1
00:00:30,716 --> 00:00:33,123
Kurdistan, Iraq - Turkish border

2
00:00:33,302 --> 00:00:36,504
A few weeks before the US-Iraq war.

3
00:01:46,360 --> 00:01:53,156
TURTLES CAN FLY

4
00:02:32,564 --> 00:02:37,474
Written and Directed by
Bahman Ghobadi

5
00:02:43,990 --> 00:02:47,156
Pashow, tell my dad
to turn the antenna to the right!

6
00:02:48,743 --> 00:02:50,949
Esmaeel, to the right, the right!

7
00:02:51,996 --> 00:02:54,866
Your son says to the right.

8
00:02:55,874 --> 00:02:59,705
Pashow, tie my dad
to turn it to the left!

9
00:03:01,420 --> 00:03:03,211
Ali, to the left, to the left!

10
00:03:03,380 --> 00:03:04,495
It has noises.

11
00:03:04,923 --> 00:03:06,631
There's no image.

12
00:03:07,050 --> 00:03:10,003
Look what Saddam has done to us!

13
00:03:10,177 --> 00:03:13,546
We have no water, no electricity,
and no schools.

14
00:03:13,722 --> 00:03:18,881
They have deprived us from the sky.

15
00:03:19,059 --> 00:03:23,970
They don't let our TVs work to see
when the war will start.

16
00:03:40,285 --> 00:03:42,656
Is it you Satellite?

17
00:03:43,662 --> 00:03:46,746
Hey, is it you Satellite?

18
00:03:46,915 --> 00:03:47,994
Yes, what is it?

19
00:03:48,583 --> 00:03:50,492
I need some rope.

20
00:03:50,668 --> 00:03:52,411
Come back tomorrow!.

21
00:03:52,586 --> 00:03:55,836
- I need it now.
- I said tomorrow!.

22
00:03:56,214 --> 00:03:58,123
I said I need it now.

23
00:04:02,261 --> 00:04:04,253
All right, fine!

24
00:04:06,097 --> 00:04:07,674
How much do you want?

25
00:04:07,848 --> 00:04:11,715
3 meters! I said 3 meters.

26
00:04:11,893 --> 00:04:13,933
Pashow!

27
00:04:14,604 --> 00:04:16,976
Satellite, come here for a minute!

28
00:04:21,193 --> 00:04:23,813
My name is Soran.
Everyone calls me Satellite.

29
00:04:23,986 --> 00:04:25,315
Sit down!

30
00:04:27,072 --> 00:04:31,614
I know this girl.
She is from Halabcheh.

31
00:04:31,784 --> 00:04:33,658
Halabcheh?! How do you know?.

32
00:04:33,828 --> 00:04:37,907
I know!. Her parents were killed.
They came to the village yesterday.

33
00:04:38,081 --> 00:04:41,699
They want to go to the border
with the rest of the refugees.

34
00:04:41,876 --> 00:04:45,540
She has a brother who went
on the mines. He lost his arms.

35
00:04:45,712 --> 00:04:49,330
He hit Abdolrahman with his head.

36
00:04:49,507 --> 00:04:54,215
His nose started to bleed.
He hit him like this.

37
00:04:54,553 --> 00:04:57,968
- Don't tie anyone!
- Okay.

38
00:04:59,306 --> 00:05:02,093
Why didn't you give me the rope?

39
00:05:04,269 --> 00:05:10,187
Only 2 or 3 meters was left.
I'll give you more later.

40
00:05:10,357 --> 00:05:13,772
- How much shall I pay?
- No! Don't even mention the money.

41
00:05:13,943 --> 00:05:16,434
- But I have to pay.
- No! See you later!

42
00:05:16,612 --> 00:05:17,892
Thank you!

43
00:05:18,947 --> 00:05:22,066
Come to me if you need anything!

44
00:05:22,783 --> 00:05:25,950
Hey, what are you doing?

45
00:05:26,411 --> 00:05:29,080
Why aren't you turning
the antenna? Turn it!

46
00:05:29,831 --> 00:05:31,823
Esmaeel, I'm tired.

47
00:05:31,999 --> 00:05:34,620
You can't get pictures
with this antenna.

48
00:05:34,793 --> 00:05:37,996
I swear you won't ever get pictures
in this village with this antenna.

49
00:05:38,171 --> 00:05:41,290
I said you should buy a satellite.
A satellite!

50
00:05:42,257 --> 00:05:47,927
The village governor says
the satellite is prohibited.

51
00:05:48,095 --> 00:05:53,136
Don't say that! The sexy and dance
channels are prohibited, not the news.

52
00:05:53,308 --> 00:05:56,842
I installed satellites
for all the villages around here.

53
00:05:57,019 --> 00:05:58,513
Do you know Sargolli village?

54
00:05:58,687 --> 00:06:01,890
With just 20 families,
they bought a satellite!

55
00:06:02,065 --> 00:06:04,602
- They did?
- Yes!

56
00:06:05,067 --> 00:06:06,230
How strange!

57
00:06:06,402 --> 00:06:09,852
You are 70 families here,
why don't you buy one?

58
00:06:10,030 --> 00:06:12,236
It's bad for your reputation!

59
00:06:12,407 --> 00:06:15,656
But we are only 30 families. Just 30!

60
00:06:16,034 --> 00:06:17,612
What about the houses on that side?

61
00:06:17,786 --> 00:06:21,450
Now they are in Turkey.

62
00:06:21,622 --> 00:06:25,619
They have separated us. They won't
Let them pay for the satellite.

63
00:06:25,792 --> 00:06:29,623
Your wife was from that side.

64
00:06:30,254 --> 00:06:33,338
Now you're strangers?

65
00:06:33,507 --> 00:06:38,132
They have separated us.

66
00:06:56,233 --> 00:07:00,610
Not long now before USA comes!

67
00:07:01,321 --> 00:07:02,483
What's USA?

68
00:07:03,114 --> 00:07:05,569
USA means America.

69
00:07:05,991 --> 00:07:07,782
Have you seen the movie Titanic?

70
00:07:08,118 --> 00:07:14,036
Titanic, Washington, San Francisco,
Bruce Lee, Zinedine Zidane.

71
00:07:14,498 --> 00:07:16,620
Zeinedin Zeidan is not American.

72
00:07:16,791 --> 00:07:19,033
He is not American.

73
00:07:19,210 --> 00:07:22,993
He's French and a Muslim.
I know him well.

74
00:07:30,594 --> 00:07:32,171
- Hello!
- Hello!

75
00:07:32,346 --> 00:07:35,512
-Where is this car going?
- It's going to Arbil.

76
00:07:47,983 --> 00:07:48,599
Let's go!

77
00:07:57,282 --> 00:07:59,191
Are you an Iranian Kurd?

78
00:07:59,367 --> 00:08:02,782
Yes! I am an Iranian Kurd,
and a doctor.

79
00:08:03,329 --> 00:08:05,784
Why have you come to Iraq
in this chaos?

80
00:08:05,956 --> 00:08:09,289
This is the fourth time I've come.

81
00:08:09,459 --> 00:08:12,827
I come, I go. I come, I go.

82
00:08:15,088 --> 00:08:18,254
I'm looking for an orphan.

83
00:08:18,841 --> 00:08:21,213
I think he's from Arbil.
He's driven me nuts.

84
00:08:22,261 --> 00:08:28,013
I don't know where to find him.

85
00:08:31,018 --> 00:08:33,508
I know him.
I know as well too doctor.

86
00:08:34,020 --> 00:08:35,644
What?

87
00:08:35,813 --> 00:08:38,766
How do you know me?

88
00:08:39,524 --> 00:08:43,106
We were sitting in the same car
a few months ago.

89
00:08:43,444 --> 00:08:50,276
You were going to Solaymaneyeh
from Kirkuk, Looking for the orphan.

90
00:08:51,325 --> 00:08:53,650
Exactly!

91
00:09:03,877 --> 00:09:05,040
How do you know him?

92
00:09:05,587 --> 00:09:08,623
You're looking for the boy,
who makes predications, right?

93
00:09:09,298 --> 00:09:10,840
Yes, do you have news of him?

94
00:09:11,008 --> 00:09:13,130
I do and I don't, "I don't know."

95
00:09:13,301 --> 00:09:17,429
- What does "I don't know" mean?
- It's chaos everywhere.

96
00:09:18,222 --> 00:09:20,713
''I don't know'' means I have no idea.

97
00:09:20,891 --> 00:09:23,844
-Are you pulling my leg?
- No, I know him.

98
00:09:24,018 --> 00:09:26,805
Don't listen to this boy!
It's all lies.

99
00:09:27,438 --> 00:09:30,557
That boy is very important.
He makes predictions.

100
00:09:30,732 --> 00:09:33,057
These days money is in the news.

101
00:09:34,110 --> 00:09:36,814
My God!
Have you come from Iran for that?

102
00:09:38,196 --> 00:09:40,153
What are you saying?

103
00:09:40,490 --> 00:09:43,775
War! The world is at war.
Everybody's after news.

104
00:09:44,118 --> 00:09:46,691
The boy is lying!

105
00:09:47,120 --> 00:09:50,453
Buy a satellite to get the news.

106
00:09:50,623 --> 00:09:52,911
A satellite? What for?

107
00:09:53,250 --> 00:09:57,461
It's all lies. They lie
and fill their pockets.

108
00:09:59,130 --> 00:10:00,624
Stop!

109
00:10:02,049 --> 00:10:03,294
Stop!

110
00:10:04,426 --> 00:10:07,296
Pashow, who gave them permission
to come here?

111
00:10:07,470 --> 00:10:08,216
I don't know.

112
00:10:08,387 --> 00:10:11,341
Tie them to go to Karim's land!
Hurry up!

113
00:10:11,515 --> 00:10:15,262
- Shouldn’t I come with you?
- Hurry!

114
00:10:20,188 --> 00:10:21,979
Hurry up!

115
00:11:14,440 --> 00:11:15,982
Wait here!

116
00:11:16,650 --> 00:11:17,895
Hello!

117
00:11:18,068 --> 00:11:19,610
Hello!

118
00:11:19,778 --> 00:11:23,775
I've come with them from "Kanibo"
to buy a satellite dish.

119
00:11:23,948 --> 00:11:26,272
It's too expensive.
You can't buy one.

120
00:11:26,450 --> 00:11:27,612
How much is it?

121
00:11:28,785 --> 00:11:33,161
2000, 2500 Dinars.
Maybe I can give you some discount.

122
00:11:34,665 --> 00:11:38,708
- Don't you have any cheaper ones?
- It's war; it's the end of the world.

123
00:11:38,876 --> 00:11:40,536
If you don't have money,
don't buy it.

124
00:11:41,003 --> 00:11:44,039
I have a few radios.
Can we exchange?

125
00:11:44,214 --> 00:11:45,838
Radios?

126
00:11:48,634 --> 00:11:50,591
Radios have no value any more.

127
00:11:50,761 --> 00:11:53,382
Only cash for satellites.

128
00:11:53,847 --> 00:11:56,800
Can we can give you some radios
and pay half in cash?

129
00:11:56,974 --> 00:11:57,555
What?

130
00:11:57,725 --> 00:12:00,096
Half of it in radios
and half of it in cash.

131
00:12:00,268 --> 00:12:02,937
Okay, how many radios
do you have?

132
00:12:03,104 --> 00:12:04,384
15.

133
00:12:04,897 --> 00:12:06,973
- How much cash?
- 500.

134
00:12:07,232 --> 00:12:08,892
Put those on the table!

135
00:12:10,276 --> 00:12:12,185
Okay take the dish!

136
00:13:06,405 --> 00:13:09,026
"Hello Mr.!"

137
00:13:12,118 --> 00:13:13,944
"How are you?"

138
00:13:19,290 --> 00:13:22,493
Hello, satellite!
Have you seen these mines?

139
00:13:22,668 --> 00:13:23,866
Who found them?

140
00:13:24,044 --> 00:13:26,665
The armless boy
who hit Abdol Rahman in the face.

141
00:13:27,005 --> 00:13:29,293
Didn't I tie you to work
on Karim's land?

142
00:13:29,465 --> 00:13:33,758
The boy didn't let us go there.
He told us to work on this field.

143
00:13:33,927 --> 00:13:36,002
It's full of mines.

144
00:13:36,179 --> 00:13:39,345
I don't know how he found out.
It's unbelievable!

145
00:13:39,515 --> 00:13:40,973
All of this is my work.

146
00:13:41,141 --> 00:13:43,892
I did the work of 3 days in one day.

147
00:13:44,435 --> 00:13:46,842
I told you only
to collect American mines.

148
00:13:47,021 --> 00:13:50,305
He said there is no difference
between Italian and American mines.

149
00:13:50,482 --> 00:13:53,316
He said anybody
who says the opposite is a liar.

150
00:13:54,235 --> 00:13:57,852
Liar? He called me a liar?
Where is he?

151
00:13:58,405 --> 00:13:59,270
He is there!

152
00:13:59,447 --> 00:14:00,229
Where?

153
00:14:00,406 --> 00:14:02,149
There! Up there!

154
00:14:02,825 --> 00:14:05,031
Hey, you! Come down!

155
00:14:08,454 --> 00:14:10,826
Hey, come down!
Why don't you come down?

156
00:14:14,084 --> 00:14:15,957
This place is full of mines.

157
00:14:16,336 --> 00:14:17,830
Did you call me a liar?

158
00:14:18,004 --> 00:14:21,206
How dare you talk like that?

159
00:14:21,381 --> 00:14:22,923
Come down here if you're a man!

160
00:14:23,091 --> 00:14:25,926
Nobody has ever called me a liar.

161
00:14:26,677 --> 00:14:31,137
Look at that filth!
The armless boy calls me a liar.

162
00:14:32,515 --> 00:14:33,796
Do you understand?

163
00:14:36,894 --> 00:14:39,135
I'm talking to you.

164
00:14:41,439 --> 00:14:43,313
You are the liar.

165
00:14:48,278 --> 00:14:50,733
Can't you hear me? Are you deaf?.

166
00:14:52,323 --> 00:14:57,660
If you call me a liar again,
I'll give you a good beating!

167
00:14:58,578 --> 00:15:02,195
I know you well.
I won't say anything...

168
00:15:03,832 --> 00:15:05,741
because of your sister.

169
00:15:06,709 --> 00:15:07,623
Do you get it?

170
00:15:12,255 --> 00:15:14,295
Don't go, Hengov!

171
00:15:16,092 --> 00:15:18,761
-Are you talking to me?
- I know you well.

172
00:15:19,428 --> 00:15:21,504
- I said are you talking to me?
- Yes, to you!

173
00:15:23,806 --> 00:15:25,265
Satellite!

174
00:15:25,641 --> 00:15:27,100
What happened, Satellite?

175
00:15:35,232 --> 00:15:37,189
Blood! Blood!
Move out of the way!

176
00:15:40,653 --> 00:15:45,195
Did you just hit me?
Come back!

177
00:15:45,365 --> 00:15:48,734
Look at him! He doesn't dare stop.

178
00:15:49,577 --> 00:15:52,364
I'll forgive you for your sister.
It better be your last time.

179
00:15:53,288 --> 00:15:55,577
Stop if you dare!

180
00:15:55,749 --> 00:16:01,418
I'll cut off both your legs too.

181
00:16:05,965 --> 00:16:08,088
Bring it! Bring it!

182
00:16:08,259 --> 00:16:10,465
"Come on! Come on!"

183
00:16:10,636 --> 00:16:13,755
This way!

184
00:16:14,889 --> 00:16:17,558
Esmaeel, I've brought you
my antenna.

185
00:16:17,725 --> 00:16:20,927
You won't find another one like this
anywhere else in the world.

186
00:16:21,269 --> 00:16:23,557
Don't lie so much!

187
00:16:24,313 --> 00:16:27,064
Didn't we buy it together in Arbil?

188
00:16:36,948 --> 00:16:39,653
Bring it!

189
00:16:46,373 --> 00:16:48,329
Be careful with it!

190
00:16:59,300 --> 00:17:02,134
Be careful! Watch your hands!

191
00:17:12,101 --> 00:17:15,719
Go down by the count of 3!
''One, two, three!''

192
00:17:19,065 --> 00:17:20,974
Shirkooh, you go down too!

193
00:17:25,070 --> 00:17:30,408
Satellite!
What does ''Come on'' mean?

194
00:17:30,783 --> 00:17:34,234
''Come on!'' means go down.
Hurry up!

195
00:17:36,413 --> 00:17:39,033
- Hello!
- Hello!

196
00:17:39,540 --> 00:17:41,995
We've come to see war news.

197
00:17:42,542 --> 00:17:45,745
What do the foreign channels say?

198
00:17:46,129 --> 00:17:50,505
There's no news, nothing.
Go back to your homes!

199
00:17:50,924 --> 00:17:54,209
There's no need for all of you
to come here.

200
00:17:54,385 --> 00:17:56,378
Go back to your tents!

201
00:17:56,554 --> 00:18:00,052
We'll announce the news
on the mosque speaker.

202
00:18:01,308 --> 00:18:03,928
-Are you sure?
- Yes, of course!

203
00:18:04,310 --> 00:18:06,183
Go back to your tents!

204
00:18:06,353 --> 00:18:09,768
We’ll give you the news
on the speaker.

205
00:18:10,732 --> 00:18:13,602
You don't have to worry
while I'm here.

206
00:18:42,632 --> 00:18:44,921
Hello! Who are they?

207
00:18:45,093 --> 00:18:49,006
They are the elders of the village
and the governor is here.

208
00:18:50,222 --> 00:18:54,088
They want to see the news.

209
00:18:56,226 --> 00:18:58,017
Don't show the prohibited channels!

210
00:18:58,186 --> 00:19:03,855
Okay! Who told you to touch it?
Go to the mosque!

211
00:19:04,441 --> 00:19:07,358
-What for?
- Bring the mosque microphone.

212
00:19:07,527 --> 00:19:10,693
-What if the governor doesn't accept?
- The governor is here himself.

213
00:19:13,699 --> 00:19:15,442
Hurry up!

214
00:19:35,299 --> 00:19:37,007
Okay! I have to go now.

215
00:19:37,426 --> 00:19:39,383
Where to?

216
00:19:41,596 --> 00:19:45,973
Tie us what it's saying!
We don't understand.

217
00:19:47,559 --> 00:19:50,809
My job was to install the dish,
which I did.

218
00:19:50,979 --> 00:19:53,434
I have to go now. I did my job.

219
00:19:53,606 --> 00:19:55,931
I'm responsible
for the village children.

220
00:19:56,108 --> 00:19:57,934
I have to make
income for them.

221
00:19:58,109 --> 00:20:00,896
I'll give you money.
I'll give you accommodation.

222
00:20:01,070 --> 00:20:03,940
-Accommodation? You won't.
- I will.

223
00:20:04,114 --> 00:20:05,608
No, you won't.

224
00:20:05,782 --> 00:20:08,699
Last time you promised
but you didn't.

225
00:20:08,868 --> 00:20:11,026
I will. Come and sit down!

226
00:20:11,203 --> 00:20:14,038
We will help you.

227
00:20:27,925 --> 00:20:30,795
I told you not to show
the prohibited channels. Change it!

228
00:20:31,136 --> 00:20:34,967
Don't hit me! I'm looking for
a news channel.

229
00:20:35,139 --> 00:20:36,633
Change it! Change it!

230
00:20:40,810 --> 00:20:43,135
It's prohibited!

231
00:20:54,238 --> 00:20:57,606
Here is Mr. Bush, Esmaeel!
The world is in his hands!

232
00:20:58,449 --> 00:21:00,027
I know!. I know!.

233
00:21:03,745 --> 00:21:05,453
The world is in his hands.

234
00:21:05,789 --> 00:21:07,282
What is this Bush saying?

235
00:21:12,377 --> 00:21:15,413
Let the teacher come and tie you.
It's not my job.

236
00:21:15,755 --> 00:21:19,253
- He doesn't know anything!
- The teacher doesn't know anything?

237
00:21:19,424 --> 00:21:26,553
I saw him write 28 letters in English
to Mr. Bush with my own eyes.

238
00:21:28,390 --> 00:21:29,670
Try to understand!

239
00:21:30,683 --> 00:21:34,099
Try your best! Tie us
what they are saying.

240
00:21:38,356 --> 00:21:40,847
He says it will rain tomorrow.

241
00:21:41,859 --> 00:21:43,935
What has it got to do with rain?

242
00:21:50,366 --> 00:21:51,776
He keeps saying
it will rain tomorrow!.

243
00:21:51,951 --> 00:21:52,946
What's the relationship?

244
00:21:53,118 --> 00:21:56,451
- I think it's a code!
-What code?

245
00:21:57,121 --> 00:22:00,038
Here Satellite!
The mosque microphone!

246
00:22:00,207 --> 00:22:02,080
Go! I'll come in a minute.

247
00:22:06,629 --> 00:22:12,381
Here is Saddam! I'm done here.
You understand Arabic.

248
00:22:14,052 --> 00:22:17,799
Where are you going?
We need you.

249
00:22:17,971 --> 00:22:20,676
All the village children are waiting
for me. I have to go.

250
00:22:20,849 --> 00:22:25,973
Come back for the news tonight!
I want to know about the war.

251
00:22:26,145 --> 00:22:28,053
All right! We’ll see.

252
00:22:45,285 --> 00:22:47,906
Riga?

253
00:22:55,543 --> 00:22:57,500
Agrin, where's Riga?

254
00:23:00,047 --> 00:23:03,332
- I don't know.
-What do you mean you don't know?.

255
00:23:40,954 --> 00:23:43,659
What's this child doing here?

256
00:23:44,833 --> 00:23:49,161
-Whose child are you?
-Why are you crying?

257
00:23:50,504 --> 00:23:53,173
What's your name?

258
00:23:57,092 --> 00:24:01,172
I think it's the brother
of the girl from Halabcheh.

259
00:24:01,763 --> 00:24:04,633
Don't cry! Don't cry!

260
00:24:08,643 --> 00:24:12,012
Look! I scared him. He's gone.

261
00:24:16,108 --> 00:24:19,227
- How many is this?
- Leave him alone! He can't see.

262
00:24:19,902 --> 00:24:24,279
Look what I'm doing
with the Turk soldier.

263
00:24:25,115 --> 00:24:27,486
Hey, Effendi!

264
00:24:34,039 --> 00:24:37,822
Hey Mr.! Are you fine?

265
00:24:38,000 --> 00:24:41,084
Do you want us to start a war?

266
00:24:56,140 --> 00:24:58,428
Hey, let's go before he kills us.

267
00:25:12,569 --> 00:25:15,356
We didn't want to harm your brother.

268
00:25:15,739 --> 00:25:18,822
He was standing at the border
and he was crying.

269
00:25:21,535 --> 00:25:24,026
He could’ve got killed.

270
00:25:24,204 --> 00:25:28,497
Ifit weren't for Satellite
your brother would be dead.

271
00:25:37,631 --> 00:25:39,255
My bike!

272
00:25:53,394 --> 00:25:55,719
What are you doing here?
Where's my bike?

273
00:25:57,230 --> 00:26:00,930
I saw your bike here.
I waited for you but you didn't come.

274
00:26:01,108 --> 00:26:05,188
Then Esmaeel came
and asked where you were.

275
00:26:05,362 --> 00:26:08,979
I told him I didn't know.
He wanted to take your bike with him.

276
00:26:09,156 --> 00:26:13,319
I told him not to.
He said he would. I said no.

277
00:26:13,493 --> 00:26:17,075
Again he said he would.
I told him I won't let him.

278
00:26:17,246 --> 00:26:21,575
He slapped me on both cheeks,
Like this and took the bike.

279
00:26:21,958 --> 00:26:23,618
Why did you let him?

280
00:26:23,793 --> 00:26:28,170
He said Satellite must come
and translate the news for us.

281
00:26:28,338 --> 00:26:31,255
How dare he take my chastity?

282
00:26:31,758 --> 00:26:33,252
Pashow, go with him!

283
00:26:33,426 --> 00:26:38,217
Tie him I can't translate
during the day,

284
00:26:39,139 --> 00:26:40,514
maybe a little at night.

285
00:26:40,682 --> 00:26:43,516
I'll go from this village.

286
00:26:43,684 --> 00:26:46,353
Tie him all the villages
in the region want me.

287
00:26:46,520 --> 00:26:51,346
If he doesn't bring my bike back,
I'll leave this village with the dish.

288
00:26:51,691 --> 00:26:56,102
If they don't return the bike,
I'll leave now. Go, tie him!

289
00:27:05,827 --> 00:27:08,400
Bring it up! Watch the mud!
Follow me!

290
00:27:08,579 --> 00:27:10,951
Esmaeel sent his regards.

291
00:27:11,123 --> 00:27:15,120
He said don't leave. He said
whatever Satellite says is fine.

292
00:27:17,378 --> 00:27:19,335
Where are the kids?

293
00:27:19,504 --> 00:27:22,588
They are collecting mines
with the armless boy.

294
00:27:22,757 --> 00:27:24,132
With him?

295
00:27:24,300 --> 00:27:28,167
Those who work for me
aren't allowed to work with him.

296
00:27:28,345 --> 00:27:32,472
I won't buy mines today, understand?

297
00:27:32,807 --> 00:27:37,053
Those who want to work with me
must come to the shell field tomorrow.

298
00:27:37,227 --> 00:27:41,555
Goodbye forever to those
who don't work with me!

299
00:27:42,940 --> 00:27:44,315
Why are you crying again?

300
00:27:45,150 --> 00:27:48,981
I went after your bike with them.

301
00:27:49,153 --> 00:27:56,364
Esmaeel called me
and slapped me again twice, like this.

302
00:27:56,784 --> 00:28:01,659
I asked why he hit me. He said
it was my ration for tomorrow!.

303
00:28:02,080 --> 00:28:04,368
Come on! Bring me down!

304
00:28:10,629 --> 00:28:12,621
Go to your home kids!

305
00:28:12,797 --> 00:28:16,664
We’ll go to the shell field tomorrow!.

306
00:29:43,161 --> 00:29:44,869
Come and sit here!

307
00:29:49,833 --> 00:29:51,410
Watch your child!

308
00:30:09,349 --> 00:30:15,635
I will only give 10 Dinars to those
who want to work today.

309
00:30:56,011 --> 00:30:59,130
Daddy!

310
00:31:15,193 --> 00:31:19,024
Daddy!

311
00:31:51,013 --> 00:31:53,089
Mummy!

312
00:32:05,609 --> 00:32:07,150
Satellite!

313
00:32:12,906 --> 00:32:14,614
Yes! What is it?

314
00:32:14,991 --> 00:32:18,988
The armless boy said something will
happen to those working in that truck.

315
00:32:19,161 --> 00:32:21,449
-Who said this?
- The armless boy.

316
00:32:21,621 --> 00:32:23,364
-Which truck?
- That one!

317
00:32:23,831 --> 00:32:26,536
I swear I heard it with my own ears.

318
00:32:26,709 --> 00:32:31,915
He left with his brother and sister.

319
00:32:44,681 --> 00:32:47,433
Kids, Kids, listen to me!

320
00:32:47,600 --> 00:32:51,051
Those working in that truck,
evacuate the place immediately.

321
00:32:51,228 --> 00:32:53,386
Quickly! Something may explode!

322
00:32:53,814 --> 00:32:57,182
Satellite!
Not all of them are our boys.

323
00:32:57,358 --> 00:33:01,687
It's doesn't matter. Everyone get
off! Aren't you getting off?.

324
00:33:01,862 --> 00:33:04,531
My kids get off now!. Hurry up!

325
00:33:21,503 --> 00:33:23,294
Hold my bike!

326
00:33:24,797 --> 00:33:27,370
Hey you! Wait!

327
00:33:34,388 --> 00:33:40,757
Hey! Don't you know someone
like yourself who has no arms?

328
00:33:41,143 --> 00:33:44,309
And who can tie the future?

329
00:33:45,564 --> 00:33:51,601
You don't? You know it’s you.
I won't tie anyone.

330
00:33:54,821 --> 00:33:57,442
Make some predications for us!

331
00:34:39,732 --> 00:34:42,483
Slowly, slowly!

332
00:34:43,735 --> 00:34:47,435
Listen! Use this mask
when you see white smoke.

333
00:34:47,613 --> 00:34:50,448
Don't use it for black smoke!

334
00:34:50,616 --> 00:34:54,659
It's only for smoke smelling of
garlic and grass.

335
00:34:55,078 --> 00:34:59,489
There is a mask for every family.

336
00:34:59,665 --> 00:35:06,081
Those who don't have masks
must go under water or in the river...

337
00:35:06,545 --> 00:35:09,296
...during a chemical attack.

338
00:35:09,464 --> 00:35:12,334
If you don't find water,
go to high places.

339
00:35:12,508 --> 00:35:15,627
Look at this boy
to learn how to use it!

340
00:35:18,304 --> 00:35:20,760
Listen, war doesn't warn of its
coming.

341
00:35:21,182 --> 00:35:24,597
Bombardment could start any time.

342
00:35:27,729 --> 00:35:29,187
Put the mask on like this

343
00:35:32,524 --> 00:35:34,516
and pull it down over your face.

344
00:35:41,657 --> 00:35:45,570
Come! Don't you want a mask?

345
00:35:45,743 --> 00:35:47,735
Shirkooh, come here!

346
00:35:51,248 --> 00:35:53,074
Yes, Satellite! At your service!

347
00:35:53,249 --> 00:35:55,122
Give this mask to that girl!

348
00:35:55,543 --> 00:35:59,540
Tie her I'll find a smaller mask
for her brother.

349
00:36:01,839 --> 00:36:03,084
Hello!

350
00:36:04,300 --> 00:36:11,012
Satellite has sent this mask for you.

351
00:36:11,180 --> 00:36:14,430
He said he would find one
for your brother.

352
00:36:14,766 --> 00:36:15,596
Out of the way!

353
00:36:15,767 --> 00:36:18,933
Sorry! It's Satellite's orders!

354
00:36:21,605 --> 00:36:22,720
Goodbye!

355
00:36:23,357 --> 00:36:28,432
He said he will definitely find one
for your brother too.

356
00:37:34,664 --> 00:37:39,704
This way! This way! That's fine!

357
00:37:41,502 --> 00:37:42,961
Now go down!

358
00:37:46,715 --> 00:37:49,715
This is the house I promised you.

359
00:37:59,684 --> 00:38:03,728
Today we have many customers.
OK, relax!

360
00:38:04,312 --> 00:38:08,144
I am talking to the refugee children,
not the village children.

361
00:38:08,316 --> 00:38:12,811
Today you will clear
Aziz's field from mines.

362
00:38:13,195 --> 00:38:16,610
Wait there
until my representative arrives!

363
00:38:16,989 --> 00:38:19,943
-Where are you going?
- To Aziz's field!

364
00:38:20,492 --> 00:38:22,449
- OK!
- OK!

365
00:38:22,994 --> 00:38:25,994
You can go
and gather the mines there.

366
00:38:26,163 --> 00:38:30,112
If anybody makes trouble,
I'll deal with him.

367
00:38:30,292 --> 00:38:33,576
I'll count to three.
''One! Two!'' Go!

368
00:38:34,045 --> 00:38:37,579
Get out! Get out!

369
00:38:43,969 --> 00:38:49,722
Now, you come with me
to see the Mr.

370
00:38:50,224 --> 00:38:53,094
Wait here! I'll go and bargain.

371
00:38:53,727 --> 00:38:59,764
I'll try to sell the mines
at the best price. Let's go!

372
00:39:15,411 --> 00:39:17,450
''Hello, Mr.! How are you?''

373
00:39:17,871 --> 00:39:21,738
Why don't you speak properly?

374
00:39:21,916 --> 00:39:23,908
What was that, Ahmad?

375
00:39:24,293 --> 00:39:26,120
There's money in ''Hello'' these days.

376
00:39:26,295 --> 00:39:28,417
If I don't say hello,
no one answers back.

377
00:39:29,297 --> 00:39:32,132
Do you see these boys?

378
00:39:32,591 --> 00:39:36,007
They don't know you’re Kurd.
They think you're a foreigner.

379
00:39:36,178 --> 00:39:37,719
The Americans are coming.

380
00:39:37,887 --> 00:39:40,212
Learn 2 ''OKs'' and all will be fine.

381
00:39:41,348 --> 00:39:46,389
''OK, Mr.! How much mine?''

382
00:39:46,561 --> 00:39:48,304
How much for the mines today?

383
00:39:49,730 --> 00:39:52,185
- How many have you got?
- 66.

384
00:39:52,607 --> 00:39:56,439
You used to bring 10 or 15.
What's happened?

385
00:39:57,153 --> 00:39:59,192
Don't think about that!
How much?

386
00:39:59,905 --> 00:40:02,027
22 Dinars and not a Fals more.

387
00:40:03,032 --> 00:40:06,317
What? 22 Dinars?
Are you pulling my leg?

388
00:40:06,494 --> 00:40:08,285
You paid more before.

389
00:40:09,454 --> 00:40:14,696
You think I don't know that you sell
them to UN for 2200 Dinars each?

390
00:40:15,876 --> 00:40:18,164
I even know how much they get for it.

391
00:40:18,336 --> 00:40:21,752
Even their dogs make 50 times more
than our children do!

392
00:40:21,923 --> 00:40:25,291
And they give them
a can of food to eat as well!

393
00:40:25,634 --> 00:40:28,385
You can help our kids as a Kurd.

394
00:40:28,553 --> 00:40:32,881
Are you kidding me?
I don't care if you sell or not.

395
00:40:33,056 --> 00:40:36,507
Go and sell them to the Mr. yourself.

396
00:40:36,851 --> 00:40:38,927
Give me a higher price, OK!

397
00:40:39,103 --> 00:40:44,891
OK! I'll try. Now go!

398
00:40:45,441 --> 00:40:49,355
''Thank you very much Mr.!!''

399
00:40:50,487 --> 00:40:53,025
Come down! Come down!

400
00:40:55,074 --> 00:40:57,647
OK! OK! I arranged everything.

401
00:40:57,826 --> 00:41:01,491
It was hard work fixing things up.

402
00:41:02,497 --> 00:41:04,703
What would you do without me?!

403
00:41:06,041 --> 00:41:08,532
These people have come
after the children.

404
00:41:08,710 --> 00:41:10,749
-Where are they?
- They're waiting.

405
00:41:10,920 --> 00:41:15,546
Hey, Satellite! What about our lands?
We've been waiting since morning.

406
00:41:15,716 --> 00:41:18,087
Wait a minute!

407
00:41:19,761 --> 00:41:24,338
I talked to him until he agreed.

408
00:41:24,514 --> 00:41:28,013
Go back to your homes now!.
Get your mines!

409
00:41:28,184 --> 00:41:33,178
Then go to the Mr. with Pashow,
the guy who has a pony-tail!

410
00:41:33,355 --> 00:41:38,395
When you get there, give him
the mines and get your money.

411
00:41:38,943 --> 00:41:41,350
What about my land?

412
00:41:42,112 --> 00:41:44,519
How many children do you want?

413
00:41:44,947 --> 00:41:47,901
Send them all! It's ten days
since the last mine collection.

414
00:41:48,242 --> 00:41:49,819
OK! OK!

415
00:41:49,993 --> 00:41:52,069
You and you!

416
00:41:52,245 --> 00:41:52,991
Me?

417
00:42:00,919 --> 00:42:02,578
Take care of yourselves!

418
00:42:08,299 --> 00:42:10,422
Half of them don't have hands!

419
00:42:10,593 --> 00:42:15,005
So what? They are not afraid of mines.
They are our best.

420
00:42:16,806 --> 00:42:20,257
- How many do you want Karim?
- 50.

421
00:42:21,060 --> 00:42:23,099
I'll send you 5.

422
00:42:23,353 --> 00:42:24,551
You, you, you...

423
00:42:37,448 --> 00:42:40,567
Satellite! The girl from Halabcheh!

424
00:42:47,539 --> 00:42:49,531
Pashow, look after the children!
I'll be back soon.

425
00:43:12,476 --> 00:43:14,267
Out of the way!

426
00:43:21,024 --> 00:43:23,017
My cap! My cap!

427
00:43:32,700 --> 00:43:33,566
Thank you!

428
00:43:33,743 --> 00:43:35,735
I'm at your service.

429
00:43:38,580 --> 00:43:41,533
Agrin today is a strange day for me.

430
00:43:41,708 --> 00:43:43,249
How do you know my name?

431
00:43:43,417 --> 00:43:46,418
That is beside the point.
Anyhow, today is important.

432
00:43:46,586 --> 00:43:47,617
Why?

433
00:43:47,796 --> 00:43:50,203
Why? Do you see this bike?

434
00:43:50,381 --> 00:43:54,425
This is the first time I am carrying
water on it. And it’s just for you.

435
00:43:54,593 --> 00:43:59,883
All the villages around here
take their brides home on this bike.

436
00:44:04,601 --> 00:44:06,392
I'll take it myself.

437
00:44:06,561 --> 00:44:09,431
Don't say that! I am at your service.

438
00:44:35,376 --> 00:44:37,996
Any news of your brother?
Does he have any predictions for us?

439
00:44:38,169 --> 00:44:39,165
No!

440
00:44:40,046 --> 00:44:42,619
Nothing at all?

441
00:44:42,798 --> 00:44:46,498
- My brother doesn't do it anymore.
-Why?

442
00:44:46,676 --> 00:44:50,673
He made predictions twice
and it brought us bad luck twice.

443
00:44:50,846 --> 00:44:55,009
What happened?
Don't you want to tie me?

444
00:44:55,183 --> 00:45:00,259
- Give it to me! I'll take it.
- I am at your service. Please!

445
00:45:02,481 --> 00:45:04,058
- Is this a spring as well?
- Yes!

446
00:45:04,232 --> 00:45:07,814
-Why don't they take water from here?
- I'm the only one who does.

447
00:45:07,985 --> 00:45:09,360
Why?

448
00:45:09,528 --> 00:45:14,687
The villagers say the water is impure.

449
00:45:15,032 --> 00:45:16,147
Why?

450
00:45:17,659 --> 00:45:20,232
Last year, three children came here

451
00:45:20,412 --> 00:45:23,578
to look for red fish
and never came up.

452
00:45:23,748 --> 00:45:25,455
I think they drowned.

453
00:45:26,041 --> 00:45:29,872
I swear I dived to the bottom.

454
00:45:30,044 --> 00:45:33,662
I saw many fish,

455
00:45:33,839 --> 00:45:35,915
but no children.

456
00:45:36,383 --> 00:45:38,090
- Is it very deep?
- Yes.

457
00:45:38,926 --> 00:45:40,171
Are there red fish in it?

458
00:45:40,344 --> 00:45:42,917
Yes, I saw them myself.

459
00:45:43,096 --> 00:45:45,669
- Did you really see them?
- Don't you believe me?

460
00:45:48,726 --> 00:45:52,675
- Can you go to the bottom?
- Yes, I'll do it now.

461
00:46:08,408 --> 00:46:12,192
If I ask you something
will you get upset?

462
00:46:12,370 --> 00:46:13,615
No!

463
00:46:14,497 --> 00:46:18,196
As you're from Halabcheh,
do you know someone like yourself

464
00:46:18,375 --> 00:46:21,079
who doesn't have anyone
in this world, like you or I?

465
00:46:21,586 --> 00:46:25,914
It's okay if she has two brothers!

466
00:46:26,756 --> 00:46:28,713
Have you lost anyone?

467
00:46:28,883 --> 00:46:31,919
No, I haven't lost anyone.
I have another point.

468
00:46:32,261 --> 00:46:37,502
I have been looking for a girl
Like you, for years.

469
00:46:40,184 --> 00:46:41,678
Where are you going?

470
00:46:42,060 --> 00:46:45,014
Didn't you want me to catch you fish?

471
00:46:45,605 --> 00:46:47,811
I'll go now. Look!

472
00:47:32,851 --> 00:47:34,475
Wait! Wait!

473
00:47:38,939 --> 00:47:40,848
I'll catch red fish for you!

474
00:47:52,742 --> 00:47:54,651
Are you awake?

475
00:48:03,584 --> 00:48:07,083
I know why you can't sleep.

476
00:48:14,134 --> 00:48:16,506
When are we leaving here?

477
00:48:18,304 --> 00:48:21,008
Don't you want to tie me?

478
00:48:23,433 --> 00:48:26,932
Put the child in the middle
maybe we can sleep.

479
00:48:27,270 --> 00:48:31,183
You won't be able to sleep
unless you learn to like the child.

480
00:48:31,356 --> 00:48:35,021
How many times do I have to tie you
he's not my child.

481
00:48:35,484 --> 00:48:40,478
Don't say it isn't!
You say such things...

482
00:48:40,655 --> 00:48:43,110
The rope around his foot
opens mysteriously

483
00:48:43,282 --> 00:48:44,776
and he walks in his sleep.

484
00:49:08,052 --> 00:49:13,805
Hengov, I have a toothache.

485
00:49:14,933 --> 00:49:19,060
Are you still in pain? Is it bad?

486
00:49:20,854 --> 00:49:22,930
Yes, it is painful.

487
00:49:52,546 --> 00:49:55,381
Put some kerosene on it!

488
00:54:01,412 --> 00:54:04,247
Don't pull my hair!

489
00:54:05,540 --> 00:54:07,698
I said let go of my hair.

490
00:54:07,876 --> 00:54:11,873
Hey, why are you hitting the child?

491
00:54:17,717 --> 00:54:20,587
Agrin, where did you take him?

492
00:54:20,969 --> 00:54:22,428
I don't know.

493
00:54:22,596 --> 00:54:25,715
How come?
Why is his nose bleeding?

494
00:54:25,890 --> 00:54:32,176
I don't know. I can't take care of
a bastard all night long!

495
00:54:32,896 --> 00:54:37,224
What was that?
You said bastard again?

496
00:54:37,608 --> 00:54:41,854
If he is not a bastard,
then what is he?

497
00:54:42,028 --> 00:54:46,488
Isn't he the child of those who killed
our family and did this to me?

498
00:54:47,199 --> 00:54:50,234
Now he’s my child?

499
00:54:51,244 --> 00:54:54,114
Come into my arms!

500
00:54:56,665 --> 00:54:58,491
Don't cry! Don't cry!

501
00:55:00,751 --> 00:55:05,044
Cover him! Put the blanket on him!

502
00:55:06,673 --> 00:55:09,792
-Where are you taking him?
- None of your business!

503
00:55:53,502 --> 00:55:55,494
Wait! Wait!

504
00:55:56,212 --> 00:55:58,785
Where is this boy going?

505
00:55:59,340 --> 00:56:01,213
Come down! It is a good opportunity
to help him.

506
00:56:01,717 --> 00:56:02,499
What about me?

507
00:56:02,676 --> 00:56:05,213
Wait here until I come back!

508
00:57:32,331 --> 00:57:34,288
Agrin!

509
00:57:51,513 --> 00:57:52,923
Enough.

510
00:57:53,098 --> 00:57:54,508
Leave her alone!

511
00:59:41,309 --> 00:59:43,266
Where are you going
in such a hurry?

512
00:59:43,436 --> 00:59:46,436
The boy has made
an important prediction.

513
01:00:00,324 --> 01:00:01,984
Out of the way.

514
01:00:03,994 --> 01:00:05,785
Hello!

515
01:00:05,954 --> 01:00:07,282
Attention! Attention!

516
01:00:07,455 --> 01:00:08,570
Important notice

517
01:00:08,748 --> 01:00:11,665
for the villagers of "Kanibo"!
for the refugees who live around here

518
01:00:11,834 --> 01:00:14,704
Everyone must climb the hill!

519
01:00:14,878 --> 01:00:16,336
The war will begin in a few hours.

520
01:00:16,504 --> 01:00:19,339
The war between
Iraq and America will start.

521
01:00:19,506 --> 01:00:20,621
Are you serious?

522
01:00:20,799 --> 01:00:22,875
Yes! There will be war.
Save yourselves!

523
01:00:24,761 --> 01:00:26,717
They didn't say anything
on the news.

524
01:00:26,887 --> 01:00:28,844
The satellite
will announce it now!.

525
01:00:31,016 --> 01:00:33,423
Climb the hill!

526
01:00:33,601 --> 01:00:36,767
Stand as still as trees!

527
01:01:15,635 --> 01:01:18,339
What are you doing here?

528
01:01:18,512 --> 01:01:20,303
Why aren't you on the hill?

529
01:01:20,472 --> 01:01:22,630
Like the others?

530
01:01:25,726 --> 01:01:30,019
I want to put my turtles in the water.

531
01:01:34,191 --> 01:01:37,061
I hope this prediction is not a lie.

532
01:01:37,486 --> 01:01:41,779
All the people are on the hill.
If you've lied, I'll lose face.

533
01:01:41,947 --> 01:01:45,814
I told them it was true
and the war's about to start.

534
01:01:46,284 --> 01:01:48,656
I said the USA planes are coming.

535
01:01:49,036 --> 01:01:54,030
I lied that I had heard the news
on the satellite this morning.

536
01:02:02,923 --> 01:02:05,627
I hope it is not awoken.

537
01:02:36,783 --> 01:02:38,360
I hear something.

538
01:02:39,118 --> 01:02:41,027
I swear I do.

539
01:02:41,870 --> 01:02:44,159
- It's the sound of it!
-What noise?

540
01:02:44,998 --> 01:02:47,239
The noise of American passports!

541
01:02:48,084 --> 01:02:50,076
Where are you?

542
01:02:52,504 --> 01:02:54,046
Only this much left to America!

543
01:03:08,308 --> 01:03:08,889
Let's go!

544
01:03:21,527 --> 01:03:23,519
Over here it's written:

545
01:03:23,946 --> 01:03:27,314
''It's the end of injustice,
misfortune and hardship.''

546
01:03:27,949 --> 01:03:32,943
''We are your best friends
and brothers.''

547
01:03:33,120 --> 01:03:37,828
''Those against us are our enemies.''

548
01:03:37,999 --> 01:03:40,406
''We will make this country a
paradise.''

549
01:03:40,584 --> 01:03:43,538
''We are here to take away
your sorrows.''

550
01:03:43,712 --> 01:03:50,212
''We are the best in the world.''

551
01:03:51,093 --> 01:03:55,670
We can only rent 2 weapons
for 3 months with these mines.

552
01:03:55,846 --> 01:04:00,970
Get the hill behind the school
and Rahman's roof ready.

553
01:04:01,226 --> 01:04:05,353
OK! Go and get them!
It's a bad situation!

554
01:04:06,813 --> 01:04:08,806
Come on kids!

555
01:05:11,449 --> 01:05:13,856
- Hello!
- Hello! Welcome!

556
01:05:14,034 --> 01:05:17,651
- How are you Abdol Salam?
-Welcome Satellite! Long time no see!

557
01:05:17,829 --> 01:05:23,166
I've come to take two weapons
for ''Kanibo''. The Russian PKC type!

558
01:05:23,625 --> 01:05:26,993
They are expensive.
The price has gone up.

559
01:05:27,169 --> 01:05:29,327
They're 3500, 3600 Dinars.

560
01:05:29,505 --> 01:05:35,340
I don't want to buy it;
I want to rent it for 3 months.

561
01:05:36,177 --> 01:05:42,380
For rent? For three months
it'll be 600, 650 Dinars.

562
01:05:43,391 --> 01:05:46,308
I've got 500, 600 Dinars
worth of mines.

563
01:05:46,477 --> 01:05:47,390
OK!

564
01:05:47,853 --> 01:05:49,228
Put them over there!

565
01:05:49,729 --> 01:05:51,389
Come here! Turn around!

566
01:05:57,027 --> 01:05:59,398
I picked these mines myself.

567
01:06:07,869 --> 01:06:11,284
- Do you have any small masks?
- I'll bring some soon.

568
01:06:11,997 --> 01:06:15,412
These are American mines. First class.

569
01:06:18,210 --> 01:06:21,164
Give him the weapons!

570
01:06:22,631 --> 01:06:25,002
These are good weapons.

571
01:06:29,011 --> 01:06:31,252
Don't ruin them!

572
01:06:34,932 --> 01:06:37,090
Pashow put these in the bag!

573
01:06:39,269 --> 01:06:41,012
These bullets aren't enough.

574
01:06:41,187 --> 01:06:43,226
I'll give you more
when you need some.

575
01:06:49,902 --> 01:06:51,811
How much is this necklace?

576
01:06:53,030 --> 01:06:54,228
5 Dinars!

577
01:07:04,372 --> 01:07:06,910
It's "International"!

578
01:07:10,460 --> 01:07:13,876
Satellite,
what does "International" mean?

579
01:07:14,047 --> 01:07:18,340
This is no time for questions.
Go!

580
01:07:21,011 --> 01:07:23,881
Goodbye till next time!

581
01:07:45,113 --> 01:07:48,232
I'm fed up. When will we leave?

582
01:07:48,408 --> 01:07:52,487
We will leave soon.

583
01:07:56,456 --> 01:07:57,404
Be patient!

584
01:07:57,582 --> 01:08:00,452
I can't stand anymore.

585
01:08:00,626 --> 01:08:04,575
What are we doing here?
Why aren't we leaving?

586
01:08:06,839 --> 01:08:08,748
I had a dream.

587
01:08:08,924 --> 01:08:12,541
We’ll go in 2 or 3 days,
when the child is cured.

588
01:08:13,553 --> 01:08:16,339
We’ll go together.

589
01:08:17,639 --> 01:08:19,382
We won't leave together.

590
01:08:19,557 --> 01:08:23,222
If you're trying to cure the child,
I won't come.

591
01:08:23,644 --> 01:08:25,601
If you don't come, I'll go alone.

592
01:08:25,938 --> 01:08:30,065
The child understands everything.
Lower your voice!

593
01:08:30,233 --> 01:08:32,355
How many times must I tie you?

594
01:08:32,526 --> 01:08:35,859
Everyone's leaving. Only we're left.

595
01:08:36,363 --> 01:08:39,897
Uncle Hengov, will you remove this?

596
01:08:40,074 --> 01:08:42,647
Of course!

597
01:08:44,286 --> 01:08:45,863
Come closer!

598
01:08:53,668 --> 01:08:55,826
Does it hurt?

599
01:08:59,006 --> 01:09:00,665
Remove it!

600
01:09:01,299 --> 01:09:05,795
Let me see! Look,
it is not bleeding now!.

601
01:09:06,303 --> 01:09:08,509
-What is this?
- Throw it away!

602
01:09:11,849 --> 01:09:15,134
If you don't come, I'll go alone.

603
01:09:15,310 --> 01:09:18,809
You say you want to go everyday.
Why don't you leave then?

604
01:09:18,980 --> 01:09:22,313
Leave if you want to!

605
01:09:22,483 --> 01:09:25,934
How can I go alone?
How would you manage with the child?

606
01:09:26,111 --> 01:09:28,482
Let's leave.

607
01:09:29,030 --> 01:09:33,358
If we don't leave this child now,
we will never be able to do that.

608
01:09:33,825 --> 01:09:34,489
Let's go!

609
01:09:35,326 --> 01:09:38,078
Someone will find him

610
01:09:39,705 --> 01:09:41,496
and take care of him.

611
01:09:44,375 --> 01:09:47,044
We’ll all go together.

612
01:10:01,556 --> 01:10:04,129
We won't go with him.

613
01:10:04,767 --> 01:10:08,016
What will we tie people
when he grows up?

614
01:10:08,186 --> 01:10:10,890
Shall we say we found him
in the streets?

615
01:10:11,063 --> 01:10:13,601
What will we tie him
when he grows up?

616
01:10:13,774 --> 01:10:16,858
Hengov, let’s go!
Somebody will take him!

617
01:10:23,824 --> 01:10:25,234
I'm leaving.

618
01:12:37,556 --> 01:12:39,347
Mummy!

619
01:12:42,518 --> 01:12:44,391
Where are you?

620
01:13:45,277 --> 01:13:48,443
Hurry! Hurry up! Quick!

621
01:13:51,573 --> 01:13:56,733
Didn't I say no one is allowed
to have weapons in the school?

622
01:13:57,662 --> 01:13:59,570
Teacher, how are you today?

623
01:13:59,913 --> 01:14:02,071
Do you think this is a good place
for shooting?

624
01:14:02,249 --> 01:14:03,826
The white flag is enough.

625
01:14:04,250 --> 01:14:06,538
This is the best place for weapons.

626
01:14:08,253 --> 01:14:10,044
The best place.

627
01:14:11,047 --> 01:14:12,541
Oh, brother!

628
01:14:13,758 --> 01:14:17,340
Hey, work hard!
Hey you, work harder!

629
01:14:18,637 --> 01:14:24,508
All you do is go to villages
and mess them up.

630
01:14:24,683 --> 01:14:27,221
You'll make trouble
for the kids someday.

631
01:14:27,560 --> 01:14:31,937
What? Me? Did I mess them up?

632
01:14:32,648 --> 01:14:35,565
Do I make trouble for the children?

633
01:14:35,734 --> 01:14:39,102
Ifit hadn't been for me,
they would have been jobless.

634
01:14:39,445 --> 01:14:43,442
Can't you hear the explosions?
War is coming closer to us.

635
01:14:43,615 --> 01:14:48,953
It's war, teacher!
We have to get weapons ready.

636
01:14:50,329 --> 01:14:56,117
Hey, why aren't you listening?

637
01:14:56,292 --> 01:14:58,284
Teach them Math and Science!

638
01:14:58,460 --> 01:15:01,626
They know Math and Science.

639
01:15:01,963 --> 01:15:04,251
They have to learn
how to shoot now.

640
01:15:04,423 --> 01:15:06,629
They have to learn how to use masks.

641
01:15:07,593 --> 01:15:10,048
Look teacher!

642
01:15:10,220 --> 01:15:13,090
Shirkooh! What's 40 x 5?

643
01:15:13,264 --> 01:15:14,508
200!

644
01:15:14,682 --> 01:15:19,508
Pashow!. What's 240 - 100?

645
01:15:19,686 --> 01:15:20,800
160!!

646
01:15:20,978 --> 01:15:23,647
See, teacher!
They know all of it.

647
01:15:24,106 --> 01:15:27,723
They have to learn
how to fight now. Dig! Dig!

648
01:15:27,900 --> 01:15:30,984
Well done! Dig! Dig!

649
01:15:38,409 --> 01:15:40,282
The brother of the armless boy
has gone on a mine.

650
01:15:41,411 --> 01:15:43,902
-Who?
- The brother of the armless boy.

651
01:15:46,082 --> 01:15:48,288
Hurry!

652
01:15:52,837 --> 01:15:55,672
Someone go and find the brother!

653
01:16:29,158 --> 01:16:33,202
He hasn't walked on a mine!
Who said that?

654
01:16:35,038 --> 01:16:38,987
Stay where you are!
Don't move!

655
01:16:40,000 --> 01:16:43,831
- How long has he been there?
- Since morning, Satellite.

656
01:16:44,879 --> 01:16:46,836
Don't move! Don't move!

657
01:16:47,005 --> 01:16:50,789
-Are you talking to me?
- Yes! If you move you'll die.

658
01:16:50,967 --> 01:16:53,458
Please don't move!
I'll come over to you.

659
01:16:53,677 --> 01:16:57,010
-What?
- There are mines all around you.

660
01:16:57,305 --> 01:17:00,222
What? I shouldn’t move?

661
01:17:01,767 --> 01:17:03,391
Are there mines here?

662
01:17:04,436 --> 01:17:07,472
- Has anybody gone to get his brother?
- Yes!

663
01:17:07,689 --> 01:17:12,646
Don't move! I'll come over to you.
Everyone quiet!

664
01:17:14,236 --> 01:17:15,398
I'm coming. I'm coming.

665
01:17:17,530 --> 01:17:20,317
Don't move! I'm coming.

666
01:17:23,493 --> 01:17:24,987
Satellite, please don't go there!

667
01:17:25,286 --> 01:17:28,986
Don't move! I'm coming.
Don't move!

668
01:17:30,832 --> 01:17:35,209
- Satellite, please don't go there!
- He's right, don't go!

669
01:17:35,461 --> 01:17:40,418
Don't move! I'm coming.

670
01:17:43,551 --> 01:17:45,424
Bring the bike!

671
01:18:04,192 --> 01:18:04,974
Don't go further!

672
01:18:10,364 --> 01:18:11,359
I want the bike.

673
01:18:13,158 --> 01:18:14,533
Honk.

674
01:18:14,701 --> 01:18:17,108
Ok! I'll do it for you.

675
01:18:17,995 --> 01:18:19,193
Bring the bike!

676
01:18:24,125 --> 01:18:26,034
I've brought it. Don't move!

677
01:18:34,258 --> 01:18:37,757
-Why don't you honk?
-Wait! Wait!

678
01:18:40,096 --> 01:18:44,175
- I want the bike.
- OK! I'll give it to you.

679
01:18:45,517 --> 01:18:49,644
I'll give it to you.

680
01:18:54,900 --> 01:18:56,477
Satellite, Please don't go there!

681
01:18:58,444 --> 01:19:00,935
I had a nightmare last night.

682
01:19:01,446 --> 01:19:03,024
Don't go!

683
01:19:04,074 --> 01:19:06,481
Satellite, for God's sake!

684
01:19:06,659 --> 01:19:08,817
Don't cry!

685
01:19:09,244 --> 01:19:10,987
I beg you to let me

686
01:19:11,163 --> 01:19:14,163
or Pashow go there.

687
01:19:14,332 --> 01:19:19,456
What? Look at my leg! Do you want me
to lose the other one too?

688
01:19:21,087 --> 01:19:24,372
Satellite is a good person.
Let us go there!

689
01:19:24,965 --> 01:19:27,919
- Everyone clap for Pashow!.
- No need for that!

690
01:19:30,261 --> 01:19:32,467
Let his brother go there!

691
01:19:32,805 --> 01:19:35,509
Enough! Don't talk!

692
01:19:36,183 --> 01:19:38,934
Here's your bike!

693
01:19:39,644 --> 01:19:42,763
I've brought red fish, for you.

694
01:19:43,897 --> 01:19:48,392
Don't move!

695
01:19:48,568 --> 01:19:51,603
Stay where you are!

696
01:19:54,823 --> 01:19:58,155
There are some mines over there!

697
01:20:00,577 --> 01:20:05,736
If you don't come forward
I'll give this to you.

698
01:20:08,625 --> 01:20:11,246
Wait, don't come forward,
I'll give it to you.

699
01:20:14,338 --> 01:20:16,580
Don't touch it! It's a mine.

700
01:20:27,390 --> 01:20:31,518
Bring him inside! Bring him!

701
01:20:38,065 --> 01:20:40,852
Don't cry! Don't cry!

702
01:20:41,568 --> 01:20:45,565
How many times must I tie you
not to play with such things?

703
01:20:45,738 --> 01:20:46,853
Put him there.

704
01:20:48,824 --> 01:20:51,990
Esmaeel, slower! Slowly!

705
01:21:14,887 --> 01:21:18,136
Don't worry! It's nothing!
It will be fine!

706
01:21:19,557 --> 01:21:20,968
My leg!

707
01:21:25,895 --> 01:21:31,565
I'll bring a doctor for you tonight.

708
01:21:32,150 --> 01:21:36,811
You kept saying USA, USA
until you fell on a USA mine.

709
01:21:43,993 --> 01:21:46,531
I'll go fetch the doctor.

710
01:21:56,253 --> 01:21:58,080
Do you need anything, Satellite?

711
01:21:58,797 --> 01:22:06,043
No, Thanks! Don't stay here!
All of you leave!

712
01:22:10,097 --> 01:22:12,766
I said leave.

713
01:22:29,613 --> 01:22:34,819
-Where's Pashow?.
- He went with Esmaeel.

714
01:22:38,412 --> 01:22:42,622
Satellite, Esmaeel sent this for you.

715
01:22:44,083 --> 01:22:46,704
How's your leg?

716
01:22:47,085 --> 01:22:50,288
What's up with the child?
Don't touch it! It hurts.

717
01:22:52,173 --> 01:22:54,165
Thank God he is fine!

718
01:22:54,341 --> 01:22:56,215
I returned him healthy and well.

719
01:22:56,760 --> 01:22:59,926
- Did you see his sister?
- No.

720
01:23:00,429 --> 01:23:03,465
But the armless boy
sent a message for you.

721
01:23:04,349 --> 01:23:05,927
What did he say?

722
01:23:06,976 --> 01:23:09,467
Move away!

723
01:23:11,855 --> 01:23:17,275
He said everything would come
to an end tomorrow morning.

724
01:23:17,652 --> 01:23:18,565
What?

725
01:23:18,736 --> 01:23:20,479
Everything will end by tomorrow.

726
01:23:21,446 --> 01:23:22,940
The war would end?

727
01:23:23,114 --> 01:23:27,443
I don't know.
Everything ends tomorrow!.

728
01:23:35,332 --> 01:23:37,538
Go and tie Esmaeel

729
01:23:37,709 --> 01:23:42,370
to inform the people
that the war will end tomorrow!.

730
01:23:42,547 --> 01:23:43,163
OK!

731
01:23:45,132 --> 01:23:47,208
Tie me what to say again!

732
01:23:47,384 --> 01:23:49,921
Go and tie Esmaeel to tie the people

733
01:23:50,094 --> 01:23:53,925
on the mosque microphone
that the war will end tomorrow.

734
01:25:23,336 --> 01:25:25,577
Open the door!

735
01:25:26,838 --> 01:25:30,372
What is it? It's midnight.

736
01:25:31,050 --> 01:25:32,841
- Saddam has fallen.
-What?

737
01:25:33,093 --> 01:25:36,711
I saw it myself.
There are lots of Americans here.

738
01:25:36,888 --> 01:25:38,797
The refugees are coming back
to the city.

739
01:25:38,973 --> 01:25:40,597
How did you find out?

740
01:25:40,766 --> 01:25:45,344
I saw it myself.
All the children are on the hill.

741
01:25:45,520 --> 01:25:47,228
Why have they gone up there?

742
01:25:47,438 --> 01:25:51,933
When the Americans got here,
they went to Esmaeel.

743
01:25:52,526 --> 01:25:55,609
They took his dish
and carried it to the hill.

744
01:25:55,778 --> 01:25:57,652
The children are watching
the prohibited channels

745
01:25:57,821 --> 01:25:59,613
with the American soldiers.

746
01:26:00,532 --> 01:26:03,698
They are watching
the prohibited channels?

747
01:26:06,036 --> 01:26:07,696
Where is Shirkooh?

748
01:26:08,205 --> 01:26:09,747
He's going to the city
with his uncle.

749
01:26:10,540 --> 01:26:13,789
Satellite,
can we please go to the city?

750
01:26:14,043 --> 01:26:18,170
They say it is the end of the world.
The city is chaos.

751
01:26:18,880 --> 01:26:21,121
Please, let’s go!

752
01:26:21,507 --> 01:26:24,424
Everywhere is a mess.

753
01:26:26,636 --> 01:26:29,423
-Where were you?
- Shirkooh has come.

754
01:26:29,722 --> 01:26:33,422
- Satellite! Are you better?
-What is this?

755
01:26:33,725 --> 01:26:37,769
This is Saddam's arm.
It's for you!

756
01:26:37,937 --> 01:26:41,637
They say it's very important.
I sold all my mines to get it.

757
01:26:44,609 --> 01:26:46,731
The Americans said
it's very expensive.

758
01:26:46,986 --> 01:26:50,852
- How did you learn their language?
- You taught me!

759
01:26:52,032 --> 01:26:56,776
The Americans said not to collect
American mines any more.

760
01:26:57,036 --> 01:26:59,324
Not any more.

761
01:26:59,871 --> 01:27:02,278
They will pay us money to collect
these.

762
01:27:03,916 --> 01:27:07,415
They will pay dollars. Dollars!

763
01:27:10,338 --> 01:27:13,920
I have brought you something else.

764
01:27:17,218 --> 01:27:18,416
How nice

765
01:27:19,220 --> 01:27:21,971
and interesting!!

766
01:27:24,391 --> 01:27:27,593
-Well, what's going on?
- I am coming.

767
01:27:29,770 --> 01:27:33,138
Guess what I have for you?

768
01:27:35,275 --> 01:27:36,650
What?

769
01:27:37,735 --> 01:27:39,526
A few red fish.

770
01:27:44,490 --> 01:27:48,439
What is this?
Where did you get it?

771
01:27:48,952 --> 01:27:50,529
It's foreign.

772
01:27:50,704 --> 01:27:53,906
My uncle bought it
from the Americans.

773
01:27:54,165 --> 01:27:57,864
- Let me see.
- This is the red fish you wanted.

774
01:28:00,795 --> 01:28:03,083
-Where did you bring it from?
- It's nice...

775
01:28:03,255 --> 01:28:05,627
It is first class American!

776
01:28:05,924 --> 01:28:08,130
Please,
don't go into the water anymore!

777
01:28:08,426 --> 01:28:10,881
American...

778
01:28:11,595 --> 01:28:13,303
Are you making fun of me?

779
01:28:13,597 --> 01:28:17,464
I have to go now.
My uncle is waiting for me.

780
01:28:17,892 --> 01:28:20,347
Coming Uncle!

781
01:28:22,104 --> 01:28:25,472
-Where are you going?
- To the town.

782
01:28:26,149 --> 01:28:27,607
Take care!

783
01:28:32,779 --> 01:28:34,059
Come back soon!

784
01:28:34,280 --> 01:28:39,025
I am looking for a new job.
I want to make some money!

785
01:28:39,326 --> 01:28:40,903
Goodbye!

786
01:28:41,244 --> 01:28:43,402
Why is the colour like this?

787
01:28:43,746 --> 01:28:47,161
Don't look at them for too long!
Sleep!

788
01:28:47,666 --> 01:28:50,785
-Why are they this colour?
- Goodbye!

789
01:29:03,554 --> 01:29:05,213
Shirkooh!

790
01:30:35,377 --> 01:30:38,164
Satellite said to come to the spring.

791
01:30:38,338 --> 01:30:41,955
He has seen something strange.

792
01:32:48,609 --> 01:32:51,278
Agrin!

793
01:32:55,406 --> 01:32:57,481
Agrin!

794
01:34:15,929 --> 01:34:19,297
Here, Satellite!
The armless boy gave this to you.

795
01:34:19,473 --> 01:34:24,467
He said in 275 days something else
will happen in the area.

796
01:34:45,119 --> 01:34:48,569
Look! Didn't you want to see
the Americans?

797
01:35:22,273 --> 01:35:26,021
An Iran-Iraq joint product


