01:06:15,812 --> 01:06:18,769
Nu exista apeluri spre sau dinspre
Paul Cabot.

798
01:06:18,769 --> 01:06:21,901
<i>- Verifica�i restaurantele...
- Matt? Matt?</i>

799
01:06:22,205 --> 01:06:23,641
- Da Bill.
- Am g�sit ceva.

800
01:06:23,641 --> 01:06:27,207
�i dac� g�si�i o buca�ic� de h�rtie,
vreau s� �tiu. Carl...

801
01:06:27,207 --> 01:06:29,947
�i-a f�cut o rezervare
la hotel Costa Coral.

802
01:06:29,947 --> 01:06:31,382
�nc� mai e acolo?

803
01:06:31,556 --> 01:06:35,035
- Da, s-a cazat ieri.
- Da, la Land Gavin.

804
01:06:38,079 --> 01:06:40,167
Mersi, mi-ai salvat via�a.

805
01:06:50,561 --> 01:06:51,866
- Whitlock?
- Da.

806
01:06:52,039 --> 01:06:54,431
- Agent White �i Agent Fetzer.
- Ce mai face�i?

807
01:06:54,431 --> 01:06:56,519
Am venit s� lu�m banii
lui Scarcetti.

808
01:06:56,519 --> 01:06:59,520
Agentul Stark mi-a zis
s�-i trimit la biroul lui.

809
01:06:59,520 --> 01:07:01,825
B�ie�ii mei au plecat de 5 minute...

810
01:07:01,825 --> 01:07:03,260
Nu, noi trebuia s�-i luam...

811
01:07:03,260 --> 01:07:06,435
Nu, a�a a zis, s�-i trimit la birou...

812
01:07:07,479 --> 01:07:09,914
- Vorbe�te cu el.
- D�-mi-l la telefon.

813
01:07:09,914 --> 01:07:12,045
Vrea s� vorbeasc� cu tine.

814
01:07:12,523 --> 01:07:14,741
- Alo?
- Care e problema ta?

815
01:07:15,089 --> 01:07:19,004
- �i-am zis s� preg�te�ti banii...
- Nu, ai zis...

816
01:07:19,395 --> 01:07:22,526
Vrei s�-�i repet ce-am zis?
�tiu ce-am spus.

817
01:07:22,526 --> 01:07:25,353
Auzi! Nu sunt papagal.
�tiu ce-ai spus.

818
01:07:25,353 --> 01:07:27,136
Unde dracu sunt banii?

819
01:07:27,136 --> 01:07:31,615
Dac� o s� taci 5 minute, o s�-�i
spun unde sunt banii.

820
01:07:33,007 --> 01:07:38,096
�i i-am trimis la birou. B�ie�ii mei vor
ajunge la tine �ntr-o or�...

821
01:07:38,096 --> 01:07:40,356
�i dac� ai vreo problem�, a�teapt�
10 secunde

822
01:07:40,356 --> 01:07:43,096
�i am s� sun la Fisc, s� le spun ce
mi-ai ordonat, bine?

823
01:07:43,096 --> 01:07:46,446
- Nenorocitule, eu...
- Agent Stark, agent Stark?

824
01:07:46,446 --> 01:07:49,011
- Ce? Ce?
- Au trecut 5 secunde.

825
01:07:49,446 --> 01:07:53,621
- La dracu, �efule...
- �mi pare r�u, nu te mai aud...

826
01:07:53,621 --> 01:07:56,926
M� auzi? M� auzi?
Scuze pentru telefonul t�u.

827
01:07:56,926 --> 01:07:58,188
M� auzi acum?

828
01:08:05,102 --> 01:08:07,363
<i>Hotel Costa Coral, bun� seara.</i>

829
01:08:07,581 --> 01:08:10,887
De abia m-am cazat la hotel �i a� vrea
s� �mi accesez casuta po�tal�...

830
01:08:10,887 --> 01:08:13,452
- �n ce camera sunte�i?
- Vorbesc de la mobil.

831
01:08:13,452 --> 01:08:16,018
- �n regul�, nici o problem�.
- M� pute�i ajuta?

832
01:08:16,018 --> 01:08:20,150
- Sigur. Ce num�r ave�i la camera?
- Nu-mi amintesc. De abia m-am cazat.

833
01:08:20,150 --> 01:08:22,368
- �n regul�. Cum va numiti?
- Paul Cabot.

834
01:08:22,368 --> 01:08:23,629
<i>Bine, a�tepta�i.</i>

835
01:08:24,498 --> 01:08:26,499
- Ave�i camera 715.
- 715.

836
01:08:26,499 --> 01:08:29,326
- Bine, mersi.
- Da, �i casuta po�tal�...

837
01:08:29,326 --> 01:08:33,675
Alex, avem un Paul Cabot �n
hotel Costa Coral �n Miami.

838
01:09:04,465 --> 01:09:07,901
- Ce se �nt�mpl�? Ar fi trebuit s� fie aici.
- Calmeaz�-te, aici se lucreaz� �ncet.

839
01:09:07,901 --> 01:09:10,032
- Ai toate lucrurile alea?
- Da. Ai televizor?

840
01:09:10,032 --> 01:09:12,033
- Da.
- Uit�-te la canalele cu plat�.

841
01:09:12,033 --> 01:09:15,556
Las� canalele cu plat�.
Ai totul sub control?

842
01:09:15,599 --> 01:09:19,731
N-o s� vorbeasc� cu nimeni.
Nici nu pleac� nic�ieri.

843
01:09:20,165 --> 01:09:22,341
Are prea mult de pierdut, dac� �n�elegi.

844
01:09:22,341 --> 01:09:23,601
<i>Bine.</i>

845
01:09:23,862 --> 01:09:28,255
- Ce poz� ai...
- Vino aici. Trebuie s� plec�m din ora�.

846
01:09:28,820 --> 01:09:30,082
Bine.

847
01:09:31,298 --> 01:09:34,299
Scuz�-m�, ce mai faci?
Mi-am uitat cheia �n camer�...

848
01:09:34,299 --> 01:09:38,170
�i u�a s-a �ncuiat.
La 715, pe numele de Cabot.

849
01:09:38,388 --> 01:09:39,692
Paul Cabot, 715.

850
01:09:40,345 --> 01:09:44,650
- Se �nt�mpl� mai mereu, domnule Cabot.
- Mul�umesc mult.

851
01:10:15,572 --> 01:10:16,789
Paul?

852
01:10:21,051 --> 01:10:22,616
Paul Cabot, poli�ia.

853
01:12:59,353 --> 01:13:01,528
- E cineva acolo sus.
- Ce?

854
01:13:02,050 --> 01:13:04,355
- Aici!
- E cineva acolo sus.

855
01:13:10,226 --> 01:13:11,487
Unde?

856
01:14:27,246 --> 01:14:29,204
La revedere, domnul Cabot.

857
01:14:47,164 --> 01:14:49,774
- Ai vreun Paul Cabot aici?
- Cabot? Da.

858
01:14:49,774 --> 01:14:53,384
- Cineva a fost �mpins de la et. 7!
- De unde �tii c� a fost �mpins?

859
01:14:53,384 --> 01:14:56,558
Nu �tiu, dar era at�rnat
de balustrad�.

860
01:14:56,689 --> 01:15:00,298
E �n regul�, calmeaz�-te.
- Ave�i aici scar� de incendiu?

861
01:15:00,298 --> 01:15:01,951
El e tipul. E Cabot.

862
01:15:28,523 --> 01:15:31,220
Eu o iau pe aici,
tu du-te sus.

863
01:16:00,489 --> 01:16:02,402
- Opre�te-te!
- Mathias?

864
01:16:04,794 --> 01:16:06,882
- Am venit dup� tine.
- A cobor�t?

865
01:16:06,882 --> 01:16:11,317
- Nu, n-a trecut pe l�nga mine.
- Ne vedem la recep�ie.

866
01:16:20,581 --> 01:16:24,407
<i>IE�IRE DE URGEN��
ALARMA VA SUNA DACA E DESCHIS�</i>

867
01:16:25,321 --> 01:16:28,408
Evacua�i lumea de aici.
Opri�i lifturile.

868
01:16:30,932 --> 01:16:32,192
El e!
El e!

869
01:16:45,196 --> 01:16:48,632
Poli�ia! Duce�i-v� sus!
Eu verific �n spate.

870
01:16:56,982 --> 01:17:00,025
- Ce dracu se �nt�mpl�? Ai luat banii?
- Da, am luat banii.

871
01:17:00,025 --> 01:17:02,679
- Mi�to! Unde e�ti.
- Chiar la locul faptei.

872
01:17:02,679 --> 01:17:05,332
<i>Zborul 601 f�r� escal� p�n� la San Jos�.</i>

873
01:17:05,332 --> 01:17:08,375
Nu iau un zbor direct spre
Costa Rica, �nchide telefonul.

874
01:17:08,375 --> 01:17:10,899
- E singura ta �ans�.
- Trebuie s� �nchid.

875
01:17:10,899 --> 01:17:16,204
Trec pe la tine, iau ni�te chilo�i �i
periuta de dinti �i ne vedem la aeroport.

876
01:17:16,204 --> 01:17:17,900
- O tipa nou�?
- Nu.

877
01:17:19,900 --> 01:17:22,292
Nu trebuia s� ne �nt�lnim la recep�ie?

878
01:17:22,292 --> 01:17:26,424
Ba da, dar a trebuit s� ies ca sa
dau un telefon.

879
01:17:27,076 --> 01:17:28,338
La birou, �tii?

880
01:17:29,208 --> 01:17:31,077
S�-mi confirme o pist�.

881
01:17:31,382 --> 01:17:34,078
- S� mergem sus.
- Nu, b�ie�ii mei sunt sus.

882
01:17:34,078 --> 01:17:35,340
Bine.

883
01:17:37,035 --> 01:17:39,471
De ce nu avem noi o discu�ie.

884
01:17:40,601 --> 01:17:41,863
Sigur.

885
01:17:42,472 --> 01:17:43,733
Bine.

886
01:17:54,823 --> 01:17:56,389
Ai ceva s�-mi spui?

887
01:18:00,346 --> 01:18:01,694
Ce vrei s� spui?

888
01:18:03,129 --> 01:18:06,348
Ceva ce nu �tiu �i ai vrea s�-mi spui.

889
01:18:11,871 --> 01:18:14,915
Felicit�ri c� te-au f�cut detectiv.
Sunt m�ndru de tine.

890
01:18:14,915 --> 01:18:17,220
N-am zis-o niciodat�, dar...

891
01:18:18,176 --> 01:18:20,438
�tiu, nu trebuie s�-mi spui.

892
01:18:21,439 --> 01:18:24,570
Oricum, nu despre asta vroiam
s� vorbim.

893
01:18:25,092 --> 01:18:27,962
Cum de ai ajuns la hotel a�a repede?

894
01:18:28,614 --> 01:18:30,136
Am auzit la radio.

895
01:18:33,572 --> 01:18:35,747
Nu mai ai ceva s�-mi spui?

896
01:18:37,182 --> 01:18:40,227
- Am s� semnez actele de divor�.
- Nu vorbeam de ele.

897
01:18:40,227 --> 01:18:42,052
Serios, o s� le semnez.

898
01:18:42,835 --> 01:18:44,532
Nu-i nici o problem�.

899
01:18:45,618 --> 01:18:46,880
Ignor�-le.

900
01:18:48,141 --> 01:18:49,402
Da?

901
01:18:50,446 --> 01:18:51,664
Eu nu.

902
01:18:53,577 --> 01:18:56,404
�tii de ce �mi aminte�te locul �sta?

903
01:18:57,013 --> 01:18:58,535
De prima �nt�lnire...

904
01:18:59,405 --> 01:19:02,102
��i aminte�ti ca vorbeam
cu orele?

905
01:19:02,927 --> 01:19:04,885
�i ca mereu �mi spuneai:

906
01:19:08,234 --> 01:19:10,103
"cred c� asta e tot"...

907
01:19:10,103 --> 01:19:13,931
�i �mi �nchideai...
Eu te sunam imediat �napoi...

908
01:19:16,453 --> 01:19:17,714
Ce-ai zis?

909
01:19:19,150 --> 01:19:20,367
Ca te iubesc!

910
01:19:22,150 --> 01:19:23,411
Foarte mult!

911
01:19:27,935 --> 01:19:29,195
�mi place.

912
01:19:49,201 --> 01:19:51,593
Vino �ncoace.
Ai ceva �n par.

913
01:20:54,913 --> 01:20:59,002
�efu'!? Un mesaj de la agentul Stark.
P�rea sup�rat.

914
01:21:00,611 --> 01:21:02,654
- Ne vedem m�ine, bine?
- Bine.

915
01:21:02,654 --> 01:21:07,047
Detective, telefon de la hotel
Recep�ionerul e la spital.

916
01:21:08,352 --> 01:21:11,918
Sun� la Asigur�ri �i vezi dac� au
aflat cine e beneficiarul.

917
01:21:11,918 --> 01:21:13,179
Bine. Imediat.

918
01:21:33,228 --> 01:21:35,359
- Prim�ria!
- La Contabilitate, v� rog.

919
01:21:35,359 --> 01:21:38,969
S� v� dau num�rul...
Scuze, au terminat azi...

920
01:21:41,361 --> 01:21:44,057
- Sigur c� da. Mersi.
- Cu pl�cere.

921
01:21:44,231 --> 01:21:47,579
Alex? Cabot a dat vreun telefon
din hotel?

922
01:21:48,667 --> 01:21:50,146
- A�tept�m.
- Bine.

923
01:21:52,929 --> 01:21:56,452
Au sunat de la hotel �i au
lasat un mesaj.

924
01:21:56,669 --> 01:21:58,930
A sunat acum vreo jum�tate de or�...

925
01:21:58,930 --> 01:22:01,931
�i va sosi aici din
moment �n moment.

926
01:22:02,975 --> 01:22:04,237
Bine.

927
01:22:19,197 --> 01:22:20,414
Whitlock.

928
01:22:25,024 --> 01:22:26,286
- Alo?
- Matt?

929
01:22:28,330 --> 01:22:31,200
- Oh, Matt, �mi pare a�a de r�u.
- �Anne?

930
01:22:31,200 --> 01:22:32,461
�mi pare r�u.

931
01:22:33,592 --> 01:22:35,636
Nu �tiu ce s-a �nt�mplat.

932
01:22:36,289 --> 01:22:37,810
Asta e o surpriz�.

933
01:22:39,115 --> 01:22:40,855
Am atitea s�-�i spun.

934
01:22:42,551 --> 01:22:43,812
Am nevoie...

935
01:22:45,899 --> 01:22:48,944
- Mul�i �i-au f�cut griji pentru tine, Anne.
- �tiu.

936
01:22:48,944 --> 01:22:52,075
�i ideea nostim� e c� te cred moart�...

937
01:22:52,336 --> 01:22:55,381
�mi pare r�u, Matt.
�mi pare a�a de r�u.

938
01:22:55,381 --> 01:22:58,555
- �mi pare a�a de r�u.
- Unde e Chris?

939
01:22:58,685 --> 01:23:00,816
Doamne, te-am min�it at�ta.

940
01:23:01,077 --> 01:23:03,296
El m-a obligat s� fac asta.

941
01:23:03,469 --> 01:23:07,601
El �i cu prietenul lui Paul au aflat de
banii lui Scarcetti.

942
01:23:07,601 --> 01:23:11,646
- �i au furat cadavrele de la morg�...
- �i le-au pus �n incendiu...

943
01:23:11,646 --> 01:23:15,777
A trebuit s-o fac...
M-au amenin�at c� m� omoar�...

944
01:23:17,995 --> 01:23:20,778
- Paul era un criminal, Matt.
- Era?

945
01:23:21,040 --> 01:23:22,779
Da. A fost ucis azi.

946
01:23:25,780 --> 01:23:27,737
M-au obligat s� o fac...

947
01:23:28,911 --> 01:23:34,086
�i acum pare c� mi-am �nscenat moartea ca s�
�ncasez asigurarea...

948
01:23:38,000 --> 01:23:39,565
�i ce vrei s� fac?

949
01:23:40,914 --> 01:23:45,132
Nu �tiu cum o s� rezolv asta, nici
p�na unde va ajunge...

950
01:23:45,132 --> 01:23:48,873
trebuie s� plec din ora�,
nu �tiu unde s� m� duc...

951
01:23:48,873 --> 01:23:50,612
�i am nevoie de bani.

952
01:23:51,874 --> 01:23:53,091
Unde e Chris?

953
01:23:54,917 --> 01:23:58,441
Ai dreptate, ar fi trebuit
s� vin la tine din timp...

954
01:23:58,441 --> 01:23:59,701
E acolo, nu?

955
01:24:00,440 --> 01:24:01,702
Da.

956
01:24:05,442 --> 01:24:08,443
Ar fi trebuit s� te contactez mai devreme...

957
01:24:08,443 --> 01:24:11,357
dar m-am g�ndit s� nu crezi
c� e alt truc...

958
01:24:11,357 --> 01:24:12,618
M-a b�tut...

959
01:24:15,010 --> 01:24:16,271
- Matt?
- Da?

960
01:24:18,446 --> 01:24:19,750
M-a b�tut �i...

961
01:24:21,882 --> 01:24:25,143
- Paul avea banii...
- Banii sunt la mine.

962
01:24:25,448 --> 01:24:29,535
Matt, nu vreau s� te mai implic mai mult
�n asta...

963
01:24:31,232 --> 01:24:32,492
Unde e�ti?

964
01:24:33,059 --> 01:24:35,146
Sunt aici, pe barca veche.

965
01:24:35,798 --> 01:24:38,408
Bine. Stai acolo.
Ne vedem acolo.

966
01:25:14,330 --> 01:25:17,287
- Neal? Detectiv Diaz-Whitlock.
- Bun�.

967
01:25:18,505 --> 01:25:20,200
- Cum te sim�i?
- Sunt bine.

968
01:25:20,200 --> 01:25:23,201
- Po�i r�spunde la ni�te �ntreb�ri?
- Da.

969
01:25:23,201 --> 01:25:26,333
E�ti bine, vrei ceva?
Pe aici, te rog.

970
01:25:31,247 --> 01:25:34,378
�n regul�, Neal.
Ia loc aici �n st�nga.

971
01:25:36,249 --> 01:25:39,292
- Unde e Whitlock?
- Nu �tiu. La baie.

972
01:25:39,554 --> 01:25:42,816
Alex, compania de asigur�ri pe
linia doi.

973
01:25:43,033 --> 01:25:46,034
- Detectiv Diaz-Whitlock.
- Am aflat beneficiarul.

974
01:25:46,034 --> 01:25:48,035
...e Mathias Lee Whitlock.

975
01:25:48,991 --> 01:25:50,252
Mersi.

976
01:25:53,949 --> 01:25:55,210
Matt?

977
01:25:57,645 --> 01:25:58,907
Matt?

978
01:26:25,261 --> 01:26:28,262
Agent Stark, DEA.
�l caut pe Whitlock.

979
01:26:41,744 --> 01:26:44,310
- Ce suma era?
- 485 mil dolari.

980
01:26:45,441 --> 01:26:47,441
�i a�i aranjat s�-i lua�i sau
s� vi aduc�?

981
01:26:47,441 --> 01:26:51,094
Mi-a zis ca a trimis ni�te agen�i
la mine la birou, dar nu au ap�rut.

982
01:26:51,094 --> 01:26:53,661
Sunt sigur� c� e o ne�n�elegere.

983
01:27:03,576 --> 01:27:04,837
"GPS"

984
01:27:07,795 --> 01:27:09,012
"Localizeaz�"

985
01:27:10,012 --> 01:27:11,274
"�ef Whitlock"

986
01:29:58,405 --> 01:29:59,666
Dumnezeule!

987
01:30:23,933 --> 01:30:25,324
E un 38, Chris...

988
01:30:27,325 --> 01:30:28,717
...doar 6 focuri.

989
01:30:50,462 --> 01:30:52,940
D�-mi pistolul!
D�-mi pistolul!

990
01:31:21,209 --> 01:31:22,470
S-a dus.

991
01:31:28,820 --> 01:31:30,081
E�ti �n regul�?

992
01:31:32,865 --> 01:31:34,082
D�-mi arma!

993
01:31:34,604 --> 01:31:37,170
Stai un pic, stai un pic,
Anne?

994
01:31:37,996 --> 01:31:40,562
Te-a b�tut.
A fost legitim� ap�rare...

995
01:31:40,562 --> 01:31:43,171
nici un juriu nu te-ar condamna...

996
01:31:43,171 --> 01:31:44,476
doar las� arma jos.

997
01:31:44,476 --> 01:31:47,694
Crezi c� Chris mi-a f�cut
asta la fata?

998
01:31:51,130 --> 01:31:54,609
Cred c� ar trebui s�-�i pui
arma pe podea.

999
01:31:55,479 --> 01:31:56,740
Ce?

1000
01:31:57,218 --> 01:32:02,002
Pune-o jos, Matt, credeam c� n-o pot face,
dar o voi face.

1001
01:32:06,874 --> 01:32:10,787
- Tu ai pl�nuit totul, nu-i a�a?
- Matt, pune arma pe podea.

1002
01:32:10,787 --> 01:32:12,049
E�ti sigur�?

1003
01:32:19,702 --> 01:32:21,312
Nu face asta, Anne.

1004
01:32:23,138 --> 01:32:24,443
Unde sunt banii?

1005
01:32:24,530 --> 01:32:25,792
Iisuse!

1006
01:32:48,754 --> 01:32:52,929
Deci tu...noi nu �nsemnam nimic, unul
pentru cel�lalt?

1007
01:32:54,886 --> 01:32:57,495
- Nu e imporatnt...
- Nu e important?

1008
01:32:57,495 --> 01:32:58,843
A fost doar un joc?

1009
01:32:58,843 --> 01:33:00,148
Unde sunt banii?

1010
01:33:00,366 --> 01:33:03,976
Prive�te-m� �n ochi �i
spune-mi ca n-a �nsemnat nimic.

1011
01:33:03,976 --> 01:33:05,410
O parte... O parte...

1012
01:33:05,410 --> 01:33:08,802
- Nu �ncerca s� m� zapace�ti. N-am de ales.
- Ba ai de ales...***

1013
01:33:08,802 --> 01:33:10,064
Matt!

1014
01:33:10,064 --> 01:33:14,282
Te �tiu din totdeauna �i �tiu c� nu est
o criminal�... �i tu �tii c� �tiu asta.

1015
01:33:14,282 --> 01:33:15,630
Matt, opre�te-te!

1016
01:33:26,894 --> 01:33:28,460
�n regul�, iubito...

1017
01:33:30,504 --> 01:33:33,331
Crezi c� m� joc?
Nu m� joc, Matt!

1018
01:33:34,636 --> 01:33:35,897
La dracu!

1019
01:33:36,114 --> 01:33:39,245
- Scuze, �intisem bra�ul.
- Dar ai ratat!

1020
01:33:39,419 --> 01:33:40,898
- Unde sint?
- Afar�!

1021
01:33:40,898 --> 01:33:43,811
- Arat�-mi!
- Bine, bine. Calmeaz�-te.

1022
01:33:44,290 --> 01:33:46,943
Calmeaz�-te, Anne, a�teapt� un pic.

1023
01:33:47,639 --> 01:33:48,813
A�teapt�.

1024
01:33:48,813 --> 01:33:52,684
- Nu m� �mpu�ca, bine? Nu m� �mpu�ca.
- Arat�-mi!

1025
01:33:54,380 --> 01:33:56,076
- Uite-i!
Las�-i jos.

1026
01:33:57,554 --> 01:34:00,381
- Ascult�... A�teapt�, nu trage...
- �mi pare r�u.

1027
01:34:00,381 --> 01:34:02,991
Eu �i-am adus banii...
Anne, �ncerc s�-�i salvez via�a.

1028
01:34:02,991 --> 01:34:04,252
�tiu.

1029
01:34:09,428 --> 01:34:11,471
Nu a fost totul un joc...

1030
01:34:11,820 --> 01:34:15,428
dar nu pot trai �n s�r�cie.
E�ti un rahat f�r� bani!

1031
01:34:15,428 --> 01:34:16,690
Rahat!

1032
01:34:17,560 --> 01:34:20,561
Dumnezeule Anne, a�teapt�.
Nu Anne, nu!

1033
01:34:35,347 --> 01:34:37,783
- Mai e cineva pe aici?
- Nu.

1034
01:34:49,916 --> 01:34:51,220
Cum m-ai g�sit?

1035
01:35:00,354 --> 01:35:03,138
- E�ti lovit?
- Nu, sunt �n regul�.

1036
01:35:09,878 --> 01:35:13,487
Sunt Alex. Trimite-mi o ambulan�a
cu un medic.

1037
01:35:13,880 --> 01:35:15,184
Nu, sunt bine...

1038
01:35:16,663 --> 01:35:20,272
sunt pe strada Runyon, la docuri.
Gr�be�te-te.

1039
01:35:24,534 --> 01:35:26,491
L-ai ucis pe Paul Cabot?

1040
01:35:28,404 --> 01:35:33,884
Nu, m-a atacat. A fost legitim� ap�rare.
�ncercam s� recuperez banii, Alex.

1041
01:35:33,884 --> 01:35:36,624
�i vroiai s� dai banii �napoi, nu?

1042
01:35:38,016 --> 01:35:40,146
Asta �ncercam s� fac, Alex.

1043
01:35:40,581 --> 01:35:42,322
�i ce ai acolo, Matt?

1044
01:36:28,725 --> 01:36:29,986
Ce ai g�sit?

1045
01:36:29,986 --> 01:36:32,726
Corpurile lui Chris �i
Anne Harrison sunt sus.

1046
01:36:32,726 --> 01:36:33,944
Adev�ra�ii.

1047
01:36:35,423 --> 01:36:39,554
Lucrau pentru Cabot. El a aflat c� sunt aici
�i a venit s� se ocupe de problem�.

1048
01:36:39,554 --> 01:36:40,815
Nu-i a�a?

1049
01:36:42,511 --> 01:36:44,207
- Corect.
- S� mergem.

1050
01:36:45,772 --> 01:36:47,599
- Bun� treab�.
- Mersi.

1051
01:36:51,905 --> 01:36:53,601
Mul�umesc foarte mult.

1052
01:36:56,080 --> 01:36:58,646
Oamenii t�i n-au venit, Whitlock.

1053
01:36:59,124 --> 01:37:00,385
Agent Stark.

1054
01:37:01,212 --> 01:37:02,473
Da.

1055
01:37:03,342 --> 01:37:07,691
�tii, nu m� intereseaz� dac� e�ti r�nit sau
nu, dar vreau banii �ia.

1056
01:37:07,691 --> 01:37:09,257
- Sau vei...
- Hei!

1057
01:37:09,388 --> 01:37:12,301
- Care dracu e drumul 63
spre Miami?

1058
01:37:13,781 --> 01:37:15,085
Drumul 53, Chae.

1059
01:37:15,302 --> 01:37:17,694
- Nu.
- �i-am zis 53, nu 63.

1060
01:37:17,782 --> 01:37:21,260
- Nu, nu...mi-ai zis...
- �tiu eu ce-am zis...

1061
01:37:21,260 --> 01:37:25,262
Nu, ai zis: "idio�ii �ia de la DEA
sunt pe 63, num�rul 840."

1062
01:37:25,262 --> 01:37:27,262
Nu, n-am zis...
�mi pare r�u agent Stark.

1063
01:37:27,262 --> 01:37:31,915
Am zis: "idio�ii de la DEA sint
pe 53, num�rul 840", Chae.

1064
01:37:34,047 --> 01:37:37,351
- 53. - 63.
- Nu conteaz�.

1065
01:37:37,525 --> 01:37:38,787
D�-le banii.

1066
01:37:39,917 --> 01:37:44,266
Nu tre' s�-i num�r��i, sunt to�i.
Drum bun p�n� acas�.

1067
01:37:45,919 --> 01:37:47,181
Haide�i.

1068
01:37:51,442 --> 01:37:54,269
- Asta-i tot?
- Da, �n bun� parte.

1069
01:37:54,922 --> 01:37:56,139
Asta-i tot.

1070
01:37:58,270 --> 01:38:01,880
- A fost bine, nu?
- Da, un pic cam exagerat.

1071
01:38:01,966 --> 01:38:03,881
- Exagerat? Care parte?
- A ta!

1072
01:38:03,881 --> 01:38:08,056
- Partea mea? Tu ai venit �ipind.
- Ce s-a �nt�mplat, Matt?

1073
01:38:08,056 --> 01:38:11,752
S� nu-�i la�i nevasta,
asta mi s-a �nt�mplat!

1074
01:38:12,404 --> 01:38:13,666
Prefer glon�ul!

1075
01:38:14,753 --> 01:38:17,450
Aten�ie cu el, e un clasic.
Bine?

1076
01:38:20,842 --> 01:38:23,973
- Cum te sim�i? Scuz�-ne.
- Da, doamn�.

1077
01:38:25,191 --> 01:38:26,451
O iubeai?

1078
01:38:29,148 --> 01:38:30,409
Nu!

1079
01:38:31,758 --> 01:38:33,801
Atunci de ce ai f�cut-o?

1080
01:38:35,498 --> 01:38:36,758
Pentru c�...

1081
01:38:38,934 --> 01:38:40,499
Pentru c� sunt prost.

1082
01:38:40,499 --> 01:38:45,196
Credeam c� fac un lucru bun,
dar n-am nici o scuz�, Alex.

1083
01:38:48,718 --> 01:38:52,328
C�teodat�, �tii, oamenii
fac lucruri proste�ti.

1084
01:38:54,981 --> 01:38:57,547
Mai ales c�nd...sunt �ndr�gosti�i.

1085
01:39:07,984 --> 01:39:09,245
Mersi.

1086
01:39:09,810 --> 01:39:11,072
S� mergem.

1087
01:39:57,345 --> 01:39:58,606
Chae?

1088
01:40:01,477 --> 01:40:02,738
Bun�.

1089
01:40:04,173 --> 01:40:05,434
Bun�.

1090
01:40:07,391 --> 01:40:11,435
Ce faci? Credeam c� tu �i
Chae sunte�i la serviciu.

1091
01:40:12,219 --> 01:40:13,480
Sunt bine.

1092
01:40:13,958 --> 01:40:15,915
-Vrei s� iei loc?
- Da.

1093
01:40:27,179 --> 01:40:28,962
- Ce mai faci?
- Bine.

1094
01:40:29,179 --> 01:40:31,745
-Te-am mai �ntrebat?
- Da �i �i-am zis ca bine.

1095
01:40:31,745 --> 01:40:33,877
- Vrei ceva, o bere?
- Da.

1096
01:40:35,225 --> 01:40:38,008
Nu mai e...
O �mp�r�im pe a mea.

1097
01:40:41,574 --> 01:40:43,705
Deci, ce te aduce pe aici?

1098
01:40:43,966 --> 01:40:47,011
Am trecut s�-mi adun restul
lucrurilor.

1099
01:40:47,227 --> 01:40:48,489
Bine.

1100
01:40:52,577 --> 01:40:55,012
- Casa e un dezastru...
- Matt?

1101
01:40:56,100 --> 01:40:58,883
- A venit la sec�ie...
- Bun� Chae.

1102
01:40:59,666 --> 01:41:00,710
- Ai deschis-o?
- Da.

1103
01:41:00,710 --> 01:41:02,058
- �mi deschizi scrisorile?
- Da.

1104
01:41:02,058 --> 01:41:05,494
- De ce mereu �mi deschizi scrisorile?
- Ca s� le pot citi.

1105
01:41:05,494 --> 01:41:07,146
Contine formularele...

1106
01:41:07,363 --> 01:41:11,364
"Pl�ti�i beneficiarului suma de
1 millon de dolari"?"

1107
01:41:12,408 --> 01:41:15,018
- Ce?
- E�ti bogat. Suntem boga�i!

1108
01:41:16,496 --> 01:41:17,714
Suntem boga�i.

1109
01:41:19,149 --> 01:41:23,803
-1 milion de dolari?
- Calmeaz�-te Chae, nu poate lua banii.

1110
01:41:23,803 --> 01:41:25,281
- De ce?
- De ce nu?

1111
01:41:25,281 --> 01:41:28,326
- Nu poate, e un conflict de interese.
- Rahat!

1112
01:41:28,326 --> 01:41:31,544
- Da, e un conflict.
- El e beneficiarul.

1113
01:41:31,544 --> 01:41:33,327
�i e unul dintre ofi�erii
care a f�cut arestarea.

1114
01:41:33,327 --> 01:41:36,588
- �i care-i treaba?
- Unul dintre ofi�eri.

1115
01:41:36,849 --> 01:41:40,024
- �tii c�te necazuri poate avea?
- Multe.

1116
01:41:40,677 --> 01:41:44,329
Matt, haide, e 1 milion.
Ai o �ans� �n via��.

1117
01:41:44,852 --> 01:41:49,113
Nu Chae, �n calitate de so�ie ��i spun
c� nu va lua banii.

1118
01:41:49,113 --> 01:41:51,027
- So�ia mea?
- So�ia ta.

1119
01:41:52,637 --> 01:41:53,897
Matt, haide.

1120
01:41:54,767 --> 01:41:56,029
N-o asculta.

1121
01:41:56,942 --> 01:41:59,638
- Cum adic�, so�ia mea?
- So�ia ta.

1122
01:42:00,247 --> 01:42:03,074
Ai zis c� ai venit s�-�i iei lucrurile...

1123
01:42:03,074 --> 01:42:04,595
S� le aduc �napoi.

1124
01:42:05,683 --> 01:42:07,205
Grozav, felicit�ri...

1125
01:42:08,249 --> 01:42:10,076
- Vorbe�ti serios?
- Da.

1126
01:42:10,771 --> 01:42:14,816
O s� te por�i bine? De fapt mi-e teama
de tine...

1127
01:42:15,337 --> 01:42:17,295
E ca la loterie omule...

1128
01:42:18,687 --> 01:42:21,427
Matt, vorbim mai tirziu...
E vorba de 1 milion.

1129
01:42:21,427 --> 01:42:22,688
Concentreaz�-te.

1130
01:42:24,122 --> 01:42:26,819
Sunt un panda ce trebuie
hr�nit...

1131
01:42:28,037 --> 01:42:31,560
Matt, �sta e sf�r�itul pove�tii de aur?
Matt?

1132
01:42:34,473 --> 01:42:36,474
Semneaz� �nainte s� pleci.

1133
01:42:38,257 --> 01:42:40,257
Matt, nu-�i face asta...

1134
01:42:42,475 --> 01:42:45,694
Te a�tept 3 minute. S�nt
un om rabdator.

1135
01:42:47,694 --> 01:42:48,955
Haide, Matt!

1136
01:42:54,565 --> 01:42:58,393
made by sabian
sabian@xnet.ro

1137
01:43:03,612 --> 01:43:13,527
http://www.titrari.ro


1138
1:43:14,000 --> 1:43:19,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro


