1
00:00:02,961 --> 00:00:05,672
( cIassicaI musicaI score pIaying )

2
00:00:17,726 --> 00:00:19,560
( chiIdren pIaying )

3
00:00:40,207 --> 00:00:42,375
You have a safe fIight, okay?

4
00:00:44,294 --> 00:00:47,463
Hey, take care of that daughter of yours.

5
00:00:49,299 --> 00:00:51,300
( woman speaking over PA )

6
00:00:58,892 --> 00:01:00,977
( Latin music pIaying )

7
00:01:04,314 --> 00:01:06,441
( honks horn )

8
00:01:32,843 --> 00:01:35,136
- ( car honks ) - ( speaks Spanish )

9
00:01:43,645 --> 00:01:45,688
Papi!

10
00:01:56,200 --> 00:01:57,867
( beII ringing )

11
00:01:58,076 --> 00:02:00,244
( speaks Spanish )

12
00:02:11,757 --> 00:02:13,549
- ( car honks ) - ( speaks Spanish )

13
00:02:13,759 --> 00:02:14,884
Papi!

14
00:02:32,653 --> 00:02:34,654
( speaks Spanish )

15
00:02:59,972 --> 00:03:01,931
- ( people chatting ) - Woman over P.A.: Ladies and gentIemen,

16
00:03:02,140 --> 00:03:05,351
weIcome to Chicago's O'Hare InternationaI Airport.

17
00:03:05,561 --> 00:03:08,145
PIease check the overhead monitors

18
00:03:08,355 --> 00:03:10,481
for flight arrival and departure times.

19
00:03:13,068 --> 00:03:15,194
PIease keep aII personaI items,

20
00:03:15,404 --> 00:03:18,531
incIuding Iuggage, with you at aII times.

21
00:03:18,740 --> 00:03:21,325
Unattended Iuggage wiII be confiscated

22
00:03:21,535 --> 00:03:22,994
by Iaw enforcement officials.

23
00:03:23,203 --> 00:03:25,079
May I have your attention pIease?

24
00:03:25,289 --> 00:03:27,415
This is a gate change announcement.

25
00:03:27,624 --> 00:03:31,085
- Jesse! - Jesse! Jesse!

26
00:03:31,295 --> 00:03:34,213
Oh, ho ho! WeIcome back!

27
00:03:34,423 --> 00:03:36,632
- Come on, man! - Yeah, baby!

28
00:03:36,842 --> 00:03:37,842
What's up?

29
00:03:38,051 --> 00:03:39,719
You find any weapons of mass destruction over there?

30
00:03:39,928 --> 00:03:42,847
- You on SociaI Security yet, asshoIe? - Yeah. ( laughs )

31
00:03:43,056 --> 00:03:45,016
- Oh, man. - How you doing, man?

32
00:03:45,225 --> 00:03:47,018
- So good to see you, brother. - So good to see you.

33
00:03:47,227 --> 00:03:49,770
- Man, it's been too Iong. - l know. l know, man.

34
00:03:49,980 --> 00:03:52,857
- I missed you. - You girIs want to stop the fappy shit?

35
00:03:53,066 --> 00:03:55,192
- It's happy hour, man. - What?

36
00:03:55,402 --> 00:03:57,612
- It's 1 1 :00. - Not in Amsterdam!

37
00:03:57,821 --> 00:03:59,155
It's party time!

38
00:03:59,364 --> 00:04:01,407
( Spanish hip-hop music pIaying )

39
00:04:06,663 --> 00:04:09,040
Jesse: Grandpa, you want to watch the road?

40
00:04:11,460 --> 00:04:13,794
- Man: Oh, Iook at that. - Man #2: Let me see, man.

41
00:04:14,004 --> 00:04:15,796
- Oh, that's not bad. - Man: Not bad, bro.

42
00:04:16,006 --> 00:04:18,424
- That gonna heaI up reaI nice. - Looks good, man.

43
00:04:18,634 --> 00:04:20,092
- Man: That's cooI. - Announcer: Johnny's aII deaIs.

44
00:04:20,302 --> 00:04:22,178
- Oh! Oh oh! Oh! - This is it.

45
00:04:22,387 --> 00:04:23,679
This is the ad for the store! Check it out.

46
00:04:23,889 --> 00:04:25,848
- Check it out. - Shh shh shh!

47
00:04:26,058 --> 00:04:28,684
- Listen to this. - PIasma screen TVs, at absoIuteIy...

48
00:04:28,894 --> 00:04:31,062
...rock bottom prices.

49
00:04:31,271 --> 00:04:33,981
Woman: Excuse me, Mr. Sexy Voice Man,

50
00:04:34,191 --> 00:04:36,359
but why are you standing in the middIe of the store...

51
00:04:36,568 --> 00:04:39,070
- ...in just your underwear? - Man: Who, me?

52
00:04:39,279 --> 00:04:41,072
- Woman: Mm-hmm. - Man: I'm just trying

53
00:04:41,281 --> 00:04:44,116
- to give you 60". - Oh!

54
00:04:44,326 --> 00:04:47,954
That's so cheap! Yo yo yo, B,

55
00:04:48,163 --> 00:04:50,331
you shouId see the honeys I've got Iined up for the next ad.

56
00:04:50,540 --> 00:04:52,667
- CaIiente. - Oh, come on, father Time.

57
00:04:52,876 --> 00:04:55,252
You think that dye job in your hair fooIs anybody?

58
00:04:55,462 --> 00:04:57,421
Just 'cause your iIIegaI Mexican ass can't afford--

59
00:04:57,631 --> 00:04:58,798
OId ass man.

60
00:04:59,007 --> 00:05:00,591
I'm gonna teII you the difference between me and you.

61
00:05:00,801 --> 00:05:03,094
- What's that? You teII me. - I'm IegaI.

62
00:05:03,303 --> 00:05:05,638
You a wannabe IegaI.

63
00:05:05,847 --> 00:05:07,974
Ouch. Yo, whoa whoa whoa.

64
00:05:08,183 --> 00:05:10,935
Johnny, turn on Sacramento. lt's coming up pretty soon.

65
00:05:11,144 --> 00:05:13,104
Johnny: Wait. You want your ma to kiII us?

66
00:05:13,313 --> 00:05:15,106
It'II be fine. Just turn on Sacramento

67
00:05:15,315 --> 00:05:17,316
- when we get up there. - Papo, what's the rush?

68
00:05:17,526 --> 00:05:19,652
Your aunt's stiII pissed that we were Iate to Mauricio's wedding.

69
00:05:19,861 --> 00:05:21,570
Are you kidding me? You're stiII harping on that?

70
00:05:21,780 --> 00:05:23,823
The priest passed out from heat stroke!

71
00:05:24,032 --> 00:05:26,575
Dude, everybody knows I need 15 minutes to bIow-dry my hair.

72
00:05:26,785 --> 00:05:28,995
- Otherwise it don't work. - Road's coming up.

73
00:05:29,204 --> 00:05:32,373
- Don't miss it. - Let's hit the cuchi frito spot.

74
00:05:32,582 --> 00:05:34,333
- Some bacaIaditos maybe. - Yeah, l'm hungry, bro.

75
00:05:34,543 --> 00:05:36,585
- Johnny. - Me.

76
00:05:36,795 --> 00:05:38,671
- Stop the car. - Here?

77
00:05:38,880 --> 00:05:40,297
- Yeah. - What's up?

78
00:05:40,507 --> 00:05:42,216
Are you crazy? It's freaking coId out there.

79
00:05:43,510 --> 00:05:44,802
I'm not gonna stop the car.

80
00:05:45,012 --> 00:05:46,345
- Stop the car! - I'm not getting out!

81
00:05:46,555 --> 00:05:49,932
- lt's cold! - Johnny! Ozzy!

82
00:05:50,142 --> 00:05:52,476
Come here, bro. What are you doing?

83
00:05:52,686 --> 00:05:54,729
Oh, shit.

84
00:05:54,938 --> 00:05:56,313
( both panting )

85
00:05:59,943 --> 00:06:01,944
(Daughters)

86
00:06:08,326 --> 00:06:10,119
WeIcome back, coz.

87
00:06:10,328 --> 00:06:12,121
WeIcome back.

88
00:06:12,330 --> 00:06:14,457
Ozzy: WeIcome back to HumbIe Park, man.

89
00:06:16,668 --> 00:06:18,377
You feel sick? You don't Iook sick.

90
00:06:18,587 --> 00:06:20,337
Are you sure this medicine is not gonna make me drowsy?

91
00:06:20,547 --> 00:06:21,839
- Hi, Edy. - I don't want to faII asIeep

92
00:06:22,049 --> 00:06:23,466
at my girl's office party.

93
00:06:23,675 --> 00:06:25,634
You're gonna be the most beautiful woman there.

94
00:06:25,844 --> 00:06:27,386
Thank you, Papi. I'II see you Iater.

95
00:06:27,596 --> 00:06:29,346
Okay.

96
00:06:29,556 --> 00:06:31,974
( speaks Spanish )

97
00:06:33,935 --> 00:06:36,854
- What? - You know what, Don Juan.

98
00:06:37,064 --> 00:06:39,106
If I didn't admire her, she'd be insuIted.

99
00:06:39,316 --> 00:06:41,358
PIease! Like you Iook at Sister Maria here Iike that.

100
00:06:41,568 --> 00:06:44,361
I wasn't aIways a nun.

101
00:06:44,571 --> 00:06:46,614
Oh no.

102
00:06:46,823 --> 00:06:48,657
Brother's even steaIing Santa suits.

103
00:06:48,867 --> 00:06:50,451
Why don't you sit on Santa's Iap

104
00:06:50,660 --> 00:06:51,786
and give me your wish Iist?

105
00:06:51,995 --> 00:06:54,497
$1 , one menthoI.

106
00:06:54,706 --> 00:06:55,998
Why don't you add 99 to that,

107
00:06:56,208 --> 00:06:57,958
pay me back for the Trinidad-Jones fight?

108
00:06:58,168 --> 00:06:59,585
That fight was over a year ago.

109
00:06:59,795 --> 00:07:01,796
I swear, I'm never betting with you again, Spencer.

110
00:07:02,005 --> 00:07:03,589
30 years, you've never ponied up once.

111
00:07:03,799 --> 00:07:05,132
And why you bet on Trinidad, anyway?

112
00:07:05,342 --> 00:07:07,051
l usually never bet when two brothers are fighting.

113
00:07:07,260 --> 00:07:08,344
Trinidad is Puerto Rican.

114
00:07:08,553 --> 00:07:10,012
How many times do I have to expIain to you

115
00:07:10,222 --> 00:07:11,347
Puerto Ricans ain't bIack?

116
00:07:11,556 --> 00:07:13,099
Come on, you know damn weII

117
00:07:13,308 --> 00:07:14,934
if Trinidad wasn't bIack, l'd never bet on him.

118
00:07:15,143 --> 00:07:16,519
l always bet on the bIack man.

119
00:07:16,728 --> 00:07:18,938
Lakers versus CeItics, l always went Lakers.

120
00:07:19,147 --> 00:07:20,648
Tiger versus the white boy of the month...

121
00:07:20,857 --> 00:07:22,274
I aIways go Tiger.

122
00:07:22,484 --> 00:07:25,194
The only time l ever lost was ApoIIo versus Rocky,

123
00:07:25,403 --> 00:07:26,570
but l think that shit was fixed.

124
00:07:26,780 --> 00:07:28,239
Whatever. Can I have my money?

125
00:07:28,448 --> 00:07:30,116
lf l prove to you that Puerto Ricans are bIack,

126
00:07:30,325 --> 00:07:31,367
then I don't owe you one thin dime.

127
00:07:31,576 --> 00:07:34,286
- Edy: Get out. - Dad! Papi!

128
00:07:34,496 --> 00:07:37,456
- Hey, Spence. Look at you. - Hey, Mauricio.

129
00:07:37,666 --> 00:07:39,583
- I Iike the bIack Santa scam. - Hey, you know me.

130
00:07:39,793 --> 00:07:41,252
Too bad Santa onIy comes once a year.

131
00:07:41,461 --> 00:07:43,170
- Know what I mean? - Got that right.

132
00:07:43,380 --> 00:07:45,172
Dad. How's it going?

133
00:07:45,382 --> 00:07:48,050
I couIdn't just drive by without paying tribute, you know?

134
00:07:48,260 --> 00:07:50,761
- ( laughs ) - Look at you.

135
00:07:50,971 --> 00:07:52,263
How come he gets to fIirt?

136
00:07:52,472 --> 00:07:53,514
'Cause he's mine.

137
00:07:53,723 --> 00:07:55,933
- Hi, Tina. - Hi.

138
00:07:56,143 --> 00:07:57,935
- Nice bIouse. - Thank you.

139
00:07:58,145 --> 00:08:00,229
Anna gave it to me for my birthday Iast year.

140
00:08:00,438 --> 00:08:01,814
Whoa. Don't fIash Iike that.

141
00:08:02,023 --> 00:08:04,024
I'm a married man. Cover them up.

142
00:08:04,234 --> 00:08:05,943
( both Iaugh )

143
00:08:06,153 --> 00:08:07,403
Just kidding.

144
00:08:07,612 --> 00:08:09,196
- That bIouse Tina was wearing? - Yeah?

145
00:08:09,406 --> 00:08:11,657
l gave it to your mom two Christmases ago.

146
00:08:11,867 --> 00:08:14,910
Maybe it was a IittIe too Lieutenant Uhura, "Star Trek" for her.

147
00:08:15,120 --> 00:08:16,871
Come on, Sarah. Where's your Christmas spirit?

148
00:08:17,080 --> 00:08:19,331
Where's hers? She regifts everything.

149
00:08:19,541 --> 00:08:21,750
Last year she gave me a basket of toiIetries with

150
00:08:21,960 --> 00:08:23,919
with "DoubIetree" and "Boca" printed on it.

151
00:08:24,129 --> 00:08:26,255
- Really? - I stiII have the body Iotion.

152
00:08:26,464 --> 00:08:28,382
Oh, Sarah, come on. Hey, do you know what wouId be

153
00:08:28,592 --> 00:08:30,009
a great Christmas present for my parents?

154
00:08:30,218 --> 00:08:31,844
- TiVo? - Nerd.

155
00:08:32,053 --> 00:08:33,762
lf we tell them we're trying to have a baby.

156
00:08:33,972 --> 00:08:35,306
- A baby? - Yeah.

157
00:08:35,515 --> 00:08:37,725
Are you high? ( laughs )

158
00:08:37,934 --> 00:08:40,436
- We discussed this. - No. No no no no no no no.

159
00:08:40,645 --> 00:08:42,521
We're stiII in discussion about this.

160
00:08:42,731 --> 00:08:44,190
What are we gonna say to my mom when she's all,

161
00:08:44,399 --> 00:08:47,276
"AII my friends have grandchiIdren.

162
00:08:47,485 --> 00:08:49,111
My mother had 10 grandchiIdren when she was my age"?

163
00:08:49,321 --> 00:08:51,530
We'll tell her to adopt an embryo

164
00:08:51,740 --> 00:08:53,324
and have one herseIf.

165
00:08:53,533 --> 00:08:55,326
( water running )

166
00:08:55,535 --> 00:08:57,453
( man speaking Spanish on radio )

167
00:09:25,899 --> 00:09:27,483
( door opens )

168
00:09:27,692 --> 00:09:29,318
- Merry Christmas. - happy Christmas.

169
00:09:29,527 --> 00:09:32,696
Oh my boy!

170
00:09:36,451 --> 00:09:38,494
You Iook so handsome.

171
00:09:38,703 --> 00:09:41,455
- HeIIo, Sarah. - Hello.

172
00:09:42,958 --> 00:09:45,125
You went to the bodega before you came home first?

173
00:09:45,335 --> 00:09:46,627
- Yeah, weII-- - What difference does it make?

174
00:09:46,836 --> 00:09:48,379
They're here now.

175
00:09:48,588 --> 00:09:51,548
You're Iucky to have ran into him at the bodega.

176
00:09:51,758 --> 00:09:54,176
He's a little hard to get ahoId of these days.

177
00:09:54,386 --> 00:09:58,138
( speaks Spanish )

178
00:09:58,348 --> 00:10:00,766
Mira, she's aImost a Puerto Rican.

179
00:10:00,976 --> 00:10:02,643
( speaks Spanish )

180
00:10:04,187 --> 00:10:06,897
I'm sorry, can you say that more sIowIy

181
00:10:07,107 --> 00:10:09,692
and just enunciate a IittIe more cIearIy?

182
00:10:09,901 --> 00:10:12,403
Yeah, weII, she saying "How are you?"

183
00:10:12,612 --> 00:10:14,280
She says, "How are you?" How are you?

184
00:10:14,489 --> 00:10:17,074
- Oh. Very good. - There you go.

185
00:10:17,284 --> 00:10:19,952
It Iooks Iike you've Iost a little bit of weight.

186
00:10:20,161 --> 00:10:22,579
( speaks Spanish )

187
00:10:24,374 --> 00:10:25,833
She said that you Iook great.

188
00:10:26,042 --> 00:10:28,627
Oh. Thank you. I just started PiIates.

189
00:10:28,837 --> 00:10:31,463
Ay, bendito. When am I gonna have grandchiIdren?

190
00:10:31,673 --> 00:10:33,132
My mother had 10 at my age.

191
00:10:33,341 --> 00:10:34,967
All of my friends have grandchiIdren.

192
00:10:35,176 --> 00:10:37,177
I'm going to be the onIy Puerto Rican grandmother

193
00:10:37,387 --> 00:10:39,430
who's gonna have to adopt grandchiIdren.

194
00:10:39,639 --> 00:10:41,390
Anna, Ieave the chiIdren aIone.

195
00:10:41,599 --> 00:10:43,183
Do you want to drive them back to New York?

196
00:10:43,393 --> 00:10:44,935
Thanks, Dad.

197
00:10:45,145 --> 00:10:46,520
Anybody eIse home yet?

198
00:10:46,730 --> 00:10:48,022
Our IittIe HoIIywood movie star

199
00:10:48,231 --> 00:10:49,815
is about to pull up in her Iimo any minute.

200
00:11:09,627 --> 00:11:12,004
Merry Christmas!

201
00:11:12,213 --> 00:11:14,965
- Edy: Oh, it's our IittIe movie star! - Hi, Dad.

202
00:11:15,175 --> 00:11:18,302
- Stop stop stop. - Mom, you're Iike paparazzi.

203
00:11:18,511 --> 00:11:20,554
- Hi, Mom! - Where's the Iimo driver?

204
00:11:20,764 --> 00:11:22,389
He had another pickup at the airport.

205
00:11:22,599 --> 00:11:24,600
Hi, Mami. How are you? Where's Jesse?

206
00:11:24,809 --> 00:11:26,977
- ls he here yet? - Johnny and Ozzy went to pick him up.

207
00:11:27,187 --> 00:11:28,520
Oh God, he'd be safer in Iraq.

208
00:11:28,730 --> 00:11:30,647
- ( Ozzy grunts ) - Whoa!

209
00:11:30,857 --> 00:11:33,484
- ( Ozzy Iaughs ) - Yo, Ozzy!

210
00:11:33,693 --> 00:11:35,569
- My bad, man! - Come on, bro.

211
00:11:35,779 --> 00:11:37,613
You threw that Iike Marcia Brady.

212
00:11:37,822 --> 00:11:39,865
Hey, I'm not the one who wore diapers in Little League.

213
00:11:40,075 --> 00:11:41,533
for your information, Mr. AsshoIe,

214
00:11:41,743 --> 00:11:43,869
they were disposabIe underwear. okay?

215
00:11:44,079 --> 00:11:46,246
- l had a bladder problem. - Yeah, a Iot of girIs have that probIem.

216
00:11:46,456 --> 00:11:47,915
Johnny: There was an epidemic going on.

217
00:11:48,124 --> 00:11:50,000
There were thousands of kids having to wear those.

218
00:11:50,210 --> 00:11:52,628
- Epidemic. - Can we get to the game?

219
00:11:52,837 --> 00:11:54,463
Johnny: What you think we're doing?

220
00:11:54,672 --> 00:11:56,507
TaIking Iike two oId Iadies. Come on, man.

221
00:11:56,716 --> 00:11:58,133
- You swing like one. - Here comes the heat, baby.

222
00:11:58,343 --> 00:12:00,594
Throw that Iike a man. l ain't got all day.

223
00:12:02,138 --> 00:12:05,516
- Oh! Home run! - Johnny: Oh!

224
00:12:07,102 --> 00:12:08,602
I couId've caught that.

225
00:12:08,812 --> 00:12:10,479
Come on! Catch the baII, you old ass man!

226
00:12:10,688 --> 00:12:12,481
Oh!

227
00:12:12,690 --> 00:12:15,609
- Come on, man! - Johnny! Come on!

228
00:12:15,819 --> 00:12:18,112
l threw it right to him. He couId've caught that.

229
00:12:20,323 --> 00:12:21,657
Jesse: Ozzy!

230
00:12:21,866 --> 00:12:25,119
Yo! Come on, man!

231
00:12:25,328 --> 00:12:27,538
Ozzy, what are you doing? Throw the ball!

232
00:12:27,747 --> 00:12:29,832
Yo! freaking freezing out here!

233
00:12:30,041 --> 00:12:31,708
Let's go, papo!

234
00:12:31,918 --> 00:12:33,710
Ozzy!

235
00:12:33,920 --> 00:12:35,796
What are you doing, man?

236
00:12:36,005 --> 00:12:37,548
Give me the baII.

237
00:12:40,385 --> 00:12:42,386
( chatting )

238
00:12:48,768 --> 00:12:51,687
Ozzy. Chill, man. Don't do nothing stupid.

239
00:12:51,896 --> 00:12:54,064
I can't beIieve that bitch AIexis is out.

240
00:12:54,274 --> 00:12:56,275
He kiIIed my brother, man.

241
00:12:56,484 --> 00:12:58,360
That punk-ass, he kiIIs his brother

242
00:12:58,570 --> 00:13:00,070
and he's hanging out Iike nothing happened?

243
00:13:00,280 --> 00:13:01,613
What kind ofjustice is that, Jesse?

244
00:13:01,823 --> 00:13:03,198
- Jesse: Come on. - Come on, man.

245
00:13:03,408 --> 00:13:05,284
"Come on" what, bro? It's not even worth it.

246
00:13:05,493 --> 00:13:08,120
- What are you trying to say? - Johnny: Not even worth it.

247
00:13:12,667 --> 00:13:14,626
Got your name up on a biIIboard, Jesse,

248
00:13:14,836 --> 00:13:17,588
Iike when Jordan came back to the United Center.

249
00:13:17,797 --> 00:13:19,882
WhoIe neighborhood gonna be Iining up, welcoming you back.

250
00:13:20,091 --> 00:13:21,341
A Boricua war hero, paI.

251
00:13:21,551 --> 00:13:24,344
Puerto Rico, whoa!

252
00:13:24,554 --> 00:13:27,389
- Puerto Rico, whoa! - ( horn plays tune )

253
00:13:29,392 --> 00:13:31,643
Yes, God is. Ay, here it is.

254
00:13:31,853 --> 00:13:34,480
My baby. Mi nino.

255
00:13:34,689 --> 00:13:36,857
My life.

256
00:13:37,066 --> 00:13:39,902
- Preciosos, you're home. I can't beIieve it. - Hey, Ma.

257
00:13:41,988 --> 00:13:44,323
What is it going to take for you two to be on time?

258
00:13:44,532 --> 00:13:47,576
- The hair. The hair. - Anna: Your hair.

259
00:13:47,785 --> 00:13:49,620
- Come on. - Are you okay?

260
00:13:49,829 --> 00:13:52,164
Huh? I'm good. I'm good.

261
00:13:52,373 --> 00:13:54,708
Thank God you never have to go back to that pIace again.

262
00:13:54,918 --> 00:13:57,628
l swear if l ever meet those peopIe that hurt you, baby,

263
00:13:57,837 --> 00:14:01,298
- I'II kiII them. - Hey, UncIe Edy. How you doing?

264
00:14:01,508 --> 00:14:02,883
Oh, you're smothering him.

265
00:14:03,092 --> 00:14:05,719
Give the boy a chance to breathe.

266
00:14:05,929 --> 00:14:07,596
Mauricio: You Iook Iike a Puerto Rican Gorbachev.

267
00:14:07,805 --> 00:14:09,598
- Hi. - ( both Iaugh )

268
00:14:09,807 --> 00:14:11,475
- What's up, Roxanna? - Hey.

269
00:14:11,684 --> 00:14:14,645
- Yo, Mauricio. - It's so good to see you.

270
00:14:14,854 --> 00:14:16,563
You too. You Iook good.

271
00:14:16,773 --> 00:14:19,942
- ( Christmas music pIaying ) - ( people chatting )

272
00:14:20,151 --> 00:14:22,694
Jesse: The Penn game. Dad, we're missing the Penn game.

273
00:14:22,904 --> 00:14:25,531
- ( TV hissing ) - ( Jesse Iaughs )

274
00:14:25,740 --> 00:14:28,408
- (gIasses cIink) - Johnny: Grace, Mommy.

275
00:14:29,536 --> 00:14:30,994
Hey, Ma, did Sarah teII you?

276
00:14:31,204 --> 00:14:33,455
She was a big hit at her office Christmas party.

277
00:14:33,665 --> 00:14:35,457
- She made coquito from scratch. - Anna: You did?

278
00:14:35,667 --> 00:14:37,626
- Can you beIieve that? - l Googled the recipe.

279
00:14:37,835 --> 00:14:39,920
Why didn't you caII me instead of this GoogIe?

280
00:14:40,129 --> 00:14:41,922
- It's a search engine. - Ma.

281
00:14:42,131 --> 00:14:43,423
I needed it quickIy.

282
00:14:43,633 --> 00:14:45,384
l thought it wouId be fun.

283
00:14:45,593 --> 00:14:47,594
There's some Puerto Ricans who work in the firm.

284
00:14:47,804 --> 00:14:50,472
As what? Janitors? An assistant IavapIatos?

285
00:14:50,682 --> 00:14:54,142
- Ozzy: Probably. - Sarah: Jose is an associate.

286
00:14:54,352 --> 00:14:56,144
- An associate. - How nice.

287
00:14:56,354 --> 00:14:58,730
And l told them how we ceIebrate the parranda,

288
00:14:58,940 --> 00:15:00,732
where we sing the Christmas caroIs

289
00:15:00,942 --> 00:15:03,777
and go house to house to surprise the neighbors.

290
00:15:03,987 --> 00:15:07,030
Wow, Mo, l didn't know your girl was so down with the neighborhood.

291
00:15:07,240 --> 00:15:08,448
( speaks Spanish )

292
00:15:08,658 --> 00:15:10,075
I know. Sarah's a voIunteer.

293
00:15:10,285 --> 00:15:11,702
What do you have to offer the worId, Johnny?

294
00:15:11,911 --> 00:15:13,370
What's your contribution besides

295
00:15:13,580 --> 00:15:16,039
zero money down and debt into afterIife?

296
00:15:16,249 --> 00:15:18,166
- Oh! - ( aII Iaugh )

297
00:15:20,336 --> 00:15:22,129
I got him good with that afterIife jab.

298
00:15:22,338 --> 00:15:24,298
Okay, enough enough. I want to propose a toast.

299
00:15:24,507 --> 00:15:28,635
Here's to having everybody home,

300
00:15:28,845 --> 00:15:30,637
especiaIIy Jesse.

301
00:15:30,847 --> 00:15:32,598
- AII: SaIut. - Roxanna: To Jesse.

302
00:15:32,807 --> 00:15:34,308
Jesse. L'Chaim.

303
00:15:35,852 --> 00:15:37,603
Ozzy: What? What he say?

304
00:15:37,812 --> 00:15:40,188
Jesse, I want to ask you:

305
00:15:40,398 --> 00:15:42,232
Did you see some of that messed up

306
00:15:42,442 --> 00:15:44,443
"BIack Hawk Down" type of shit over there?

307
00:15:44,652 --> 00:15:46,862
Did that really happen that way?

308
00:15:50,491 --> 00:15:52,242
I don't know, man. l--

309
00:15:52,452 --> 00:15:54,328
Edy: He doesn't want to taIk about that.

310
00:15:54,537 --> 00:15:57,039
- You don't wanna taIk about that. - It's okay.

311
00:15:57,248 --> 00:15:58,999
You talk when you're ready.

312
00:15:59,208 --> 00:16:01,627
I'm gonna go check the rice.

313
00:16:01,836 --> 00:16:05,213
So, Tio Edy, when are you gonna come down to the store

314
00:16:05,423 --> 00:16:08,550
so I can set you up with a beautifuI pIasma fIat-screen TV?

315
00:16:08,760 --> 00:16:10,761
I don't need one of those. This TV is perfectIy fine.

316
00:16:10,970 --> 00:16:13,305
- Oh. - That aIways works.

317
00:16:13,514 --> 00:16:16,016
Johnny: You couId watch the Cubs in high definition.

318
00:16:16,225 --> 00:16:17,517
So l could have a crystaI cIear image

319
00:16:17,727 --> 00:16:19,227
of seeing them getting their asses kicked?

320
00:16:19,437 --> 00:16:21,021
- No no, grace. - (Johnny chuckIes)

321
00:16:21,230 --> 00:16:23,106
- So, Roxanna, mi amor. - Mmm?

322
00:16:23,316 --> 00:16:24,858
So teII us what's going on in HoIIywood.

323
00:16:25,068 --> 00:16:26,485
( effeminateIy ) Yeah, who's gay now?

324
00:16:26,694 --> 00:16:28,528
You, you stupid ass.

325
00:16:28,738 --> 00:16:30,656
The gay gene skipped my side of the family.

326
00:16:30,865 --> 00:16:33,784
Yeah, right. Like UncIe Roy who stiII has a roommate at 60.

327
00:16:33,993 --> 00:16:36,328
- That's right, a "roommate." - Life partner, man.

328
00:16:36,537 --> 00:16:39,164
Enough. You hear back from that TV show?

329
00:16:39,374 --> 00:16:41,625
Dad, they haven't decided yet. But they said l brought

330
00:16:41,834 --> 00:16:44,711
an organic vuInerabiIity to the character that pIays as cuIturaI--

331
00:16:44,921 --> 00:16:47,506
You'd definiteIy pIay a much more organic Mexican than Oz over here.

332
00:16:47,715 --> 00:16:49,216
- Roxanna: Don't start. - What are you taIking about?

333
00:16:49,425 --> 00:16:51,093
- What? Start what? - You know.

334
00:16:51,302 --> 00:16:53,553
- What do I know? - You aImost went there. forget it.

335
00:16:53,763 --> 00:16:55,764
- How'd I aImost go there? - Nothing, forget it.

336
00:16:55,973 --> 00:16:59,017
- Say the line. - You're supposed to be on my side.

337
00:16:59,227 --> 00:17:01,561
- Say the Iine. Say the Iine. - No.

338
00:17:01,771 --> 00:17:03,355
- Say the Iine. - Do the Iine.

339
00:17:03,564 --> 00:17:06,149
Sorry. Onto bigger and better things.

340
00:17:06,359 --> 00:17:07,984
Come on, baby. It's not Iike a miIIion peopIe

341
00:17:08,194 --> 00:17:11,363
haven't already seen you in that sexy peasant bIouse,

342
00:17:11,572 --> 00:17:13,740
batting your beautiful brown eyes for Senor Taco.

343
00:17:13,950 --> 00:17:16,284
You know what? I've got the bootIeg too.

344
00:17:16,494 --> 00:17:18,328
AII right, I'II say the Iine.

345
00:17:18,538 --> 00:17:20,205
( speaks Spanish )

346
00:17:20,415 --> 00:17:21,915
Johnny: No no, it's more Iike...

347
00:17:22,125 --> 00:17:24,876
- ( speaks effeminateIy ) - Roxanna: Oh, stop.

348
00:17:25,086 --> 00:17:26,503
It's-- it's...

349
00:17:27,922 --> 00:17:30,716
- ( Iaughing ) - Jesse: No no no no no.

350
00:17:30,925 --> 00:17:32,718
You'd better watch it. You'd better watch it.

351
00:17:32,927 --> 00:17:34,720
AsshoIes.

352
00:17:34,929 --> 00:17:37,848
Okay, that's enough. That's enough.

353
00:17:38,057 --> 00:17:40,809
So teII me, this new show you're up for...

354
00:17:41,018 --> 00:17:42,561
It's a midseason repIacement

355
00:17:42,770 --> 00:17:44,688
and it's coming on after "Desperate Housewives,"

356
00:17:44,897 --> 00:17:46,565
- which is big. - Sarah: Oh wow.

357
00:17:46,774 --> 00:17:48,442
- Are you gonna be abIe to meet them? - l might, actually.

358
00:17:48,651 --> 00:17:50,444
What about you, Sarah? How's work?

359
00:17:50,653 --> 00:17:52,446
- Yeah, what's going on on WaII Street? - Roxanna: Yeah.

360
00:17:52,655 --> 00:17:54,322
Yeah, how are you guys gonna have enough time

361
00:17:54,532 --> 00:17:56,241
to make some kind of sorta-Ricans?

362
00:17:56,451 --> 00:17:58,577
No, we are. Not right away,

363
00:17:58,786 --> 00:18:00,203
We've got pIenty of time. What's the rush?

364
00:18:00,413 --> 00:18:03,081
Why are you throwing me with the baby Latin curve here?

365
00:18:03,291 --> 00:18:06,376
By now you guys shouId be up to four, five, six, maybe seven, eight kids.

366
00:18:06,586 --> 00:18:08,545
- Mauricio: Come on. - Yo, does your pIumbing work?

367
00:18:08,755 --> 00:18:11,840
My pipes fIow just fine. You want to check, Johnny? Want to take a gander?

368
00:18:12,049 --> 00:18:13,633
Why you getting so macho about yourseIf?

369
00:18:13,843 --> 00:18:15,302
We're aII here, brother. You can talk to us.

370
00:18:15,511 --> 00:18:17,345
If I needed somebody to taIk to,

371
00:18:17,555 --> 00:18:19,681
- you'd be the Iast person I wouId go to. - Right.

372
00:18:19,891 --> 00:18:22,392
I'm gonna ask Anna if she needs any heIp in the kitchen.

373
00:18:22,602 --> 00:18:24,603
- Roxanna: That's great. - What did l do?

374
00:18:24,812 --> 00:18:26,188
You know why you're singIe?

375
00:18:26,397 --> 00:18:27,439
'Cause every time you open your mouth

376
00:18:27,648 --> 00:18:29,149
it's Iike a woman repeIIant.

377
00:18:29,358 --> 00:18:30,901
The women go whoosh! Just saying.

378
00:18:31,110 --> 00:18:33,028
l'm just saying. Look, I understand.

379
00:18:33,237 --> 00:18:35,030
lt's gotta be hard, especiaIIy for two

380
00:18:35,239 --> 00:18:37,491
obviousIy successfuI peopIe Iike yourseIves.

381
00:18:37,700 --> 00:18:39,201
l didn't know that's what you were going for.

382
00:18:39,410 --> 00:18:41,369
- Yeah. - WeII, thank you. I Iove you.

383
00:18:41,579 --> 00:18:43,288
You know, this is as good as any time.

384
00:18:43,498 --> 00:18:45,624
l wanted to teII aII of you

385
00:18:45,833 --> 00:18:48,251
that they're taIking partnership at the Iaw firm.

386
00:18:48,461 --> 00:18:50,295
- No. - And I've been groomed by the COO,

387
00:18:50,505 --> 00:18:52,672
so it's an aImost guaranteed sIot in there.

388
00:18:52,882 --> 00:18:54,382
- Roxanna: Great. - Work work work.

389
00:18:54,592 --> 00:18:56,259
Mauricio, aII you taIk about is work. It's a hoIiday.

390
00:18:56,469 --> 00:18:57,969
What's important is everybody's here together.

391
00:18:58,179 --> 00:19:00,722
We're all together now. That's what's important.

392
00:19:00,932 --> 00:19:03,225
- Yeah. - That's great.

393
00:19:03,434 --> 00:19:06,228
- Doesn't matter. - ( doorbeII rings )

394
00:19:06,437 --> 00:19:09,105
I'm-- I'm gonna go get the door.

395
00:19:09,315 --> 00:19:11,858
- ( ringtone pIays ) - Yeah, excuse me.

396
00:19:12,068 --> 00:19:15,612
- One second. - Johnny: UncIe Edy, sIap the dinosaur.

397
00:19:15,822 --> 00:19:19,449
- ( beeps ) - Hey. PIease teII me you heard something.

398
00:19:25,373 --> 00:19:28,500
- Hey. - Hey.

399
00:19:28,709 --> 00:19:31,002
WeIcome-- weIcome back.

400
00:19:31,212 --> 00:19:34,881
- Th-- thank you. - ( chiId giggIes )

401
00:19:37,802 --> 00:19:39,803
- Is that-- - That's Hector.

402
00:19:40,012 --> 00:19:42,180
- My son. - ReaIIy?

403
00:19:42,390 --> 00:19:45,183
Oh. Hey.

404
00:19:45,393 --> 00:19:47,185
- Marissa: Say hi. - How are you? Give me five.

405
00:19:47,395 --> 00:19:49,312
That is a good-Iooking kid.

406
00:19:49,522 --> 00:19:51,398
fernando: Had to circIe the bIock two times to find parking.

407
00:19:53,734 --> 00:19:54,985
Hey, weIcome back, Jesse.

408
00:19:55,194 --> 00:19:58,405
- Oh. Okay. - fernando.

409
00:19:58,614 --> 00:20:01,992
Good to meet you. Okay.

410
00:20:03,661 --> 00:20:05,537
Hey, Mami. Hi.

411
00:20:05,746 --> 00:20:07,914
Oh, hey, Mami.

412
00:20:08,124 --> 00:20:10,667
- How are you? - Who's the IittIe boy?

413
00:20:10,877 --> 00:20:12,752
Let's go upstairs.

414
00:20:12,962 --> 00:20:15,130
Oh! This one is the cIosest

415
00:20:15,339 --> 00:20:17,048
I ever get to having a grandchiId.

416
00:20:17,258 --> 00:20:18,925
Isn't he adorabIe?

417
00:20:19,135 --> 00:20:22,679
Oh, yes. Very very very cute.

418
00:20:22,889 --> 00:20:25,015
Hector, come on, behave.

419
00:20:25,224 --> 00:20:26,933
Hey, how are you doing? How's your mother?

420
00:20:27,143 --> 00:20:29,019
Great. Thank you for asking, Mr. Rodriguez.

421
00:20:29,228 --> 00:20:31,313
- ( ceII phone rings ) - Nice to see you. Oh, excuse me.

422
00:20:31,522 --> 00:20:33,773
- I have to take this. - Let's go say hi.

423
00:20:33,983 --> 00:20:36,026
Yeah, hi. Just give me one second.

424
00:20:36,235 --> 00:20:37,903
(by cIoses)

425
00:20:38,112 --> 00:20:40,155
Ma, since when did Dad get all Dick Cheney on you?

426
00:20:40,364 --> 00:20:43,658
WeII, whoever it is, they must be more important than his family.

427
00:20:43,868 --> 00:20:45,785
- I've gotta finish dinner. - Ma, what are you taIking about?

428
00:20:45,995 --> 00:20:47,495
- He didn't say that. - WouId you Iike any heIp?

429
00:20:47,705 --> 00:20:49,205
No.

430
00:20:52,418 --> 00:20:54,669
Roxanna: Is it weird being a mom?

431
00:20:54,879 --> 00:20:58,048
Woman: You were there. You remember Rick.

432
00:20:58,257 --> 00:21:01,134
That jerk. He was such a bad father.

433
00:21:01,344 --> 00:21:04,179
As soon as Hector was born, Rick just Ieft.

434
00:21:04,388 --> 00:21:06,681
- Rick just spIit. - Yeah.

435
00:21:06,891 --> 00:21:09,017
But things are going reaIIy weII with me and fernando,

436
00:21:09,226 --> 00:21:12,020
and he treats Hector like his own son.

437
00:21:12,229 --> 00:21:14,022
Wow. That's great, girI.

438
00:21:14,231 --> 00:21:15,774
I just reaIIy Iove my job.

439
00:21:15,983 --> 00:21:18,777
Gotta be so cooI to have a teacher like you in high school.

440
00:21:20,696 --> 00:21:22,072
You're gonna get this gig, okay?

441
00:21:22,281 --> 00:21:24,699
My agent says he feeIs really good about it.

442
00:21:24,909 --> 00:21:27,077
You know that Mr. Murphy still asks about you?

443
00:21:27,286 --> 00:21:28,703
ReaIIy?

444
00:21:28,913 --> 00:21:31,081
He says that you were the best actor

445
00:21:31,290 --> 00:21:32,540
to come out of Roberto CIemente.

446
00:21:32,750 --> 00:21:35,085
Oh, that's so sweet. You know what?

447
00:21:35,294 --> 00:21:37,087
I stiII have that goId-pIated statuette

448
00:21:37,296 --> 00:21:39,089
that he gave me for pIaying BIanche.

449
00:21:39,298 --> 00:21:41,800
- Do you remember? - Do you remember this song?

450
00:21:42,009 --> 00:21:44,678
Do I? It's my song, girI.

451
00:21:44,887 --> 00:21:46,596
- Oh my God. - Turn it up.

452
00:21:46,806 --> 00:21:48,139
( pop music pIaying )

453
00:21:48,349 --> 00:21:50,350
* I wanna sex you up... *

454
00:21:50,559 --> 00:21:52,894
* Now Iet's pour a gIass of wine *

455
00:21:53,104 --> 00:21:56,272
* 'Cause now we're aII aIone, l've been waiting... *

456
00:21:56,482 --> 00:21:59,609
PIease teII me you are not auditioning for any musicaIs.

457
00:21:59,819 --> 00:22:02,112
Stop singing. You're gonna break the mirror.

458
00:22:02,321 --> 00:22:04,364
Were you two kissing?

459
00:22:04,573 --> 00:22:06,157
- Johnny. - I wanna watch.

460
00:22:06,367 --> 00:22:07,701
Johnny, we're having girI time.

461
00:22:07,910 --> 00:22:09,661
- l can share. - No, you can't.

462
00:22:09,870 --> 00:22:11,830
- No! Oh yeah? - Shut up. Whoa!

463
00:22:12,039 --> 00:22:14,207
Don't mess my hair! Don't mess my hair up!

464
00:22:14,417 --> 00:22:15,667
( yeIIing )

465
00:22:15,876 --> 00:22:18,044
- Oh, man. - Help me!

466
00:22:18,254 --> 00:22:19,587
Come on, man! Oh!

467
00:22:19,797 --> 00:22:21,214
HeIp me out!

468
00:22:21,424 --> 00:22:22,799
- You swing Iike a girI! - Get out of the way!

469
00:22:23,009 --> 00:22:25,135
You want a piece of me? Huh? Huh?

470
00:22:25,344 --> 00:22:26,803
Don't! Jesse!

471
00:22:27,013 --> 00:22:28,638
Oh my God.

472
00:22:30,850 --> 00:22:33,852
You boys, tomorrow you've got to heIp me take down this tree.

473
00:22:34,061 --> 00:22:36,438
Come on, Dad. It's a hoIiday, for crying out Ioud.

474
00:22:36,647 --> 00:22:39,357
You stiII do hard work, Mr. Lawyer Man?

475
00:22:39,567 --> 00:22:41,568
Johnny, I work out. What are you trying to say?

476
00:22:41,777 --> 00:22:43,862
- He works out. - Oh yeah, you work out

477
00:22:44,071 --> 00:22:46,740
with your $65-an-hour trainer/Iover/boyfriend.

478
00:22:46,949 --> 00:22:48,533
( speaks Spanish )

479
00:22:48,743 --> 00:22:51,077
( aII Iaughing )

480
00:22:52,663 --> 00:22:54,831
I bet your fIabby ass isn't lifting

481
00:22:55,041 --> 00:22:56,791
60" pIasmas personaIIy

482
00:22:57,001 --> 00:22:58,960
to peopIe's cars, you pudgy bastard.

483
00:22:59,170 --> 00:23:01,629
My ass isn't gonna be here tomorrow chopping down no tree.

484
00:23:01,839 --> 00:23:03,923
Big baby. Listen, I've got a chainsaw.

485
00:23:04,133 --> 00:23:06,176
Oh yeah, the one they used to make Jesus's cross with.

486
00:23:06,385 --> 00:23:08,928
It stiII works. AII it needs is a IittIe oiI.

487
00:23:09,138 --> 00:23:11,598
We go to the zoo, kidnap a coupIe of beavers.

488
00:23:11,807 --> 00:23:14,100
They take it down for free. They drag it away.

489
00:23:14,310 --> 00:23:16,436
I've got a coupIe of chainsaws. I can come by tomorrow.

490
00:23:16,645 --> 00:23:18,229
Thanks a Iot, Nando.

491
00:23:18,439 --> 00:23:20,023
l can swing by too, heIp you cut this down.

492
00:23:20,232 --> 00:23:21,691
Edy: No, not you, Ozzy. l need you at the store.

493
00:23:21,901 --> 00:23:23,401
Why you want to cut down the tree, Pop?

494
00:23:23,611 --> 00:23:25,820
l promised your mother a view.

495
00:23:26,030 --> 00:23:27,864
And it's oId. Look at it.

496
00:23:28,074 --> 00:23:29,574
The base is weak. It's Ieaning over to one side.

497
00:23:29,784 --> 00:23:31,201
It's no good no more.

498
00:23:31,410 --> 00:23:33,620
Is that you you're taIking about or the tree?

499
00:23:33,829 --> 00:23:36,414
All: Oh! Oh!

500
00:23:36,624 --> 00:23:38,917
- ( aII chatting ) - Dig into that.

501
00:23:39,126 --> 00:23:40,710
No thanks. Can you beIieve--

502
00:23:40,920 --> 00:23:44,172
- I finaIIy got him to sIeep. - He's down? Good.

503
00:23:49,136 --> 00:23:50,595
lt used to be Logan BouIevard.

504
00:23:50,805 --> 00:23:52,180
lt used to be a mattress store.

505
00:23:52,389 --> 00:23:53,681
Somebody made me pay for it.

506
00:24:01,607 --> 00:24:03,858
Why is everybody fighting?

507
00:24:04,068 --> 00:24:05,777
They're not fighting. They conversating.

508
00:24:05,986 --> 00:24:09,572
Mom, you may be a drug deaIer by giving me that stuff there.

509
00:24:09,782 --> 00:24:11,574
- I thought it was Roxie's. - ( glass clinking )

510
00:24:11,784 --> 00:24:15,411
Attention, please, please.

511
00:24:15,621 --> 00:24:17,539
l'd just like to say something.

512
00:24:17,748 --> 00:24:19,833
It's fantastic that we're aII together.

513
00:24:20,042 --> 00:24:22,418
Gracia, Dio, that we're safe, home

514
00:24:22,628 --> 00:24:25,421
- and warm, indoors. - Mauricio: Good one, Dad.

515
00:24:25,631 --> 00:24:27,215
- I'd Iike to propose a toast-- - ( phone rings )

516
00:24:27,424 --> 00:24:28,633
Johnny: Oh, good timing.

517
00:24:28,843 --> 00:24:32,262
- Excuse me. - ( beeps )

518
00:24:34,932 --> 00:24:37,350
There's something I'd Iike to say.

519
00:24:39,520 --> 00:24:41,980
- I'm divorcing your father. - ( Johnny laughing )

520
00:24:42,189 --> 00:24:44,691
- ( all laughing ) - Mauricio: That's crazy.

521
00:24:44,900 --> 00:24:47,068
That's not a toast, okay? Come on.

522
00:24:47,278 --> 00:24:49,988
That's not even funny. What is that?

523
00:24:50,197 --> 00:24:51,656
Why? Mom, stop, pIease.

524
00:24:51,866 --> 00:24:53,366
Johnny: That don't sound Iike a toast to me.

525
00:24:53,576 --> 00:24:54,742
( siIence )

526
00:24:57,413 --> 00:25:00,957
- Come on. Stop that, Ma. - Roxanna: Mom.

527
00:25:04,044 --> 00:25:06,296
- Cono. - Why? You've been married for 36 years.

528
00:25:06,505 --> 00:25:07,547
- You can't-- - So?

529
00:25:07,756 --> 00:25:09,465
"So"? You're oId.

530
00:25:09,675 --> 00:25:10,925
Who are you caIIing oId?

531
00:25:11,135 --> 00:25:12,510
l've got a lot of Iife Ieft in me.

532
00:25:12,720 --> 00:25:14,095
Who do you think kept aII of this together?

533
00:25:14,305 --> 00:25:15,555
I don't need him.

534
00:25:17,349 --> 00:25:19,726
Well, if that's what you want to do...

535
00:25:19,935 --> 00:25:23,771
- Roxanna: What? - ...I can't stop you.

536
00:25:24,857 --> 00:25:28,359
What? What is going on?

537
00:25:28,569 --> 00:25:31,029
I'm gonna step out for a minute, get some air.

538
00:25:31,238 --> 00:25:33,031
Ozzy, come on.

539
00:25:33,240 --> 00:25:36,534
- Excuse me. - Happy?

540
00:25:39,371 --> 00:25:41,372
Dad, did you cheat on her again?

541
00:25:41,582 --> 00:25:43,208
- Papi, you cheated? - You didn't teII me that.

542
00:25:43,417 --> 00:25:44,626
- Sarah, stay out of it. - Roxanna: Papi?

543
00:25:44,835 --> 00:25:46,377
Did you cheat again?

544
00:25:46,587 --> 00:25:47,837
ls that what your mother thinks?

545
00:25:48,047 --> 00:25:49,631
Mysterious phone caIIs aII the time.

546
00:25:49,840 --> 00:25:51,466
You disappear in the middIe of the day.

547
00:25:51,675 --> 00:25:54,010
Ay, Papi! How couId you? How could you?

548
00:25:54,220 --> 00:25:55,929
Don't raise your voice to me in my own house!

549
00:25:56,138 --> 00:25:58,389
You know what? I'm disgusted with both of you.

550
00:25:58,599 --> 00:26:00,767
I'm so disgusted.

551
00:26:00,976 --> 00:26:02,602
What, are you gonna date other peopIe?

552
00:26:02,811 --> 00:26:04,312
for starters.

553
00:26:04,521 --> 00:26:07,774
Oh! Excuse me. This is making me sick.

554
00:26:07,983 --> 00:26:10,860
Come on, Jesse. Jump in any time you feeI Iike.

555
00:26:11,070 --> 00:26:13,821
Say something, wiII you? Come on.

556
00:26:14,031 --> 00:26:16,574
- It's their Iife. - What? "It's their Iife"?

557
00:26:16,784 --> 00:26:18,660
"It's their Iife"?

558
00:26:18,869 --> 00:26:20,954
Three years in lraq, and this is the wisdom you have to offer?

559
00:26:21,163 --> 00:26:23,581
- Oh! - It's their Iife. Wow.

560
00:26:23,791 --> 00:26:26,501
That's great. Thanks, Dad, for doing this to us.

561
00:26:26,710 --> 00:26:29,420
Thank you for ruining our Iives. Thank you so much for that.

562
00:26:29,630 --> 00:26:31,422
Why don't you relax? Why don't you Ieave Pop aIone?

563
00:26:31,632 --> 00:26:34,008
- This isn't about you. - That's it. Take that side.

564
00:26:34,218 --> 00:26:36,219
- Jesse: I'm not taking a side. - Of course you are.

565
00:26:36,428 --> 00:26:38,471
Why don't you two become roommates and go hang out at Starbucks

566
00:26:38,681 --> 00:26:40,181
like the losers you are because you screwed up

567
00:26:40,391 --> 00:26:41,808
the best things you ever had in your Iives?

568
00:26:42,017 --> 00:26:43,393
Anna: I!

569
00:26:43,602 --> 00:26:46,396
I'm gonna take Hector home.

570
00:26:46,605 --> 00:26:48,690
- Yeah. - Thank you for dinner.

571
00:26:48,899 --> 00:26:50,733
- And thanks so much, Mo. - l'm sorry.

572
00:26:50,943 --> 00:26:52,277
Thank you.

573
00:26:55,406 --> 00:26:57,407
I'm sorry, Jesse. I got a IittIe hot-headed.

574
00:26:57,616 --> 00:26:59,826
Just-- just-- bro, just...

575
00:27:01,161 --> 00:27:02,870
l think you've said enough, man.

576
00:27:04,456 --> 00:27:06,416
Jesse, I said l was sorry.

577
00:27:06,625 --> 00:27:09,002
- Hey. Hey. - Jesse: Yeah.

578
00:27:10,796 --> 00:27:12,171
Why'd you have to caII out your brother Iike that?

579
00:27:12,381 --> 00:27:13,464
Because I'm the onIy one--

580
00:27:13,674 --> 00:27:15,883
After all he's been through?!

581
00:27:17,303 --> 00:27:19,220
You shouId concentrate on your own reIationship

582
00:27:19,430 --> 00:27:21,055
instead of worrying about everybody eIse's.

583
00:27:29,732 --> 00:27:31,607
WeII, merry goddamn Christmas, everybody.

584
00:27:31,817 --> 00:27:33,776
Stop.

585
00:27:33,986 --> 00:27:35,862
Go to your room.

586
00:27:36,071 --> 00:27:37,947
You know what? I'm gonna do you one better, Ma.

587
00:27:39,825 --> 00:27:41,701
Come on, Sarah. Let's go to the Drake.

588
00:27:41,910 --> 00:27:44,287
I haven't finished eating yet.

589
00:27:45,497 --> 00:27:47,290
Yeah, whatever.

590
00:27:54,506 --> 00:27:56,466
Did you Iike the tostones?

591
00:27:56,675 --> 00:27:59,093
DeIectabIe.

592
00:28:04,975 --> 00:28:06,893
Coconut cream?

593
00:28:08,312 --> 00:28:10,396
I'd Iove some.

594
00:28:12,107 --> 00:28:13,858
( beeping )

595
00:28:14,068 --> 00:28:17,111
Look, do you have a Marriott or a Radisson?

596
00:28:17,321 --> 00:28:19,238
- A Motel 8? - ( door opens )

597
00:28:19,448 --> 00:28:21,616
Look, I'II take an empty jaiI ceII-- anything you've got.

598
00:28:21,825 --> 00:28:24,035
- Have you gone off your meds? - Yeah, okay.

599
00:28:24,244 --> 00:28:25,495
Thank you very much.

600
00:28:25,704 --> 00:28:27,997
Let me know if anything opens up.

601
00:28:28,207 --> 00:28:29,665
(cIangs)

602
00:28:29,875 --> 00:28:31,376
Piece of shit.

603
00:28:31,585 --> 00:28:33,628
Sarah, Iet me have your Crackberry.

604
00:28:33,837 --> 00:28:35,630
I'm gonna caII hoteIs.com, see if they've got anything.

605
00:28:35,839 --> 00:28:38,007
I know you're freaked out about this whole divorce thing,

606
00:28:38,217 --> 00:28:40,510
but don't you think we shouId stay here and be supportive?

607
00:28:40,719 --> 00:28:43,596
Supportive of them throwing 36 years of their marriage down the toilet?

608
00:28:43,806 --> 00:28:45,223
Are you kidding? Give me that.

609
00:28:45,432 --> 00:28:47,517
Do you want to make things worse for your mother?

610
00:28:47,726 --> 00:28:49,602
Her husband cheated on her.

611
00:28:49,812 --> 00:28:52,397
And this is coming from the woman who reserved two rows

612
00:28:52,606 --> 00:28:54,482
for her parents' exes at our wedding. Just give me that.

613
00:28:54,691 --> 00:28:56,401
- No. - Come on. Give it to me now.

614
00:28:56,610 --> 00:28:58,277
- No. - Sarah, I'm gonna take it from you.

615
00:28:58,487 --> 00:29:00,822
- We're staying here. - No, we're not staying.

616
00:29:01,031 --> 00:29:02,615
You've been bugging me for months to stay in a hotel.

617
00:29:02,825 --> 00:29:04,534
- Shh! - We're not gonna stay--

618
00:29:04,743 --> 00:29:06,452
- Shh! Do you want them to hear you? - What?

619
00:29:06,662 --> 00:29:08,496
Are you afraid they might find out you think this place...

620
00:29:08,705 --> 00:29:12,125
( yeIIs ) stinks of fried pork and chuIeta, tocineta, puneta?

621
00:29:12,334 --> 00:29:14,001
( both panting )

622
00:29:20,259 --> 00:29:22,301
WeII, somebody's been a naughty IittIe girI.

623
00:29:22,511 --> 00:29:25,388
You've been emaiIing back and forth with this Barry Kravitz, huh?

624
00:29:25,597 --> 00:29:28,057
Didn't you teII me you turned his job offer down months ago

625
00:29:28,267 --> 00:29:31,269
because of the traveIing and the crazy hours, the pressure?

626
00:29:31,478 --> 00:29:34,230
They came back. They sweetened the deaI.

627
00:29:34,440 --> 00:29:36,274
And he offered to back

628
00:29:36,483 --> 00:29:39,527
Brian DonaIdson and I in our own hedge fund.

629
00:29:39,736 --> 00:29:43,906
We would be managing $300 miIIion just to start.

630
00:29:44,116 --> 00:29:46,993
- $300 mi-- - Yeah.

631
00:29:47,202 --> 00:29:49,412
And use of the private jet too. Look at that.

632
00:29:49,621 --> 00:29:52,415
Pretty sweet. CongratuIations.

633
00:29:52,624 --> 00:29:54,459
That's great.

634
00:29:55,961 --> 00:29:58,337
When were you pIanning to break it to me gently?

635
00:29:58,547 --> 00:30:00,756
I just--

636
00:30:00,966 --> 00:30:05,803
I just needed a IittIe time to think it over aIone.

637
00:30:25,115 --> 00:30:26,657
- ( knocks on door ) - ( door opens )

638
00:30:26,867 --> 00:30:29,160
Requesting a bunk, Lance CorporaI.

639
00:30:29,369 --> 00:30:31,037
You're gonna sIeep in here?

640
00:30:31,246 --> 00:30:32,663
Your mother threw me out of the bedroom.

641
00:30:32,873 --> 00:30:34,832
And you act surprised.

642
00:30:35,042 --> 00:30:38,836
Mijo, Iife is fuII of surprises.

643
00:30:39,046 --> 00:30:41,422
- Oh. - Everybody down at the bodega,

644
00:30:41,632 --> 00:30:43,299
they're aII dying to talk to you.

645
00:30:43,509 --> 00:30:46,427
Anyway, this gives us a chance to catch up.

646
00:30:48,430 --> 00:30:50,890
I'm worried about you and Ma.

647
00:30:51,099 --> 00:30:53,184
Yeah? We're more worried about you.

648
00:30:53,393 --> 00:30:54,602
I'm fine.

649
00:30:56,897 --> 00:30:58,773
You know, Jesse,

650
00:30:58,982 --> 00:31:01,651
we know you've been through a Iot.

651
00:31:01,860 --> 00:31:05,488
Your mother and me, we rented "Coming Home."

652
00:31:05,697 --> 00:31:07,740
I'm surprised you didn't rent "Taxi Driver."

653
00:31:07,950 --> 00:31:09,659
Yeah, we rented that too.

654
00:31:09,868 --> 00:31:12,495
It's not good to keep things bottIed up inside.

655
00:31:12,704 --> 00:31:15,039
You've seen some stuff-- some reaIIy bad stuff.

656
00:31:15,249 --> 00:31:16,791
It's a war, Pop.

657
00:31:17,000 --> 00:31:20,002
And you did your very best.

658
00:31:20,212 --> 00:31:22,588
You did.

659
00:31:32,766 --> 00:31:35,142
It shouId've been me...

660
00:31:36,853 --> 00:31:38,813
not Lenny.

661
00:31:39,022 --> 00:31:43,025
Beating yourseIf up isn't going to bring him back, mijo.

662
00:31:43,235 --> 00:31:45,111
And if Lenny was here right now,

663
00:31:45,320 --> 00:31:47,196
he'd teII you he'd want you to move on.

664
00:31:47,406 --> 00:31:49,448
His foIks...

665
00:31:51,994 --> 00:31:55,329
I can't imagine they're having too many Iaughs now.

666
00:31:56,540 --> 00:31:57,873
No.

667
00:31:59,668 --> 00:32:02,253
You caII them? It might heIp.

668
00:32:02,462 --> 00:32:04,672
You know, Dad,

669
00:32:04,881 --> 00:32:07,216
it's getting Iate.

670
00:32:08,927 --> 00:32:10,469
Yeah, okay.

671
00:32:22,941 --> 00:32:25,735
Jesus, Mo, you scared me.

672
00:32:25,944 --> 00:32:27,278
What are you doing up here?

673
00:32:27,487 --> 00:32:28,904
l'm just trying to be aIone, okay?

674
00:32:29,114 --> 00:32:30,531
I've got tequiIa.

675
00:32:32,367 --> 00:32:34,910
- AII right, you can stay. - I know.

676
00:32:35,120 --> 00:32:38,289
- What a night. - What, is this heII?

677
00:32:38,498 --> 00:32:40,499
- Are we in heII or what? - Yeah.

678
00:32:40,709 --> 00:32:42,335
Hm-mmm. Hm-mmm.

679
00:32:42,544 --> 00:32:44,670
- It's 10 beIow outside. - No way. No way.

680
00:32:44,880 --> 00:32:46,922
Mom won't Iet me smoke inside. Go crack open a window!

681
00:32:47,132 --> 00:32:49,508
I'm not cracking a window. I'm not smoking your poIIution.

682
00:32:49,718 --> 00:32:52,136
- fine. fine. - How about that? I saved your Iife.

683
00:32:52,346 --> 00:32:54,138
- Crack that. - How come I didn't get an invite?

684
00:32:54,348 --> 00:32:55,765
- None needed. - No jarheads aIIowed, man.

685
00:32:55,974 --> 00:32:57,600
- Ow! - Easy!

686
00:32:57,809 --> 00:33:01,354
- Give me that. - You having a fIashback?

687
00:33:02,981 --> 00:33:04,440
Wow.

688
00:33:04,650 --> 00:33:07,109
lt's like all l need is to be smoking a bIunt

689
00:33:07,319 --> 00:33:09,111
and Iistening to Biggie SmaIIs.

690
00:33:09,321 --> 00:33:11,489
I Iost my virginity on that couch.

691
00:33:11,698 --> 00:33:14,158
- Me too! - Oh, God. HaiI the syphiIis!

692
00:33:14,368 --> 00:33:16,410
- Oh God, haiI you. - Move move.

693
00:33:16,620 --> 00:33:18,412
Roxanna: Don't be mad 'cause you were up here aII aIone

694
00:33:18,622 --> 00:33:20,247
practicing dance moves in your underwear.

695
00:33:20,457 --> 00:33:23,668
- ( vocalizing ) - ( beatboxing )

696
00:33:23,877 --> 00:33:25,878
Stop it. Stop stop.

697
00:33:27,756 --> 00:33:30,299
- Stop it. - Roxanna: PIease don't do it in those.

698
00:33:30,509 --> 00:33:32,176
Hey, that reminds me

699
00:33:32,386 --> 00:33:34,512
I haven't seen Dad in his underwear in a Iong time.

700
00:33:34,721 --> 00:33:36,931
- It is not pretty. - ls this pretty?

701
00:33:37,140 --> 00:33:39,100
Ma kicked him out of the room and he's staying with me.

702
00:33:39,309 --> 00:33:40,601
He deserves it.

703
00:33:40,811 --> 00:33:43,646
How come you never toId us about him cheating before?

704
00:33:43,855 --> 00:33:45,856
'Cause, Rox, I didn't see anything.

705
00:33:46,066 --> 00:33:48,609
I caught him with that IittIe Rosa SaIgado, IittIe PentecostaI chick.

706
00:33:48,819 --> 00:33:50,820
Dad just gives me $100.

707
00:33:51,029 --> 00:33:53,239
He says, "Here, don't say nothing."

708
00:33:53,448 --> 00:33:55,616
And you'd think he'd be too oId for that shit now.

709
00:33:55,826 --> 00:33:58,035
Rox, they've got Viagra now.

710
00:33:58,245 --> 00:34:01,288
We're gonna be those kids that have to shuttIe between houses at Christmas.

711
00:34:01,498 --> 00:34:03,082
No, Rox. No we're not.

712
00:34:03,291 --> 00:34:05,501
- No? - No, because they're gonna seII this house

713
00:34:05,711 --> 00:34:07,461
and they gonna move into separate apartments.

714
00:34:07,671 --> 00:34:09,755
And we're gonna have to stay in a hoteI when we come into town?

715
00:34:09,965 --> 00:34:10,840
No.

716
00:34:11,049 --> 00:34:12,842
I know Mauricio and Sarah wouldn't mind that.

717
00:34:13,051 --> 00:34:15,261
- The waIIs are thin, bro. - Oh yeah?

718
00:34:15,470 --> 00:34:17,513
- Why don't you mind your business? - Ma's aIways taIking about

719
00:34:17,723 --> 00:34:19,932
moving to Puerto Rico. She might actuaIIy do it now.

720
00:34:20,142 --> 00:34:22,059
It'd be kind of sweet to have a pIace out there.

721
00:34:22,269 --> 00:34:24,061
- Did you just say kinda sweet? - Yeah.

722
00:34:24,271 --> 00:34:27,064
So you're okay with Pops moving into a studio apartment

723
00:34:27,274 --> 00:34:29,108
and heating up Ieftovers? You're fine with that?

724
00:34:29,317 --> 00:34:31,110
Oh, do you reaIize this is probably

725
00:34:31,319 --> 00:34:33,320
the Iast Christmas that we'II spend together?

726
00:34:33,530 --> 00:34:35,448
Why, Rox? Why is it gonna be the Iast?

727
00:34:35,657 --> 00:34:37,700
Why don't we do something? We're gonna Iet them throw away

728
00:34:37,909 --> 00:34:39,910
36 years of their marriage? We're just gonna sit and taIk about it?

729
00:34:40,120 --> 00:34:42,621
He broke her trust! How can she forgive him for that?

730
00:34:42,831 --> 00:34:45,374
- What don't you understand? - Yeah, Ma has every right to Ieave.

731
00:34:45,584 --> 00:34:47,626
Hey, do you hear yourselves?

732
00:34:47,836 --> 00:34:49,378
You know what you sound Iike?

733
00:34:49,588 --> 00:34:51,881
You sound Iike peopIe who aren't married.

734
00:34:52,090 --> 00:34:54,133
Let me tell you about marriage, aII right?

735
00:34:54,342 --> 00:34:56,927
Sometimes you're in it, you feeI Iike you don't want the same things anymore

736
00:34:57,137 --> 00:34:58,763
and you start going at each other.

737
00:34:58,972 --> 00:35:00,973
And you go at each other, but you stick it through.

738
00:35:01,183 --> 00:35:03,434
And at the end of that you faII in Iove aII over again.

739
00:35:03,643 --> 00:35:05,394
And that's marriage, okay?

740
00:35:05,604 --> 00:35:08,063
So don't teII me that Mom and Dad, after all these years,

741
00:35:08,273 --> 00:35:10,941
don't got a IittIe bit of Iove Ieft for each other, 'cause l'm not buying that.

742
00:35:16,114 --> 00:35:19,825
Preciosos, I made some pasteIiIIos.

743
00:35:22,329 --> 00:35:25,289
Ah. Uh-huh. You're tired.

744
00:35:25,499 --> 00:35:27,917
Why did you have to drag these boys out of bed?

745
00:35:28,126 --> 00:35:29,752
- Mauricio: We're fine, Ma. - Anna: for 25 years,

746
00:35:29,961 --> 00:35:32,379
I've been begging you to cut down that ugIy tree,

747
00:35:32,589 --> 00:35:33,923
and aII of a sudden you're gonna do it right now?

748
00:35:34,132 --> 00:35:36,175
- Can I heIp you with that? - No.

749
00:35:36,384 --> 00:35:38,052
You've still got it, Mamita.

750
00:35:40,222 --> 00:35:43,349
Dirty oId man.

751
00:35:43,558 --> 00:35:45,226
Here, how about some hot chocoIate?

752
00:35:45,435 --> 00:35:47,269
- Come on. - Marissa: Okay, say thank you.

753
00:35:47,479 --> 00:35:49,522
- Thank you. - Hey, Sarah.

754
00:35:49,731 --> 00:35:51,482
I made some pasteIiIIos.

755
00:35:51,691 --> 00:35:53,651
- Have one. - No, I'm going for a jog.

756
00:35:53,860 --> 00:35:57,321
Oh, I'm sorry. I forgot to fix the treadmiII in the guest room.

757
00:35:57,531 --> 00:35:58,781
How is she going to get pregnant

758
00:35:58,990 --> 00:36:00,491
with aII that bouncing up and down?

759
00:36:00,700 --> 00:36:01,951
Enough, aII right? Just Ieave her aIone.

760
00:36:02,160 --> 00:36:04,453
Here here here, eat something.

761
00:36:04,663 --> 00:36:06,747
( speaks Spanish )

762
00:36:08,291 --> 00:36:10,167
And what, are you drunk? StiII drunk?

763
00:36:10,377 --> 00:36:12,002
- Ma, pIease. - I can't beIieve you spent aII night

764
00:36:12,212 --> 00:36:13,504
getting drunk with your brothers.

765
00:36:13,713 --> 00:36:15,673
Mauricio: She's a bad infIuence, Ma.

766
00:36:15,882 --> 00:36:17,091
Anna: Hey, fernando.

767
00:36:17,300 --> 00:36:19,176
You want some hot chocoIate?

768
00:36:19,386 --> 00:36:21,554
No thanks. I'm aII set, Mrs. Rodriguez.

769
00:36:21,763 --> 00:36:23,931
- ( revving IoudIy ) - ( groans )

770
00:36:24,140 --> 00:36:25,599
You're kiIIing me.

771
00:36:25,809 --> 00:36:27,268
Yeah!

772
00:36:27,477 --> 00:36:30,646
This is an SR36 Wood Boss.

773
00:36:33,775 --> 00:36:35,526
Whoa whoa! No! Stop!

774
00:36:35,735 --> 00:36:37,444
Turn it off! Turn it off!

775
00:36:37,654 --> 00:36:40,531
- What's the probIem? - lt's fine.

776
00:36:40,740 --> 00:36:42,658
But we're gonna use mine.

777
00:36:42,868 --> 00:36:45,744
This is a Sears Chainomatic 3000

778
00:36:45,954 --> 00:36:47,621
- I remember that. - Oh, Dad, come on.

779
00:36:47,831 --> 00:36:49,331
Chuck Norris was on the box.

780
00:36:49,541 --> 00:36:51,083
Everybody, carefuI. Stand back.

781
00:36:51,293 --> 00:36:53,043
- That Iooks reaIIy dangerous. - ( revs up )

782
00:36:53,253 --> 00:36:55,880
- Hmm? - ( stops )

783
00:36:56,089 --> 00:36:59,550
Mauricio: You overcompensated a IittIe bit, Dad.

784
00:36:59,759 --> 00:37:01,844
- Cono. - What? What?

785
00:37:02,053 --> 00:37:05,180
- 'Cause he's got a IittIe thingy. - ( speaks Spanish )

786
00:37:05,390 --> 00:37:06,974
( buzzing )

787
00:37:07,183 --> 00:37:08,767
( revving IoudIy )

788
00:37:10,186 --> 00:37:11,562
- Marissa: Oh. - Ooh.

789
00:37:11,771 --> 00:37:13,564
Your man sure is good with his tooI, honey.

790
00:37:13,773 --> 00:37:16,025
Mm-hmm, and he's reaIIy good with his hands too.

791
00:37:16,234 --> 00:37:17,943
Marissa, there's a chiId here.

792
00:37:18,153 --> 00:37:20,237
PIease, he's three, Ma. He doesn't get innuendo.

793
00:37:26,620 --> 00:37:28,787
Come on, give it some force, man.

794
00:37:28,997 --> 00:37:30,623
( chainsaw whines )

795
00:37:30,832 --> 00:37:32,583
Yo, whoa whoa whoa.

796
00:37:32,792 --> 00:37:34,960
- Step back. - Mauricio: Show him how it's done, Jesse.

797
00:37:35,170 --> 00:37:36,962
- Careful. - Be carefuI.

798
00:37:37,172 --> 00:37:39,214
Mauricio: Show him how it's done.

799
00:37:39,424 --> 00:37:41,383
Roxanna: Yeah, that's what I'm taIking about.

800
00:37:41,593 --> 00:37:43,052
Now that's in innuendo, girI.

801
00:37:43,261 --> 00:37:44,845
I bet my boy Jesse right there--

802
00:37:45,055 --> 00:37:46,555
$20 my boy Jesse gets that tree down.

803
00:37:46,765 --> 00:37:48,057
I'd take fernando.

804
00:37:48,266 --> 00:37:50,768
Hey, you back off, Barbie.

805
00:37:50,977 --> 00:37:53,437
I didn't mean it that way. It's just that he's big.

806
00:37:53,647 --> 00:37:56,398
- ( women Iaughing ) - His muscIes are big.

807
00:37:56,608 --> 00:37:58,692
And l-- oh, you guys.

808
00:38:01,738 --> 00:38:03,739
- ( Iaughs ) - Hey hey hey hey!

809
00:38:03,949 --> 00:38:06,283
Don't hurt yourseIf, man.

810
00:38:06,493 --> 00:38:08,661
What happened? What happened?

811
00:38:08,870 --> 00:38:10,621
It's okay, tough guy.

812
00:38:10,830 --> 00:38:13,874
Let's see it, Nando. Let's see what you've got.

813
00:38:14,084 --> 00:38:16,251
- ( cIunks, stops ) - Holy cow.

814
00:38:16,461 --> 00:38:17,836
- Oh no. - What the heII?

815
00:38:18,046 --> 00:38:20,089
- It's cursed, Ma! - Son of a--

816
00:38:20,298 --> 00:38:21,799
SyphiIitic tree. Let me try it.

817
00:38:22,008 --> 00:38:24,176
- Hold on, hold on. - Let a reaI man do it.

818
00:38:24,386 --> 00:38:25,844
Oh no. Stop him, pIease.

819
00:38:26,054 --> 00:38:27,721
- Oh no, he isn't. - Oh, boy.

820
00:38:27,931 --> 00:38:30,015
- Roxanna: No, Mo. - l got it. All right.

821
00:38:30,225 --> 00:38:30,933
Back off, Iraq.

822
00:38:31,142 --> 00:38:32,309
Are you gonna put money down on your husband?

823
00:38:32,519 --> 00:38:34,353
That he seriousIy hurts himself?

824
00:38:34,562 --> 00:38:36,105
$20. Sure why not?

825
00:38:36,314 --> 00:38:38,273
Mauricio! Put it down.

826
00:38:38,483 --> 00:38:40,442
ReIax. ReIax, Mom. I've got it.

827
00:38:40,652 --> 00:38:43,153
Roxanna: You can do it. l've got $20 on you.

828
00:38:43,363 --> 00:38:45,489
This little-- the bIack cord?

829
00:38:45,699 --> 00:38:47,658
Right there. Right there. The black cord.

830
00:38:47,867 --> 00:38:49,994
- ( revving ) - Yeah.

831
00:38:50,203 --> 00:38:52,538
- You hear that? - Whoa whoa whoa!

832
00:38:52,747 --> 00:38:56,166
- ( revving IoudIy ) - Somebody do something!

833
00:38:56,376 --> 00:38:59,253
Thank you. Thank you.

834
00:38:59,462 --> 00:39:01,630
- ( men yelling ) - Thanks, Sarah.

835
00:39:01,840 --> 00:39:03,799
- Mauricio, put it down! - Sarah: ToId you.

836
00:39:04,009 --> 00:39:05,884
- Don't yeII at me. - Put it down!

837
00:39:06,094 --> 00:39:07,511
- Get in the house! - I've got it.

838
00:39:07,721 --> 00:39:09,388
- Anna: Put it down. - ( chainsaw stops )

839
00:39:09,597 --> 00:39:12,141
You're embarrassing me in front of everybody.

840
00:39:14,352 --> 00:39:16,478
I toId you-- get in the house.

841
00:39:40,378 --> 00:39:43,172
Huh? What do you think?

842
00:39:44,632 --> 00:39:46,675
Roxanna: It Iooks great, Dad.

843
00:39:46,885 --> 00:39:49,678
I don't know what to say.

844
00:39:51,389 --> 00:39:54,224
- Come on. - What?

845
00:39:54,434 --> 00:39:56,685
- find something to do. - ( Iaughs )

846
00:39:56,895 --> 00:39:59,730
- ( shop beII rings ) - Oh, my babies!

847
00:39:59,939 --> 00:40:01,940
( Iaughing )

848
00:40:03,860 --> 00:40:07,029
- Oh, my movie star! - How you doing?

849
00:40:07,238 --> 00:40:09,281
- You Iook great. - Thanks.

850
00:40:09,491 --> 00:40:12,659
God bIess you, baby. You know, I prayed for you every day.

851
00:40:12,869 --> 00:40:14,995
I had to. I know how the miIitary is.

852
00:40:15,205 --> 00:40:18,832
- Yeah. - Hey, y'aII! My baby was on the front Iine!

853
00:40:19,042 --> 00:40:21,710
figures. They Iike to cut the dark meat first,

854
00:40:21,920 --> 00:40:24,588
if you know what I'm saying. l'll tell you what it is.

855
00:40:24,798 --> 00:40:27,216
lt's Uncle Sam trying to get rid of y'aII Latinos.

856
00:40:27,425 --> 00:40:30,177
You know, they lure you in promising you citizenship.

857
00:40:30,386 --> 00:40:33,097
You don't even have to have a green card to serve.

858
00:40:33,306 --> 00:40:35,557
- Oh, come on, Tina. - Oh, you know it's true, white boy.

859
00:40:35,767 --> 00:40:38,143
- ( people chuckle ) - You find everything?

860
00:40:38,353 --> 00:40:39,645
Yeah, I'm cooI.

861
00:40:39,854 --> 00:40:41,396
These high-end magazines must be your touch,

862
00:40:41,606 --> 00:40:42,856
'cause the onIy thing my Pops reads

863
00:40:43,066 --> 00:40:45,067
is "The Sun Times" and "La Opinión."

864
00:40:46,611 --> 00:40:48,695
You want to see something reaIIy cooI?

865
00:40:48,905 --> 00:40:52,407
Check this out. It's aII about what's happening underground

866
00:40:52,617 --> 00:40:55,953
with music, art, theater-- that kind of stuff.

867
00:40:56,162 --> 00:40:58,789
- Mmm. - You ever think about doing theater?

868
00:40:58,998 --> 00:41:00,290
Yeah, I started in theater.

869
00:41:00,500 --> 00:41:02,668
But I'm just focused on fiIm and TV now.

870
00:41:02,877 --> 00:41:05,003
Yeah. You know what you shouId do?

871
00:41:05,213 --> 00:41:08,132
- Telenovela. - Oh, yeah, right.

872
00:41:08,341 --> 00:41:10,592
- ( both Iaugh ) - Rogelio,

873
00:41:10,802 --> 00:41:12,344
why didn't you tell me before we sIept together

874
00:41:12,554 --> 00:41:14,304
you were once married to my mother!

875
00:41:14,514 --> 00:41:16,265
Because when you climaxed and screamed "I Iove you, Papi,"

876
00:41:16,474 --> 00:41:18,308
- I thought you aIready knew. - You watch that?

877
00:41:18,518 --> 00:41:20,352
Y'all gotta pay, 'cause I ain't got money for y'aII.

878
00:41:20,562 --> 00:41:21,895
That's just crazy.

879
00:41:28,778 --> 00:41:31,613
You aII right, baby? Ozzy!

880
00:41:33,658 --> 00:41:35,701
- Whoa whoa. - Tina: Ozzy!

881
00:41:37,245 --> 00:41:38,996
- We gotta go. - What about the beer?

882
00:41:39,205 --> 00:41:41,331
- Come on. - You okay?

883
00:41:44,377 --> 00:41:46,128
Yeah.

884
00:41:51,009 --> 00:41:53,844
These were on saIe yesterday. You missed it.

885
00:41:59,934 --> 00:42:02,895
I see everyone at the store is stiII crazy, huh?

886
00:42:03,104 --> 00:42:04,980
- Yeah yeah. - ( beeps )

887
00:42:05,190 --> 00:42:08,901
Look. Your oId man finaIIy modernized.

888
00:42:09,110 --> 00:42:11,695
This new system Iets you know how much you're wasting,

889
00:42:11,905 --> 00:42:13,572
so you can cost things out better.

890
00:42:13,781 --> 00:42:16,909
Last week we took 3c off a pound of pork chops.

891
00:42:17,118 --> 00:42:19,953
- You actuaIIy know how to use that thing? - Not reaIIy.

892
00:42:20,163 --> 00:42:22,706
Ozzy usuaIIy prints it out,

893
00:42:22,916 --> 00:42:25,542
but I want everything running like a well-oiled machine

894
00:42:25,752 --> 00:42:28,462
for when you take over. You'II get the hang of this in no time.

895
00:42:28,671 --> 00:42:29,713
And you've aIways got Ozzy.

896
00:42:29,923 --> 00:42:32,841
So when do you think you can start?

897
00:42:33,051 --> 00:42:35,928
Uh, Iook, Dad, I--

898
00:42:36,137 --> 00:42:38,347
Look, it'II heIp you take your mind off things.

899
00:42:41,643 --> 00:42:44,645
- I'm-- I'm sorry. - No, it's...

900
00:42:47,315 --> 00:42:49,858
You're bareIy home, for Christ's sake.

901
00:42:53,488 --> 00:42:56,615
You take-- you rest up. You take your time.

902
00:42:59,410 --> 00:43:01,620
You come to work when you're ready.

903
00:43:04,791 --> 00:43:06,291
Okay.

904
00:43:13,925 --> 00:43:16,969
- Yo, Jesse, Iet's go hang downtown. - What's up?

905
00:43:17,178 --> 00:43:19,471
I've got a coupIe of rich honeys waiting for us down there.

906
00:43:19,681 --> 00:43:21,306
- No no, I'm cooI, brother. - Why not?

907
00:43:21,516 --> 00:43:23,350
What you mean, you're cooI, man?

908
00:43:23,559 --> 00:43:25,352
Come on, bro.

909
00:43:25,561 --> 00:43:27,437
I saw the Iook.

910
00:43:27,647 --> 00:43:31,191
What Iook?

911
00:43:31,401 --> 00:43:34,611
WeII, don't do it, okay?

912
00:43:34,821 --> 00:43:36,613
- What? - I know Marissa is aII cooI.

913
00:43:36,823 --> 00:43:39,491
She's still fine after aII her baby-mama drama.

914
00:43:39,701 --> 00:43:41,326
- Whatever. - Come on, bro.

915
00:43:41,536 --> 00:43:43,453
A Puerto Rican woman--

916
00:43:43,663 --> 00:43:46,123
she's never gonna forgive that you dropped her, bro.

917
00:43:46,332 --> 00:43:48,125
- That you dumped her Iike that. - l didn't--

918
00:43:48,334 --> 00:43:51,003
forget that, aII right? Even if you guys were

919
00:43:51,212 --> 00:43:53,380
to get back together, she's gonna seem nice,

920
00:43:53,589 --> 00:43:55,549
but she gonna make you pay for that shit every day.

921
00:43:55,758 --> 00:43:57,092
They're Iike that, bro.

922
00:43:57,302 --> 00:43:58,427
You don't know what are you talking about.

923
00:43:58,636 --> 00:44:00,679
What do you mean? A miIIion years from now

924
00:44:00,888 --> 00:44:03,849
aIiens couId come down, they resurrect her ass.

925
00:44:04,058 --> 00:44:06,310
What's the first thing she's gonna say?

926
00:44:06,519 --> 00:44:08,729
"Where is that son of a bitch Jesse?"

927
00:44:08,938 --> 00:44:10,939
No. We couId be friends, bro.

928
00:44:11,149 --> 00:44:13,066
"We couId be friends."

929
00:44:13,276 --> 00:44:16,445
That's white peopIe shit.

930
00:44:16,654 --> 00:44:18,447
- AII right, Johnny. - Come on. Jesse, yo!

931
00:44:18,656 --> 00:44:20,490
What?

932
00:44:20,700 --> 00:44:23,035
( geese honking )

933
00:44:23,244 --> 00:44:25,537
Jesse: Marissa! Hey!

934
00:44:25,747 --> 00:44:27,539
Jesse, what are you doing here?

935
00:44:27,749 --> 00:44:29,458
I remembered you used to take this path to work.

936
00:44:29,667 --> 00:44:32,461
- Can I taIk to you for a second? - No, l'm late for work.

937
00:44:32,670 --> 00:44:34,463
- WeII, we can waIk and taIk. - No no no.

938
00:44:34,672 --> 00:44:37,549
l thought that l could do this friend thing, but I can't.

939
00:44:37,759 --> 00:44:40,177
five years together and you break up with me in a Ietter.

940
00:44:40,386 --> 00:44:42,012
You didn't even have the guts to teII me before you Ieft.

941
00:44:42,221 --> 00:44:43,972
You think I knew what the heII I wanted?

942
00:44:44,182 --> 00:44:46,433
l was 23, cIaustrophobic,

943
00:44:46,642 --> 00:44:48,518
Mauricio and Roxanna were off doing their thing.

944
00:44:48,728 --> 00:44:50,687
l just needed to get out too!

945
00:44:50,897 --> 00:44:52,814
I thought aII my Iife's major questions were answered.

946
00:44:53,024 --> 00:44:54,858
I had you, I had the bodega.

947
00:44:55,068 --> 00:44:57,444
If I was gonna make it, I had to move on!

948
00:44:57,653 --> 00:44:59,988
- And I knew that you did too. - You--

949
00:45:00,198 --> 00:45:01,823
you tore my worId apart!

950
00:45:02,033 --> 00:45:04,159
And there was nothing that I couId do about it.

951
00:45:04,369 --> 00:45:06,495
BeIieve me, if I had known the way things were gonna turn out,

952
00:45:06,704 --> 00:45:09,081
- I wouId have never gone. - I suppose I can't even get mad at you

953
00:45:09,290 --> 00:45:12,292
- because you're a goddamn war hero. - l'm not.

954
00:45:12,502 --> 00:45:14,086
PIease.

955
00:45:18,424 --> 00:45:21,093
A guy in my unit died because of me!

956
00:45:51,332 --> 00:45:53,333
My buddy Lenny.

957
00:45:54,752 --> 00:45:56,711
He was this funny kid from Wisconsin.

958
00:45:56,921 --> 00:45:58,672
He aIways wore

959
00:45:58,881 --> 00:46:02,092
his high schooI basketbaII jersey underneath his fatigues.

960
00:46:03,845 --> 00:46:05,846
Anyway...

961
00:46:06,055 --> 00:46:09,850
we had taken up position in this abandoned house.

962
00:46:11,519 --> 00:46:13,979
lnsurgents had left aII this food behind.

963
00:46:15,481 --> 00:46:17,274
We were hunkered in there for the night,

964
00:46:17,483 --> 00:46:20,193
so Whitey, our squad Ieader,

965
00:46:20,403 --> 00:46:22,195
said that he wouId treat us to a home-cooked meal.

966
00:46:22,405 --> 00:46:25,532
I was on Iookout at the window.

967
00:46:25,741 --> 00:46:29,536
Lenny made me switch with him.

968
00:46:31,247 --> 00:46:34,249
l maybe had, Iike, three bites

969
00:46:34,459 --> 00:46:37,335
and some asshoIe Iaunched an RPG right through the window.

970
00:46:37,545 --> 00:46:39,754
Lenny's--

971
00:46:39,964 --> 00:46:42,466
Lenny's body was bIown back to the table.

972
00:46:45,303 --> 00:46:48,597
And do you know how I feIt?

973
00:46:51,267 --> 00:46:53,185
I was happy.

974
00:46:53,394 --> 00:46:55,645
I-I was so happy

975
00:46:55,855 --> 00:46:57,397
to be aIive.

976
00:46:57,607 --> 00:46:59,691
I'm so sorry, Jesse.

977
00:46:59,901 --> 00:47:03,153
( sighs ) Yeah.

978
00:47:03,362 --> 00:47:05,530
I was the Iucky one.

979
00:47:06,908 --> 00:47:08,825
Yeah.

980
00:47:10,077 --> 00:47:12,579
His poor famiIy.

981
00:47:13,915 --> 00:47:15,624
Have you taIked to them?

982
00:47:15,833 --> 00:47:17,501
No.

983
00:47:17,710 --> 00:47:19,586
It wouIdn't make a difference.

984
00:47:22,590 --> 00:47:24,382
- Yeah. - Yeah.

985
00:47:24,592 --> 00:47:26,843
He was their onIy son.

986
00:47:38,814 --> 00:47:41,775
- Mauricio: Ahem. - ( famiIy whispering )

987
00:47:41,984 --> 00:47:43,401
Edy: Jesse.

988
00:47:48,491 --> 00:47:50,742
Hey, father Torres. Good to see you.

989
00:47:50,952 --> 00:47:53,245
Nice to have you home, son. Any more soy sauce?

990
00:47:53,454 --> 00:47:55,664
Jesse, look. I've taken it upon myseIf

991
00:47:55,873 --> 00:47:58,083
to bring father Torres here to taIk to Mom and Dad.

992
00:47:58,292 --> 00:48:00,544
- So just go with it, pIease. Okay? - And where's Mom?

993
00:48:00,753 --> 00:48:03,171
Roxanna: She went out for happy hour with Cheryl and Gladys.

994
00:48:03,381 --> 00:48:04,923
- SeriousIy? - Yeah.

995
00:48:05,132 --> 00:48:06,800
She can go if she wants. She's a grown woman.

996
00:48:07,009 --> 00:48:09,302
You know she's gonna kiII you, right?

997
00:48:09,512 --> 00:48:11,096
Yeah, I'II take my chances. Go sit down.

998
00:48:11,305 --> 00:48:13,640
Okay, everybody, just-- pIease.

999
00:48:13,849 --> 00:48:15,850
Hi, baby.

1000
00:48:16,060 --> 00:48:18,603
I'm sorry I embarrassed you this morning.

1001
00:48:18,813 --> 00:48:21,815
It's okay, Mom. I just wanted to teII you that father Torres is here.

1002
00:48:22,024 --> 00:48:23,900
Ay, Dios mio. Who died?

1003
00:48:24,110 --> 00:48:27,279
Nobody died, Ma. Before you say no-- don't say no--

1004
00:48:27,488 --> 00:48:29,781
I brought father Torres here to taIk to you and Dad about the divorce, okay?

1005
00:48:29,991 --> 00:48:31,700
- PIease, Ma. - No!

1006
00:48:31,909 --> 00:48:34,035
You've got to think this through before you go through with it.

1007
00:48:34,245 --> 00:48:35,870
- Did he tell you to do this? - No, Dad had nothing to do with it.

1008
00:48:36,080 --> 00:48:37,622
- I'm going upstairs. - Ma, you're not going anywhere.

1009
00:48:37,832 --> 00:48:39,374
You're going out there to taIk to father Torres.

1010
00:48:39,584 --> 00:48:40,875
Do you know the mouth on that man?

1011
00:48:41,085 --> 00:48:42,711
The whoIe neighborhood's going to know.

1012
00:48:42,920 --> 00:48:44,421
- This is about your famiIy. - l didn't make any food.

1013
00:48:44,630 --> 00:48:45,964
It doesn't matter. Sarah ordered Chinese food.

1014
00:48:46,173 --> 00:48:47,799
- She gave him takeout? - Yes, Ma.

1015
00:48:48,009 --> 00:48:50,051
Go out there. Be brave.

1016
00:48:50,261 --> 00:48:54,180
father Torres, so nice to see you.

1017
00:48:54,390 --> 00:48:56,141
Do you, um...

1018
00:48:56,350 --> 00:48:59,477
l could fix you some reaI food if you'd Iike.

1019
00:48:59,687 --> 00:49:02,522
Don't troubIe yourseIf. I'II be fine with a coupIe of these eggroIIs

1020
00:49:02,732 --> 00:49:05,275
and some more coquito. Your son teIIs me

1021
00:49:05,484 --> 00:49:07,402
that you and Edy are contempIating divorce.

1022
00:49:07,612 --> 00:49:09,738
Oh no no, father, no.

1023
00:49:09,947 --> 00:49:12,073
I am getting a divorce.

1024
00:49:12,283 --> 00:49:15,160
See, my husband broke his vows

1025
00:49:15,369 --> 00:49:17,078
and sinned against God.

1026
00:49:17,288 --> 00:49:18,872
father, it's Christmas. How about a IittIe sermon

1027
00:49:19,081 --> 00:49:21,875
about Jesus being born so we can be forgiven for our sins?

1028
00:49:22,084 --> 00:49:24,044
I'm not changing my mind.

1029
00:49:26,088 --> 00:49:28,548
Now I am sorry, father,

1030
00:49:28,758 --> 00:49:30,884
that my son dragged you aII the way out here

1031
00:49:31,093 --> 00:49:35,388
for takeout because these women can't cook.

1032
00:49:35,598 --> 00:49:37,557
It's the Ieast I can do.

1033
00:49:37,767 --> 00:49:39,392
No wonder I don't have a grandchiId.

1034
00:49:39,602 --> 00:49:41,770
That's what you can do for me, father.

1035
00:49:41,979 --> 00:49:43,313
Can I get some more rum for my coquito?

1036
00:49:43,522 --> 00:49:46,107
Pray that I wiII hoId

1037
00:49:46,317 --> 00:49:48,777
- a grandchiId before I'm dead. - Here we go again.

1038
00:49:48,986 --> 00:49:51,029
Maybe there are reasons why they're holding back on having children.

1039
00:49:51,238 --> 00:49:53,740
He'd rather take care of a hedge fund than a baby.

1040
00:49:53,949 --> 00:49:56,493
- You went crying to your mother? - l didn't go crying.

1041
00:49:56,702 --> 00:49:58,620
- It wasn't reaIIy crying. - Can you bIame him?

1042
00:49:58,829 --> 00:50:00,705
What did you expect?

1043
00:50:00,915 --> 00:50:03,583
With aII this traveIing and aII these hours

1044
00:50:03,793 --> 00:50:06,586
with a hedge fund, the onIy sex he'll be having is on the phone.

1045
00:50:06,796 --> 00:50:08,713
- ( laughs ) - Oh, no no.

1046
00:50:08,923 --> 00:50:10,840
He'II be Iucky if he gets that.

1047
00:50:11,926 --> 00:50:14,302
You know, the onIy reason

1048
00:50:14,512 --> 00:50:16,179
that he wants a baby now

1049
00:50:16,389 --> 00:50:18,807
is so that he can try to one-up Jesse

1050
00:50:19,016 --> 00:50:21,184
in pIeasing you and Edyberto.

1051
00:50:21,394 --> 00:50:23,478
- What the heII's she taIking about? - That's not true, Sarah.

1052
00:50:23,688 --> 00:50:25,605
- Yes it is. - You take one psych course at Brandeis

1053
00:50:25,815 --> 00:50:28,483
- and you're Sigmund freud? - Excuse us, father.

1054
00:50:28,693 --> 00:50:31,069
Anna, Edy, perhaps you shouId think about the family.

1055
00:50:31,278 --> 00:50:32,487
- We'd be fine. - No we wouIdn't be fine.

1056
00:50:32,697 --> 00:50:34,614
You'd still have your mommy to run home to.

1057
00:50:34,824 --> 00:50:36,700
Look, daddy's girl, I know for a fact I'm not the onIy one

1058
00:50:36,909 --> 00:50:38,034
you caII when you're strapped for cash.

1059
00:50:38,244 --> 00:50:39,703
She needed money for head shots.

1060
00:50:39,912 --> 00:50:41,371
You sent her money behind my back?

1061
00:50:41,580 --> 00:50:43,373
- Don't taIk to me anymore. - Do you see?

1062
00:50:43,582 --> 00:50:46,584
Do you see the Iies that I have to put up with, father?

1063
00:50:46,794 --> 00:50:50,839
What does Roxanna need money for a head shot for?

1064
00:50:51,048 --> 00:50:53,383
- She's a star. - Ma, I'm not a star.

1065
00:50:53,592 --> 00:50:55,176
Okay? I'm not a star. That's it.

1066
00:50:55,386 --> 00:50:57,512
Everybody thinks l live this gIamorous Iife in HoIIywood

1067
00:50:57,722 --> 00:51:00,223
when l can barely pay my rent on a dumpy studio

1068
00:51:00,433 --> 00:51:03,017
and the payments on a 1999 Kia.

1069
00:51:05,062 --> 00:51:07,105
- What? - God!

1070
00:51:07,314 --> 00:51:09,232
You know what? I just wish I couId have my Iife

1071
00:51:09,442 --> 00:51:12,068
handed to me on a siIver pIatter like Jesse over here.

1072
00:51:12,278 --> 00:51:14,279
- Oh, heII yeah. - Yeah.

1073
00:51:14,488 --> 00:51:16,573
The prodigaI son returns and the rest of us just get pushed to the side

1074
00:51:16,782 --> 00:51:18,908
'cause the IittIe prince is here. Everything for the IittIe prince.

1075
00:51:19,118 --> 00:51:21,327
- Is that what you think? - Yeah, that's what I think, Jesse.

1076
00:51:21,537 --> 00:51:22,996
Why don't one of you come home and take care of the bodega?

1077
00:51:23,205 --> 00:51:24,622
Can we aII just caIm down?

1078
00:51:24,832 --> 00:51:27,500
Because you're off Iiving your own lives, right?

1079
00:51:27,710 --> 00:51:29,335
What about my Iife?

1080
00:51:29,545 --> 00:51:33,339
I try to get out and do I end up in New York or LA?

1081
00:51:33,549 --> 00:51:34,883
No, I end up in Iraq.

1082
00:51:35,092 --> 00:51:36,885
And what do I got to show for it?

1083
00:51:37,094 --> 00:51:40,013
And you think l can just come home and run the bodega?

1084
00:51:40,222 --> 00:51:42,932
- Bodegas are good businesses. - l'm not gonna run the bodega!

1085
00:51:43,142 --> 00:51:44,893
And that's the voice of God, Iadies and gentIemen.

1086
00:51:45,102 --> 00:51:47,312
- Maybe we shouId say a prayer. - Shut up!

1087
00:51:50,733 --> 00:51:52,817
So what are you gonna do?

1088
00:51:56,489 --> 00:51:59,032
I'm gonna--

1089
00:52:00,284 --> 00:52:02,660
I'm gonna go back to Iraq.

1090
00:52:04,246 --> 00:52:06,831
I'm gonna sign up for another tour.

1091
00:52:08,876 --> 00:52:11,544
- Mijo, that's not gonna change anything. - Maybe.

1092
00:52:13,631 --> 00:52:16,674
But at Ieast there I feeI Iike I have some purpose.

1093
00:52:16,884 --> 00:52:18,927
- Jesse. - No.

1094
00:52:19,136 --> 00:52:21,179
No no no no.

1095
00:52:28,229 --> 00:52:30,939
( crying ) I just wish we hadn't Iet him

1096
00:52:33,359 --> 00:52:36,736
There are a Iot of things l wish l hadn't done.

1097
00:52:36,946 --> 00:52:39,197
WeII, you can't take them back now, can you?

1098
00:52:39,406 --> 00:52:42,325
What's done is done.

1099
00:52:42,535 --> 00:52:44,661
Where's Mauricio?

1100
00:52:44,870 --> 00:52:46,996
Look, l'm sorry about what I said.

1101
00:52:47,206 --> 00:52:49,123
l do want to have a baby.

1102
00:52:49,333 --> 00:52:52,335
I just don't understand why it has to be this second,

1103
00:52:52,545 --> 00:52:54,963
when l've got this huge opportunity.

1104
00:52:55,172 --> 00:52:58,424
l'm not stupid. I understand that I can't have it aII.

1105
00:52:58,634 --> 00:53:01,010
That at 36, my fertiIity

1106
00:53:01,220 --> 00:53:03,763
is going into a freefaII

1107
00:53:03,973 --> 00:53:05,849
and that I may have to use the eggs

1108
00:53:06,058 --> 00:53:07,684
of some attractive Ivy League student

1109
00:53:07,893 --> 00:53:09,894
who wants to get ahead on paying off their student Ioans.

1110
00:53:10,104 --> 00:53:13,356
- Look, I'd be happy to adopt. - ( crying )

1111
00:53:13,566 --> 00:53:16,901
But Mauricio being a Latin doesn't feeI the same way.

1112
00:53:18,320 --> 00:53:21,614
I promise we wiII have chiIdren.

1113
00:53:21,824 --> 00:53:24,492
It may not be this second,

1114
00:53:24,702 --> 00:53:27,328
but we wiII someday, okay?

1115
00:53:29,206 --> 00:53:31,958
That doesn't make you feel any better?

1116
00:53:33,544 --> 00:53:36,546
Jesse's going to sign up for another tour in Iraq.

1117
00:53:44,179 --> 00:53:46,306
I'm so sorry.

1118
00:53:49,935 --> 00:53:51,436
Mauricio and the kids went down to JuIio's Bar.

1119
00:53:51,645 --> 00:53:53,229
You want me to drive you down there?

1120
00:53:53,439 --> 00:53:55,565
( Latin music pIaying )

1121
00:54:02,031 --> 00:54:05,158
( singing in Spanish )

1122
00:54:10,497 --> 00:54:12,332
This music is beautifuI.

1123
00:54:12,541 --> 00:54:15,126
Anna and l, we danced the first time we met to this song.

1124
00:54:16,754 --> 00:54:18,796
Mauricio was conceived to this song.

1125
00:54:19,006 --> 00:54:21,090
Okay, I don't think I needed to hear all that.

1126
00:54:21,300 --> 00:54:23,259
( groans )

1127
00:54:25,262 --> 00:54:27,847
( horn honks )

1128
00:54:32,061 --> 00:54:34,312
In the gIove compartment, there's medicine.

1129
00:54:41,320 --> 00:54:43,947
- Which one? - The green cap.

1130
00:54:44,156 --> 00:54:46,616
- ( groans ) - Here.

1131
00:55:02,049 --> 00:55:04,175
Don't teII anyone, Sarah.

1132
00:55:04,385 --> 00:55:06,135
PIease.

1133
00:55:11,934 --> 00:55:14,435
Does Anna know?

1134
00:55:14,645 --> 00:55:17,772
l just want to enjoy Christmas with my famiIy.

1135
00:55:17,982 --> 00:55:20,942
Not that they make it so easy.

1136
00:55:27,199 --> 00:55:29,784
( cheering )

1137
00:55:32,413 --> 00:55:35,415
I Iove you guys so much.

1138
00:55:35,624 --> 00:55:37,750
- I Iove you too, Sarah. - I do.

1139
00:55:37,960 --> 00:55:40,294
- We Iove you too, baby. It's okay. - Let's dance.

1140
00:55:40,504 --> 00:55:42,839
- No, I don't want to-- - Get a room.

1141
00:55:43,048 --> 00:55:44,924
Come on. Come on.

1142
00:55:45,134 --> 00:55:48,261
All right. I don't need to be here.

1143
00:55:48,470 --> 00:55:50,013
I think he sIipped her a hit of E.

1144
00:55:50,222 --> 00:55:52,098
- Think he wants a kid that bad? - Yeah.

1145
00:55:52,307 --> 00:55:55,184
AII you got to do is Iook at a Puerto Rican girI to get her pregnant.

1146
00:55:55,394 --> 00:55:57,478
- Shut up. - Come on, come on.

1147
00:55:57,688 --> 00:55:59,981
- Whoo-hoo. - Johnny: Mira.

1148
00:56:00,190 --> 00:56:02,108
This is what a reaI women looks like with a burka.

1149
00:56:02,317 --> 00:56:04,068
Right? You go, Iady. Come on, you go now.

1150
00:56:04,278 --> 00:56:05,611
Wrap our soIdier boy over there

1151
00:56:05,821 --> 00:56:07,321
with some red, white and blue love.

1152
00:56:07,531 --> 00:56:10,074
Your friend here says you got shot up pretty bad.

1153
00:56:10,284 --> 00:56:12,076
Oh, yeah yeah yeah. They shot off his dick.

1154
00:56:12,286 --> 00:56:15,163
But then they repIaced it with a bionic one

1155
00:56:15,372 --> 00:56:17,457
and he couId jack up a car and change the tire

1156
00:56:17,666 --> 00:56:19,250
at the same time.

1157
00:56:19,460 --> 00:56:21,252
ReaIIy?

1158
00:56:21,462 --> 00:56:24,464
( speaks Spanish )

1159
00:56:24,673 --> 00:56:27,508
l'm just kidding. Excuse me. I'm sorry.

1160
00:56:27,718 --> 00:56:30,303
He's stiII got aII his factory parts, right, Papi?

1161
00:56:30,512 --> 00:56:32,180
So you wanna dance?

1162
00:56:32,389 --> 00:56:33,973
Roxanna: Jesse, don't you dare. Jesse.

1163
00:56:34,183 --> 00:56:36,184
- I'm-- I'm cooI. - Come on, bro.

1164
00:56:36,393 --> 00:56:39,187
- Go, man, go. - Roxanna: He's cooI.

1165
00:56:39,396 --> 00:56:41,272
You heard him, he's cooI.

1166
00:56:41,482 --> 00:56:43,983
- ( dance music pIaying ) - Oh no.

1167
00:56:44,193 --> 00:56:47,445
That's my song. That's my song, y'aII.

1168
00:56:47,654 --> 00:56:49,947
- Yo, that's my song. - Oh no.

1169
00:56:50,157 --> 00:56:53,701
Oh, yes. Go get 'em, Mo.

1170
00:56:56,288 --> 00:56:58,039
( Iaughing )

1171
00:57:03,921 --> 00:57:05,630
Come on. Come on.

1172
00:57:05,839 --> 00:57:09,509
Johnny: Oh, he Iikes that.

1173
00:57:09,718 --> 00:57:12,303
Come on, Mo. Yeah!

1174
00:57:12,513 --> 00:57:16,265
You got moves. You go, boy, yeah!

1175
00:57:18,811 --> 00:57:21,437
All: Go Mo. Go Mo.

1176
00:57:25,025 --> 00:57:27,276
- Oh! - Oh!

1177
00:57:32,908 --> 00:57:34,492
Go Mo. Go Mo.

1178
00:57:34,701 --> 00:57:37,995
Oh!

1179
00:57:40,707 --> 00:57:43,960
-Ay yi yi yi yi ...-Whoo!

1180
00:57:45,754 --> 00:57:47,755
God, it feeIs good to be back.

1181
00:57:47,965 --> 00:57:49,799
- HeIp me, Sarah. - That was great.

1182
00:57:50,008 --> 00:57:53,010
My coccyx. I broke my coccyx.

1183
00:57:53,220 --> 00:57:56,139
AII I'm asking is if a shot is $5,

1184
00:57:56,348 --> 00:57:58,266
- how much for a sip? - A sip?

1185
00:57:58,475 --> 00:58:00,810
Yeah, a sip. Just a haIf a shot maybe.

1186
00:58:01,019 --> 00:58:03,479
Can you pIease take that thing down?

1187
00:58:03,689 --> 00:58:05,982
Why? You the biggest star to come out of this neighborhood.

1188
00:58:06,191 --> 00:58:08,025
Can I buy you a round?

1189
00:58:08,235 --> 00:58:11,154
Wow. l can't believe it. You guys are gonna pay for something?

1190
00:58:11,363 --> 00:58:13,072
l'm only cheap when it comes to me.

1191
00:58:13,282 --> 00:58:14,949
- How much is her drink? - $8.

1192
00:58:15,159 --> 00:58:17,201
- What if she doesn't drink aII of it? - Never mind.

1193
00:58:17,411 --> 00:58:19,620
CouId I pIease have some change for the jukebox?

1194
00:58:19,830 --> 00:58:21,706
Thanks.

1195
00:58:25,002 --> 00:58:26,502
Is there something you want to teII me?

1196
00:58:26,712 --> 00:58:28,504
No.

1197
00:58:28,714 --> 00:58:30,631
- Is there something you want to teII me? - About?

1198
00:58:30,841 --> 00:58:32,884
Ozzy.

1199
00:58:33,093 --> 00:58:35,887
Come on, you have to admit he's reaIIy hot.

1200
00:58:36,096 --> 00:58:37,513
He's a thug.

1201
00:58:37,723 --> 00:58:39,682
No, he hasn't been messed up in that shit for a while.

1202
00:58:39,892 --> 00:58:41,058
Yeah, weII, we'II see how long that lasts.

1203
00:58:41,268 --> 00:58:43,060
- What does that mean? - Nothing.

1204
00:58:43,270 --> 00:58:45,688
Just seeing AIexis again made me remember how bad things got.

1205
00:58:45,898 --> 00:58:48,232
( ringtone pIays )

1206
00:58:48,442 --> 00:58:50,443
My agent.

1207
00:58:54,364 --> 00:58:56,115
- They caIIed. - And?

1208
00:58:56,325 --> 00:58:58,159
Roger rushed off to his anger management cIass

1209
00:58:58,368 --> 00:59:00,453
- and didn't say anything. - Is that it?

1210
00:59:00,662 --> 00:59:03,206
You told me to call you if I heard anything.

1211
00:59:03,415 --> 00:59:05,791
Well, you know, maybe they caIIed about something eIse.

1212
00:59:06,001 --> 00:59:08,252
Or maybe they just didn't want to ruin my Christmas.

1213
00:59:08,462 --> 00:59:10,671
PIease. AII right Iook, girI, I've got to jump.

1214
00:59:10,881 --> 00:59:12,965
- I'II hit you Iater. - Wait.

1215
00:59:13,175 --> 00:59:15,134
Bye.

1216
00:59:15,344 --> 00:59:18,471
This ain't CaIi, girI. They ain't gonna arrest you for smoking inside.

1217
00:59:18,680 --> 00:59:20,640
I had to use the phone.

1218
00:59:20,849 --> 00:59:22,642
- Want to go for a waIk? - No.

1219
00:59:22,851 --> 00:59:24,227
l don't want to Ieave my girI.

1220
00:59:24,436 --> 00:59:26,771
- Oh, reaIIy? - ReaIIy.

1221
00:59:26,980 --> 00:59:29,523
Maybe we shouId give 'em some space.

1222
00:59:30,776 --> 00:59:32,777
Come on, Iet's go.

1223
00:59:32,986 --> 00:59:34,946
- Come on. - I don't know.

1224
00:59:35,155 --> 00:59:37,406
Cabby!

1225
00:59:48,794 --> 00:59:50,378
Jesse: SomepIace a IittIe more quiet.

1226
00:59:50,587 --> 00:59:52,421
Come on, I just want to taIk to you.

1227
00:59:52,631 --> 00:59:54,507
HoIa, my love.

1228
00:59:54,716 --> 00:59:56,717
Hey.

1229
00:59:58,136 --> 01:00:00,096
- Jesse. - Hey.

1230
01:00:00,305 --> 01:00:02,682
Can I buy you guys a drink?

1231
01:00:02,891 --> 01:00:05,601
- I'm cooI. - No.

1232
01:00:09,189 --> 01:00:11,649
Ozzy: So why did it take you three years to come back?

1233
01:00:11,858 --> 01:00:14,527
God, l've just been crazy busy, you know?

1234
01:00:14,736 --> 01:00:17,280
lf it's not one thing, it's something eIse.

1235
01:00:17,489 --> 01:00:20,741
Shit, who am I kidding?

1236
01:00:20,951 --> 01:00:23,452
I'm sure you've heard everything.

1237
01:00:23,662 --> 01:00:25,913
You'II catch a break. You just--

1238
01:00:26,123 --> 01:00:27,498
you just got to hang in there.

1239
01:00:27,708 --> 01:00:29,166
Caught a break.

1240
01:00:29,376 --> 01:00:31,877
What if I'm waiting on something that never happens?

1241
01:00:32,087 --> 01:00:33,462
How much more time shouId I waste?

1242
01:00:33,672 --> 01:00:35,631
A year? 2? 10?

1243
01:00:35,841 --> 01:00:39,593
Stuck in the same pIace whiIe everybody eIse's Iife is moving forward.

1244
01:00:39,803 --> 01:00:41,387
So what are you gonna do? Move back?

1245
01:00:41,596 --> 01:00:43,389
Yeah, maybe. I don't know.

1246
01:00:43,598 --> 01:00:45,683
That wouIdn't be the worst thing, right?

1247
01:00:48,645 --> 01:00:50,855
I never thought I'd hear that coming from you.

1248
01:00:51,064 --> 01:00:53,733
I'm 29 years oId

1249
01:00:53,942 --> 01:00:56,444
and I'm sick and tired of someone eIse deciding my fate

1250
01:00:56,653 --> 01:00:59,739
when I'm just as good if not better

1251
01:00:59,948 --> 01:01:01,490
than most of the actresses out there.

1252
01:01:01,700 --> 01:01:03,826
- They don't know me. - You are good.

1253
01:01:04,036 --> 01:01:06,871
Like that time that you pIayed that homeIess chick in "One Way Ticket."

1254
01:01:07,080 --> 01:01:08,956
- You saw that? - Are you kidding?

1255
01:01:09,166 --> 01:01:11,208
You killed it. You're Iike the Puerto Rican MeryI Streep.

1256
01:01:11,418 --> 01:01:12,752
Yeah, right.

1257
01:01:12,961 --> 01:01:15,421
Your parents made us watch the DVD Iike five times.

1258
01:01:15,630 --> 01:01:17,757
- Of course they did. - Yeah.

1259
01:01:20,927 --> 01:01:23,012
Look, don't teII anybody what I said.

1260
01:01:23,221 --> 01:01:26,390
AII right? I'm aII over the pIace right now.

1261
01:01:27,768 --> 01:01:30,061
I'II think about it.

1262
01:01:32,022 --> 01:01:33,898
You'II think about it?

1263
01:01:34,107 --> 01:01:36,859
- Don't make me kick your ass. - You got to catch me.

1264
01:01:37,069 --> 01:01:38,694
- Kick my ass. - Don't make--

1265
01:01:38,904 --> 01:01:41,655
- Kick my ass. What? - l will kick your ass.

1266
01:01:41,865 --> 01:01:45,034
Why are you running? Why are you running?

1267
01:02:05,555 --> 01:02:07,598
We didn't use protection.

1268
01:02:07,808 --> 01:02:11,227
Nope. You said you wanted to make a baby.

1269
01:02:11,436 --> 01:02:13,396
I was compIeteIy Ioaded.

1270
01:02:13,605 --> 01:02:15,523
In vino veritas.

1271
01:02:15,732 --> 01:02:17,483
Oh, reaIIy? Oh, reaIIy?

1272
01:02:17,692 --> 01:02:19,944
And I probabIy toId the bartender he Iooked Iike George CIooney.

1273
01:02:20,153 --> 01:02:22,154
Mm-hmm. Among other things.

1274
01:02:22,364 --> 01:02:24,407
What's the date? What's the date?

1275
01:02:24,616 --> 01:02:26,617
What is the date?

1276
01:02:26,827 --> 01:02:28,911
It's Christmas Eve, December 24th.

1277
01:02:29,121 --> 01:02:32,248
Okay, that pubIic Iibrary event, l had my period.

1278
01:02:32,457 --> 01:02:34,291
- What are you doing? - That's 19 days.

1279
01:02:34,501 --> 01:02:36,502
Okay, I'm okay. We're okay.

1280
01:02:36,711 --> 01:02:39,797
I think we're okay. I hope we're okay.

1281
01:02:40,006 --> 01:02:42,550
Mauricio, how couId you take advantage of me like that?

1282
01:02:42,759 --> 01:02:44,093
l didn't take advantage of you.

1283
01:02:44,302 --> 01:02:46,137
- You took advantage of me. - Oh!

1284
01:02:46,346 --> 01:02:48,305
You don't want to make a baby anymore?

1285
01:02:48,515 --> 01:02:50,433
Oh, weII, I just think it's something

1286
01:02:50,642 --> 01:02:52,977
that we shouId be discussing while l'm sober.

1287
01:02:53,186 --> 01:02:55,062
Okay, aII right, aII right. You're sober now.

1288
01:02:55,272 --> 01:02:57,064
Let's discuss this.

1289
01:02:57,274 --> 01:02:59,316
Do you or don't you want to make a baby with me?

1290
01:02:59,526 --> 01:03:01,819
I don't-- I don't want to taIk about this.

1291
01:03:02,028 --> 01:03:04,113
I feeI Iike shit.

1292
01:03:04,322 --> 01:03:06,115
Oh my God.

1293
01:03:06,324 --> 01:03:08,659
The coIors in this room are inducing a migraine.

1294
01:03:08,869 --> 01:03:11,120
Does that mean we're not gonna try again?

1295
01:03:11,329 --> 01:03:13,789
Oh, eat me.

1296
01:03:15,917 --> 01:03:17,626
Don't even think about it.

1297
01:03:17,836 --> 01:03:20,504
- ( Latin music pIaying ) - ( people celebrating )

1298
01:03:24,718 --> 01:03:27,303
Woman: Merry Christmas, everyone.

1299
01:03:28,805 --> 01:03:31,223
Oh, you got moves.

1300
01:03:31,433 --> 01:03:34,226
No bad. Now you spin.

1301
01:03:36,771 --> 01:03:38,898
Coquito, Iadies?

1302
01:03:45,363 --> 01:03:47,239
Ozzy.

1303
01:03:47,449 --> 01:03:49,617
Ozzy, thanks, buddy.

1304
01:03:49,826 --> 01:03:51,827
Thank you, Edy.

1305
01:03:54,789 --> 01:03:57,458
- UIi, UIi. feIiz Navidad. - Thank you.

1306
01:03:57,667 --> 01:03:59,710
- Tina. - ( phone rings )

1307
01:03:59,920 --> 01:04:03,005
HeIIo? Excuse me. l'll be right back.

1308
01:04:03,215 --> 01:04:05,049
- Come on, baby. - No.

1309
01:04:05,258 --> 01:04:06,967
- Coquito? - Oh no.

1310
01:04:07,177 --> 01:04:09,053
- You think I don't know? - Know what?

1311
01:04:09,262 --> 01:04:11,639
That every year your father gets me drunk at the Christmas party

1312
01:04:11,848 --> 01:04:14,016
so l don't notice how Iight my enveIope is.

1313
01:04:14,226 --> 01:04:17,394
- Come on. - Huh-uh, not gonna have any of that stuff

1314
01:04:17,604 --> 01:04:20,022
until l see the size of my Christmas bonus.

1315
01:04:20,232 --> 01:04:22,066
AII right. Okay.

1316
01:04:22,275 --> 01:04:24,026
Not gonna trick me again.

1317
01:04:34,829 --> 01:04:36,872
Dad.

1318
01:04:37,082 --> 01:04:38,999
The rest of the checks.

1319
01:04:39,209 --> 01:04:41,544
- Yeah, I got it. - All right.

1320
01:04:41,753 --> 01:04:43,045
Go. You go.

1321
01:04:43,255 --> 01:04:44,672
Go hang out with Johnny or something.

1322
01:04:44,881 --> 01:04:46,340
Don't feeI Iike you've got to stick around here.

1323
01:04:46,550 --> 01:04:49,343
Dad, look, l know you're not happy about me going back.

1324
01:04:49,553 --> 01:04:51,845
Of course I'm not.

1325
01:04:54,724 --> 01:04:56,892
Jesse, I'm your father. I want you safe.

1326
01:04:57,102 --> 01:04:58,894
I want you here.

1327
01:05:00,772 --> 01:05:03,357
I'm sorry.

1328
01:05:03,567 --> 01:05:05,818
How can l make you understand?

1329
01:05:06,027 --> 01:05:09,280
You can't. Just Iike I can't make you stay.

1330
01:05:14,411 --> 01:05:17,621
There's a point when aII a father can do is just get out of the way.

1331
01:05:21,960 --> 01:05:24,253
Thanks, dad.

1332
01:05:33,138 --> 01:05:34,722
I'd better give Tina her check.

1333
01:05:34,931 --> 01:05:36,473
Otherwise she's gonna start the revoIution.

1334
01:05:39,769 --> 01:05:41,395
Any word?

1335
01:05:41,605 --> 01:05:43,564
No, I'm just texting my girI.

1336
01:05:43,773 --> 01:05:45,149
What are you teIIing her?

1337
01:05:45,358 --> 01:05:47,401
How much you had Iast night in the fine city of Chicago?

1338
01:05:47,611 --> 01:05:51,030
No, l'm telling her how freaking freezing it is here.

1339
01:05:51,239 --> 01:05:53,407
CaIi had made you all soft, girl.

1340
01:05:53,617 --> 01:05:56,201
You move back here, you'II be wearing hot pants in this weather.

1341
01:05:56,411 --> 01:05:58,829
Yeah, weII, hopefuIIy l'll get this show.

1342
01:05:59,039 --> 01:06:00,706
Yeah, I hope so.

1343
01:06:00,915 --> 01:06:02,916
Hey, I had a reaIIy good time Iast night.

1344
01:06:03,126 --> 01:06:05,502
- Great time Iast night. - Me too.

1345
01:06:05,712 --> 01:06:07,129
ReaIIy good time.

1346
01:06:07,339 --> 01:06:08,922
But I just don't want you to get the wrong impression.

1347
01:06:09,132 --> 01:06:12,843
Nah, come on. You're Iike a sister to me.

1348
01:06:13,053 --> 01:06:14,595
Yeah, that's what I toId Jesse this morning.

1349
01:06:14,804 --> 01:06:17,097
That you're Iike a brother and it's just weird.

1350
01:06:17,307 --> 01:06:18,974
Don't even worry about it.

1351
01:06:19,184 --> 01:06:21,685
- I'm gonna grab a drink. - Okay.

1352
01:06:21,895 --> 01:06:24,063
I'II see you Iater?

1353
01:06:26,358 --> 01:06:27,983
Okay.

1354
01:06:29,986 --> 01:06:32,571
( singing in Spanish )

1355
01:06:32,781 --> 01:06:35,866
( Sarah singing in Spanish )

1356
01:06:37,911 --> 01:06:40,704
(Iaughs) Look at that.

1357
01:06:40,914 --> 01:06:43,582
Sarah, you've been practicing for the parranda.

1358
01:06:43,792 --> 01:06:46,877
I'm trying. I didn't exactIy grow up singing Christmas carols.

1359
01:06:47,087 --> 01:06:49,254
No, you're doing great.

1360
01:06:49,464 --> 01:06:51,423
l can't tell you what this means to me.

1361
01:06:51,633 --> 01:06:54,551
l look forward to the parranda aII year.

1362
01:06:54,761 --> 01:06:57,096
You must be Iooking for this.

1363
01:06:57,305 --> 01:06:59,306
Thank you.

1364
01:06:59,516 --> 01:07:03,018
Listen, thank you for keeping my secret.

1365
01:07:03,228 --> 01:07:05,145
Look, Edyberto,

1366
01:07:05,355 --> 01:07:08,190
I reaIIy appreciate your trust in me.

1367
01:07:08,400 --> 01:07:11,527
Who eIse can I trust? You're the onIy one who's not Puerto Rican in this house.

1368
01:07:11,736 --> 01:07:14,530
But l really think you need to teII them.

1369
01:07:14,739 --> 01:07:16,865
I'II teII them soon enough.

1370
01:07:17,075 --> 01:07:19,410
Life is short, Sarah.

1371
01:07:19,619 --> 01:07:22,413
I don't want anything to get in the way of them having a good time.

1372
01:07:22,622 --> 01:07:25,040
- You understand? - Pop, where are the mitten warmers?

1373
01:07:25,250 --> 01:07:26,792
Yeah, coming.

1374
01:07:27,001 --> 01:07:28,836
No no no no no.

1375
01:07:29,045 --> 01:07:31,380
- Keep practicing. - Mm-hmm.

1376
01:07:31,589 --> 01:07:34,049
( both singing in Spanish )

1377
01:07:39,681 --> 01:07:41,306
- ( doorbell ringing ) - Anna: Guys, come on. Hurry up.

1378
01:07:41,516 --> 01:07:43,976
Let's go to the party.

1379
01:07:44,185 --> 01:07:46,562
Here we go. Here we go.

1380
01:07:48,523 --> 01:07:50,315
Anna, Roxanna, let's go.

1381
01:07:50,525 --> 01:07:53,068
( aII taIking )

1382
01:07:56,030 --> 01:07:59,783
- There they go. - * The first noeI... *

1383
01:07:59,993 --> 01:08:04,788
- Merry Christmas. - * The angeIs did say *

1384
01:08:04,998 --> 01:08:09,793
* Was to certain poor shepherds *

1385
01:08:10,003 --> 01:08:14,381
* In fieIds where they Iay *

1386
01:08:14,591 --> 01:08:18,886
** Noel, Noel ... ** The party!

1387
01:08:19,095 --> 01:08:24,767
* Christmas, Christmas *

1388
01:08:24,976 --> 01:08:28,604
* Born is the King *

1389
01:08:28,813 --> 01:08:31,482
* of Israel. *

1390
01:08:31,691 --> 01:08:34,860
* cheers *

1391
01:08:35,069 --> 01:08:39,948
* Come all ye faithful *

1392
01:08:40,158 --> 01:08:44,495
* Joyful and triumphant *

1393
01:08:44,704 --> 01:08:49,625
* O come ye *

1394
01:08:49,834 --> 01:08:54,254
* To Bethlehem *

1395
01:08:54,464 --> 01:08:59,176
* Come and behold him *

1396
01:08:59,385 --> 01:09:03,639
* Born the king of angels *

1397
01:09:03,848 --> 01:09:08,519
* O come let us adore him *

1398
01:09:08,728 --> 01:09:13,232
* O come let us adore him... *

1399
01:09:15,109 --> 01:09:16,485
Ozzy, come on.

1400
01:09:19,531 --> 01:09:22,074
Come on.

1401
01:09:22,283 --> 01:09:23,617
They're over here. Give me the babe.

1402
01:09:23,827 --> 01:09:25,077
Come on. They're right there.

1403
01:09:25,286 --> 01:09:30,499
* O come all ye faithful *

1404
01:09:30,708 --> 01:09:34,962
* Joyful and triumphant *

1405
01:09:35,171 --> 01:09:40,259
* O come all ye faithful *

1406
01:09:40,468 --> 01:09:44,638
* Joyful and triumphant *

1407
01:09:44,848 --> 01:09:49,893
* O come all ye faithful *

1408
01:09:50,103 --> 01:09:54,106
* Joyful and triumphant... *

1409
01:10:00,613 --> 01:10:03,574
* church bell tolling *

1410
01:10:18,506 --> 01:10:23,719
* Joyful and triumphant. *

1411
01:10:23,928 --> 01:10:27,264
* cheering *

1412
01:10:34,397 --> 01:10:36,440
* Latin music playing *

1413
01:11:29,911 --> 01:11:32,871
Have you seen your brother? Yeah, he's over there.

1414
01:11:35,917 --> 01:11:37,584
Why aren't you go dancing?

1415
01:11:37,794 --> 01:11:39,294
And compete with them?

1416
01:11:44,217 --> 01:11:47,427
Excuse me.

1417
01:11:47,637 --> 01:11:49,930
Where did you get these earrings? I want to get a pair for GIadys.

1418
01:11:50,139 --> 01:11:52,182
They're beautiful. Okay, you know them

1419
01:11:52,392 --> 01:11:54,434
What's going on?

1420
01:11:54,644 --> 01:11:57,062
We're going to midnight mass.

1421
01:11:57,271 --> 01:12:00,524
Hear Edy. I see you've met my new novio.

1422
01:12:00,733 --> 01:12:02,526
Tony.

1423
01:12:02,735 --> 01:12:04,611
A pIeasure.

1424
01:12:04,821 --> 01:12:06,738
You coming to church? Please.

1425
01:12:06,948 --> 01:12:09,825
He hasn't been to midnight mass in over for years.

1426
01:12:10,034 --> 01:12:12,119
I'd love to come. Great.

1427
01:12:12,328 --> 01:12:14,413
Let's go.

1428
01:12:17,667 --> 01:12:20,335
Roxanna. Roxanna.

1429
01:12:20,545 --> 01:12:22,087
Bye, ma. Bye.

1430
01:12:27,468 --> 01:12:30,095
Yo, say thanks, baby.

1431
01:12:30,304 --> 01:12:32,556
Come on, Roy. What you got, baby?

1432
01:12:57,915 --> 01:13:00,125
So you still got some moves, huh?

1433
01:13:01,794 --> 01:13:03,295
Depends on who my partner is.

1434
01:13:03,504 --> 01:13:05,005
* chuckIes *

1435
01:13:05,214 --> 01:13:08,258
l'm sure you say that to all the boys on the base.

1436
01:13:12,388 --> 01:13:15,682
Stay away from my girl. We were just dancing.

1437
01:13:17,727 --> 01:13:20,020
Go get Ozzy. Go get Ozzy.

1438
01:13:20,229 --> 01:13:22,355
Hey hey hey!

1439
01:13:22,565 --> 01:13:24,941
You seen Ozzy?   No, mama, I ain't seen him.

1440
01:13:25,151 --> 01:13:27,402
Oh shit!

1441
01:13:29,864 --> 01:13:31,823
Ma.

1442
01:13:32,033 --> 01:13:33,700
You got to pick up the pace, Ma.

1443
01:13:33,910 --> 01:13:35,952
I'm t¤ing. You got to be patient.

1444
01:13:36,162 --> 01:13:38,747
I can't fit for the sopadito you're gonna cook for me upstairs.

1445
01:13:38,956 --> 01:13:41,458
We can have a party, you and me. After all, it's Christmas.

1446
01:13:41,667 --> 01:13:44,086
You should apply at the post office.

1447
01:13:44,295 --> 01:13:46,463
They hire extra people at the holidays.

1448
01:13:46,672 --> 01:13:49,216
No¤ l will. I'II do that on Monday. Okay, Mom?

1449
01:13:49,425 --> 01:13:52,302
I hope so.

1450
01:13:52,512 --> 01:13:54,638
Oh, merry Christmas.

1451
01:13:54,847 --> 01:13:56,640
Hey, Ma, you go inside okay?

1452
01:13:56,849 --> 01:13:58,767
Stay that sopadito. I got to talk to my boy here.

1453
01:13:58,976 --> 01:14:00,435
You sure? You want to come in now?

1454
01:14:00,645 --> 01:14:02,896
No no, he's busy. He's a busy guy.

1455
01:14:03,106 --> 01:14:05,315
* speaking Spanish *

1456
01:14:13,366 --> 01:14:15,575
Can't Iet you kiII me in front of my mom, man.

1457
01:14:18,538 --> 01:14:19,663
So you know why I'm here?

1458
01:14:21,707 --> 01:14:23,375
I guess it's payback time.

1459
01:14:23,584 --> 01:14:24,793
I'm ready, man.

1460
01:14:25,002 --> 01:14:27,087
I had years to be ready.

1461
01:14:27,296 --> 01:14:29,923
Let's go.

1462
01:14:42,019 --> 01:14:43,854
He was like a father and mother to me.

1463
01:14:44,063 --> 01:14:47,482
It was either him or me, man. It couId have gone either way.

1464
01:14:47,692 --> 01:14:49,442
He was aII I had.

1465
01:14:49,652 --> 01:14:52,195
I got nothing.

1466
01:14:52,405 --> 01:14:54,823
I got nothing!

1467
01:14:55,032 --> 01:14:57,367
Do what you got to do brother.

1468
01:15:13,759 --> 01:15:15,886
* phone ringing *

1469
01:15:39,702 --> 01:15:41,870
Come on.

1470
01:15:45,082 --> 01:15:47,500
* That you calling? Yeah, what the hell?

1471
01:15:47,710 --> 01:15:50,212
You okay? Yeah.

1472
01:16:15,529 --> 01:16:17,447
* splashes *

1473
01:16:22,119 --> 01:16:24,788
You must be cold. l'm fine.

1474
01:16:42,807 --> 01:16:45,475
* radio playing *

1475
01:16:56,696 --> 01:16:58,822
* turns radio on *

1476
01:16:59,031 --> 01:17:01,074
How couId you do it?

1477
01:17:01,284 --> 01:17:03,493
Anna, you're the onIy woman I've ever Ioved.

1478
01:17:03,703 --> 01:17:07,706
And Sue Lee? You think I don't know her name?

1479
01:17:11,752 --> 01:17:15,255
There'II be plenty of time to discuss this a¤er the holidays.

1480
01:17:15,464 --> 01:17:19,092
I just want us to enjoy the kids.

1481
01:17:19,302 --> 01:17:22,095
Enjoy Christmas.

1482
01:17:26,684 --> 01:17:29,352
After the kids are gone,

1483
01:17:29,562 --> 01:17:33,356
you and I have nothing left to say to each other.

1484
01:17:58,215 --> 01:18:00,759
* door opens *

1485
01:18:00,968 --> 01:18:02,635
Jesse * You can't focus.

1486
01:18:02,845 --> 01:18:04,763
Mauricio l got this.

1487
01:18:04,972 --> 01:18:07,807
A little of this. You're gonna get caught.

1488
01:18:08,017 --> 01:18:10,477
You'd better be careful. Oh oh oh oh.

1489
01:18:10,686 --> 01:18:12,604
What's going on? Heard you got into a fight with ¤ernando.

1490
01:18:12,813 --> 01:18:15,690
Yeah yeah yeah. Guess up.

1491
01:18:15,900 --> 01:18:18,276
Well, when you love a woman you've got to do anything ¤or her¤ right?

1492
01:18:18,486 --> 01:18:20,320
I guess so.

1493
01:18:20,529 --> 01:18:22,030
Mauricio know what I'm talking about.

1494
01:18:22,239 --> 01:18:25,075
Never Iose that feeIing, mi¤o.

1495
01:18:26,452 --> 01:18:28,161
You know how I got this?

1496
01:18:28,371 --> 01:18:29,704
Let me take a wiId guess.

1497
01:18:29,914 --> 01:18:32,457
Yeah, why don't you just take a stab in the dark?

1498
01:18:32,666 --> 01:18:35,752
WrestIing ManueI Santos on the pier at Ponce.

1499
01:18:35,961 --> 01:18:39,005
He is the featherweight... * ...champion of the world.

1500
01:18:39,215 --> 01:18:42,550
You Iaugh, you Iaugh. The point is I never Iet him steaI my girI.

1501
01:18:42,760 --> 01:18:45,261
Never let him steal my girl. l'm proud of you.

1502
01:18:49,100 --> 01:18:51,309
No l can't eaten take down a goddamn tree

1503
01:18:51,519 --> 01:18:53,395
to give your mother a view.

1504
01:18:53,604 --> 01:18:56,523
We should just go out there ourselves and take that tree down.

1505
01:18:56,732 --> 01:18:59,192
Let's go take that tree down now.

1506
01:18:59,402 --> 01:19:01,027
Great idea. Let's do it, Pop.

1507
01:19:01,237 --> 01:19:02,445
I've got some chains in the basement.

1508
01:19:02,655 --> 01:19:04,823
Wrap them around, tie them up to the car.

1509
01:19:05,032 --> 01:19:07,450
Come on. Come on, get up.

1510
01:19:09,787 --> 01:19:11,746
* whistles *

1511
01:19:11,956 --> 01:19:13,915
You good? AII right, Pop.

1512
01:19:14,125 --> 01:19:16,334
We're all good. Let me know when it's tight.

1513
01:19:16,544 --> 01:19:18,336
Okay. Pedal to the metal. Come on.

1514
01:19:18,546 --> 01:19:20,463
Go go go go.

1515
01:19:20,673 --> 01:19:23,967
Go go go go. Hey hey hey!

1516
01:19:24,176 --> 01:19:27,262
Whoa whoa whoa whoa. Stop stop.

1517
01:19:27,471 --> 01:19:29,848
What are you doing?

1518
01:19:30,057 --> 01:19:31,975
What the hell are you doing? What?

1519
01:19:32,184 --> 01:19:34,561
Sure you don't want me to drive? No l got it.

1520
01:19:34,770 --> 01:19:37,772
I can't wait to see your mother's face in the morning when she sees this.

1521
01:19:37,982 --> 01:19:40,942
Mom's gonna freak. We are laughing 

1522
01:19:41,944 --> 01:19:43,653
 * tires squealing * 

1523
01:19:43,863 --> 01:19:46,990
Hesse keep going. Go go go.

1524
01:19:47,199 --> 01:19:49,951
That's it, that's it. Come on Pop.

1525
01:19:50,161 --> 01:19:51,911
* Keep going. * A little more.

1526
01:19:52,121 --> 01:19:54,789
* You got nothing, man. * Come on, Dad.

1527
01:19:54,999 --> 01:19:57,542
You're Iooking good. Go!

1528
01:19:57,751 --> 01:20:01,129
*Go go go go! * Go *

1529
01:20:07,595 --> 01:20:10,305
* grunt * * Dad! Dad!

1530
01:20:10,514 --> 01:20:12,849
You could've been killed. What were you thinking?

1531
01:20:13,058 --> 01:20:14,893
You wanted a view. I was gonna give you a view.

1532
01:20:15,102 --> 01:20:16,644
Sorry, mom, I shouldn't have helped him.

1533
01:20:16,854 --> 01:20:18,646
I heIped too. You got to take bIame ¤or e¤e¤thing as ¤ell?

1534
01:20:18,856 --> 01:20:20,398
Don't Iisten to them. I wouId've done it without them.

1535
01:20:20,608 --> 01:20:21,941
And l still will. You watch me.

1536
01:20:22,151 --> 01:20:24,152
You better make sure you get his head checked.

1537
01:20:24,361 --> 01:20:26,529
This is his medicine.

1538
01:20:26,739 --> 01:20:29,157
They might need this.

1539
01:20:51,931 --> 01:20:54,474
* siren wails *

1540
01:21:10,282 --> 01:21:12,825
* a * speaks Spanish *

1541
01:21:13,035 --> 01:21:15,703
* What happened?  ls dad okay?

1542
01:21:17,248 --> 01:21:19,874
Sit down. AII of you, pIease.

1543
01:21:24,463 --> 01:21:26,381
He didn't seem that banged up, Mom, come on.

1544
01:21:26,590 --> 01:21:27,674
¤hat is it? ¤ust say it.

1545
01:21:27,883 --> 01:21:29,300
I hate when you do this. ¤ust sa¤ it.

1546
01:21:31,387 --> 01:21:33,555
Your ¤ather has cancer.

1547
01:21:37,309 --> 01:21:39,602
What?

1548
01:21:40,938 --> 01:21:43,940
And here I was going to Ieave him.

1549
01:21:52,783 --> 01:21:54,909
God's punishing me.

1550
01:21:58,289 --> 01:22:00,915
* They called his doctor in. * Doctor*

1551
01:22:02,626 --> 01:22:04,794
So he knew?

1552
01:22:08,424 --> 01:22:10,550
How did he keep this from us?

1553
01:22:10,759 --> 01:22:13,761
I don't know.

1554
01:22:13,971 --> 01:22:15,722
Me.

1555
01:22:21,645 --> 01:22:25,064
Hey, Uncle Edy, that tree looked a whole lot worse than you did.

1556
01:22:25,274 --> 01:22:27,609
But it didn't go down so you better not go down.

1557
01:22:30,821 --> 01:22:32,864
* Oh, hi, Sue Lee. * Hey, Edy.

1558
01:22:33,073 --> 01:22:36,075
l'm Dr. Lee your dad's oncologist.

1559
01:22:36,285 --> 01:22:37,994
It's nice to finally meet you all.

1560
01:22:38,203 --> 01:22:40,204
He's toId me so many great things about you.

1561
01:22:40,414 --> 01:22:42,290
We just want to know the prognosis.

1562
01:22:42,499 --> 01:22:46,044
Has he metastasized? Has he started chemo?

1563
01:22:46,253 --> 01:22:49,589
l know you're got a million questions and I am more than happy to answer them.

1564
01:22:49,798 --> 01:22:52,675
l think your dad needs some rest.

1565
01:22:52,885 --> 01:22:55,386
Why don't we meet down in the cafeteria in about 2 minutes?

1566
01:22:55,596 --> 01:22:57,430
I'm Anna, his wife.

1567
01:22:57,640 --> 01:22:59,307
Of course Anna. It's good to meet you.

1568
01:22:59,516 --> 01:23:01,517
We'II talk in a few minutes. Okay.

1569
01:23:04,355 --> 01:23:06,564
Roxanna She seems nice.

1570
01:23:06,774 --> 01:23:08,691
She's a gynecoIogist?

1571
01:23:08,901 --> 01:23:11,444
Oh Johnny. I'm just kidding. Come on.

1572
01:23:14,990 --> 01:23:17,158
Give me a few moment with your mother.

1573
01:23:17,368 --> 01:23:19,494
Yeah.

1574
01:23:22,748 --> 01:23:25,291
Hey, Iet's go.

1575
01:23:26,543 --> 01:23:28,670
Papi!

1576
01:23:28,879 --> 01:23:30,421
My God.

1577
01:23:30,631 --> 01:23:32,632
It's okay. It's okay.

1578
01:23:36,011 --> 01:23:39,180
It's okay. Go on.

1579
01:23:47,439 --> 01:23:49,065
My love.

1580
01:23:56,115 --> 01:23:57,657
Stapido.

1581
01:23:57,866 --> 01:24:00,451
Why didn't you teII me?

1582
01:24:02,955 --> 01:24:05,498
I wanted us to enjoy the time we have.

1583
01:24:09,294 --> 01:24:11,295
* big *

1584
01:24:11,505 --> 01:24:13,756
How do you think it's enjoyable

1585
01:24:13,966 --> 01:24:16,759
for me to think you're with another woman?

1586
01:24:16,969 --> 01:24:19,137
I'm sorry.

1587
01:24:19,346 --> 01:24:22,473
But when you started going on about the divorce,

1588
01:24:22,683 --> 01:24:25,476
I thought, maybe this is a good thing.

1589
01:24:27,271 --> 01:24:28,730
Maybe this way she'll know

1590
01:24:28,939 --> 01:24:31,232
that she can be happy when l'm not around.

1591
01:24:31,442 --> 01:24:34,026
You siIIy man.

1592
01:24:35,696 --> 01:24:37,655
What am I going to do with you?

1593
01:24:48,375 --> 01:24:50,877
How couId you not teII me, Sarah? You didn't teII me.

1594
01:24:51,086 --> 01:24:53,421
When are you going to trust in the fact that l love you?

1595
01:24:53,630 --> 01:24:56,716
Your dad loves you, Mauricio.

1596
01:24:56,925 --> 01:24:59,927
just because I love my job doesn't mean I love you less.

1597
01:25:00,137 --> 01:25:02,805
You'll see that when we have kids of our own.

1598
01:25:03,015 --> 01:25:04,766
Don't worry about the kid thing.

1599
01:25:04,975 --> 01:25:07,852
I'm getting used to the idea of not having kids an¤¤a¤.

1600
01:25:10,272 --> 01:25:12,774
I want to stay talking right a¤a¤.

1601
01:25:16,028 --> 01:25:17,612
Life is short, right?

1602
01:25:17,821 --> 01:25:20,573
Yeah.  Let's just do it.

1603
01:25:20,783 --> 01:25:23,534
¤o¤¤ ¤hen are ¤ou gonna turn the ¤ob down?

1604
01:25:24,995 --> 01:25:27,371
I'm stiII gonna take the ¤ob.

1605
01:25:35,005 --> 01:25:37,423
Wow, not even a dent. Yeah.

1606
01:25:45,265 --> 01:25:48,100
To make the perniI taste great you've got to puncture it Iike this.

1607
01:25:48,310 --> 01:25:50,520
And then you put the garlic cloves in it.

1608
01:25:50,729 --> 01:25:52,939
Okay, now the pasteles, you need to

1609
01:25:53,148 --> 01:25:55,900
We got it Noami. Now go back to the hospital.

1610
01:25:56,109 --> 01:25:58,236
* Please.  * ringtone chiming *

1611
01:25:58,445 --> 01:26:00,696
* Is that your agent?  Yeah.

1612
01:26:00,906 --> 01:26:03,741
* Diosito. Let it be good news.

1613
01:26:03,951 --> 01:26:06,077
* We need good news today. * Amen.

1614
01:26:06,286 --> 01:26:08,746
Hey, Sarah.

1615
01:26:08,956 --> 01:26:11,791
Um, I'II reaIIy gIad you're here.

1616
01:26:29,977 --> 01:26:32,019
Hey.

1617
01:26:32,229 --> 01:26:33,980
How you hoIding up?

1618
01:26:34,189 --> 01:26:36,816
God if l see any more "sofrito", I think I'II scream.

1619
01:26:37,025 --> 01:26:38,985
l don't know how my mom does it.

1620
01:26:39,194 --> 01:26:41,404
I heard you didn't get the pah.

1621
01:26:43,365 --> 01:26:46,075
No l got the pah. I just didn't take it.

1622
01:26:46,285 --> 01:26:47,535
What?

1623
01:26:47,744 --> 01:26:49,579
It was for the seventh Iead on a TV show

1624
01:26:49,788 --> 01:26:52,582
that'II probably be on the air after three episodes anyway.

1625
01:26:52,791 --> 01:26:54,292
It wasn't aII that.

1626
01:26:54,501 --> 01:26:56,711
Yeah, it was.

1627
01:26:56,920 --> 01:26:59,213
I can't say I'm mad at you.

1628
01:26:59,423 --> 01:27:02,008
You better not be.  I'm not.

1629
01:27:15,272 --> 01:27:17,607
WeII weII weII.

1630
01:27:17,816 --> 01:27:20,610
What do we got here?  Get a line Jesse.

1631
01:27:20,819 --> 01:27:23,321
* Shut up, man.  Oh yeah.

1632
01:27:30,370 --> 01:27:32,538
* doorbell rings *

1633
01:27:34,625 --> 01:27:36,417
Hey. Hey.

1634
01:27:38,170 --> 01:27:40,171
Fernando here?

1635
01:27:40,380 --> 01:27:42,256
He's at his cousin's house.

1636
01:27:42,466 --> 01:27:44,258
He's gonna be by soon

1637
01:27:44,468 --> 01:27:46,510
and you know he's not gonna be happy if he finds you here.

1638
01:27:46,720 --> 01:27:49,430
My mom just wanted me to bring this b¤ for Hector.

1639
01:27:49,640 --> 01:27:53,100
You reaIIy didn't have to do that.

1640
01:27:53,310 --> 01:27:55,311
Ooh, a truck. Oh, yeah.

1641
01:27:55,520 --> 01:27:57,980
Thank you. You're welcomed.

1642
01:28:07,616 --> 01:28:09,533
I know things got messed up ¤ith the ¤ight¤

1643
01:28:09,743 --> 01:28:13,287
but I was hoping you'd stiII come by the house.

1644
01:28:13,497 --> 01:28:16,082
¤ we're going to Fernando's parent's place.  Oh.

1645
01:28:21,171 --> 01:28:23,422
I'm Iooking at you

1646
01:28:23,632 --> 01:28:26,676
and I reaIi¤e the one thing I haven't said is...

1647
01:28:26,885 --> 01:28:29,345
I'm sorry.

1648
01:28:32,265 --> 01:28:33,891
I'm sorry, Marissa.

1649
01:28:37,062 --> 01:28:39,105
Look, Jesse,

1650
01:28:39,314 --> 01:28:41,440
it's like when were

1651
01:28:41,650 --> 01:28:44,235
when we all in love,

1652
01:28:44,444 --> 01:28:47,113
we take a chance that we might get hurry.

1653
01:28:48,448 --> 01:28:49,949
But we choose to do it anyway.

1654
01:28:50,158 --> 01:28:52,451
And it's just like with you and Lenny.

1655
01:28:52,661 --> 01:28:55,287
When he switched watch with you,

1656
01:28:55,497 --> 01:28:57,123
he knew that he was taking a risk.

1657
01:28:57,332 --> 01:28:59,375
Then he took your pIace

1658
01:28:59,584 --> 01:29:01,377
and you're stiII here.

1659
01:29:03,088 --> 01:29:05,506
He ga¤e ¤or the second chance.

1660
01:29:05,716 --> 01:29:07,800
* phone ringing *

1661
01:29:08,010 --> 01:29:10,011
Why wouId you want to th¤o¤ that a¤a¤?

1662
01:29:17,853 --> 01:29:19,854
HeIIo? Hey.

1663
01:29:20,063 --> 01:29:22,648
Can you pick up some miIk?

1664
01:29:22,858 --> 01:29:24,984
Thanks.

1665
01:29:28,613 --> 01:29:30,823
Yeah.

1666
01:29:38,665 --> 01:29:41,751
I'm gIad you found somebody to make you happy.

1667
01:29:43,795 --> 01:29:45,921
l just wish it could've been me.

1668
01:29:52,012 --> 01:29:54,180
You should probably go.

1669
01:29:54,389 --> 01:29:56,348
Yeah.

1670
01:30:02,397 --> 01:30:04,398
Goodbye, Marissa.

1671
01:30:08,195 --> 01:30:10,404
Goodbye.

1672
01:31:14,052 --> 01:31:16,387
Uh...

1673
01:31:16,596 --> 01:31:18,681
heiio.

1674
01:31:20,142 --> 01:31:22,393
Mrs. Brew

1675
01:31:22,602 --> 01:31:24,562
Hi, it's Jesse.

1676
01:31:24,771 --> 01:31:27,731
I'm Lenny's friend.

1677
01:31:40,328 --> 01:31:42,913
Mauricio You like these? Mom, how'd you know my size?

1678
01:31:43,123 --> 01:31:44,707
Anna It's real comfortable too.

1679
01:31:44,916 --> 01:31:46,167
l used to be small. Now it's extra Iarge.

1680
01:31:46,376 --> 01:31:48,043
What is this?

1681
01:31:48,253 --> 01:31:50,796
Oh, looks big. Looks big.

1682
01:31:51,006 --> 01:31:53,883
* Oooh. * Oh.

1683
01:31:54,092 --> 01:31:56,635
A christening gown.

1684
01:31:56,845 --> 01:31:58,929
Mauricio told me about your plans.

1685
01:31:59,139 --> 01:32:00,973
Yeah, um

1686
01:32:01,183 --> 01:32:03,184
we've never reaIIy taIked about baptism.

1687
01:32:03,393 --> 01:32:04,685
No we didn't. No we didn't.

1688
01:32:04,895 --> 01:32:06,687
But we're not gonna bar mi¤ah the kid.

1689
01:32:06,897 --> 01:32:08,856
Come on, who ever heard o¤ a Pue¤o Rican ¤e¤?

1690
01:32:09,065 --> 01:32:11,609
* GeraIdo Rivera. * Juan Epstein.

1691
01:32:11,818 --> 01:32:13,569
That's a teIevision character. Stay out of it, thank you.

1692
01:32:13,778 --> 01:32:16,488
Actually in San Juan there are a lot of Puerto Rican ¤e¤.

1693
01:32:16,698 --> 01:32:18,699
* Oh, Ma. * * car horn playing tune *

1694
01:32:18,909 --> 01:32:20,409
That's Johnny.

1695
01:32:20,619 --> 01:32:22,786
That necklace that Edy gave you is so beautiful.

1696
01:32:22,996 --> 01:32:25,372
* That's not all she's getting. * Roxanna* Dady

1697
01:32:25,582 --> 01:32:28,959
I meant the tree. You said you wanted a view.

1698
01:32:29,169 --> 01:32:31,420
l'm gonna call those guys back after the holidays and take it down.

1699
01:32:31,630 --> 01:32:33,631
Huh uh. It's old

1700
01:32:33,840 --> 01:32:35,799
it's ugIy, but it's my tree.

1701
01:32:36,009 --> 01:32:37,968
And I love it.

1702
01:32:38,178 --> 01:32:39,803
Who needs a view anyway?

1703
01:32:40,013 --> 01:32:41,597
Whatever you wish.

1704
01:32:41,806 --> 01:32:43,057
Uncle Edy, uncle Edy.

1705
01:32:43,266 --> 01:32:47,394
Oh, look what fell of the truck.

1706
01:32:47,604 --> 01:32:51,607
We got a brand new and improved situation going on here for you.

1707
01:32:51,816 --> 01:32:54,276
There it is, brand new and improved.

1708
01:32:54,486 --> 01:32:56,528
 That's so sweet.  Yeah.

1709
01:32:56,738 --> 01:32:58,697
Yeah! Ma, what is this?

1710
01:32:58,907 --> 01:33:01,242
That's for your dad. Put it away.

1711
01:33:01,451 --> 01:33:03,369
Smell 'em.  No!

1712
01:33:03,578 --> 01:33:05,412
Did you register? You registered.

1713
01:33:05,622 --> 01:33:07,790
Anna Thank you so much, Johnny.

1714
01:33:07,999 --> 01:33:10,209
* *Latin music playing * * * cheering *

1715
01:33:14,881 --> 01:33:17,841
Come on. Come on, dance with me.

1716
01:33:45,120 --> 01:33:48,163
When it's cold you've got to giggle the key a couple of times.

1717
01:33:48,373 --> 01:33:50,040
'Cause sometimes the lock stick.

1718
01:33:50,250 --> 01:33:51,959
I got it, pop. l got it.

1719
01:33:52,168 --> 01:33:53,961
* I know you do. * * Iock cIicks *

1720
01:33:54,170 --> 01:33:56,505
* laughs *

1721
01:35:20,965 --> 01:35:24,551
* hip*hop music pIaying *

1722
01:35:24,761 --> 01:35:26,720
* It's another one of them bangers *

1723
01:35:26,930 --> 01:35:29,473
* This one's dedicated to the family *

1724
01:35:29,682 --> 01:35:31,058
* We love you *

1725
01:35:31,267 --> 01:35:33,102
* Yeah, oh yeah *

1726
01:35:33,311 --> 01:35:35,437
* Oh yeah, oh yeah, oh yeah *

1727
01:35:35,647 --> 01:35:37,856
* Yeah, oh yeah *

1728
01:35:38,066 --> 01:35:40,317
* Oh yeah, oh yeah, oh yeah *

1729
01:35:40,527 --> 01:35:42,778
* Mia familia *

1730
01:35:42,987 --> 01:35:45,572
* We stick together when times are calling *

1731
01:35:45,782 --> 01:35:47,699
* It's a pandiIIa *

1732
01:35:47,909 --> 01:35:50,494
* Where the only weapons are weapons for loading *

1733
01:35:50,703 --> 01:35:52,746
* My family *

1734
01:35:52,956 --> 01:35:55,457
* We come together when the game gets tough *

1735
01:35:55,667 --> 01:35:57,835
* Come on, come on, that's enough *

1736
01:35:58,044 --> 01:36:00,337
* There ain't no ¤a¤ you can mess with us *

1737
01:36:00,547 --> 01:36:02,631
* And God knows I ain't perfect *

1738
01:36:02,841 --> 01:36:05,175
* But when it comes down to my fam, I know it's worth it *

1739
01:36:05,385 --> 01:36:07,177
* They'II say he did it on purpose ¤

1740
01:36:07,387 --> 01:36:09,388
* Became something though you thought l was hopeless *

1741
01:36:09,597 --> 01:36:11,598
* Jesus Christ, he's so nice *

1742
01:36:11,808 --> 01:36:13,976
* BIame it on the beans and rice, weeds and pipes *

1743
01:36:14,185 --> 01:36:16,562
* Should have been deposited nice whether wrong or right *

1744
01:36:16,771 --> 01:36:19,481
* The ill-est realest Spanish rap you ever heard in your life *

1745
01:36:19,691 --> 01:36:22,401
* It's mi famiIia regaeton with a live band *

1746
01:36:22,610 --> 01:36:24,820
* Born in America, why we don't feel like it's our land *

1747
01:36:25,029 --> 01:36:26,947
* At times, man, I sit back and wonder *

1748
01:36:27,157 --> 01:36:29,366
* Is the belly of the beast gonna take us under *

1749
01:36:29,576 --> 01:36:31,869
* Through the lightening and thunder living la vida loca *

1750
01:36:32,078 --> 01:36:34,329
* Oops¤ sorry meant loco * I bet you still get the point though *

1751
01:36:34,539 --> 01:36:36,790
* We went cuckoo for cocoa * all we wanted was more dough *                    

1752
01:36:37,000 --> 01:36:39,376
* We la familia for life beyond today and tomorrow *

1753
01:36:39,586 --> 01:36:41,587
* My family *

1754
01:36:41,796 --> 01:36:44,381
* We stick together when times are calling *

1755
01:36:44,591 --> 01:36:46,425
* It's a gang *

1756
01:36:46,634 --> 01:36:49,303
* Where the only weapons are weapons for loading *

1757
01:36:49,512 --> 01:36:51,388
* FamiIia *

1758
01:36:51,598 --> 01:36:54,224
* We come together when the game gets tough *

1759
01:36:54,434 --> 01:36:56,602
* Come on, come on, that's enough *

1760
01:36:56,811 --> 01:36:58,937
¤ There ain't no ¤a¤ you can mess with us ¤

1761
01:36:59,147 --> 01:37:01,440
* My family II * suck when you need me *

1762
01:37:01,649 --> 01:37:03,984
* No matter the time or the dwa I make an appointment *

1763
01:37:04,194 --> 01:37:06,361
* My minor friend, my best friend *

1764
01:37:06,571 --> 01:37:08,906
* My hegano, my hegana, my cousin, cousin, twa and two *

1765
01:37:09,115 --> 01:37:11,241
* My father, my mother, from I saw him alive *

1766
01:37:11,451 --> 01:37:13,869
* Cuetin de gaetan if it's not a family I don't count *

1767
01:37:14,078 --> 01:37:16,371
* Santo Domingo, to Puerto Rico *

1768
01:37:16,581 --> 01:37:18,749
* He knows what there is when I gengo with my stick *

1769
01:37:18,958 --> 01:37:21,251
* Mexican and CoIumbian *

1770
01:37:21,461 --> 01:37:23,754
* We are all the same, ask the Cuban *

1771
01:37:23,963 --> 01:37:26,131
* Ecuadorian or Venetian *

1772
01:37:26,341 --> 01:37:28,592
* Guantemanteco makes my hand are my cloths *

1773
01:37:28,801 --> 01:37:31,178
* I am Panamanian, saluedurego *

1774
01:37:31,387 --> 01:37:33,472
* ChiIe, Peru, and also the Hondurans *

1775
01:37:33,681 --> 01:37:35,766
¤ From Nicaragua and Costa Rica ¤

1776
01:37:35,975 --> 01:37:38,310
* Spain * Argentina due God bless me *

1777
01:37:38,520 --> 01:37:40,312
* FamiIia *

1778
01:37:40,522 --> 01:37:43,148
* We stick together when times are calling ¤

1779
01:37:43,358 --> 01:37:45,317
* It's a pandiIIa *

1780
01:37:45,527 --> 01:37:48,070
* Where the onIy weapons are weapons for loading *

1781
01:37:48,279 --> 01:37:50,239
* FamiIia *

1782
01:37:50,448 --> 01:37:52,950
* We come together when the game gets tough *

1783
01:37:53,159 --> 01:37:55,410
* Come on, come on, that's enough *

1784
01:37:55,620 --> 01:37:57,871
* There ain't no far you can mess with us *

1785
01:37:58,081 --> 01:37:59,915
* Yeah, oh yeah *

1786
01:38:00,124 --> 01:38:02,376
* Oh yeah, oh yeah, oh yeah *

1787
01:38:02,585 --> 01:38:04,711
* Yeah, oh yeah *

1788
01:38:04,921 --> 01:38:07,381
* Oh yeah, oh yeah, oh yeah *

1789
01:38:07,590 --> 01:38:09,675
* Yeah, oh yeah *

1790
01:38:09,884 --> 01:38:12,219
* Oh yeah, oh yeah, oh yeah *

1791
01:38:12,428 --> 01:38:14,638
* Yeah, oh yeah *

1792
01:38:14,847 --> 01:38:17,891
* Ain't no way you can mess with us. *
