﻿1
00:01:09,154 --> 00:01:10,154
Hm?

2
00:01:24,783 --> 00:01:26,114
Let's go.
我們走

3
00:01:26,350 --> 00:01:27,874
<i>So what are we doing here?</i>
我們來這裡做什麼？

4
00:01:28,416 --> 00:01:31,806
<i>Well, my grandfather
used to tell me</i>
<i>the future can give you
anything you want.</i>
爺爺以前常說
未來能實現你想要的一切

5
00:01:31,816 --> 00:01:33,272
Come on, what do you?
快 你做什麼？

6
00:01:33,783 --> 00:01:34,875
What do you do?
你做什麼？

7
00:01:35,583 --> 00:01:38,472
<i>If you wait long enough,
the future will create it.</i>
如果你願意等待
未來會創造出來

8
00:01:45,650 --> 00:01:48,346
<i>Either way, the answer's
in the future.</i>
反正答案都在未來

9
00:01:56,083 --> 00:01:57,175
What's wrong, Boss? Come on.
怎麼回事？巴斯

10
00:01:57,183 --> 00:01:58,138
快呀

11
00:01:59,550 --> 00:02:01,313
You wanna go back
to obedient school?
你想回犬訓學校嗎？

12
00:02:02,716 --> 00:02:03,546
Yeah.
是啊

13
00:02:04,583 --> 00:02:05,914
I didn't think so.
我也不認為

14
00:02:18,716 --> 00:02:20,172
What's that, Boss?
那是什麼？巴斯

15
00:02:57,983 --> 00:02:59,041
Boss!
巴斯

16
00:03:08,050 --> 00:03:09,278
Hello?
哈囉？

17
00:03:11,216 --> 00:03:12,080
Hello?
哈囉？

18
00:03:14,950 --> 00:03:16,212
Boss, let's go.
巴斯 我們走

19
00:03:18,783 --> 00:03:22,674
Jackie, Professor Hopper here.
<i>Hey, you didn't get
shot by any hunters.</i>
-潔琪 我是哈波教授
-你沒被獵人打傷 真不簡單

20
00:03:21,882 --> 00:03:22,499
<i>Awesome.</i>

21
00:03:22,683 --> 00:03:25,345
So, I found the van.
No sign of the hippies.
我找到車子了
但沒有嬉皮的蹤跡

22
00:03:25,350 --> 00:03:28,513
Uh, listen, I need you to
climbing pack together for me.
-幫我準備一個登山包
-真的嗎？

23
00:03:27,578 --> 00:03:28,280
<i>Oh, really?</i>

24
00:03:28,516 --> 00:03:30,108
But you can't tell Taylor.
但別告訴泰勒

25
00:03:30,116 --> 00:03:33,244
If he finds out I'm doing
an expedition without him,
他知道我自己去探險會生氣

26
00:03:31,982 --> 00:03:33,076
he'll get upset.

27
00:03:33,250 --> 00:03:34,877
It's better this way.
片名 ： 時空陷阱
他不知道最好

28
00:03:34,883 --> 00:03:37,909
Do you want her to have
like 10,000 of your babies?
片名 ： 時空陷阱
你會要她生一萬個小孩嗎？

29
00:03:37,916 --> 00:03:39,213
你會要她生一萬個小孩嗎？

30
00:03:39,216 --> 00:03:41,047
It's like you're 13.
Just shut your mouth.
-你才13歲
-對

31
00:03:41,050 --> 00:03:43,712
You shut <i>your</i> mouth.
-別亂說話
-你才別亂說話

32
00:03:43,716 --> 00:03:47,243
Tay-tay.
死黨 好友 兄弟

33
00:03:44,837 --> 00:03:45,837
Best friend.

34
00:03:46,018 --> 00:03:47,018
Buddy.

35
00:03:48,850 --> 00:03:50,181
嗨 潔琪

36
00:03:50,650 --> 00:03:51,582
And... Taylor.
還有…

37
00:03:52,283 --> 00:03:54,376
Did he really say
not to tell me?
-泰勒
-他真的有說別告訴我？

38
00:03:53,942 --> 00:03:54,684
Mhm-mhm.

39
00:03:55,316 --> 00:03:58,046
Hey, the whole point of
the favor was discretion.
找你幫忙是為了保密
來吧 巴斯 快

40
00:03:57,122 --> 00:03:57,778
Come on, Boss, come on.

41
00:04:00,383 --> 00:04:03,079
I had a teeny-tiny car issue,
so Taylor had to drive.
車子有問題 請泰勒過來

42
00:04:03,083 --> 00:04:04,243
Besides, he wanted to help.
再說 他想幫忙

43
00:04:04,250 --> 00:04:06,309
So you saw it?
看到那輛廂型車了？

44
00:04:05,295 --> 00:04:06,295
You saw the van?

45
00:04:07,050 --> 00:04:07,948
When do we go?
幾時出發？

46
00:04:08,683 --> 00:04:12,244
I appreciate you setting this up
on such short notice.
-感謝你這麼快就安排妥當
-別客氣

47
00:04:13,459 --> 00:04:14,717
Taylor did all the hard work.

48
00:04:14,916 --> 00:04:17,578
Situation's changed.
I'm going alone.
情況變了 我要自己去

49
00:04:22,550 --> 00:04:26,646
我在島上待過幾十年
你們不必擔心 我沒事

50
00:04:23,823 --> 00:04:25,072
You guys don't have
anything to worry about.

51
00:04:25,096 --> 00:04:26,338
It's gonna be fine.

52
00:04:26,650 --> 00:04:27,742
Perfect. Then we'll be
back in no time, right?
太好了

53
00:04:27,750 --> 00:04:29,445
那很快就會回來 對嗎？

54
00:04:29,916 --> 00:04:31,315
I'm going alone.
我要自己去

55
00:04:31,650 --> 00:04:34,972
You guys will be fine without
me for a couple o' days, okay?
我離開幾天你們不會有問題 好嗎？

56
00:04:34,983 --> 00:04:39,113
If you're worried about your
evaluations, which you should be,
如果你擔心成績評量
我已經交上去了

57
00:04:37,020 --> 00:04:38,770
they've already been submitted.

58
00:04:39,116 --> 00:04:42,973
And they're glowing,
if you can believe that.
而且成績很好 相信我
包括你的在內

59
00:04:41,306 --> 00:04:42,423
Even yours.

60
00:04:42,983 --> 00:04:43,938
Oh, look... twinsies.
看

61
00:04:44,216 --> 00:04:45,308
情人包

62
00:04:46,683 --> 00:04:48,241
'Kay, great. Thanks.
好 謝了

63
00:04:48,583 --> 00:04:51,143
Gotta get up early.
-明天得早起
-你真的認為能找到他們？

64
00:04:49,730 --> 00:04:50,916
You really think
you're gonna find 'em?

65
00:04:51,883 --> 00:04:55,182
如果真的走運
也許能查出他們去找什麼

66
00:04:56,383 --> 00:04:57,441
Come on, Boss.
來吧 巴斯

67
00:05:18,783 --> 00:05:20,182
It's not Plan A. It's just in case.
這不是計劃A

68
00:05:20,183 --> 00:05:21,878
只是臨急的應變

69
00:05:25,350 --> 00:05:27,477
God, you're such a worrywart.
天呀 你真愛擔心

70
00:05:38,316 --> 00:05:40,375
You're just gonna hold
down the fort, huh?
你準備按兵不動嗎？

71
00:05:41,550 --> 00:05:42,676
Great.
很好

72
00:05:48,116 --> 00:05:50,880
You're still there, huh?
還在那裡？

73
00:06:29,783 --> 00:06:31,114
Moisture.
濕氣

74
00:06:41,583 --> 00:06:42,880
It's a wall.
是牆壁

75
00:06:52,516 --> 00:06:54,143
（兩天後）

76
00:06:54,150 --> 00:06:55,606
Jackie, come on, wake up.
潔琪 起床了
（兩天後）

77
00:06:55,616 --> 00:06:55,911
（兩天後）

78
00:06:56,616 --> 00:06:57,947
Come on, Jackie.
快呀 潔琪

79
00:07:00,350 --> 00:07:01,772
Uh, hi, good morning.
嗨 你早

80
00:07:01,783 --> 00:07:03,011
We still have to go.
我們還是要去

81
00:07:03,016 --> 00:07:05,246
Even if we have to get a ride to
the gate and hike for a few days.
就算搭便車到大門
再走幾天都一樣

82
00:07:05,250 --> 00:07:07,241
No. We are not hiking
for a few days.
不 不能走路

83
00:07:07,250 --> 00:07:11,778
There's no signal within
like 100 miles of that place.
幾百哩內沒有人跡
怎麼可能有人來救我們？

84
00:07:09,528 --> 00:07:11,317
How would anybody know
when to pick us up?

85
00:07:12,083 --> 00:07:14,904
You've gotta know somebody
who'd let us borrow their truck.
一定要找人借一輛車

86
00:07:14,916 --> 00:07:16,281
Somebody? Anybody?
一個人

87
00:07:16,283 --> 00:07:16,977
任何人

88
00:07:16,983 --> 00:07:19,042
- What are you doing with my phone?
- Nope.
-拿我手機幹什麼？
-不行

89
00:07:19,783 --> 00:07:24,379
說出一個會在早上六點
借車給你的人

90
00:07:21,364 --> 00:07:22,918
who would bend over
backwards for you

91
00:07:22,989 --> 00:07:24,263
at 6 a.m. on a Saturday morning.

92
00:07:24,383 --> 00:07:26,647
And it's not her vehicle,
it's her dad's jeep,
車子不是她的
是她爸的吉普

93
00:07:26,650 --> 00:07:28,743
and there's no way that
she's gonna loan it out to us.
他不可能借給我們

94
00:07:29,050 --> 00:07:31,245
We'll just rent a truck, it's fine.
-租一輛車就行了
-不 時間不夠了

95
00:07:30,146 --> 00:07:31,864
- No, we don't have enough time.
- No!

96
00:07:31,250 --> 00:07:32,182
- Cara?
- Hang up the phon...
不

97
00:07:32,183 --> 00:07:33,207
-卡拉？
-掛掉

98
00:07:33,216 --> 00:07:35,980
Hey, this is Jackie. Taylor's friend
from the Archaeology program.
我是潔琪 跟泰勒一起
做考古研究的

99
00:07:37,050 --> 00:07:39,848
我很好 謝謝你關心

100
00:07:39,850 --> 00:07:42,273
Look, Taylor has something
he wants to ask you about.
等等 泰勒有事跟你談

101
00:07:42,716 --> 00:07:43,774
快點

102
00:07:43,783 --> 00:07:45,239
拿去呀

103
00:07:45,250 --> 00:07:47,206
Sorry. Did I wake you up?
抱歉 有吵醒你嗎？

104
00:07:49,516 --> 00:07:50,710
You're doing what?
你要做什麼？

105
00:07:50,716 --> 00:07:53,014
什麼？她要做什麼？

106
00:07:53,650 --> 00:07:57,575
What if I had another
option for you
如果我有另一個
可以讓薇絲考A的建議呢？

107
00:07:54,774 --> 00:07:56,078
that was a little
more adventurous

108
00:07:56,102 --> 00:07:57,467
that would definitely
give Veeves an A?

109
00:07:57,583 --> 00:08:01,041
The only thing is, you
really need to bring by
條件是開你爸的
四輪驅動過來

110
00:07:58,742 --> 00:08:00,265
your dad's sweet-ass 4X4.

111
00:08:02,083 --> 00:08:06,372
我傳潔琪的地址給你
盡快趕來 路上再解釋

112
00:08:04,452 --> 00:08:05,843
and we'll explain on the way.

113
00:08:08,283 --> 00:08:09,739
Veeves?
薇絲？

114
00:08:09,750 --> 00:08:11,843
Mm-hmm. Cara's half-sister.
卡拉的乾妹
對了 你會照顧小孩嗎？

115
00:08:10,776 --> 00:08:11,932
Actually, how are you with kids?

116
00:08:11,850 --> 00:08:13,181
Uh... awesome.
很會

117
00:08:14,050 --> 00:08:18,146
Okay, so I'm gonna leave
this disclaimer here
好 留一個免責聲明
以免成績考得太差

118
00:08:16,377 --> 00:08:18,073
just in case I get a bad grade.

119
00:08:19,083 --> 00:08:22,177
Cara's hijacking my school project
to help out a guy she likes.
卡拉為了一個喜歡的男孩
逼我跟她出遊

120
00:08:22,183 --> 00:08:23,810
But there's a catch.
但爸有一個條件

121
00:08:23,816 --> 00:08:26,740
Dad just made her take
a refresher course
爸要替她惡補駕駛技術

122
00:08:25,354 --> 00:08:26,674
on how to drive stick.

123
00:08:26,750 --> 00:08:28,547
Let's see how that went.
看她表現如何

124
00:08:28,550 --> 00:08:30,939
Okay, Dad, I got it,
I got it. I got it.
爸 我會了 會了

125
00:08:30,950 --> 00:08:33,544
Honey, treat a
manual transmission
甜心 開手排車要像愛情一樣

126
00:08:33,549 --> 00:08:39,476
like you would a relationship.
要先付出才能收擭
找到平衡點

127
00:08:35,479 --> 00:08:37,658
You gotta give a little
to get a little.

128
00:08:37,846 --> 00:08:39,252
Find the balance.

129
00:08:40,083 --> 00:08:41,038
- Dad.
- What?
爸

130
00:08:41,049 --> 00:08:42,004
He's just a friend, okay?
什麼事？

131
00:08:42,016 --> 00:08:44,041
只是普通朋友 好嗎？

132
00:08:44,049 --> 00:08:46,938
And I really don't need your
relationship advice, but thank you.
我不需要你的愛情顧問
不過還是謝謝你

133
00:08:46,950 --> 00:08:50,078
But he was a four sport
Letterman in high school.
但他是高中四項全能
還會打橄欖球

134
00:08:49,018 --> 00:08:50,135
He plays rugby.

135
00:08:50,083 --> 00:08:52,677
Do you want me to
give him your number?
要我把你的電話號碼給他嗎？
聽起來是你喜歡他

136
00:08:51,441 --> 00:08:52,652
'Cause it sounds like
you like him.

137
00:08:52,683 --> 00:08:55,709
Now, would I let you borrow the
jeep if I didn't like the guy?
如果不喜歡會借車給你嗎？

138
00:08:56,350 --> 00:09:00,844
Our purpose in recording
this is to show
錄影的目的是要證明
我們有解決問題的能力

139
00:08:57,798 --> 00:09:00,696
problem-solving through adverse
and unfamiliar situations.

140
00:09:00,850 --> 00:09:03,375
So, what is our adverse
and unfamiliar situation?
我們會碰到什麼問題？

141
00:09:03,383 --> 00:09:09,549
Well, Jackie and I were
teaching assistants
潔琪和我是哈波教授的助教

142
00:09:05,984 --> 00:09:09,000
for this really great guy in this
semester named Professor Hopper.

143
00:09:10,016 --> 00:09:13,679
And uh, he's been obsessed
with finding these hippies
他執著要找出
70年代失蹤的嬉皮

144
00:09:11,695 --> 00:09:13,508
that went missing
back in the '70s.

145
00:09:16,017 --> 00:09:17,873
and they went off looking
for the Fountain of Youth.

146
00:09:18,150 --> 00:09:19,674
- What?
- And they never came home.
-什麼？
-接著就不見了

147
00:09:19,683 --> 00:09:20,843
The Fountain of Youth?
Really?
不老泉？

148
00:09:20,850 --> 00:09:21,646
Look, I'm not asking you guys
to get your hands on it.
真的嗎？

149
00:09:21,650 --> 00:09:23,447
我沒要你們一起參加

150
00:09:23,450 --> 00:09:25,077
You can stay in the car
when we get there, okay?
你們可以留在車上 好嗎？

151
00:09:27,281 --> 00:09:28,686
you really should've elaborated.

152
00:09:28,616 --> 00:09:30,914
Wait, we forgot about Furby.
-等等 我們忘了找肥仔
-肥仔？

153
00:09:29,890 --> 00:09:30,638
- Ungh...
- Furby?

154
00:09:30,916 --> 00:09:32,907
Is it imperative that he come?
有必要找他來嗎？

155
00:09:32,916 --> 00:09:37,910
I don't... he just...
he smells weird
他身上有怪味
好像指甲沾了起司一樣

156
00:09:34,874 --> 00:09:37,436
and he always has that cheese
puff crust on his fingernails.

157
00:09:37,916 --> 00:09:41,408
Well, if he's away from
his mother too long,
華勒斯離開媽媽太久
他就會有焦慮症

158
00:09:39,225 --> 00:09:41,225
he gets what we call
anxiety-rrhea!

159
00:09:41,416 --> 00:09:43,714
- Mom!
- But he has pills for that.
-媽
-不過他會吃藥

160
00:09:46,483 --> 00:09:48,144
Great! Um, we'll have
him home by tonight.
太好了 今晚會送他回來

161
00:09:48,150 --> 00:09:51,074
- No booze?
- No ma'am.
-不准喝酒？
-是的 媽媽

162
00:09:49,489 --> 00:09:50,802
- No drugs?
- No ma'am.

163
00:09:51,083 --> 00:09:55,543
No girls? Absolutely no girls.
不准跟女孩亂來
我知道他的年紀 有一天我撞見…

164
00:09:52,700 --> 00:09:54,122
I know he's at that age because

165
00:09:54,169 --> 00:09:55,356
I walked in on him the other day

166
00:09:55,550 --> 00:09:59,008
- Oh!
- In his room without knocking
我不敲門進他房間
你想不到他在做什麼

167
00:09:56,729 --> 00:09:58,619
and you can imagine
what he was doing.

168
00:09:59,016 --> 00:10:01,610
Let's go, let's get in it.
-我保證他會是個正人君子
-好吧 我們快上路吧

169
00:10:01,616 --> 00:10:03,846
Let's get out of here and...
Perfect.
-太好了
-別那麼做

170
00:10:03,850 --> 00:10:05,579
I love you, Wallace!
-我愛你 華勒斯
-好

171
00:10:05,583 --> 00:10:06,777
Okay, love you, Mom.
我愛你 媽

172
00:10:16,150 --> 00:10:18,914
You can clip the cameras to your
backs to keep it hands-free.
攝影機放後面 讓雙手空下來

173
00:10:19,150 --> 00:10:19,775
Here you go, I'm WiFi-ready.
來吧

174
00:10:19,783 --> 00:10:20,909
- The password is 'fartparty'
- What?
這是Wi-Fi的

175
00:10:20,916 --> 00:10:23,248
-密碼是「放屁跟」
-什麼？

176
00:10:25,550 --> 00:10:27,347
And one for you, my love.
一個給你 我的愛人

177
00:10:27,850 --> 00:10:29,647
Mnh-mnh, gotta earn it.
你得付出代價

178
00:10:29,554 --> 00:10:30,554
Ow.

179
00:10:31,783 --> 00:10:34,149
All right, so who wants to
give Furby the rundown?
誰負責跟肥仔說明？

180
00:10:34,150 --> 00:10:35,640
I don't need an explanation.
我不需要

181
00:10:35,650 --> 00:10:38,073
This is what I think
my love is for you.
-這就是我對你的愛
-得了吧 老弟

182
00:10:37,284 --> 00:10:38,032
Come on, man.

183
00:10:38,083 --> 00:10:39,778
Thank you, fartparty.
謝謝你 放屁趴

184
00:10:39,783 --> 00:10:41,876
We are going to find
the Fountain of Youth.
我們要去找不老泉

185
00:10:41,883 --> 00:10:46,707
Well, whatever my baby wants.
隨便做什麼都好
但你得先看我肥仔的不老泉

186
00:10:43,257 --> 00:10:46,156
Just as long as I can show you the
Fountain of Furby afterwards.

187
00:10:47,150 --> 00:10:48,742
- Eww.
- So gross, dude!
你好噁心

188
00:10:50,116 --> 00:10:52,209
Well, look at that.
瞧吧

189
00:10:52,216 --> 00:10:55,049
It would've been impossible
to find without a satellite map.
沒有衛星地圖很難找到

190
00:10:55,050 --> 00:10:56,972
Hey, Furby, you wanna narrate?
肥仔 想做個說明嗎？

191
00:10:56,983 --> 00:11:00,749
The state of decomposition seen
here on the van is evident that...
-車子的分解作用似乎很明顯…
-算了

192
00:10:59,379 --> 00:11:00,733
- Oh, yeah, no, never mind.
- Hey!

193
00:11:00,750 --> 00:11:03,571
Come on, this is gold over here.
-嘿 這裡有黃金
-絕對是 哇

194
00:11:02,063 --> 00:11:03,582
This is definitely it. Wow.

195
00:11:03,583 --> 00:11:07,679
Hey, Jackie,
I brought my projector
潔琪 我帶了投影機
你待會可以在車裡看

196
00:11:05,175 --> 00:11:07,668
if you wanna come up in there
and watch movies later.

197
00:11:07,683 --> 00:11:09,344
Ew, no, creepy.
不要 毛毛的

198
00:11:11,716 --> 00:11:12,876
Jackie...
潔琪

199
00:11:13,650 --> 00:11:15,015
- The Hoppers?
- Yeah.
哈波家族？

200
00:11:15,016 --> 00:11:15,778
對

201
00:11:17,250 --> 00:11:19,673
Why didn't he tell us?
他為何不告訴我們？

202
00:11:20,950 --> 00:11:25,546
哈波不是來找陌生的嬉皮

203
00:11:22,850 --> 00:11:25,015
that got lost trying to find
the Fountain of Youth.

204
00:11:25,550 --> 00:11:27,575
He's trying to find
his missing parents.
他來找失蹤的父母

205
00:11:27,916 --> 00:11:30,441
Guys, we should totally
take a picture for my blog.
我該為部落格拍一段影片

206
00:11:33,683 --> 00:11:34,775
Alrighty.
好吧

207
00:11:36,450 --> 00:11:37,542
Okay.
好

208
00:11:38,483 --> 00:11:39,780
Everybody say... Team Hopper.
大家說…

209
00:11:39,783 --> 00:11:40,772
哈波隊

210
00:11:40,983 --> 00:11:42,678
- Team Hopper!
- Team Hopper!
哈波隊

211
00:11:42,683 --> 00:11:44,913
Everybody say... Team Furby!
大家說肥仔隊

212
00:11:44,916 --> 00:11:46,907
Team Furby.
-肥仔隊
-為什麼？

213
00:11:48,116 --> 00:11:49,811
You guys suck.
你們真無趣

214
00:11:49,816 --> 00:11:51,943
Furby, come around and
pull this back door open.
肥仔 過去把後門打開

215
00:11:51,950 --> 00:11:53,372
Yes, my queen.
是的 女王

216
00:11:56,950 --> 00:11:57,712
Sorry.
抱歉

217
00:11:57,716 --> 00:12:00,344
Please don't tell my mom I fell.
你打哪找來這個小鬼？
請別告訴我媽

218
00:12:00,550 --> 00:12:01,539
Are you okay? What happened?
你還好吧？

219
00:12:01,550 --> 00:12:02,881
- I tripped...
- You okay?
-怎麼回事？
-滑倒了

220
00:12:02,883 --> 00:12:04,305
你沒事吧？

221
00:12:04,316 --> 00:12:05,715
On this.
被這個害的

222
00:12:06,550 --> 00:12:08,711
等一下好嗎？或許是陷阱

223
00:12:08,716 --> 00:12:10,377
Relax, it's not <i>The Goonies.</i>
放輕鬆 這不是 《七寶奇謀》

224
00:12:10,383 --> 00:12:11,839
What's <i>The Goonies</i>?
《七寶奇謀》 是什麼？

225
00:12:13,150 --> 00:12:16,711
-你沒看過 《七寶奇謀》？
-你很像裡面的小胖

226
00:12:14,615 --> 00:12:16,051
You kinda do look like Chunk.

227
00:12:18,083 --> 00:12:20,176
-各位女士先生 有發現了
-哇 是山洞嗎？

228
00:12:25,183 --> 00:12:26,673
Wow!
哇

229
00:12:26,683 --> 00:12:28,480
This is huge.
好大的山洞

230
00:12:28,483 --> 00:12:31,111
- Firsties.
- No, Veeves.
-我先進去
-不 薇絲 請跟在我身邊

231
00:12:29,590 --> 00:12:31,394
- Please stay next to me.
- Mm-hmm.

232
00:12:36,316 --> 00:12:39,240
No one said anything
about caves.
沒人說要來山洞的事

233
00:12:39,250 --> 00:12:41,582
Caves have bats and...
山洞裡有蝙蝠和…

234
00:12:41,583 --> 00:12:42,982
and bears, and...
野熊

235
00:12:42,983 --> 00:12:44,280
還有…

236
00:12:44,283 --> 00:12:45,944
monsters...
怪物

237
00:12:45,950 --> 00:12:47,372
and...
還有…

238
00:12:49,035 --> 00:12:50,840
Huh! Spiders!

239
00:12:50,083 --> 00:12:51,107
- Hey.
- They're everywhere! Let me go!
蜘蛛

240
00:12:51,116 --> 00:12:53,949
-嘿 不怕
-到處都是蜘蛛 快走

241
00:12:52,981 --> 00:12:53,840
They're crickets.

242
00:12:53,950 --> 00:12:54,939
Furby, take a chill pill, dude.
是蟋蟀

243
00:12:54,950 --> 00:12:56,008
肥仔 吃一顆鎮靜丸

244
00:12:56,016 --> 00:12:58,610
- Hey, be nice.
- Don't hurt yourself.
-小心點
-別弄傷自己

245
00:12:58,616 --> 00:12:59,776
Crickets... spiders...
蟋蟀

246
00:12:59,783 --> 00:13:01,045
蜘蛛

247
00:13:01,716 --> 00:13:04,674
Whatever. They tried to eat me.
反正牠們都想吃我

248
00:13:04,683 --> 00:13:06,082
Where's Jackie?
潔琪在哪裡？

249
00:13:06,083 --> 00:13:07,311
I'm over here.
我在這裡

250
00:13:07,316 --> 00:13:09,113
The rope keeps going.
繩子一直往前進

251
00:13:09,116 --> 00:13:11,141
I'm gonna crawl further.
我要往前爬

252
00:13:12,983 --> 00:13:16,009
Dude, it goes over a cliff.
越過一個懸崖

253
00:13:16,016 --> 00:13:18,109
Don't go too far.
You complete me.
別走太遠 你放心

254
00:13:24,583 --> 00:13:25,743
Wait.
等等

255
00:13:26,250 --> 00:13:27,649
It's been severed at the top.
繩子上面斷了

256
00:13:27,650 --> 00:13:29,311
- Hey, clear the rope.
- Go ahead.
-抓繩子
-繼續走

257
00:13:30,450 --> 00:13:33,749
Guys, this room is massive.
各位 這個空間好大
我們得做個計劃

258
00:13:31,562 --> 00:13:33,446
We've got our work
cut out for us.

259
00:13:33,750 --> 00:13:36,605
It looks like somebody went down
but they didn't come back up.
看來有人從這裡下去
卻沒辦法上來

260
00:13:36,616 --> 00:13:38,208
Someone cut Hopper's rope?
有人砍斷哈波的繩子？

261
00:13:38,216 --> 00:13:40,377
There's no way this is Hopper's
rope. It's way too old.
不可能是哈波的繩子
繩子太舊了

262
00:13:41,783 --> 00:13:43,671
How far down does it go?
繩子垂到多深？

263
00:13:44,716 --> 00:13:46,240
Um, like...
到…

264
00:13:47,116 --> 00:13:49,949
I can't tell, it's too deep
to see the bottom.
看不出來 洞底太深看不見

265
00:13:49,950 --> 00:13:51,645
Are there any crickets?
有蟋蟀嗎？

266
00:13:51,650 --> 00:13:52,912
Some, yeah.
有幾隻

267
00:13:52,916 --> 00:13:53,871
I'm out.
我要出去了

268
00:13:54,083 --> 00:13:56,472
Professor Hopper?
You down there?
哈波教授 你在下面嗎？

269
00:13:58,383 --> 00:14:02,012
So, we should probably do
a second line on the descent
為了保險起見
或許該再放一條繩子

270
00:14:00,453 --> 00:14:01,524
to play it safe.

271
00:14:02,016 --> 00:14:03,347
What does that mean?
這是什麼意思？

272
00:14:04,883 --> 00:14:08,011
All right, studmuffin, you're up
here on look-out till we get back.
好吧 膽小鬼
乖乖在這裡等我們

273
00:14:08,016 --> 00:14:11,804
So, how long we talkin'?
-你們要去多久？
-決定於卡拉多久弄好

274
00:14:09,258 --> 00:14:11,488
Um, depends how long
it takes care of the half foot.

275
00:14:11,754 --> 00:14:12,754
Veeves.

276
00:14:14,916 --> 00:14:17,908
Uh, not to overstep
my bounds, but uh...
別怪我管太多 不過…

277
00:14:17,916 --> 00:14:20,339
your girlfriend could be
really annoying sometimes.
你女朋友真的很煩人

278
00:14:20,983 --> 00:14:22,507
Cara's not my girlfriend, dude.
卡拉不是我女朋友

279
00:14:23,216 --> 00:14:24,012
Uh, she's not?
不是？

280
00:14:24,016 --> 00:14:26,576
No. Sometimes, I don't
even think she's a girl.
對 有時我不把她當女生

281
00:14:26,583 --> 00:14:28,380
Oh, she's totally a girl.
如假包換的女生

282
00:14:28,616 --> 00:14:30,072
Furby, how 'bout
you just shut up?
肥仔 你閉上大嘴

283
00:14:30,083 --> 00:14:31,744
- She has all the fun parts.
- Furby, shut up.
-該有的部分她都有
-肥仔 閉嘴

284
00:14:35,483 --> 00:14:36,415
All right.
好了

285
00:14:37,750 --> 00:14:39,843
Take this, just in case.
這個拿著 以防萬一

286
00:14:39,850 --> 00:14:42,876
Yeah, or we can yell.
It's 20 feet away.
或者用喊的 只有20呎距離

287
00:14:42,883 --> 00:14:44,578
We don't know how far
that thing leads.
但不知道洞有多遠

288
00:14:44,583 --> 00:14:46,448
And yet you still go.
但你還是要去？

289
00:14:46,450 --> 00:14:47,781
Yeah.
對

290
00:14:47,783 --> 00:14:50,377
There's trail mix and water in my
duffel, if we're gone too long.
萬一去太久
我的裝備裡有堅果和水

291
00:14:53,616 --> 00:14:54,674
Later, Furb.
待會見 肥仔

292
00:14:55,650 --> 00:14:57,015
I'll miss you.
我會想你

293
00:15:00,683 --> 00:15:02,378
Counting on you, stud.
一切全靠你了

294
00:15:02,383 --> 00:15:04,112
Counting on me for what?
靠我什麼？

295
00:15:05,150 --> 00:15:08,415
Uh, I don't know, dude, it just
不知道 總比說
你別亂來好聽一點

296
00:15:06,216 --> 00:15:08,091
sounded nicer than "Don't
screw anything up".

297
00:15:08,416 --> 00:15:09,906
We'll radio you at the bottom.
下去後會跟你聯絡

298
00:15:09,916 --> 00:15:10,871
So, what is it?
暗號呢？

299
00:15:10,883 --> 00:15:14,808
One chime for yes,
two chimes for no,
一聲代表是 兩聲代表不
三聲代表我愛你？

300
00:15:12,826 --> 00:15:14,693
and three chimes for
"I love you"?

301
00:15:15,159 --> 00:15:16,159
Uh...

302
00:15:17,450 --> 00:15:18,747
We really got to focus here.
你要專心點 好嗎？

303
00:15:18,750 --> 00:15:21,310
I woulda killed to do this
stuff when I was her age.
我在她這年紀
寧死也不肯幹這種事

304
00:15:21,316 --> 00:15:23,739
I'm 13. I've been rappelling
before, so chill.
我13歲了 早過了反叛年齡

305
00:15:23,750 --> 00:15:28,414
Yes, but did you have
a safety instructor
當時有安全教練 、鋼盔
和安全索之類的嗎？

306
00:15:25,301 --> 00:15:28,301
input holes and home pits and
safety cables in case you fell?

307
00:15:28,416 --> 00:15:31,613
Actually, I didn't.
其實沒有 這樣才更有趣

308
00:15:29,700 --> 00:15:31,879
And that's what
made it so much fun.

309
00:15:35,450 --> 00:15:37,281
不會有事

310
00:15:37,283 --> 00:15:40,548
Jackie knows what she's doing.
潔琪知道自己在做什麼
讓薇絲去玩一次吧

311
00:15:38,647 --> 00:15:40,045
Let Veeves have
some fun for once.

312
00:15:40,550 --> 00:15:44,304
Or if you want,
I've got another harness.
如果你要的話
我還有一套吊帶

313
00:15:45,216 --> 00:15:46,740
You could come with us.
你可以一起去

314
00:15:46,750 --> 00:15:49,639
You owe me big.
You know that, right?
你欠我一個大人情 你知道 對吧？

315
00:15:49,983 --> 00:15:50,813
Yeah.
對

316
00:15:53,716 --> 00:15:55,911
- Hey, be careful.
- I got it.
-小心點
-知道

317
00:15:57,150 --> 00:15:58,515
Veeves!
薇絲

318
00:15:59,816 --> 00:16:01,306
Veeves!
薇絲

319
00:16:02,150 --> 00:16:03,276
It's fine.
沒事

320
00:16:03,650 --> 00:16:05,174
They would've yelled out
if there was a problem.
如果有問題他們會喊

321
00:16:05,183 --> 00:16:07,242
- Do you think?
- Yeah.
-你這麼認為？
-對

322
00:16:07,250 --> 00:16:10,242
She's just being a little sister
because you're being a big sister.
你擔心是因為你是她姐姐

323
00:16:17,450 --> 00:16:19,611
Veeves, come on!
薇絲 快回答

324
00:16:19,616 --> 00:16:20,310
Veeves!
薇絲

325
00:16:20,316 --> 00:16:21,544
Vee-eeves!
薇絲？

326
00:16:21,550 --> 00:16:23,279
Hey, shut it, punk.
嘿 閉嘴

327
00:16:23,616 --> 00:16:27,108
- Taylor. Taylor.
- You're fine. You're fine.
-泰勒？泰勒
-沒事 沒事 我們下到一半了

328
00:16:25,966 --> 00:16:27,091
We're halfway down.

329
00:16:27,550 --> 00:16:29,677
God, I can't believe
I let you talk me into this.
真不相信會被你騙來

330
00:16:33,683 --> 00:16:35,207
It's crazy.
瘋狂

331
00:16:35,216 --> 00:16:36,308
- It's like damp.
- What?
失望

332
00:16:36,316 --> 00:16:37,374
That's weird.
什麼？

333
00:16:37,383 --> 00:16:38,975
很怪異

334
00:16:38,983 --> 00:16:41,110
You can feel it.
可以感覺得到

335
00:16:41,616 --> 00:16:45,211
<i>There's like this
invisible boundary</i>
好像一個看不見的界限
讓空氣完全改變了

336
00:16:42,803 --> 00:16:44,521
where the air
completely changes.

337
00:18:02,350 --> 00:18:03,374
What the hell?
怎麼搞的？

338
00:18:18,850 --> 00:18:19,976
Boss?
巴斯？

339
00:18:21,416 --> 00:18:22,178
Boss!
巴斯

340
00:18:29,483 --> 00:18:30,677
Oh, shit.
狗屎

341
00:18:34,583 --> 00:18:36,312
Boss, someone's here.
We gotta go.
巴斯 這裡有人 該走了

342
00:18:37,750 --> 00:18:39,047
Boss! Come on.
巴斯

343
00:18:39,050 --> 00:18:39,948
Get in the car, boy!
快跑

344
00:18:40,350 --> 00:18:41,647
上車 孩子

345
00:18:44,416 --> 00:18:45,678
What the hell?
怎麼回事？

346
00:18:59,350 --> 00:19:00,510
Let's go.
快呀

347
00:19:02,083 --> 00:19:03,505
Come on, come on.
快 快

348
00:19:21,250 --> 00:19:22,239
Hello?
哈囉？

349
00:19:24,916 --> 00:19:26,247
I'm unarmed.
我沒帶武器

350
00:19:27,116 --> 00:19:28,845
Please don't shoot me.
請不要開槍

351
00:19:31,150 --> 00:19:34,972
I'm from the University
Archaeology Department.
我是大學考古系的
來這裡探索你的山洞

352
00:19:32,771 --> 00:19:34,787
I came to explore your cave.

353
00:19:36,383 --> 00:19:38,578
My battery's died.
我的電池沒電了

354
00:19:39,983 --> 00:19:42,008
Seem to have lost my dog.
狗也走失了

355
00:19:47,616 --> 00:19:51,006
Gonna check your truck
for jumper cables.
想用車裡的充電線

356
00:19:51,450 --> 00:19:53,543
I'm not here to steal anything.
不是偷你的東西

357
00:19:57,883 --> 00:19:59,578
Maybe your car battery.
只想偷車裡的電池

358
00:20:21,150 --> 00:20:22,242
Jackie?
潔琪？

359
00:20:24,350 --> 00:20:25,374
Jackie!
潔琪

360
00:20:30,183 --> 00:20:31,241
Shit.
狗屎

361
00:20:45,650 --> 00:20:46,947
Jackie!
潔琪

362
00:20:47,516 --> 00:20:48,574
Taylor!
泰勒

363
00:20:49,183 --> 00:20:50,548
You guys in here?
你們在裡面嗎？

364
00:20:56,550 --> 00:20:57,608
Hello?
哈囉

365
00:21:00,616 --> 00:21:04,712
I don't remember eating
breakfast this morning.
我不記得有吃早餐
我以為這只是一段插曲

366
00:21:01,959 --> 00:21:04,334
I think I'm having
some kind of an episode.

367
00:21:06,383 --> 00:21:07,611
Hello?
哈囉

368
00:21:14,569 --> 00:21:15,639
Oh, wow.

369
00:21:54,350 --> 00:21:55,977
I think I see the bottom.
我看到洞底了

370
00:21:58,550 --> 00:22:00,609
Look who changed her mind.
瞧誰改變主意了
下降的速度慢點

371
00:22:03,550 --> 00:22:05,814
Yeah, well, how 'bout you
answer me when I call?
-慢點
-我喊的時候怎麼不回答？

372
00:22:05,816 --> 00:22:08,376
Uh, I didn't anything and I don't
think Jackie heard anything.
我沒聽見 潔琪也沒有聽到

373
00:22:08,383 --> 00:22:10,874
Yeah, well, then check you ears.
I've been yelling for ten minutes.
檢查一下耳朵吧
我連喊了十分鐘

374
00:22:10,883 --> 00:22:12,544
You're so weird, dude.
你好怪異

375
00:22:13,783 --> 00:22:15,239
They're kinda boring.
Let's go explore.
他們有點煩人

376
00:22:15,250 --> 00:22:17,309
Let's do it.
-我們繼續去探險
-走吧

377
00:22:18,283 --> 00:22:19,511
Adventure time.
冒險時間

378
00:22:20,616 --> 00:22:22,413
It's so pretty.
好漂亮

379
00:22:22,616 --> 00:22:23,878
I know, right?
我知道

380
00:22:24,383 --> 00:22:26,078
Guys, we're gonna go
check out this tunnel.
各位 去看那個隧道

381
00:22:31,250 --> 00:22:34,845
Hey, Veeves, stay close,
come on.
-嘿 薇絲 跟緊一點 快
-小心處理

382
00:22:33,555 --> 00:22:35,024
Stay close, Cara.

383
00:22:35,250 --> 00:22:36,046
Veeves, don't.
薇絲

384
00:22:37,716 --> 00:22:38,512
- Stop.
- What?
別鬧了

385
00:22:38,516 --> 00:22:39,881
什麼？

386
00:22:39,883 --> 00:22:41,441
It's not me.
不是我

387
00:22:42,716 --> 00:22:44,513
Okay, careful, watch your step.
好 走路小心點

388
00:22:44,516 --> 00:22:45,380
I wonder how far back that goes.
懂嗎？

389
00:22:45,383 --> 00:22:47,180
不知道會有多遠

390
00:22:47,450 --> 00:22:48,542
I wonder.
我也納悶

391
00:22:48,550 --> 00:22:50,381
It's crazy in there.
這裡面很怪

392
00:22:52,916 --> 00:22:54,611
Did you hear that?
你有聽見嗎？

393
00:22:56,450 --> 00:22:57,280
好

394
00:23:08,783 --> 00:23:09,909
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God!
天呀 天呀

395
00:23:11,683 --> 00:23:13,048
Guys, what was that?
各位 那是什麼？

396
00:23:13,683 --> 00:23:15,412
You guys, we gotta get out now.
我們該出去了

397
00:23:16,450 --> 00:23:19,681
No. We didn't come this
far just to leave now
不行 不能因為一點怪聲就出去

398
00:23:17,981 --> 00:23:19,535
because of some weird noises.

399
00:23:19,683 --> 00:23:21,173
Taylor, seriously?
泰勒 你說真的嗎？

400
00:23:23,650 --> 00:23:25,106
Let's go.
我們走

401
00:23:26,150 --> 00:23:27,412
Wait.
等等

402
00:23:27,416 --> 00:23:28,781
I'm not leaving without Hopper.
沒找到哈波我不走

403
00:23:28,783 --> 00:23:30,410
Cara, wait, I'm the
fastest climber.
卡拉 我的速度最快

404
00:23:30,416 --> 00:23:33,874
Furby and I can pull
you two up faster
我上去後再和肥仔一起拉你們

405
00:23:32,060 --> 00:23:33,580
than you could ever
pull yourselves up.

406
00:23:33,983 --> 00:23:34,472
Okay? I'll come back down
once they're up.
好嗎？

407
00:23:34,483 --> 00:23:36,314
他們上去後我再下來

408
00:23:36,316 --> 00:23:37,578
- Okay. Uh-huh.
- All right.
-好
-你準備好了？

409
00:23:37,583 --> 00:23:38,914
一 二 三

410
00:23:51,183 --> 00:23:52,480
Veeves!
不要

411
00:23:53,550 --> 00:23:54,778
Jackie!
潔琪

412
00:24:00,983 --> 00:24:01,881
Awesome!
開始吧

413
00:24:01,883 --> 00:24:03,111
太好了

414
00:24:04,016 --> 00:24:05,608
It's okay, I got it.
好 我抓到了

415
00:24:10,016 --> 00:24:10,778
What? He cut the rope?
什麼？

416
00:24:10,783 --> 00:24:12,080
他砍斷繩子了？

417
00:24:16,150 --> 00:24:17,276
謝謝你

418
00:24:18,350 --> 00:24:19,612
- Oh!
- Shit!
狗屎

419
00:24:23,150 --> 00:24:24,947
Furby, I swear to God, man.
肥仔 我跟上帝發誓

420
00:24:24,950 --> 00:24:26,349
He cut it?
-誰砍的？
-薇絲

421
00:24:26,350 --> 00:24:27,749
Furby wouldn't cut it.
肥仔不會砍

422
00:24:27,750 --> 00:24:30,708
Furby! Stop messin' around, man.
I swear to God.
肥仔 別亂來 我向上帝發誓

423
00:24:31,350 --> 00:24:34,911
Drop us the rope
back down, dumbass.
繩子丟下來 你這肥仔
剛才差點害死潔琪

424
00:24:33,050 --> 00:24:34,378
You almost killed Jackie.

425
00:24:39,950 --> 00:24:41,349
Furby?
肥仔？

426
00:24:42,950 --> 00:24:44,577
Why would he do that?
他為何這麼做？

427
00:24:46,450 --> 00:24:48,805
Hey, dude. Are you
okay up there?
-肥仔 在上面還好嗎？
-該死

428
00:24:47,845 --> 00:24:48,845
Shit.

429
00:24:53,516 --> 00:24:54,676
Okay, let me just take it off.
我要離開了

430
00:24:54,683 --> 00:24:57,208
I've known Furby since
kindergarten. He wouldn't do this.
我念幼稚園就認識肥仔了
他不會做這種事

431
00:24:59,916 --> 00:25:02,180
她跌下來時
我卡進她的安全索裡

432
00:25:02,183 --> 00:25:03,514
How bad is it?
多嚴重？

433
00:25:03,516 --> 00:25:04,881
They feel broken.
感覺像斷了

434
00:25:06,216 --> 00:25:07,581
Sorry, Hopper.
抱歉 哈波

435
00:25:08,050 --> 00:25:10,905
Looks like your two best
climbers just got benched.
你兩個最好的爬山專家都受傷了

436
00:25:10,916 --> 00:25:12,406
Is yours that bad?
你的傷有那麼嚴重？

437
00:25:12,416 --> 00:25:13,508
Yeah.
對

438
00:25:13,883 --> 00:25:16,147
You guys, we have to
figure out an exit plan.
我們得想個逃生之計

439
00:25:16,150 --> 00:25:19,313
Our exit plan is for Furby
to stop being a dick
逃生之計就是肥仔
乖乖把繩子丟下來

440
00:25:18,072 --> 00:25:19,611
and throw down another rope.

441
00:25:19,316 --> 00:25:21,511
Yeah, but could you
climb it with that hand?
你那雙手能爬嗎？

442
00:25:26,850 --> 00:25:28,909
有90呎高
如果摔下來穩死無疑

443
00:25:30,666 --> 00:25:31,666
Um...

444
00:25:34,516 --> 00:25:35,972
Give me that radio.
無線電給我

445
00:25:37,283 --> 00:25:38,910
I'm gonna get an A for sure.
我一定會拿到A

446
00:25:40,650 --> 00:25:46,043
Furby, stop messin'
around, man, okay?
肥仔 別胡鬧了
下面出事了 馬上把繩子丟下來

447
00:25:42,455 --> 00:25:43,744
We got somethin' down here

448
00:25:43,769 --> 00:25:46,329
and I need you to throw down
the other end of the rope right now.

449
00:25:51,016 --> 00:25:52,677
按嗚聲鈕

450
00:25:56,950 --> 00:25:59,714
There's something down there.
-這裡什麼都沒有
-他們有無線電嗎？

451
00:25:58,135 --> 00:25:59,268
And they have a radio.

452
00:26:02,350 --> 00:26:03,510
Professor Hopper?
哈波教授？

453
00:26:04,316 --> 00:26:06,546
This is Taylor. We're here
to get you outta here.
我是泰勒 我們來救你出去

454
00:26:09,183 --> 00:26:11,981
<i>Help me.</i>
救救…我

455
00:26:13,016 --> 00:26:13,948
Cara.
卡拉？

456
00:26:13,950 --> 00:26:15,076
Taylor.
泰勒？

457
00:26:16,883 --> 00:26:18,305
Who is this?
你是誰？

458
00:26:22,716 --> 00:26:25,742
<i>Taylor, help me.</i>
泰勒 救我

459
00:26:26,216 --> 00:26:27,478
Professor Hopper?
Is that you?
哈波教授

460
00:26:27,483 --> 00:26:29,075
是你嗎？

461
00:26:37,416 --> 00:26:39,509
That doesn't sound like Furby.
的確像肥仔的聲音

462
00:26:42,950 --> 00:26:44,406
通話的人是誰？

463
00:26:44,416 --> 00:26:47,681
<i>Dude, it's Furby.</i>
救命…我是肥仔

464
00:26:50,850 --> 00:26:52,408
Whoa, whoa, whoa,
what are you doing?
-你想幹什麼？
-什麼

465
00:26:54,483 --> 00:26:55,973
No, you can't go in there alone.
不 你不能單獨進去

466
00:26:57,450 --> 00:27:01,079
你不能單獨去
你要留下來陪潔琪

467
00:26:58,802 --> 00:27:00,685
And you're staying
here with Jackie.

468
00:27:01,083 --> 00:27:03,904
The one person who doesn't stand
a chance to defend herself?
跟一個沒有自衛能力的人嗎？

469
00:27:03,916 --> 00:27:05,781
I'll take my chances
with you guys, thanks.
我寧可跟你們一起 謝了

470
00:27:05,783 --> 00:27:07,080
Are you kidding me?
No.
-你開玩笑嗎？
-沒有

471
00:27:07,083 --> 00:27:10,348
If it were Hopper,
he would've said so.
哈波教授也會叫你乖乖坐下

472
00:27:08,527 --> 00:27:10,295
So sit your butt
down, right now.

473
00:27:10,350 --> 00:27:12,011
Who's gonna stop me?
誰有辦法阻止我？

474
00:27:16,750 --> 00:27:18,741
to bring a 13-year-old
into this cave?
看到帶一個13歲女孩來的後果了吧？

475
00:27:21,283 --> 00:27:22,978
He didn't cut the rope.
他沒有割繩子

476
00:27:26,116 --> 00:27:27,708
I think the class project's over.
我認為記錄該結束了

477
00:27:30,192 --> 00:27:31,832
and you don't want
to have a record of it?

478
00:27:32,483 --> 00:27:35,338
If she's shining the light,
she might as well be rolling.
既然開機了 不如讓她拍吧

479
00:27:38,583 --> 00:27:43,373
Well, we can sit here
and wait forever
我們可以在這裡坐以待斃
或者做該做的事 過去看看

480
00:27:40,075 --> 00:27:41,481
or we can do what
we came down here to do

481
00:27:41,505 --> 00:27:42,895
and figure out
what's over there.

482
00:27:47,116 --> 00:27:49,038
I hate all of you.
我恨你們

483
00:27:56,916 --> 00:27:58,577
Bye, guys. I'll be here.
再見 各位 我在這裡等

484
00:28:01,583 --> 00:28:03,676
I feel like I got
put in a time-out.
有被淘汰的感覺

485
00:28:03,983 --> 00:28:07,407
Just go wait
by yourself, Jackie.
-你一個人在那裡等 潔琪
-對 走呀

486
00:28:06,099 --> 00:28:08,607
Yeah, go ahead,
stand in the corner.

487
00:28:07,416 --> 00:28:09,281
站在角落

488
00:28:09,283 --> 00:28:10,910
Blair Witch will see you now.
《厄夜叢林》 要上演了

489
00:28:12,916 --> 00:28:14,713
<i>I don't hear it
chiming back anymore.</i>
我聽不到回應聲

490
00:28:15,450 --> 00:28:17,475
<i>Do you think maybe
they just turned it off?</i>
你認為是他們關掉了嗎？

491
00:28:17,483 --> 00:28:18,939
<i>Let's hope so.</i>
希望如此

492
00:28:18,950 --> 00:28:20,212
<i>Watch your head.</i>
頭小心

493
00:28:20,816 --> 00:28:22,613
Professor Hopper?
哈波教授？

494
00:28:24,583 --> 00:28:26,744
God, this cave's
gotta be really old.
天呀 這一定是很古老的山洞

495
00:28:26,750 --> 00:28:28,638
Professor Hopper?
哈波教授？

496
00:28:28,650 --> 00:28:30,049
Look at the formations.
看這些結構

497
00:28:30,050 --> 00:28:33,804
Oh, so you're a cave expert now?
-你變成山洞專家了
-我跟爸看過探索頻道

498
00:28:31,486 --> 00:28:33,204
I watch the
Discovery Channel with Dad.

499
00:28:35,750 --> 00:28:37,240
There's light ahead.
前面有亮光

500
00:28:51,683 --> 00:28:53,275
Guys?
各位？

501
00:29:01,383 --> 00:29:02,611
Furby?
肥仔？

502
00:29:04,650 --> 00:29:06,572
Why's the light
moving like that?
光線為什麼亂動？

503
00:29:07,383 --> 00:29:08,680
I don't know.
不知道

504
00:29:10,516 --> 00:29:12,575
Never seen anything like it.
沒看過這種事

505
00:29:12,816 --> 00:29:14,249
That's so weird.
太怪異了

506
00:29:16,283 --> 00:29:18,148
Look, the tunnel keeps going.
如果隧道沒有底呢？

507
00:29:18,450 --> 00:29:22,045
Look, it's probably just Furby
或許是肥仔在玩手電筒之類的

508
00:29:19,632 --> 00:29:21,552
screwing around with his
flashlight or something.

509
00:29:22,050 --> 00:29:23,574
Hey, Furby!
嘿 肥仔

510
00:29:24,283 --> 00:29:25,614
Hey, give me a boost.
推我一把

511
00:29:29,083 --> 00:29:30,448
有 可以了

512
00:29:41,150 --> 00:29:42,845
There's a rope.
這裡有繩子

513
00:29:45,216 --> 00:29:46,513
Oh, my God.
天呀

514
00:29:47,416 --> 00:29:49,976
Oh, my God. Taylor, take
Veeves to the other room.
-泰勒 帶薇絲去另一個房間
-什麼？

515
00:29:49,478 --> 00:29:50,478
Why?

516
00:29:50,983 --> 00:29:52,905
Just take her to the other room!
只管帶她過去

517
00:29:53,916 --> 00:29:56,077
該死的 快帶她過去

518
00:29:56,083 --> 00:29:56,845
Yeah.
好

519
00:29:57,683 --> 00:29:58,809
Come on.
快走

520
00:30:04,616 --> 00:30:05,810
What's she freaking out about?
她在怕什麼？

521
00:30:05,816 --> 00:30:06,748
She's your sister, so we're
gonna listen to her.

I don't know.
不知道

522
00:30:06,750 --> 00:30:09,310
她是你姐姐 我們該聽她的

523
00:30:13,416 --> 00:30:14,872
What is that?
那是什麼？

524
00:30:16,783 --> 00:30:17,738
Shh, quiet.
噓

525
00:30:19,616 --> 00:30:20,548
Hey, guys, what's up?
各位

526
00:30:20,550 --> 00:30:21,539
還好嗎？

527
00:30:23,983 --> 00:30:25,507
沒什麼

528
00:30:25,516 --> 00:30:27,609
can't walk, and you guys...
只是不能走路

529
00:30:27,616 --> 00:30:32,280
definitely left me
in that scary room
我留在那個嚇人的房間
好像永遠出不去一樣

530
00:30:30,259 --> 00:30:31,876
for what felt like forever.

531
00:30:32,283 --> 00:30:35,172
But uh, you know,
enough about me.
不過…你知道 我受夠了

532
00:30:35,550 --> 00:30:37,882
How you doin'?
How's your day been?
你還好嗎？今天怎麼樣？

533
00:30:38,188 --> 00:30:39,072
There you go.

534
00:30:39,316 --> 00:30:40,214
Taylor!
泰勒

535
00:30:40,416 --> 00:30:43,943
That room is creepy.
-那個房間很陰森
-這裡 坐下

536
00:30:41,619 --> 00:30:42,767
Right here, hang on.

537
00:30:43,950 --> 00:30:45,975
- What did you see up there?
- Go! Sit!
-你在上面看到什麼？
-沒有 坐下

538
00:30:45,983 --> 00:30:47,712
I'm not your dog, dude.
我不是你的狗

539
00:30:47,716 --> 00:30:49,308
Take it easy, Cara.
別激動 卡拉

540
00:30:49,883 --> 00:30:52,010
We're all dealing
with the same thing.
我們面對的是同一個東西

541
00:30:53,316 --> 00:30:55,238
Take off your camera.
泰勒 你的攝影機

542
00:30:55,783 --> 00:30:56,977
What's going on?
怎麼回事？

543
00:30:57,950 --> 00:30:59,713
Whatever it is, it'll be okay.
不管是什麼 都不會有事

544
00:31:04,416 --> 00:31:05,576
Oh, my God. Cara.
天呀

545
00:31:05,583 --> 00:31:07,210
卡拉

546
00:31:07,216 --> 00:31:10,845
Enough with the
suspense, guys. What is it?
-別賣關子了 是什麼？
-別過來

547
00:31:09,728 --> 00:31:10,791
Stay over there!

548
00:31:12,116 --> 00:31:13,208
- Just leave him here.
- Leave who?
不能把他留在這裡

549
00:31:13,216 --> 00:31:15,013
Jackie, don't let her
come over here.
-留誰？
-潔琪 別讓她過來

550
00:31:15,016 --> 00:31:16,540
Is it Hopper?
是哈波嗎？

551
00:31:19,783 --> 00:31:21,842
Don't move, okay?
I mean it.
不要動 好嗎？ 我說真的

552
00:31:26,350 --> 00:31:27,078
No.
不要

553
00:31:28,816 --> 00:31:30,181
- Wait, oh, my God, Cara!
- Stop.
-等等 停
-卡拉

554
00:31:30,183 --> 00:31:31,673
Veeves, no!
不 薇絲 不

555
00:31:32,916 --> 00:31:34,281
Is he okay?
嘿 不 不行

556
00:31:34,316 --> 00:31:35,374
他還好嗎？

557
00:31:36,450 --> 00:31:38,281
Is he gonna be all right?
他不會有事吧？

558
00:31:38,283 --> 00:31:40,308
Is he gonna be all right?!
他會有事嗎？

559
00:31:42,783 --> 00:31:44,375
I think his neck is broken.
他的脖子好像斷了

560
00:31:49,450 --> 00:31:50,747
How did this happen?
他死了

561
00:31:54,116 --> 00:31:57,973
I don't know, but
we're gonna be okay.
我們不會有事 不會有事

562
00:31:56,279 --> 00:31:57,544
It's gonna be okay.

563
00:32:03,016 --> 00:32:05,940
I think he tried to climb down
and somebody cut his rope.
應該是爬下來時繩子被人割斷了

564
00:32:05,950 --> 00:32:07,906
Who would do this to us?
誰會做這種事？

565
00:32:07,950 --> 00:32:10,680
Who would cut Furby's rope?
他們怎麼會割斷他的繩子？

566
00:32:15,550 --> 00:32:18,849
He didn't even want to
come down in the first place.
他一開始不想下來
為什麼一個人爬下來？

567
00:32:17,225 --> 00:32:18,514
Why would he descend alone?

568
00:32:21,050 --> 00:32:23,780
Oh, wow. The camera's still on.
哇 攝影機還開著

569
00:32:24,950 --> 00:32:28,477
Is there anything Furby
didn't bring in that backpack?
-肥仔的背包裡應有盡有
-攝影架很好用

570
00:32:26,718 --> 00:32:28,084
Grappling hook
would've been nice.

571
00:32:28,483 --> 00:32:29,472
<i>Team Hopper!</i>
哈波隊

572
00:32:31,883 --> 00:32:33,009
Okay, this is it.
好

573
00:32:33,016 --> 00:32:33,971
<i>I'm counting on you, stud.</i>
就是這裡

574
00:32:33,983 --> 00:32:35,541
一切全靠你了 肥仔

575
00:32:35,550 --> 00:32:37,108
<i>Counting on me for what?</i>
靠我什麼？

576
00:32:38,016 --> 00:32:40,905
<i>I don't know, dude.
It just sounded nicer than</i>
不知道 總比說
你別亂來好聽一點

577
00:32:39,420 --> 00:32:40,748
<i>'Don't screw anything up'.</i>

578
00:32:40,916 --> 00:32:42,611
<i>We'll radio you at the bottom.</i>
到洞底再跟你聯絡

579
00:32:42,616 --> 00:32:44,015
<i>So, what is it?</i>
怎麼聯絡？

580
00:32:44,016 --> 00:32:47,679
<i>Like, one chime for yes,
two chimes for no,</i>
一聲代表是 兩聲代表不
三聲代表我愛你嗎？

581
00:32:46,123 --> 00:32:47,537
<i>and three chimes for
'I love you'?</i>

582
00:32:55,416 --> 00:32:57,839
<i>Not sure if the Rescue Rangers
are playing a joke on me.</i>
不知道是不是
救援隊的開我玩笑

583
00:32:57,850 --> 00:33:00,114
<i>But it's been radio silence
for like half an hour.</i>
但無線電已經靜音半小時了

584
00:33:00,116 --> 00:33:02,505
<i>Crikey, we better head over
and check it out.</i>
我們最好過去查查看

585
00:33:06,550 --> 00:33:07,539
<i>Hello?</i>
哈囉？

586
00:33:07,783 --> 00:33:09,910
<i>Hey, guys, what's the deal?</i>
嘿 各位 情況如何？

587
00:33:16,750 --> 00:33:21,210
<i>I'm trying not to think
about it too much</i>
我試著別想太多
因為我不是那種人

588
00:33:18,505 --> 00:33:20,763
<i>'cause I'm not really
wired that way.</i>

589
00:33:21,483 --> 00:33:23,815
<i>But it's kinda strange,
you know?</i>
不過事情有點奇怪

590
00:33:23,816 --> 00:33:26,148
<i>And by strange, I mean scary.</i>
我說奇怪是指嚇人

591
00:33:26,783 --> 00:33:30,879
<i>And by scary, I mean</i>
我說嚇人是指我希望
當初沒想這件事

592
00:33:27,998 --> 00:33:30,365
<i>I wish I hadn't started
thinking about it.</i>

593
00:33:31,383 --> 00:33:34,546
<i>And now that I've been
thinking about it too much,</i>
現在我有點恨自己想太多

594
00:33:32,943 --> 00:33:34,380
<i>I kinda hate myself.</i>

595
00:33:38,316 --> 00:33:39,578
<i>And now I have to poop.</i>
我想大便

596
00:33:41,950 --> 00:33:46,205
So, I was trying to find
a place to do a twosie,
我想找地方上大號
看我發現什麼

597
00:33:44,154 --> 00:33:46,123
<i>and uh, look what I found.</i>

598
00:33:46,216 --> 00:33:48,741
<i>A cave, a rope, and a jeep.</i>
一個山洞、一條繩子
和一輛吉普車

599
00:33:48,750 --> 00:33:51,310
Do you guys think this is
where Hopper went down?
這是哈波下去的地方嗎？ 我認為是

600
00:33:50,085 --> 00:33:51,163
Because I do.

601
00:33:51,316 --> 00:33:54,205
Good work, Sherlocks.
You went down the wrong hole.
表現不錯 福爾摩斯
你們走錯地洞了

602
00:33:55,650 --> 00:34:00,713
So I found Hopper's
dad's journal
我發現哈波爸爸的日記
看來他抽了太多大麻

603
00:33:56,960 --> 00:34:00,218
and it looks like he had a little
too much herbal fun in the '60s,

604
00:34:04,683 --> 00:34:12,840
Just a bunch of drawings and stories
about Spanish conquistadors
上面記了一些西班牙艦隊
想找一個有神水的山洞

605
00:34:07,392 --> 00:34:09,891
trying to find some cave
that the natives said

606
00:34:09,938 --> 00:34:12,228
contained magical healing
waters or something.

607
00:34:15,350 --> 00:34:18,046
It says, the queen sent a dozen
expeditions to find this water
西班牙女王派出十幾個
遠征隊去找這種神水

608
00:34:18,050 --> 00:34:20,541
and bring a vial of it
to her dying husband.
要給她垂死的丈夫喝

609
00:34:20,883 --> 00:34:25,673
All but one of the expeditions either
died at the hands of the natives
但不是被原住民殺死
就是空手而歸

610
00:34:23,571 --> 00:34:25,446
or returned empty-handed.

611
00:34:25,683 --> 00:34:29,244
The last expedition disappeared
somewhere northwest of the Alamo.
最後一隊在西北部的阿拉莫失蹤

612
00:34:29,250 --> 00:34:33,778
<i>That sounds familiar.</i>
聽起來很耳熟
我最怕在天黑前看這種東西

613
00:34:30,634 --> 00:34:33,400
And that's the last thing
I wanna read before it gets dark.

614
00:34:35,850 --> 00:34:37,715
Guys, why is it sunset?
為什麼變日落？

615
00:34:37,716 --> 00:34:40,776
There's no way it's that dark.
It's 1:00.
現在下午一點 不可能天黑

616
00:34:41,383 --> 00:34:44,272
He must have a filter on the
camera. It's some kind of joke.
他一定裝了瀘鏡 他在搞笑

617
00:34:44,283 --> 00:34:47,377
It's gotta be a joke.
-聽到沒有？土狼的叫聲
－一定是開玩笑

618
00:34:47,383 --> 00:34:49,772
How is it a joke? It's dark and
that's your dad's jeep, so I don't...
怎麼是玩笑？天黑了
而且又是你爸的吉普

619
00:34:49,783 --> 00:34:52,547
Guys, if Furby's dead,
he's probably not joking.
既然肥仔死了 可能不是搞笑

620
00:34:52,550 --> 00:34:55,474
It's midnight now
and you guys aren't back.
現在是午夜了
你們還沒有回來

621
00:34:55,483 --> 00:34:57,940
My cell has no signal
and it's dead.
手機收不到訊號

622
00:34:58,816 --> 00:35:00,807
I have no idea
how to drive this thing
我不會開這種車

623
00:35:00,816 --> 00:35:06,448
so Cara, when you see this,
卡拉 你看到這一段影片
小心我媽會暴怒

624
00:35:03,163 --> 00:35:06,054
have fun dealing with
the wrath that is my mother.

625
00:35:11,950 --> 00:35:16,580
so I turned the projector off
and read a little more
所以我關掉投影機
想讀哈波父親的日記

626
00:35:14,185 --> 00:35:16,005
of Hopper's dad's
journal instead.

627
00:35:16,583 --> 00:35:21,509
So this magic water
healing story
神水的故事
一直在他家族裡流傳

628
00:35:19,576 --> 00:35:21,490
has been passed down
through his family.

629
00:35:21,516 --> 00:35:27,443
But it wasn't after Hopper's
dad had kids of his own.
但直到哈波父親的女兒生病以後

630
00:35:24,646 --> 00:35:26,270
And his daughter got sick

631
00:35:27,450 --> 00:35:32,012
until he went
looking for the cave.
他才決定去找山洞
也就是說這個女孩

632
00:35:28,966 --> 00:35:31,130
Which means that this chick

633
00:35:32,016 --> 00:35:34,644
is the reason my
friends are missing.
就是我朋友失蹤的原因

634
00:35:34,650 --> 00:35:37,210
And coyotes are gonna
eat me tonight.
而且土狼今晚會來吃我

635
00:35:40,883 --> 00:35:42,043
Oh, hello.
哈囉

636
00:35:42,050 --> 00:35:45,577
My mom probably
had a heart attack
我媽可能為了我沒回家
心臟病發作

637
00:35:43,239 --> 00:35:45,037
'cause I didn't come
home last night.

638
00:35:45,583 --> 00:35:47,813
And you know what sucks?
知道最糟的是什麼嗎？

639
00:35:47,816 --> 00:35:51,775
It just occurred to me
that no one knows we're here
沒人知道我們在這裡
因為我們說要去游泳池

640
00:35:49,779 --> 00:35:51,528
because we told them we're
going to Hamilton's pool.

641
00:35:51,783 --> 00:35:54,479
What's happening?
-發生什麼事？泰勒？
－一堆人跑去山洞有什麼意義？

642
00:35:54,483 --> 00:35:57,213
This is a total mindfuck.
-他的心智已經失常了
-潔琪

643
00:35:56,522 --> 00:35:57,929
<i>Splitting up and
going into a cave.</i>

644
00:35:58,250 --> 00:36:02,380
<i>So not only am I
all alone up here</i>
我不只一個人在這裡
也不知道該如何回家

645
00:36:00,209 --> 00:36:02,007
but I have no idea
how to get back,

646
00:36:02,383 --> 00:36:05,307
no way to get back,
and no one's looking for me.
沒辦法回家 也沒人會來找我

647
00:36:06,365 --> 00:36:07,412
Uh, huh.

648
00:36:09,416 --> 00:36:11,043
It's Tuesday now.
今天星期二

649
00:36:11,583 --> 00:36:13,574
The jeep is dead
吉普車發不動了

650
00:36:13,583 --> 00:36:19,806
because I listened to the
radio all night because
我一整晚都在聽收音機
以免我會或不會怕黑

651
00:36:16,271 --> 00:36:18,639
I might or might not be
afraid of the dark.

652
00:36:19,983 --> 00:36:23,908
I ate all of the food
I could find
食物和水都吃光喝光了

653
00:36:21,506 --> 00:36:23,232
and drank all the water.

654
00:36:23,916 --> 00:36:26,146
And at this point, I've decided
到了這個時候

655
00:36:26,150 --> 00:36:28,311
that my friends
are probably dead.
我的朋友或許都死了

656
00:36:28,316 --> 00:36:31,444
<i>And the only way
I'm gonna survive this</i>
唯一的活路

657
00:36:31,450 --> 00:36:35,341
is if I climb down
with Hopper's rope
就是用哈波的繩子爬下去
找他的車鑰匙

658
00:36:33,334 --> 00:36:34,943
and look for his car keys.

659
00:36:38,816 --> 00:36:40,943
<i>All right, this part's
for my mom.</i>
好吧 這部分是錄給我媽看的

660
00:36:40,950 --> 00:36:43,942
I'm really sorry I didn't call
you to tell you where I went.
很抱歉沒告訴你我去哪裡

661
00:36:44,516 --> 00:36:47,212
I was just really excited
to make some new friends.
因為交新朋友太興奮了

662
00:36:47,216 --> 00:36:48,808
And...
而且…

663
00:36:48,816 --> 00:36:51,341
I think they really
like me this time.
我認為他們真的喜歡我

664
00:36:51,583 --> 00:36:55,508
<i>And if for some reason
you guys find this,</i>
如果你們…有機會看到這個影片

665
00:36:56,216 --> 00:36:58,013
I really hope you make it home.
希望你們能回家

666
00:37:04,116 --> 00:37:06,107
All right, let's party.
好了 到了

667
00:37:08,483 --> 00:37:09,415
<i>Here we go.
Cool, calm, collected.</i>
開始行動了

668
00:37:09,416 --> 00:37:13,477
<i>Cool, calm, collected.
Cool, calm, collected.</i>
冷靜、平靜、鎖靜…

669
00:37:13,483 --> 00:37:15,041
<i>Like a real man.</i>
像個真正的男人

670
00:37:16,050 --> 00:37:19,679
<i>Cool...</i>
冷靜

671
00:37:17,353 --> 00:37:18,556
<i>calm...</i>

672
00:37:19,683 --> 00:37:21,480
<i>and collect...</i>
鎮靜

673
00:37:22,216 --> 00:37:24,776
<i>What the heck is that?</i>
那是什麼東西？

674
00:37:26,383 --> 00:37:27,475
What is it?
什麼事？

675
00:37:28,383 --> 00:37:28,906
<i>- Whoa.</i>
- He sees something.
哇

676
00:37:28,916 --> 00:37:30,110
他看到什麼東西

677
00:37:37,283 --> 00:37:38,113
Oh, my God.
天呀

678
00:37:40,550 --> 00:37:41,812
Veeves, turn it off.
請你關掉

679
00:37:42,716 --> 00:37:44,707
So you got your answer.
你找到答案了

680
00:37:44,716 --> 00:37:46,172
Are you satisfied?
滿意了嗎？

681
00:37:46,183 --> 00:37:48,378
Or do you wanna keep going
until we're all dead?
還是想讓大家死在這裡？

682
00:37:48,383 --> 00:37:53,514
It doesn't make sense.
The time code spans several days,
這不合理啊 時間碼是好幾天
我們來這裡才幾小時

683
00:37:50,621 --> 00:37:52,363
we've only been in here an hour.

684
00:37:53,516 --> 00:37:56,041
Well, maybe we fell asleep
on the way down
也許我們下來時睡著了

685
00:37:54,996 --> 00:37:55,940
or something, I...

686
00:37:56,050 --> 00:37:58,405
All of us? Are you
kidding right now?
全部都睡？開什麼玩笑？

687
00:37:58,816 --> 00:38:01,410
I never fell asleep.
Did you fall asleep?
我沒睡 你有嗎？

688
00:38:01,416 --> 00:38:03,077
Did you fall asleep?
Nobody fell asleep!
-你有嗎？
-沒有

689
00:38:03,083 --> 00:38:04,175
Jackie, calm down.
-沒有人睡覺
-潔琪 冷靜點

690
00:38:05,283 --> 00:38:07,877
如果我有答案
我會不告訴你嗎？

691
00:38:07,883 --> 00:38:11,910
You might not have an answer,
你也許沒有答案
但你是唯一多一個選擇的人

692
00:38:09,102 --> 00:38:11,617
but you're the only one with an
option that the rest of us don't have.

693
00:38:11,916 --> 00:38:13,781
Yeah. What option is that?
對 是什麼選擇？

694
00:38:15,583 --> 00:38:18,780
You're the only one who has a
chance of climbing out of here.
你是唯一有機會爬出去的人

695
00:38:24,916 --> 00:38:26,042
- Maybe I can do it.
- No.
也許我做得到

696
00:38:26,083 --> 00:38:26,879
不

697
00:38:27,916 --> 00:38:30,043
It's Veeves or it's you.
不是薇絲就是你

698
00:38:30,050 --> 00:38:33,372
Or we go deeper into the cave,
否則只能越爬越深
祈求上帝的保佑了

699
00:38:31,445 --> 00:38:32,952
we cross our fingers
and we hope...

700
00:38:33,383 --> 00:38:36,011
No, no. It's way too dangerous.
不 太危險了
你看到肥仔的下場了

701
00:38:34,796 --> 00:38:35,996
You saw what happened to Furby.

702
00:38:36,016 --> 00:38:38,041
Well, it's way more dangerous
if we stay down here.
但留在這裡更危險

703
00:38:38,050 --> 00:38:39,915
There's somebody up there
cutting the ropes.
上面有人會割繩子

704
00:38:39,916 --> 00:38:42,441
Yeah, well, I don't have
a rope for them to cut,
反正沒有繩子
有沒有人又有什麼關係？

705
00:38:41,410 --> 00:38:42,293
so what does it matter?

706
00:38:42,450 --> 00:38:44,748
Look, none of this
was supposed to happen.
不 這種事不該發生

707
00:38:44,750 --> 00:38:48,311
You went looking for someone
who went missing
你來找一個失蹤的人

708
00:38:48,316 --> 00:38:51,649
while he was looking for
someone else that went missing.
那個失蹤的人也來找失蹤的人

709
00:38:51,650 --> 00:38:53,982
What did you think would happen?
你認為會發生什麼事？

710
00:38:53,983 --> 00:38:55,314
I don't know.
不知道

711
00:38:55,316 --> 00:38:59,707
I thought that
we were a step ahead
我以為發現繩子
可以順著爬出去

712
00:38:56,788 --> 00:38:59,115
because we found the rope
leading off of the van.

713
00:39:01,250 --> 00:39:02,740
Okay? I'm sorry.
好 我很抱歉

714
00:39:14,716 --> 00:39:17,048
You're gonna be okay here
with Taylor and Jackie for a while.
你在這裡跟泰勒
和潔琪一起 可以嗎？

715
00:39:17,050 --> 00:39:18,415
Why?
為什麼？

716
00:39:18,416 --> 00:39:19,644
Jackie's right.
潔琪說的對

717
00:39:19,650 --> 00:39:21,982
I'm the only one
who can get us out.
我是唯一能爬出去的人

718
00:39:32,750 --> 00:39:34,240
Still rolling.
我們還有機會

719
00:39:34,850 --> 00:39:36,272
You never know.
事情很難說

720
00:39:37,683 --> 00:39:39,275
Can I count on you?
我可以信任你嗎？

721
00:40:00,050 --> 00:40:00,573
Hey.
嘿

722
00:40:02,050 --> 00:40:02,744
Hey.
嘿

723
00:40:03,483 --> 00:40:04,643
Just hold on.
等一下

724
00:40:10,483 --> 00:40:11,643
Here.
來吧

725
00:40:12,016 --> 00:40:13,608
Take this with you.
這個帶著

726
00:40:14,183 --> 00:40:15,844
It's a GPS beacon.
GPS發訊器

727
00:40:15,850 --> 00:40:18,580
It'll send out an SOS
from anywhere in the world.
任何地方都能發SOS訊號

728
00:40:18,583 --> 00:40:20,881
It'll work once you
get to the surface.
上去以後會用得著

729
00:40:20,883 --> 00:40:26,981
I packed it once I realized
how stupid it might be
我發覺自己來找尋找失蹤者
的失蹤者時才帶來的

730
00:40:22,636 --> 00:40:24,174
going looking for
somebody who went missing

731
00:40:24,198 --> 00:40:26,848
while he was looking for
somebody that went missing.

732
00:40:30,450 --> 00:40:31,348
Okay.
嘿

733
00:40:31,683 --> 00:40:34,880
Don't come down
without help, okay?
沒有找到救援以前
不要下來 好嗎？

734
00:40:34,883 --> 00:40:37,909
Why do I get the feeling
you know what's going on here?
我感覺你好像知道
這裡發生的一切

735
00:40:38,716 --> 00:40:40,274
I don't.
我不知道

736
00:40:40,283 --> 00:40:42,012
Don't wanna tell me?
不想告訴我？

737
00:40:43,350 --> 00:40:43,907
Fine. I mean, I'd like to know
what I'm climbing up to.
很好

738
00:40:43,916 --> 00:40:48,080
我想知道爬上去是為了什麼
你欠我這個人情 不是嗎？

739
00:40:45,229 --> 00:40:48,050
I think you owe me at least
that much, don't you?

740
00:40:50,683 --> 00:40:52,480
I think it's the sun.
我認為是太陽

741
00:40:53,316 --> 00:40:55,011
I think it's days and nights.
白天和黑夜

742
00:40:55,016 --> 00:40:56,779
That's why the time code
didn't match the videos.
這是時間碼和影片不符的原因

743
00:40:56,783 --> 00:40:58,444
Seriously?
此話當真？

744
00:40:58,450 --> 00:41:00,805
That might be the dumbest
thing I've ever heard.
我沒聽過這麼蠢的事

745
00:41:00,816 --> 00:41:02,477
It was just an idea.
只是一個想法

746
00:41:08,350 --> 00:41:09,510
Please don't fall.
請別摔下來

747
00:41:17,550 --> 00:41:19,472
I'll be right here
if you need me.
有需要我馬上過來

748
00:41:32,516 --> 00:41:35,371
Remember, alert the beacon first,
then drop the rope.
記得先開訊號器再丟繩子

749
00:41:35,383 --> 00:41:37,044
I know, I know.
知道了

750
00:41:37,050 --> 00:41:40,144
Alert the beacon.
Drop the rope.
先開訊號器再丟繩子

751
00:41:40,750 --> 00:41:42,172
Don't look down.
別往下看

752
00:41:43,216 --> 00:41:43,682
It should beep twice when
it picks up a satellite.
好

753
00:41:43,683 --> 00:41:46,345
響兩聲表示與衛星連線了

754
00:41:59,416 --> 00:42:00,713
How you doin'?
情況如何？

755
00:42:01,416 --> 00:42:02,747
Almost there.
快到了

756
00:42:07,250 --> 00:42:09,514
I can feel the air
changing again.
我感覺氣流又變了

757
00:42:18,116 --> 00:42:19,242
Okay.
好

758
00:42:41,583 --> 00:42:42,538
Taylor!
泰勒

759
00:42:42,983 --> 00:42:44,871
Taylor, the rope is gone.
泰勒 繩子不見了

760
00:42:46,883 --> 00:42:48,805
There's something wrong
with the air.
上面的氣流有點怪

761
00:42:49,950 --> 00:42:51,110
Taylor!
泰勒

762
00:42:52,550 --> 00:42:53,414
Okay.
好

763
00:42:57,550 --> 00:42:58,642
Damn it. I'm gonna get a signal.
該死

764
00:42:58,650 --> 00:43:00,277
我要接通訊號

765
00:43:01,150 --> 00:43:02,105
Come on.
快

766
00:43:03,116 --> 00:43:03,844
Shit.
該死

767
00:43:05,116 --> 00:43:06,174
Come on.
天呀

768
00:43:06,183 --> 00:43:07,207
怎麼搞的？

769
00:43:18,160 --> 00:43:19,285
Come on.

770
00:43:31,916 --> 00:43:33,042
Come on!
快呀

771
00:43:35,583 --> 00:43:36,538
Okay.
好

772
00:44:07,250 --> 00:44:08,308
Taylor!
泰勒

773
00:44:11,183 --> 00:44:12,241
Taylor!
泰勒

774
00:44:14,350 --> 00:44:15,977
You won't believe what happened.
你不會相信這裡發生什麼

775
00:44:17,183 --> 00:44:18,707
What do you mean,
"What happened"?
發生什麼？

776
00:44:19,283 --> 00:44:21,478
I've never seen anything like it.
我沒看過這種東西

777
00:44:21,483 --> 00:44:22,575
Everything's gone, okay?
一切都不見了

778
00:44:22,583 --> 00:44:27,680
There's no trees,
there's no grass.
沒有樹木和青草 只剩下岩石

779
00:44:24,046 --> 00:44:27,524
There's just rock everywhere
in these formations.

780
00:44:28,083 --> 00:44:30,005
Wait, what about the GPS?
等等 GPS能用嗎？

781
00:44:30,450 --> 00:44:33,180
I tried to activate the beacon,
but I couldn't get a signal.
我試著啟動但收不到訊號

782
00:44:34,783 --> 00:44:36,876
It worked before we left.
I checked it in the jeep.
出發前是好的
我在吉普車上檢查過

783
00:44:40,750 --> 00:44:41,705
- Hello?
- Come on, I got you.
哈囉？

784
00:44:41,716 --> 00:44:44,014
A little help?
我找到你了 幫個小忙嗎？

785
00:44:44,383 --> 00:44:46,146
I think a bomb went off.
小心 我幫你

786
00:44:46,883 --> 00:44:48,680
When-When we came down.
我們下去時發生爆炸

787
00:44:49,250 --> 00:44:50,547
There's something in the sky.
天空中有東西

788
00:44:50,550 --> 00:44:52,541
過來 坐下

789
00:44:52,550 --> 00:44:54,506
There's a whole lot to tell you.
等我下去再告訴你

790
00:44:53,567 --> 00:44:55,231
I'll tell you when I get down.

791
00:44:56,050 --> 00:44:57,540
That's an idea.
只是一個想法

792
00:44:58,516 --> 00:45:00,177
小心 快到了

793
00:45:04,116 --> 00:45:05,276
Cara, come on, dude.
卡拉 算了吧

794
00:45:13,950 --> 00:45:15,008
Come on what?
算了什麼？

795
00:45:15,783 --> 00:45:17,978
You were gone
for like two seconds.
你才上去兩秒鐘

796
00:45:17,983 --> 00:45:20,076
If you don't want to climb
all the way up, just say so.
如果不想上去就直說

797
00:45:21,150 --> 00:45:23,778
現在不是開玩笑的時候

798
00:45:24,150 --> 00:45:27,210
I'm not joking.
Just watch the stupid playback.
不 我沒開玩笑
看影片就知道

799
00:45:28,683 --> 00:45:29,775
Just watch it.
自己看

800
00:45:34,183 --> 00:45:35,081
Okay.
好

801
00:45:37,150 --> 00:45:38,344
<i>How we doin'?</i>
情況如何？

802
00:45:39,650 --> 00:45:41,072
<i>Almost there.</i>
快到了

803
00:45:43,316 --> 00:45:45,375
<i>I can feel the air
changing again.</i>
我感覺氣流變了

804
00:45:49,850 --> 00:45:51,181
<i>Taylor!</i>
泰勒

805
00:45:51,183 --> 00:45:53,743
<i>Taylor, the rope is gone.</i>
泰勒 繩子不見了

806
00:45:55,116 --> 00:45:57,209
<i>There's something wrong
with the air.</i>
上面的氣流有點怪

807
00:45:58,350 --> 00:45:59,305
<i>Taylor!</i>
泰勒

808
00:46:03,757 --> 00:46:04,757
<i>Okay.</i>

809
00:46:05,183 --> 00:46:06,275
<i>Shit.</i>
該死

810
00:46:09,734 --> 00:46:10,734
What?

811
00:46:11,883 --> 00:46:13,874
You say something.
你說話呀

812
00:46:13,883 --> 00:46:15,646
<i>Gonna get a signal.</i>
我要去收訊號

813
00:46:27,650 --> 00:46:28,639
Veeves.
薇絲

814
00:46:29,583 --> 00:46:30,641
Play mine.
看我錄的

815
00:46:34,983 --> 00:46:37,406
This isn't possible.
How is this possible?
不可能 怎麼可能發生？

816
00:46:39,183 --> 00:46:40,207
Watch that.
看那個

817
00:46:41,683 --> 00:46:42,911
<i>How we doin'?</i>
情況如何？

818
00:46:44,250 --> 00:46:45,239
<i>Almost there.</i>
快到了

819
00:46:46,016 --> 00:46:47,347
<i>- Taylor!
- What?</i>
泰勒

820
00:46:47,350 --> 00:46:48,146
什麼？

821
00:46:48,150 --> 00:46:50,106
<i>You won't believe what happened.</i>
你不會相信發生什麼

822
00:46:50,116 --> 00:46:51,549
<i>What do you mean,
"What happened"?</i>
發生什麼事？

823
00:46:51,550 --> 00:46:53,677
Believe me now?
-我沒看過這種東西
-現在相信了嗎？

824
00:46:53,683 --> 00:46:54,911
<i>Everything's gone...</i>
一切都不見了

825
00:46:54,916 --> 00:46:58,249
It's just, I was up there
for 30 minutes.
-…到處都是岩石
-我上去30分鐘

826
00:46:58,583 --> 00:47:00,471
This is seconds.
手機只有幾秒

827
00:47:03,350 --> 00:47:05,215
Why are the tapes different?
錄影為何不一樣？

828
00:47:06,183 --> 00:47:09,141
Why are the tapes different?
-為什麼不一樣？
-到底怎麼回事？泰勒

829
00:47:07,429 --> 00:47:08,983
What the hell's
going on, Taylor?

830
00:47:10,050 --> 00:47:12,439
I realized something
when watched Furby's tape.
我看肥仔的影片時
體會一件事

831
00:47:12,450 --> 00:47:14,475
A night had passed
in his footage.
他的影片已經過了一夜

832
00:47:14,483 --> 00:47:17,543
But the rope was still running
from the cave to the van.
但繩子還是連接著
山洞和廂型車

833
00:47:17,550 --> 00:47:19,575
It wasn't a person
who cut the rope.
沒有人割斷繩子

834
00:47:20,383 --> 00:47:22,977
It was friction
over a long period of time.
是長時間摩擦的結果

835
00:47:25,516 --> 00:47:28,474
洞裡和上面的時間速度不一樣

836
00:47:26,560 --> 00:47:28,412
than it is on the surface.

837
00:47:29,083 --> 00:47:30,107
What?
什麼？

838
00:47:32,316 --> 00:47:35,547
It's the sun.
Rising and setting.
太陽的起落

839
00:47:36,850 --> 00:47:40,843
It's the only way that Furby tape
was days ahead of ours
這就是肥仔的影片
提早我們好幾天的原因

840
00:47:38,734 --> 00:47:40,584
even though we all came in
at the same time.

841
00:47:41,783 --> 00:47:45,139
我們下來多久了？
我這週末還有約會

842
00:47:43,193 --> 00:47:44,724
I have a date this weekend.

843
00:47:45,150 --> 00:47:49,075
Seriously?
我們來這裡已經
好幾星期 甚至好幾個月了

844
00:47:46,193 --> 00:47:48,420
We've been in here weeks,
maybe months already.

845
00:47:53,016 --> 00:47:56,076
I'm sorry, Veeves. I shouldn't
have brought you here.
很抱歉 薇絲
我不該帶你來的

846
00:47:58,016 --> 00:48:00,211
Why am I the one crying?
天呀 我為什麼要哭？

847
00:48:00,216 --> 00:48:02,343
You're 13!
你已經13歲了

848
00:48:02,350 --> 00:48:05,205
I'm not crying because
you're my big sister.
我沒哭因為你是我姐姐

849
00:48:05,216 --> 00:48:07,377
And I know you'll
get us out of here.
我知道你會帶我們出去

850
00:48:17,316 --> 00:48:18,112
Whoa.
哇

851
00:48:20,116 --> 00:48:23,142
So every time that happens,
that's a day?
每發生一次就代表一天？

852
00:48:27,483 --> 00:48:28,507
Wait. The Fountain of Youth.
等等

853
00:48:28,516 --> 00:48:29,676
不老泉

854
00:48:30,850 --> 00:48:35,776
So it's like if time stops...
只要時間停止…人就會青春長駐

855
00:48:34,028 --> 00:48:35,489
you stay young forever.

856
00:48:35,783 --> 00:48:37,978
Guys, this really is
The Fountain of Youth.
各位 這就是不老泉

857
00:48:40,850 --> 00:48:41,976
Nothin'?
沒意見？

858
00:48:43,016 --> 00:48:44,142
Okay.
好

859
00:48:46,150 --> 00:48:47,913
We have to get outta here.
我們得離開這裡

860
00:49:02,150 --> 00:49:06,109
We've gotta have enough rope
between what we got here
繩子必須連接
到另一個房間才能出去

861
00:49:03,853 --> 00:49:05,900
and what we got in the other
room to get outta here.

862
00:49:06,750 --> 00:49:10,140
For what? You want me to climb
back up there with all that rope?
什麼？你要我用那點繩子爬上去？

863
00:49:10,150 --> 00:49:11,947
I'm running out of ideas here.
我已經黔驢技窮了

864
00:49:13,150 --> 00:49:14,981
Take some time to rest.
先休息一下

865
00:49:15,716 --> 00:49:17,581
Just give me like ten minutes.
給我十分鐘

866
00:49:17,583 --> 00:49:20,177
Ten minutes?
We don't have ten minutes.
十分鐘？我們沒那麼多時間

867
00:49:24,383 --> 00:49:27,045
How long is half
an hour down here?
這下面半小時是多久？

868
00:49:27,050 --> 00:49:29,280
Cara, you found Furby
facing down, right?
卡拉 你看到肥仔
是臉孔朝下 對嗎？

869
00:49:30,250 --> 00:49:33,981
影片上是側躺
無線電也沒有摔壞

870
00:49:32,025 --> 00:49:33,361
And his radio wasn't smashed.

871
00:49:33,983 --> 00:49:36,611
So, what smashed his radio?
是什麼摔了他的無線電？

872
00:49:41,850 --> 00:49:42,976
<i>Whoa. What the heck is that?</i>
哇

873
00:49:43,350 --> 00:49:45,011
那是什麼東西？

874
00:49:52,416 --> 00:49:53,815
Okay, this is it.
等等 就是這裡

875
00:49:55,783 --> 00:49:58,741
<i>Furby, stop messin' around,
man, I swear to God.</i>
肥仔 別再亂搞 我向上帝發誓

876
00:49:59,150 --> 00:50:02,574
<i>Drop us the rope
back down, dumbass.</i>
繩子丟下來 笨蛋
你差點害死潔琪

877
00:50:00,994 --> 00:50:02,252
<i>You almost killed Jackie.</i>

878
00:50:05,716 --> 00:50:07,047
<i>Furby?</i>
肥仔？

879
00:50:09,116 --> 00:50:11,141
Wait. Furby was still alive?
等等 肥仔還活著？

880
00:50:13,650 --> 00:50:15,606
<i>Hey, dude, are you
okay up there?</i>
上面還好吧？

881
00:50:16,583 --> 00:50:18,915
So it really was him
on the radio.
無線電裡講話的不是他

882
00:50:20,216 --> 00:50:25,313
<i>Furby, stop messin' around,
man, okay?</i>
肥仔 別亂來 下面有狀況
現在就把繩子丟下來

883
00:50:21,923 --> 00:50:23,266
<i>We got somethin' down here</i>

884
00:50:23,291 --> 00:50:25,852
<i>and I need you to throw down
the other end of the rope right now.</i>

885
00:50:26,950 --> 00:50:27,905
<i>Furby?</i>
肥仔？

886
00:50:31,116 --> 00:50:32,242
<i>Professor Hopper?</i>
哈波教授？

887
00:50:34,383 --> 00:50:35,941
救救我

888
00:50:36,850 --> 00:50:38,340
<i>Who is this?</i>
你是誰？

889
00:50:45,116 --> 00:50:47,277
Taylor, help me.
泰勒 救救我

890
00:50:49,183 --> 00:50:50,514
<i>Professor Hopper, is that you?</i>
哈波教授

891
00:50:50,516 --> 00:50:51,915
是你嗎？

892
00:50:53,983 --> 00:50:55,245
<i>Furby.</i>
肥仔

893
00:50:57,016 --> 00:50:58,313
<i>Who is this?
Who's on this channel?</i>
你是誰？

894
00:50:58,316 --> 00:50:59,772
通話的人是誰？

895
00:51:00,083 --> 00:51:01,880
Dude, it's Furby.
我是肥仔

896
00:51:25,150 --> 00:51:25,707
<i>No! No, no, no!</i>
天呀

897
00:51:25,716 --> 00:51:27,308
不 不要

898
00:51:44,983 --> 00:51:46,905
What just happened?
剛才發生什麼事？

899
00:51:57,983 --> 00:51:59,939
There's someone in here
上面有人

900
00:51:59,950 --> 00:52:01,747
and it's not Hopper.
但不是哈波教授

901
00:52:04,250 --> 00:52:05,774
I'm gonna be sick.
我快要吐了

902
00:52:15,016 --> 00:52:17,177
Don't worry about me,
just watch the tunnel.
別擔心我 只管監視隧道

903
00:52:17,383 --> 00:52:20,307
And Veeves,
watch for falling rocks.
-薇絲 注意落岩
-她不會有事

904
00:52:18,602 --> 00:52:19,954
She's gonna be fine.

905
00:52:20,316 --> 00:52:22,648
But no matter what,
you can't look up, okay?
不管發生什麼事
都不要看上面 好嗎？

906
00:52:22,650 --> 00:52:23,810
Thanks. I get it.
謝謝

907
00:52:23,816 --> 00:52:25,010
我懂

908
00:52:28,383 --> 00:52:30,044
You got it, Cara!
抓穩了嗎？卡拉

909
00:52:35,783 --> 00:52:38,149
You got this. Just take it
a little bit at a time.
這樣對 一點一點爬

910
00:52:41,016 --> 00:52:42,711
抱歉 我閉嘴

911
00:52:42,716 --> 00:52:43,705
Okay. Okay.
好 沒事

912
00:52:49,683 --> 00:52:52,982
Veeves, this is exactly what
we're trying to avoid right now.
-薇絲 現在不能看手機
-是肥仔的影片

913
00:52:51,819 --> 00:52:53,944
- It's Furby's footage.
- Don't watch that.

914
00:52:52,983 --> 00:52:54,041
不要看那個

915
00:52:54,383 --> 00:52:56,874
- I noticed something earlier.
- What?
-我剛才有注意到一件事
-什麼事？

916
00:52:57,116 --> 00:52:59,710
He sees something here, wait...
他看到一個東西 等等

917
00:52:59,950 --> 00:53:02,145
You can slow the playback.
我慢速重播

918
00:53:03,250 --> 00:53:04,649
Do you see that?
看到了嗎？

919
00:53:06,883 --> 00:53:07,781
That right there.
The sun's path keeps changing.
就在那裡

920
00:53:07,783 --> 00:53:11,640
-陽光的路線一直改變
-什麼？為什麼會這樣？

921
00:53:09,390 --> 00:53:11,296
What? Why is it doing that?

922
00:53:11,650 --> 00:53:12,708
Oh, my God.
天呀

923
00:53:13,450 --> 00:53:15,338
- It's not just the sun.
- What?
不只是太陽

924
00:53:15,983 --> 00:53:16,608
It's the seasons.
什麼？

925
00:53:16,616 --> 00:53:18,243
是季節

926
00:53:18,483 --> 00:53:21,077
This thing is the sun
shifting on the horizon.
這個東西是地平線上的陽光

927
00:53:23,250 --> 00:53:24,478
Oh, my God, you're right.
That's not just one revolution.
天呀 你說的對

928
00:53:24,483 --> 00:53:27,543
那不只是一次公轉
是幾百次公轉

929
00:53:25,873 --> 00:53:26,912
It's hundreds.

930
00:53:27,550 --> 00:53:29,074
Wait, what is she saying?
她在說什麼？

931
00:53:29,083 --> 00:53:33,543
That's why everything was
so different on the surface.
這是地面一切不同的原因
我們下來很長的時間了

932
00:53:31,342 --> 00:53:33,155
We've been down here
a really long time.

933
00:53:33,550 --> 00:53:34,778
What?
什麼？

934
00:53:35,416 --> 00:53:38,146
Guys, what's going on down there?
What's on the video?
下面怎麼了？你們看什麼影片？

935
00:53:38,416 --> 00:53:42,307
This-This is bad.
This is really, really bad.
不妙 情況太不妙了

936
00:53:42,316 --> 00:53:44,079
Guys, what's on the video?
你們在看什麼影片？

937
00:53:44,083 --> 00:53:46,074
Those are entire years.
那是許多年的結果

938
00:53:46,450 --> 00:53:49,806
It's the solstice. That's the
only thing that makes sense.
-只有至日點才能解釋
-真的嗎？

939
00:53:48,608 --> 00:53:51,647
Seriously? Each of those
is a year, not a day?

940
00:53:49,816 --> 00:53:52,046
你認為是一年 不是一天？

941
00:53:52,916 --> 00:53:54,144
How long is that?
多長的時間？

942
00:53:54,150 --> 00:53:56,971
Taylor, we've been
in here for hours.
泰勒 我們在這裡好幾小時了

943
00:53:56,983 --> 00:53:59,008
So... Holy shit.
所以…

944
00:53:59,016 --> 00:54:01,246
我的天啊

945
00:54:06,783 --> 00:54:08,148
Whoa! Oh, my God!
-哇
-天呀

946
00:54:08,150 --> 00:54:09,572
Cara, look out!
卡拉 小心

947
00:54:13,316 --> 00:54:14,146
- Whoa!
- Jackie!
潔琪

948
00:54:14,850 --> 00:54:16,078
Are you okay?
你還好吧？

949
00:54:16,083 --> 00:54:17,414
Come on.
快走

950
00:54:17,716 --> 00:54:18,808
The hell is that?
那是什麼東西？

951
00:54:20,150 --> 00:54:21,606
Cara, be careful!
卡拉 小心點

952
00:54:23,150 --> 00:54:24,276
We're being rescued.
我們得救了

953
00:54:25,450 --> 00:54:27,213
Hey, Cara, climb up it!
卡拉 爬上去

954
00:54:38,550 --> 00:54:39,972
This thing is huge.
這個東西好巨大

955
00:54:45,883 --> 00:54:47,475
等等 有東西下來了

956
00:54:49,350 --> 00:54:50,442
What is that?
那是什麼？

957
00:54:51,316 --> 00:54:52,772
That is a giant.
是巨人

958
00:54:53,583 --> 00:54:55,005
Hurry, hurry, hurry!
快 快

959
00:54:55,016 --> 00:54:56,142
Veeves, stay back!
薇絲 退回去

960
00:55:00,650 --> 00:55:01,912
Come on, let's go!
快 我們走

961
00:55:03,683 --> 00:55:04,980
Oh, my God.
天呀

962
00:55:06,083 --> 00:55:07,209
I don't wanna go back up.
我不想上去了

963
00:55:14,516 --> 00:55:15,710
Dude, look!
你們看

964
00:55:18,116 --> 00:55:19,378
Where did he come from?
他是打哪來的？

965
00:55:44,216 --> 00:55:45,581
Okay, okay, okay.
好…

966
00:55:47,450 --> 00:55:48,610
Go!
走 快走

967
00:55:53,083 --> 00:55:54,209
Where does it go?
隧道有多遠？

968
00:55:56,083 --> 00:55:58,608
- Okay, yeah.
- Veeves, got it.
-好 薇絲來了
-我們超過他了

969
00:55:57,647 --> 00:55:58,647
We can stay ahead of him.

970
00:55:58,816 --> 00:56:00,249
His suit looks hard to move.
他的穿著很難進來

971
00:56:01,083 --> 00:56:02,846
On your leg, okay?
往下面 好嗎？

972
00:56:03,950 --> 00:56:06,839
Guys, it hurts.
各位 好痛

973
00:56:07,850 --> 00:56:11,274
I can't do this.
I have to stop.
-我沒辦法…我必須停下來
-這是什麼地方？

974
00:56:09,758 --> 00:56:10,852
What's this place?

975
00:56:13,283 --> 00:56:14,614
I think we lost him.
應該擺脫掉了

976
00:56:14,783 --> 00:56:15,943
He's moving very slow.
他的動作很慢

977
00:56:15,950 --> 00:56:17,372
Wait, no, no! Go, go, go!
不 走 快走

978
00:56:18,483 --> 00:56:19,711
Okay, go!
快走

979
00:56:20,683 --> 00:56:22,378
他來了

980
00:56:27,783 --> 00:56:29,114
Go! Go!
走 走

981
00:56:30,950 --> 00:56:33,214
Faster. Must go faster.
快 走快點

982
00:56:36,183 --> 00:56:38,105
I think I see light up ahead.
我看到前面的光線了

983
00:56:39,683 --> 00:56:41,378
Wait. It's fire.
等等 是火

984
00:56:42,850 --> 00:56:44,545
Why is there fire?
為什麼有火？

985
00:56:44,550 --> 00:56:46,381
Guys, there's someone
else in here.
有人來過這裡

986
00:56:46,383 --> 00:56:48,180
- Veeves, take Jackie.
- Okay.
薇絲 來扶潔琪

987
00:56:49,250 --> 00:56:50,615
Come on, I got you.
快 我扶著你

988
00:56:55,316 --> 00:56:57,546
There's no pulse but she's warm.
沒有脈搏 還有體溫

989
00:57:00,216 --> 00:57:01,410
- This is Hopper's mom.
- What?
她是哈波的媽媽

990
00:57:01,416 --> 00:57:02,405
什麼？

991
00:57:03,016 --> 00:57:04,574
She's been here for 40 years.
已經死40年了

992
00:57:06,050 --> 00:57:07,711
I think we lost him.
我們擺脫他了

993
00:57:14,116 --> 00:57:15,981
Oh, that's Hopper's dad.
那是哈波的爸爸

994
00:57:19,083 --> 00:57:20,948
Who are those guys?
那些人是誰？

995
00:57:23,783 --> 00:57:26,445
And what are they
doing with a gun?
他們要槍幹什麼？

996
00:57:29,083 --> 00:57:30,311
Oh, shit.
糟糕

997
00:57:35,250 --> 00:57:36,547
Go. Go now.
走 現在走

998
00:57:40,683 --> 00:57:41,980
Come on, hurry. Go.
快走 快

999
00:57:45,883 --> 00:57:47,441
Go! Hurry, hurry.
快 快走

1000
00:58:16,783 --> 00:58:17,807
不

1001
00:58:28,050 --> 00:58:28,948
Shh.
噓

1002
00:58:33,650 --> 00:58:35,413
Oh, my God.
Guys, what about Taylor?
天呀 我們等泰勒

1003
00:58:35,750 --> 00:58:38,548
You stay here.
You don't move from Jackie.
留在這裡 別離開潔琪 答應我

1004
00:58:38,550 --> 00:58:39,448
- Do you promise me?
- Okay.
好

1005
00:58:39,883 --> 00:58:40,941
Be careful.
小心點

1006
00:58:41,950 --> 00:58:43,212
Come here.
過來

1007
00:58:47,550 --> 00:58:48,608
It'll be okay.
不會有事的

1008
00:58:50,450 --> 00:58:51,405
Taylor. Taylor!
泰勒

1009
00:58:51,583 --> 00:58:52,345
泰勒

1010
00:59:02,516 --> 00:59:04,381
You can't.
你不能…

1011
00:59:05,950 --> 00:59:08,009
You can't leave me here!
你不能丟下我呀

1012
00:59:36,950 --> 00:59:39,612
Oh, my God.
You've gotta wake up.
醒醒 你一定要醒過來

1013
00:59:39,850 --> 00:59:41,477
Please wake up!
醒過來呀

1014
00:59:44,550 --> 00:59:46,211
Wake up.
醒醒呀

1015
00:59:45,785 --> 00:59:46,957
You gotta wake up.

1016
00:59:47,983 --> 00:59:50,440
You gotta wake up.
醒醒呀 求求你

1017
00:59:49,152 --> 00:59:50,152
Please.

1018
00:59:54,783 --> 00:59:55,647
No.
不要

1019
00:59:57,183 --> 00:59:58,115
No! No!
不要

1020
00:59:58,116 --> 01:00:02,473
Don't touch him.
別碰他 不要…

1021
01:00:01,495 --> 01:00:02,495
No!

1022
01:00:32,316 --> 01:00:34,011
No. No. No. No!
不…

1023
01:00:35,550 --> 01:00:36,972
What are you doing?
你想幹什麼？

1024
01:00:37,750 --> 01:00:39,149
Stop! You'll kill him!
住手 你會害死他

1025
01:01:21,950 --> 01:01:23,212
發生什麼事？

1026
01:01:24,916 --> 01:01:26,577
快 快

1027
01:01:32,050 --> 01:01:34,314
We have to get
Veeves and Jackie.
-快去找薇絲和潔琪
-不 等等

1028
01:01:33,122 --> 01:01:35,192
No, wait!
There's another one.

1029
01:01:34,716 --> 01:01:36,741
Stay back.
還有一個 你退後

1030
01:01:53,183 --> 01:01:54,172
We gotta help him.
我們必須幫他

1031
01:01:57,250 --> 01:01:58,376
What's wrong with him?
不要…

1032
01:02:12,516 --> 01:02:13,972
We have to help him!
我們必須幫他

1033
01:02:16,316 --> 01:02:17,078
Cara!
卡拉

1034
01:02:29,783 --> 01:02:31,080
Stay back.
退回去

1035
01:02:37,116 --> 01:02:38,777
He needs his mask to breathe.
他需要面罩才能呼吸

1036
01:02:45,283 --> 01:02:46,511
What's wrong with him?
他怎麼了？

1037
01:02:49,850 --> 01:02:50,942
Oh, no.
不知道

1038
01:02:52,416 --> 01:02:53,713
He's out of time.
時辰到了

1039
01:03:26,316 --> 01:03:27,374
他們沒事了

1040
01:03:27,383 --> 01:03:28,475
我們走

1041
01:03:39,750 --> 01:03:41,149
What's he doing?
他在做什麼？

1042
01:03:43,883 --> 01:03:45,282
Did they just fall asleep?
這樣就睡著了？

1043
01:03:47,416 --> 01:03:48,815
Cara!
卡拉

1044
01:03:49,416 --> 01:03:50,314
Veeves!
薇絲

1045
01:03:50,883 --> 01:03:52,373
- Oh, my God.
- You're okay.
你沒事

1046
01:03:54,016 --> 01:03:55,472
我們沒事

1047
01:03:58,450 --> 01:03:59,815
Uh, are these guys sleeping?
這些人在睡覺嗎？

1048
01:04:01,616 --> 01:04:03,345
How did you manage that?
你們怎麼做到的？

1049
01:04:03,350 --> 01:04:05,011
We didn't do it.
He did.
不是我們 是他

1050
01:04:06,583 --> 01:04:08,210
What year are you from?
你是哪個年代的人？

1051
01:04:09,083 --> 01:04:10,812
Tell us what year you're from.
告訴我們是哪個年代

1052
01:04:10,983 --> 01:04:12,348
What happened to him?
他怎麼了？

1053
01:04:12,350 --> 01:04:14,045
He can't breathe our air.
他不能呼吸我們的空氣

1054
01:04:22,183 --> 01:04:25,607
<i>We've reached the two-week
mark in the search</i>
-搜尋行動已經到第二週了
-天呀

1055
01:04:23,389 --> 01:04:25,522
- Holy cow.
<i>- for five missing students.</i>

1056
01:04:25,616 --> 01:04:30,371
<i>The three college and two
middle school students</i>
五個大學生和兩個中學生
已經失蹤14天了

1057
01:04:27,946 --> 01:04:30,162
<i>disappeared 14 days ago</i>

1058
01:04:30,383 --> 01:04:33,944
<i>and are thought
to have been west</i>
據報他們搭載一輛綠色
荒原路華車往西方

1059
01:04:31,657 --> 01:04:33,811
<i>in a green Land Rover Defender.</i>

1060
01:04:33,950 --> 01:04:35,508
威廉森郡警表示…

1061
01:04:35,516 --> 01:04:38,349
Please, just tell us
what year you're from.
請告訴我們 你是哪一年代的人

1062
01:04:40,850 --> 01:04:46,174
<i>Joining us tonight is the
father of two of the missing,</i>
今晚邀請到兩位
失蹤姐妹卡拉和薇絲的父親

1063
01:04:43,516 --> 01:04:45,890
<i>Cara and Veeves Pintauro.</i>

1064
01:04:46,183 --> 01:04:49,744
<i>Thank you for speaking
with us tonight, Rich.</i>
謝謝你接受採訪 瑞奇

1065
01:04:47,805 --> 01:04:49,266
<i>We appreciate it.</i>

1066
01:04:49,750 --> 01:04:55,438
<i>Yeah, Carter, I'm asking for
help from the public tonight.</i>
卡特 我要請求民眾的協助
我已經兩週沒看到女兒了

1067
01:04:52,094 --> 01:04:54,922
<i>It's been two weeks since
I've seen my daughters.</i>

1068
01:04:55,450 --> 01:05:01,707
<i>So I'm asking anybody.
Please look at these pictures.</i>
請見到她們的人
與當地警方聯絡

1069
01:04:58,133 --> 01:05:01,445
<i>And-And if you've seen them,
contact your local authorities.</i>

1070
01:05:01,716 --> 01:05:03,604
<i>I need my girls back.</i>
我要找回我的女兒

1071
01:05:04,094 --> 01:05:05,117
Please.

1072
01:05:05,550 --> 01:05:07,177
I don't know what you're saying.
拜託 我不懂你說什麼

1073
01:05:07,183 --> 01:05:08,411
What is he saying?
他在說什麼？

1074
01:05:17,183 --> 01:05:18,980
I don't know what you're saying.
我不知道你說什麼

1075
01:05:25,283 --> 01:05:30,209
<i>We must continue
to go into space</i>
為了人類的未來
必須繼續向太空前進

1076
01:05:27,643 --> 01:05:30,104
<i>for the future of humanity.</i>

1077
01:05:30,650 --> 01:05:37,806
<i>I don't think we will survive
another thousand years</i>
如果不逃離脆弱的地球
人類無法再存活一千年

1078
01:05:34,440 --> 01:05:37,752
<i>without escaping beyond
our fragile planet.</i>

1079
01:05:38,316 --> 01:05:40,113
<i>If we want a leap
into the future,</i>
如果想躍進未來

1080
01:05:41,450 --> 01:05:43,315
<i>we want major breakthroughs.</i>
就需要有重大的突破

1081
01:05:43,316 --> 01:05:47,412
<i>American footprints
on distant worlds</i>
美國人涉足外太空
並非遙不可及的夢想

1082
01:05:45,783 --> 01:05:47,229
<i>are not too big a dream.</i>

1083
01:05:47,416 --> 01:05:51,773
<i>They're calling it The Ark.</i>
…命名為弧光號
這艘15哩長2哩寬的太空船

1084
01:05:48,854 --> 01:05:51,549
<i>15 miles long and
two miles across.</i>

1085
01:05:51,783 --> 01:05:55,105
<i>The ship may hold up to
250,000 people.</i>
足以搭載25萬名乘客

1086
01:05:55,116 --> 01:05:55,946
<i>Once in orbit,
it will put to use</i>
一旦進入軌道後

1087
01:05:55,950 --> 01:05:59,113
<i>the world's first
Hyper Accelerator</i>
世界第一的巨型加速器

1088
01:05:59,116 --> 01:06:03,746
<i>capable of sending ships
as far as Mars</i>
能在幾小時內把人送到火星

1089
01:06:01,595 --> 01:06:03,033
<i>in a matter of hours.</i>

1090
01:06:04,050 --> 01:06:10,011
<i>As we take the... final steps
toward the colonization</i>
進入火星殖民的最後階段時

1091
01:06:08,339 --> 01:06:09,777
<i>of our new home planet...</i>

1092
01:06:10,016 --> 01:06:12,780
<i>and hope that one day,
we may return to planet Earth.</i>
希望有一天還能返回地球

1093
01:06:19,083 --> 01:06:20,846
That happened
while we were down here?
是我們在這裡時發生的嗎？

1094
01:06:24,683 --> 01:06:26,275
This really real?
是真實的嗎？

1095
01:06:29,283 --> 01:06:31,046
We've been in here that long?
來這裡有那麼久了嗎？

1096
01:06:31,516 --> 01:06:34,781
It was like thousands
of years went by.
好像過了幾千年一樣

1097
01:06:34,783 --> 01:06:37,775
Long enough for people
to be 8-feet tall
足以讓人長到八呎高
又說不同的語言

1098
01:06:36,005 --> 01:06:37,459
and speak a different language.

1099
01:06:37,783 --> 01:06:39,876
So then we're
just stuck in here?
我們就這麼困在這裡？

1100
01:06:41,383 --> 01:06:42,441
Forever?
永遠？

1101
01:06:48,283 --> 01:06:50,478
Even if we can
get to the surface,
就算能回到地面

1102
01:06:50,983 --> 01:06:53,315
everything we've known is gone.
我們所知的一切也都不見了

1103
01:06:54,650 --> 01:06:56,242
家鄉的人呢？

1104
01:06:58,050 --> 01:06:59,210
What about Mom and Dad?
媽媽和爸爸呢？

1105
01:06:59,416 --> 01:07:00,178
Hey.
嘿

1106
01:07:02,250 --> 01:07:03,842
We still have each other.
我們還有彼此

1107
01:07:04,216 --> 01:07:07,208
And Jackie and Taylor
are here with us.
潔琪和泰勒也跟我們一起
我們會想出辦法

1108
01:07:05,468 --> 01:07:06,890
We'll figure it out.

1109
01:07:08,316 --> 01:07:09,943
We'll figure it out.
會想出辦法的

1110
01:07:13,816 --> 01:07:15,443
What are we gonna do?
我們該怎麼辦？

1111
01:07:23,250 --> 01:07:25,343
Okay, we have two options.
好 有兩個選項

1112
01:07:25,350 --> 01:07:29,275
We either get out
of here right now,
一是現在就出去
或者接受永遠留在這裡的事實

1113
01:07:27,235 --> 01:07:28,992
or we accept that we are
staying in here forever.

1114
01:07:29,283 --> 01:07:32,480
Because if that guys is what
humans have evolved to, then
因為如果他是未來的人

1115
01:07:32,483 --> 01:07:35,748
what are we gonna
be dealing with
我們上去後要怎麼面對那些人？

1116
01:07:33,664 --> 01:07:35,672
by the time we get
to the surface?

1117
01:07:40,083 --> 01:07:43,507
No matter what's up there,
無論上面是什麼情況
只要有出路就要利用

1118
01:07:41,272 --> 01:07:43,076
we have a way out now
and we should use it.

1119
01:07:44,683 --> 01:07:45,775
那個…

1120
01:07:48,116 --> 01:07:49,071
Oh, my God.
天呀

1121
01:07:52,383 --> 01:07:53,748
What is it?
什麼事？

1122
01:07:54,016 --> 01:07:55,074
Hopper was here.
哈波來過

1123
01:07:56,983 --> 01:07:58,610
He must've gone down
another tunnel.
一定是去另一個隧道了

1124
01:07:58,616 --> 01:08:00,049
Taylor, we have to go.
泰勒 我們該走了

1125
01:08:01,850 --> 01:08:03,408
I know what I said.
我知道自己說什麼

1126
01:08:03,416 --> 01:08:05,281
If we don't find him, this
would've all been for nothing.
如果找不到他 這一趟就白來了

1127
01:08:06,083 --> 01:08:07,812
只有哈波知道該怎麼辦

1128
01:08:07,816 --> 01:08:08,942
Oh, my God.
天呀

1129
01:08:09,716 --> 01:08:10,978
Seriously?
你說真的嗎？

1130
01:08:15,383 --> 01:08:16,782
Wait a minute.
等一下

1131
01:08:17,016 --> 01:08:18,608
What about the cowboy's gun?
那把牛仔槍怎麼辦？

1132
01:08:20,316 --> 01:08:21,613
Thanks, Jackie.
謝了 潔琪

1133
01:08:26,416 --> 01:08:27,644
There's four shots left.
還剩四發子彈

1134
01:08:27,649 --> 01:08:29,605
You guys get Furby.
I'll be right back.
你們去找肥仔 我馬上過去

1135
01:08:31,216 --> 01:08:33,980
If you hear gunshots, don't
wait for me, okay? Just go.
如果聽到槍聲 不要等我 只管前進

1136
01:09:41,483 --> 01:09:42,347
Hopper?
哈波？

1137
01:10:00,750 --> 01:10:01,444
天呀

1138
01:10:11,683 --> 01:10:12,581
Hopper?
哈波？

1139
01:10:22,850 --> 01:10:23,942
哈波

1140
01:10:26,816 --> 01:10:28,078
Professor Hopper.
哈波教授

1141
01:10:30,250 --> 01:10:31,581
Professor, it's Taylor.
教授 我是泰勒

1142
01:10:32,416 --> 01:10:33,678
She's stuck.
她被困住了

1143
01:10:34,816 --> 01:10:36,443
- What?
- Too late.
-什麼？
-在那裡

1144
01:10:59,616 --> 01:11:01,311
She's my sister.
她是我妹妹

1145
01:11:04,116 --> 01:11:05,606
She's trapped.
被困住了

1146
01:11:06,183 --> 01:11:08,413
Everything slows down in there.
那裡的一切都是慢速度

1147
01:11:09,250 --> 01:11:12,674
Just like everything slowed down
as soon as you walked inside.
就像你進洞的時候一樣

1148
01:11:37,216 --> 01:11:38,478
That's it.
就是這裡

1149
01:11:39,650 --> 01:11:41,140
You actually found it.
你真的找到了

1150
01:11:45,016 --> 01:11:48,645
This whole cave's a system
designed to protect The Fountain.
這整個山洞的設計
都是為了保護不老泉

1151
01:11:48,650 --> 01:11:51,539
Each layer's a different
speed than the last.
每一層的時間都不一樣

1152
01:11:51,550 --> 01:11:52,482
Taylor! We need your
help with Furby!
泰勒

1153
01:11:52,483 --> 01:11:55,145
-我們需要你來幫忙肥仔
-潔琪？

1154
01:11:53,727 --> 01:11:54,962
Jackie?

1155
01:11:55,883 --> 01:11:57,908
Jackie! Down here!
潔琪 我們在這裡

1156
01:11:59,250 --> 01:12:00,877
Stop. Don't go in there.
停 不要進去

1157
01:12:02,083 --> 01:12:04,779
Go in there, I'm not gonna
be able to get you out.
你進去我恐怕救不了你

1158
01:12:05,583 --> 01:12:07,005
Taylor!
泰勒

1159
01:12:12,716 --> 01:12:15,048
Come on!
-快呀
-好…

1160
01:12:14,140 --> 01:12:15,140
I can't.

1161
01:12:16,750 --> 01:12:18,240
可以了

1162
01:12:19,783 --> 01:12:21,182
It's bad.
傷得很重

1163
01:12:21,616 --> 01:12:23,481
They stabbed me
straight through.
被他們刺穿了

1164
01:12:26,783 --> 01:12:28,876
The water's only a few
hundred feet. Let's go.
不老泉只有幾百呎遠 我們走

1165
01:12:29,816 --> 01:12:31,044
別動

1166
01:12:32,450 --> 01:12:33,712
I'm done.
我沒救了

1167
01:12:34,616 --> 01:12:36,914
Can't you see I'm done?
你看不出我完了嗎？

1168
01:12:41,983 --> 01:12:43,382
我去拿不老泉

1169
01:12:43,383 --> 01:12:46,011
I'm gonna be dead in five minutes.
Just go.
我五分鐘內就要死了 你走吧

1170
01:12:47,483 --> 01:12:48,347
Just go.
走吧

1171
01:12:50,116 --> 01:12:53,472
It'll take me forever
to walk back
就算有你幫忙 我也走不回去

1172
01:12:51,976 --> 01:12:53,296
even with your help.

1173
01:12:53,950 --> 01:12:55,872
Get out now before
there's more of 'em.
快趁他們來以前離開

1174
01:12:58,816 --> 01:12:59,942
I'll take that, though.
槍給我

1175
01:13:00,583 --> 01:13:02,175
Buy you some time.
幫你們爭取一點時間

1176
01:13:03,716 --> 01:13:06,014
Taylor, we need your
help with Furby.
泰勒 我們需要你幫忙救肥仔

1177
01:13:06,016 --> 01:13:07,142
走吧

1178
01:13:08,116 --> 01:13:10,311
I didn't come this far
to leave without you.
我大老遠跑來不能丟下你

1179
01:13:10,316 --> 01:13:12,773
I got what I came for, Taylor.
Just go!
我的目的達到了 泰勒 走吧

1180
01:13:14,016 --> 01:13:15,381
I'll be right back.
我馬上回來

1181
01:13:18,083 --> 01:13:19,209
Taylor!
泰勒

1182
01:13:56,150 --> 01:13:57,606
He's not that far away.
他離這裡不遠

1183
01:13:57,616 --> 01:13:59,914
I can probably get there
and back in a few minutes.
來回只要幾分鐘

1184
01:14:01,216 --> 01:14:02,945
Even if I have to carry him.
就算要揹他也行

1185
01:14:03,450 --> 01:14:05,145
Uh, well, this time,
I'm going with you.
不過我要一起去

1186
01:14:08,716 --> 01:14:12,607
All right. Hopefully Furby
won't take that long either.
-希望肥仔不用這麼久
-對 不可能那麼久

1187
01:14:10,763 --> 01:14:12,239
Yeah, that's unlikely.

1188
01:14:13,750 --> 01:14:15,172
沒問題了

1189
01:14:16,083 --> 01:14:17,778
Get ready to light it
no matter what.
準備點火

1190
01:14:31,716 --> 01:14:36,176
Should we try to put the
space guy in, or...?
要把這個太空人放進去嗎？
他幫了我們大忙 對嗎？

1191
01:14:33,888 --> 01:14:35,591
I mean, he did us
a favor, right?

1192
01:14:37,116 --> 01:14:38,310
Uh, guys...
各位

1193
01:14:43,183 --> 01:14:44,047
Oh, shit.
糟糕

1194
01:14:46,183 --> 01:14:48,174
Taylor, they're
waking up! Run!
泰勒 他們醒了 快跑

1195
01:14:48,183 --> 01:14:49,844
Taylor, grab the
lightsaber thing.
泰勒 拿那把短刀

1196
01:14:50,083 --> 01:14:51,607
All right, hurry. Go!
快點…走

1197
01:14:56,783 --> 01:14:58,239
Guys, go faster, come on.
各位 快一點

1198
01:15:02,416 --> 01:15:03,474
Come on, let's go!
快 快走

1199
01:15:06,383 --> 01:15:08,044
Hurry, they're right behind us.
快點 他們在後面

1200
01:15:10,416 --> 01:15:12,976
Holy shit, the lights
stopped moving.
-該死 光線不動了
-怎麼操作？

1201
01:15:11,773 --> 01:15:13,046
How does it work?

1202
01:15:17,250 --> 01:15:18,547
Hurry, go.
快 快走

1203
01:15:20,083 --> 01:15:21,482
They're coming.
-他們來了
-走…快點 薇絲

1204
01:15:22,483 --> 01:15:25,509
Go. I'm right behind you.
-快走 我跟在後面
-各位 快點…

1205
01:15:23,597 --> 01:15:25,394
Guys, come on, go!
Hurry, hurry, hurry!

1206
01:15:29,783 --> 01:15:30,545
Hurry.
快

1207
01:15:31,416 --> 01:15:31,973
- Veeves, how you doing?
- I got this.
走

1208
01:15:31,983 --> 01:15:34,144
-薇絲 你還好吧？
-我有這個

1209
01:15:34,450 --> 01:15:36,179
- Jackie?
- Killin' it.
-潔琪？
-正在努力

1210
01:15:37,206 --> 01:15:38,237
Faster!

1211
01:15:42,316 --> 01:15:44,443
Something's really, really
wrong down here, too.
下面也發生了怪事

1212
01:15:44,450 --> 01:15:46,179
What is that? Is that water?
是什麼？是水嗎？

1213
01:15:46,183 --> 01:15:50,040
Between water and
psycho-Flintstones,
在水和山頂洞瘋子之間
我主張繼續爬

1214
01:15:48,308 --> 01:15:49,730
I say keep climbing.

1215
01:16:00,183 --> 01:16:01,377
Cara, be careful!
卡拉 小心

1216
01:16:05,483 --> 01:16:06,108
該死

1217
01:16:06,116 --> 01:16:08,971
Oh, my God!
-天呀 不要
-抓緊

1218
01:16:07,891 --> 01:16:09,039
Hold on tight!

1219
01:16:19,550 --> 01:16:20,482
卡拉

1220
01:16:20,883 --> 01:16:22,441
I got you.
我抓住你了

1221
01:16:25,383 --> 01:16:26,475
快 卡拉

1222
01:16:28,016 --> 01:16:28,971
快

1223
01:16:29,950 --> 01:16:30,814
Guys...
各位？

1224
01:16:32,816 --> 01:16:34,113
No! Don't!
不 不要

1225
01:16:36,783 --> 01:16:37,909
Cara!
卡拉

1226
01:18:03,916 --> 01:18:04,712
Oh, my God.
天呀

1227
01:18:10,050 --> 01:18:11,278
Oh, my God.
天呀

1228
01:18:12,483 --> 01:18:13,848
Whoa, Jackie, are you okay?
潔琪 你還好吧？

1229
01:18:15,150 --> 01:18:16,674
泰勒 他們爬過來了

1230
01:18:21,950 --> 01:18:22,780
Guys!
各位

1231
01:18:23,083 --> 01:18:23,742
Look!
看呀

1232
01:18:29,916 --> 01:18:31,008
Holy shit.
狗屎

1233
01:18:32,616 --> 01:18:33,674
- Cara?
- Hold still.
-卡拉？
-抓穩

1234
01:18:33,683 --> 01:18:37,608
It's a bumpy ride once you
break through the water.
出水後很不穩定
一個一個來 薇絲 你先

1235
01:18:35,978 --> 01:18:37,337
One at a time.
Veeves, you're going first.

1236
01:18:37,616 --> 01:18:38,310
- Wait.
- Ready?
等等

1237
01:18:38,316 --> 01:18:39,248
準備？

1238
01:18:41,350 --> 01:18:42,146
Oh, my God.
天呀

1239
01:18:45,183 --> 01:18:47,344
Taylor, off the wall!
-泰勒 離開牆壁
-我們要去哪？

1240
01:18:46,228 --> 01:18:47,275
Where are we going?

1241
01:18:47,350 --> 01:18:50,012
I'll see you on the other side.
Just get off the wall.
我在另一邊等你 離開牆壁

1242
01:18:57,783 --> 01:18:59,182
Oh, my God, Cara.
I don't know.
天呀 卡拉 我不知道

1243
01:18:59,183 --> 01:19:01,743
You're gonna be fine.
Just hold your breath.
沒事 只管憋氣 準備好了嗎？

1244
01:19:00,703 --> 01:19:01,640
You ready?

1245
01:19:01,750 --> 01:19:03,877
Oh, man, what about
Furby and Hopper?
肥仔和哈波怎麼辦？

1246
01:19:03,883 --> 01:19:07,307
Once you break through, we'll
have all the time that we need.
突破這一關有時間救他們 只管憋氣

1247
01:19:06,125 --> 01:19:07,453
Just hold your breath.

1248
01:19:08,150 --> 01:19:10,482
- Are you ready?
- I don't like this.
-準備好了嗎？
-我不喜歡

1249
01:19:11,880 --> 01:19:13,529
Oh, whoa, whoa, whoa!

1250
01:19:55,416 --> 01:19:56,815
Guys?
各位？

1251
01:20:01,716 --> 01:20:03,149
Guys?
各位？

1252
01:20:06,528 --> 01:20:07,582
Whoa.

1253
01:20:47,750 --> 01:20:48,978
Holy shit.
狗屎

1254
01:20:48,983 --> 01:20:50,610
Hey, Furby.
嘿 肥仔

1255
01:20:53,550 --> 01:20:55,040
Holy shit.
狗屎

1256
01:20:55,216 --> 01:20:56,581
Wanna go to Mars?
想去火星嗎？

1257
01:20:58,283 --> 01:20:59,978
這地方真棒

1258
01:21:00,250 --> 01:21:01,376
Oh, here they come.
他們來了

1259
01:21:04,050 --> 01:21:05,108
Veeves.
薇絲

1260
01:21:07,816 --> 01:21:08,908
Mom?
媽

1261
01:21:09,516 --> 01:21:10,414
Daddy!
爸

1262
01:21:16,107 --> 01:21:17,107
Yeah.

1263
01:21:17,983 --> 01:21:19,280
We got a lot to talk about.
我們有的聊了

1264
01:21:20,816 --> 01:21:22,215
What the heck is this place?
這是什麼地方？

1265
01:21:22,483 --> 01:21:25,281
Well, it's not quite home, but
at least we’re all together.
雖然不算是家
但至少我們在一起了

1266
01:21:26,683 --> 01:21:29,174
-你是說永遠不分開嗎？
-先把身體弄乾

1267
01:21:28,169 --> 01:21:29,239
Let's get you guys dried off.

1268
01:21:29,183 --> 01:21:32,607
No, goof.
不 來吧
我帶你們去參觀一下

1269
01:21:30,467 --> 01:21:32,553
Come on, I'll show you around.

1270
01:21:33,516 --> 01:21:37,043
A lot's changed, but
這裡改變很多
不過正在進行一項大計劃

1271
01:21:34,756 --> 01:21:37,271
we're kind of a big
deal around here.

1272
01:27:25,609 --> 01:27:27,609
subs by enwansix


