﻿1
00:00:15,710 --> 00:00:22,040
【厚望】翻译：米粒@豆瓣 weibo@conanemily
时间轴调整 豆瓣@LoudCrazyHeart
调整帧率为25  匹配High.Hopes.1988.REMASTERED.720p.BluRay.x264-EiDER蓝光修修复版本

2
00:00:41,750 --> 00:00:44,870
主演：菲利普·戴维斯

3
00:00:48,000 --> 00:00:51,120
露丝·希恩

4
00:00:55,290 --> 00:00:58,420
艾德娜·多雷

5
00:01:25,500 --> 00:01:28,620
导演：迈克·李

6
00:01:30,710 --> 00:01:34,870
厚望

7
00:02:39,460 --> 00:02:41,370
不好意思

8
00:02:52,500 --> 00:02:54,580
你知道“球木公寓”怎么走吗

9
00:02:54,710 --> 00:02:56,790
- 球木公寓？
- 对

10
00:02:57,750 --> 00:02:59,750
什么 是在这附近的是吗

11
00:02:59,870 --> 00:03:01,830
对

12
00:03:04,040 --> 00:03:06,250
在国王十字车站附近

13
00:03:09,460 --> 00:03:11,500
你没有路名吗

14
00:03:11,620 --> 00:03:13,000
什么名

15
00:03:13,120 --> 00:03:15,250
你就只知道这些吗 没有具体的路吗

16
00:03:15,370 --> 00:03:16,580
就这些

17
00:03:18,420 --> 00:03:19,660
等等

18
00:03:25,920 --> 00:03:28,000
你跟我来

19
00:03:37,790 --> 00:03:39,870
上楼吧

20
00:03:45,070 --> 00:03:49,240
编剧/导演：迈克·李

21
00:04:05,960 --> 00:04:08,000
你听说过一个叫“球木公寓”的地方吗

22
00:04:08,120 --> 00:04:10,080
球木公寓？什么 是开玩笑的名字么

23
00:04:10,210 --> 00:04:13,330
没有 这有个小伙子
他找一个叫球木公寓的地方

24
00:04:13,460 --> 00:04:15,000
哦 你好啊 进来吧

25
00:04:15,120 --> 00:04:16,870
球木

26
00:04:17,000 --> 00:04:18,620
有叫球池路的

27
00:04:18,750 --> 00:04:20,040
这我知道

28
00:04:20,170 --> 00:04:23,160
进来啊 把包放下
把门关上

29
00:04:23,290 --> 00:04:24,830
没有啊 没有叫球木的

30
00:04:24,960 --> 00:04:27,460
- 坐吧 想喝茶吗
- 麻烦了

31
00:04:31,830 --> 00:04:33,460
你坐吧

32
00:04:34,210 --> 00:04:35,960
谢谢

33
00:04:36,080 --> 00:04:38,210
- 这地址谁给你的
- 我妈

34
00:04:38,330 --> 00:04:40,870
- 你这是来度假了？
- 他来找他姐

35
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
- 我是来找工作的
噢

36
00:04:43,120 --> 00:04:44,660
你从哪儿来呢

37
00:04:44,790 --> 00:04:46,210
- 拜弗利特
- 那是哪里

38
00:04:46,330 --> 00:04:48,210
- 萨里郡
是吗

39
00:04:49,540 --> 00:04:53,410
那你是来伦敦找工作来了？
你会交好运的

40
00:04:53,540 --> 00:04:56,460
我可以去工地找工作
薇薇安说的

41
00:04:56,580 --> 00:04:57,960
薇薇安是谁

42
00:04:58,080 --> 00:05:01,410
我姐姐 她叫薇薇安·贝内特
你们认识她吗

43
00:05:02,710 --> 00:05:04,330
不认识

44
00:05:05,040 --> 00:05:07,290
吃饼干吧

45
00:05:07,420 --> 00:05:09,040
谢谢

46
00:05:13,170 --> 00:05:14,460
那是什么

47
00:05:15,250 --> 00:05:16,750
仙人掌啊

48
00:05:17,540 --> 00:05:19,540
- 猜猜它叫什么名字
- 猜不出

49
00:05:19,670 --> 00:05:20,870
撒切尔

50
00:05:21,000 --> 00:05:24,290
因为这玩意烦死人了
每次经过都得扎你

51
00:05:24,410 --> 00:05:26,120
那棵叫丹尼斯
（撒切尔的老公）

52
00:05:26,250 --> 00:05:27,790
是吗

53
00:05:27,910 --> 00:05:33,290
还有蛋蛋 鸡鸡 大粪 脑壳 假发套呢

54
00:05:33,410 --> 00:05:35,120
它们都有名字

55
00:05:35,250 --> 00:05:37,080
那个地址是你妈妈写给你的吗

56
00:05:37,210 --> 00:05:39,410
- 对
- 那这个地址还缺了一部分

57
00:05:39,540 --> 00:05:40,870
是吗

58
00:05:41,000 --> 00:05:43,080
她没有写路名

59
00:05:43,210 --> 00:05:44,830
什么意思

60
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
球木公寓是一大排公寓楼的名字

61
00:05:47,080 --> 00:05:50,250
不对 是一座房子 你看
球木公寓29号

62
00:05:52,500 --> 00:05:56,580
对 但这房子在一条马路上吧
但你不知道路名

63
00:05:58,750 --> 00:06:00,210
对哦

64
00:06:02,160 --> 00:06:05,460
等一会你把茶喝完
回去车站那边问开的士的

65
00:06:05,580 --> 00:06:07,040
对 他们知道这些公寓楼在哪

66
00:06:07,160 --> 00:06:08,330
问谁？

67
00:06:09,330 --> 00:06:11,410
开的士的 出租车司机

68
00:06:14,580 --> 00:06:16,870
- 你会没事的
- 嗯

69
00:06:17,580 --> 00:06:19,080
先右拐 然后再右拐

70
00:06:19,210 --> 00:06:21,330
- 右拐
- 不对 左拐然后左拐

71
00:06:22,040 --> 00:06:24,620
- 右拐更快
才不是

72
00:06:24,750 --> 00:06:28,040
- 反正也没区别吧
- 的确没区别

73
00:06:29,120 --> 00:06:31,460
行 那你就左拐再左拐

74
00:06:31,580 --> 00:06:34,410
但是右拐再右拐也行

75
00:06:34,540 --> 00:06:37,410
随便吧 反正就在后面

76
00:06:37,540 --> 00:06:40,120
再见了 对了 你叫什么名字

77
00:06:40,250 --> 00:06:42,040
韦恩 你呢

78
00:06:42,160 --> 00:06:44,250
雪莉 他叫西里尔

79
00:06:45,120 --> 00:06:46,540
很高兴认识你们

80
00:06:46,660 --> 00:06:48,000
彼此

81
00:06:48,120 --> 00:06:50,120
注意回去的路

82
00:06:50,250 --> 00:06:51,620
再见

83
00:06:51,750 --> 00:06:53,460
自己多保重啊

84
00:06:53,580 --> 00:06:55,660
谢谢

85
00:06:56,210 --> 00:06:58,290
再见

86
00:07:02,870 --> 00:07:05,410
- 我跟你赌一块钱他会左拐
- 赌就赌

87
00:07:05,540 --> 00:07:07,830
加油小伙子 好的！

88
00:07:09,910 --> 00:07:11,750
他干嘛呢这是

89
00:07:11,870 --> 00:07:13,960
难以置信

90
00:07:16,660 --> 00:07:18,750
继续走啊 韦恩

91
00:07:20,710 --> 00:07:23,210
想一起去看看我妈么 横竖都要去的

92
00:07:23,330 --> 00:07:24,710
先把输的一块钱给我

93
00:07:24,830 --> 00:07:26,910
我没零钱啊

94
00:07:51,660 --> 00:07:53,750
妈？

95
00:07:57,750 --> 00:07:59,410
您最近如何 还好么

96
00:08:01,040 --> 00:08:02,710
嗯 凑合吧

97
00:08:03,290 --> 00:08:05,370
你不舒服吗

98
00:08:05,960 --> 00:08:08,370
- 啥
- 你怎么了

99
00:08:08,500 --> 00:08:09,620
没什么

100
00:08:09,750 --> 00:08:11,830
那不就是没事嘛

101
00:08:18,210 --> 00:08:20,500
有想吃的么 想喝茶吗

102
00:08:21,410 --> 00:08:23,000
怎么了 现在几点

103
00:08:23,120 --> 00:08:24,710
差不多三点吧

104
00:08:24,830 --> 00:08:26,540
不了 现在喝茶太早

105
00:08:26,660 --> 00:08:28,460
随便你咯

106
00:08:28,580 --> 00:08:30,120
时间不对不适宜饮茶

107
00:08:30,250 --> 00:08:31,290
没错

108
00:08:32,000 --> 00:08:33,790
你们想喝可以喝

109
00:08:33,910 --> 00:08:36,120
- 我不用
- 我喝

110
00:08:37,210 --> 00:08:39,000
- 哦你要喝茶啊
- 加一颗糖

111
00:08:39,120 --> 00:08:40,370
饼干呢

112
00:08:40,500 --> 00:08:42,000
家里有巧克力饼干吗

113
00:08:42,120 --> 00:08:44,500
- 没有
- 哦 不要紧

114
00:08:44,620 --> 00:08:47,080
- 那就只能光喝茶了
- 怎样都行

115
00:08:47,210 --> 00:08:48,750
给我留点行不

116
00:08:48,870 --> 00:08:50,960
行行

117
00:08:59,830 --> 00:09:01,500
最近有去哪吗

118
00:09:03,210 --> 00:09:04,750
什么时候

119
00:09:04,870 --> 00:09:07,120
不知道 昨天 或者礼拜五

120
00:09:07,250 --> 00:09:09,080
哦 我以为你说今天

121
00:09:09,210 --> 00:09:10,910
没有吗

122
00:09:11,040 --> 00:09:13,160
大礼拜天的 我能去哪

123
00:09:15,910 --> 00:09:17,790
教堂咯？

124
00:09:19,000 --> 00:09:20,960
开玩笑的

125
00:09:28,370 --> 00:09:31,660
我们也不能久留
就是顺道来看看你还好不

126
00:09:31,790 --> 00:09:33,080
我们才刚坐下

127
00:09:43,540 --> 00:09:45,330
瓦莱丽有联系你么

128
00:09:46,040 --> 00:09:47,080
没

129
00:09:47,210 --> 00:09:49,080
不联系更好对吧

130
00:09:49,210 --> 00:09:50,580
她爱咋咋的

131
00:09:50,710 --> 00:09:52,790
那是

132
00:09:53,620 --> 00:09:55,580
马上就是70大寿了啊

133
00:09:57,210 --> 00:09:58,790
啥

134
00:09:58,910 --> 00:10:00,370
马上就是你的生日了

135
00:10:03,290 --> 00:10:06,910
哦 没错 女王可能也要给我打电报

136
00:10:07,040 --> 00:10:08,910
女王可是你的好姐妹呢对吧

137
00:10:11,660 --> 00:10:13,910
你什么时候才能收拾收拾自己

138
00:10:14,040 --> 00:10:18,500
等哪天他们把皇室一家全突突了
我就梳个漂亮头 系条领带啥的

139
00:11:05,120 --> 00:11:06,790
感觉好点了吗

140
00:11:09,540 --> 00:11:11,910
你刚才睡了得有俩小时

141
00:11:14,160 --> 00:11:15,580
才没有

142
00:11:15,710 --> 00:11:17,210
就有

143
00:11:17,330 --> 00:11:18,830
闭嘴

144
00:11:18,960 --> 00:11:21,040
他逗你呢

145
00:11:22,330 --> 00:11:24,540
我就眯眼打盹了一会儿

146
00:11:33,290 --> 00:11:34,750
你干吗呢

147
00:11:35,710 --> 00:11:38,120
看别人家的窗台

148
00:11:40,710 --> 00:11:43,750
- 没人在家的吧
- 周末从来都没人在家

149
00:11:43,870 --> 00:11:46,910
是啊 回他们的乡间大别墅去了

150
00:11:52,410 --> 00:11:55,040
我小时候 这条路很不一样

151
00:11:56,790 --> 00:11:59,450
在这帮中产阶级入侵之前

152
00:12:01,540 --> 00:12:04,870
你妈肯定是这片唯一一个公屋住户

153
00:12:15,080 --> 00:12:17,370
快来看这

154
00:12:22,370 --> 00:12:24,870
你妈家里没有中央供暖太不好了

155
00:12:25,000 --> 00:12:26,620
这房子完全不一样啊

156
00:12:26,750 --> 00:12:29,330
他们为什么想搬来这边住啊

157
00:12:29,460 --> 00:12:32,950
他们买房是为了倒卖赚钱

158
00:12:33,080 --> 00:12:34,790
所以不是一个家咯

159
00:12:34,910 --> 00:12:38,450
当然不是 这属于资本投资

160
00:12:41,210 --> 00:12:43,200
我手指都疼了 你呢

161
00:12:43,330 --> 00:12:45,410
那咱们走吧

162
00:13:22,830 --> 00:13:25,790
你老妈去年肯定给保守党投的票

163
00:13:25,910 --> 00:13:27,450
肯定的

164
00:13:27,580 --> 00:13:30,660
她本来都不去投票的 我们带她去的

165
00:13:30,790 --> 00:13:33,200
如果投了工党就要负责任的

166
00:13:33,330 --> 00:13:34,370
是啊

167
00:13:34,500 --> 00:13:38,410
工薪阶级的保守党们自个儿互捅刀子

168
00:13:38,540 --> 00:13:41,200
你妈以前是做什么工作的

169
00:13:41,330 --> 00:13:43,160
她从没上过班

170
00:13:43,290 --> 00:13:45,450
她刚从学校毕业的时候做了什么呢

171
00:13:46,750 --> 00:13:48,750
在一家餐厅打工

172
00:13:48,870 --> 00:13:50,700
是吗

173
00:13:50,830 --> 00:13:52,910
当时是战争期间

174
00:13:53,830 --> 00:13:58,000
她生了你和瓦莱丽之后就当家庭主妇了对吧

175
00:14:01,250 --> 00:14:03,830
我也不知道自己会不会回去上班

176
00:14:05,370 --> 00:14:06,870
什么意思

177
00:14:08,080 --> 00:14:09,910
当然是指在生了孩子以后

178
00:14:11,830 --> 00:14:13,370
你不是还没生孩子么

179
00:14:13,500 --> 00:14:15,080
这我知道

180
00:14:15,210 --> 00:14:17,290
那你这是在说什么呢

181
00:14:21,160 --> 00:14:23,790
我说什么你清楚得很

182
00:14:26,330 --> 00:14:28,540
这个世界已经人口过剩了

183
00:14:42,960 --> 00:14:44,790
- 噢 是你啊
- 你好

184
00:14:44,910 --> 00:14:47,080
- 怎么 没找到吗
- 没

185
00:14:47,210 --> 00:14:48,910
是地址找不到吗

186
00:14:49,040 --> 00:14:50,700
没 找到了

187
00:14:51,910 --> 00:14:53,790
那还是先进屋吧

188
00:14:54,620 --> 00:14:56,700
谢谢

189
00:15:00,250 --> 00:15:03,200
- 一个人活着不应该只是为了讨好老妈
- 西里尔就不这样

190
00:15:03,330 --> 00:15:05,330
如果无处可去 那只能回家了对吧

191
00:15:05,460 --> 00:15:07,040
那可不行

192
00:15:07,160 --> 00:15:09,580
- 你和你妈吵架了吗
- 算是

193
00:15:09,710 --> 00:15:11,660
是吗 是因为你找不到工作？

194
00:15:11,790 --> 00:15:14,250
- 不是 是因为我买错了派
- 什么派

195
00:15:14,370 --> 00:15:18,200
她让我去买牛排腰子派
我买成了猪肉的

196
00:15:19,960 --> 00:15:21,700
上礼拜的事

197
00:15:22,580 --> 00:15:25,330
你妈给你姐姐打过电话了对吧

198
00:15:25,460 --> 00:15:28,290
- 对 - 什么时候打的
- 上礼拜

199
00:15:28,410 --> 00:15:30,250
你姐姐知道你要过来吗

200
00:15:30,370 --> 00:15:31,450
知道

201
00:15:31,580 --> 00:15:33,620
- 你怎么确定
- 我妈说的

202
00:15:33,750 --> 00:15:36,120
那给你妈打个电话
说你姐不在

203
00:15:36,250 --> 00:15:37,870
- 这不行
- 为什么

204
00:15:38,000 --> 00:15:39,750
因为我家没有电话

205
00:15:41,660 --> 00:15:43,870
或许我们今天可以留他住一晚

206
00:15:44,000 --> 00:15:45,290
我也觉得

207
00:15:46,710 --> 00:15:48,910
今晚你可以住我们家 如果你乐意

208
00:15:49,040 --> 00:15:50,160
你可以跟西里尔睡一张床

209
00:15:50,290 --> 00:15:53,450
别打岔了
我们还有一间房 里面有床垫

210
00:15:53,580 --> 00:15:55,250
是吗 谢谢

211
00:15:56,000 --> 00:15:58,120
比在大街上晃好吧

212
00:15:58,250 --> 00:16:00,250
- 要不要饼干
- 不用了 谢谢

213
00:16:00,370 --> 00:16:02,700
- 你不饿吗
- 我吃了个汉堡

214
00:16:10,460 --> 00:16:11,790
你这是在做什么

215
00:16:15,120 --> 00:16:17,120
- 你问我在做什么？- 嗯

216
00:16:17,250 --> 00:16:19,250
我打算嗨一把 韦恩

217
00:16:19,960 --> 00:16:21,500
什么意思

218
00:16:21,620 --> 00:16:24,330
你在哪买的汉堡 车站旁边那间吗

219
00:16:24,460 --> 00:16:27,370
对 那里人很多啊

220
00:16:27,500 --> 00:16:28,540
是啊

221
00:16:28,660 --> 00:16:32,000
- 有人骚扰你吗 - 什么
- 有没有人惹你不爽了

222
00:16:32,120 --> 00:16:36,250
有个人一直盯着我看 - 是吗
然后他还说了点啥

223
00:16:36,370 --> 00:16:39,160
- 他说啥了
- 不知道 听不懂

224
00:16:40,370 --> 00:16:42,080
坏人到处都是

225
00:16:42,210 --> 00:16:43,790
在外得当心点

226
00:16:44,790 --> 00:16:48,500
如果你姐姐明天还是不在家
你最好还是回拜弗里特吧

227
00:16:49,210 --> 00:16:51,120
- 这不行
- 为什么

228
00:16:51,250 --> 00:16:53,290
我妈会烦透我的

229
00:16:56,330 --> 00:16:58,330
你来这的路上穿的是这双鞋吗

230
00:16:59,960 --> 00:17:01,660
对

231
00:17:02,540 --> 00:17:04,290
颜色很鲜艳啊

232
00:17:05,000 --> 00:17:06,700
闭嘴 这鞋多好看

233
00:17:12,210 --> 00:17:15,330
这样就行了 好了 躺下

234
00:17:16,460 --> 00:17:18,450
把手放进去 好了

235
00:17:18,580 --> 00:17:20,660
行了

236
00:17:22,750 --> 00:17:24,750
一个枕头

237
00:17:24,870 --> 00:17:26,910
两个枕头

238
00:17:27,620 --> 00:17:29,500
拉好

239
00:17:29,620 --> 00:17:31,700
可以把收音机给我吗

240
00:17:31,830 --> 00:17:33,410
你还挺聪明嘛

241
00:17:33,540 --> 00:17:35,040
这可是台三用机

242
00:17:35,160 --> 00:17:36,200
谢谢

243
00:17:36,330 --> 00:17:38,620
- 晚安
- 晚安 韦恩

244
00:17:38,750 --> 00:17:40,120
睡个好觉

245
00:17:40,250 --> 00:17:41,790
希望跳蚤别咬

246
00:17:43,080 --> 00:17:44,870
他说啥

247
00:17:45,000 --> 00:17:48,450
他说 希望跳蚤不咬人

248
00:17:54,580 --> 00:17:56,660
快听他

249
00:17:57,160 --> 00:17:59,580
“把收音机给我关了！”

250
00:17:59,710 --> 00:18:02,410
“韦恩 我要揍你了”

251
00:18:03,080 --> 00:18:05,410
“你以为这是哪 迪士科舞厅么”

252
00:18:05,540 --> 00:18:07,620
闭嘴啦

253
00:18:08,620 --> 00:18:10,000
不许笑

254
00:18:10,120 --> 00:18:12,620
他有点烦到你了对吧

255
00:18:18,080 --> 00:18:20,580
我不希望自己的孩子也这样傻乎乎的

256
00:18:43,500 --> 00:18:44,790
西里尔？

257
00:18:52,370 --> 00:18:54,200
起床了

258
00:18:54,330 --> 00:18:56,410
他还在睡 我先走了

259
00:18:57,160 --> 00:18:58,910
你的茶要凉了

260
00:19:11,580 --> 00:19:13,620
你还记得怎么走吧 球木公寓

261
00:19:13,750 --> 00:19:16,370
对 就在附近 不远

262
00:19:17,120 --> 00:19:20,330
- 希望她今天在家
- 应该会在的

263
00:19:20,460 --> 00:19:24,700
西里尔呼叫润滑闪电
西里尔呼叫润滑闪电

264
00:19:25,540 --> 00:19:28,830
如果她还是不在 你就马上乘巴士回拜弗里特去

265
00:19:28,960 --> 00:19:31,250
收到 西里尔 赶紧骑上摩托
快点过来

266
00:19:31,370 --> 00:19:33,450
好 我正上车呢 出发了

267
00:19:34,540 --> 00:19:36,120
你刚才是跟谁对讲

268
00:19:36,250 --> 00:19:37,910
我公司

269
00:19:39,290 --> 00:19:40,910
这摩托车能开到多快

270
00:19:41,040 --> 00:19:42,410
- 这台车吗
- 对

271
00:19:42,540 --> 00:19:44,370
我想开多快就有多快

272
00:19:45,540 --> 00:19:47,620
小心你后面

273
00:20:19,160 --> 00:20:21,870
他会觉得这件事太霸道了

274
00:20:23,120 --> 00:20:26,790
我不同意 我觉得他会很开心的

275
00:20:27,500 --> 00:20:31,660
反正 罗茜绝对算不上是淑女

276
00:20:35,040 --> 00:20:37,750
你过来帮我拿一下

277
00:20:41,580 --> 00:20:43,580
我来拿野鸡

278
00:21:05,960 --> 00:21:08,000
嘿 妈

279
00:21:08,710 --> 00:21:11,160
- 你看上去不错啊
- 你吓我一跳

280
00:21:11,290 --> 00:21:13,040
天哪 瞧我这样

281
00:21:13,750 --> 00:21:16,000
他们以为这整条街都是自己的呢

282
00:21:16,120 --> 00:21:17,660
就不能把你的狗儿子放外面么

283
00:21:17,790 --> 00:21:21,620
妈 跟你说了多少回了 这狗是姑娘

284
00:21:21,750 --> 00:21:24,450
上回我花了一个礼拜才把家具上的狗毛清干净

285
00:21:24,580 --> 00:21:26,870
那正好也给你找点事做咯

286
00:21:27,000 --> 00:21:28,950
这个给你的

287
00:21:29,910 --> 00:21:33,040
我的乖狗狗 大家都怎么说你的

288
00:21:34,460 --> 00:21:35,870
这啥

289
00:21:36,000 --> 00:21:37,790
圣诞快乐

290
00:21:37,910 --> 00:21:39,410
这都快二月份了

291
00:21:39,540 --> 00:21:41,580
那又怎样 妈 你啥意思

292
00:21:41,710 --> 00:21:42,950
现在送礼晚了点儿吧

293
00:21:43,080 --> 00:21:44,330
我就是现在送了

294
00:21:44,460 --> 00:21:47,870
你本来可以圣诞节来我们家的
但你没来

295
00:21:48,000 --> 00:21:50,200
你现在到底是要礼物还是不要了

296
00:21:50,330 --> 00:21:51,450
我无所谓

297
00:21:51,580 --> 00:21:55,200
无所谓 你总是无所谓
你就从没所谓过

298
00:21:55,330 --> 00:21:57,250
随便你吧

299
00:21:58,870 --> 00:22:00,250
- 干杯
- 干杯

300
00:22:00,370 --> 00:22:03,040
- 你还要去上班吗
- 不了 我给杰瑞米打了电话

301
00:22:03,160 --> 00:22:04,540
你怎么说的

302
00:22:04,660 --> 00:22:07,950
我跟他说突然有点急事

303
00:22:08,080 --> 00:22:09,580
你等一下

304
00:22:09,710 --> 00:22:11,080
什么意思

305
00:22:11,210 --> 00:22:12,790
我有个惊喜给你

306
00:22:12,910 --> 00:22:14,330
你去哪

307
00:22:14,460 --> 00:22:16,540
你呆着别动

308
00:22:18,160 --> 00:22:20,250
我就喜欢惊喜

309
00:22:21,080 --> 00:22:23,250
你打算什么时候来我家

310
00:22:25,910 --> 00:22:27,120
不知道

311
00:22:28,790 --> 00:22:31,910
那 这礼拜天怎么样

312
00:22:34,580 --> 00:22:35,870
我来接你

313
00:22:36,000 --> 00:22:37,500
马丁来接我是不会去的

314
00:22:37,620 --> 00:22:39,500
我说了 我会来接你

315
00:22:39,620 --> 00:22:41,700
过来找我呀

316
00:22:43,830 --> 00:22:45,910
香肠先生 你好

317
00:22:48,540 --> 00:22:50,870
香肠先生在楼梯上呢

318
00:22:51,000 --> 00:22:52,370
香肠先生调皮了

319
00:22:52,500 --> 00:22:54,750
太调皮了

320
00:22:54,870 --> 00:22:57,290
香肠先生简直欠揍

321
00:22:57,410 --> 00:22:59,120
打屁股！

322
00:23:00,700 --> 00:23:03,500
香肠先生要来抓你了！

323
00:23:03,620 --> 00:23:05,200
才不会

324
00:23:05,330 --> 00:23:07,450
- 这就来了
- 才不会

325
00:23:07,580 --> 00:23:09,080
就是要来

326
00:23:09,700 --> 00:23:11,160
我来抓香肠先生了

327
00:23:11,290 --> 00:23:13,620
噢 好极了

328
00:23:15,910 --> 00:23:18,120
这礼物你还打不打开了

329
00:23:25,870 --> 00:23:27,040
这是啥

330
00:23:27,160 --> 00:23:29,160
量血压的

331
00:23:29,290 --> 00:23:30,790
你瞧

332
00:23:30,910 --> 00:23:32,700
打开吧

333
00:23:32,830 --> 00:23:33,950
你看

334
00:23:36,250 --> 00:23:38,330
收到这个高兴不

335
00:23:55,080 --> 00:23:57,080
要不要签收一下

336
00:23:57,200 --> 00:23:58,790
等会儿行不行

337
00:24:09,160 --> 00:24:10,200
好了

338
00:24:15,700 --> 00:24:17,790
- 给
- 好极了

339
00:24:55,080 --> 00:24:58,040
不知道你这又在搞什么
我礼拜五给了你一百

340
00:24:58,160 --> 00:25:00,250
- 所以呢
- 所以钱花哪了

341
00:25:01,250 --> 00:25:04,040
- 我想要你
- 又来了

342
00:25:04,160 --> 00:25:05,870
- 我这次只要50
- 我很忙

343
00:25:06,000 --> 00:25:07,330
是么 没见有客人啊

344
00:25:07,450 --> 00:25:10,370
- 你要钱干什么去
- 你晚饭还挂在嘴边

345
00:25:10,500 --> 00:25:12,450
- 别烦我 你这是要去哪
- 逛街买东西

346
00:25:12,580 --> 00:25:13,950
用塑料的吧

347
00:25:14,080 --> 00:25:15,790
不行 落在家了

348
00:25:15,910 --> 00:25:18,040
回家拿呗 反正你也没别的事做

349
00:25:18,160 --> 00:25:20,160
- 给我钱！
- 一边去

350
00:25:20,290 --> 00:25:23,200
老天爷 你怎么这么臭
你涂什么了

351
00:25:24,660 --> 00:25:26,750
这十块钱给你

352
00:25:37,330 --> 00:25:39,250
你好啊

353
00:25:42,700 --> 00:25:44,790
老天爷 我饿死了

354
00:25:47,160 --> 00:25:49,160
你这又是怎么了

355
00:25:49,290 --> 00:25:51,370
没怎么 你想不想吃晚饭

356
00:25:51,500 --> 00:25:54,580
当然想了 我饿得能吃下一匹马

357
00:25:54,700 --> 00:25:55,910
快点上菜 你做了啥

358
00:25:56,040 --> 00:25:57,450
特别大餐

359
00:25:57,580 --> 00:25:59,250
- 快端上来
- 准备好了吗

360
00:25:59,370 --> 00:26:01,450
摩拳擦掌了

361
00:26:06,250 --> 00:26:07,950
- 这啥
- 你的晚饭

362
00:26:08,080 --> 00:26:10,580
- 你是在搞笑是么
- 没

363
00:26:10,700 --> 00:26:13,500
- 那你笑什么笑
- 我没笑

364
00:26:19,410 --> 00:26:22,040
真是典型的你 笑话都不懂欣赏

365
00:26:22,160 --> 00:26:25,660
笑话？笑话我当然懂
但你这个我不懂

366
00:26:25,790 --> 00:26:28,120
你不给我钱 那晚餐就只有面包加水了

367
00:26:28,250 --> 00:26:31,500
你疯了么
我给你那么多钱 什么都给

368
00:26:31,620 --> 00:26:33,290
我饿死了 把面包给我

369
00:26:33,410 --> 00:26:34,870
- 不
-为什么

370
00:26:35,000 --> 00:26:37,790
因为我帮你做了晚餐

371
00:26:42,580 --> 00:26:44,370
用餐愉快

372
00:26:44,500 --> 00:26:45,870
我不想吃

373
00:26:46,000 --> 00:26:47,040
什么？

374
00:26:47,160 --> 00:26:48,410
我不饿

375
00:26:48,540 --> 00:26:49,830
什么意思

376
00:26:49,950 --> 00:26:52,040
我刚才在酒吧吃了几个花生

377
00:26:55,080 --> 00:26:56,830
你到底是吃还是不吃

378
00:26:56,950 --> 00:26:58,000
不吃

379
00:26:58,120 --> 00:26:59,950
行

380
00:27:02,200 --> 00:27:03,950
宝贝

381
00:27:04,700 --> 00:27:07,330
看 妈妈给你做好吃的了 来

382
00:28:13,910 --> 00:28:16,000
我想照处方取药

383
00:28:21,120 --> 00:28:23,200
在我钱包里

384
00:28:32,370 --> 00:28:34,450
肯定在另一个钱包

385
00:28:52,790 --> 00:28:54,790
肯定在这包里

386
00:29:04,500 --> 00:29:05,790
上哪去了

387
00:29:06,790 --> 00:29:08,870
- 什么
- 我的钱包

388
00:29:11,120 --> 00:29:12,910
里面装了我的处方

389
00:29:16,200 --> 00:29:17,910
可能是忘在家里了

390
00:29:20,410 --> 00:29:22,490
我出门前放包里的

391
00:29:23,700 --> 00:29:25,580
肯定是放了

392
00:30:30,660 --> 00:30:32,740
不用找了

393
00:30:38,870 --> 00:30:41,830
打扰一下 请留步

394
00:30:41,950 --> 00:30:43,790
什么事

395
00:30:43,910 --> 00:30:45,830
我把自己锁家门外了

396
00:30:45,950 --> 00:30:48,370
- 什么？
- 我进不了屋

397
00:30:48,500 --> 00:30:51,830
啊 听上去是不太妙啊

398
00:30:53,200 --> 00:30:54,950
是忘带钥匙了吗

399
00:30:55,080 --> 00:30:57,330
我把钱包忘在电视机上了

400
00:30:57,450 --> 00:31:01,200
- 也取不了药
- 是 那这跟钥匙什么关系

401
00:31:01,910 --> 00:31:03,450
钥匙在钱包里

402
00:31:03,580 --> 00:31:06,700
啊 这样 那

403
00:31:07,870 --> 00:31:09,950
您有找警察吗

404
00:31:10,080 --> 00:31:11,660
这附近可没有

405
00:31:11,790 --> 00:31:14,330
您没有认识的邻居可以帮个忙的么

406
00:31:14,450 --> 00:31:15,910
早没了

407
00:31:16,040 --> 00:31:19,540
那您有其他人留了备份钥匙的吗

408
00:31:19,660 --> 00:31:21,370
- 我儿子和...
- 谁

409
00:31:21,500 --> 00:31:24,740
- 我儿子和我女儿
- 他俩人在哪

410
00:31:24,870 --> 00:31:26,240
我儿子应该在上班

411
00:31:26,370 --> 00:31:27,740
那你女儿呢

412
00:31:27,870 --> 00:31:29,450
她在哪都有可能

413
00:31:29,580 --> 00:31:31,450
她有联系电话吗

414
00:31:31,580 --> 00:31:33,120
有

415
00:31:33,250 --> 00:31:38,290
那你可以给她打个电话
让她过来一趟 带备份钥匙

416
00:31:38,410 --> 00:31:40,410
但我进不了房门

417
00:31:40,540 --> 00:31:41,830
什么

418
00:31:41,950 --> 00:31:43,870
我进不了自个儿家

419
00:31:44,000 --> 00:31:47,660
您可以找电话亭啊

420
00:31:49,700 --> 00:31:51,120
我身上没钱

421
00:31:51,250 --> 00:31:53,620
- 怎么会没有
- 钱在钱包里

422
00:31:54,580 --> 00:31:57,410
您这真是左右为难了啊

423
00:31:58,700 --> 00:32:00,160
那

424
00:32:00,870 --> 00:32:04,990
您可以把您女儿的电话号码给我
我帮你给她打个电话

425
00:32:05,870 --> 00:32:08,450
我不知道她的号码 记在电话本上
在家里

426
00:32:08,580 --> 00:32:10,620
她的名字在黄页能找到么

427
00:32:11,450 --> 00:32:12,580
应该能

428
00:32:12,700 --> 00:32:14,080
行

429
00:32:14,200 --> 00:32:15,490
那

430
00:32:16,790 --> 00:32:19,830
那您可以先进屋
就呆一小会儿

431
00:32:41,040 --> 00:32:42,700
快点

432
00:32:45,620 --> 00:32:49,990
不行 这个不能带进家门 谢谢

433
00:32:50,120 --> 00:32:52,540
- 可能会被偷走啊
- 别胡说了

434
00:33:09,410 --> 00:33:10,620
喂

435
00:33:10,750 --> 00:33:12,290
伯克太太吗

436
00:33:12,410 --> 00:33:14,160
请问谁找

437
00:33:14,290 --> 00:33:19,120
我是拉提莎·布斯-布莱恩
你母亲的隔壁邻居

438
00:33:19,250 --> 00:33:20,700
哦 你好啊

439
00:33:20,830 --> 00:33:25,660
你妈正在我家厨房坐着呢
她忘带钥匙 把自己关外面了

440
00:33:25,790 --> 00:33:26,990
所以呢

441
00:33:27,120 --> 00:33:28,910
你不是有备份钥匙吗

442
00:33:29,040 --> 00:33:30,370
如果我的确有呢

443
00:33:30,500 --> 00:33:32,620
你可以带钥匙过来解救她啊

444
00:33:32,750 --> 00:33:34,870
她烦到你们了吗

445
00:33:35,000 --> 00:33:38,540
暂时还没有 但我之后还有事

446
00:33:41,160 --> 00:33:42,830
喂

447
00:33:43,620 --> 00:33:45,660
你大概需要多久过来

448
00:33:45,790 --> 00:33:48,330
不好意思 我说了我会过去么

449
00:33:48,450 --> 00:33:50,540
如果你不来 那谁会过来

450
00:33:51,250 --> 00:33:54,490
急什么 我们会派人过去的

451
00:33:54,620 --> 00:33:56,490
好得很 那就快点

452
00:33:56,620 --> 00:33:58,700
- 什么
- 再见

453
00:34:06,330 --> 00:34:09,740
您一个人住的话 这房子有点大啊
您觉得呢

454
00:34:11,120 --> 00:34:12,540
凑合能行

455
00:34:12,660 --> 00:34:14,160
加奶吗

456
00:34:14,290 --> 00:34:16,290
麻烦了

457
00:34:16,410 --> 00:34:20,370
没错 但您一个人住三卧的房子
也太大了对吧

458
00:34:21,700 --> 00:34:23,160
那是我的家

459
00:34:23,290 --> 00:34:26,080
现在的确是您的没错
加糖吗

460
00:34:28,290 --> 00:34:32,910
我觉得 如果是一对双职工夫妇
或者一个家庭来住这房子会更合适

461
00:34:33,040 --> 00:34:35,120
要饼干吗

462
00:34:36,580 --> 00:34:38,240
谢谢

463
00:34:39,080 --> 00:34:40,490
我这辈子都住这房子里

464
00:34:40,620 --> 00:34:42,910
的确 但时代变了

465
00:34:53,200 --> 00:34:54,990
我觉得您一定会同意

466
00:34:55,120 --> 00:34:59,620
买个小小的单身老人公寓会好得多

467
00:35:00,620 --> 00:35:02,700
我哪来的钱买房

468
00:35:03,790 --> 00:35:08,990
如果把现在的房子标价出售
您会发现它是一座金矿

469
00:35:10,700 --> 00:35:13,330
房子原始的特征都保留了吗

470
00:35:16,120 --> 00:35:18,200
屋檐？壁炉？

471
00:35:19,790 --> 00:35:21,410
壁炉有

472
00:35:21,540 --> 00:35:24,080
那就行 找个房产经纪人

473
00:35:25,700 --> 00:35:27,160
这房子不是我的

474
00:35:28,330 --> 00:35:30,580
那是您家人名下的？

475
00:35:30,700 --> 00:35:32,700
是公房

476
00:35:32,830 --> 00:35:34,580
噢

477
00:35:34,700 --> 00:35:40,240
不算太糟的是 现在的政策
允许你们把分配的公房买下来了

478
00:35:40,370 --> 00:35:42,660
如果换作是我 我会赶紧买

479
00:35:43,410 --> 00:35:45,490
然后当然了 转手卖掉

480
00:35:48,160 --> 00:35:50,370
能借用一下你家厕所么

481
00:35:52,040 --> 00:35:53,740
啊 洗手间啊

482
00:35:54,580 --> 00:35:56,950
我等下带你去

483
00:36:12,700 --> 00:36:14,990
你好 这里是伯克汉堡店
请问谁找

484
00:36:15,120 --> 00:36:17,040
- 嗨
- 你打来干嘛

485
00:36:17,160 --> 00:36:18,790
西里尔在哪个单位上班

486
00:36:18,910 --> 00:36:21,120
不知道 油洞快递 之类的吧 干嘛

487
00:36:21,250 --> 00:36:23,950
- 得让他赶紧去妈家里一趟
- 为什么

488
00:36:24,080 --> 00:36:25,740
她出了很严重的事故

489
00:36:25,870 --> 00:36:27,580
人送医院了吗？

490
00:36:27,700 --> 00:36:30,410
她被关家门外了
现在在隔壁哪个雅痞女人家

491
00:36:30,540 --> 00:36:32,830
- 多大点事儿
- 性命攸关的事儿

492
00:36:32,950 --> 00:36:34,330
管她那么多呢

493
00:36:34,450 --> 00:36:36,200
她要是有个三长两短的
你得负全责

494
00:36:36,330 --> 00:36:37,790
那行 可是你怎么不去

495
00:36:37,910 --> 00:36:39,290
拜托啊

496
00:36:39,410 --> 00:36:43,620
干嘛 他人在哪都有可能 没准在廷巴克图呢
喂 小心点

497
00:36:43,750 --> 00:36:45,740
你到底去不去找他

498
00:36:45,870 --> 00:36:47,080
我尽力吧 但是...

499
00:36:47,200 --> 00:36:48,540
我爱你

500
00:36:48,660 --> 00:36:50,740
你等等

501
00:37:21,040 --> 00:37:22,790
西里尔 呼叫

502
00:37:22,910 --> 00:37:25,490
你老妈好像出了点事

503
00:37:26,330 --> 00:37:30,450
- 啊 她怎么回事
- 不知道 她人在邻居家 55号是吧

504
00:37:30,580 --> 00:37:33,200
我最好马上赶过去 这就走了

505
00:38:01,580 --> 00:38:05,620
你看 如果你真记不住事

506
00:38:05,750 --> 00:38:08,450
就应该拿个链子拴好 戴脖子上

507
00:38:08,580 --> 00:38:10,040
你午餐吃得怎么样

508
00:38:10,160 --> 00:38:13,410
- 怎么说 比较极简吧
- 天哦

509
00:38:13,540 --> 00:38:16,490
- 不会又去了那家糟烂的新式餐厅吧
- 没错

510
00:38:16,620 --> 00:38:17,990
那你肯定饿坏了吧

511
00:38:18,120 --> 00:38:23,740
- 我吃了两个牡蛎
- 真是厉害 我吃了一打

512
00:38:23,870 --> 00:38:25,870
- 是吗
- 是

513
00:38:26,000 --> 00:38:29,040
还有最大份的夏多利布朗牛排

514
00:38:29,160 --> 00:38:31,580
其他人都点了看上去很恶心的鱼

515
00:38:31,700 --> 00:38:34,160
你绝对猜不到阿曼达阿姨带谁一起去了

516
00:38:34,290 --> 00:38:36,040
- 谁
- 阿拉闵塔·德温特

517
00:38:36,160 --> 00:38:37,200
- 真的吗
- 对

518
00:38:37,330 --> 00:38:41,080
- 我完全不知道她俩是朋友
- 她们已经是多年的交情了

519
00:38:41,200 --> 00:38:44,580
闵迪之前还试图让我帮她做点慈善相关事务

520
00:38:44,700 --> 00:38:47,620
- 慈善？
- 在格罗斯温纳大宅的春季活动

521
00:38:47,750 --> 00:38:49,620
我说我唯一确定的是

522
00:38:49,750 --> 00:38:53,790
自己能从老公那里拿两箱带泡的酒

523
00:38:53,910 --> 00:38:55,490
你是这么说的？

524
00:38:55,620 --> 00:38:58,290
那样说话太冒失了吧

525
00:38:59,000 --> 00:39:01,240
这次是给谁做慈善？

526
00:39:01,370 --> 00:39:03,490
精神病人 之类的吧

527
00:39:03,620 --> 00:39:06,540
- 他们喝香槟吗
- 应该喝吧

528
00:39:06,660 --> 00:39:08,370
那算我一份

529
00:39:08,500 --> 00:39:10,620
这屋里的陈设您还喜欢吗

530
00:39:11,330 --> 00:39:13,700
我另一幅眼镜不在这 看不太清

531
00:39:13,830 --> 00:39:16,660
是不是也忘在家里了

532
00:39:16,790 --> 00:39:18,410
那副眼镜我不带出门的

533
00:39:18,540 --> 00:39:20,870
今天大家都是马大哈

534
00:39:21,000 --> 00:39:23,990
备用钥匙什么时候会送到

535
00:39:24,120 --> 00:39:26,290
希望尽快吧

536
00:39:26,410 --> 00:39:28,490
堵车很严重啊

537
00:39:29,200 --> 00:39:31,700
- 我这样穿还行吧
- 不行 我觉得太花哨了

538
00:39:31,830 --> 00:39:33,990
是吗 那也没办法

539
00:39:35,040 --> 00:39:37,120
我们准备去听歌剧

540
00:39:42,500 --> 00:39:45,200
杰瑞米·拉克顿-巴灵顿必须去

541
00:39:45,330 --> 00:39:47,990
- 说说看
- 用法语讲笑话

542
00:39:48,120 --> 00:39:50,410
没一个好笑的

543
00:39:50,540 --> 00:39:54,700
不过那个滴酒不沾的家伙确实暗笑个不停

544
00:39:55,870 --> 00:39:59,580
兰斯和我下礼拜会在俱乐部吃午饭

545
00:39:59,700 --> 00:40:01,990
杰瑞米估计时日已近了吧

546
00:40:02,120 --> 00:40:04,200
那当然

547
00:40:06,250 --> 00:40:07,700
那么

548
00:40:07,830 --> 00:40:11,950
不如找把刷子
把屋子前门重刷一遍

549
00:40:12,080 --> 00:40:14,240
- 弄弄好看的
- 嗯

550
00:40:14,370 --> 00:40:16,910
你家花园也有很多事需要做

551
00:40:17,040 --> 00:40:18,870
园艺是很有趣的

552
00:40:18,990 --> 00:40:20,990
您懂园艺吗

553
00:40:21,120 --> 00:40:23,450
- 以前都是我丈夫负责这些
- 啊

554
00:40:23,580 --> 00:40:25,290
那他现在人呢

555
00:40:25,410 --> 00:40:28,160
- 死了
- 好极了

556
00:40:29,200 --> 00:40:32,240
- 我们之后去哪吃饭
- 你挑吧

557
00:40:49,740 --> 00:40:52,490
骑兵驾到了

558
00:40:53,700 --> 00:40:55,330
- 你好
- 你好

559
00:40:55,450 --> 00:40:57,870
- 我尽快赶来了
- 谢谢

560
00:40:57,990 --> 00:40:59,580
- 拉提莎
- 在

561
00:40:59,700 --> 00:41:01,700
- 帮忙的人来了
- 啊 你好

562
00:41:01,830 --> 00:41:03,580
- 你好
- 钥匙带来了吗

563
00:41:03,700 --> 00:41:06,290
- 我又不蠢
- 那就好

564
00:41:06,410 --> 00:41:08,540
- 好极
- 妈你好啊

565
00:41:08,660 --> 00:41:10,660
- 好啊
- 今天是哪个姑娘犯傻了

566
00:41:10,790 --> 00:41:12,830
短时间之内不会再犯了

567
00:41:12,950 --> 00:41:15,240
- 这房间很不错啊
- 非常感谢

568
00:41:15,370 --> 00:41:18,580
房子可以装修的余地还真不小

569
00:41:18,700 --> 00:41:22,080
- 你们俩搬来有多久了
- 一年半了

570
00:41:22,200 --> 00:41:23,580
这么久了

571
00:41:23,700 --> 00:41:26,240
这片你们还喜欢吗

572
00:41:26,370 --> 00:41:28,910
不错 这片街坊我们很满意 谢谢

573
00:41:29,040 --> 00:41:30,330
人各有所

574
00:41:30,450 --> 00:41:32,160
不好意思 我不想显得无礼

575
00:41:32,290 --> 00:41:35,740
但我和我老公之后还有事
我还没来得及洗澡

576
00:41:35,870 --> 00:41:38,540
也不是我想来你们家的吧

577
00:41:39,290 --> 00:41:43,450
我只想说
谢谢你们的招待

578
00:41:43,580 --> 00:41:45,450
哦 不客气

579
00:41:46,160 --> 00:41:47,700
- 再见
- 再见

580
00:41:48,490 --> 00:41:50,080
全速前进

581
00:41:50,200 --> 00:41:52,200
你这是要把我怎么样

582
00:42:00,330 --> 00:42:02,200
简直难以置信

583
00:42:02,950 --> 00:42:05,290
- 什么
- 钥匙忘带了

584
00:42:05,410 --> 00:42:08,290
- 不会吧
- 确实忘了

585
00:42:09,580 --> 00:42:11,660
等着

586
00:42:13,040 --> 00:42:15,160
别插嘴

587
00:42:22,620 --> 00:42:24,660
- 能借用一下电话吗
- 电话？

588
00:42:24,790 --> 00:42:26,990
- 怎么回事
- 你们不会相信的

589
00:42:27,120 --> 00:42:29,160
- 什么
- 她把门锁换了

590
00:42:29,290 --> 00:42:32,370
- 老天爷啊
- 真太了不起了

591
00:42:32,490 --> 00:42:36,540
但现在问题是 我们赶时间出门

592
00:42:36,660 --> 00:42:38,700
- 的确
- 就一小会儿

593
00:42:38,830 --> 00:42:41,790
- 你家没电话么
- 有 但门锁着进不去啊

594
00:42:41,910 --> 00:42:43,910
- 可你带了钥匙啊
- 跟门锁对不上啊

595
00:42:44,040 --> 00:42:46,740
- 太倒霉了
- 那快点吧

596
00:42:46,870 --> 00:42:48,580
进屋吧

597
00:42:55,450 --> 00:42:58,290
- 怎么回事 瓦莱丽
- 闭嘴

598
00:42:58,410 --> 00:43:01,790
- 谁会带钥匙过来
- 你能不能信我一次

599
00:43:04,790 --> 00:43:08,200
...明天 明天再一个明天
一天接着一天地蹑步前进
（《麦克白》）

600
00:43:08,330 --> 00:43:09,870
是吗？

601
00:43:09,990 --> 00:43:14,200
如果要错过序曲 那我建议及时止损
直接去吃晚饭

602
00:43:14,330 --> 00:43:18,410
- 是 情况我很清楚 鲁伯特
- 买票花了我150镑啊

603
00:43:20,660 --> 00:43:24,120
- 下面是什么房间
- 我丈夫的书房

604
00:43:25,040 --> 00:43:27,660
妈快看你的煤球坑 别人改造得怎么样

605
00:43:27,790 --> 00:43:30,540
- 我能看看吗
- 啊这个

606
00:43:30,660 --> 00:43:32,990
鲁伯特

607
00:43:33,120 --> 00:43:36,330
噢 这房间很不错啊

608
00:43:36,450 --> 00:43:39,490
- 是
- 你一般都在这做些什么呢

609
00:43:41,330 --> 00:43:43,830
你不会告诉我的对吧

610
00:43:44,660 --> 00:43:48,040
- 你肯定把他栓得很紧
- 天哪 我的洗澡水！

611
00:43:48,160 --> 00:43:49,450
老婆

612
00:43:53,740 --> 00:43:55,870
- 西装不错
- 谢谢

613
00:43:58,120 --> 00:44:00,700
- 你是政府公务员吗
- 不

614
00:44:01,450 --> 00:44:03,200
我是酒商

615
00:44:03,330 --> 00:44:06,450
噢 那要醉一辈子了

616
00:44:08,490 --> 00:44:11,910
- 你这是干嘛
- 你把你老妈给忘了吧

617
00:44:15,490 --> 00:44:17,740
哦 这样可不好

618
00:45:11,040 --> 00:45:14,450
- 啊 你就是那个带着臭名昭著钥匙的摩托手吧
- 是我 她怎么回事

619
00:45:14,580 --> 00:45:17,080
- 没事 她好得很 - 什么？
- 借过

620
00:45:17,200 --> 00:45:18,870
- 你注意点行不
- 不行

621
00:45:18,990 --> 00:45:21,490
- 你在这做什么
- 嗨雪莉

622
00:45:21,620 --> 00:45:24,200
你确定自己钥匙带对了么

623
00:45:24,330 --> 00:45:26,450
- 说的啥呢
- 开门的钥匙

624
00:45:26,580 --> 00:45:28,870
- 你拿我开玩笑么
- 什么

625
00:45:28,990 --> 00:45:30,700
- 我妈呢
- 啊

626
00:45:30,830 --> 00:45:33,870
你瞧 我确实不知道你妈在哪

627
00:45:33,990 --> 00:45:36,990
她是谁 或者甚至不知道你有没有老妈

628
00:45:39,080 --> 00:45:40,620
- 你欠揍是不
- 什么

629
00:45:40,740 --> 00:45:42,660
- 你听见他说的了
- 鲁伯特 你别参合

630
00:45:42,790 --> 00:45:43,950
老婆

631
00:45:44,080 --> 00:45:47,740
听着 这个国家之所以伟大
是因为人人有家

632
00:45:47,870 --> 00:45:49,870
各得其所

633
00:45:49,990 --> 00:45:51,160
这里是我的家

634
00:45:51,290 --> 00:45:52,790
- 喔唷
- 法西斯

635
00:45:52,910 --> 00:45:54,330
他不是的吧

636
00:45:54,450 --> 00:45:56,990
- 是西里尔来了吗
- 这是你老妈？

637
00:45:57,120 --> 00:45:59,120
- 是
- 把她带走

638
00:45:59,240 --> 00:46:02,870
麻烦把我家门口那个跟漫画里才会出现的

639
00:46:02,990 --> 00:46:04,450
破铜烂铁挪走

640
00:46:04,580 --> 00:46:06,580
你是屋主吗
- 没错

641
00:46:06,700 --> 00:46:08,620
我以为这属于公房

642
00:46:09,370 --> 00:46:12,120
- 到底怎么回事
- 她忘带钥匙了

643
00:46:12,240 --> 00:46:13,950
这我来拿吧 阿姨

644
00:46:14,080 --> 00:46:17,370
我以为你出什么事了 不知道是这样

645
00:46:18,910 --> 00:46:22,200
- 你钥匙呢
- 西里尔 好久不见了

646
00:46:22,330 --> 00:46:24,410
我去烧水

647
00:46:25,040 --> 00:46:27,370
喂 我跟你说话呢

648
00:46:48,700 --> 00:46:50,870
您冷不冷 阿姨

649
00:46:57,160 --> 00:47:00,280
- 我敢打赌她带了钥匙
- 可能吧

650
00:47:00,410 --> 00:47:02,030
到底怎么回事

651
00:47:05,950 --> 00:47:08,030
隔壁邻居待你不好吗

652
00:47:09,830 --> 00:47:11,280
妈

653
00:47:12,080 --> 00:47:13,620
到底怎么回事

654
00:47:16,330 --> 00:47:18,580
你爸还没回家对吧

655
00:47:18,700 --> 00:47:20,910
我还没煮土豆

656
00:47:21,040 --> 00:47:23,030
别犯糊涂了

657
00:47:23,160 --> 00:47:24,700
把我钱包拿来

658
00:47:27,120 --> 00:47:29,200
快点

659
00:47:31,740 --> 00:47:33,830
他今天不是上晚班吧

660
00:47:33,950 --> 00:47:35,240
妈 爸已经去世了

661
00:47:36,290 --> 00:47:38,370
我的药方哪去了

662
00:47:39,580 --> 00:47:41,450
钥匙也在呢

663
00:47:43,620 --> 00:47:45,700
你是谁

664
00:47:46,490 --> 00:47:49,580
- 是瑞妮吗
- 她是雪莉

665
00:47:50,700 --> 00:47:53,410
你撒谎的技术还需要提高

666
00:47:58,580 --> 00:47:59,780
雪莉

667
00:48:00,740 --> 00:48:03,120
- 什么
- 过来帮帮忙

668
00:48:03,240 --> 00:48:04,990
帮她个大头鬼

669
00:48:05,120 --> 00:48:07,530
我需要人帮我拿一下餐盘

670
00:48:08,370 --> 00:48:10,240
你自己拿！

671
00:48:10,370 --> 00:48:12,870
- 你这人怎么回事
- 别这么大呼小叫的

672
00:48:12,990 --> 00:48:14,660
抱歉

673
00:48:14,790 --> 00:48:17,780
- 想把帽子摘了吗
- 不想

674
00:48:18,830 --> 00:48:20,910
那好吧

675
00:48:25,490 --> 00:48:27,910
妈给您茶 茶包还泡在里面

676
00:48:28,040 --> 00:48:31,280
- 今天一天我喝了够多茶了
- 如果不想喝可以不喝

677
00:48:31,410 --> 00:48:33,700
- 你准备捣鼓些什么
- 什么意思

678
00:48:33,830 --> 00:48:35,280
- 你知道
- 没错

679
00:48:35,410 --> 00:48:38,450
咋了 这是审讯么

680
00:48:38,580 --> 00:48:41,620
- 妈 您的血压怎么样了
- 我问了你问题

681
00:48:41,740 --> 00:48:44,080
- 不要当着妈的面说行么
- 为什么

682
00:48:44,830 --> 00:48:47,490
- 我们得谈谈
- 那就说啊

683
00:48:47,620 --> 00:48:49,080
在这不能说

684
00:48:49,200 --> 00:48:51,410
行 那出去说

685
00:48:51,540 --> 00:48:52,910
好

686
00:48:53,790 --> 00:48:56,450
- 马上就回来 妈
- 我在这等吧

687
00:48:56,580 --> 00:48:58,660
你也一起

688
00:49:08,160 --> 00:49:11,450
礼拜天 我打算给妈的70大寿
办个惊喜派对

689
00:49:11,580 --> 00:49:14,080
希望你俩都来

690
00:49:15,080 --> 00:49:17,080
我想知道是谁给我单位打电话的

691
00:49:17,200 --> 00:49:18,830
- 不是我
- 那是谁

692
00:49:18,950 --> 00:49:21,120
- 马丁
- 我单位说我妈出了事

693
00:49:21,240 --> 00:49:23,700
- 我可没这么告诉他
- 那你告诉他什么了

694
00:49:23,830 --> 00:49:26,080
- 他就是个混蛋
- 你到底怎么说的

695
00:49:26,200 --> 00:49:28,200
我说实话了
我还能说什么

696
00:49:28,330 --> 00:49:30,660
- 当然 还能说啥呢
- 谢谢你

697
00:49:30,790 --> 00:49:34,780
- 你这疯子
- 吃一堑长一智不是吗

698
00:49:34,910 --> 00:49:36,910
礼拜天你们来不来

699
00:49:37,040 --> 00:49:39,030
别想了

700
00:49:39,160 --> 00:49:41,530
雪莉 尽量让他来吧

701
00:49:41,660 --> 00:49:44,370
四点半 为了咱妈 行不

702
00:49:44,490 --> 00:49:46,580
再见

703
00:49:47,620 --> 00:49:49,700
妈 我会给你打电话的

704
00:49:58,910 --> 00:50:00,780
- 你们好
- 噢不

705
00:50:01,620 --> 00:50:04,530
西里尔 你做梦也想不到是谁

706
00:50:05,620 --> 00:50:07,990
- 进来吧
- 谢谢

707
00:50:13,120 --> 00:50:14,950
- 你还好吗
- 嗯 谢谢

708
00:50:15,080 --> 00:50:16,370
- 感觉好些了吗
- 恩

709
00:50:16,490 --> 00:50:19,240
那就好 你不该吃太多的汉堡

710
00:50:19,370 --> 00:50:21,780
- 是 我撑坏了
- 去洗个手吧

711
00:50:21,910 --> 00:50:23,740
谢谢

712
00:50:24,450 --> 00:50:27,530
好了 拿这个把手擦干

713
00:50:28,540 --> 00:50:31,200
- 我们一会儿陪你一起找
- 对

714
00:50:31,330 --> 00:50:33,330
- 去哪找？
- 去薇薇安家

715
00:50:33,450 --> 00:50:36,080
- 但她不在家
- 会弄清楚的

716
00:50:36,200 --> 00:50:38,280
来 把外套穿上

717
00:50:41,540 --> 00:50:44,490
- 不能明天再去吗
- 快点 走了

718
00:50:47,080 --> 00:50:49,240
外面冻死人了

719
00:50:52,040 --> 00:50:54,200
别担心了

720
00:51:00,620 --> 00:51:02,620
我们还是走吧

721
00:51:02,740 --> 00:51:05,530
- 走吧
- 如果她今晚回来了呢

722
00:51:27,910 --> 00:51:30,580
快开车吧 把他带走

723
00:51:31,370 --> 00:51:33,410
你知道他让我想起了谁么

724
00:51:33,540 --> 00:51:35,160
- 谁
- 外星人ET

725
00:51:37,490 --> 00:51:39,660
回家吧 ET

726
00:51:40,700 --> 00:51:42,740
- 再见 韦恩
- 他要下车了

727
00:51:42,870 --> 00:51:45,240
别瞎说

728
00:52:20,910 --> 00:52:23,830
我们应该去瓦莱丽家的派对么

729
00:52:23,950 --> 00:52:25,410
去那干啥

730
00:52:25,540 --> 00:52:28,200
可能会有很多笑料呢

731
00:52:31,200 --> 00:52:33,910
- 你就是想看看她家的房子对吧
- 对

732
00:52:34,040 --> 00:52:37,410
- 好好观察观察
- 我其实是在想你妈的事

733
00:52:40,120 --> 00:52:42,490
我们去不去她都不会留意的

734
00:52:43,870 --> 00:52:45,660
你不在的话她会知道的

735
00:52:46,580 --> 00:52:48,200
给我进去

736
00:52:49,080 --> 00:52:51,160
非常感谢

737
00:52:58,240 --> 00:53:00,950
这个国家之所以伟大...

738
00:53:02,120 --> 00:53:03,700
是因为人人有家

739
00:53:03,830 --> 00:53:06,660
各得其所

740
00:53:06,790 --> 00:53:08,950
- 这里
- 是我家

741
00:53:09,080 --> 00:53:12,080
- 没错
- 想回我们的家么？

742
00:53:14,580 --> 00:53:19,490
你们可知道

743
00:53:20,120 --> 00:53:25,330
什么是爱情

744
00:53:25,450 --> 00:53:30,410
你们可理解

745
00:53:30,540 --> 00:53:35,240
- 我的内心（费加罗的婚礼）
- 我们必须唱这首难听的圣歌么

746
00:53:37,490 --> 00:53:39,490
这不是圣歌

747
00:53:39,620 --> 00:53:41,990
- 我们在学校唱过的啊
- 是歌剧里面的

748
00:53:42,120 --> 00:53:43,160
什么

749
00:53:43,290 --> 00:53:47,700
我给你一点点提示 你猜是哪部歌剧里的

750
00:53:48,990 --> 00:53:51,780
我们今晚刚看的

751
00:53:52,910 --> 00:53:54,370
不会吧

752
00:53:54,490 --> 00:53:56,620
换成英语好唱些

753
00:53:56,740 --> 00:54:01,330
你们可知道

754
00:54:02,410 --> 00:54:05,240
一天跟两帮人聚

755
00:54:06,240 --> 00:54:08,120
感觉完全不同

756
00:54:08,990 --> 00:54:11,030
你真笨

757
00:54:12,080 --> 00:54:16,660
我其实不是很喜欢那个女高音

758
00:54:17,580 --> 00:54:20,370
- 太多颤音了
- 姬芮？

759
00:54:20,490 --> 00:54:22,530
不 姬芮是女中音

760
00:54:22,660 --> 00:54:26,030
- 了不起啊
- 我说的是苏珊娜

761
00:54:26,870 --> 00:54:29,910
- 哪个是她
- 个矮的

762
00:54:30,040 --> 00:54:33,950
- 那个矮子啊
- 脚脖子厚得要命的

763
00:54:34,080 --> 00:54:38,700
啊 那个男扮女装的人

764
00:54:38,830 --> 00:54:41,080
亲爱的 才不是

765
00:54:41,200 --> 00:54:43,200
得让我告诉你多少次

766
00:54:43,330 --> 00:54:47,950
切如比诺才是那个演女扮男装的女演员

767
00:54:48,080 --> 00:54:49,530
啊

768
00:54:52,950 --> 00:54:55,830
我的脖子看上去是不是有点松了

769
00:54:56,910 --> 00:54:58,990
能看见颈纹吗

770
00:55:00,740 --> 00:55:02,990
老公

771
00:55:03,120 --> 00:55:06,910
看上去很好啊

772
00:55:09,160 --> 00:55:11,990
- 冰手不许摸
- 对不起

773
00:55:14,290 --> 00:55:20,990
我每天都会感谢上帝
赐予我这么好的皮肤

774
00:55:23,240 --> 00:55:25,780
你这家伙实在太幸运了

775
00:55:27,120 --> 00:55:29,950
娶我你好像理所应当似的

776
00:55:32,040 --> 00:55:34,120
你先来

777
00:55:37,830 --> 00:55:40,780
- 你先
- 你先

778
00:55:42,660 --> 00:55:45,410
- 不 你先
- 你先

779
00:55:47,740 --> 00:55:49,830
不 你先开始

780
00:55:51,080 --> 00:55:53,530
快点吧

781
00:55:56,370 --> 00:55:58,370
你在上

782
00:55:58,490 --> 00:56:01,370
不 我不想在上

783
00:56:11,540 --> 00:56:13,700
而且 开始干嘛

784
00:56:15,910 --> 00:56:17,990
你就是迈克尔·道格拉斯

785
00:56:18,120 --> 00:56:19,660
谁？

786
00:56:19,790 --> 00:56:21,870
迈克尔·道格拉斯

787
00:56:23,370 --> 00:56:26,660
- 迈克尔·道格拉斯是谁
- 迈克尔...

788
00:56:28,160 --> 00:56:30,280
我才不是迈克尔·道格拉斯

789
00:56:31,290 --> 00:56:34,780
我是处女

790
00:56:46,790 --> 00:56:49,490
他死的时候也穿着靴子

791
00:56:49,620 --> 00:56:51,950
太生气了 不想脱

792
00:56:53,120 --> 00:56:55,160
想要我帮你脱么

793
00:56:55,290 --> 00:56:57,080
好啊

794
00:57:01,240 --> 00:57:03,410
- 那你先给我什么
- 什么都可以

795
00:57:03,540 --> 00:57:05,330
什么都可以？

796
00:57:05,450 --> 00:57:07,870
- 说话要算话啊
- 随便提

797
00:57:11,160 --> 00:57:13,160
你对我可真好

798
00:57:13,290 --> 00:57:15,370
客气什么 老伙计

799
00:57:18,200 --> 00:57:20,950
给香蕉拉拉链...

800
00:57:23,700 --> 00:57:26,950
他的老妈从没教过他怎么解鞋带

801
00:57:31,530 --> 00:57:33,870
大力拽下来

802
00:57:34,620 --> 00:57:36,700
噢我本来打算慢慢脱呢

803
00:57:38,490 --> 00:57:40,870
这样吧

804
00:57:40,990 --> 00:57:43,580
如果慢慢脱不下来 那我就大力拽

805
00:57:54,910 --> 00:57:56,990
哦 太没意思了

806
00:57:57,780 --> 00:57:59,870
你高潮了吗？

807
00:58:08,280 --> 00:58:10,780
这只小猪去市场

808
00:58:12,950 --> 00:58:15,330
这只小猪呆在家

809
00:58:15,450 --> 00:58:17,580
这只小猪吃了烤牛肉

810
00:58:17,700 --> 00:58:19,700
这只小猪啥也没吃

811
00:58:19,830 --> 00:58:23,080
这只小猪是只坏小猪

812
00:58:23,200 --> 00:58:25,910
一路回家一路叫

813
00:58:41,450 --> 00:58:43,530
怎么了

814
00:58:45,830 --> 00:58:47,490
我在思考

815
00:58:47,620 --> 00:58:49,740
思考什么

816
00:58:49,870 --> 00:58:51,700
性感的东西？

817
00:58:51,830 --> 00:58:53,620
确实跟性有关的

818
00:58:53,740 --> 00:58:56,120
你了解我的 我什么都愿意尝试

819
00:59:01,830 --> 00:59:03,910
你要不要把宫颈帽戴上

820
00:59:06,990 --> 00:59:08,370
必须戴么

821
00:59:08,490 --> 00:59:10,490
什么意思 什么必须

822
00:59:14,200 --> 00:59:16,280
我明白了

823
00:59:19,700 --> 00:59:22,120
不 你不是必须戴
我们也可以直接去睡觉

824
00:59:39,490 --> 00:59:41,870
- 你觉得我很自私对吧
- 对

825
00:59:41,990 --> 00:59:44,080
你爱怎么想怎么想

826
00:59:45,240 --> 00:59:47,330
你全家人都糟透了

827
00:59:47,780 --> 00:59:49,870
- 是吗
- 是

828
00:59:53,410 --> 00:59:55,700
我怎么就糟透了

829
00:59:59,330 --> 01:00:01,410
继续说啊 可能没错呢

830
01:00:05,370 --> 01:00:07,660
家庭让一个人变得糟透了 这是事实

831
01:00:09,240 --> 01:00:10,870
我家人就没把我怎么样啊

832
01:00:10,990 --> 01:00:13,080
那是你走运

833
01:00:15,450 --> 01:00:17,660
瞧瞧你弟弟

834
01:00:17,780 --> 01:00:19,780
到处显摆他的军装

835
01:00:19,910 --> 01:00:21,700
也就我弟一个人如此

836
01:00:21,830 --> 01:00:23,950
- 那你妈呢
- 我妈怎么了

837
01:00:24,080 --> 01:00:26,120
这个

838
01:00:26,240 --> 01:00:28,330
她有点神经兮兮的

839
01:00:29,660 --> 01:00:31,740
你爸从不跟她多说一个字

840
01:00:39,700 --> 01:00:41,780
家庭这个观念已经过时了

841
01:00:42,780 --> 01:00:44,370
一点用处也没有了

842
01:00:44,490 --> 01:00:46,120
你真是这么想的么

843
01:00:46,240 --> 01:00:47,870
是

844
01:00:47,990 --> 01:00:50,080
两个人有伴就行
你明白的吧

845
01:01:06,910 --> 01:01:08,990
我喜欢住在这里 你呢

846
01:01:11,530 --> 01:01:13,620
嗯

847
01:01:18,200 --> 01:01:20,280
这里是我的家

848
01:01:22,240 --> 01:01:24,330
我们的家

849
01:01:29,910 --> 01:01:31,740
对吧

850
01:02:31,240 --> 01:02:33,240
他有点（伟）大啊

851
01:02:33,370 --> 01:02:35,120
他是个巨擘

852
01:02:35,240 --> 01:02:37,330
没 我指他的脑袋

853
01:02:39,660 --> 01:02:41,740
还可以啦

854
01:02:43,200 --> 01:02:45,700
他的贡献是 书写了真理

855
01:02:45,830 --> 01:02:48,030
人们被剥削了

856
01:02:49,120 --> 01:02:53,030
工业革命导致人们离开田地
进入工厂

857
01:02:53,160 --> 01:02:56,120
在那之前 是没有工人阶级的

858
01:02:56,240 --> 01:02:58,330
他制定了改变的一系列程序

859
01:03:00,910 --> 01:03:02,870
这里埋了他全家人啊

860
01:03:02,990 --> 01:03:05,160
没有马克思 这一切都不存在

861
01:03:05,280 --> 01:03:08,120
快看 他孙子死的时候只有四岁

862
01:03:08,240 --> 01:03:10,330
当时小孩子容易很小夭折的

863
01:03:10,450 --> 01:03:12,450
我知道

864
01:03:12,580 --> 01:03:14,280
就不会有工会

865
01:03:14,410 --> 01:03:15,450
没有福利国家

866
01:03:15,580 --> 01:03:17,660
没有国有工业

867
01:03:18,120 --> 01:03:20,200
我希望自己买花带来献了

868
01:03:21,530 --> 01:03:23,490
花 不重要

869
01:03:23,620 --> 01:03:25,830
- 不重要是什么意思
- 他人都死了

870
01:03:25,950 --> 01:03:27,240
可你一直在说他啊

871
01:03:27,370 --> 01:03:29,450
我说的是他的思想

872
01:03:31,160 --> 01:03:33,240
我知道

873
01:03:47,160 --> 01:03:51,410
“哲学家们只是用不同的方式诠释了这个世界”

874
01:03:51,530 --> 01:03:53,830
“但重要的是 要去改变世界”

875
01:03:56,080 --> 01:03:58,160
诺

876
01:04:10,580 --> 01:04:14,950
快看 这里埋的是南非共产党的主席

877
01:04:22,950 --> 01:04:25,030
噢 有长生草

878
01:04:26,280 --> 01:04:28,490
我们家里屋也有这种

879
01:04:29,530 --> 01:04:31,620
属于多肉植物

880
01:04:43,160 --> 01:04:45,240
问题是 改变什么？

881
01:04:46,580 --> 01:04:48,660
这个世界已经变了

882
01:04:48,780 --> 01:04:50,950
那边的常春藤需要修剪修剪

883
01:04:55,370 --> 01:04:59,700
等到了2000年 会有36个电视台
一天24小时不间断地

884
01:05:00,580 --> 01:05:02,490
告诉你脑子里应该想什么

885
01:05:02,620 --> 01:05:05,870
他们直接在坟地上种了树啊

886
01:05:07,160 --> 01:05:09,240
简直浪费时间

887
01:05:14,660 --> 01:05:18,740
- 你一点兴趣都没有对吧
- 有兴趣啊 我很关心这些的

888
01:05:36,530 --> 01:05:38,780
- 同志们好
- 你好 苏西

889
01:05:38,910 --> 01:05:40,570
- 好久不见阿
- 最近如何

890
01:05:40,700 --> 01:05:42,320
我挺好的

891
01:05:42,450 --> 01:05:44,740
- 你俩刚才到哪呢
- 海格特公墓

892
01:05:45,410 --> 01:05:46,950
噢 有谁去世了吗

893
01:05:47,080 --> 01:05:49,120
嗯 卡尔·马克思

894
01:05:49,240 --> 01:05:51,740
- 哦没错 他是去世了
- 以为你知道呢

895
01:05:51,870 --> 01:05:53,990
我知道 一时间忘了

896
01:05:59,370 --> 01:06:01,450
我老爸是个保守的反动派

897
01:06:02,240 --> 01:06:04,240
我回家探望他

898
01:06:04,370 --> 01:06:06,530
就坐那看电视

899
01:06:06,660 --> 01:06:10,030
看见他 我就知道他要上来打我

900
01:06:10,160 --> 01:06:12,320
- 可能你姐不会告诉他呢
- 肯定会

901
01:06:12,450 --> 01:06:15,120
他们俩就是这样 一向如此

902
01:06:15,240 --> 01:06:19,200
我们俩小时候 她就是爸爸的宝贝女儿

903
01:06:20,490 --> 01:06:24,450
我爸是个自力更生的人
我姐是个该死的雅痞

904
01:06:24,580 --> 01:06:26,910
他可喜欢这样了 他觉得...

905
01:06:27,030 --> 01:06:29,950
他俩都觉得撒切尔放的屁都是香的

906
01:06:30,080 --> 01:06:32,490
这样说你老爸不太好吧

907
01:06:32,620 --> 01:06:34,160
是 但我姐就是酸不拉几

908
01:06:34,280 --> 01:06:37,780
如果有能力做到 她会完全禁止堕胎

909
01:06:41,580 --> 01:06:45,120
知道她今天早上说我什么吗
杀人犯

910
01:06:45,240 --> 01:06:47,280
她怎么不能生孩子的

911
01:06:47,410 --> 01:06:49,820
是荷尔蒙的问题

912
01:06:49,950 --> 01:06:54,070
她要吃药
因为身体留不住卵子

913
01:06:54,200 --> 01:06:56,660
- 是吗
- 吃药令她发胖

914
01:06:56,780 --> 01:06:59,030
所以她变得特别暴躁

915
01:07:00,530 --> 01:07:02,870
他们家有个空房间

916
01:07:02,990 --> 01:07:05,030
我去她家总是睡那

917
01:07:05,160 --> 01:07:08,370
我就问 “为什么不让我搬来你们家住”

918
01:07:08,490 --> 01:07:11,700
“我每周从工资里拿一点当房租给你们”

919
01:07:12,740 --> 01:07:17,320
她说 “那不是空房间 是宝宝房”

920
01:07:18,080 --> 01:07:22,620
我说 “不是宝宝房吧
你又没有宝宝”

921
01:07:22,740 --> 01:07:24,740
她气得发疯

922
01:07:24,870 --> 01:07:28,570
她说 “你就不该怀孕的”

923
01:07:28,700 --> 01:07:30,910
好像我是故意要怀孕的似的

924
01:07:31,030 --> 01:07:33,370
好像我怀孕只是为了好玩

925
01:07:33,490 --> 01:07:35,530
如果是我 就不会去堕胎

926
01:07:35,660 --> 01:07:37,370
- 是吗
- 嗯

927
01:07:37,490 --> 01:07:39,780
- 这也是你的选择
- 对

928
01:07:39,910 --> 01:07:42,740
- 你不反对堕胎吧
- 你知道我不反对

929
01:07:44,450 --> 01:07:47,700
你俩跟我姐很像
家里还有个空出来的房间

930
01:07:47,830 --> 01:07:50,280
可以生孩子啊

931
01:07:53,410 --> 01:07:55,030
你们家今晚有人来住吗

932
01:07:56,030 --> 01:07:57,910
没 房间空的

933
01:08:01,160 --> 01:08:04,160
这和哪个政府执政无关

934
01:08:04,280 --> 01:08:06,570
这是妇女的选择权

935
01:08:06,700 --> 01:08:09,700
如果发现胎儿有问题

936
01:08:09,830 --> 01:08:12,780
这同样也需要妇女自己做决定
事关她自己的身体

937
01:08:13,990 --> 01:08:17,120
我觉得一个胎儿在长大的话
他就是个活人了

938
01:08:17,240 --> 01:08:22,120
对 但你怎么知道他什么时候会开始
有自己的思想和感觉

939
01:08:22,240 --> 01:08:26,990
- 确实不知道 但胎儿确实已经是活人
- 包心菜还是活的呢 你还不是把它切稀碎

940
01:08:27,990 --> 01:08:31,780
人人都在关心没出生的孩子
这让我很气愤

941
01:08:31,910 --> 01:08:34,570
没人关心孩子即将来到一个怎样的世界

942
01:08:34,700 --> 01:08:40,620
对 如果你没钱的话
呼吸都是错

943
01:08:41,740 --> 01:08:46,870
我们的确在抗争
为了很多年前就开始抗争的权利

944
01:08:48,490 --> 01:08:51,530
撒切尔已经把我们福利国家搞坏了

945
01:08:51,660 --> 01:08:56,740
现在她准备彻底把这取消了
因为工人们手中已经没有了权力

946
01:08:57,660 --> 01:09:02,240
我打算十月份去尼加拉瓜
帮当地人摘咖啡豆

947
01:09:02,370 --> 01:09:05,780
- 我们这里也需要同样的行动 一场革命！
-又来了

948
01:09:05,910 --> 01:09:09,370
革命能把权力重新交回人民手中
权力属于人民

949
01:09:09,490 --> 01:09:12,450
关于革命 你又知道什么
这里才不会有什么革命

950
01:09:12,580 --> 01:09:16,160
这你不能断言 目前条件已经很成熟了

951
01:09:16,280 --> 01:09:19,410
失业率 贫穷人口 等等

952
01:09:20,120 --> 01:09:22,820
英国要变成极权国家了

953
01:09:22,950 --> 01:09:25,620
但人民不会忍受这种极权
人民会反抗的

954
01:09:25,740 --> 01:09:29,490
撒切尔这是剥夺了工人阶级的基本权利

955
01:09:29,620 --> 01:09:32,120
你瞧瞧她对工会都做的什么好事

956
01:09:32,240 --> 01:09:34,740
对对对 工会 我知道

957
01:09:34,870 --> 01:09:37,160
你现在并不隶属任何一个工会对吧

958
01:09:38,030 --> 01:09:39,530
我们这行没有工会

959
01:09:39,660 --> 01:09:43,870
你们就应该马上自我组织起来

960
01:09:43,990 --> 01:09:45,620
不然就无法发声

961
01:09:45,740 --> 01:09:48,370
- 你还在找工作吗
- 找工作毫无意义

962
01:09:48,490 --> 01:09:50,160
除非你有一技之长

963
01:09:50,280 --> 01:09:54,660
- 那你有什么打算
- 我可能去市场支个小摊

964
01:09:54,780 --> 01:09:57,200
- 就像琳达一样
- 卖什么 珠宝吗

965
01:09:57,330 --> 01:10:02,070
对 但我首先得学会怎么做珠宝
得先买一套焊接用具

966
01:10:02,200 --> 01:10:04,990
那你是打算开始做生意了？
小资思想

967
01:10:05,120 --> 01:10:06,410
闭嘴 西里尔 她又没那么说

968
01:10:06,530 --> 01:10:07,700
- 她就是这么说的
- 她没有

969
01:10:07,830 --> 01:10:11,700
一会儿她在说社会主义革命
过了一会儿又开始说要做生意 你好好想想吧

970
01:10:11,830 --> 01:10:14,030
- 该想的是你
- 满嘴胡说八道的

971
01:10:14,160 --> 01:10:15,530
她总是这样

972
01:10:25,030 --> 01:10:29,030
- 你不冷吧 苏西
- 不冷 谢谢

973
01:10:31,950 --> 01:10:34,660
- 你还是会去参加讨论会吗
- 会

974
01:10:34,780 --> 01:10:36,950
每周三晚上

975
01:10:37,700 --> 01:10:42,120
- 你也应该来参加的 西里尔
- 我不是很喜欢参加讨论会

976
01:10:42,240 --> 01:10:46,570
会有好处的 鼓励你站出来做点实事
而不是在家坐着胡侃

977
01:10:46,700 --> 01:10:48,950
那你们在讨论会主要做些什么呢

978
01:10:49,080 --> 01:10:51,820
- 讨论事情啊
- 知道 但具体做了什么呢

979
01:10:51,950 --> 01:10:54,910
- 讨论啊
- 讨论 讨论有什么好处

980
01:10:55,030 --> 01:10:58,070
- 可以让脑子更清楚
- 是吗

981
01:10:58,200 --> 01:11:02,780
这样当你出门跟外面的人交谈时
会更明白自己要说的是什么

982
01:11:02,910 --> 01:11:05,370
除了说个不停 你们具体做了什么呢

983
01:11:05,490 --> 01:11:09,740
- 我们在准备发动革命
- 那你们这属于浪费时间对吧

984
01:11:09,870 --> 01:11:11,740
那你又做了些什么呢

985
01:11:14,030 --> 01:11:16,120
坐家里啊

986
01:11:34,330 --> 01:11:39,240
我不明白你为什么不出门去
好好玩一玩 我不会阻止你

987
01:11:40,280 --> 01:11:43,570
我真的很想出城玩 等不及了

988
01:11:43,700 --> 01:11:46,530
所以我才一直在说生孩子的事

989
01:11:49,700 --> 01:11:52,280
- 同样的道理 对吧
- 什么同样

990
01:11:54,870 --> 01:11:57,120
都是资产阶级的游戏

991
01:11:59,160 --> 01:12:02,280
让你买个漂亮房子 生两个小孩 养条狗

992
01:12:03,870 --> 01:12:07,320
- 带温室的花园
- 温室我可能不会拒绝

993
01:12:12,410 --> 01:12:16,740
- 我不明白你想要的是什么
- 你的确不明白

994
01:12:23,620 --> 01:12:26,450
- 我感觉被疏远了
- 被谁 我吗

995
01:12:26,580 --> 01:12:27,950
不是被你

996
01:12:28,080 --> 01:12:31,070
- 告诉我你想要的是什么
- 你别指使我说话

997
01:12:31,200 --> 01:12:33,700
我没指使你 我只是问你

998
01:12:41,830 --> 01:12:43,950
我没法说 太明显了

999
01:12:46,620 --> 01:12:48,990
- 也太复杂了
- 你说

1000
01:12:51,450 --> 01:12:53,530
听上去很傻

1001
01:13:00,830 --> 01:13:04,070
我想要的是人人都不再饿肚子

1002
01:13:04,200 --> 01:13:06,280
说了吧

1003
01:13:07,280 --> 01:13:10,870
- 人人都有房子住 有工作
- 我们都是这样希望的

1004
01:13:12,080 --> 01:13:13,870
然后再生孩子

1005
01:13:20,330 --> 01:13:22,950
但我的愿望是不会实现的 对吧

1006
01:13:23,080 --> 01:13:24,570
是

1007
01:13:31,950 --> 01:13:36,240
- 那 你想就此打住 咱俩拉倒吗
- 我也不能大显神通帮你解决问题

1008
01:13:39,620 --> 01:13:41,700
我就是个废人

1009
01:13:42,490 --> 01:13:45,240
我什么也不做 就坐在这唉声叹气

1010
01:13:46,950 --> 01:13:48,820
我不明白你为什么还不离开我

1011
01:13:50,660 --> 01:13:52,740
- 我会的
- 那你走啊

1012
01:13:55,080 --> 01:13:56,910
如果我不爱你就好了

1013
01:14:01,870 --> 01:14:04,950
我不想让你走
我只是一直觉得自己在拖累你

1014
01:14:05,080 --> 01:14:08,950
你就是在拖累我啊 你这混蛋

1015
01:14:10,740 --> 01:14:12,450
你是傻吗

1016
01:14:31,240 --> 01:14:34,370
这个世界永远不会达到完美的

1017
01:15:06,240 --> 01:15:09,370
寿星姑娘今天怎么样

1018
01:15:11,570 --> 01:15:14,280
高兴点吧 以后搞不好没得过了呢

1019
01:15:14,410 --> 01:15:17,280
今年多少岁了 21吗

1020
01:15:17,410 --> 01:15:20,320
17岁 初吻还在的那种？

1021
01:15:20,450 --> 01:15:22,660
我说了 初吻

1022
01:15:23,990 --> 01:15:28,120
年轻时候你一定也特别野吧

1023
01:15:28,240 --> 01:15:30,740
跳摇摆舞

1024
01:15:30,870 --> 01:15:32,950
知道我说的是什么吧

1025
01:15:34,070 --> 01:15:36,280
想喝点什么不

1026
01:15:36,410 --> 01:15:38,530
我不去酒吧

1027
01:15:38,660 --> 01:15:40,740
别这样扫兴

1028
01:15:41,950 --> 01:15:46,450
我去的酒吧有两个老头
会对你流口水的

1029
01:15:47,950 --> 01:15:51,660
你会让他们的心脏起搏器跳到78

1030
01:15:53,280 --> 01:15:55,370
瓦莱丽去哪了

1031
01:15:57,570 --> 01:15:59,620
宿醉之类的吧

1032
01:16:01,530 --> 01:16:04,320
我也想喝点

1033
01:16:14,280 --> 01:16:17,910
我马上回来
找个人有事 关于一条狗的

1034
01:16:46,990 --> 01:16:50,990
亲爱的 你好吗

1035
01:16:51,120 --> 01:16:52,780
你把我吓了一跳

1036
01:16:52,910 --> 01:16:56,570
给你的小惊喜
你很喜欢惊喜对吧

1037
01:16:56,700 --> 01:16:59,820
- 几点了
- 好了 来亲一口

1038
01:17:02,120 --> 01:17:04,530
来嘛

1039
01:17:04,660 --> 01:17:06,070
怎么回事

1040
01:17:06,200 --> 01:17:10,910
- 我去烧水
- 不用了 我没多少时间 等下有事

1041
01:17:11,030 --> 01:17:13,120
这屋里怎么这么难闻

1042
01:17:17,490 --> 01:17:19,910
老天爷啊！

1043
01:17:20,030 --> 01:17:23,240
- 快点来
- 你想喝茶还是咖啡

1044
01:17:23,370 --> 01:17:25,820
我什么都不想喝 你过来

1045
01:17:25,950 --> 01:17:29,490
那天晚上我等你等到十二点半

1046
01:17:29,620 --> 01:17:34,030
- 哦对 我有事走不开 不好意思
- 什么意思

1047
01:17:34,160 --> 01:17:38,870
伯明翰来了几个老朋友
快来嘛 我硬得不行了

1048
01:17:38,990 --> 01:17:42,660
- 这么粗鲁干什么
- 别管那么多了 我就是硬了

1049
01:17:43,660 --> 01:17:47,120
别跟我废话 我只有10分钟

1050
01:17:47,950 --> 01:17:49,870
- 还有人在车里等我
- 谁

1051
01:17:49,990 --> 01:17:51,820
- 这不重要
- 谁在你车里

1052
01:17:51,950 --> 01:17:56,370
你不认识
来吧 我们来一发

1053
01:17:56,490 --> 01:17:59,530
- 走开
- 你也想来的吧

1054
01:17:59,660 --> 01:18:01,120
来吧

1055
01:18:11,990 --> 01:18:13,990
- 到底是谁
- 什么谁

1056
01:18:14,120 --> 01:18:15,660
在你车里的

1057
01:18:15,780 --> 01:18:17,870
你坚持问的话 是我丈母娘

1058
01:18:19,280 --> 01:18:20,910
骗人

1059
01:18:21,030 --> 01:18:23,120
就是她

1060
01:18:35,200 --> 01:18:37,620
最近见过你的孩子吗

1061
01:18:37,740 --> 01:18:41,910
没 圣诞前到现在 两人一个都没见到

1062
01:18:54,910 --> 01:18:56,990
你这是干嘛

1063
01:18:58,870 --> 01:19:00,870
我得走了

1064
01:19:11,070 --> 01:19:13,160
回头再找你

1065
01:20:28,070 --> 01:20:31,200
我们还是回家去吧

1066
01:20:36,120 --> 01:20:40,530
西里尔 来这还好找吧
你好 雪莉

1067
01:20:40,660 --> 01:20:41,990
你好吗

1068
01:20:42,120 --> 01:20:45,570
别傻站着 进来吧

1069
01:20:47,200 --> 01:20:49,280
骑摩托冻得要命吧

1070
01:20:54,700 --> 01:20:57,700
你就躲在这扇门后面

1071
01:20:57,820 --> 01:21:02,910
等她进来的时候
就这样跳出来 给她一个惊喜

1072
01:21:03,780 --> 01:21:06,120
- 像你那样跳？
- 没错

1073
01:21:06,240 --> 01:21:10,370
- 会把老妈吓死的
- 西里尔你放轻松点行不

1074
01:21:10,490 --> 01:21:12,780
- 我很放松啊
- 他们是不是迷路了

1075
01:21:12,910 --> 01:21:14,700
不会

1076
01:21:17,820 --> 01:21:19,490
是给我的吗

1077
01:21:19,620 --> 01:21:22,570
不是 是给你妈妈的生日礼物

1078
01:21:23,660 --> 01:21:25,660
- 吃薯片吗
- 不用了 谢谢

1079
01:21:25,780 --> 01:21:27,740
西里尔肯定不想吃

1080
01:21:28,620 --> 01:21:30,910
- 你给她买了什么
- 一条披肩

1081
01:21:31,030 --> 01:21:33,110
她不会喜欢的

1082
01:21:34,070 --> 01:21:35,610
那你给她买什么了

1083
01:21:35,740 --> 01:21:39,160
我干嘛要告诉你
有没有看见我家的壁炉

1084
01:21:40,240 --> 01:21:42,910
可以调节火焰大小 你们看

1085
01:21:43,910 --> 01:21:45,240
难以置信吧

1086
01:21:45,370 --> 01:21:48,070
- 可不么
- 这些画都是你挑的么

1087
01:21:48,200 --> 01:21:50,030
对 喜欢吗

1088
01:21:51,160 --> 01:21:53,910
- 闹哄哄的
- 我可什么都没听见啊

1089
01:21:56,200 --> 01:21:58,280
- 我们是独门独户
- 是吗

1090
01:22:01,780 --> 01:22:04,450
这是一组象棋咯

1091
01:22:04,570 --> 01:22:07,490
- 你会下吗
- 会 你呢

1092
01:22:07,620 --> 01:22:10,910
- 会啊
- 是么

1093
01:22:11,030 --> 01:22:15,530
你把棋子全都摆错了
这是车 应该靠外摆

1094
01:22:15,660 --> 01:22:17,570
这个应该放这

1095
01:22:17,700 --> 01:22:20,360
别管了行不行

1096
01:22:20,490 --> 01:22:23,910
我就喜欢这样 可以么

1097
01:22:33,660 --> 01:22:36,780
来了 开大奔的混蛋

1098
01:22:36,910 --> 01:22:39,320
不对 是开油罐车的淫棍

1099
01:22:39,450 --> 01:22:42,700
开柴油机的黄鼠狼

1100
01:22:42,820 --> 01:22:45,110
你他妈的去哪了

1101
01:22:45,240 --> 01:22:48,950
- 碰到点事 - 什么意思
- 公事 - 什么公事

1102
01:22:49,070 --> 01:22:56,360
关你屁事 少管
她要上厕所 憋得要死

1103
01:22:58,950 --> 01:23:00,910
- 把门关上
- 把嘴闭上

1104
01:23:01,030 --> 01:23:04,160
- 西里尔 最近如何 - 还行
- 你好啊 西拉

1105
01:23:04,280 --> 01:23:05,740
- 她叫雪莉
- 来一杯么

1106
01:23:05,870 --> 01:23:09,320
我倒了喝的 谢了 马文

1107
01:23:17,120 --> 01:23:19,910
妈 你在里面干嘛呢

1108
01:23:20,870 --> 01:23:22,070
快点

1109
01:23:22,200 --> 01:23:25,360
你戴帽子干嘛
要去度假吗

1110
01:23:25,490 --> 01:23:27,570
别把衣服到处乱扔

1111
01:23:29,870 --> 01:23:31,950
该死

1112
01:23:39,070 --> 01:23:42,740
- 你说过会来接我的
- 闭嘴

1113
01:23:42,870 --> 01:23:46,570
♪ 祝你生日快乐  祝你生日快乐

1114
01:23:46,700 --> 01:23:51,660
♪ 亲爱的妈妈 祝你生日快乐

1115
01:23:52,620 --> 01:23:55,910
- 妈 你好吗
- 瞧瞧是谁来了 西里尔 多惊喜啊

1116
01:23:56,030 --> 01:23:58,450
- 您好吗 阿姨
- 他还带了雪莉一起来

1117
01:23:58,570 --> 01:24:00,740
喝点什么不 雪莉酒？

1118
01:24:00,870 --> 01:24:02,660
- 香槟！
- 咱们家没有香槟

1119
01:24:02,780 --> 01:24:05,030
- 其实有的 六瓶呢
- 来杯茶就行

1120
01:24:05,160 --> 01:24:07,280
- 你才不想喝茶
- 她想喝茶

1121
01:24:07,410 --> 01:24:09,740
- 今天是你生日啊
- 给她倒杯茶

1122
01:24:09,870 --> 01:24:12,860
我们这各种喝的应有尽有
她为什么偏偏要喝茶

1123
01:24:12,990 --> 01:24:15,410
- 给她倒杯茶去
- 她就是想喝茶

1124
01:24:15,530 --> 01:24:18,110
她总是这么扫兴
你好啊 宝贝

1125
01:24:27,740 --> 01:24:31,910
对不起 雪莉
请坐那边 谢谢

1126
01:24:32,950 --> 01:24:34,490
妈 你的茶泡好了

1127
01:24:34,620 --> 01:24:37,070
大家都在桌子边上坐着也太傻了吧

1128
01:24:37,200 --> 01:24:41,070
- 闭嘴
- 我还以为要吃牛排薯条呢

1129
01:24:41,200 --> 01:24:44,160
- 别拽她
- 我知道怎么处理自己的老妈 谢谢

1130
01:24:44,280 --> 01:24:48,240
坐下 今天你生日

1131
01:24:48,370 --> 01:24:51,490
雪莉 坐下
西里尔 那不是你的座

1132
01:24:51,620 --> 01:24:55,660
- 那坐哪
- 那边 雪莉边上

1133
01:24:55,780 --> 01:24:58,110
- 马丁 你在干嘛
- 喝酒呢

1134
01:24:58,240 --> 01:25:00,660
过来坐桌子头上

1135
01:25:02,450 --> 01:25:04,530
我去端茶

1136
01:25:08,910 --> 01:25:11,360
这个我可不敢吃 可能会肚子疼

1137
01:25:11,490 --> 01:25:15,360
还蛮精致嘛 铜香蕉
搞不好自己哪天也有需要呢

1138
01:25:15,490 --> 01:25:17,160
反正不是树上长出来的

1139
01:25:17,280 --> 01:25:20,030
马丁 去拿香槟

1140
01:25:20,160 --> 01:25:22,610
行行 你别生气

1141
01:25:22,740 --> 01:25:25,070
应该现在给她生日礼物吗

1142
01:25:25,200 --> 01:25:26,610
行 给吧

1143
01:25:26,740 --> 01:25:29,660
您的生日我们买了这个

1144
01:25:29,780 --> 01:25:31,950
- 这是什么
- 打开看看吧

1145
01:25:32,070 --> 01:25:35,700
- 是条披肩
- 美食来了

1146
01:25:41,660 --> 01:25:43,410
这个要怎么围

1147
01:25:43,530 --> 01:25:46,160
我说了吧

1148
01:25:46,280 --> 01:25:49,280
披在肩膀上 这样暖和

1149
01:25:51,280 --> 01:25:53,740
- 妈 我们给你买的礼物收到了吗
- 啥

1150
01:25:53,870 --> 01:25:55,820
- 我买的礼物
- 没有

1151
01:25:55,950 --> 01:25:58,030
哈罗德商场总是这样！

1152
01:25:58,160 --> 01:26:01,280
你闭会儿嘴能死么

1153
01:26:02,240 --> 01:26:05,240
- 这个我扔了吧
- 上酒了

1154
01:26:05,370 --> 01:26:09,200
- 我不要
- 喝吧 这可是顶级货 西里尔来一点么

1155
01:26:09,320 --> 01:26:11,610
- 我喝啤酒就行
- 我也是

1156
01:26:11,740 --> 01:26:13,610
你们要喝啤酒？给他们拿啤酒

1157
01:26:13,740 --> 01:26:17,700
- 今天不喝啤酒 我们喝香槟
- 他们想喝啤酒那就喝啤酒

1158
01:26:17,820 --> 01:26:21,280
- 马丁 你这玩的哪一出
- 别挡道

1159
01:26:25,070 --> 01:26:27,950
来了
两罐啤酒 请慢用

1160
01:26:28,070 --> 01:26:31,070
看看这个 高档吧

1161
01:26:31,200 --> 01:26:33,360
- 我不要
- 拜托 人生在世只活一回

1162
01:26:33,490 --> 01:26:36,410
- 我呢
- 好好好

1163
01:26:36,530 --> 01:26:39,610
妈 端杯子
端啊

1164
01:26:39,740 --> 01:26:43,410
- 别这么跟她说话
- 雪莉 这是我们家自己的事

1165
01:26:43,530 --> 01:26:48,070
今天妈妈生日 我要敬酒一杯
因为这很有可能是她最后一次过生日了

1166
01:27:31,410 --> 01:27:35,450
西里尔 你要学会的是
敢赌才会发财

1167
01:27:35,570 --> 01:27:39,610
- 发什么财
- 钱啊 你们每个礼拜挣多少

1168
01:27:40,950 --> 01:27:44,610
- 你是问我老板赚多少？
- 没 我问的是你的工资

1169
01:27:44,740 --> 01:27:48,740
- 管好你自己
- 我很可信的 我能告诉谁呢

1170
01:27:48,870 --> 01:27:50,450
我赚的够花

1171
01:27:50,570 --> 01:27:53,410
- 肯定不够吧
- 阿姨 你还好吗

1172
01:27:54,450 --> 01:27:57,530
- 还活着呢
- 活蹦乱跳

1173
01:27:57,660 --> 01:28:02,780
西里尔 这么告诉你吧
我有一条职业建议送给你

1174
01:28:03,870 --> 01:28:05,280
你说

1175
01:28:12,990 --> 01:28:15,860
你最好就是成立自己的公司

1176
01:28:15,990 --> 01:28:17,530
为什么

1177
01:28:17,660 --> 01:28:22,410
让你的员工干脏活累活
你舒舒服服地躺着数钱就行了

1178
01:28:23,490 --> 01:28:25,450
我的原则不允许自己这么做

1179
01:28:27,280 --> 01:28:29,490
什么意思

1180
01:28:29,620 --> 01:28:32,360
我是认真的 小商业遍地开花

1181
01:28:32,490 --> 01:28:35,610
所有人都需要快递员 你还在等什么

1182
01:28:35,740 --> 01:28:38,570
并不是每个人的人生目的就是敛财

1183
01:28:38,700 --> 01:28:42,320
胡说八道什么
这条建议我免费送你

1184
01:28:42,450 --> 01:28:44,530
人人都有价码

1185
01:28:44,660 --> 01:28:48,360
- 并不是所有人都跟你一样
- 这我知道 只有很少数的人像我这样优秀

1186
01:28:48,490 --> 01:28:52,530
他这份工作没有前途的
等你到了45岁 50岁的时候 打算怎么办

1187
01:28:52,660 --> 01:28:58,160
你可不想到时候还风餐露宿的
没日没夜地打工 你要有所打算

1188
01:28:58,280 --> 01:29:01,280
- 我能行
- 这房子 你以为是从哪来的

1189
01:29:01,410 --> 01:29:03,530
货车卸下来的

1190
01:29:04,410 --> 01:29:06,070
你不会像看上去那么蠢的 对吧

1191
01:29:06,200 --> 01:29:08,700
真遗憾 这话我没法原样奉还给你

1192
01:29:13,370 --> 01:29:15,450
西里尔 你还有的是要学

1193
01:29:38,030 --> 01:29:40,780
你和西里尔在一起多久了

1194
01:29:40,910 --> 01:29:43,450
- 差不多10年了
- 打算结婚么

1195
01:29:43,570 --> 01:29:45,450
怎么 关你什么事吗

1196
01:29:46,450 --> 01:29:49,070
如果你俩结婚 那我们就是亲戚了

1197
01:29:52,740 --> 01:29:54,820
话说回来

1198
01:30:04,870 --> 01:30:07,240
你以前有没有当过模特

1199
01:30:07,370 --> 01:30:09,450
没 不过我唱过歌

1200
01:30:11,950 --> 01:30:17,530
她教我唱歌 ...

1201
01:30:17,660 --> 01:30:19,740
你也不是不会嘛

1202
01:30:24,570 --> 01:30:29,070
你和西里尔两个人之间是不是那种 什么来着

1203
01:30:29,200 --> 01:30:31,780
开放式情侣关系

1204
01:30:32,870 --> 01:30:35,240
- 转过身去就玩别的了
- 比如什么

1205
01:30:35,370 --> 01:30:37,360
- 跟这个玩玩 跟那个玩玩
- 玩别的人？

1206
01:30:37,490 --> 01:30:40,860
- 你懂的嘛
- 干嘛 你就是这样的人么

1207
01:30:40,990 --> 01:30:43,860
我不是 我是幸福的已婚男人

1208
01:30:43,990 --> 01:30:47,910
是嘛 你还有台大汽车呢

1209
01:30:51,660 --> 01:30:54,780
- 你跟我来一下花园吧
- 不了

1210
01:30:54,910 --> 01:30:58,570
- 给我一点专业的建议
- 帮帮忙行不

1211
01:30:58,700 --> 01:31:02,700
其实 我有棵植物正好想让你看看

1212
01:31:02,820 --> 01:31:04,280
是么 可不

1213
01:31:04,410 --> 01:31:07,570
- 在最里面 离屋子最远的一棵
- 是么

1214
01:31:07,700 --> 01:31:10,610
等等 我得去拿剪子

1215
01:31:15,280 --> 01:31:18,360
快来 外面可好了 黑漆漆的

1216
01:31:24,700 --> 01:31:26,450
希望她不会感觉太冷

1217
01:31:27,530 --> 01:31:28,740
怎么 像你一样冷么

1218
01:31:33,410 --> 01:31:35,200
淫棍

1219
01:31:36,160 --> 01:31:40,660
西里尔 你都吃饱喝足了吗

1220
01:31:40,780 --> 01:31:42,990
吃饱了

1221
01:31:47,990 --> 01:31:51,360
- 你这干嘛呢
- 坐着啊

1222
01:31:51,490 --> 01:31:54,990
- 你坐地上干嘛
- 我在准备蛋糕

1223
01:31:55,120 --> 01:31:57,200
那就赶紧准备啊

1224
01:32:00,410 --> 01:32:03,320
- 你把香槟都喝完了？
- 没有

1225
01:32:03,450 --> 01:32:05,910
- 给我点
- 别都喝了

1226
01:32:06,030 --> 01:32:09,280
- 你赶紧过去
- 别冲我嚷嚷

1227
01:32:09,410 --> 01:32:15,990
♪ 祝你生日快乐 祝你生日快乐

1228
01:32:16,110 --> 01:32:22,990
♪ 祝你生日快乐 亲爱的妈妈

1229
01:32:23,110 --> 01:32:25,490
好了 吹蜡烛吧

1230
01:32:26,990 --> 01:32:28,860
快吹啊

1231
01:32:29,910 --> 01:32:31,740
妈 把蜡烛吹了

1232
01:32:31,860 --> 01:32:36,200
- 想让我帮你吹么
- 西里尔 你能不能别插嘴

1233
01:32:36,320 --> 01:32:39,200
快点啊 一 二 三

1234
01:32:40,200 --> 01:32:43,200
- 太棒了
- 生日快乐

1235
01:32:43,320 --> 01:32:45,780
- 许愿了吗
- 我知道我会许什么愿

1236
01:32:45,910 --> 01:32:48,110
- 马丁 你的愿大家都知道
- 你就不知道啊

1237
01:32:48,240 --> 01:32:51,200
- 我们可以想象得到
- 你想象不到的

1238
01:32:51,320 --> 01:32:54,700
妈 蛋糕要吃一点么

1239
01:32:54,820 --> 01:32:56,780
- 这玩艺我不吃
- 当然要吃一点了 是你过生日啊

1240
01:32:56,910 --> 01:33:00,450
- 她不想吃就不…
- 西里尔 她今天生日 就得吃生日蛋糕

1241
01:33:00,570 --> 01:33:05,070
来 给 张嘴
吃一大口

1242
01:33:05,200 --> 01:33:08,490
你别折磨她了

1243
01:33:08,610 --> 01:33:11,700
她不想吃蛋糕那就不吃
她今天生日

1244
01:33:11,820 --> 01:33:15,780
她过生日所以才要吃蛋糕
不然愿望就白许了

1245
01:33:15,910 --> 01:33:18,320
你说啥呢 她的愿白许了？

1246
01:33:18,450 --> 01:33:20,240
她想吃的时候再吃

1247
01:33:20,360 --> 01:33:22,950
能不能别当着妈的面吵
她不高兴了

1248
01:33:23,070 --> 01:33:28,110
今天是她的生日聚会 你叉了一大块蛋糕往她脸上捅
到底什么毛病啊你这人

1249
01:33:28,240 --> 01:33:31,110
你又要崩溃了

1250
01:33:31,240 --> 01:33:36,360
我崩溃？你过去这20年就一直在崩溃

1251
01:33:36,490 --> 01:33:40,360
都是吃多了药 你这瘾君子

1252
01:33:40,490 --> 01:33:43,860
- 雪莉 这你就不懂了 因为你也跟他一样嗑药
- 你总是醉酒

1253
01:33:43,990 --> 01:33:45,990
瞧瞧你自己 还说我

1254
01:33:46,110 --> 01:33:48,820
上楼去 照照镜子
好好看看你自己

1255
01:33:48,950 --> 01:33:51,490
这是我家 轮不到你对我指指点点

1256
01:33:51,610 --> 01:33:55,700
- 丢人现眼
- 谁丢人现眼了？你瞧瞧你自己

1257
01:33:55,820 --> 01:33:58,950
房子里堆满浪费钱的破烂

1258
01:33:59,070 --> 01:34:02,610
今天才不是她的生日聚会
跟她根本没关系 全都是为了你自己

1259
01:34:02,740 --> 01:34:07,320
老实说吧 你嫉妒我
你就是不想让别人过得好

1260
01:34:07,450 --> 01:34:09,740
谁过得好你都看不过
你甚至不让自己的老妈把公房买下来

1261
01:34:09,860 --> 01:34:14,200
我不让妈买房？
你想让她买房的唯一理由就是

1262
01:34:14,320 --> 01:34:18,280
之后等她过世 你好转手卖掉
大赚一笔

1263
01:34:50,910 --> 01:34:52,990
你看上去真好

1264
01:34:54,570 --> 01:34:56,660
谢了

1265
01:34:56,780 --> 01:34:58,860
你也一样

1266
01:35:02,450 --> 01:35:05,740
瓦莱丽？出来

1267
01:35:05,860 --> 01:35:09,490
喂是出租车吗 是戴维吗

1268
01:35:10,990 --> 01:35:12,860
我是润滑闪电的西里尔

1269
01:35:12,990 --> 01:35:15,070
- 快点！
- 你好吗

1270
01:35:16,030 --> 01:35:18,820
不 现在不需要

1271
01:35:18,950 --> 01:35:21,200
不不 挺好的

1272
01:35:21,820 --> 01:35:24,160
我要叫辆出租 着急用

1273
01:35:26,570 --> 01:35:28,570
好 我等着

1274
01:35:36,990 --> 01:35:39,490
阿姨 来 把外套穿上

1275
01:35:40,950 --> 01:35:43,240
- 这是去哪
- 回家去

1276
01:35:44,570 --> 01:35:47,280
- 谁送我
- 他可没给香港打电话吧

1277
01:35:47,410 --> 01:35:50,200
- 我们正在打电话叫出租
- 给谁的 - 给阿姨

1278
01:35:50,320 --> 01:35:52,740
谁？哦

1279
01:35:52,860 --> 01:35:55,820
- 我可不要一个人坐出租
- 那我陪你

1280
01:35:55,950 --> 01:35:59,610
你还不想回家呢吧 这才刚到

1281
01:35:59,740 --> 01:36:01,950
- 谁付车钱
- 我们付

1282
01:36:02,070 --> 01:36:05,610
- 我可不付
- 我也不

1283
01:36:05,740 --> 01:36:07,160
坐下吧

1284
01:36:07,280 --> 01:36:09,610
瓦莱丽 给我下来

1285
01:36:09,740 --> 01:36:11,610
- 20分钟到
- 我陪她回家

1286
01:36:11,740 --> 01:36:14,240
可以吗 你钱够吗

1287
01:36:14,360 --> 01:36:15,610
不够

1288
01:36:15,740 --> 01:36:19,740
- 四眼田鸡 蠢货
- 你叫我么

1289
01:36:20,700 --> 01:36:24,160
不是说你 说你姐呢

1290
01:36:24,280 --> 01:36:25,780
那行

1291
01:36:27,030 --> 01:36:29,700
出租车去国王车站要多少钱

1292
01:36:29,820 --> 01:36:32,610
大概要15镑吧

1293
01:36:35,320 --> 01:36:38,860
- 回头见
- 西里尔 世上仅存的大款之一啊

1294
01:36:38,990 --> 01:36:41,030
开车当心

1295
01:36:41,160 --> 01:36:46,360
想喝点威士忌么
我有瓶很好的芝华士

1296
01:36:52,740 --> 01:36:56,280
西里尔 听我一句

1297
01:36:57,360 --> 01:37:00,490
你是我小舅子

1298
01:37:20,200 --> 01:37:23,610
亲爱的  想一起去酒吧么

1299
01:37:30,110 --> 01:37:36,240
女人啊
他妈的都一样 一群废物

1300
01:38:09,990 --> 01:38:12,070
不用等太久的

1301
01:38:14,410 --> 01:38:17,700
- 我不认识路
- 是吗

1302
01:38:20,410 --> 01:38:23,660
您家里有热水瓶吗

1303
01:38:27,660 --> 01:38:29,740
我回家是要干嘛呢

1304
01:38:34,360 --> 01:38:37,700
我从没对她要求过什么
她以为她是谁啊

1305
01:38:37,820 --> 01:38:39,780
-谁
- 弗里达

1306
01:38:39,910 --> 01:38:41,990
弗里达是谁

1307
01:38:52,740 --> 01:38:55,030
"查克·贝里 Brown-Eyed Handsome Man"

1308
01:39:09,660 --> 01:39:12,700
快 你妈要上厕所

1309
01:39:14,160 --> 01:39:18,650
- 怎么回事
- 她不想回家去 她没事

1310
01:39:18,780 --> 01:39:22,610
- 你手当心一点 不要被刺到了
- 她就差被刺一下了

1311
01:39:22,740 --> 01:39:26,900
把包给我 好了 进去吧

1312
01:39:29,610 --> 01:39:31,700
行吗

1313
01:39:33,860 --> 01:39:37,200
真好闻 我饿死了

1314
01:39:37,320 --> 01:39:39,490
见到你真是太开心了

1315
01:39:39,610 --> 01:39:42,200
- 怎么回事
- 她有点不高兴

1316
01:39:42,320 --> 01:39:44,950
- 那你带她上我们家来干嘛
- 因为她不开心

1317
01:39:45,070 --> 01:39:48,450
- 所以呢
- 她是你妈妈啊

1318
01:39:54,240 --> 01:39:56,320
我不想让她来这

1319
01:39:59,780 --> 01:40:01,860
她总是失控

1320
01:40:03,950 --> 01:40:06,200
弗里达是谁

1321
01:40:06,320 --> 01:40:08,860
- 弗里达？
- 她念叨的一个人

1322
01:40:08,990 --> 01:40:11,070
我阿姨弗里达 她姐姐

1323
01:40:12,660 --> 01:40:17,030
- 派烤了多久了
- 马上就好了 快点把烟抽完

1324
01:40:38,360 --> 01:40:40,450
别忘了喝茶

1325
01:40:49,200 --> 01:40:52,030
你想喝茶也可以

1326
01:40:52,860 --> 01:40:54,780
哦 谢谢

1327
01:41:00,280 --> 01:41:01,700
这里是卧室吗

1328
01:41:01,820 --> 01:41:04,360
这里是客厅

1329
01:41:04,490 --> 01:41:06,400
我们睡在这因为这间更暖和

1330
01:41:08,910 --> 01:41:10,700
我以前来过这

1331
01:41:10,820 --> 01:41:12,570
你没有

1332
01:41:12,700 --> 01:41:14,070
我来过

1333
01:41:14,200 --> 01:41:15,860
没有 这里是我们家

1334
01:41:23,530 --> 01:41:27,740
- 她就是为男人发狂
- 谁？

1335
01:41:28,990 --> 01:41:30,740
我从来没有从她那里抢男人

1336
01:41:32,660 --> 01:41:34,530
怎么回事

1337
01:41:37,990 --> 01:41:42,650
- 瓦莱丽给我买礼物了？
- 她才没有

1338
01:41:49,950 --> 01:41:52,530
她说我们要在纳格头车站下车

1339
01:41:55,490 --> 01:41:57,570
我怎么会知道

1340
01:42:00,950 --> 01:42:03,030
我的鞋被电车轨夹住了

1341
01:42:07,610 --> 01:42:09,740
她为什么就要拼命打我的腿

1342
01:42:09,860 --> 01:42:11,950
她从来没碰过弗里达

1343
01:42:16,740 --> 01:42:23,530
她们俩就站在那里当着所有人的面笑我

1344
01:42:24,490 --> 01:42:26,570
又不是我的错

1345
01:42:30,990 --> 01:42:34,070
为什么我总是要穿弗里达的旧衣服

1346
01:42:35,320 --> 01:42:38,990
芮妮就不用 她总有新衣服穿

1347
01:42:39,110 --> 01:42:40,400
没关系的

1348
01:42:41,490 --> 01:42:45,320
我告诉她 我这辈子都没喝醉过

1349
01:42:50,530 --> 01:42:52,610
我想睡了

1350
01:42:53,820 --> 01:42:57,900
- 我还是给她叫辆车吧
- 是啊 你这去哪呢

1351
01:42:59,700 --> 01:43:01,780
我要给她们打电话

1352
01:43:07,660 --> 01:43:09,900
她晕过去了

1353
01:43:17,280 --> 01:43:19,240
这谁

1354
01:43:20,200 --> 01:43:22,030
一个骷髅头 谁也不是

1355
01:43:22,160 --> 01:43:24,990
是减少核武器的海报

1356
01:43:28,360 --> 01:43:30,530
我们得去另一间睡了吧

1357
01:43:30,660 --> 01:43:33,110
我才不要去那间睡

1358
01:43:33,240 --> 01:43:35,150
- 是吗
- 绝对

1359
01:43:35,280 --> 01:43:37,150
哦 好吧

1360
01:43:40,910 --> 01:43:45,030
如果能活到那时 2026年我就70岁了

1361
01:43:46,240 --> 01:43:50,110
2026是全面罢工的一百周年纪念

1362
01:43:51,200 --> 01:43:53,280
怎么了

1363
01:43:55,990 --> 01:43:58,070
六月我就35了

1364
01:43:59,910 --> 01:44:03,820
如果我们今年生个孩子
等你70了他就35

1365
01:44:04,910 --> 01:44:08,070
- 别说这个了
- 或者也有可能是“她”

1366
01:44:11,320 --> 01:44:14,450
- 圣诞老人
- 厚厚厚

1367
01:44:18,570 --> 01:44:21,700
如果能挑 你想生儿子还是女儿

1368
01:44:21,820 --> 01:44:24,860
我真的无所谓 各一个吧

1369
01:44:25,860 --> 01:44:27,860
你想要儿子还是女儿

1370
01:44:27,990 --> 01:44:31,110
我宁愿被生锈的铁棍爆菊...

1371
01:44:43,780 --> 01:44:46,900
你妈妈 该怎么办

1372
01:44:47,030 --> 01:44:51,950
她刚才说啥 “从没有从她那里抢男人”？

1373
01:44:52,070 --> 01:44:53,990
谁？

1374
01:44:54,110 --> 01:44:55,740
- 弗里达吧
- 才不是

1375
01:44:55,860 --> 01:45:00,530
- 她和弗里达有矛盾
- 不是 她指我小姨芮妮

1376
01:45:05,360 --> 01:45:07,450
她说的肯定是我爸

1377
01:45:12,990 --> 01:45:15,200
我得多去看望她

1378
01:45:16,070 --> 01:45:19,570
她需要的不止是看望了
需要人照顾

1379
01:45:20,820 --> 01:45:22,740
我知道

1380
01:45:27,530 --> 01:45:29,530
你害怕变老吗?

1381
01:45:29,660 --> 01:45:31,740
有一点 你呢

1382
01:45:33,410 --> 01:45:35,280
不知道

1383
01:45:37,660 --> 01:45:41,070
- 我害怕回头看
- 什么意思

1384
01:45:42,860 --> 01:45:47,780
从25岁到35岁
是人生中最好的日子

1385
01:45:47,910 --> 01:45:50,400
- 那之后呢
- 就走下坡路了

1386
01:45:50,530 --> 01:45:52,780
什么 一路走低了吗

1387
01:45:57,200 --> 01:45:59,280
我很怕自己变得尖酸恶毒

1388
01:46:01,910 --> 01:46:03,990
你不会的

1389
01:46:11,610 --> 01:46:13,700
我没带宫颈帽

1390
01:46:18,660 --> 01:46:21,240
什么东西

1391
01:46:21,360 --> 01:46:23,450
拿出来看看

1392
01:46:27,320 --> 01:46:30,530
- 你偷回家的？
- 才没有 它跟着我回来的

1393
01:46:40,240 --> 01:46:43,990
- 你上班要迟到了
- 是啊 也没办法了

1394
01:46:44,110 --> 01:46:46,280
我迟一点没关系

1395
01:46:46,410 --> 01:46:49,110
我昨晚没吃安眠药

1396
01:46:49,240 --> 01:46:52,400
- 那睡得怎样
- 像个宝宝

1397
01:46:52,530 --> 01:46:55,610
没有安眠药也能睡的嘛

1398
01:46:55,740 --> 01:46:59,780
- 我得赶紧回家去
- 没错 您还夜不归宿呢

1399
01:47:00,820 --> 01:47:03,030
得洗个澡

1400
01:47:03,160 --> 01:47:05,150
现在暖和点了吗

1401
01:47:05,280 --> 01:47:07,360
嗯

1402
01:47:08,360 --> 01:47:10,240
这个挺好

1403
01:47:14,700 --> 01:47:16,780
能行吗

1404
01:47:20,320 --> 01:47:23,320
- 这是哪里
- 天台

1405
01:47:24,360 --> 01:47:26,240
能行吗

1406
01:47:27,280 --> 01:47:29,240
来这边

1407
01:47:30,240 --> 01:47:32,110
想休息一下吗

1408
01:47:33,240 --> 01:47:35,320
来 坐这

1409
01:47:42,660 --> 01:47:45,780
- 会被赶下去吗
- 您别担心

1410
01:47:47,780 --> 01:47:51,030
- 西里尔 - 什么
- 带她来这边

1411
01:47:55,490 --> 01:47:57,570
来

1412
01:48:00,610 --> 01:48:02,490
这是去哪

1413
01:48:03,360 --> 01:48:05,450
瞧 国王十字车站

1414
01:48:09,360 --> 01:48:11,860
圣潘克拉斯新教堂

1415
01:48:11,990 --> 01:48:14,860
- 车站？
- 对

1416
01:48:20,660 --> 01:48:23,240
- 这是什么
- 我的花园

1417
01:48:23,360 --> 01:48:26,860
看这边 圣保罗大教堂

1418
01:48:27,950 --> 01:48:30,530
- 像个乳头似的
- 闭嘴了

1419
01:48:30,660 --> 01:48:32,740
过来看火车吧

1420
01:48:36,160 --> 01:48:38,360
- 别走太近
- 没关系

1421
01:48:41,780 --> 01:48:44,400
- 爸以前就在铁路工作
- 我知道

1422
01:48:44,530 --> 01:48:47,570
- 这我知道
- 想坐火车吗

1423
01:48:47,700 --> 01:48:49,990
- 今天不了
- 不 是指天气暖和点以后

1424
01:48:50,990 --> 01:48:54,280
- 你想去哪呢
- 我去过马盖特（肯特郡海边）

1425
01:48:54,410 --> 01:48:58,110
那地方你不想去的
我们会带你去漂亮的地方 比如拉姆斯盖特

1426
01:48:58,240 --> 01:49:00,030
- 阿尔德门（伦敦）
- 哈罗盖特（约克郡）

1427
01:49:00,160 --> 01:49:01,530
- 牛栏牌（牛与门）
- 水门

1428
01:49:03,410 --> 01:49:05,490
想坐下吗

1429
01:49:08,280 --> 01:49:11,610
那边 你看
是你家

1430
01:49:11,740 --> 01:49:13,700
对 煤气厂后面

1431
01:49:19,360 --> 01:49:22,700
- 这里是世界之巅啊]N- 啥

1432
01:49:22,820 --> 01:49:24,650
我说 这里是世界之巅

1433
01:49:39,230 --> 01:49:43,390
【完】
翻译：米粒


