﻿1
00:00:02,090 --> 00:00:03,090
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:00:03,090 --> 00:00:06,640
"الـ 2 من مارس، 2021"

3
00:00:10,910 --> 00:00:12,520
‫هل يمكنك رؤيته؟

4
00:00:12,690 --> 00:00:15,170
‫نعم، قليلًا، لكنه يبدو جيّدًا.

5
00:00:16,570 --> 00:00:18,740
‫حسنًا، هل يمكنكِ
‫قرع "ابدأ" لأجلي؟

6
00:00:20,090 --> 00:00:21,920
‫حسنًا، عندما تكوني جاهزة.

7
00:00:22,090 --> 00:00:24,620
‫حسنًا.

8
00:00:24,790 --> 00:00:29,840
‫نحن هنا في مطعم "ديني" الجميل
‫في "سكوتسديل"، "أريزونا"،

9
00:00:30,020 --> 00:00:34,800
‫وأنا على وشك مقابلة أول
‫قريب بيولوجي ليّ، (سامويل).

10
00:00:34,980 --> 00:00:36,850
‫ـ (سامويل).
‫ـ (سامويل).

11
00:00:37,020 --> 00:00:39,980
‫هل ستخبريه عن كل الليالي
‫السكر هنا في هذا المطعم؟

12
00:00:40,160 --> 00:00:43,640
‫ـ لا تفعل، ابق فمك مغلقًا.
‫ـ مغامراتكِ الكبيرة.

13
00:00:43,810 --> 00:00:45,030
‫أعتقد أن هذا هو.

14
00:00:46,120 --> 00:00:48,210
‫ـ هل تعتقدين أن هذا هو؟
.ـ اجل

15
00:00:51,080 --> 00:00:54,740
‫نعم، إنه يحاول الدفع نقدًا
‫لـ "أوبر". أنه بالتأكيد هو.

16
00:01:00,700 --> 00:01:02,570
‫ـ (سامويل)؟
.ـ نعم، هذا انا

17
00:01:02,740 --> 00:01:03,790
‫(مارغوت).

18
00:01:03,960 --> 00:01:06,050
‫عجباه.

19
00:01:06,230 --> 00:01:07,530
.ـ عجباه
.ـ عجباه

20
00:01:07,700 --> 00:01:11,490
‫ـ هذا جنون. آسفة.
‫ـ لا، أنا..

21
00:01:12,620 --> 00:01:14,540
‫عاجز على الكلام.

22
00:01:15,890 --> 00:01:18,450
‫ـ أأنت جائع؟
.ـ نعم

23
00:01:19,850 --> 00:01:21,330
‫هل هذا...

24
00:01:21,500 --> 00:01:24,030
‫ـ أجل، إنه (كريس).
‫ـ مرحبًا. كيف حالك؟

25
00:01:24,200 --> 00:01:28,070
‫إذًا، قلت أن هذا
‫سيكون فيلمًا وثائقيًا؟

26
00:01:28,250 --> 00:01:32,770
اجل، أنه غريب. لم افكر ابدًا في
‫أنني سأفعل شيئًا حيال نفسي.

27
00:01:32,950 --> 00:01:38,950
‫ييبدو كأنه الانغماس في الذات،
‫لكن (كريس) شجعني لفعل ذلك.

28
00:01:39,130 --> 00:01:40,870
‫قصتها جيّدة جدًا.

29
00:01:41,040 --> 00:01:43,700
‫ـ بعض المياه لك.
.ـ شكرًا

30
00:01:45,790 --> 00:01:47,090
‫شكرًا.

31
00:01:49,050 --> 00:01:51,490
‫أنا في الواقع لم اظهر أبدًا...

32
00:01:52,840 --> 00:01:55,490
‫أمام الكاميرا من قبل.

33
00:01:57,060 --> 00:01:58,360
‫ايّ كاميرا؟

34
00:01:58,540 --> 00:02:00,630
.ـ اجل
‫ـ ماذا؟

35
00:02:00,800 --> 00:02:05,370
‫نعم، لا يُفترض أنّ يتم
‫تصويرنا بالعادة،

36
00:02:05,550 --> 00:02:08,290
‫لأنه كما تعرفين، الغرور خطيئة.

37
00:02:08,460 --> 00:02:09,900
..ـ لكن
‫ـ صحيح.

38
00:02:10,070 --> 00:02:13,340
‫.. هناك استثناءات، إذا
‫تغاضى الكبار عن ذلك.

39
00:02:13,510 --> 00:02:16,300
‫نعم، أنّك ذكرت في المكالمة
‫بأنك تركت المجتمع.

40
00:02:16,470 --> 00:02:17,470
‫ـ نعم.
ـ صحيح؟

41
00:02:17,560 --> 00:02:19,600
‫وكم مضى على ذلك؟

42
00:02:19,780 --> 00:02:22,000
‫حوالي..

43
00:02:24,000 --> 00:02:26,170
‫سبعة أشهر على ما أعتقد.

44
00:02:26,350 --> 00:02:28,480
‫هل هذا غريب على والديك بالتبني؟

45
00:02:28,660 --> 00:02:32,350
‫اجل لكن هل كان عليّ
‫مواصلة عيش بقية حياتي

46
00:02:32,530 --> 00:02:34,790
‫دون معرفة هوية عائلتي الحقيقية؟

47
00:02:34,970 --> 00:02:36,970
‫نعم، لا بأس في ذلك لكن

48
00:02:37,140 --> 00:02:43,540
‫أعتقد أن الكثير منا
‫قد تخلى عنهم آباؤهم،

49
00:02:43,710 --> 00:02:45,280
‫هناك شيء مفقود دومًا.

50
00:02:47,500 --> 00:02:53,290
‫على أي حال، فإن معرفة اصلي
‫سيكون أمرًا مميزًا حقًا بالنسبة ليّ.

51
00:02:53,460 --> 00:02:54,990
‫بالتأكيد.

52
00:02:55,160 --> 00:02:56,550
‫آمل أن أتمكن من تقديم العون.

53
00:02:57,990 --> 00:03:00,560
‫كيف يمكنك حتى مقابلة أميشي
‫على تطبيق "مطابقة الحمض النووي"؟

54
00:02:57,990 --> 00:02:59,960
{\an8}"أميش طائفة مسيحية"

55
00:03:00,730 --> 00:03:03,340
‫ـ أليس هذا مخالفًا للقواعد؟
."ـ أنه في "رومسبرينغا

56
00:03:00,730 --> 00:03:03,340
{\an8}"طقوس التنقل لدى الأميش"

57
00:03:03,520 --> 00:03:05,430
‫ـ ما هذا؟
ـ إنه أساسيًا مثل عام

58
00:03:05,610 --> 00:03:07,910
‫يمكنهم فيها رؤية العالم
‫الخارجي بأنفسهم.

59
00:03:08,090 --> 00:03:11,000
‫لذا، أنه كان يتنقل في كل
‫مكان، يقبل مهام غريبة.

60
00:03:11,180 --> 00:03:14,440
‫ثم يلتقي بهذه المرأة
‫ويصنع لها..

61
00:03:14,610 --> 00:03:15,620
‫"قن الدجاج".

62
00:03:15,790 --> 00:03:17,700
‫شكرًا، "قن الدجاج". صحيح.

63
00:03:17,880 --> 00:03:21,320
‫ـ أنها اساسيًا أصبحت مهووسة به.
‫ـ أكثر من محبة قطط وحيدة، نعم.

64
00:03:21,490 --> 00:03:23,410
‫هل تريد أن تحكي القصة؟

65
00:03:23,580 --> 00:03:25,800
‫ـ أنها غلطتي، أنا آسف.
‫ـ لأنه يمكنك إذا أردت.

66
00:03:27,500 --> 00:03:29,590
‫على أي حال، أنها
..اساسيًا تتفاخر له

67
00:03:29,760 --> 00:03:32,630
‫كيف كونها 25٪ شيروكي أو أيًا كان.

68
00:03:32,810 --> 00:03:35,160
‫وتخبره عن اختبار الحمض النووي
‫عبر الإنترنت الذي يمكن إجراؤه.

69
00:03:35,330 --> 00:03:38,990
‫حتى يحصل على نتيجة
‫مطابقة... وهذه أنا.

70
00:03:39,160 --> 00:03:41,160
‫إنها أميشية.

71
00:03:41,340 --> 00:03:43,380
‫ـ أنا لست أميشية.
.ـ أنتِ أميشية

72
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
‫ليس هكذا يسير الأمر.

73
00:03:46,560 --> 00:03:48,080
‫هل حصلت على هذا
الفيديو من المستشفى؟

74
00:03:49,910 --> 00:03:52,960
‫لا أصدق أن هناك أحد
‫يتخلى عن طفله هكذا.

75
00:03:54,350 --> 00:03:56,130
‫لابد أنّ هذا كثيرًا عليك.

76
00:03:56,310 --> 00:04:01,140
‫نعم، لقد شاهدت هذا
‫الفيديو ربما أكثر من 100 مرة

77
00:04:01,310 --> 00:04:03,490
‫ويراودني سؤالًا جديدًا
‫في كل مرة أشاهده.

78
00:04:03,660 --> 00:04:06,270
‫لماذا هي فعلت ذلك؟

79
00:04:07,580 --> 00:04:10,930
‫لماذا قطعت مسافة بعيدة
لتتركني هناك؟

80
00:04:13,800 --> 00:04:16,240
‫هل لا تزال حية؟
‫أتعرف.

81
00:04:18,940 --> 00:04:22,200
‫ما أعتقد أنّه غريب في الموضوع
‫هو طريقة التي كانت تحملني بها.

82
00:04:22,380 --> 00:04:25,640
‫كانت تنظر حولها، خائفة.

83
00:04:26,990 --> 00:04:30,730
‫ربما كانت فقط قلقة
‫من أن يقبض عليها.

84
00:04:30,910 --> 00:04:34,220
‫ـ الشعور بالذنب، صحيح؟
‫ـ نعم، هذا ما أعتقده.

85
00:04:34,390 --> 00:04:35,910
‫ربما.

86
00:04:36,090 --> 00:04:37,440
‫لا اعرف.

87
00:04:43,990 --> 00:04:46,440
"الـ 9 من مارس، 2021"

88
00:04:48,270 --> 00:04:50,710
<i>‫انتباه إلى جميع الركاب
‫في منطقة استلام الأمتعة.</i>

89
00:04:50,880 --> 00:04:53,710
<i>‫تود "دلتا" أن ترحب بّكم
‫في "بوفالو"، "نيويورك".</i>

90
00:04:58,240 --> 00:04:59,940
‫ـ لقطتي المميزة.
.ـ رائع

91
00:05:00,110 --> 00:05:02,370
‫سأحملها عنكِ.

92
00:05:02,550 --> 00:05:04,200
‫اللعنة. الفتى قوي.

93
00:05:04,380 --> 00:05:07,470
‫كما تعلم، العمل في المزرعة.
‫تعتاد على نقل الأشياء الثقيلة.

94
00:05:07,640 --> 00:05:10,470
‫ـ شكرًا.
ـ ما هذه الاشياء؟

95
00:05:10,640 --> 00:05:11,770
‫سحر، عزيزي.

96
00:05:11,950 --> 00:05:14,210
‫كاميرا صغيرة، درون، مصابيح.

97
00:05:14,390 --> 00:05:18,000
‫ـ نحن لا نلعب هنا.
‫ـ اجل، من الواضح لا. حسنًا.

98
00:05:18,170 --> 00:05:22,130
‫قال عامل الصوت الخاص بنا
‫سينتظرنا في شاحنة خضراء.

99
00:05:22,310 --> 00:05:23,310
‫أنه هناك.

100
00:05:23,400 --> 00:05:24,400
‫مرحبًا.

101
00:05:24,570 --> 00:05:25,700
‫نعم.

102
00:05:32,840 --> 00:05:34,230
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا

103
00:05:34,410 --> 00:05:36,410
‫مطار. آسف، الكمامة.
.سأجلبها

104
00:05:41,330 --> 00:05:42,330
.ـ مرحبًا
‫ـ هل انت (ديل)؟

105
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
.ـ اجل
‫ـ مرحبًا، أنا (مارغوت).

106
00:05:43,630 --> 00:05:45,940
‫ـ هذا (كريس)، مصورنا.
.ـ مرحبًا

107
00:05:46,110 --> 00:05:47,640
‫ـ هذا (سام).
.ـ مرحبًا (ديل)، أنا (سام)

108
00:05:47,810 --> 00:05:49,810
.ـ شكرًا على الشاحنة
‫ـ بالطبع.

109
00:05:49,900 --> 00:05:51,420
‫لنحمل امتعتكم.

110
00:05:51,600 --> 00:05:53,820
‫أنها كانت رحلته الأولى
‫على الإطلاق، في الواقع.

111
00:05:53,990 --> 00:05:55,120
‫ـ رحلته الأولى؟
.ـ نعم

112
00:05:55,300 --> 00:05:56,300
.ـ نعم
‫ـ محال!

113
00:05:56,470 --> 00:05:58,650
‫هذه كاميرا رائعة.

114
00:06:04,260 --> 00:06:06,530
‫ـ خذوا راحتكم.
‫ـ نعم، شكرًأ.

115
00:06:06,700 --> 00:06:09,790
..ـ لقد اخذنا فحص "كورونا"، لا تمانع إذا
.ـ اجل، اجل

116
00:06:09,960 --> 00:06:12,230
‫اصبت بـ "كوفيد" 5 مرات.

117
00:06:12,400 --> 00:06:13,840
‫كل شيء بخير، عزيزتي.

118
00:06:14,010 --> 00:06:15,970
ـ حقًا؟
‫ـ نعم.

119
00:06:16,140 --> 00:06:18,900
‫أعني، تم تشخيصي مرة واحدة، لكن
‫اغتقد بعد ذلك اصبت عدة مرات.

120
00:06:18,930 --> 00:06:21,890
‫نعم، لا أعرف.
‫جسدي غريب، لكني حي.

121
00:06:22,060 --> 00:06:24,280
‫جديًا شكرًا جزيلاً لك
‫على إيصالنا إلى هناك.

122
00:06:24,460 --> 00:06:26,980
اجل بالطبع، لم يكن لديّ نشاطات
‫لأفعلها، لذا يسعدني فعل ذلك.

123
00:06:27,150 --> 00:06:29,810
‫ثمة الكثير من الثلوج هنا.

124
00:06:29,980 --> 00:06:32,160
‫أجل، يتغير الطقس كل يوم.

125
00:06:32,330 --> 00:06:34,640
‫يومًا يسقط تلجًا،
‫واليوم الآخر يذوب الثلج.

126
00:06:34,810 --> 00:06:36,690
لهذا عليك وضع سوستة
..بمنتصف البنطال لفتحها

127
00:06:36,860 --> 00:06:38,860
..أنّي افعل هذا لسراويلي، أنه

128
00:06:39,040 --> 00:06:41,080
‫يكون لديك سراويل.
"هل الجو حار جدًا؟"

129
00:06:41,260 --> 00:06:43,340
‫إذًا، تحوله إلى شورت.

130
00:06:43,520 --> 00:06:47,570
‫سأريك عندما ندخل. سأخلع الجزء
‫السفلي للبنطال، يا صاح. هذا رائع.

131
00:06:47,740 --> 00:06:51,050
‫ويجب أن أقول، الأمر يكون سهل
‫للسيدات إذا كنت تعرف ما أعنيه.

132
00:06:51,220 --> 00:06:53,880
.حسنًا
‫انظروا إلى ذلك.

133
00:06:55,050 --> 00:06:56,100
‫ماذا؟

134
00:07:07,760 --> 00:07:09,720
‫ما رأيك؟

135
00:07:11,160 --> 00:07:13,290
‫أنا متوترة، لكنني متحمسة.

136
00:07:32,700 --> 00:07:34,960
‫حسنًا، فقط نتجاوز الحظيرة هنا.

137
00:07:35,140 --> 00:07:36,400
‫ننعطف هنا.

138
00:07:36,570 --> 00:07:39,570
‫هل لديك تغطية شبكة هنا؟
.ـ لا

139
00:07:39,750 --> 00:07:41,840
‫ولا أنا أيضًا.

140
00:07:42,010 --> 00:07:43,450
‫رباه.

141
00:07:43,620 --> 00:07:44,970
‫قدّ ببطء.

142
00:07:46,020 --> 00:07:48,630
‫حسنًا، يمكنك التوقف هنا.

143
00:07:49,410 --> 00:07:52,460
.ـ حسنًا
‫ـ ياللروعة، إنه جميل جدًا.

144
00:07:55,460 --> 00:07:58,160
.امهلوني لحظة واحدة يا رفاق

145
00:07:58,330 --> 00:07:59,940
‫سأوافيكم في الحال.

146
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
‫(سامويل)!

147
00:08:31,630 --> 00:08:33,500
‫(إيلاي)، عد إلى المنزل.

148
00:08:35,200 --> 00:08:36,460
‫يا إلهي.

149
00:08:40,030 --> 00:08:42,120
‫هذا لا يبدو رائعًا.

150
00:08:46,900 --> 00:08:48,030
‫حسنًا.

151
00:08:55,300 --> 00:08:57,650
‫حسنًا يا رفاق..

152
00:08:59,220 --> 00:09:00,310
‫اخبار سيئة.

153
00:09:05,230 --> 00:09:09,400
‫لذا لم تفكر في الاتصال بهم
‫مسبقًا وتخبرهم أننا قادمون؟

154
00:09:09,580 --> 00:09:12,930
‫إنهم أميش، يا صاح.
‫ليس لديهم هاتف.

155
00:09:14,370 --> 00:09:15,930
‫ـ صحيح.
.ـ اجل

156
00:09:17,720 --> 00:09:19,630
‫سريران.

157
00:09:21,070 --> 00:09:23,680
‫حسنًا، علينا حل هذا.

158
00:09:24,460 --> 00:09:26,070
‫اللعنة.

159
00:09:26,250 --> 00:09:28,450
‫يجب أن تعلمني كيف تفعل هذا.
‫هل لديك نظام؟

160
00:09:28,550 --> 00:09:32,730
‫نعم، فقط قم بإعداد قائمة واحسابها،
‫وتأكد من وضعها في المكان الصحيح.

161
00:09:32,910 --> 00:09:35,560
‫هذا اللون الأزرق في الواقع
‫مكانه في تلك الزاوية.

162
00:09:35,730 --> 00:09:36,870
‫ـ ها أنت ذا.
.ـ رائع

163
00:09:37,040 --> 00:09:39,170
‫نعم، كما تعلم، أنه سهل جدًا.

164
00:09:39,350 --> 00:09:41,480
‫رباه! كاميرا "غوبرو".

165
00:09:41,650 --> 00:09:43,610
‫هذا رائع. احب هذه الأشياء.

166
00:09:43,790 --> 00:09:46,610
‫إذا اصبحت قذرة، يمكنك استخدامها،
‫يمكنك تبليلها.

167
00:09:47,530 --> 00:09:50,580
‫نعم، نعم، يمكنك فعل...

168
00:09:50,750 --> 00:09:53,670
‫نعم، يمكنك فعل الكثير بـ "غوبرو".
‫نعم، انت محق.

169
00:09:59,980 --> 00:10:01,590
‫لقد فوتِ هذا.

170
00:10:01,760 --> 00:10:05,760
‫أعني، ربما يمكن
معالجة هذا. هل تعرف؟

171
00:10:07,160 --> 00:10:10,860
‫ربما يستطيع (سام) العودة
‫غدًا والمحاولة مرة أخرى.

172
00:10:11,550 --> 00:10:13,550
‫لقد تركهم.

173
00:10:13,730 --> 00:10:15,430
‫ربما لا يريدون عودته حتى.

174
00:10:15,600 --> 00:10:17,040
.ـ توقف
‫ـ أنه مجرد رأي.

175
00:10:17,210 --> 00:10:19,690
.ـ اخفض صوتك
‫ـ قد نضطر إلى تبنيه.

176
00:10:19,870 --> 00:10:21,690
‫إنه هناك، هل يمكنك أن تهدأ؟

177
00:10:27,000 --> 00:10:28,740
‫سنجد حلاً.

178
00:10:35,660 --> 00:10:38,190
‫ماذا كان هذا؟

179
00:10:51,200 --> 00:10:52,680
‫السادة أولاً، حسنًا؟

180
00:10:56,600 --> 00:10:59,250
‫هل تركتِ هذا مفتوحًا؟
.ـ لا

181
00:11:11,400 --> 00:11:13,700
‫يا لك من قط خائف.

182
00:11:13,880 --> 00:11:15,090
‫هذا لطيف جدًا.

183
00:11:17,180 --> 00:11:18,180
‫يا إلهي.

184
00:11:23,060 --> 00:11:25,800
‫(ايلاي)، ماذا تفعل هنا؟

185
00:11:38,160 --> 00:11:40,420
‫عنك. سأتولى هذا.

186
00:11:46,080 --> 00:11:49,170
‫ـ أيمكنني مساعدتك؟
‫ـ لا، لا بأس. شكرًا.

187
00:11:52,390 --> 00:11:53,480
‫مرحبًا أيها الجرو.

188
00:11:56,830 --> 00:11:57,920
‫آسفة.

189
00:11:58,090 --> 00:11:59,180
‫من هذا الاتجاه.

190
00:12:06,010 --> 00:12:10,500
‫حسنًا، أنا من هذا الاتجاه.
‫اتمنى لكم نومًا هنيئًا يا رفاق.

191
00:12:10,670 --> 00:12:12,800
‫سأكون هناك.

192
00:12:12,980 --> 00:12:14,980
‫ـ أراكم في الصباح.
.ـ طابت ليلتك

193
00:12:15,150 --> 00:12:17,980
‫ـ غرفتكما من هنا.
ـ ما هذا بحق الجحيم؟

194
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
‫ياللروعة.

195
00:12:25,430 --> 00:12:27,430
‫انها جميلة.

196
00:12:27,600 --> 00:12:29,730
‫يوجد المزيد من الحطب عند الموقد.

197
00:12:29,910 --> 00:12:31,780
‫ـ إذا احتجتما لأيّ شيء، أخبراني.
.ـ حسنًا

198
00:12:31,950 --> 00:12:34,090
‫ـ طابت ليلتكِ.
‫ـ رائع. شكرًا جزيلاً.

199
00:12:36,440 --> 00:12:38,480
‫(جايكوب)، في الواقع..

200
00:12:39,700 --> 00:12:42,700
‫شكرًا. هذا يعني الكثير.
‫طابت ليلتك.

201
00:12:48,800 --> 00:12:51,500
‫حسنًا، ماذا قال؟

202
00:12:52,970 --> 00:12:56,670
‫قال، "شكرًا  على إعادة
‫(إيلاي) إلى المنزل"،

203
00:12:56,850 --> 00:13:00,770
‫وهو ممتن حقًا، لذا
‫يمكننا البقاء لبضعة أيام.

204
00:13:00,940 --> 00:13:03,070
‫ـ مع كاميراتنا؟
."ـ قال "لا بأس

205
00:13:03,250 --> 00:13:05,160
‫نعم!

206
00:13:05,330 --> 00:13:08,600
‫هذا غريب جدًا، لقد كنت..

207
00:13:08,770 --> 00:13:13,560
‫أعني، أنهم أول اشخاص
‫اقرباء مني رأيتم بحياتي.

208
00:13:13,730 --> 00:13:17,430
‫ـ نعم، هذه هي عائلتك.
‫ـ أتساءل عما إذا كنا متشابهين.

209
00:13:17,610 --> 00:13:20,610
‫(ديل)، السرير لا يتسعك.

210
00:13:20,790 --> 00:13:22,570
‫أجل.

211
00:13:22,740 --> 00:13:25,270
‫أنا معتاد على ذلك،
‫أنام على الأرضية في المنزل.

212
00:13:25,440 --> 00:13:28,440
‫لماذا تنام على الأرضية؟
‫طولك فقط 6.7 قدم.

213
00:13:28,620 --> 00:13:31,140
‫أشارك غرفة مع أمي،
‫وهي تأخذ السرير الكبير.

214
00:13:31,320 --> 00:13:33,540
‫ـ هل تنام مع والدتك؟
.ـ نعم

215
00:13:33,710 --> 00:13:35,150
‫انها تعيش معي، لذا...

216
00:13:35,320 --> 00:13:36,850
‫ـ أنا لا... أجل.
.ـ يا إلهي

217
00:13:38,500 --> 00:13:39,670
‫ـ ماذا؟
.ـ هذا لطيف

218
00:13:43,290 --> 00:13:44,850
‫(كريس)؟

219
00:13:45,550 --> 00:13:46,550
‫ـ (كريس)؟
ـ ماذا؟

220
00:13:46,640 --> 00:13:47,640
‫انظر.

221
00:13:50,950 --> 00:13:51,990
‫ما الأمر؟

222
00:13:59,870 --> 00:14:03,440
‫ما ها بحق الجحيم؟
‫انها الساعة 2 صباحًا.

223
00:14:03,610 --> 00:14:05,090
‫هل هؤلاء بشر؟

224
00:14:10,360 --> 00:14:12,580
‫نعم، آمل ذلك.

225
00:14:12,750 --> 00:14:14,530
‫أعني، ماذا يمكن أن
يكون غير ذلك؟

226
00:14:14,710 --> 00:14:16,970
‫يبدو كما لو أنهم ذاهبون إلى الغابة.

227
00:14:24,720 --> 00:14:26,290
‫ما هذا بحق الجحيم؟

228
00:14:31,250 --> 00:14:32,550
‫كان هذا غريبًا.

229
00:14:35,950 --> 00:14:38,850
"الـ 10 من مارس، 2021"

230
00:14:48,480 --> 00:14:50,530
‫صورت بعض اللقطات
.الرائعة هذا الصباح

231
00:14:52,660 --> 00:14:54,840
‫حبوب "فروت لوبس".

232
00:14:55,010 --> 00:14:57,230
‫هل تعلم أنه يمكنهم
‫أكل "فروت لوبس"؟

233
00:14:57,400 --> 00:15:00,010
‫انها حبوب، يا صاح،
‫وليس حاسوب.

234
00:15:00,190 --> 00:15:02,710
‫ليس عليك فعل ذلك.

235
00:15:02,890 --> 00:15:06,280
‫يعجبني فستانك. انه جميل جدًا.
‫هل انتِ صممته؟

236
00:15:06,460 --> 00:15:08,760
‫لا، انه من "وول مارت".

237
00:15:08,940 --> 00:15:10,720
‫هل لديك "تيك توك"؟

238
00:15:10,900 --> 00:15:14,200
‫ـ لا، ليس على هاتفي.
‫ـ اجل، يجب أن أريكِ هذا الفيديو الذي صورته.

239
00:15:14,380 --> 00:15:16,900
‫(ماري)، توقفي عن الثرثرة.

240
00:15:21,600 --> 00:15:23,120
‫آسف (ليفينا). آسف.

241
00:15:23,300 --> 00:15:24,390
‫ـ صباح الخير.
‫ـ صباح الخير.

242
00:15:26,210 --> 00:15:28,300
‫آسف. فقط احاول أنّ امنحكم
‫بعض الترحيب المحلي.

243
00:15:28,480 --> 00:15:29,610
‫وتعني، "كيف حالك؟"

244
00:15:30,310 --> 00:15:31,830
.ـ مرحبًا
‫ـ مرحبًا (إيلاي).

245
00:15:32,000 --> 00:15:33,050
‫كيف الحال يا صاح؟

246
00:15:34,830 --> 00:15:37,010
‫(ايلاي).

247
00:15:37,180 --> 00:15:42,060
‫هل لديكم أي
‫خطط لهذا اليوم أو...

248
00:15:43,490 --> 00:15:46,970
‫نود أن نرى بقية منزلك.

249
00:15:47,150 --> 00:15:48,930
‫أجل، بالتأكيد.

250
00:15:49,110 --> 00:15:52,370
‫أعلم الكبار مثل (جايكوب)
‫يمكن أن يشعروا بالتوتر،

251
00:15:52,550 --> 00:15:54,550
‫لكن طالما بقيتم معي،
‫فستكونون بخير.

252
00:15:54,720 --> 00:15:57,270
‫لا تقتربوا من أي شخص
‫في المجتمع دون طلب إذنه.

253
00:15:57,290 --> 00:16:00,600
‫الجميع لطيفون حقًا، لكن يمكن
‫أن يكونوا خجولين بعض الشيء.

254
00:16:00,770 --> 00:16:04,950
‫تجنبوا الذهاب إلى الغابة.
‫هناك دببة.

255
00:16:05,120 --> 00:16:08,870
‫سأكون معك، لكنها تكون
‫عنيفة نوعًا ما خلال الشتاء.

256
00:16:09,040 --> 00:16:12,390
‫بالواقع رأينا بعض الأشخاص ذهبوا إلى
‫الغابة الليلة الماضية في وقت متأخر.

257
00:16:12,570 --> 00:16:15,050
‫نعم، ربما كانت تلك مفرزة صيد.

258
00:16:15,220 --> 00:16:17,960
‫تعرضت بقرة أحدهم
‫للهجوم، لذا...

259
00:16:18,140 --> 00:16:20,010
‫ـ حسنًا.
.ـ اجل

260
00:16:22,790 --> 00:16:24,880
‫أشعر أن الجميع
‫يبدون صغارًا نسبيًا.

261
00:16:26,490 --> 00:16:28,800
‫إذًا، منذ متى هذه العائلة هنا؟

262
00:16:28,970 --> 00:16:32,540
‫منذ وقت طويل.
‫حوالي 200 عام، على ما أعتقد.

263
00:16:33,500 --> 00:16:35,330
‫ـ 200 سنة؟
.ـ نعم

264
00:16:35,500 --> 00:16:37,290
‫انتبهي من النار هنا.

265
00:16:37,460 --> 00:16:39,330
‫إذًا، هذه هي ورشة العمل.

266
00:16:39,510 --> 00:16:43,730
‫ـ لإصلاح حدوات الخيل والمعدات والعجلات.
‫ـ عجباه.

267
00:16:44,990 --> 00:16:48,470
‫ـ يعملون وهم صغارًا.
‫ـ نعم، كل شخص لديه هدف.

268
00:16:48,640 --> 00:16:50,730
‫إنه ليس معتادًا على الغرباء.
.تعالي

269
00:16:53,300 --> 00:16:55,780
‫أين عاشت أمي عندما كانت هنا؟

270
00:16:55,960 --> 00:16:59,000
‫أعتقد أنها كانت في الغرفة فوق
‫غرفتك، لكننا نستخدمها الآن كمخزن.

271
00:17:00,530 --> 00:17:02,920
‫ـ هل تريدين رؤية الحظيرة؟
.ـ نعم

272
00:17:03,090 --> 00:17:06,880
‫يا إلهي، هناك الكثير من الأبقار.

273
00:17:09,320 --> 00:17:11,760
‫ـ ما كل هذه الأكياس؟
.ـ أنه ملح

274
00:17:11,930 --> 00:17:13,710
‫كما تعلمين، لأجل
‫الحيوانات والجليد.

275
00:17:15,450 --> 00:17:17,940
‫ـ هل هذه خنازير؟ كفاك.
.ـ لدينا خنازير ايضًا

276
00:17:19,280 --> 00:17:20,760
‫تعالي.

277
00:17:20,940 --> 00:17:22,370
‫ـ هناك خنازير.
.ـ حسنًا، تعالي

278
00:17:22,550 --> 00:17:24,120
‫ادخلوا.

279
00:17:24,290 --> 00:17:26,160
‫ـ أنها حقًا..
.(ـ ادخل، (ديل

280
00:17:26,330 --> 00:17:27,900
‫لا، ليس عليك أن تصور هذا.

281
00:17:28,080 --> 00:17:30,340
‫فقط عليك أن تجرب
‫الخنازير، حسنًا؟

282
00:17:30,510 --> 00:17:33,250
‫يمكنك وضع ميكروفون
‫"بوم" الخاص بك... نعم.

283
00:17:33,430 --> 00:17:35,390
‫نعم، سجل حواره.

284
00:17:35,560 --> 00:17:37,300
.ـ توقف
‫ـ مرحبًا، كيف الحال؟

285
00:17:37,480 --> 00:17:40,830
‫ـ سيّدي، كيف الحال؟
‫ـ يجب ان اصورهم أيضًا.

286
00:17:41,000 --> 00:17:43,180
‫ـ إنه لطيف للغاية.
..ـ هل لديهم

287
00:17:43,350 --> 00:17:45,880
‫كيف اقول هذا؟
‫مؤخرة جميلة كهذه؟

288
00:17:48,100 --> 00:17:50,790
‫ـ هل تريدون رؤية الدور العلوي؟
‫ـ نعم.

289
00:17:52,670 --> 00:17:55,890
.ـ مهلاً
‫ـ يا إلهي، (سام).

290
00:17:56,060 --> 00:17:58,190
‫ـ إنه رائع ، أليس كذلك؟
.ـ أنه هائل

291
00:17:58,370 --> 00:18:01,200
‫حسنًا، لدينا الكثير من الحيوانات
‫لإطعامها، خاصة خلال فصل الشتاء.

292
00:18:01,370 --> 00:18:03,590
.ـ جميل
‫ـ هل تريدون رؤيتي اعمل؟

293
00:18:03,760 --> 00:18:06,000
‫ـ أنت في وسط تسجيلي.
‫ـ هل هذا ما نفعله"؟

294
00:18:08,070 --> 00:18:09,600
‫ـ اللعنة.
.ـ حسنًا

295
00:18:09,770 --> 00:18:11,420
‫آسف. أأنت بخير؟

296
00:18:11,600 --> 00:18:13,430
‫ـ نعم.
‫ـ آسف، ثمة رزم قش هناك.

297
00:18:13,600 --> 00:18:15,860
‫ـ يجب أن تكونوا حذرين.
‫ـ إذا سقطتم، لن يكون جيّدًا.

298
00:18:16,040 --> 00:18:17,520
‫تكونون شيش كباب، هل تعرفون؟

299
00:18:17,690 --> 00:18:19,430
‫ـ لم اكن منتبهه.
.ـ لا بأس

300
00:18:19,610 --> 00:18:21,480
‫ثمة الكثير من الثقوب هنا.

301
00:18:21,650 --> 00:18:23,870
‫ـ لنرحل من هنا.
‫ـ كنت مهملة، شكرًا.

302
00:18:24,040 --> 00:18:25,790
ـ أأنتِ بخير؟
.ـ أجل، أنا بخير

303
00:18:25,960 --> 00:18:28,010
‫ـ لننزل من هذا.
‫ـ هل هناك مرحاض؟

304
00:18:28,180 --> 00:18:30,140
..أنّي تبولت على نفسي عندما

305
00:18:38,540 --> 00:18:40,190
‫ـ مرحبًا.
.ـ مرحبًا

306
00:18:40,370 --> 00:18:42,280
‫أنا (مارغوت).

307
00:18:42,450 --> 00:18:44,390
‫لا أعتقد أنني التقيت بكن،
‫لكن، نعم، لقد التقينا.

308
00:18:44,410 --> 00:18:45,810
‫ـ هذه (كلارا).
.ـ (كلارا)، مرحبًا

309
00:18:45,980 --> 00:18:47,850
‫ـ و(غريس).
!ـ كلب

310
00:18:48,030 --> 00:18:49,290
‫انه لطيف جدًا.

311
00:18:49,460 --> 00:18:50,460
‫كم عمركن؟

312
00:18:50,550 --> 00:18:52,250
‫ـ أنا عمري 16.
ـ 16؟

313
00:18:53,120 --> 00:18:54,990
‫جميعكن 16؟

314
00:18:55,160 --> 00:18:58,300
‫أجل، إنكن أصغر لتعرفن أمي.

315
00:18:58,470 --> 00:19:01,340
‫لكن أباؤكن، هل
‫تحدثا عنها من قبل؟

316
00:19:02,820 --> 00:19:04,660
‫قالت أمي إن (سارة) كانت
‫تواعد رجل إنجليزي.

317
00:19:04,690 --> 00:19:06,480
‫ـ (كلارا).
.ـ الجميع يعرف ذلك

318
00:19:07,520 --> 00:19:08,960
‫رجل أنجليزي؟

319
00:19:09,130 --> 00:19:11,000
‫يعني شخص من خارج مجتمعنا.

320
00:19:12,180 --> 00:19:15,570
‫لذا، مثل محلي؟

321
00:19:17,620 --> 00:19:20,270
‫هل يعرف أحدكن من هو؟

322
00:19:23,890 --> 00:19:27,590
‫إذًا، انها حملت من شخص غريب؟

323
00:19:27,760 --> 00:19:30,330
‫لذا، أتخيل أن ذلك
‫لم يسر بشكل جيّد.

324
00:19:30,500 --> 00:19:32,680
‫لدينا الكثير من العمل لنفعله.

325
00:19:32,850 --> 00:19:36,420
‫سنقع في مشكلة إذا لم ننجزه.
‫صحيح، (كلارا)؟

326
00:19:36,600 --> 00:19:38,290
‫ـ نعم، أنا آسفة.
.ـ المعذرة

327
00:20:09,630 --> 00:20:11,240
‫امين.

328
00:20:15,630 --> 00:20:17,460
‫لدينا قول مأثور.

329
00:20:17,640 --> 00:20:22,120
‫"قد تبعثر العاصفة ألف ورقة،
‫لكن الشجرة تنمو من جديد".

330
00:20:22,290 --> 00:20:26,730
‫نشعر بالتواضع والامتنان
‫لعودة أختنا (مارغوت) إلينا.

331
00:20:27,650 --> 00:20:29,600
‫مشيئة الرب تتحقق،

332
00:20:29,780 --> 00:20:34,170
‫وأننا نقبل الالتزامات والتضحيات
‫التي يتوقعها منا.

333
00:20:37,790 --> 00:20:41,050
‫شكرًا على استضافتنا في منزلك.

334
00:20:41,230 --> 00:20:43,490
‫أنا ممتنة للغاية.

335
00:20:43,660 --> 00:20:45,450
‫جديًا.

336
00:20:45,620 --> 00:20:48,230
،لطالما تمنيت مقابلتكم جميعًا

337
00:20:48,410 --> 00:20:51,540
‫لذا فهذه لحظة مميزة
‫حقًا بالنسبة ليّ.

338
00:20:51,710 --> 00:20:53,720
‫شكرًا.

339
00:20:54,890 --> 00:20:57,200
‫يا صالح.

340
00:20:57,370 --> 00:20:59,370
‫اعتقدت أنها كانت لحظة تصفيق.

341
00:21:01,810 --> 00:21:03,510
‫ابدأوا.

342
00:21:03,680 --> 00:21:06,600
‫لديّ بعض لكن...

343
00:21:10,250 --> 00:21:12,560
‫صحيح، صحيح.

344
00:21:13,650 --> 00:21:15,300
‫إنهم يميلون إلى تناول الدجاج.

345
00:21:15,480 --> 00:21:17,570
‫ـ شطيرة برغر.
‫ـ شطيرة برغر.

346
00:22:16,060 --> 00:22:17,930
‫بالتأكيد (جايكوب) معجب بكِ.

347
00:22:18,100 --> 00:22:19,630
ـ ماذا؟
‫ـ إنه يحدق بكِ دومًا.

348
00:22:19,800 --> 00:22:21,520
‫ـ لا تكن سخيفًا.
‫ـ ما خطب هذا الشيء؟

349
00:22:21,590 --> 00:22:23,200
‫لا يمكن شحنه.

350
00:22:23,370 --> 00:22:25,760
‫ـ إنه قديم. فقط هزيه.
‫ـ هذا ما قالته.

351
00:22:25,940 --> 00:22:27,900
‫غبي.

352
00:22:28,070 --> 00:22:32,770
‫اعتقد في الواقع أنّ حضور
‫الجميع كان لطيفًا للغاية.

353
00:22:32,950 --> 00:22:34,340
‫ماذا، تريدين الانضمام إليهم؟

354
00:22:34,510 --> 00:22:36,820
‫لا، لكن أعني، متى كانت آخر مرة

355
00:22:36,990 --> 00:22:40,040
‫ذهبت فيها لتناول العشاء
‫ولم تنظر إلى هاتفك؟

356
00:22:40,210 --> 00:22:43,090
‫الليلة.

357
00:22:43,260 --> 00:22:44,480
‫بالضبط.

358
00:22:48,570 --> 00:22:50,750
‫أغلقه يا صاح. الجو بارد جدًا.

359
00:22:52,050 --> 00:22:53,970
‫لا أسمع صوت المولد.

360
00:22:54,140 --> 00:22:56,010
‫ويتساقط الثلج مرة أخرى.

361
00:22:57,880 --> 00:23:00,490
‫لقد اصلتحه، لكنني
‫في ملابسي التمويه فعلاً.

362
00:23:04,460 --> 00:23:05,890
‫المكان مظلم هنا.

363
00:23:08,980 --> 00:23:10,200
."ملابس التمويه"

364
00:23:10,940 --> 00:23:12,460
‫سننزل.

365
00:23:34,490 --> 00:23:35,490
‫سحقًا.

366
00:23:42,150 --> 00:23:43,490
‫اللعنة!

367
00:23:45,890 --> 00:23:47,890
‫فزاعة سخيفة.

368
00:23:50,980 --> 00:23:53,030
‫لا توجد غربان هنا.

369
00:24:01,770 --> 00:24:02,990
‫اللعنة.

370
00:24:14,610 --> 00:24:17,050
.بالله عليك، لا تفعلي هذا بي الآن

371
00:24:40,250 --> 00:24:41,420
.يا يسوع

372
00:24:41,600 --> 00:24:42,810
.أيها الفتى، لقد افزعتني

373
00:24:49,820 --> 00:24:51,080
.يسير أثناء نومه

374
00:24:52,170 --> 00:24:53,830
.يفعلها من وقت لآخر

375
00:24:55,090 --> 00:24:56,350
.إنه محظوظ كونك كنتُ هنا

376
00:24:56,520 --> 00:24:57,870
.أجل، تعطل مولدنا

377
00:24:58,050 --> 00:25:01,010
.ارجع للداخل، ستصاب بالبرد

378
00:25:03,270 --> 00:25:04,620
.هذا غريب

379
00:25:06,400 --> 00:25:08,220
"الـ11 من آذار 2021"

380
00:25:08,750 --> 00:25:10,410
.رأسي يؤلمني

381
00:25:11,840 --> 00:25:15,060
ما السبب؟ -
.بسبب الضغط الجوي -

382
00:25:15,240 --> 00:25:19,590
إنه مثل داء المرتفعات، جسدك يتفاعل
.فقط مع الهواء النظيف

383
00:25:19,760 --> 00:25:23,070
(ديل)، أنت موسوعة للمعلومات
.العشوائية

384
00:25:23,250 --> 00:25:24,380
.شكراً لك

385
00:25:27,250 --> 00:25:31,300
هل سمعت هذا الصوت مرة أخرى الليلة الماضية
مثل شخص يسير في العلية؟

386
00:25:31,470 --> 00:25:33,730
.كلا، لقد خرجت

387
00:25:44,220 --> 00:25:46,090
.(ديل)، أنت مجنون تماماً

388
00:25:46,270 --> 00:25:49,360
.هيا، التغيير يصنع الرجل

389
00:25:49,530 --> 00:25:51,190
هذا ما قالته، صحيح؟

390
00:25:51,360 --> 00:25:53,450
.أجل

391
00:26:00,110 --> 00:26:02,370
!أجل، (ديل)

392
00:26:05,770 --> 00:26:07,030
ماذا تظنون؟

393
00:26:07,200 --> 00:26:09,290
أنتم تعرفون تلك الرقصة يا رفاق؟
.السير قليلاً على سطح القمر

394
00:26:09,470 --> 00:26:11,690
!أجل، لنرقص، هيا بنا، جميعاً

395
00:26:11,860 --> 00:26:13,210
.جميعكم، ارقصوا معي

396
00:26:13,380 --> 00:26:15,910
.أهلاً، أهلاً

397
00:26:17,740 --> 00:26:19,040
.الزي يناسبك

398
00:26:25,000 --> 00:26:28,050
.دعينا نذهب للتحدث إليهم -
.أجل -

399
00:26:36,230 --> 00:26:39,840
انظر، هذه حركة بطيئة، إنها اشبه بالحصول على
.مجموعة كاملة من الإطارات لمدة ثانية واحدة

400
00:26:40,020 --> 00:26:42,060
.ألف صورة في ثانية واحدة

401
00:26:42,240 --> 00:26:45,720
لذا فهي تلتقط، تلك التفاصيل
.الصغيرة، التعقيدات

402
00:26:45,890 --> 00:26:49,330
الماء يتناثر هناك، أشياء لا يمكن
.للعين البشرية رؤيتها

403
00:26:49,510 --> 00:26:50,510


404
00:26:56,030 --> 00:26:57,560
.أنا أحب دميتكِ

405
00:27:00,780 --> 00:27:03,350
.ما اسمها؟ -
.(سارة) -

406
00:27:07,220 --> 00:27:09,090
.هذا اسم جميل -
.شكراً -

407
00:27:11,440 --> 00:27:14,180
.كما تعلمين، كان هذا اسم أمي

408
00:27:14,360 --> 00:27:16,270
.كانت تعيش هنا منذ زمن طويل

409
00:27:16,450 --> 00:27:18,190
.انها لا تزال هنا

410
00:27:20,320 --> 00:27:23,410
ماذا قلتِ؟ -
.هي لا تحبكِ -

411
00:27:24,670 --> 00:27:26,460
من لا يحبني؟

412
00:27:27,980 --> 00:27:29,110
...انتظري

413
00:27:30,980 --> 00:27:33,810
تركت دميتها وحسب؟

414
00:27:47,870 --> 00:27:49,480
ما هذا؟

415
00:28:08,630 --> 00:28:12,720
انها الساعة الـ3 صباحاً
.وشخص ما هناك مرة أخرى

416
00:28:12,890 --> 00:28:14,980
.لليلة الثالثة على التوالي

417
00:28:20,420 --> 00:28:21,730
.سحقاً

418
00:28:22,640 --> 00:28:23,640
.الباب مفتوح

419
00:28:45,360 --> 00:28:46,580
.سحقاً

420
00:29:21,310 --> 00:29:22,750
.هذا مخيف

421
00:30:45,740 --> 00:30:47,180
ماذا بحق الجحيم؟

422
00:31:03,060 --> 00:31:04,540
ماذا؟

423
00:31:23,870 --> 00:31:25,700
.مستحيل

424
00:32:00,860 --> 00:32:02,210
ما هذا؟

425
00:32:32,720 --> 00:32:33,890
مرحباً؟

426
00:32:42,820 --> 00:32:44,120
مرحباً؟

427
00:34:38,280 --> 00:34:39,930
.لابد وأنك تمازحني

428
00:34:40,110 --> 00:34:41,370
.اللعنة

429
00:34:43,150 --> 00:34:44,890
كيف ساخرج من هنا؟

430
00:34:49,290 --> 00:34:50,640
.حسناً

431
00:35:00,210 --> 00:35:01,740
.اللعنة

432
00:35:04,780 --> 00:35:06,830
.يا إلهي

433
00:35:15,230 --> 00:35:17,060
سيكون هذا مثيراً للإهتمام

434
00:35:22,200 --> 00:35:24,020
"الـ12 من آذار 2021"

435
00:35:28,630 --> 00:35:30,720
ماذا كان؟ -
.لا اعرف -

436
00:35:30,900 --> 00:35:33,420
أعني، يبدو وكأنه وجه، أليس كذلك؟

437
00:35:33,590 --> 00:35:35,550
.يجب أن يكون شيئاً آخر

438
00:35:35,730 --> 00:35:38,430
.أعني، ربما تشويش للعدسة

439
00:35:38,600 --> 00:35:40,860
تشويش العدسة؟

440
00:35:41,040 --> 00:35:44,870
.اترين؟ هذا... كلا

441
00:35:45,040 --> 00:35:48,090
هذا هو السبب في أنني لا أحب المزارع
.القديمة المخيفة، فهي دائمًا ما تكون مسكونة

442
00:35:48,260 --> 00:35:50,260
.(ديل)، ابقي صوتك منخفضًا

443
00:35:50,440 --> 00:35:53,090
أنا جاد، انظري إلى هذا المكان
.اخبريني أنه ليس مسكونًا

444
00:35:53,270 --> 00:35:55,140
.حقاً

445
00:35:55,310 --> 00:35:58,710
رأى ابن عمي (كريج) شبحًا في غرفة
."التجميد في مطعم "كراكر باريل

446
00:35:58,880 --> 00:36:01,670
ما سبب ذاهبه إلى غرفة التجميد؟

447
00:36:01,840 --> 00:36:04,580
كان يعمل هناك -
.حسناً -

448
00:36:07,110 --> 00:36:09,850
هل تصدقينَ حقاً هذا الهراء؟

449
00:36:10,020 --> 00:36:12,900
.أعني، لقد شعرت بشيء معي هناك

450
00:36:14,940 --> 00:36:16,250
.حسناً

451
00:36:16,420 --> 00:36:19,600
إذن، نحن "صيادوا أشباح" الآن
هل هذا كل شيء؟

452
00:36:19,770 --> 00:36:22,030
لأنني اعتقدت أنني اشتركت
،في فيلم وثائقي مرموق

453
00:36:22,210 --> 00:36:24,080
وليس برنامجاً تلفزيونياً عن مزرعة
.أشباح هامشية

454
00:36:24,250 --> 00:36:26,170
هذا ليس مضحكاً، (كريس)
.ليس مضحكاً

455
00:36:26,340 --> 00:36:31,220
أعني، مثل، الرسالة
.والرسم المخيف

456
00:36:31,390 --> 00:36:34,960
ثم قالت الفتاة الصغيرة
".إنها ما زالت هنا"

457
00:36:35,130 --> 00:36:37,790
أعني، هناك شيء ما يحدث

458
00:36:37,960 --> 00:36:41,840
.ويبدو أن له علاقة بأمي

459
00:36:42,010 --> 00:36:44,970
أجل، هناك بالضبط
.هذا سيكون عظيما

460
00:36:45,140 --> 00:36:48,930
أنت جاهز. آسفة، فقط للتأكد، لا بأس
إذا كنت تستطيع رؤيته ، أليس كذلك؟

461
00:36:50,410 --> 00:36:51,930
.(ديل)، ارجع خطوتين إلى الوراء

462
00:36:53,110 --> 00:36:54,110
.يبدو جيداً

463
00:36:54,200 --> 00:36:56,590
هل أبدأ الآن؟

464
00:36:56,760 --> 00:36:58,980
.أجل، عندما تكون جاهزًا

465
00:37:03,210 --> 00:37:05,160
...كانت (سارة)

466
00:37:07,210 --> 00:37:09,210
.كانت (سارة) زهرتنا البرية

467
00:37:11,300 --> 00:37:12,820
شخص غير ملتزم ينشأ

468
00:37:13,000 --> 00:37:17,350
.في مجتمع أساسه التجانس

469
00:37:17,520 --> 00:37:18,960
...ومن ثمَ

470
00:37:22,490 --> 00:37:23,880
...لكن

471
00:37:25,750 --> 00:37:28,190
...أعني، ما

472
00:37:28,360 --> 00:37:32,540
ما رأيناه جميعًا شجاعة
واشبه بروحٍ حرة

473
00:37:32,710 --> 00:37:34,890
عندما كانت طفلة صغيرة

474
00:37:37,890 --> 00:37:42,330
.اصبحت فيما بعد شيئاً أكثر قتامة

475
00:37:44,290 --> 00:37:46,470
.كانت هناك عدة محاولات للانتحار

476
00:37:46,640 --> 00:37:47,990
ماذا؟

477
00:37:48,160 --> 00:37:51,520
.عندما لم يفلح ذلك، حَملت

478
00:37:51,690 --> 00:37:55,950
كان... كان فتى من المدينة
.لم تخبرنا من هو

479
00:37:58,300 --> 00:38:00,050
...أنا

480
00:38:01,960 --> 00:38:05,920
أظن أنها فعلت ذلك بدافع النكاية

481
00:38:06,100 --> 00:38:11,230
...كطريقة
للتغلب على اساليبنا

482
00:38:11,400 --> 00:38:12,670
.وقواعدنا

483
00:38:12,840 --> 00:38:15,540
.وقد افلح ذلك

484
00:38:16,500 --> 00:38:18,280
.كانت منبوذة

485
00:38:18,460 --> 00:38:19,800
.منبوذة

486
00:38:21,500 --> 00:38:23,290
ماذا تعني، طُردَت؟

487
00:38:23,460 --> 00:38:25,380
.كلا، كلا

488
00:38:25,550 --> 00:38:28,990
اعني أنه اشبه بالإنفصال
.عن القطيع

489
00:38:30,420 --> 00:38:34,910
تأكلينَ بمفردكِ، تعملينَ بمفردكِ
.تنامينَ بمفردكِ

490
00:38:36,300 --> 00:38:39,520
وهذا... وهذا مؤلم
.صدقيني

491
00:38:44,130 --> 00:38:47,570
أفترض أنه يمكن أن يكون
.ما دفعها بعيدًا في النهاية

492
00:38:54,840 --> 00:38:57,620
.لقد وجدت هذه الرسالة في غرفة أمي

493
00:39:08,980 --> 00:39:10,940
.كنتُ في العلية الليلة الماضية

494
00:39:11,990 --> 00:39:13,810
،ماذا قصدت عندما قالت

495
00:39:13,990 --> 00:39:16,030
لا يمكنك الحصول عليّ أنا أو طفلي "؟"

496
00:39:21,610 --> 00:39:25,440
نحن لا نسمح بالإنجاب
.خارج إطار الزواج

497
00:39:25,610 --> 00:39:29,920
طُلب من (سارة) أن تعطي طفلها
.لزوجين آخرين في المجتمع

498
00:39:32,750 --> 00:39:35,880
هل أجبرت على التخلي عني؟ -
.هذا صحيح -

499
00:39:41,060 --> 00:39:42,540
.هذا فظيع

500
00:39:42,710 --> 00:39:46,800
أفظع من ترك مولود جديد
على قارعة الطريق

501
00:39:46,980 --> 00:39:49,330
على جانب الرصيف
كقطعة قمامة؟

502
00:39:50,680 --> 00:39:52,420
.لقد أحببتُ (سارة)

503
00:39:52,590 --> 00:39:55,600
كانت ابنتي الوحيدة
.لكنها لم تكترث إلا بنفسها

504
00:39:57,730 --> 00:39:59,210
.كان هذا مرضها

505
00:40:03,210 --> 00:40:04,390
.فهمت

506
00:40:05,740 --> 00:40:07,520
.إنه لأمر قذر ما فعلوه بها

507
00:40:08,830 --> 00:40:10,040
.أجل

508
00:40:19,920 --> 00:40:23,100
لكن أعني، لقد فَعَلت الشيء الصحيح
أليس كذلك؟

509
00:40:25,580 --> 00:40:28,110
لأنني لولا ذلك كنت سأظل عالقةً
.هنا إلى الأبد

510
00:40:29,930 --> 00:40:31,200
.بالتأكيد

511
00:40:38,160 --> 00:40:40,550
...أنا

512
00:40:40,730 --> 00:40:42,690
.ما زلتُ أفكر في تلك الفتاة الصغيرة

513
00:40:44,910 --> 00:40:46,690
.وما قالته ذلك اليوم

514
00:40:53,870 --> 00:40:55,440
...لدي هذا

515
00:40:57,050 --> 00:40:59,360
الشعور الغريب في أنها لا تزال هنا

516
00:40:59,530 --> 00:41:03,050
.مشاعري، منذُ أن أتيت هنا

517
00:41:04,450 --> 00:41:06,540
.لا أعرف ما الأمر

518
00:41:55,450 --> 00:41:56,850
.حسنًا، ليس أبعد من ذلك بكثير

519
00:41:57,020 --> 00:41:59,420
.جعلتها الطائرة تبدو وكأنها هنا

520
00:41:59,590 --> 00:42:04,380
أريد معكرونة مع كرات اللحم الآن

521
00:42:04,550 --> 00:42:06,290
هل أنت جائعٌ لهذا الحد؟

522
00:42:07,380 --> 00:42:08,950
هل تأكلون البشر؟

523
00:42:09,120 --> 00:42:11,210
.كلا، لن آكل إنسانًا أبدًا

524
00:42:11,380 --> 00:42:15,390
.لأكون صادقًا، أود أن آكل شخصًا ما

525
00:42:15,560 --> 00:42:17,390
.حسنًا، سأتذكر ذلك

526
00:42:17,560 --> 00:42:20,130
.انظروا هناك

527
00:42:21,650 --> 00:42:25,570
إلى أي مدى من المفترض أن نذهب؟

528
00:42:29,530 --> 00:42:32,800
.حقاً؟ هذا ما كنت أخبركم به

529
00:42:32,970 --> 00:42:34,970
.إذن، فهي كنيسة

530
00:42:35,150 --> 00:42:38,720
أجل، ولكن لماذا يبنون كنيسة
على طول طريق العودة هنا؟

531
00:42:38,890 --> 00:42:40,460
.المسافة أقل من ميلٍ واحد

532
00:42:40,630 --> 00:42:42,720
لا بد وأنهم ذهبوا إلى هناك
.في الليلة الماضية

533
00:42:42,890 --> 00:42:45,460
هل هذه آثار دببة؟

534
00:42:45,640 --> 00:42:48,680
هذا يعني أن الكثير من الناس
.يمرون من هنا

535
00:42:48,860 --> 00:42:51,030
.كونوا حذرين -
.انتبهي لخطواتكِ -

536
00:42:51,210 --> 00:42:52,420
.أجل

537
00:42:54,910 --> 00:42:59,040
".ليس بعيداً لذلك الحد"

538
00:43:00,080 --> 00:43:01,430
أي شخص يتكلم الألمانية؟

539
00:43:01,610 --> 00:43:03,440
...أجل، إنها تعني

540
00:43:03,610 --> 00:43:05,570
.سجقٌ حلوٌ ولذيذ

541
00:43:08,750 --> 00:43:10,010
.يا رجل

542
00:43:13,320 --> 00:43:16,060
هل يمكنك الحصول على مفتاح؟ -
.بالطبع، فأنا أسود -

543
00:43:19,020 --> 00:43:20,890
.تنحي جانباً من فضلكِ

544
00:43:22,410 --> 00:43:24,150
.مستحيل

545
00:43:24,330 --> 00:43:27,810
أجل، اعتاد ابن العم (كريج) على
.إضافة الأشياء طوال الوقت

546
00:43:27,980 --> 00:43:29,980
تعرفون، التلفزيونات والسيارات
.أيا كان، المعذرة

547
00:43:30,160 --> 00:43:31,330
.ابن العم (كريج) مشغول

548
00:43:31,510 --> 00:43:34,120
.ابن العم (كريج) في السجن

549
00:43:34,290 --> 00:43:35,600
.ها نحنُ ذا

550
00:43:38,120 --> 00:43:40,170
!كلا، كلا، توقفوا

551
00:43:40,340 --> 00:43:43,300
!هذا بيت عبادة، محرمٌ استخدام الكاميرات

552
00:43:43,480 --> 00:43:45,300
.آسفة، أجل

553
00:43:45,480 --> 00:43:47,700
هل يمكننا الدخول بدون الكاميرات؟ -
.كلا، أنا آسف -

554
00:43:47,870 --> 00:43:49,310
.غير مسموح

555
00:43:50,920 --> 00:43:53,700
الغداء جاهز في المنزل
.تعالوا معي

556
00:43:53,880 --> 00:43:56,490
.أجل، شكراً

557
00:43:56,660 --> 00:44:00,320
ماذا سنأكل؟ شرائح اللحم؟
أم نقانق؟

558
00:44:00,490 --> 00:44:03,710
هل هذا مسيء؟
.لا أعرف ما إذا كانت صورة نمطية

559
00:44:10,890 --> 00:44:13,240
.ليس لي، وليس لي

560
00:44:13,420 --> 00:44:16,070
.شكراً جزيلاً

561
00:44:16,250 --> 00:44:18,600
.يبدو أن هناك المزيد

562
00:44:18,770 --> 00:44:20,990
.(ديل)، ابقي بعضها للآخرين

563
00:44:21,170 --> 00:44:23,340
.أجل، آسف

564
00:44:23,520 --> 00:44:24,860
.يا صاح

565
00:44:44,620 --> 00:44:47,580
مرحباً، هل تمانعين إذا قمت
بتصويركِ للحظة؟

566
00:44:56,420 --> 00:44:58,460
.اللعنة

567
00:44:58,640 --> 00:44:59,900
.مهلاً، مهلاً، يا إلهي

568
00:45:00,070 --> 00:45:02,080
.أحضروا لي حقيبة الإسعافات الأولية

569
00:45:33,930 --> 00:45:35,590
ما هذا؟

570
00:45:38,810 --> 00:45:41,200
.مستحيل

571
00:46:05,880 --> 00:46:07,750
ما الأمر؟ -
.صه، انصتي -

572
00:46:07,920 --> 00:46:09,100
ماذا؟

573
00:46:12,410 --> 00:46:13,710
ما هذا؟

574
00:46:15,280 --> 00:46:16,670
.لا أعرف

575
00:46:22,330 --> 00:46:23,640
ما هذا؟

576
00:46:26,810 --> 00:46:28,550
.أطفيء الضوء

577
00:46:28,730 --> 00:46:31,080
سوف يرونه، اطفئه -
.حسنًا، حسنًا -

578
00:46:44,480 --> 00:46:45,830
ماذا؟

579
00:47:05,420 --> 00:47:07,460
.دعينا نعود وحسب

580
00:47:08,590 --> 00:47:11,860
.أو لنقترب اكثر

581
00:47:20,610 --> 00:47:22,560
.لا أستطيع أن أرى شيئاً

582
00:47:23,520 --> 00:47:24,910
.اذهب للطابق العلوي

583
00:47:40,320 --> 00:47:41,930
ماذا يفعلون؟

584
00:47:42,110 --> 00:47:43,450
ماذا؟

585
00:47:51,850 --> 00:47:53,030
ماذا؟ -
.كلا -

586
00:48:01,430 --> 00:48:03,000
.سحقاً، سحقاً

587
00:48:13,180 --> 00:48:14,960
.بدأ ينتشر

588
00:48:15,140 --> 00:48:16,750
.أعرف، يا أختاه

589
00:48:16,920 --> 00:48:19,800
.أولا الأطفال، ثم الكبار

590
00:48:19,970 --> 00:48:22,890
.علينا أن نفعل ذلك الآن

591
00:48:23,060 --> 00:48:25,190
ما الذى تتحدث عنه؟

592
00:48:28,020 --> 00:48:29,460
.يجب أن نتبعهم

593
00:48:51,910 --> 00:48:53,130
.اللعنة

594
00:49:00,530 --> 00:49:01,970
ماذا يفعلون؟

595
00:49:02,930 --> 00:49:04,930
.شيءٌ ما سيء للغاية

596
00:49:14,550 --> 00:49:18,590
لماذا يضعونها في الكنيسة؟ -
.بالتأكيد ليس لغرض مباركتها -

597
00:49:20,680 --> 00:49:22,500
"الـ13 من آذار 2021"

598
00:49:23,860 --> 00:49:28,520
سمعنا هذا الصراخ المجنون
.صوت الإحتضار في منتصف الليل

599
00:49:28,690 --> 00:49:31,780
.ثم ذهبنا، وكانت هنالك تضحية بالماعز

600
00:49:31,950 --> 00:49:33,960
انظري، الحيوانات تمرض، أليس كذلك؟

601
00:49:34,830 --> 00:49:36,610
.تعاني بعضها من عيوب خلقية

602
00:49:36,790 --> 00:49:39,150
لا يمكننا إطعامهم، والاعتناء بهم
.ونحن نفعل ما يتعين علينا القيام به

603
00:49:39,180 --> 00:49:41,920
حسنًا، إذن لماذا أحضروا الماعز
إلى كنيستك؟

604
00:49:42,090 --> 00:49:44,310
.قلت لكِ ألا تذهبي إلى الكنيسة

605
00:49:44,490 --> 00:49:47,270
...لم نذهب إلى الكنيسة، رأيناهم -
مهلاً، ما الذي يحدث هنا؟ -

606
00:49:47,450 --> 00:49:49,450
ماذا تقصد بذلك؟

607
00:49:49,620 --> 00:49:51,780
اعتقدت أنه كان من المفترض أن يكون
.فيلمًا وثائقيًا حول مكان مجيئكِ

608
00:49:51,800 --> 00:49:53,930
والآن أنت "تتسللين إلى الخارج ليلاً

609
00:49:54,110 --> 00:49:58,070
تقومين بتصوير جميع أنواع
.الأشياء التي لا تهمك حقًا

610
00:49:58,240 --> 00:50:01,460
أحاول مساعدتكِ، لا تجعليني
.أندم على ذلك

611
00:50:05,940 --> 00:50:08,170
لا بد وأنهم يخفون شيئاً ما عنا

612
00:50:09,340 --> 00:50:13,170
حسنًا، من الواضح أنهم تركوا (سام)
.وراءهم لرعاية الأطفال

613
00:50:14,560 --> 00:50:17,430
.لذلك علينا أن نجد طريقة لإلهائه

614
00:50:19,000 --> 00:50:20,920
حسنًا، من الأول؟

615
00:50:21,660 --> 00:50:22,920
.لك ذلك

616
00:50:23,750 --> 00:50:25,490
.هيا بنا يا (ديل)

617
00:50:25,660 --> 00:50:27,570
.حسناً

618
00:50:27,750 --> 00:50:30,840
لذلك ستأخذ كلا المقبضين
.في يدك اليسرى، جيد

619
00:50:31,010 --> 00:50:33,060
.سوف تقوم اليد اليمنى بتدوير النطر

620
00:50:33,230 --> 00:50:35,320
.ستدخل قدمك اليسرى في الرِّكاب

621
00:50:35,500 --> 00:50:36,980
...ومن ثم

622
00:50:37,150 --> 00:50:38,150
.امسك ذلك بقوة

623
00:50:38,320 --> 00:50:39,410


624
00:50:39,590 --> 00:50:41,200
!أنت بخير، مهلاً -
.انظر لحالك -

625
00:50:41,370 --> 00:50:44,500
قلت لك إنه معجب بك
بكلتا يديك

626
00:50:44,680 --> 00:50:46,550
جيد، جيد، كلتا اليدين
.كلتا اليدين

627
00:50:46,720 --> 00:50:48,290
.حسناً -
.أنت بخير، أنت بخير -

628
00:50:48,470 --> 00:50:49,770
.استمتع

629
00:50:49,950 --> 00:50:51,420
!كلا، كلا، كلا، مهلاً

630
00:50:53,040 --> 00:50:55,040
.مهلاً، توقف -
.لقد اخطأتِ بفعلتكِ تلك -

631
00:50:55,210 --> 00:50:57,950
.فقط اسحب اللجام -
.هيا يا (ديل) -

632
00:50:58,130 --> 00:50:59,780
!أنا أسحب بإحكام

633
00:50:59,960 --> 00:51:02,830
!توقف
!قل له أن يتوقف

634
00:51:14,620 --> 00:51:16,010
.حسناً

635
00:51:20,370 --> 00:51:21,410
.ها نحنُ ذا

636
00:51:33,770 --> 00:51:34,860
ماذا؟

637
00:51:37,080 --> 00:51:38,820
أين المقاعد؟

638
00:51:38,990 --> 00:51:41,040
اعتقدت أنها كانت من المفترض
.أن تكون كنيسة

639
00:51:44,560 --> 00:51:46,700
.(كريس)

640
00:51:47,920 --> 00:51:49,790
.هناك رسمات على الأرض

641
00:51:49,960 --> 00:51:51,400
.أجل

642
00:51:51,570 --> 00:51:54,840
نوعاً ما تشبه الرسم الذي
.رأيته في العلية

643
00:51:55,010 --> 00:51:57,230
."أسموديوس"

644
00:52:01,010 --> 00:52:03,230
"يجب أن نبقى يقظين"

645
00:52:05,850 --> 00:52:06,940
.سحقاً

646
00:52:07,040 --> 00:52:10,160
"خوفاً من أن يتفشى الشر بيننا"

647
00:52:10,160 --> 00:52:11,940
ما هذا؟

648
00:52:18,210 --> 00:52:21,080
الشباب والضعفاء سيعانون أولا"؟"

649
00:52:26,000 --> 00:52:28,220
."لتقدم الأضحيات"

650
00:52:28,960 --> 00:52:30,700
.حسناً

651
00:52:34,440 --> 00:52:35,620
ما هذا؟

652
00:52:39,750 --> 00:52:41,140
...حسناً

653
00:52:43,750 --> 00:52:47,410
هل هذه الأشياء مثل التي
في سيرك دو سولي؟

654
00:52:57,290 --> 00:52:59,070
.رأيت هذه في الحظيرة

655
00:53:01,860 --> 00:53:03,380
.هذا جرس كبير

656
00:53:04,950 --> 00:53:06,390
.يا (مارغو)

657
00:53:07,040 --> 00:53:08,210
(مارغو)؟ -
.أنا هنا -

658
00:53:09,690 --> 00:53:10,910
.انظر

659
00:53:12,170 --> 00:53:14,180
ما هذا؟ -
.أعتقد أنه دم -

660
00:53:21,400 --> 00:53:23,270
.حسنًا، انتظري ثانية واحدة

661
00:53:23,450 --> 00:53:24,880
.ثانية واحدة فقط

662
00:53:26,710 --> 00:53:27,930
ماذا؟

663
00:53:39,940 --> 00:53:41,940
.هذا الشيء ينزلق -
.لا تكسره -

664
00:53:42,120 --> 00:53:44,250
ساعديني على دفعه -
لماذا؟ -

665
00:53:44,420 --> 00:53:46,640
...واحد، اثنان

666
00:53:49,430 --> 00:53:50,600
.هذا كل شيء

667
00:53:51,910 --> 00:53:53,080
.مستحيل

668
00:53:59,530 --> 00:54:00,700
.اللعنة

669
00:54:02,090 --> 00:54:03,310
.اللعنة

670
00:54:04,140 --> 00:54:05,400
.اللعنة

671
00:54:12,500 --> 00:54:14,930
حسنًا، وماذا في ذلك؟

672
00:54:15,110 --> 00:54:16,150
...انهم فقط

673
00:54:17,940 --> 00:54:20,160
رموا الماعز الميتة هناك؟

674
00:54:20,330 --> 00:54:21,630
لكن لماذا؟

675
00:54:23,380 --> 00:54:24,810
...لا أعرف، نوعٌ من

676
00:54:26,120 --> 00:54:27,640
العادات الدينية؟

677
00:54:28,690 --> 00:54:29,820
.اللعنة

678
00:54:31,120 --> 00:54:32,910
.كوني حذرة

679
00:54:43,870 --> 00:54:46,400
...يا إلهي، هذا

680
00:54:46,570 --> 00:54:48,140
.هذا عميقٌ جداً

681
00:54:53,880 --> 00:54:54,970
ماذا؟

682
00:54:56,670 --> 00:54:58,890
اللعنة -
اللعنة على ماذا؟ -

683
00:54:59,060 --> 00:55:00,370
اللعنة على ماذا؟

684
00:55:00,540 --> 00:55:02,330
ماذا؟

685
00:55:02,500 --> 00:55:05,030
ليس هذه المرة
.لا نعرف إن كان آمناً

686
00:55:05,200 --> 00:55:07,940
إنها هنا، أعني، إنهم يستخدمونها
.لسبب ما

687
00:55:08,120 --> 00:55:11,680
حسنًا، (مارغو)، لا يمكنني الوقوف هنا
.وترككِ تفعلينَ هذا، تعالي الآن

688
00:55:11,860 --> 00:55:14,860
،لدينا فرصة واحدة يا (كريس)
.فرصة واحدة، لن أفوتها

689
00:55:15,040 --> 00:55:16,650
.إنه مهم للغاية

690
00:55:16,820 --> 00:55:18,950
فقط اعطني الكاميرا، حرك البكرة
.يمكننا فعلها بالتأكيد

691
00:55:19,130 --> 00:55:21,090
ماذا بإمكاني أن أفعل؟

692
00:55:24,520 --> 00:55:26,090
هل أنتِ متأكدة من هذا؟

693
00:55:26,260 --> 00:55:27,610
.أجل

694
00:55:27,790 --> 00:55:29,050
.لا بأس

695
00:55:36,060 --> 00:55:37,840
هل أبدو رائعة؟

696
00:55:38,020 --> 00:55:39,450
.لا، تبدين مجنونة

697
00:55:41,670 --> 00:55:42,980
.لا تتحرك

698
00:55:43,460 --> 00:55:44,720
.شكراً لك

699
00:55:48,630 --> 00:55:49,900
.حسناً

700
00:55:52,680 --> 00:55:56,340
...حسنًا، فقط
.حركه ببطء

701
00:55:56,510 --> 00:55:58,080
.ببطء

702
00:56:00,990 --> 00:56:02,040
.حسناً

703
00:56:04,780 --> 00:56:06,130
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

704
00:56:07,000 --> 00:56:08,610
أجل، أنا بخير
.تابع

705
00:56:22,840 --> 00:56:23,840
أأنتِ بخير؟

706
00:56:23,970 --> 00:56:25,020
.أجل

707
00:56:26,370 --> 00:56:27,720
ماذا افعل؟

708
00:56:36,200 --> 00:56:37,420
يا إلهي، ما هذا؟

709
00:56:38,160 --> 00:56:39,210
ماذا؟

710
00:56:41,300 --> 00:56:42,510
.هنالك رائحة

711
00:56:42,690 --> 00:56:43,820
.سحقاً

712
00:56:44,690 --> 00:56:45,950
.انها نتنة ​​جداً

713
00:56:49,300 --> 00:56:50,440
هل أنتِ بخير؟

714
00:56:51,220 --> 00:56:52,310
.أجل

715
00:56:52,480 --> 00:56:53,610
.أنا بخير

716
00:57:02,840 --> 00:57:04,410
ماذا بحق الجحيم؟
ما خذا؟

717
00:57:12,200 --> 00:57:14,110
.هناك صلبانٌ في كل مكان

718
00:57:14,850 --> 00:57:15,850
ماذا؟

719
00:57:15,940 --> 00:57:17,590
.هناك صلبانٌ في كل مكان

720
00:57:19,030 --> 00:57:20,940
هل تريدينَ المتابعة؟

721
00:57:21,990 --> 00:57:23,690
.أجل

722
00:57:23,860 --> 00:57:25,510
.أجل، تابع

723
00:57:46,360 --> 00:57:47,410
.حسناً

724
00:57:50,320 --> 00:57:52,020
!أستطيع أن أرى القاع

725
00:57:59,680 --> 00:58:02,120
(كريس)... (كريس)؟

726
00:58:04,990 --> 00:58:06,420
(كريس)؟

727
00:58:08,030 --> 00:58:09,560
ما الخطب؟

728
00:58:14,650 --> 00:58:16,090
.إنه عالق

729
00:58:17,570 --> 00:58:19,960
.تماسكي، تماسكي، شيءٌ ما عالق

730
00:58:26,400 --> 00:58:28,050
.أنا قريبةٌ جداً

731
00:58:30,060 --> 00:58:33,230
أعتقد أنه يمكنني الوصول
.إذا ما استندت للخلف

732
00:58:36,410 --> 00:58:39,630
!هنالك شيءٌ ما هنا

733
00:58:41,810 --> 00:58:42,980
!غرفة

734
00:58:48,600 --> 00:58:49,690
.حسناً

735
00:59:06,790 --> 00:59:09,710
حسناً. من كان هذا؟

736
00:59:11,010 --> 00:59:12,190
.مهلاً، ارجع

737
00:59:13,230 --> 00:59:14,710
.عد

738
00:59:15,710 --> 00:59:17,630
من هذا؟

739
00:59:19,060 --> 00:59:21,280
.كريس)، لقد أكتفيت. اسحبني لأعلى)

740
00:59:24,460 --> 00:59:27,070
ارجوك. أنا جادة. اسحبني

741
00:59:30,860 --> 00:59:32,160
كريس)؟)

742
00:59:32,860 --> 00:59:34,470
!اسحبني

743
00:59:42,870 --> 00:59:45,220
.اسمع، إذا استمعت إليهم فقط ، فستفهم

744
00:59:45,390 --> 00:59:47,740
.كان يمكن ان تؤذين نفسك. لقد أفزعتيني

745
00:59:47,920 --> 00:59:49,660
.هذا كل ما أقوله

746
00:59:49,830 --> 00:59:52,440
يجب أن يكون معروفًا، مثلاً
.على الأقل معترف به

747
00:59:52,620 --> 00:59:54,660
....سأستمع إليه، لكنه مثل-
.حسنًا-

748
00:59:54,840 --> 00:59:56,100
.بحقك

749
00:59:57,140 --> 00:59:58,540
.سأستمع له

750
01:00:00,410 --> 01:00:02,450
ديل)، هل هذا خمر؟)

751
01:00:02,630 --> 01:00:05,150
ويسكي يا رجل. لقد وقع
.للتو من على الحصان

752
01:00:06,760 --> 01:00:09,030
.(كريس)

753
01:00:09,200 --> 01:00:10,290
.كريس! حسناً

754
01:00:10,460 --> 01:00:12,680
!اسحبني

755
01:00:12,860 --> 01:00:14,070
!كريس)، اسحبني)

756
01:00:14,250 --> 01:00:15,860
.اسحبني! أرجِع اللقطة

757
01:00:22,950 --> 01:00:24,740
هل سمعت ذلك؟

758
01:00:24,910 --> 01:00:26,390
.ثمة شيء ما هناك

759
01:00:28,610 --> 01:00:29,830
حيوان؟

760
01:00:31,700 --> 01:00:34,360
تباً، هل هم يعيدون رمي
الماعز في حفرة المنجم

761
01:00:34,530 --> 01:00:36,790
...لإطعام حيوان

762
01:00:36,970 --> 01:00:39,230
في كهف على عمق مائة
قدم تحت الأرض؟

763
01:00:40,710 --> 01:00:42,410
.اللعنة على هؤلاء القوم

764
01:00:44,410 --> 01:00:46,410
" الـ14 من مارس، 2021 "

765
01:01:07,520 --> 01:01:09,870
جيكوب)؟)

766
01:02:41,350 --> 01:02:42,440
ماذا؟

767
01:02:59,850 --> 01:03:00,940
.اللعنة

768
01:03:02,240 --> 01:03:03,330
ماذا؟

769
01:03:20,300 --> 01:03:22,040
.البطارية؟ نفدت بالكامل

770
01:03:22,220 --> 01:03:24,830
.لقد كانوا يراقبونني-
ماذا؟-

771
01:03:25,000 --> 01:03:28,570
.لم يترك سام الطائفة ليجد ذاته
.بل تركها ليجدني

772
01:03:28,750 --> 01:03:32,710
.هذا الأمر برمته أشبه بمكيدة-
.حسنًا، على مهلك. على مهلك-

773
01:03:37,100 --> 01:03:38,360
هل كل شيء بخير؟

774
01:03:38,540 --> 01:03:40,540
.نعم، أنا بخير، شكراً لك

775
01:03:45,810 --> 01:03:47,460
.حسناً

776
01:03:47,640 --> 01:03:49,200
.شكراً لك-
.يسرني سماع ذلك-

777
01:03:53,950 --> 01:03:56,470
حسناً مهلاً. ظننتُ أنهم لا
.يستطيعون امتلاك أجهزة كمبيوتر

778
01:03:56,640 --> 01:03:58,950
كريس)، تأريخ رسائل البريد)
.الإلكتروني يعود لأكثر من عام

779
01:03:59,120 --> 01:04:01,210
.قبل أن يتصل (سام) بي

780
01:04:01,390 --> 01:04:03,780
.أعني، لقد عرفوا أين أعيش. لديهم عنواني

781
01:04:03,960 --> 01:04:05,520
.لديهم صوري

782
01:04:05,700 --> 01:04:08,050
.كان لديهم جدول صفي-
ماذا بحق الجحيم؟-

783
01:04:08,220 --> 01:04:12,050
كانوا يراقبونني. جليٌ أنهم
.أحضرونا إلى هنا لسبب ما

784
01:04:12,220 --> 01:04:14,400
لِمَ قد يفعلون ذلك؟-
.لا أعرف-

785
01:04:14,580 --> 01:04:16,530
.لا أعرف، ولكن هذا يخيفني

786
01:04:16,710 --> 01:04:18,670
.أريد العودة الى البيت

787
01:04:18,840 --> 01:04:22,230
.أريد أن أعود-
حسناً، حسناً. ولكن كيف؟-

788
01:04:22,410 --> 01:04:25,320
.ليس لدينا سيارة، ليس لدينا هاتف

789
01:04:25,500 --> 01:04:27,500
.ولا يوجد أحد في الأرجاء لمسافة 30 ميلاً

790
01:04:27,680 --> 01:04:29,290
.اللعنة

791
01:04:29,460 --> 01:04:31,030
.هذا سيء جداً

792
01:04:37,600 --> 01:04:38,770
.غداً

793
01:04:38,950 --> 01:04:41,170
.إتفقنا؟ كل شيء على ما يرام

794
01:04:41,340 --> 01:04:44,420
في الصباح الباكر، سنتوجه إلى المدينة
.ونشتري على بطارية للشاحنة

795
01:04:48,300 --> 01:04:50,090
إتفقنا؟

796
01:05:24,300 --> 01:05:25,650
.ديل)، استيقظ)

797
01:05:29,560 --> 01:05:31,170
.استيقظ

798
01:05:31,350 --> 01:05:32,650
.أستيقظ

799
01:05:34,570 --> 01:05:35,700
.اللعنة

800
01:05:38,180 --> 01:05:39,490
.استيقظ

801
01:05:44,620 --> 01:05:45,750
ماذا؟

802
01:05:56,590 --> 01:05:57,850
.كريس)، استيقظ)

803
01:05:58,810 --> 01:06:01,030
!أترجّاك، استيقظ

804
01:06:04,250 --> 01:06:06,250
من هذا بحق الجحيم؟

805
01:06:51,010 --> 01:07:07,010
" الـ15 من مارس، 2021 "

806
01:07:09,010 --> 01:07:10,400
مارغوت)؟)

807
01:07:14,230 --> 01:07:15,360
.(كريس)

808
01:07:21,020 --> 01:07:22,760
.يا إلهي

809
01:07:23,630 --> 01:07:25,500
مارغوت). (مارغوت)؟)

810
01:07:25,680 --> 01:07:26,770
هل انتِ بخير؟

811
01:07:34,600 --> 01:07:36,170
.انها ترتاح مرة أخرى

812
01:07:39,040 --> 01:07:41,220
ما خطبها؟

813
01:07:41,390 --> 01:07:45,570
أقول إنه إرهاق مقرون بدورة
.شهرية قوية بشكل غير عادي

814
01:07:45,740 --> 01:07:48,400
،لقد فقدت قدرًا لا بأس به من الدم
.لكنها ستكون بخير

815
01:07:48,570 --> 01:07:50,530
حسنًا، ألا يجب أن نأخذها
إلى المستشفى؟

816
01:07:50,700 --> 01:07:52,750
.لا، لا تحتاج إلى مستشفى
.إنها بحاجة إلى الراحة

817
01:07:52,920 --> 01:07:56,230
حسنًا، بلا إهانة، لكن هل
أنت طبيب حقيقي؟

818
01:07:56,410 --> 01:07:58,230
.اسمع، دعها تحصل على قسط من الراحة

819
01:07:58,410 --> 01:08:01,800
إذا ساءت حالتها
فسننقلها إلى المستشفى

820
01:08:08,290 --> 01:08:10,380
دورة شهرية قوية بشكل غير عادي؟

821
01:08:11,250 --> 01:08:12,600
هل تصدق ذلك؟

822
01:08:15,860 --> 01:08:18,640
.يا رجل، هذا غباء. لا أحد قادم

823
01:08:18,820 --> 01:08:20,520
هل لديك فكرة أفضل؟

824
01:08:20,690 --> 01:08:23,000
لا أرى أي متاجر لقطع
.غيار سيارات الأميش هنا

825
01:08:25,610 --> 01:08:26,870
!انظر

826
01:08:28,610 --> 01:08:30,440
.حمداً لله، اللعنة يا رجل-
.اجل-

827
01:08:30,610 --> 01:08:32,220
.الحمد لله

828
01:08:32,400 --> 01:08:34,010
.أعتقد أنها شاحنة بريد

829
01:08:36,140 --> 01:08:37,970
.مرحباً يا رجل-
.اهلاً بك-

830
01:08:38,140 --> 01:08:40,190
هلّا تأخذنا في رحلة إلى المدينة؟
.نفدت بطاريتنا

831
01:08:40,360 --> 01:08:41,800
.نعم. لا مانع . أصعد

832
01:08:41,970 --> 01:08:43,800
.أصعد-
.شكراً لك-

833
01:08:43,970 --> 01:08:45,020
.شكراً جزيلاً

834
01:08:45,190 --> 01:08:47,330
.لديك كاميرا جميلة

835
01:08:47,500 --> 01:08:49,430
نعم، نحن نعيد تصوير فيلم
.(وثائقي في مزرعة (بيلر

836
01:08:49,460 --> 01:08:52,370
حقاً؟ أي فيلم فيلم وثائقي؟

837
01:08:52,550 --> 01:08:54,030
.طائفة الأميش

838
01:08:54,200 --> 01:08:55,990
طائفة الأميش؟-
.اجل-

839
01:08:57,030 --> 01:08:59,420
أنتم مقيمون في مزرعة (بيلر)؟

840
01:08:59,600 --> 01:09:02,950
نعم. في الواقع، نحن فيها منذ
.مدة أسبوع تقريبًا نصور الآن

841
01:09:03,120 --> 01:09:07,480
اجل. حسنًا، أنت تعرف آل (بيلر)
.ليسوا من الأميش

842
01:09:07,650 --> 01:09:10,220
ماذا؟-
.بالطبع هم كذلك-

843
01:09:10,390 --> 01:09:12,260
.حسنٌ

844
01:09:12,440 --> 01:09:15,700
إسمع، لقد كنت أعمل في
.هذا الطريق لأكثر من 40 عامًا

845
01:09:15,880 --> 01:09:19,180
وأعرف كل عائلة في منطقة
،تبلغ مساحتها 50 ميلًا مربعًا

846
01:09:19,360 --> 01:09:22,100
.ومعظمهم من الأميش

847
01:09:22,270 --> 01:09:23,930
.الآن، سيقولون لك جميعًا

848
01:09:24,970 --> 01:09:27,450
.آل (بيلر) ليسوا من الأميش

849
01:09:29,500 --> 01:09:31,280
كيف أخدمك؟-
هل لديك بطارية السيارة؟-

850
01:09:31,460 --> 01:09:33,240
الحجم؟-
31-سي-

851
01:09:33,420 --> 01:09:34,940
.سأذهب للبحث. سأعود

852
01:09:35,110 --> 01:09:37,290
.اللعنة يا رجل-

853
01:09:37,460 --> 01:09:40,770
.ربما لا يجب أن نترك مارغو، يا رجل
لِمَ يتظاهرون بأنهم من الأميش؟

854
01:09:40,940 --> 01:09:43,250
لا أعلم. ربما يختبئون من
مرأى الجميع، أليس كذلك؟

855
01:09:43,430 --> 01:09:45,430
.الأمر أشبه بـ... لا أعرف

856
01:09:45,600 --> 01:09:48,780
.يبدون مثلهم، يندمجون، متوارين عن الأنظار

857
01:09:48,950 --> 01:09:50,690
.فكرة عبقرية نوعًا ما

858
01:09:50,870 --> 01:09:53,060
لِمَ يجب أن يكونوا من الأميش؟
ما العبرة في ذلك؟

859
01:09:53,090 --> 01:09:55,610
ذكّرني بحجم البطارية مرة أخرى؟-
.31-سي-

860
01:09:55,790 --> 01:09:58,790
.نعم، لا أراها هنا. سأذهب للبحث في الخلف

861
01:09:58,960 --> 01:10:01,700
هل تمانع إذا استخدمنا الإنترنت لمدة ثانية؟

862
01:10:01,880 --> 01:10:03,230
لا على الاطلاق. تفضل

863
01:10:03,400 --> 01:10:05,450
.فقط لا تبحث عن أي شيء غريب

864
01:10:05,620 --> 01:10:07,190
.(اللعنة، (ديل

865
01:10:07,360 --> 01:10:09,930
عمّ تريدني أن أبحث؟ "شعب الأميش المزيف"؟

866
01:10:10,100 --> 01:10:11,410
"لا، ابحث عن "أسموديوس

867
01:10:11,580 --> 01:10:12,890
أسموديوس"؟"
.اجل-

868
01:10:13,060 --> 01:10:14,980
.هذا الاسم الذي وجدناه في الكنيسة

869
01:10:21,420 --> 01:10:23,940
.أمير الشهوة والألم والغضب الشيطاني

870
01:10:24,120 --> 01:10:27,770
أسموديوس، أو "أسمودايوس"؟ هو"
السيد الأعلى للجُحم التسعة

871
01:10:27,950 --> 01:10:29,560
.إنه أمير الشياطين

872
01:10:29,730 --> 01:10:32,040
.كنت أعرف ذلك يا رجل
.هؤلاء الناس هم عبدة الشيطان

873
01:10:32,210 --> 01:10:33,950
.انقر هنا في الأعلى

874
01:10:36,780 --> 01:10:40,440
كانت قرية "بيسكيتر" النرويجية تعاني من وباء

875
01:10:40,610 --> 01:10:43,090
فقد أُهلِك الحرث والنسل
وانقلب الجار على جاره

876
01:10:43,270 --> 01:10:45,050
."في أعمال عنف مقيتة

877
01:10:45,230 --> 01:10:46,710
.نفس الأشياء التي رأيتها في الكنيسة

878
01:10:46,880 --> 01:10:50,360
."كان يُعتقد أنه من عمل الشيطان "أسموديوس

879
01:10:50,540 --> 01:10:54,410
بدافع اليأس، التجأت القرية إلى
.الساحرة البيضاء طلبًا للمساعدة

880
01:10:54,580 --> 01:10:57,240
يقال أن الساحرة حاصرت
.الشيطان داخل امرأة متدّينة مختارة

881
01:10:57,410 --> 01:11:00,680
جسدها أستُخدِم وعاء مقدس
.ليصطاد الكيان القوي

882
01:11:02,940 --> 01:11:05,120
،من خلال نسلها، من ابنة إلى ابنة

883
01:11:05,290 --> 01:11:09,290
الشيطان، أسموديوس، خرج
.لئلا يطلق عنانه في العالم

884
01:11:11,080 --> 01:11:12,510
.اللعنة يا رجل

885
01:11:12,690 --> 01:11:14,490
هل حوصِر داخل أجساد اولئك النساء؟

886
01:11:14,560 --> 01:11:16,000
.حسنًا، بحقك

887
01:11:16,170 --> 01:11:19,560
مثل، السحرة، الشياطين؟
،هذا ليس حقيقيًا

888
01:11:19,740 --> 01:11:22,350
،حتى لو لم يكن ذلك حقيقيًا
..فلا يزال بإمكانهم

889
01:11:22,520 --> 01:11:24,610
.إذا صدقوا ذلك، فكر في الأمر

890
01:11:24,790 --> 01:11:26,750
والدة مارغو هربت، أليس كذلك؟

891
01:11:26,920 --> 01:11:30,230
.وهي تخفي طفلها لإبعادها عن هؤلاء لأوغاد

892
01:11:30,400 --> 01:11:32,100
.لكنهم ما زالوا يجدونها بطريقة ما

893
01:11:32,270 --> 01:11:34,800
وهم يستدرجونها لتفعل
.كل شيء مثل أمها

894
01:11:35,670 --> 01:11:36,840
.حسناً، يا رفاق

895
01:11:37,020 --> 01:11:38,670
.لقيت آخر بطارية حجم 31 هنا

896
01:11:38,840 --> 01:11:41,200
.اللعنة، يا صاح. أنت منقذ أرواح

897
01:11:41,370 --> 01:11:42,370
.حسناً

898
01:11:44,760 --> 01:11:46,110
.اللعنة

899
01:11:48,250 --> 01:11:51,470
.حسناً. سأحل مشكلة البطارية
.قابلني في المنزل

900
01:11:51,640 --> 01:11:54,510
أأنت متأكد أنك لست بحاجة إلى المساعدة؟

901
01:11:54,690 --> 01:11:58,080
لا، فقط أجلب (مارغوت) ولنخرج من هنا-
.نعم، اللعنة على هذا المكان-

902
01:12:02,910 --> 01:12:04,130
مرحباً؟

903
01:12:04,740 --> 01:12:06,090
سام)؟)

904
01:12:06,260 --> 01:12:07,480
جايكوب)؟)

905
01:12:10,270 --> 01:12:11,660
.(اللعنة. (ماري

906
01:12:11,830 --> 01:12:14,230
.ماري). انتظري، مهلاً. لا)

907
01:12:14,400 --> 01:12:15,490
.(ماري)

908
01:12:15,660 --> 01:12:17,140
أين والدك؟

909
01:12:17,880 --> 01:12:19,410
.ماري)، افتحي)

910
01:12:19,580 --> 01:12:20,840
.اللعنة

911
01:12:22,760 --> 01:12:26,240
.مارغوت)، آن وقت الرحيل)

912
01:12:26,410 --> 01:12:29,770
ماذا بحق الجحيم؟
أغراضنا. أين أغراضنا؟

913
01:12:33,380 --> 01:12:35,730
سام)؟)

914
01:12:39,120 --> 01:12:41,990
ما الذي يحدث، (سام)؟

915
01:12:42,170 --> 01:12:43,820
أين (مارغوت)؟

916
01:12:45,260 --> 01:12:47,090
سام)؟)

917
01:12:47,260 --> 01:12:49,350
أين (مارغوت) بحق الجحيم يا رجل؟

918
01:12:51,960 --> 01:12:55,010
.النساء أقوى المخلوقات على وجه الأرض

919
01:12:55,180 --> 01:12:56,180
ماذا؟

920
01:12:56,270 --> 01:12:57,880
.واهبات الحياة

921
01:12:59,360 --> 01:13:02,360
.لهذا تتحمل أخواتنا هذا العبء

922
01:13:03,890 --> 01:13:06,540
.هن الوحيدات القويات بما يكفي لإعاقته

923
01:13:06,720 --> 01:13:09,150
عمّ تتحدث يا رجل؟

924
01:13:09,330 --> 01:13:12,370
.حان الوقت

925
01:13:12,550 --> 01:13:14,590
.ابق خلف الأبواب الموصدة

926
01:13:14,770 --> 01:13:16,900
.لا تخرج حتى يتوقف الجرس عن الرنين

927
01:13:17,070 --> 01:13:19,080
.(ماذا؟ (سام

928
01:13:19,250 --> 01:13:21,690
.(يا صاح، إلى أين أنت ذاهب؟ (سام

929
01:14:02,420 --> 01:14:04,770
مارغوت)؟)

930
01:14:07,300 --> 01:14:08,990
مارغوت)؟)

931
01:14:12,170 --> 01:14:13,650
.حسناً. اهدأ يا رجل

932
01:14:13,830 --> 01:14:16,390
.لا تحاول إيقاف هذا-
.فقط ضع البندقية جانباً-

933
01:14:16,570 --> 01:14:19,740
جسدها هو الوحيد الذي
.يمكن أن يمسك الشيطان

934
01:14:19,920 --> 01:14:23,050
إذا أطلقت سراحه، فسيكون
.قادرًا على مسّ أي شخص

935
01:14:23,230 --> 01:14:24,710
.وينتقل من جسم إلى آخر

936
01:14:24,880 --> 01:14:26,600
ماذا تفعل بها؟-
.سيقتلنا جميعاً-

937
01:14:26,710 --> 01:14:29,580
.سيقتل كل فرد منا-
.مهلاً-

938
01:14:30,710 --> 01:14:33,370
.ضع السلاح جانباً يا رجل

939
01:14:33,540 --> 01:14:35,760
.ارجوك، يا رجل. لا تريد أن تفعل هذا

940
01:15:09,190 --> 01:15:12,490
.اللعنة، اللعنة

941
01:15:30,950 --> 01:15:32,730
.انتظري يا (مارغوت). انا قادم

942
01:15:47,620 --> 01:15:50,230
.يا إلهي

943
01:15:56,010 --> 01:15:58,280
.مارغوت)؟ اللعنة)

944
01:15:58,450 --> 01:15:59,840
مارغوت)؟)

945
01:16:04,200 --> 01:16:05,630
مارغوت)؟)

946
01:16:06,940 --> 01:16:09,420
اللعنة. حسناً. حسناً. اللعنة

947
01:16:13,340 --> 01:16:15,340
.حسناً

948
01:16:18,910 --> 01:16:20,340
.يا إلهي

949
01:16:23,480 --> 01:16:25,520
مارغوت)؟)

950
01:16:25,700 --> 01:16:27,830
!(مارغوت)

951
01:16:30,270 --> 01:16:32,180
.(مارغوت)

952
01:16:34,050 --> 01:16:36,190
ما هذا؟

953
01:16:36,360 --> 01:16:40,620
ماذا تفعلين؟ اللعنة. ماذا تفعلين بها؟

954
01:16:40,800 --> 01:16:42,670
.مارغوت)، أفيقي)

955
01:16:42,840 --> 01:16:45,670
.اللعنة. (مارغوت)
.فقط توقفي عن ذلك، حسناً

956
01:16:45,850 --> 01:16:48,110
.قلتُ توقفي

957
01:16:50,200 --> 01:16:52,940
.(مارغوت)؟ (مارغوت)

958
01:16:53,120 --> 01:16:55,070
اللعنة. الملح. الملح

959
01:16:55,250 --> 01:16:58,160
ارجوكِ. أفيقي يا (مارغوت)
.هيا. حان وقت الرحيل

960
01:16:58,340 --> 01:17:00,690
.مارغوت)، انهضي)-
.الملح. الملح-

961
01:17:00,860 --> 01:17:02,690
.مارغوت)، هيا. استيقظي)
.ارجوكِ استيقظي

962
01:17:02,860 --> 01:17:04,260
.نعم. هيا. نعم. نعم

963
01:17:04,430 --> 01:17:06,820
!لا! لا

964
01:17:07,000 --> 01:17:08,040
!تراجعي! لا

965
01:17:08,220 --> 01:17:09,610
...تراجعي وإلا سوف

966
01:17:09,780 --> 01:17:11,570
!أنت لا تعي ما تفعله

967
01:17:15,010 --> 01:17:16,310
ما هذا بحق الجحيم؟

968
01:17:16,490 --> 01:17:17,970
.اللعنة. (مارغوت)، اهربي

969
01:17:18,140 --> 01:17:19,970
!اهربي (مارغوت)! اهربي

970
01:17:22,620 --> 01:17:24,630
!اهربي! اهربي

971
01:17:29,460 --> 01:17:30,720
.(اهربي (مارغوت

972
01:17:30,890 --> 01:17:32,330
!اهربي! اللعنة

973
01:17:33,680 --> 01:17:36,990
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

974
01:17:38,640 --> 01:17:40,730
.اللعنة-
.لا، لا-

975
01:17:40,900 --> 01:17:44,560
اللعنة! كيف سنخرج من هنا؟
.لا بد أن هناك مخرج

976
01:17:44,730 --> 01:17:46,690
.لا بد أن يكون هناك طريق

977
01:17:46,860 --> 01:17:49,040
.هيا (كريس). فكر-
مرحباً-

978
01:17:49,210 --> 01:17:50,780
اللعنة. (ديل)؟

979
01:17:50,960 --> 01:17:54,180
.ديل)! نريد! نريد منك أن تسحبنا، يا رجل)

980
01:17:54,350 --> 01:17:57,480
ما الذي يحدث يا رجل؟-
.نحن عالقون! فقط اسحب البكرة-

981
01:17:57,660 --> 01:18:00,400
!نريدك أن تسحب البكرة-
!حسناً-

982
01:18:01,710 --> 01:18:03,580
.اللعنة. هيا

983
01:18:03,750 --> 01:18:06,450
اللعنة. ما ذلك الشيء
بحق الجحيم، يا رجل؟

984
01:18:06,620 --> 01:18:08,710
.رباه. حسناً

985
01:18:11,020 --> 01:18:12,980
.امسكي هذا. هيا

986
01:18:13,150 --> 01:18:15,420
!(حسناً. اسحب الآن، (ديل

987
01:18:15,590 --> 01:18:17,370
الآن، الآن، الآن، الآن

988
01:18:17,550 --> 01:18:19,590
.حسناً

989
01:18:19,770 --> 01:18:22,420
.أوشكتِ على الوصول
.كدتِ تصلين. كدتِ تصلين

990
01:18:27,510 --> 01:18:29,170
!(اسرع يا (ديل

991
01:18:32,210 --> 01:18:33,350
.تباً لي

992
01:18:36,960 --> 01:18:38,440
.تباً لي

993
01:18:38,960 --> 01:18:40,310
.حسناً

994
01:18:42,790 --> 01:18:44,620
.هيا يا صاح. هيا يا صاح

995
01:18:44,790 --> 01:18:46,140
.هيا. اللعنة

996
01:18:46,320 --> 01:18:48,490
.حسناً. حسناً

997
01:18:49,410 --> 01:18:51,450
.سُحقاً

998
01:18:58,460 --> 01:19:00,980
هيا يا صاح! اسحب الحبل
!اللعين الآن، يا رجل! الآن

999
01:19:03,160 --> 01:19:05,290
.الحمد لله

1000
01:19:09,120 --> 01:19:11,470
.حسنًا، (ديل). اسحبني
.اسحبني يا رجل

1001
01:19:13,120 --> 01:19:14,650
.أسرِع يا رجل

1002
01:19:14,820 --> 01:19:17,090
.اللعنة! اسحبني، (ديل)! اسحبني

1003
01:19:17,260 --> 01:19:19,170
!اسحبني

1004
01:19:19,350 --> 01:19:20,390
!(هيا (ديل

1005
01:19:27,270 --> 01:19:29,310
.جيد، توقف

1006
01:19:34,620 --> 01:19:36,820
.علينا الخروج من هنا-
هل أصلحت البطارية؟-

1007
01:19:36,840 --> 01:19:38,500
نعم، إنها جاهزة-
.اللعنة، فلنذهب-

1008
01:19:40,670 --> 01:19:42,550
.(مارغوت). هل انتِ بخير؟ (مارغوت)

1009
01:19:44,850 --> 01:19:47,380
ماذا بحق الجحيم؟-
.ديل)، اذهب)

1010
01:19:49,990 --> 01:19:51,730
.لا، لا، لا، لا. اللعنة

1011
01:19:52,340 --> 01:19:53,690
.لا

1012
01:19:53,860 --> 01:19:55,520
.اللعنة

1013
01:19:58,690 --> 01:20:00,690
!أهربا! اللعنة! أهربا

1014
01:20:09,490 --> 01:20:11,660
!إنه قادم. هيا! هيا

1015
01:20:13,660 --> 01:20:16,230
ما هذا الشيء يا رجل؟

1016
01:20:20,500 --> 01:20:23,150
.أي إتجاه؟ هيا يا صاح-
لا أستطيع أن أرى شيئاً-

1017
01:20:26,460 --> 01:20:27,630
كريس)! (ديل)، أي إتجاه؟)

1018
01:20:27,810 --> 01:20:29,240
مارغوت)؟ اين انت؟)

1019
01:20:38,120 --> 01:20:39,170
!(مارغوت)

1020
01:21:01,190 --> 01:21:03,930
ما هذا بحق الجحيم؟

1021
01:21:13,380 --> 01:21:14,680
.يا إلهي

1022
01:21:22,210 --> 01:21:23,600
.يا إلهي

1023
01:21:29,960 --> 01:21:32,310
.هيا. لنتحرك. هيا

1024
01:21:45,840 --> 01:21:47,930
.من هنا. من هنا

1025
01:22:06,730 --> 01:22:08,040
مارغوت)؟)

1026
01:22:08,210 --> 01:22:10,080
مارغوت)؟ الى أين تريدين الذهاب؟)

1027
01:22:17,790 --> 01:22:19,050
مارغوت)؟)

1028
01:22:20,220 --> 01:22:22,840
اللعنة. (مارغو)، اأنتِ بخير؟

1029
01:22:23,010 --> 01:22:24,230
مارغوت)؟)

1030
01:22:29,320 --> 01:22:31,630
مارغوت)، (مارغوت)، (مارغوت). يا إلهي)

1031
01:22:31,800 --> 01:22:33,890
.حسناً. سأخرجنا من هنا

1032
01:22:34,760 --> 01:22:36,590
.ويلاه! (مارغوت)، أهربي. أهربي

1033
01:22:38,940 --> 01:22:40,550
!هيا

1034
01:22:52,040 --> 01:22:53,260
.اللعنة

1035
01:23:04,490 --> 01:23:05,750
.نحن في الجانب الخطأ

1036
01:23:05,920 --> 01:23:08,140
.علينا النهوض للوصول إلى الشاحنة

1037
01:23:27,680 --> 01:23:29,250
.الشاحنة هناك

1038
01:23:29,420 --> 01:23:30,770
.إتفقنا؟ حسناً

1039
01:23:30,950 --> 01:23:32,690
.إنها هناك

1040
01:23:54,580 --> 01:23:57,450
.(توقفي! ابتعدي عنه. (سارة

1041
01:24:00,630 --> 01:24:02,240
.انظري إلي

1042
01:24:06,590 --> 01:24:08,030
.انظري إلي

1043
01:24:11,900 --> 01:24:13,640
.انظري الى وجهي

1044
01:24:16,990 --> 01:24:18,560
هل تستطيعين ان ترينه؟

1045
01:24:21,390 --> 01:24:23,220
هل تتذكريني؟

1046
01:24:26,480 --> 01:24:28,140
.هذه أنا

1047
01:24:30,790 --> 01:24:32,490
.ابنتك

1048
01:24:35,660 --> 01:24:37,580
...انا هنا الان

1049
01:24:40,930 --> 01:24:42,370
.أمي

1050
01:24:44,460 --> 01:24:46,200
.انا هنا الان

1051
01:25:12,140 --> 01:25:14,360
اللعنة. هل انتَ بخير؟

1052
01:25:18,450 --> 01:25:20,230
.اجل

1053
01:25:27,980 --> 01:25:29,200
.يجب أن نذهب

1054
01:25:37,680 --> 01:25:38,810
.هيا بنا

1055
01:25:45,170 --> 01:25:47,390
.حسناً. أغلقه

1056
01:25:47,870 --> 01:25:48,960
.حسناً

1057
01:25:50,700 --> 01:25:52,390
.المفاتيح. المفاتيح

1058
01:25:52,570 --> 01:25:54,350
أين وضعتَ المفاتيح بحق الجحيم؟

1059
01:25:54,920 --> 01:25:56,220
.(ديل)

1060
01:25:58,620 --> 01:26:00,140
!اللعنة

1061
01:26:03,010 --> 01:26:04,620
.حسناً

1062
01:26:04,800 --> 01:26:06,100
.يجب أن نذهب لجلبه

1063
01:26:13,200 --> 01:26:15,810
.يا إلهي. لا

1064
01:26:15,980 --> 01:26:18,250
.حسناً. هنا. هنا. سأفعل ذلك

1065
01:26:18,420 --> 01:26:21,640
.ها هي الكاميرا الصغيرة
.فقط سلّطي الضوء هنا

1066
01:26:21,810 --> 01:26:23,640
.حسناً. مفاتيح، مفاتيح، مفاتيح

1067
01:26:29,690 --> 01:26:33,260
.مارغوت)، لنذهب، (مارغوت)، هيا الآن)

1068
01:26:33,430 --> 01:26:35,350
.مارغو) الآن. لنذهب)

1069
01:26:36,830 --> 01:26:38,000
.هيا بنا

1070
01:27:24,530 --> 01:27:26,970
.نُكاد نصل. نكاد نصل

1071
01:27:27,140 --> 01:27:28,360
.حسناً

1072
01:27:37,800 --> 01:27:40,110
.هيا

1073
01:27:40,980 --> 01:27:42,460
.هيا. هيا

1074
01:27:42,630 --> 01:27:43,940
.تباً لي

1075
01:27:44,110 --> 01:27:45,810
.لا، لا، لا

1076
01:27:48,160 --> 01:27:50,900
.هيا. هيا. اللعنة

1077
01:27:52,990 --> 01:27:54,210
.هيا عزيزتي

1078
01:28:03,870 --> 01:28:05,530
!اللعنة

1079
01:28:26,590 --> 01:28:27,770
.سُحقاً

1080
01:28:27,940 --> 01:28:29,070
!اللعنة

1081
01:28:36,380 --> 01:28:37,430
.تباً

1082
01:28:51,700 --> 01:28:57,230
نداء جميع الوحدات المتاحة، يرجى الرد
."لدينا حالة 187 محتملة في 4277 "غولن

1083
01:29:10,590 --> 01:29:14,330
.الى القسم، معكم دورية 921
"أنا في 4277 "غولن

1084
01:29:14,510 --> 01:29:16,080
."مزرعة "بيلر

1085
01:29:23,300 --> 01:29:24,780
.قسم المأمور

1086
01:29:30,920 --> 01:29:32,790
.اللعنة

1087
01:29:32,960 --> 01:29:36,230
الى القسم، لدي العديد من الوفيات
.بحاجة الى مساعدة على الفور

1088
01:29:39,750 --> 01:29:41,360
.رباه

1089
01:29:50,630 --> 01:29:52,290
.قسم المأمور

1090
01:29:56,900 --> 01:29:58,380
.اللعنة

1091
01:30:03,600 --> 01:30:06,860
.ماذا بحق الجحيم؟ ارفع يديك

1092
01:30:07,040 --> 01:30:10,040
.دعني أرى يديك! فوراً

1093
01:30:11,430 --> 01:30:12,740
!ارفع يديك

1094
01:30:16,700 --> 01:30:19,140
ماذا بحق الجحيم؟

1095
01:30:36,500 --> 01:30:39,640
الى القسم، هذه الوحدة 12
.وصل الدعم إلى مكان الحادث

1096
01:30:39,810 --> 01:30:42,030
.اللعنة

1097
01:30:43,510 --> 01:30:46,120
.على مهلك، على رسلك
.رويدك يا صديقي

1098
01:30:46,730 --> 01:30:48,170
.رويدك يا صديقي

1099
01:31:11,630 --> 01:31:14,580
773شرق شارع 12

1100
01:31:14,760 --> 01:31:18,280
شخص ما يرمي الطوب
.من سطح المبنى

1101
01:31:19,980 --> 01:31:22,030
هل يمكنك محاولة الوصول إلى الزاوية؟

1102
01:31:36,220 --> 01:31:39,170
هل تؤكد 10-16؟
هل تسمعني؟

1103
01:31:39,350 --> 01:31:42,130
.10-4
ما عنوانك؟

1104
01:31:46,350 --> 01:32:42,130
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & محمد النعيمي ||


