0
00:00:00,345 --> 00:00:13,259
{\an8}本字幕由高清电台整理发布，更多高清电影请访问
{\an8}https://gaoqing.fm

1
00:00:40,000 --> 00:00:43,300
卡萝尔·蓓克

2
00:00:47,300 --> 00:00:52,000
黛博拉之娇躯

3
00:03:49,320 --> 00:03:54,260
你看起来闷闷不乐
是因为你不喜欢回日内瓦吗？

4
00:03:54,400 --> 00:04:00,270
不是 我很抱歉
但是旧地重游

5
00:04:00,280 --> 00:04:03,470
这么多年后 近乡情更怯吧

6
00:04:03,520 --> 00:04:06,470
一切都变得如此不同

7
00:04:09,520 --> 00:04:13,390
你说我们在哪里停下好吗？

8
00:04:13,480 --> 00:04:16,430
我们应该是度蜜月

9
00:04:17,360 --> 00:04:20,270
不是跟导游旅游 好吗？

10
00:04:20,440 --> 00:04:27,310
- 好奇的自以为是的美国女人
- 哦 好不公平 马塞尔

11
00:04:28,860 --> 00:04:33,850
我想去日内瓦是因为它是你家乡

12
00:04:33,900 --> 00:04:37,970
我想了解关于你的一切 你属于我了

13
00:06:21,780 --> 00:06:23,850
我童年时经常来这里

14
00:07:15,940 --> 00:07:16,970
马塞尔！

15
00:07:17,940 --> 00:07:21,850
- 哎
- 我感觉好孤单

16
00:07:21,980 --> 00:07:23,010
你想干什么？

17
00:07:24,020 --> 00:07:25,970
你知道我想干什么

18
00:07:27,980 --> 00:07:29,810
但我都淋湿了

19
00:07:43,860 --> 00:07:46,010
跟你说了我都淋湿了 你想干什么？

20
00:07:46,860 --> 00:07:47,970
反正我想要你

21
00:09:43,520 --> 00:09:45,470
你喜欢她吗？

22
00:09:46,480 --> 00:09:49,310
如果我说不喜欢你会相信吗？

23
00:10:13,400 --> 00:10:14,350
菲利普

24
00:10:20,520 --> 00:10:22,350
是谁？

25
00:10:23,320 --> 00:10:26,350
我的一个老朋友 奇怪

26
00:10:26,400 --> 00:10:28,310
他看见我却不回答

27
00:10:28,400 --> 00:10:30,390
也许他没认出你

28
00:10:32,480 --> 00:10:33,460
失陪

29
00:11:01,440 --> 00:11:04,270
- 您需要什么吗？
- 不 谢谢

30
00:11:07,400 --> 00:11:09,430
- 怎么了？
- 我想他离开了

31
00:11:10,400 --> 00:11:11,380
快来 我想追上他

32
00:11:11,520 --> 00:11:14,470
为什么他假装没看见你？

33
00:11:15,400 --> 00:11:19,430
我以后会解释
但如果你累了你可以坐的士回旅馆

34
00:11:19,480 --> 00:11:21,350
失陪

35
00:11:37,480 --> 00:11:39,270
菲利普

36
00:11:43,400 --> 00:11:45,350
你没有认出我？

37
00:11:48,400 --> 00:11:50,510
我想美国并没让我变化很大 你知道

38
00:11:53,360 --> 00:11:55,430
你一点没变样 马塞尔

39
00:11:55,440 --> 00:11:57,390
那么 怎么了？

40
00:11:57,520 --> 00:12:00,270
只不过你变成了凶手

41
00:12:00,360 --> 00:12:02,310
你开玩笑 菲利普

42
00:12:04,360 --> 00:12:06,510
苏珊娜一年前入土了

43
00:12:12,400 --> 00:12:14,390
苏珊娜 什么？

44
00:12:14,440 --> 00:12:15,420
你不知道？

45
00:12:16,360 --> 00:12:18,390
他们说是自杀

46
00:12:22,320 --> 00:12:23,430
但它是谋杀 你知道的

47
00:12:27,360 --> 00:12:29,390
放开我 马塞尔！

48
00:12:42,400 --> 00:12:47,310
马塞尔...那男人可能在说谎

49
00:12:50,480 --> 00:12:55,470
她自杀了 都是我的错

50
00:12:59,280 --> 00:13:00,470
哦 马塞尔 我爱你

51
00:13:02,480 --> 00:13:05,350
为什么你从没有告诉我她的事？

52
00:13:05,400 --> 00:13:06,380
一次都没有

53
00:13:09,520 --> 00:13:12,430
我从没想到结果会这样

54
00:14:21,360 --> 00:14:22,500
她的身体如此年轻

55
00:14:23,440 --> 00:14:25,310
如此清纯

56
00:14:27,360 --> 00:14:29,350
她温暖的肌肤充满阳光

57
00:14:30,400 --> 00:14:31,510
充满渴望

58
00:14:31,860 --> 00:14:33,890
你非常爱她

59
00:14:36,940 --> 00:14:38,000
是的

60
00:14:38,980 --> 00:14:40,770
我很幸福

61
00:14:42,860 --> 00:14:44,850
但我想一切必须结束

62
00:15:00,020 --> 00:15:02,970
这只是警告 我们要你的钱 马塞尔

63
00:15:17,820 --> 00:15:18,930
我们明天就要

64
00:15:19,780 --> 00:15:20,760
我没有钱

65
00:15:21,020 --> 00:15:22,000
我有什么办法？

66
00:15:22,940 --> 00:15:24,850
为什么你不找你的相好要钱？

67
00:15:28,020 --> 00:15:29,770
她的钱多得是

68
00:15:54,820 --> 00:15:57,770
马塞尔 马塞尔！你出了什么事？

69
00:16:00,860 --> 00:16:01,810
马塞尔

70
00:16:01,900 --> 00:16:03,930
我向她解释了一切

71
00:16:06,980 --> 00:16:08,890
她给了我需要的钱

72
00:16:09,780 --> 00:16:11,970
但我不能继续这样活下去

73
00:16:13,780 --> 00:16:14,970
所以我决定离开

74
00:16:15,940 --> 00:16:17,810
自立自强

75
00:16:17,900 --> 00:16:20,770
想办法还回她的钱

76
00:16:30,980 --> 00:16:32,930
别离开我 马塞尔

77
00:16:36,820 --> 00:16:39,010
没有你我不能活

78
00:16:40,900 --> 00:16:41,880
我必须走

79
00:16:42,860 --> 00:16:43,920
我不能再继续了

80
00:16:44,020 --> 00:16:45,890
像个乞丐

81
00:16:46,020 --> 00:16:50,960
- 我不想让你的父母...
- 这钱对我来说不算什么

82
00:16:51,940 --> 00:16:54,930
如果你不回来 我会...

83
00:17:00,900 --> 00:17:02,970
我会回来的 相信我

84
00:17:03,020 --> 00:17:05,970
你知道我在美国有许多朋友 他们会帮我

85
00:17:06,020 --> 00:17:09,850
我会天天给你写信 我会马上回来

86
00:17:09,940 --> 00:17:10,970
永远陪着你

87
00:18:01,860 --> 00:18:05,890
忘了她 马塞尔 你不能为此自责

88
00:18:05,980 --> 00:18:08,970
我不该执意要来的

89
00:18:10,980 --> 00:18:16,770
我遇见你那天起就忘了苏珊娜
我满脑子只能想着黛博拉

90
00:18:16,940 --> 00:18:18,970
所以我感觉如此愧疚

91
00:18:19,940 --> 00:18:24,010
我必须查明我对她的死有多少责任

92
00:18:24,900 --> 00:18:26,850
我们该怎么做？

93
00:18:26,860 --> 00:18:30,850
我想去她家跟她父母谈谈

94
00:18:32,820 --> 00:18:34,810
好 我们去

95
00:18:38,820 --> 00:18:40,890
你改变主意还来得及

96
00:18:42,900 --> 00:18:43,960
这可能不令人愉快

97
00:18:45,820 --> 00:18:49,930
不 这很重要 我们要相濡以沫

98
00:19:20,940 --> 00:19:22,970
它看起来被废弃了

99
00:20:05,820 --> 00:20:07,890
里面没人 我们走吧

100
00:20:35,020 --> 00:20:39,930
门铃不响一定是已经断电了

101
00:20:40,780 --> 00:20:41,970
但他们不可能全部蒸发了

102
00:21:19,940 --> 00:21:22,890
让我们离开这儿 马塞尔 为我走吧

103
00:22:00,860 --> 00:22:04,010
告诉我 马塞尔 你想找什么？

104
00:22:04,860 --> 00:22:07,850
如果你还记得 我要你别来的

105
00:22:18,940 --> 00:22:21,010
马塞尔 这里有人

106
00:22:25,820 --> 00:22:28,850
有个女人 烟上有口红 还没熄灭

107
00:22:30,900 --> 00:22:31,880
为什么...

108
00:22:34,940 --> 00:22:35,970
是不是你抽的烟？

109
00:22:36,780 --> 00:22:38,890
不可能 我刚来这儿

110
00:23:35,940 --> 00:23:39,890
- 苏珊娜
- 是我 马塞尔！

111
00:23:44,900 --> 00:23:46,010
原谅我

112
00:23:48,860 --> 00:23:50,970
我希望苏珊娜仍然活着

113
00:23:51,780 --> 00:23:56,850
你知道吗...如果菲利普是说谎
那这噩梦就结束了

114
00:23:56,980 --> 00:23:59,850
请带我离开这房子

115
00:23:59,900 --> 00:24:01,970
我再也受不了呆在这了

116
00:24:02,020 --> 00:24:03,770
好吧

117
00:24:05,900 --> 00:24:08,010
我因为你毁了这一切

118
00:24:11,780 --> 00:24:12,970
来 我们走

119
00:24:43,520 --> 00:24:44,470
喂？

120
00:24:45,360 --> 00:24:50,270
你必须死 黛博拉
你必须以死来偿还马塞尔的罪恶

121
00:24:50,520 --> 00:24:52,310
谁在说话？

122
00:24:52,440 --> 00:24:53,390
是谁？

123
00:24:57,320 --> 00:24:58,300
喂

124
00:24:58,400 --> 00:24:59,460
喂！

125
00:25:00,360 --> 00:25:01,340
喂！

126
00:25:01,440 --> 00:25:02,420
是谁？

127
00:25:03,440 --> 00:25:05,310
我不知道

128
00:25:05,480 --> 00:25:06,510
他说什么？

129
00:25:07,400 --> 00:25:11,310
要杀了我来惩罚你

130
00:25:12,480 --> 00:25:15,390
有人在吓唬我们玩

131
00:25:16,360 --> 00:25:21,350
也许还有一台电话
我想现在报警

132
00:25:22,320 --> 00:25:23,430
马塞尔！

133
00:25:25,320 --> 00:25:29,310
别留下我一个人 让我们离开这儿

134
00:25:41,940 --> 00:25:43,770
不 我求你

135
00:25:45,940 --> 00:25:48,850
好吧 但我必须知道是谁打的

136
00:26:04,980 --> 00:26:11,930
我已经说了 这号码一年前就停了
没人要求开通它

137
00:26:12,020 --> 00:26:16,810
- 不可能 电话不通
- 我跟你说了有人打来威胁我们

138
00:26:16,980 --> 00:26:18,770
我肯定

139
00:26:18,900 --> 00:26:19,880
去别墅查

140
00:26:21,020 --> 00:26:22,000
什么时候？

141
00:26:23,980 --> 00:26:25,770
好吧

142
00:26:26,820 --> 00:26:27,800
再见

143
00:26:30,860 --> 00:26:32,930
明早他们会派人去检查电话

144
00:26:36,020 --> 00:26:37,970
还在吃安眠药？

145
00:26:38,820 --> 00:26:39,880
你答应我你不吃了

146
00:26:40,780 --> 00:26:42,850
我禁不住 我好心烦意乱

147
00:26:44,780 --> 00:26:48,770
你一定不要心烦意乱 他们只想吓唬我们

148
00:26:48,940 --> 00:26:50,930
我们离开日内瓦后就没事了

149
00:26:51,940 --> 00:26:55,810
我亲爱的 我好担心失去你

150
00:26:55,980 --> 00:26:57,930
我好爱你

151
00:27:10,900 --> 00:27:12,970
为什么你不叫醒我？你去哪儿了？

152
00:27:17,820 --> 00:27:20,010
我一直在报社

153
00:27:20,780 --> 00:27:21,890
这是关于她死亡的报导

154
00:27:25,820 --> 00:27:26,930
我想去别墅

155
00:27:27,820 --> 00:27:29,010
我想你最好呆在旅馆

156
00:27:29,820 --> 00:27:32,770
不 我要跟你去 我不想一个人呆着

157
00:27:52,900 --> 00:27:55,770
我想看是否他们查出了什么

158
00:27:55,940 --> 00:27:57,970
你等着我 拜托

159
00:28:08,440 --> 00:28:09,470
他们在里面？

160
00:28:10,400 --> 00:28:11,350
是的

161
00:28:23,400 --> 00:28:29,350
我们检查了一切 没发现什么
这电话当时不可能打进来

162
00:28:29,440 --> 00:28:34,380
你说不可能是什么意思
我说了有人打电话威胁我妻子

163
00:28:34,440 --> 00:28:36,270
谁接听的？

164
00:28:39,480 --> 00:28:40,510
我妻子

165
00:28:41,360 --> 00:28:42,470
她没疯 你知道

166
00:28:43,320 --> 00:28:44,510
我没说她疯了

167
00:28:45,400 --> 00:28:50,520
但你跟我说电话怎么工作
线被切断 接线盒贴上封条

168
00:28:50,520 --> 00:28:53,350
我这儿的活已经干完了

169
00:28:54,320 --> 00:28:57,390
- 我们走
- 可是电话响了 我亲耳听到

170
00:28:57,440 --> 00:29:01,270
我除了重复之前的话没什么好说的

171
00:29:01,400 --> 00:29:05,390
你一定是想象出电话响 再见

172
00:30:39,520 --> 00:30:42,470
为什么你放唱片？

173
00:31:10,400 --> 00:31:12,470
谁要你们洗的车？

174
00:31:13,480 --> 00:31:17,390
你妻子 她吩咐洗车打蜡

175
00:31:19,520 --> 00:31:23,300
- 好吧 你给我叫辆的士好吗？
- 行 先生

176
00:31:47,480 --> 00:31:49,430
- 去旅馆...
- 好 先生

177
00:32:15,520 --> 00:32:18,390
司机停车 掉头

178
00:32:20,520 --> 00:32:23,390
- 我说了掉头
- 这里掉头违法 先生

179
00:32:27,440 --> 00:32:29,310
- 给！
- 谢谢 先生

180
00:34:13,400 --> 00:34:15,430
- 晚上好 夫人
- 晚上好 我要我的钥匙

181
00:34:17,480 --> 00:34:19,470
你丈夫在酒吧等你

182
00:34:19,520 --> 00:34:21,270
谢谢

183
00:34:36,320 --> 00:34:40,390
你好 我亲爱的 我托运好车了
会在两天内送到尼斯

184
00:34:40,440 --> 00:34:42,470
- 你买了机票？
- 是的

185
00:34:43,320 --> 00:34:44,270
你会请我喝一杯吗？

186
00:35:36,440 --> 00:35:39,310
我感觉变成了全新的人

187
00:36:04,360 --> 00:36:05,390
你好 夫人

188
00:36:07,360 --> 00:36:08,470
- 先生
- 谢谢

189
00:36:17,440 --> 00:36:18,500
你好

190
00:36:19,400 --> 00:36:21,390
两小时内...可是

191
00:36:22,400 --> 00:36:24,270
哦 我明白了

192
00:36:25,280 --> 00:36:26,470
对 我明白了

193
00:36:27,280 --> 00:36:30,470
不 我不会出去 我会在这等

194
00:36:31,400 --> 00:36:32,430
对

195
00:36:35,360 --> 00:36:36,390
是谁？

196
00:36:37,400 --> 00:36:41,470
交换台 我打电话给波士顿

197
00:36:41,560 --> 00:36:43,310
我答应妈妈的

198
00:36:45,400 --> 00:36:48,270
不要 亲爱的 拜托

199
00:36:48,440 --> 00:36:50,510
现在我们把烦恼抛在脑后了

200
00:36:51,480 --> 00:36:54,350
让我们不要再想它了

201
00:37:01,360 --> 00:37:03,390
怎么了？

202
00:37:08,280 --> 00:37:09,500
为什么你见菲利普？

203
00:37:12,520 --> 00:37:14,310
你怎么知道的？

204
00:37:14,320 --> 00:37:16,310
我问你为什么去见菲利普？

205
00:37:16,360 --> 00:37:20,470
我去要他停止纠缠我们
放开我 你弄疼我了

206
00:37:24,440 --> 00:37:26,470
- 他告诉你的？
- 我看见你了

207
00:37:27,480 --> 00:37:29,510
你们看起来就像亲密朋友

208
00:37:31,440 --> 00:37:33,430
你到底在想什么？

209
00:37:35,280 --> 00:37:36,470
你知道对我说谎并不明智

210
00:37:37,360 --> 00:37:38,390
我警告你

211
00:37:38,520 --> 00:37:42,350
亲爱的 你当时好心烦意乱 我就...

212
00:37:42,400 --> 00:37:46,310
- 但是他矢口否认
- 矢口否认？

213
00:37:48,440 --> 00:37:51,310
当然我不指望他承认

214
00:37:52,320 --> 00:37:55,270
但我想他现在不会纠缠我们了

215
00:37:57,440 --> 00:38:00,390
现在我们走远远的了

216
00:38:03,360 --> 00:38:05,470
走远远的真好

217
00:38:59,440 --> 00:39:01,310
喂

218
00:39:01,440 --> 00:39:02,420
是的

219
00:39:04,440 --> 00:39:08,310
亲爱的你好吗 是妈妈

220
00:39:10,360 --> 00:39:12,310
大声点 我听不清

221
00:39:12,440 --> 00:39:13,470
什么？

222
00:39:13,520 --> 00:39:15,470
哦 我现在能听见了

223
00:39:16,480 --> 00:39:17,460
我很好

224
00:39:17,480 --> 00:39:20,270
对 一切都很好

225
00:39:20,360 --> 00:39:22,310
好极了

226
00:39:22,520 --> 00:39:25,350
哦 他是天使

227
00:39:28,360 --> 00:39:30,430
不 是马塞尔 他在胡闹

228
00:39:30,520 --> 00:39:32,270
对 他就在这

229
00:39:32,440 --> 00:39:34,430
当然我们会写信

230
00:39:34,480 --> 00:39:38,350
好 再见 别担心

231
00:39:38,480 --> 00:39:41,510
好 再见 好爱您

232
00:39:47,320 --> 00:39:49,430
妈妈捎来问候

233
00:39:50,520 --> 00:39:54,270
有趣我都不知道她在乎我

234
00:39:57,400 --> 00:40:00,430
她不在乎 天使

235
00:40:04,520 --> 00:40:13,310
三四五六七八 继续

236
00:41:20,320 --> 00:41:21,350
菲利普

237
00:41:24,480 --> 00:41:27,310
抱歉 我还以为你是...

238
00:41:36,820 --> 00:41:38,010
我还是觉得是菲利普

239
00:41:38,820 --> 00:41:42,930
不 一定是某个看上去像他的人

240
00:42:17,020 --> 00:42:23,810
它很美丽 是不是？
难怪人们一见倾心

241
00:42:24,940 --> 00:42:29,880
你知道其实我是租的别墅你不会生气吧

242
00:42:29,940 --> 00:42:31,890
不 相反

243
00:42:32,020 --> 00:42:34,930
门房向我保证这是优待

244
00:42:34,980 --> 00:42:38,810
你知道通常你必须提前一年预订

245
00:42:38,900 --> 00:42:41,970
- 预订什么？
- 当然是别墅

246
00:42:43,900 --> 00:42:47,770
你是想睡觉还只是厌烦了

247
00:42:48,820 --> 00:42:49,960
你喜欢怎样我就喜欢怎样 我的爱人

248
00:42:52,020 --> 00:42:52,930
小心！

249
00:43:12,900 --> 00:43:14,970
你想马上除掉我？

250
00:43:14,980 --> 00:43:19,810
我知道我的保险写你的名字
但现在兑现有点太早了

251
00:43:19,900 --> 00:43:24,760
为了30万美元结婚两周不算太坏

252
00:43:24,820 --> 00:43:28,770
- 所以从现在开始我宁愿自己开车
- 现在我们有了王牌司机了

253
00:44:08,400 --> 00:44:09,460
就是它

254
00:44:13,520 --> 00:44:15,310
你喜欢它吗？

255
00:44:16,320 --> 00:44:17,350
会喜欢的

256
00:44:18,320 --> 00:44:19,460
让我带你到处看看

257
00:44:32,400 --> 00:44:34,470
- 你在干什么？
- 我在强奸你

258
00:44:41,480 --> 00:44:46,310
这是我们第一个家 我尊重传统

259
00:44:53,520 --> 00:44:55,350
来

260
00:45:00,400 --> 00:45:01,510
我们要好好乐乐

261
00:45:02,320 --> 00:45:07,340
- 它一定值一大笔钱
- 我没买 只是租一周

262
00:45:07,440 --> 00:45:12,270
反正这七天是我们的

263
00:45:12,480 --> 00:45:13,510
你接下来给我看什么？

264
00:45:14,440 --> 00:45:18,310
- 房子里最重要的房间
- 哦 厨房

265
00:45:35,320 --> 00:45:40,310
- 这厨房真创意
- 要看你对什么饥渴了

266
00:45:40,360 --> 00:45:43,350
- 嗨 你干什么？
- 别动

267
00:45:43,400 --> 00:45:44,460
我说什么做什么

268
00:45:45,320 --> 00:45:46,430
转身

269
00:45:52,520 --> 00:45:57,270
现在小心 我喜欢吃小姑娘

270
00:45:57,440 --> 00:45:59,430
多么美妙

271
00:46:07,400 --> 00:46:10,470
亲爱的 我渴了

272
00:46:11,440 --> 00:46:14,390
这里服务还远远不够 是不是？

273
00:46:15,480 --> 00:46:21,350
我去 我满足你全部需要
我想要我们这周二人世界

274
00:46:26,360 --> 00:46:29,310
- 黛博拉
- 哎

275
00:46:30,480 --> 00:46:38,310
- 你是最甜蜜的
- 还是最昂贵的 等着你接到账单吧

276
00:46:41,360 --> 00:46:45,310
我说真的 在日内瓦发生那事后
别的女人可能会...

277
00:46:45,440 --> 00:46:47,350
那事现在过眼烟云了

278
00:46:47,440 --> 00:46:49,430
我们终于在蜜月了

279
00:46:56,520 --> 00:46:58,270
别怕

280
00:46:58,360 --> 00:46:59,340
它不咬人

281
00:46:59,400 --> 00:47:01,350
几乎从不

282
00:47:03,020 --> 00:47:04,850
你干什么？

283
00:47:05,860 --> 00:47:08,970
我决定是时候完成我几周没碰过的大作了

284
00:47:09,020 --> 00:47:10,970
我不知道这别墅被租出去了

285
00:47:11,820 --> 00:47:15,930
我看见你们就想自我介绍

286
00:47:16,980 --> 00:47:21,010
你考虑非常周到 但你能挪窝到别的地方吗

287
00:47:22,320 --> 00:47:26,510
你不会对毕加索这么说吧
而且我比他更杰出

288
00:47:27,400 --> 00:47:29,470
你们不会想剥夺对艺术品的人道吧

289
00:47:30,360 --> 00:47:32,350
为防你们感兴趣问 我是你们的邻居

290
00:47:32,360 --> 00:47:34,310
我住在那下面小屋里

291
00:47:34,400 --> 00:47:38,470
你们俩想扮演亚当和夏娃
又有苹果树 那么猜谁是蛇呢？

292
00:47:43,520 --> 00:47:45,390
快 我们走

293
00:48:15,980 --> 00:48:17,970
为什么你拿这个？

294
00:48:18,900 --> 00:48:20,850
我...

295
00:48:23,360 --> 00:48:25,470
为什么你拿这个 黛博拉？

296
00:48:29,360 --> 00:48:33,390
因为我想要它 我不确定为什么

297
00:48:34,320 --> 00:48:37,270
你以为我一直在说谎？

298
00:48:37,480 --> 00:48:40,390
你以为通过相片你能发现真相？

299
00:48:42,360 --> 00:48:46,390
黛博拉 为什么你对我如此信不过？

300
00:48:46,480 --> 00:48:51,310
哦 马塞尔 我不知道 我好困惑

301
00:48:53,520 --> 00:48:56,510
我不知道为什么我想要这相片

302
00:48:58,440 --> 00:49:01,430
我猜我只想试着明白

303
00:49:04,400 --> 00:49:09,390
因为我如此爱你
我不愿与谁分享你 即使是一段记忆

304
00:49:19,780 --> 00:49:21,810
我爱你 亲爱的

305
00:49:22,020 --> 00:49:23,890
我只爱你

306
00:49:23,980 --> 00:49:25,970
我怎么能让你明白

307
00:50:16,980 --> 00:50:19,970
也许是真的你只爱我

308
00:50:25,780 --> 00:50:30,800
但当我在你怀里时 当你爱抚我时

309
00:50:33,860 --> 00:50:36,770
我禁不住纳闷这时

310
00:50:45,820 --> 00:50:49,850
我纳闷是否我的身体让你想起了她的

311
00:50:50,020 --> 00:50:51,850
哦 黛博拉

312
00:50:51,900 --> 00:50:53,970
- 黛博拉
- 求你告诉我

313
00:50:54,820 --> 00:50:56,810
我想知道

314
00:50:57,320 --> 00:51:01,270
她不一样 当时我也不一样

315
00:51:02,400 --> 00:51:04,470
我意识到当时我只想要她的身体

316
00:51:05,320 --> 00:51:06,350
不是她的爱

317
00:51:34,480 --> 00:51:37,310
- 肯定是菲利普
- 什么？

318
00:51:38,360 --> 00:51:40,430
有一次他发现我和她在一起

319
00:51:40,520 --> 00:51:44,470
而他爱她 我怎能忘了那事

320
00:51:45,520 --> 00:51:47,510
所以他将她的死归咎于你

321
00:51:48,360 --> 00:51:49,390
他想报仇

322
00:51:49,520 --> 00:51:52,270
但这没有证据

323
00:51:52,320 --> 00:51:53,430
她是自杀的

324
00:51:54,480 --> 00:51:56,430
现在全清楚了

325
00:51:58,320 --> 00:52:00,430
我多傻一直中了菲利普的伎俩

326
00:52:04,400 --> 00:52:06,390
真是一场噩梦

327
00:53:49,320 --> 00:53:50,350
你真美味

328
00:53:50,440 --> 00:53:52,390
我总是如此饥渴

329
00:54:10,440 --> 00:54:13,430
我头晕了 我最好坐一会

330
00:54:13,480 --> 00:54:15,310
我们会回到我们的座位

331
00:54:26,520 --> 00:54:33,470
- 我已经喝了太多酒 请给我一杯咖啡
- 我自己去

332
00:54:52,360 --> 00:54:54,470
- 一杯咖啡先生
- 谢谢

333
00:54:55,400 --> 00:54:56,430
谢谢

334
00:56:10,520 --> 00:56:14,430
真是怪人 他一定以为他是个人物

335
00:56:19,320 --> 00:56:21,350
- 快走
- 为什么？

336
00:56:22,360 --> 00:56:24,470
我不想打破你的魅力非凡男的鼻子

337
00:56:26,360 --> 00:56:29,310
- 好吗
- 你说的没错 那样会很可惜

338
00:57:45,900 --> 00:57:47,850
继续移动 这是游戏

339
00:57:54,980 --> 00:57:56,970
你应该继续移动 马塞尔

340
00:57:59,820 --> 00:58:00,850
你推了我

341
00:58:00,940 --> 00:58:03,890
- 你做一个杂技演员很有限
- 真的？

342
00:58:04,780 --> 00:58:08,770
- 做一个情人呢？
- 我不知道 我还没有拿定主意

343
00:58:12,020 --> 00:58:17,770
- 我想要真相 告诉我真相
- 你...你没有限度！

344
00:59:00,980 --> 00:59:05,770
- 你自己挑的
- 我只是在一堆唱片上拿的

345
00:59:09,940 --> 00:59:14,960
只是碰巧 马塞尔 你不能一听到它就难过

346
00:59:15,820 --> 00:59:17,010
我不想听到它 就这样

347
00:59:32,320 --> 00:59:33,380
喂

348
00:59:35,440 --> 00:59:36,390
喂！

349
00:59:39,400 --> 00:59:41,430
你们逃不过我手掌心

350
00:59:41,440 --> 00:59:43,310
你们俩都要死

351
00:59:43,360 --> 00:59:47,270
- 你们要死
- 少来了 我知道你是菲利普

352
00:59:50,440 --> 00:59:52,350
我想这是放录音

353
00:59:59,280 --> 01:00:02,470
该死 我们要制止他

354
01:00:03,360 --> 01:00:05,470
我知道是菲利普 我有一天晚上看见了

355
01:00:05,480 --> 01:00:07,470
- 哦 我受不了了
- 别挂

356
01:00:09,400 --> 01:00:11,390
警察追查出号码应该很容易

357
01:00:11,520 --> 01:00:13,270
我要报警

358
01:02:03,940 --> 01:02:05,810
电话

359
01:02:07,940 --> 01:02:11,850
本来没挂 但我挂上了

360
01:02:12,900 --> 01:02:15,930
好 你想要我接吗？

361
01:02:22,940 --> 01:02:32,770
- 喂
- 我是警察 我们在检查线路

362
01:02:32,860 --> 01:02:36,890
- 之前有放录音
- 为什么你挂上？

363
01:02:37,820 --> 01:02:38,880
我...

364
01:02:40,820 --> 01:02:41,880
是个意外

365
01:02:41,940 --> 01:02:45,930
我明白了 但我们调查就不容易了

366
01:02:45,980 --> 01:02:47,010
谢谢

367
01:02:53,440 --> 01:02:55,310
你怎么进来的？

368
01:02:55,320 --> 01:02:57,270
为什么你弹这音乐？

369
01:02:57,520 --> 01:03:04,270
我知道他走后 我就从后窗进来
弹这音乐 因为他讨厌它

370
01:03:04,360 --> 01:03:05,420
你怎么知道这个？

371
01:03:05,440 --> 01:03:08,390
他打破唱片时我在旁观

372
01:03:08,520 --> 01:03:10,510
我趴在墙上看

373
01:03:11,320 --> 01:03:14,310
你为什么要看？

374
01:03:15,520 --> 01:03:18,470
我是个Voyeur

375
01:03:19,400 --> 01:03:24,420
- 意思是专好看别人做...
- 好了好了 我懂法语

376
01:03:24,520 --> 01:03:26,430
就是说你是个偷窥狂

377
01:03:28,360 --> 01:03:30,310
还要糟

378
01:03:31,360 --> 01:03:34,430
所以你对我丈夫和我如此感兴趣

379
01:03:38,320 --> 01:03:39,300
不 你丈夫让我索然无味 事实上...

380
01:03:43,320 --> 01:03:45,350
我对黛博拉感兴趣

381
01:03:45,480 --> 01:03:47,510
反正你知道这真的是你的错

382
01:03:48,320 --> 01:03:50,350
你太迷人了

383
01:03:52,320 --> 01:03:56,470
好吧 你已经当自己是这家一员了
我可以知道你的名字吧

384
01:03:57,320 --> 01:03:58,430
我叫罗伯特·斯马克

385
01:03:58,520 --> 01:04:01,430
你满意了吧？讲这么多礼就够了

386
01:04:01,480 --> 01:04:03,430
好吧 罗伯特·斯马克

387
01:04:03,480 --> 01:04:06,470
为什么你不去画画 画苹果里的虫子

388
01:04:07,320 --> 01:04:10,390
为什么你丈夫这么讨厌这音乐？

389
01:04:11,320 --> 01:04:16,340
我要说他不欲火焚身时就是冷血动物

390
01:04:16,520 --> 01:04:21,430
根本不是 但他对别的男人是冷血动物

391
01:04:26,360 --> 01:04:29,470
如果我是你 就不会让他发现你在这儿

392
01:04:31,360 --> 01:04:32,500
同样的老故事

393
01:04:36,360 --> 01:04:41,480
我发现一朵鲜花 却插在牛粪上

394
01:04:49,400 --> 01:04:50,460
我警告你

395
01:04:50,480 --> 01:04:53,430
我决定你是世上唯一我要的女人

396
01:04:59,440 --> 01:05:00,420
怎么了？

397
01:05:31,820 --> 01:05:33,970
- 怎么了？
- 太多安眠药了

398
01:05:34,820 --> 01:05:37,770
一个人应该对这些药非常小心

399
01:05:46,020 --> 01:05:47,890
马塞尔

400
01:05:49,980 --> 01:05:52,970
- 你来了...
- 你现在必须休息

401
01:05:53,820 --> 01:05:58,840
- 我们以后再谈
- 你丈夫说的没错 你需要休息

402
01:06:01,860 --> 01:06:02,970
- 我给你带路
- 谢谢

403
01:06:09,980 --> 01:06:12,850
- 我发现她的
- 我没问你

404
01:06:19,860 --> 01:06:22,770
警察怎么说的？

405
01:06:23,980 --> 01:06:25,010
没什么

406
01:06:25,860 --> 01:06:27,000
他们什么也不会做

407
01:06:30,900 --> 01:06:33,770
真相是他们不相信我

408
01:06:36,020 --> 01:06:39,930
你告诉他们菲利普的事吗？日内瓦的事吗？

409
01:06:40,980 --> 01:06:45,840
他们要证据 我们又没有证据

410
01:06:47,860 --> 01:06:49,970
他们告诉我是开玩笑

411
01:06:57,900 --> 01:06:58,930
黛博拉

412
01:06:59,020 --> 01:07:03,930
我们得离开 我为你担心 为你的神经担心

413
01:07:04,780 --> 01:07:05,890
又要奔逃

414
01:07:06,820 --> 01:07:08,930
去哪里？去多久？

415
01:07:11,020 --> 01:07:13,010
我们必须返回美国

416
01:07:13,940 --> 01:07:17,930
也许在那里我们能忘记所有这一切

417
01:07:58,020 --> 01:08:00,890
马塞尔！马塞尔！

418
01:08:01,900 --> 01:08:04,890
- 什么事？
- 我听见脚步声 有人在房子里

419
01:08:12,940 --> 01:08:14,850
你是在做梦

420
01:08:23,820 --> 01:08:24,960
你听到了吗？

421
01:08:41,820 --> 01:08:42,930
你干什么？

422
01:08:43,820 --> 01:08:44,880
别动

423
01:08:54,900 --> 01:08:55,960
马塞尔

424
01:08:57,900 --> 01:08:58,930
闭嘴！

425
01:09:45,860 --> 01:09:47,770
马塞尔

426
01:11:01,820 --> 01:11:06,760
哦 马塞尔 哦 天哪

427
01:11:51,900 --> 01:11:52,960
结束了

428
01:11:55,820 --> 01:11:56,880
全结束了

429
01:12:02,900 --> 01:12:04,010
黛博拉

430
01:12:06,860 --> 01:12:09,930
你得冷静下来

431
01:12:14,860 --> 01:12:18,890
哦 天哪 马塞尔 我们现在怎么办？

432
01:12:21,020 --> 01:12:23,890
我最好报警

433
01:12:38,820 --> 01:12:40,850
马塞尔

434
01:12:41,820 --> 01:12:43,010
他们绝不会相信我们的

435
01:12:44,940 --> 01:12:48,810
最好的事是除掉他

436
01:14:42,360 --> 01:14:48,270
我们要立即离开 我去买票 你打包好一切

437
01:17:03,360 --> 01:17:04,470
谁在这？

438
01:18:19,520 --> 01:18:24,310
- 航班没座位了
- 我们必须早上就到纽约

439
01:18:24,360 --> 01:18:26,430
如果预订另一航班我们能有座位吗？

440
01:18:27,360 --> 01:18:29,390
我得查查时刻表

441
01:18:36,360 --> 01:18:40,270
- 她要喝了它才能睡着
- 她会喝了它

442
01:18:40,360 --> 01:18:41,340
帮我一下

443
01:20:08,320 --> 01:20:12,510
你瞧 做这种事要非常注意细节

444
01:20:20,400 --> 01:20:22,310
我们还要多等一会吗？

445
01:20:23,280 --> 01:20:25,390
我想我们最好等上十分钟

446
01:20:28,400 --> 01:20:31,430
为了确保持续流血

447
01:20:38,320 --> 01:20:40,350
这次周围不要留下任何烟头

448
01:22:06,520 --> 01:22:10,470
如你计划的 马塞尔 显然的自杀

449
01:22:10,520 --> 01:22:12,390
七分钟前

450
01:22:14,320 --> 01:22:19,340
我们从里面关上门 从后窗离开别墅

451
01:22:19,360 --> 01:22:20,470
你们肯定没人看见你们？

452
01:22:21,320 --> 01:22:23,470
在暴风雨中不可能

453
01:22:24,440 --> 01:22:25,420
马塞尔

454
01:22:25,480 --> 01:22:28,510
现在别丧失勇气 最糟糕的结束了

455
01:22:29,400 --> 01:22:33,310
你最好一知道她死了就打电话给邻居

456
01:22:33,520 --> 01:22:35,430
证人越多越好

457
01:22:36,360 --> 01:22:37,470
别担心

458
01:22:43,360 --> 01:22:46,390
- 我爱你 苏珊娜
- 我也爱你

459
01:22:48,320 --> 01:22:51,270
最好现在走 我们在日内瓦见

460
01:24:50,400 --> 01:24:52,390
专业工作

461
01:24:52,480 --> 01:24:54,510
你们三个是专业团队

462
01:24:56,320 --> 01:24:57,380
黛博拉在哪？

463
01:24:57,480 --> 01:25:02,310
她在天堂或者地狱

464
01:25:02,440 --> 01:25:03,500
你在这干什么？

465
01:25:04,360 --> 01:25:05,420
你想要什么？

466
01:25:07,360 --> 01:25:12,480
不如说我的证词是原子弹

467
01:25:13,280 --> 01:25:14,340
我看见了一切

468
01:25:15,440 --> 01:25:20,300
我目睹了精彩炮制的自杀

469
01:25:29,280 --> 01:25:31,310
我说黛博拉在哪？

470
01:25:31,520 --> 01:25:33,350
魂飞天外了

471
01:25:35,400 --> 01:25:37,390
那么你准备做个交易？

472
01:25:37,480 --> 01:25:39,510
不多 十万美元

473
01:25:41,400 --> 01:25:44,430
你知不知道这个国家仍然用断头台？

474
01:25:50,400 --> 01:25:52,470
你真的别以为这救得了你

475
01:25:53,360 --> 01:25:56,310
没人会相信第二起自杀

476
01:26:00,360 --> 01:26:03,310
好吧 给我看你把尸体藏在哪

477
01:26:03,400 --> 01:26:04,430
把一切摆放好

478
01:26:04,440 --> 01:26:06,430
要和你发现她时一模一样

479
01:26:07,280 --> 01:26:08,390
你碰了任何东西吗

480
01:26:08,480 --> 01:26:11,310
你以为我是傻瓜吗

481
01:26:11,360 --> 01:26:13,470
别开玩笑 我谈的是指纹

482
01:26:19,360 --> 01:26:20,470
电话里是谁？

483
01:27:04,480 --> 01:27:06,510
一枪穿心

484
01:27:13,480 --> 01:27:15,390
你真是个神枪手 先生

485
01:27:16,520 --> 01:27:18,430
一定当即毙命

486
01:27:19,400 --> 01:27:22,430
告诉我他妻子如何？她没事吧？

487
01:27:22,520 --> 01:27:25,350
尽管失了很多血 她会活下来的

488
01:27:25,520 --> 01:27:28,510
幸亏你的介入让她免于一死

489
01:27:29,520 --> 01:27:33,390
再晚几分钟她就不在人世了

490
01:27:35,360 --> 01:27:37,310
黛博拉欠你一条命

491
01:27:39,440 --> 01:27:45,270
我猜可以说
我...真是幸运

492
01:27:47,480 --> 01:27:50,270
你丈夫从未找过我们

493
01:27:50,360 --> 01:27:52,270
他没有报警

494
01:27:52,520 --> 01:27:55,270
是他的同谋打电话给你

495
01:27:55,400 --> 01:28:02,390
他的同谋和那个姑娘已经
被我们在机场逮捕并招供

496
01:28:03,400 --> 01:28:07,310
总之他们策划了完美犯罪

497
01:28:08,400 --> 01:28:12,310
多亏你的美国邻居我们才及时赶到

498
01:28:12,440 --> 01:28:14,430
我还是无法相信

499
01:28:16,320 --> 01:28:18,270
马塞尔

500
01:28:19,400 --> 01:28:22,310
我想我应该鄙视他

501
01:28:24,320 --> 01:28:26,270
但我只能感觉到

502
01:28:26,400 --> 01:28:28,350
他对我意味着如此之多

503
01:28:29,320 --> 01:28:30,430
我爱他如此之深

504
01:28:35,360 --> 01:28:38,510
你一定要试着忘却

505
01:28:40,320 --> 01:28:41,350
也许你会忘却的

506
01:28:41,520 --> 01:28:44,390
一旦你回到你的国家

507
01:28:45,320 --> 01:28:46,300
回到你的朋友身边

508
01:28:46,400 --> 01:28:48,310
是的 当然

509
01:28:48,480 --> 01:28:50,390
会很难

510
01:28:51,320 --> 01:28:53,270
但我必须试着忘却

511
01:28:53,440 --> 01:28:55,470
- 谢谢
- 再见

512
01:30:12,320 --> 01:30:14,310
有困难吗？

513
01:30:14,320 --> 01:30:19,310
一点不难 事实上他们很热心帮忙

514
01:30:19,520 --> 01:30:24,430
他们给出了可以让任何保险公司满意的证明

515
01:30:25,360 --> 01:30:27,510
可以指望法国人对美女的态度

516
01:30:30,320 --> 01:30:33,270
可怜的马塞尔

517
01:30:33,320 --> 01:30:35,270
命运真是奇怪 不是吗

518
01:30:36,320 --> 01:30:38,310
他想杀我图我的钱

519
01:30:38,440 --> 01:30:43,300
其实我才必须图他的保险金

520
01:30:43,360 --> 01:30:50,430
我们这样的社会阶层不应该为欲望所累吧

521
01:30:50,520 --> 01:30:54,390
为什么不呢 我亲爱的罗伯特

522
01:30:55,320 --> 01:30:57,430
有谁富够过吗？


