1
00:00:01,060 --> 00:00:06,420
<b>Central Studio of Children and
Youth Films named after M. Gorky</b>

2
00:00:06,860 --> 00:00:09,060
<b>SECOND ARTISTS’ ASSOCIATION</b>

3
00:00:09,580 --> 00:00:11,820
<b>CARNIVAL</b>

4
00:00:12,140 --> 00:00:14,900
<b>Screenplay by A. Rodionova
with T. Lioznova</b>

5
00:00:15,340 --> 00:00:18,100
<b>Directed by
Tatiana Lioznova</b>

6
00:00:18,540 --> 00:00:21,300
<b>Director of Photography
Pyotr Katayev</b>

7
00:00:21,740 --> 00:00:25,300
<b>Production Designers
B. Dulenkov, V. Pasternak</b>

8
00:00:25,740 --> 00:00:30,500
<b>Music by M. Dunayevsky
Lyrics by R. Rozhdestvensky</b>

9
00:01:47,580 --> 00:01:49,300
<b>CARNIVAL</b>

10
00:01:51,020 --> 00:01:53,140
<b>Starring
Irina Muravyova</b>

11
00:01:56,460 --> 00:01:58,380
<b>Also starring</b>

12
00:01:58,620 --> 00:02:02,580
<b>Solomatin – Yu. Yakovlev
Josephina Viktorovna – K. Luchko</b>

13
00:02:02,820 --> 00:02:05,780
<b>Solomatina – A. Rumyantseva
Nikita – A. Abdulov</b>

14
00:02:05,900 --> 00:02:07,580
<b>Nikita’s mother – V. Vasilyeva</b>

15
00:02:07,820 --> 00:02:10,780
<b>Karma – Ye. Zhemchuzhnaya
Nikolayenko – B. Morozov</b>

16
00:02:10,900 --> 00:02:12,580
<b>Apartment owner – V. Titova</b>

17
00:02:12,820 --> 00:02:15,620
<b>Grandma Zinaida – Z. Vorkul
Remizov – A. Mikhailov</b>

18
00:02:15,740 --> 00:02:17,580
<b>Commission chairwoman – L. Smirnova</b>

19
00:02:17,820 --> 00:02:21,020
<b>Vadim Arturovich – V. Andreyev
Zhenya – V. Baranov</b>

20
00:02:21,140 --> 00:02:22,580
<b>Galya – T. Mikrikova</b>

21
00:02:22,820 --> 00:02:25,580
<b>Tolik – I. Radov
Masha – Ye. Astafyeva</b>

22
00:02:25,700 --> 00:02:27,580
<b>Administrator – A. Ilchinin</b>

23
00:02:27,820 --> 00:02:30,500
<b>Supporting cast: V. Ananyina
G. Aleksandrovich, V. Balashov</b>

24
00:02:30,620 --> 00:02:33,380
<b>M. Zharova, T. Yarenko
M. Gavrilko, Ya. Belenky</b>

25
00:02:33,620 --> 00:02:37,020
<b>Ye. Maximova, K. Kozlyonkova
P. Vinnik, S. Vershinina</b>

26
00:02:37,140 --> 00:02:39,180
<b>I. Budkevich, V. Ivanov
B. Opletayev</b>

27
00:02:39,420 --> 00:02:42,780
<b>Z. Zemnukhova, S. Konovalova
Ye. Korolyova, M. Skvortsova</b>

28
00:02:42,900 --> 00:02:44,980
<b>O. Blok, R. Monastyrsky
Ye. Gorbatov</b>

29
00:02:45,220 --> 00:02:47,580
<b>Animal trainers
T. Filatova, L. Filatova</b>

30
00:02:47,700 --> 00:02:49,380
<b>A. Filatov, V. Filatov</b>

31
00:02:49,620 --> 00:02:53,580
<b>Dance ensemble “Rhythms of the Planet”
Choreographer B. Sankin</b>

32
00:02:53,820 --> 00:02:57,580
<b>Vocal-instrumental band
“Festival”</b>

33
00:02:58,260 --> 00:02:59,540
<b>Death by the sea.</b>

34
00:03:00,020 --> 00:03:03,220
<b>Too bad it’s not Indian,
though it’s colored and wide-screen.</b>

35
00:03:03,500 --> 00:03:05,460
<b>Zhenya! Didn’t get the tickets,
I guess.</b>

36
00:03:05,660 --> 00:03:07,660
<b>Where are you? Jesus!</b>

37
00:03:08,700 --> 00:03:09,380
<b>Coming at last.</b>

38
00:03:11,900 --> 00:03:12,940
<b>Check it out! Look!</b>

39
00:03:13,740 --> 00:03:16,100
<b>- Some hairdo!
- So weird.</b>

40
00:03:16,580 --> 00:03:19,660
<b>How does she do it?
Sets it on rollers?</b>

41
00:03:20,300 --> 00:03:23,340
<b>17:20 show. “Death by the Sea”.
Come on.</b>

42
00:04:27,860 --> 00:04:30,300
<b>We can’t go on like this…</b>

43
00:04:34,860 --> 00:04:37,660
<b>I can’t live without you…</b>

44
00:04:44,420 --> 00:04:48,660
<b>You don’t know the important thing.
I’m married…</b>

45
00:04:48,820 --> 00:04:51,580
<b>I love my husband…</b>

46
00:06:12,100 --> 00:06:13,180
<b>That’s real love!</b>

47
00:06:14,260 --> 00:06:15,620
<b>That’s real love! Right, Nina?</b>

48
00:06:22,580 --> 00:06:26,380
<b>You know what, Zhenya?
You better go. We need to talk.</b>

49
00:06:26,820 --> 00:06:28,780
<b>- I’ll just see you home.
- Don’t.</b>

50
00:06:29,060 --> 00:06:30,340
<b>Go, please.</b>

51
00:06:30,460 --> 00:06:34,820
<b>Wait, Galka. Go, Zhenya.
We’re almost home.</b>

52
00:06:35,700 --> 00:06:39,820
<b>All right. Tomorrow we’ll have a test.
Bring a clean notebook.</b>

53
00:06:39,940 --> 00:06:40,820
<b>Oh, Jesus!</b>

54
00:06:41,780 --> 00:06:42,700
<b>Go now!</b>

55
00:06:45,220 --> 00:06:46,780
<b>Don’t forget to bring your
roller skates tomorrow.</b>

56
00:06:48,220 --> 00:06:51,860
<b>What a pain in the neck! Doesn’t he
understand that people are laughing?</b>

57
00:06:52,220 --> 00:06:55,260
<b>You know what they call you?
A wagon and a trailer.</b>

58
00:06:55,620 --> 00:06:58,540
<b>Oh, God! There’s real life somewhere.</b>

59
00:07:00,540 --> 00:07:03,980
<b>I love the day, I love the night,</b>

60
00:07:04,540 --> 00:07:06,100
<b>I love the woods mysterious,</b>

61
00:07:06,860 --> 00:07:11,260
<b>I love your eyes, so nice and bright,
I’ll never forget them, dear.</b>

62
00:07:12,060 --> 00:07:14,300
<b>- Why no rhyme?
- But it’s true.</b>

63
00:07:15,460 --> 00:07:18,540
<b>Love me as I love you,
with your blue eyes.</b>

64
00:07:18,740 --> 00:07:21,860
<b>Love me as I love you,
and never meet other guys!</b>

65
00:07:23,980 --> 00:07:25,460
<b>Let’s run, Nina! Run!</b>

66
00:07:26,660 --> 00:07:28,500
<b>They’re chicken, though look sturdy.</b>

67
00:07:29,580 --> 00:07:30,500
<b>You didn’t recognize us, did you?</b>

68
00:07:30,940 --> 00:07:32,380
<b>These guys are from
the small-caliber works.</b>

69
00:07:34,020 --> 00:07:36,300
<b>Some bandits! Come on, Galka.</b>

70
00:07:37,820 --> 00:07:38,900
<b>Let’s go, I say.</b>

71
00:07:39,020 --> 00:07:41,820
<b>What a town! I hate it.</b>

72
00:07:41,980 --> 00:07:44,980
<b>Not one unfamiliar face!
Even the bandits are guys we know.</b>

73
00:07:46,540 --> 00:07:47,220
<b>Ciao!</b>

74
00:08:55,460 --> 00:08:56,180
<b>Just like that.</b>

75
00:08:56,540 --> 00:08:59,220
<b>I’ll go this way.</b>

76
00:09:07,140 --> 00:09:09,220
<b>One, two, three…</b>

77
00:09:14,940 --> 00:09:15,660
<b>Coming through!</b>

78
00:09:38,180 --> 00:09:39,300
<b>Mister, step aside!</b>

79
00:10:34,940 --> 00:10:35,660
<b>Boy!</b>

80
00:10:47,780 --> 00:10:48,460
<b>Listen, you.</b>

81
00:10:49,540 --> 00:10:52,420
<b>Go to your courtyard and
make noise there.</b>

82
00:10:52,660 --> 00:10:54,300
<b>- I am going.
- Go, then.</b>

83
00:10:54,660 --> 00:10:56,660
<b>- I’m going.
- You’ve scared all the kids.</b>

84
00:11:25,980 --> 00:11:27,020
<b>Is it what they call ‘city’?</b>

85
00:11:28,740 --> 00:11:31,500
<b>It’s just hills and hillocks.</b>

86
00:11:48,780 --> 00:11:49,580
<b>Just hills.</b>

87
00:11:53,420 --> 00:11:54,260
<b>An artiste!</b>

88
00:12:14,220 --> 00:12:15,380
<b>Look, Belka.</b>

89
00:12:18,780 --> 00:12:19,380
<b>Some circus!</b>

90
00:12:34,900 --> 00:12:37,700
<b>I’ve rolled all the way
from the Street of Heroes!</b>

91
00:12:38,420 --> 00:12:40,220
<b>- Really?
- Mom, give me something to drink.</b>

92
00:12:48,020 --> 00:12:50,500
<b>Careful! You’ll turn everything
upside down.</b>

93
00:12:55,580 --> 00:12:58,540
<b>I’ve rolled all the way
from the supermarket!</b>

94
00:13:06,780 --> 00:13:07,580
<b>Oh, my God!</b>

95
00:13:09,780 --> 00:13:10,780
<b>Can you be quiet for a minute?</b>

96
00:13:12,980 --> 00:13:15,100
<b>- Was it a good movie?
- It was all right.</b>

97
00:13:15,980 --> 00:13:19,940
<b>All the girls wept. Even Galka.
It was about love.</b>

98
00:13:36,180 --> 00:13:36,980
<b>I’m so thirsty!</b>

99
00:13:42,460 --> 00:13:43,860
<b>You make so much noise!</b>

100
00:13:49,100 --> 00:13:52,460
<b>- “Horizon” was full.
- Who was full?</b>

101
00:13:56,780 --> 00:13:58,220
<b>The “Horizon” theatre.</b>

102
00:14:01,580 --> 00:14:04,940
<b>Tomorrow you should
visit Grandma Zinaida.</b>

103
00:14:05,340 --> 00:14:06,060
<b>Okay, I will.</b>

104
00:14:06,860 --> 00:14:08,980
<b>Only I have a rehearsal.</b>

105
00:14:10,100 --> 00:14:12,980
<b>The show is very soon. There’ll be
important guests from the center.</b>

106
00:14:13,860 --> 00:14:15,620
<b>My heart is aching already.</b>

107
00:14:16,900 --> 00:14:17,780
<b>Let’s stretch it.</b>

108
00:14:31,260 --> 00:14:32,220
<b>Oh, God!</b>

109
00:14:32,700 --> 00:14:34,940
<b>What’s the matter with you?</b>

110
00:14:36,580 --> 00:14:39,060
<b>- Take off your roller skates!
- Right.</b>

111
00:14:39,980 --> 00:14:41,540
<b>I don’t think I’ll outlive
this summer.</b>

112
00:14:41,700 --> 00:14:45,420
<b>First your school exams, then you’ll
go away. Where? What for?</b>

113
00:14:46,340 --> 00:14:50,060
<b>Don’t worry, Mom, you’ll outlive it
all right. Everybody does.</b>

114
00:14:51,220 --> 00:14:55,060
<b>Remember how much Yuta’s mother
worried? But she’s studying alright.</b>

115
00:14:56,260 --> 00:15:01,020
<b>Visiting with her on vacations and
holidays. Even bringing presents.</b>

116
00:15:01,340 --> 00:15:05,460
<b>Yuta’s in a trade school. It’s a real
profession. And you? An actress!</b>

117
00:15:05,780 --> 00:15:06,540
<b>Stop it, Mom.</b>

118
00:15:06,820 --> 00:15:09,100
<b>Just look at yourself.</b>

119
00:15:11,340 --> 00:15:13,980
<b>Actresses are beautiful, thin.</b>

120
00:15:14,260 --> 00:15:19,260
<b>And you’re a size 10.
With a voice like a Jericho trumpet.</b>

121
00:15:19,700 --> 00:15:23,980
<b>I saw them on TV – thin lips,
long legs. And you?</b>

122
00:15:24,100 --> 00:15:27,140
<b>Why did you have me born like that?
Or was it my daddy who spoilt it?</b>

123
00:15:27,340 --> 00:15:28,980
<b>Don’t you talk like this
about your father!</b>

124
00:15:29,180 --> 00:15:31,020
<b>Some father he is to me!</b>

125
00:15:32,060 --> 00:15:35,980
<b>I’ve never seen him in my life,
nor his alimony.</b>

126
00:15:36,700 --> 00:15:38,100
<b>He did send us money.</b>

127
00:15:39,260 --> 00:15:43,660
<b>I can imagine what a celebration
they had when I turned 18.</b>

128
00:15:45,300 --> 00:15:47,180
<b>They must have enjoyed it very much.</b>

129
00:15:49,420 --> 00:15:51,340
<b>You think I’m wrong? What?</b>

130
00:15:52,580 --> 00:15:54,820
<b>Or was it some unimaginable love
between you two?</b>

131
00:15:55,580 --> 00:15:58,860
<b>Or you were super-beautiful and we,
the ugly ones, have no right to live?</b>

132
00:15:59,100 --> 00:16:03,340
<b>I’m just saying that you’re a big
girl, you won’t fit into the screen.</b>

133
00:16:03,460 --> 00:16:07,820
<b>Where can one find such love as they
show in the movies? You invented it.</b>

134
00:16:08,020 --> 00:16:12,460
<b>- How long do I have to wait?
- As if your life’s already passed.</b>

135
00:16:12,580 --> 00:16:17,980
<b>And where’s love? Is it Zhenya? Or our
one-nighter daddy? Where to find it?</b>

136
00:16:18,500 --> 00:16:20,700
<b>- The world is big.
- Oh, Jesus!</b>

137
00:16:21,860 --> 00:16:26,980
<b>Why do some get all, like actresses -
love and looks, while others…</b>

138
00:16:27,260 --> 00:16:31,180
<b>Stop moaning!
You’re young and healthy.</b>

139
00:16:31,300 --> 00:16:33,300
<b>And what’s left for me? Just lie down
and die?</b>

140
00:16:34,580 --> 00:16:38,140
<b>Have I had a heart attack? Yes.
Do I have high blood pressure? Yes.</b>

141
00:16:38,420 --> 00:16:42,740
<b>I got no husband. So what? I have
raised you and kept our house.</b>

142
00:16:42,860 --> 00:16:46,380
<b>You think I’m going
to live in your house?</b>

143
00:16:46,700 --> 00:16:48,100
<b>I’ll go away from here!</b>

144
00:16:48,860 --> 00:16:51,020
<b>I don’t want to live like you do!</b>

145
00:16:52,020 --> 00:16:54,780
<b>Don’t even think of it! Never!</b>

146
00:16:55,860 --> 00:16:59,780
<b>Look how other people live!
By the sea!</b>

147
00:16:59,900 --> 00:17:02,220
<b>What do we need the sea for?</b>

148
00:17:02,620 --> 00:17:04,980
<b>Good heavens! We don’t want it.</b>

149
00:17:05,740 --> 00:17:08,660
<b>You’re my beauty!
You look lovely!</b>

150
00:17:09,140 --> 00:17:13,540
<b>If I looked like you,
my life would have been different.</b>

151
00:17:14,340 --> 00:17:16,100
<b>Look at me. Come on, look.</b>

152
00:17:17,460 --> 00:17:21,420
<b>You got eyes, and eyelashes. Want me
to tell your fortune? By the book.</b>

153
00:17:24,260 --> 00:17:26,180
<b>On the right. 7th line from top.</b>

154
00:17:27,940 --> 00:17:29,860
<b>Three, four, five…</b>

155
00:17:30,580 --> 00:17:34,660
<b>…the school is recruiting young…</b>

156
00:17:34,780 --> 00:17:36,060
<b>What book did you get?</b>

157
00:17:36,860 --> 00:17:39,220
<b>Handbook for the entrants…</b>

158
00:17:41,380 --> 00:17:42,620
<b>Turn off the light.</b>

159
00:17:45,300 --> 00:17:47,020
<b>Chatsky, come on.</b>

160
00:17:49,020 --> 00:17:50,660
<b>It’s hardly morning:</b>

161
00:17:51,940 --> 00:17:53,220
<b>here I’m down on my knees!</b>

162
00:17:53,340 --> 00:17:56,500
<b>Take your ear out! Don’t you feel it?</b>

163
00:17:56,660 --> 00:17:57,180
<b>Like this?</b>

164
00:17:58,060 --> 00:17:58,660
<b>Once again.</b>

165
00:18:08,340 --> 00:18:11,180
<b>It’s hardly morning:
here I’m down on my knees!</b>

166
00:18:11,300 --> 00:18:12,580
<b>Now I can’t see your forehead!</b>

167
00:18:13,180 --> 00:18:15,740
<b>Solomatina, you try. Sofia!</b>

168
00:18:15,860 --> 00:18:17,460
<b>- I’m here!
- Where’s Sofia?</b>

169
00:18:19,060 --> 00:18:19,860
<b>Solomatina!</b>

170
00:18:25,300 --> 00:18:26,020
<b>I’m here.</b>

171
00:18:28,100 --> 00:18:28,940
<b>Stand in the light.</b>

172
00:18:31,620 --> 00:18:33,860
<b>Where do I begin? From the end?</b>

173
00:18:34,420 --> 00:18:37,060
<b>Chatsky, do you see
how the light should be held?</b>

174
00:18:37,580 --> 00:18:40,180
<b>You all see it? Smoke break.</b>

175
00:18:40,460 --> 00:18:41,260
<b>I don’t smoke.</b>

176
00:18:46,060 --> 00:18:48,020
<b>Well, if you want, I can smoke.</b>

177
00:18:55,100 --> 00:18:58,220
<b>That’s it! To a god-forsaken place!
Your aunt’s! Near Saratov!</b>

178
00:19:21,940 --> 00:19:23,380
<b>Wait. Let me do it!</b>

179
00:19:30,180 --> 00:19:31,140
<b>Bravo, Nina!</b>

180
00:19:31,260 --> 00:19:32,540
<b>Work out, girls.</b>

181
00:19:37,380 --> 00:19:38,220
<b>Let me do it.</b>

182
00:19:55,580 --> 00:19:58,540
<b>To a god-forsaken place!
Your aunt’s! Near Saratov!</b>

183
00:20:03,140 --> 00:20:04,540
<b>Now, Solomatina.</b>

184
00:20:12,380 --> 00:20:13,460
<b>Now, Grushina.</b>

185
00:20:20,140 --> 00:20:23,020
<b>To a god-forsaken place!
Your aunt’s! Near Saratov!</b>

186
00:20:28,260 --> 00:20:31,780
<b>All right, who’s smoking here?
Who smoked here?</b>

187
00:20:31,900 --> 00:20:34,940
<b>What do you mean? You are smoking.</b>

188
00:20:41,980 --> 00:20:43,820
<b>No, someone else was smoking.</b>

189
00:20:43,940 --> 00:20:46,060
<b>- No.
- No! We don’t smoke.</b>

190
00:20:46,180 --> 00:20:48,300
<b>You fools! No, not you.</b>

191
00:20:52,180 --> 00:20:54,100
<b>- Take a seat, Vadim Arturovich.
- Thanks.</b>

192
00:21:00,340 --> 00:21:02,980
<b>You’ll damage your voices,
and won’t be admitted anywhere.</b>

193
00:21:03,860 --> 00:21:07,900
<b>It’s only Nina who wants
to enter a theatre school.</b>

194
00:21:08,260 --> 00:21:12,660
<b>Do they admit only beautiful ones?
They need all kinds for movies, right?</b>

195
00:21:12,820 --> 00:21:16,900
<b>Right. You better tell me
why boys don’t attend our studio?</b>

196
00:21:17,060 --> 00:21:20,180
<b>- Oh, those boys! They’re stupid.
- With only hockey on their mind.</b>

197
00:21:21,180 --> 00:21:25,260
<b>Vadim Arturovich, we’re finishing
school soon. Have to prepare for exams.</b>

198
00:21:25,740 --> 00:21:29,540
<b>Never mind, I won’t be suffering with
you for long. I’m leaving for Minsk.</b>

199
00:21:30,340 --> 00:21:32,660
<b>- No, don’t leave!
- And what about us?</b>

200
00:21:33,660 --> 00:21:38,820
<b>You’ll be fine. In a year or two you
all will get married. Kids, pampers…</b>

201
00:21:38,940 --> 00:21:40,060
<b>You won’t even think about
amateur theatre!</b>

202
00:21:41,260 --> 00:21:44,180
<b>I can’t live without
amateur theatre.</b>

203
00:21:44,820 --> 00:21:45,620
<b>Really.</b>

204
00:21:45,980 --> 00:21:50,060
<b>When you return home from
the movies – it’s all the same again.</b>

205
00:21:50,180 --> 00:21:52,780
<b>So boring! Mother is grumbling,
my brothers are whimpering,</b>

206
00:21:52,980 --> 00:21:55,060
<b>and you can’t but dream
of a different life!</b>

207
00:21:55,300 --> 00:21:58,740
<b>Tell us, is it true that Gurchenko
is married to Batalov?</b>

208
00:21:59,980 --> 00:22:01,340
<b>Or to Smoktunovsky?</b>

209
00:22:04,860 --> 00:22:10,340
<b>That Vadim Arturovich
actually is so backward.</b>

210
00:22:10,820 --> 00:22:15,300
<b>Curtain has been cancelled everywhere,
and we still have act, curtain, scene…</b>

211
00:22:16,340 --> 00:22:19,420
<b>In Moscow they all play just one act.</b>

212
00:22:19,540 --> 00:22:23,780
<b>And there’s no stage. An actor
comes out and talks to the audience.</b>

213
00:22:24,140 --> 00:22:24,860
<b>And they?</b>

214
00:22:27,300 --> 00:22:27,860
<b>Who?</b>

215
00:22:28,020 --> 00:22:30,660
<b>The audience. Do they talk too?</b>

216
00:22:30,780 --> 00:22:32,340
<b>- Talk to whom?
- To the actors.</b>

217
00:22:32,700 --> 00:22:35,940
<b>Are you stupid or what?
It’s not a bazaar.</b>

218
00:22:36,300 --> 00:22:39,860
<b>I would like that. I would’ve asked
them how much they earn.</b>

219
00:22:40,540 --> 00:22:41,460
<b>I guess they get thousands.</b>

220
00:22:41,580 --> 00:22:44,900
<b>Are you thinking of becoming
an actor, too? Listen to me, then.</b>

221
00:22:45,580 --> 00:22:47,340
<b>They don’t accept anyone
shorter than 6 feet.</b>

222
00:22:49,300 --> 00:22:50,340
<b>And don’t hang about here.</b>

223
00:22:53,060 --> 00:22:56,420
<b>I may stay overnight at grandma’s.
Seryozha, take my bag.</b>

224
00:22:59,980 --> 00:23:00,980
<b>Take mine, too.</b>

225
00:23:02,220 --> 00:23:02,740
<b>Bye!</b>

226
00:23:04,140 --> 00:23:06,420
<b>- Hello.
- Hello.</b>

227
00:23:08,300 --> 00:23:10,540
<b>- Where’s Grandma Zinaida?
- She’ll be right back.</b>

228
00:23:14,100 --> 00:23:16,420
<b>Why are all these potatoes
scattered here?</b>

229
00:23:32,580 --> 00:23:33,380
<b>Wait.</b>

230
00:23:34,140 --> 00:23:36,860
<b>Wait a minute. One, two.</b>

231
00:23:43,620 --> 00:23:45,620
<b>All right. Wait a minute.</b>

232
00:23:50,340 --> 00:23:51,780
<b>All right. Just a minute.</b>

233
00:24:10,420 --> 00:24:13,020
<b>- And where’s Grandma Zinaida?
- She’ll be back soon.</b>

234
00:24:13,220 --> 00:24:16,780
<b>She’s either at the farm or at
at the store. Take a seat.</b>

235
00:24:18,740 --> 00:24:23,380
<b>- At the store? It’s closed.
-Well, I don’t know.</b>

236
00:24:24,940 --> 00:24:27,380
<b>How you doing here? Is it fun?</b>

237
00:24:29,620 --> 00:24:30,620
<b>We ain’t complaining.</b>

238
00:24:31,980 --> 00:24:33,380
<b>Is there any fish here?</b>

239
00:24:34,380 --> 00:24:36,980
<b>I don’t fish, do I? Why do you ask?</b>

240
00:24:37,500 --> 00:24:41,140
<b>But you’ve got the air here,
not like in Moscow.</b>

241
00:24:42,380 --> 00:24:44,780
<b>Something to fill your lungs with.
Oxygen!</b>

242
00:24:45,660 --> 00:24:47,380
<b>How do you say it?</b>

243
00:24:47,660 --> 00:24:50,420
<b>Phosphorus burns in the air,
isolating…</b>

244
00:24:50,540 --> 00:24:51,940
<b>- Anhydride.
- Anhydride there.</b>

245
00:24:53,380 --> 00:24:55,740
<b>And my shoes make no do,
they let H2O through.</b>

246
00:24:59,060 --> 00:25:02,980
<b>What’s interesting culturewise?</b>

247
00:25:03,100 --> 00:25:04,500
<b>Theatres, museums, exhibitions?</b>

248
00:25:07,020 --> 00:25:08,020
<b>Culturewise?</b>

249
00:25:09,860 --> 00:25:11,420
<b>We’ve got nothing!</b>

250
00:25:13,140 --> 00:25:16,660
<b>We got a traveling theatre, but during
the sowing campaign it’s in the field,</b>

251
00:25:16,980 --> 00:25:18,020
<b>maybe in winter sometimes.</b>

252
00:25:18,300 --> 00:25:20,340
<b>And they play only old stuff -
Shakespeare, Chekhov.</b>

253
00:25:20,780 --> 00:25:24,460
<b>We have a studio at school.
We play “Woe from Wit”.</b>

254
00:25:24,580 --> 00:25:29,180
<b>It’s in the 7th grade program. We also
played “Don’t Leave Your Lovers”</b>

255
00:25:29,380 --> 00:25:31,940
<b>and “Valentin and Valentina”.
I was Valentina.</b>

256
00:25:33,020 --> 00:25:35,180
<b>- And who was Valentin?
- Another girl.</b>

257
00:25:35,820 --> 00:25:38,740
<b>- A girl?
- Boys don’t attend the studio.</b>

258
00:25:41,060 --> 00:25:43,100
<b>Why are all these potatoes scattered?</b>

259
00:25:54,340 --> 00:25:56,580
<b>I see you’ve already got acquainted.</b>

260
00:25:56,980 --> 00:26:00,460
<b>Good for you! Now we’ll fix
some dinner!</b>

261
00:26:03,660 --> 00:26:04,860
<b>The store is closed.</b>

262
00:26:05,380 --> 00:26:08,420
<b>So I went to Antonina at her home.
I said I need it so much!</b>

263
00:26:08,860 --> 00:26:13,260
<b>And she sold it to me. We just had
one glass, and there was no more.</b>

264
00:26:14,900 --> 00:26:16,500
<b>We’ll do everything in a jiffy.</b>

265
00:26:17,940 --> 00:26:22,100
<b>We haven’t been introduced yet.
We talked, but we’re not acquainted.</b>

266
00:26:23,340 --> 00:26:25,100
<b>Solomatin, Mikhail Iosifovich.</b>

267
00:26:29,740 --> 00:26:31,140
<b>What’s your name?</b>

268
00:26:35,220 --> 00:26:35,780
<b>Nina.</b>

269
00:26:38,300 --> 00:26:42,100
<b>What? What? I can’t hear.
I’m sorry.</b>

270
00:26:42,460 --> 00:26:46,660
<b>You say you’re an amateur
actress, but I can’t hear you.</b>

271
00:26:47,020 --> 00:26:48,180
<b>And you have a premiere coming.</b>

272
00:26:49,580 --> 00:26:53,340
<b>Solomatin, Mikhail Iosifovich.
Designer.</b>

273
00:26:58,060 --> 00:26:59,140
<b>Don’t you…</b>

274
00:27:02,380 --> 00:27:03,580
<b>know about me?</b>

275
00:27:05,900 --> 00:27:07,700
<b>Didn’t Grandma Zinaida
tell you anything?</b>

276
00:27:07,820 --> 00:27:11,580
<b>Wait, wait. I think I remember now.
Sarah Bernhardt?</b>

277
00:27:12,700 --> 00:27:16,140
<b>Oh no, excuse me.
Glikeriya Fedotova?</b>

278
00:27:19,380 --> 00:27:21,180
<b>Solomatina, Nina Mikhailovna.</b>

279
00:27:35,420 --> 00:27:36,540
<b>Such a big girl.</b>

280
00:27:39,260 --> 00:27:44,900
<b>Well! We don’t get this occasion
every day, even not every year.</b>

281
00:27:46,860 --> 00:27:48,260
<b>Such a guest!</b>

282
00:27:48,980 --> 00:27:50,380
<b>My dear sonny!</b>

283
00:27:52,180 --> 00:27:54,540
<b>Come on, sit down.</b>

284
00:27:55,140 --> 00:27:55,860
<b>Sit down.</b>

285
00:27:57,660 --> 00:27:58,860
<b>To our reunion.</b>

286
00:28:03,300 --> 00:28:05,860
<b>I can’t believe my eyes,
seeing Mikhail at home.</b>

287
00:28:06,740 --> 00:28:08,060
<b>A big, grownup man, with a mustache.</b>

288
00:28:13,220 --> 00:28:17,820
<b>You be nice to Nina.
She’s my best help.</b>

289
00:28:18,980 --> 00:28:21,420
<b>I’m getting old, sometimes
I can’t see the seam.</b>

290
00:28:22,340 --> 00:28:24,940
<b>And she would pull
the basting thread out,</b>

291
00:28:25,580 --> 00:28:27,340
<b>hem it</b>

292
00:28:28,500 --> 00:28:30,100
<b>and even work buttonholes.</b>

293
00:28:32,900 --> 00:28:36,180
<b>My darling children, to your meeting!</b>

294
00:28:39,820 --> 00:28:41,580
<b>I found that chair!</b>

295
00:28:44,900 --> 00:28:47,900
<b>Right here? All right, then.</b>

296
00:28:48,020 --> 00:28:50,220
<b>There’re not enough hooks here.</b>

297
00:28:54,220 --> 00:28:54,820
<b>What?!</b>

298
00:28:57,060 --> 00:29:00,020
<b>Two loops for every hook? I see.</b>

299
00:29:00,900 --> 00:29:02,740
<b>What? I don’t understand.</b>

300
00:29:06,020 --> 00:29:08,300
<b>Here we are. We’ve brought it.</b>

301
00:29:09,620 --> 00:29:10,340
<b>What?!</b>

302
00:29:10,940 --> 00:29:12,740
<b>You don’t need it?</b>

303
00:29:12,860 --> 00:29:16,300
<b>Write it on the paper. Here’s a pencil.</b>

304
00:29:23,300 --> 00:29:27,620
<b>No poster? Why, my father
is a designer! I’ll be right back!</b>

305
00:29:48,220 --> 00:29:52,380
<b>Dad, I thought you were already gone.
We need to draw a poster.</b>

306
00:29:53,020 --> 00:29:56,700
<b>I think I’d better be going.
I’ve been waiting for you all day.</b>

307
00:29:56,820 --> 00:30:01,580
<b>We need to draw a poster,
and you’re s designer.</b>

308
00:30:01,900 --> 00:30:03,820
<b>None of us can draw,</b>

309
00:30:03,980 --> 00:30:07,580
<b>and our Vadim Arturovich even got
hoarse because of his nerves.</b>

310
00:30:15,540 --> 00:30:19,420
<b>- The sky is light tonight.
- Go on, tell me anyway.</b>

311
00:30:19,540 --> 00:30:22,940
<b>But on a moonless night
you can see about 3,000 stars.</b>

312
00:30:23,060 --> 00:30:26,180
<b>This constellation
has the biggest star.</b>

313
00:30:27,260 --> 00:30:27,860
<b>Yeah.</b>

314
00:30:28,340 --> 00:30:28,860
<b>Well?</b>

315
00:30:29,420 --> 00:30:34,340
<b>And this is the star of lovers
and madmen – Arcturus.</b>

316
00:30:35,260 --> 00:30:35,820
<b>See it?</b>

317
00:30:38,220 --> 00:30:38,740
<b>Well?</b>

318
00:30:43,980 --> 00:30:44,660
<b>Come on, Dad.</b>

319
00:30:45,580 --> 00:30:47,820
<b>- You know what’s most interesting?
- What?</b>

320
00:30:48,060 --> 00:30:51,100
<b>All stars have different
shine and color:</b>

321
00:30:51,660 --> 00:30:54,020
<b>white, yellow, red.</b>

322
00:30:54,740 --> 00:30:58,220
<b>And the redder a star,
the colder it is.</b>

323
00:30:58,660 --> 00:31:00,020
<b>It’s interesting, isn’t it?</b>

324
00:31:00,380 --> 00:31:02,820
<b>- I must make a confession.
- What?</b>

325
00:31:04,020 --> 00:31:09,300
<b>Nowhere and never, in no city of
the world, you can believe me,</b>

326
00:31:10,060 --> 00:31:12,500
<b>do stars shine so brilliantly
and so enchantingly</b>

327
00:31:13,900 --> 00:31:15,380
<b>as in the town of your childhood.</b>

328
00:31:16,420 --> 00:31:18,020
<b>I’ve realized this today.</b>

329
00:31:18,100 --> 00:31:20,340
<b>Oh, you talk so interestingly!</b>

330
00:31:40,980 --> 00:31:42,300
<b>It’s hot, isn’t it?</b>

331
00:31:53,140 --> 00:31:55,820
<b>- You really liked the show?
- Yes, really.</b>

332
00:31:56,060 --> 00:32:01,020
<b>The girls tried to do their best. Liza
even cried. We were really scared.</b>

333
00:32:01,500 --> 00:32:03,380
<b>- Your briefcase fell.
- It’s all right.</b>

334
00:32:04,180 --> 00:32:07,180
<b>- Will you come again?
- Of course I will.</b>

335
00:32:07,300 --> 00:32:11,940
<b>I’ll come soon to apply for a theatre
school. Will you give me your number?</b>

336
00:32:12,300 --> 00:32:14,260
<b>Yes, of course.</b>

337
00:32:15,700 --> 00:32:19,260
<b>We weren’t to see mother.
You could see how we live.</b>

338
00:32:22,860 --> 00:32:24,100
<b>- Is this the phone number?
- Yes.</b>

339
00:32:24,220 --> 00:32:25,820
<b>- Home number?
- Yes, home number.</b>

340
00:32:26,060 --> 00:32:28,380
<b>Thanks. I’ll call you as soon as
I arrive, Mikhail Iosifovich.</b>

341
00:32:29,460 --> 00:32:32,540
<b>You address me officially again.</b>

342
00:32:35,340 --> 00:32:36,620
<b>I’m just stupid.</b>

343
00:32:40,820 --> 00:32:42,260
<b>Oh, the train!</b>

344
00:32:43,180 --> 00:32:46,300
<b>Don’t forget your briefcase.
May I write to you?</b>

345
00:32:46,540 --> 00:32:50,060
<b>I’m so silly, I didn’t ask you
about anything,</b>

346
00:32:50,140 --> 00:32:52,020
<b>how you live, what you have.</b>

347
00:32:53,620 --> 00:32:58,020
<b>I didn’t know you were like that.
I even despised you at first.</b>

348
00:32:58,140 --> 00:33:00,260
<b>- Which car is yours?
- This one.</b>

349
00:33:00,460 --> 00:33:01,220
<b>Daddy…</b>

350
00:33:04,220 --> 00:33:06,620
<b>my dear, please come again,
don’t forget me!</b>

351
00:33:07,140 --> 00:33:08,540
<b>I’m your daughter!</b>

352
00:33:09,100 --> 00:33:09,780
<b>Daddy!</b>

353
00:33:10,940 --> 00:33:14,380
<b>Daddy! Oh, what am I saying?!
Mikhail Iosifovich!</b>

354
00:33:22,180 --> 00:33:26,700
<b>Fast train number 24 departing
from track two.</b>

355
00:33:38,660 --> 00:33:39,740
<b>Here’s your ticket.</b>

356
00:33:57,620 --> 00:33:58,340
<b>Daddy!</b>

357
00:33:58,860 --> 00:33:59,540
<b>Daddy!</b>

358
00:34:00,300 --> 00:34:01,100
<b>Daddy darling!</b>

359
00:34:01,780 --> 00:34:03,900
<b>Come on, get out of here! You hear?!</b>

360
00:34:04,020 --> 00:34:06,540
<b>Are you crazy?! What are you doing?!</b>

361
00:34:07,060 --> 00:34:11,140
<b>- Leave her alone!
- I’ll get off at the next stop.</b>

362
00:34:11,260 --> 00:34:14,340
<b>- The car’s full of inspectors!
- Leave her alone!</b>

363
00:34:43,100 --> 00:34:45,580
<b>A whole gypsy camp came.
It’s just awful!</b>

364
00:34:45,900 --> 00:34:50,620
<b>We observe hygienics all life,
but they never get mastitis.</b>

365
00:34:54,700 --> 00:34:55,340
<b>Go on!</b>

366
00:34:55,460 --> 00:34:58,580
<b>- Listen, dear…
- To the queue! Go in the queue!</b>

367
00:34:59,420 --> 00:35:03,900
<b>They have babies in order to get
ahead of the queue. Go on!</b>

368
00:35:04,020 --> 00:35:07,740
<b>- Mister, let us go.
- Stand in the queue like everybody.</b>

369
00:35:08,220 --> 00:35:09,940
<b>They just have babies to get ahead
of the queue.</b>

370
00:35:10,060 --> 00:35:15,260
<b>Why say that? They are kids. They
are not born not to stand in a queue.</b>

371
00:35:15,460 --> 00:35:18,860
<b>- Then take them in your car.
- Everybody else stands in the queue.</b>

372
00:35:19,300 --> 00:35:21,780
<b>- All right.
- Your car.</b>

373
00:35:21,900 --> 00:35:22,620
<b>I’ll take them.</b>

374
00:35:23,500 --> 00:35:26,380
<b>- Where to?
- Me? To the hotel.</b>

375
00:35:26,900 --> 00:35:29,140
<b>- Which one?
- Any one.</b>

376
00:35:29,660 --> 00:35:30,780
<b>What do you mean, any one?</b>

377
00:35:31,380 --> 00:35:34,020
<b>If you have a reservation,
then tell me where.</b>

378
00:35:34,140 --> 00:35:37,260
<b>“Golden Spike”, “Tourist”,
“Uzbekistan”?</b>

379
00:35:38,900 --> 00:35:40,740
<b>I don’t know. It’s for a short time.</b>

380
00:35:40,860 --> 00:35:46,420
<b>I’m not going to roll all over Moscow.
My shift ends in an hour.</b>

381
00:35:47,060 --> 00:35:47,860
<b>Go straight ahead.</b>

382
00:35:49,900 --> 00:35:51,940
<b>- You have nowhere to live?
- Yes, I have. At my father’s.</b>

383
00:35:52,260 --> 00:35:54,780
<b>Turn left. You can stay with us.</b>

384
00:35:57,620 --> 00:35:58,300
<b>In the camp?!</b>

385
00:35:59,220 --> 00:36:04,660
<b>Why in the camp? In an apartment.
If you like, I can tell your fortune.</b>

386
00:36:04,780 --> 00:36:05,700
<b>It’s only for two days.</b>

387
00:36:05,940 --> 00:36:07,620
<b>- Where now?
- Around the corner.</b>

388
00:36:08,020 --> 00:36:10,060
<b>Our folks are good,
they won’t take any money.</b>

389
00:36:12,100 --> 00:36:13,300
<b>They’re so cute!</b>

390
00:36:16,500 --> 00:36:17,500
<b>I’m Nina Solomatina.</b>

391
00:36:18,900 --> 00:36:19,540
<b>And I’m Karma.</b>

392
00:36:32,340 --> 00:36:32,980
<b>Thanks.</b>

393
00:36:34,300 --> 00:36:35,020
<b>Thanks.</b>

394
00:36:35,940 --> 00:36:36,660
<b>Thanks.</b>

395
00:36:40,340 --> 00:36:40,900
<b>Here.</b>

396
00:36:44,500 --> 00:36:49,540
<b>- Across the bridge, past the market.
- Chertanovo? Or Novogireyevo?</b>

397
00:37:20,980 --> 00:37:21,940
<b>And I say to him:</b>

398
00:37:22,260 --> 00:37:26,620
<b>if you love me, lay off.
You’re not my hero.</b>

399
00:37:26,780 --> 00:37:30,300
<b>He’s short, shorter than I.</b>

400
00:37:30,860 --> 00:37:34,140
<b>When I was leaving, he cried.</b>

401
00:37:35,060 --> 00:37:37,340
<b>I say: how can I love you
if you’re such a crybaby?</b>

402
00:37:39,660 --> 00:37:40,540
<b>But he just cried.</b>

403
00:37:44,500 --> 00:37:48,860
<b>And my father is a bigwig.
But I don’t want to go to his place.</b>

404
00:37:49,860 --> 00:37:51,740
<b>Who knows.</b>

405
00:37:51,980 --> 00:37:56,180
<b>There’s his wife, Josephina Viktorovna.
His son, Dimka. He’s 12.</b>

406
00:37:58,420 --> 00:38:00,140
<b>I’ll call them tomorrow.</b>

407
00:38:00,700 --> 00:38:02,500
<b>Want to know why I came?</b>

408
00:38:04,340 --> 00:38:05,260
<b>I’ll tell you.</b>

409
00:38:07,380 --> 00:38:08,740
<b>I’m applying for a theatre school.</b>

410
00:38:12,540 --> 00:38:15,220
<b>Though I don’t know yet.</b>

411
00:38:16,180 --> 00:38:16,860
<b>Want me to tell your fortune?</b>

412
00:38:17,620 --> 00:38:19,860
<b>I don’t believe in it.
Want me to tell yours?</b>

413
00:38:20,500 --> 00:38:23,700
<b>Our girls tell it
if your wish is going to come true.</b>

414
00:38:25,140 --> 00:38:28,260
<b>You think of a wish and I’ll tell you
if it comes true or not.</b>

415
00:38:30,540 --> 00:38:31,140
<b>You thought of it?</b>

416
00:38:37,620 --> 00:38:38,860
<b>All right. It’ll come true.</b>

417
00:38:41,020 --> 00:38:44,860
<b>Is it true that you don’t work,
only steal?</b>

418
00:38:45,060 --> 00:38:47,820
<b>I don’t believe it, but people
say you do.</b>

419
00:38:48,980 --> 00:38:50,900
<b>Can you make it that everything
works out?</b>

420
00:39:57,460 --> 00:39:58,460
<b>Yes, we’re going to bed.</b>

421
00:40:19,460 --> 00:40:20,020
<b>Lie down.</b>

422
00:40:21,540 --> 00:40:24,420
<b>- Shall I wash the dishes?
- Lie down!</b>

423
00:41:03,660 --> 00:41:08,460
<b>- What happened?
- Nothing happened.</b>

424
00:41:14,460 --> 00:41:15,740
<b>Are you leaving?</b>

425
00:41:17,660 --> 00:41:21,420
<b>- Karma got married.
- And where’s Karma?</b>

426
00:41:31,420 --> 00:41:32,460
<b>Where’s Karma?</b>

427
00:41:34,940 --> 00:41:36,540
<b>Thrust themselves upon us.</b>

428
00:41:38,940 --> 00:41:40,660
<b>Thrusting yourselves upon us!</b>

429
00:41:41,140 --> 00:41:45,820
<b>- And where’s Karma?
- Ran away with her former husband.</b>

430
00:41:47,180 --> 00:41:49,900
<b>This is Karmina! This is Karmina!</b>

431
00:41:50,780 --> 00:41:53,380
<b>- What about the kids?!
- Don’t worry.</b>

432
00:41:58,260 --> 00:41:58,900
<b>Thank you.</b>

433
00:42:00,500 --> 00:42:01,420
<b>Goodbye.</b>

434
00:42:24,340 --> 00:42:26,060
<b>Honey, it’s closed.</b>

435
00:42:27,100 --> 00:42:30,140
<b>Go outside. I’m sorry,
Josephina Viktorovna.</b>

436
00:42:33,420 --> 00:42:34,620
<b>Good morning.</b>

437
00:42:34,980 --> 00:42:39,780
<b>I found the place. Very good,
only 10 minutes from the station.</b>

438
00:42:39,900 --> 00:42:41,740
<b>- Is there any greenery?
- Yes.</b>

439
00:42:48,020 --> 00:42:51,180
<b>Do you know if they’ve
finished the ground floor?</b>

440
00:42:51,540 --> 00:42:52,700
<b>Isn’t this my rag?</b>

441
00:42:53,300 --> 00:42:55,260
<b>Damn it! Cats everywhere!</b>

442
00:42:55,500 --> 00:42:59,580
<b>- Honey, don’t be in the way.
- Take away your honey.</b>

443
00:42:59,980 --> 00:43:03,580
<b>The house is in a hazardous state,
but they don’t lift a finger!</b>

444
00:43:08,260 --> 00:43:12,060
<b>- Josephina Viktorovna, it’s for you.
- Yes, I hear.</b>

445
00:43:18,860 --> 00:43:21,540
<b>- Do the Solomatins live here?
- Yes, here.</b>

446
00:43:22,500 --> 00:43:25,940
<b>Then I came to you. I’m Nina. Hello.</b>

447
00:43:26,820 --> 00:43:27,380
<b>Nina?</b>

448
00:43:29,180 --> 00:43:31,980
<b>Are you Josephina Viktorovna?
My father was telling me about you.</b>

449
00:43:33,620 --> 00:43:36,780
<b>- What father?
- I’m his daughter, Nina.</b>

450
00:43:37,860 --> 00:43:40,180
<b>From Okhansk. He came to us in May.</b>

451
00:43:40,540 --> 00:43:44,940
<b>What Okhansk? He went to…
Oh yes, to Okhansk.</b>

452
00:43:45,780 --> 00:43:50,260
<b>- Come in.
- His mother lives there, Grandma Zina.</b>

453
00:43:52,980 --> 00:43:58,100
<b>Was he alone in that Okhansk of
yours, or with his friends?</b>

454
00:43:58,220 --> 00:44:00,540
<b>Alone. I thought he told you.</b>

455
00:44:00,660 --> 00:44:04,300
<b>I deliberately hadn’t written,
wanted it to be a surprise.</b>

456
00:44:05,540 --> 00:44:09,300
<b>To whom, do you think,
had he paid alimony?</b>

457
00:44:09,660 --> 00:44:12,220
<b>And I hated him, can you imagine?</b>

458
00:44:12,980 --> 00:44:15,060
<b>Not this way. Come in here.</b>

459
00:44:17,700 --> 00:44:21,260
<b>I thought you had a whole
apartment or at least two rooms.</b>

460
00:44:21,740 --> 00:44:22,820
<b>Who’s it on the picture?</b>

461
00:44:24,740 --> 00:44:28,740
<b>We’ll soon get our own apartment.
It’s my father on the photo.</b>

462
00:44:29,140 --> 00:44:31,180
<b>Put the flowers over there,
it’ll look good.</b>

463
00:44:32,380 --> 00:44:35,180
<b>I spent the night with gypsies,
I thought they’d rob me.</b>

464
00:44:36,140 --> 00:44:38,980
<b>I came to enter a theatre school.</b>

465
00:44:39,340 --> 00:44:42,100
<b>Will you tell me where the GUM is?
They gave me a whole list.</b>

466
00:44:42,500 --> 00:44:46,380
<b>To buy stilettos for the girls,
and a safri for Galka.</b>

467
00:44:47,580 --> 00:44:50,900
<b>- What safri?
- It’s a dress.</b>

468
00:44:52,940 --> 00:44:54,260
<b>- Safari.
- Really?</b>

469
00:44:55,820 --> 00:44:59,220
<b>I speak like we do at home.
Want me to wash the floor?</b>

470
00:45:00,700 --> 00:45:04,380
<b>I can do everything.
Want me to wash the windows?</b>

471
00:45:04,500 --> 00:45:07,980
<b>Wait. You decided
to stay with us?</b>

472
00:45:08,580 --> 00:45:13,540
<b>I can sleep by the door on a folding
bed. I slept on the floor with gypsies.</b>

473
00:45:15,860 --> 00:45:20,700
<b>You see, Mikhail Iosifovich
is a reserved, secretive man.</b>

474
00:45:21,020 --> 00:45:24,780
<b>He never told me
that he had a daughter.</b>

475
00:45:24,900 --> 00:45:29,180
<b>I thought he was a parasite, too.
Then he came and we got acquainted.</b>

476
00:45:30,980 --> 00:45:35,580
<b>I began to observe stars,
bought a lot of books.</b>

477
00:45:36,980 --> 00:45:38,980
<b>You must be in a hurry for work?</b>

478
00:45:39,700 --> 00:45:40,620
<b>Yes, I…</b>

479
00:45:42,220 --> 00:45:44,060
<b>got to run. I’m leaving.</b>

480
00:45:44,180 --> 00:45:49,340
<b>And I need to go to the GUM. Where
do you have some theatre school?</b>

481
00:45:52,660 --> 00:45:55,980
<b>All right, I’ll fill it with water</b>

482
00:45:58,100 --> 00:45:59,300
<b>and put the kettle on.</b>

483
00:46:01,860 --> 00:46:04,780
<b>You get settled here.
Maybe you want to wash up?</b>

484
00:46:04,900 --> 00:46:08,420
<b>No, I never wash my face.
Only with a lotion.</b>

485
00:46:23,740 --> 00:46:27,500
<b>Why can’t you see stars
in Moscow at night?</b>

486
00:46:28,180 --> 00:46:30,060
<b>Because there’s too much light?</b>

487
00:46:30,780 --> 00:46:32,700
<b>- Perhaps. Shall we go in?
- Wow!</b>

488
00:46:32,820 --> 00:46:33,300
<b>Well?</b>

489
00:46:34,620 --> 00:46:38,740
<b>No. I’m not dressed and my hair’s
not done. It’s a wrong dress.</b>

490
00:46:39,660 --> 00:46:42,220
<b>If I knew, I’d have put rollers on.</b>

491
00:46:43,340 --> 00:46:45,700
<b>- How about a movie?
- Let’s just walk.</b>

492
00:46:45,980 --> 00:46:46,580
<b>All right.</b>

493
00:46:48,660 --> 00:46:51,700
<b>You’ve got a beautiful city,
like a foreign one.</b>

494
00:46:52,540 --> 00:46:56,620
<b>What a great outfit! With a vest!
Would it look good on me?</b>

495
00:46:57,420 --> 00:47:00,620
<b>Sure it would. When you get
enrolled in a theatre school…</b>

496
00:47:00,740 --> 00:47:02,500
<b>- What if I don’t?
- You will.</b>

497
00:47:02,620 --> 00:47:07,220
<b>I’ll buy you such outfit
and whatever girls wear.</b>

498
00:47:07,700 --> 00:47:09,820
<b>- And boots.
- Okay.</b>

499
00:47:09,940 --> 00:47:13,980
<b>How lucky I am! And a bag
over my shoulder.</b>

500
00:47:14,260 --> 00:47:15,300
<b>You want it? All right.</b>

501
00:47:15,940 --> 00:47:19,660
<b>You’re the best dad in the world!
Did anybody ever tell you that?</b>

502
00:47:20,020 --> 00:47:24,660
<b>Dimka never told you that
because he’s a boy.</b>

503
00:47:27,500 --> 00:47:28,940
<b>You’re just like from a movie.</b>

504
00:47:30,580 --> 00:47:34,420
<b>- Is it Arabian eau-de-Cologne you got?
- What?</b>

505
00:47:34,940 --> 00:47:39,820
<b>- I have no idea.
- I’m so happy, like in a dream.</b>

506
00:47:40,940 --> 00:47:41,940
<b>Coffee is ready.</b>

507
00:47:46,140 --> 00:47:47,780
<b>- Thank you.
- You’re welcome.</b>

508
00:47:49,220 --> 00:47:49,940
<b>Please.</b>

509
00:47:51,620 --> 00:47:52,220
<b>Thank you.</b>

510
00:47:54,740 --> 00:47:57,460
<b>This is an early 18th.</b>

511
00:47:58,900 --> 00:48:02,140
<b>- A late 17th.
- No, an early.</b>

512
00:48:02,380 --> 00:48:03,900
<b>- A late.
- An early.</b>

513
00:48:04,060 --> 00:48:07,140
<b>- But I know it.
- You think I can’t tell?</b>

514
00:48:07,500 --> 00:48:10,820
<b>- And I’m not blind, am I?
- Let’s not argue.</b>

515
00:48:11,660 --> 00:48:15,540
<b>- Tell me how you like my daughter?
- A fine girl.</b>

516
00:48:15,820 --> 00:48:18,420
<b>When my Masha’s back,
they’ll be friends.</b>

517
00:48:19,700 --> 00:48:24,140
<b>Actually, it’s an early 18th. One can
see it even with an untrained eye.</b>

518
00:48:25,260 --> 00:48:29,020
<b>To hell with you.
I know it’s a late 17th.</b>

519
00:48:29,500 --> 00:48:33,140
<b>- Shall I get her a job in the workshop?
- What workshop?</b>

520
00:48:33,740 --> 00:48:36,820
<b>- Restoration.
- They need young people.</b>

521
00:48:37,540 --> 00:48:41,660
<b>No, I came to enter a college.
Right, Dad?</b>

522
00:48:41,860 --> 00:48:42,980
<b>How’s your work going?</b>

523
00:48:43,100 --> 00:48:48,300
<b>On my book? There’re some drafts.
Next time I’ll show them to you.</b>

524
00:48:48,780 --> 00:48:50,380
<b>You got talent, Misha.</b>

525
00:48:51,300 --> 00:48:54,900
<b>Your father got talent,
but he ought to be reminded of that.</b>

526
00:48:55,020 --> 00:48:56,900
<b>- Come on, admit it.
- Never.</b>

527
00:48:57,300 --> 00:49:00,860
<b>You got me? I trust you
with your father.</b>

528
00:49:01,420 --> 00:49:05,860
<b>He’s a rare man. We don’t have many
like him. There’s a great shortage.</b>

529
00:49:06,220 --> 00:49:10,580
<b>But he should be told that every day.
You got it, young lady?</b>

530
00:49:10,740 --> 00:49:11,260
<b>Yes.</b>

531
00:49:11,500 --> 00:49:13,940
<b>Dad, you’re a talent!</b>

532
00:49:14,820 --> 00:49:16,260
<b>You got it, young lady?</b>

533
00:49:48,540 --> 00:49:51,740
<b>Don’t let your soul too much exert,
But let the soul be inert.</b>

534
00:49:51,860 --> 00:49:54,820
<b>In order not to plough the sand,
The soul needs a lazy trend.</b>

535
00:49:55,820 --> 00:49:56,660
<b>No, not like this!</b>

536
00:49:57,180 --> 00:50:00,660
<b>Rally the ranks into a march!
Now’s no time to quibble or browse.</b>

537
00:50:00,780 --> 00:50:04,340
<b>Rally the ranks into a march!
To quibble or browse it’s no time now.</b>

538
00:50:04,580 --> 00:50:08,380
<b>What would be better: first a fable,
then a poem, or the other way round?</b>

539
00:50:08,700 --> 00:50:10,340
<b>- Are you a travesty?
- I guess so.</b>

540
00:50:11,380 --> 00:50:13,420
<b>- Then a fable.
- Will there be sketches?</b>

541
00:50:14,620 --> 00:50:15,460
<b>Sure.</b>

542
00:50:15,940 --> 00:50:20,140
<b>- And who’s that gray-haired one?
- She teaches the technique of speech.</b>

543
00:50:20,260 --> 00:50:23,900
<b>- Are you studying acting?
- No, directing.</b>

544
00:50:24,020 --> 00:50:25,540
<b>- What year?
- Second.</b>

545
00:50:25,660 --> 00:50:29,420
<b>- What sketches will we do?
- How many will they admit?</b>

546
00:50:29,740 --> 00:50:32,300
<b>- About 12-15 people.
- How many applicants for a vacancy?</b>

547
00:50:32,900 --> 00:50:33,940
<b>I think, about 10.</b>

548
00:50:35,660 --> 00:50:38,140
<b>What poems it’s better to read?</b>

549
00:50:41,220 --> 00:50:42,660
<b>I mean, contemporary or classical?</b>

550
00:50:57,180 --> 00:51:00,380
<b>How do you spell ‘autobiography’?
With ‘f’ or ‘ph’?</b>

551
00:51:00,500 --> 00:51:02,220
<b>Of course, with ‘ph’. You stupid.</b>

552
00:51:25,620 --> 00:51:28,220
<b>Where’re you going?! The final dance
exam is on here.</b>

553
00:51:32,380 --> 00:51:35,580
<b>“QUIET! DO NOT ENTER!
The final dance examination is on!”</b>

554
00:51:42,020 --> 00:51:45,740
<b>Girls, I swallowed so much
tranquilizers. I can’t think right.</b>

555
00:51:46,060 --> 00:51:48,940
<b>You’re going to fall asleep, silly.</b>

556
00:52:11,180 --> 00:52:13,660
<b>Pankratov. Pankova, get ready.</b>

557
00:52:33,860 --> 00:52:35,940
<b>- What?
- Come on, tell us!</b>

558
00:52:36,060 --> 00:52:37,860
<b>How was it? Tell us!</b>

559
00:52:38,300 --> 00:52:42,100
<b>I came in and couldn’t see anything.
I left my glasses here.</b>

560
00:52:43,140 --> 00:52:47,380
<b>My dear, why did you apply here
if you can’t see?</b>

561
00:52:48,020 --> 00:52:48,740
<b>So what?</b>

562
00:52:49,100 --> 00:52:52,020
<b>Ostuzhev was absolutely blind,
yet he was acting.</b>

563
00:52:52,140 --> 00:52:54,500
<b>He wasn’t blind, he was deaf.</b>

564
00:52:59,500 --> 00:53:01,540
<b>Solomatina. Sulkina, get ready.</b>

565
00:53:01,660 --> 00:53:03,860
<b>- Solomatina!
- Solomatina!</b>

566
00:53:04,260 --> 00:53:05,660
<b>Solomatina isn’t here?</b>

567
00:53:06,060 --> 00:53:09,300
<b>- Solomatina!
- She was here a minute ago.</b>

568
00:53:13,940 --> 00:53:15,740
<b>A Solomatina has disappeared.</b>

569
00:53:17,540 --> 00:53:18,900
<b>Hurry, for God’s sake!</b>

570
00:53:19,020 --> 00:53:22,100
<b>Let go! I thought someone was
holding it.</b>

571
00:53:27,060 --> 00:53:29,740
<b>- Give me your bag!
- You’ve been called up!</b>

572
00:53:30,780 --> 00:53:31,740
<b>Break a leg!</b>

573
00:53:36,140 --> 00:53:38,020
<b>Sit down! I’m glad to see you.</b>

574
00:53:40,620 --> 00:53:44,780
<b>Discard any fear, feel free
and show your hand.</b>

575
00:53:45,380 --> 00:53:49,060
<b>The other day I was elected
king by popular demand.</b>

576
00:53:49,300 --> 00:53:53,420
<b>Hold it. You’ve overwhelmed us.
Come here.</b>

577
00:53:59,420 --> 00:54:03,340
<b>- Sit down! I’m glad to see you!
- Come here.</b>

578
00:54:08,700 --> 00:54:10,260
<b>Sit down! I’m glad to see you!</b>

579
00:54:10,820 --> 00:54:12,380
<b>Discard any fear…</b>

580
00:54:12,500 --> 00:54:16,540
<b>Excuse me. Tell us your name
and step back.</b>

581
00:54:18,420 --> 00:54:19,020
<b>More.</b>

582
00:54:20,940 --> 00:54:22,100
<b>Good.</b>

583
00:54:24,580 --> 00:54:26,740
<b>- Your name?
- Solomatina.</b>

584
00:54:27,740 --> 00:54:28,260
<b>What?</b>

585
00:54:30,100 --> 00:54:33,100
<b>I told you: Solomatina.
Nina Mikhailovna.</b>

586
00:54:35,140 --> 00:54:38,980
<b>- What are you going to recite?
- Apukhtin. “Madman”.</b>

587
00:54:39,900 --> 00:54:41,260
<b>Sit down. I’m glad to see you.</b>

588
00:54:41,540 --> 00:54:45,540
<b>Discard any fear, feel free
and show your hand.</b>

589
00:54:45,820 --> 00:54:49,180
<b>The other day I was elected king
by popular demand.</b>

590
00:54:49,300 --> 00:54:51,740
<b>You know, I can also
sing and dance.</b>

591
00:54:52,060 --> 00:54:52,980
<b>Later.</b>

592
00:55:00,100 --> 00:55:01,500
<b>- They’ve taken you?
- No.</b>

593
00:55:03,700 --> 00:55:08,740
<b>They said I got temperament,
but I talk awfully.</b>

594
00:55:09,540 --> 00:55:12,500
<b>I talk like everybody does in life
in our Okhansk.</b>

595
00:55:12,620 --> 00:55:14,580
<b>They say: life is one thing,
and art is another.</b>

596
00:55:15,380 --> 00:55:18,060
<b>They named lots of letters,
half the alphabet.</b>

597
00:55:18,820 --> 00:55:19,700
<b>K, L, M, N.</b>

598
00:55:20,140 --> 00:55:20,980
<b>I know it.</b>

599
00:55:22,460 --> 00:55:25,420
<b>They said: we won’t be able
to teach you anew.</b>

600
00:55:26,060 --> 00:55:30,780
<b>- The little one, what did she say?
- She said no, we won’t be able.</b>

601
00:55:31,540 --> 00:55:34,260
<b>Why teach me anew?
I’m not a baby, am I?</b>

602
00:55:34,380 --> 00:55:38,380
<b>You ever heard people
on television talk like that?</b>

603
00:55:39,900 --> 00:55:41,100
<b>That’s television, and I want
to act in theatre.</b>

604
00:55:42,300 --> 00:55:45,380
<b>- They said I’m buzzing all the way.
- Like what?</b>

605
00:55:45,740 --> 00:55:50,340
<b>I’m saying ‘zh”. I can not say it,
but everybody says so back home.</b>

606
00:55:51,380 --> 00:55:54,300
<b>- So you argued with them, too?
- I was trying to prove.</b>

607
00:55:54,820 --> 00:55:57,460
<b>In movies about village life,
everybody talks like that.</b>

608
00:55:58,460 --> 00:56:02,420
<b>You’re twice a fool. Because you
argued and didn’t understand anything.</b>

609
00:56:02,980 --> 00:56:07,220
<b>You better go to that old woman,
she teaches the technique of speech.</b>

610
00:56:07,740 --> 00:56:10,940
<b>Her name is Yevdoksiya Ardoleonovna.
Can you remember?</b>

611
00:56:11,140 --> 00:56:11,620
<b>Yes.</b>

612
00:56:11,740 --> 00:56:14,540
<b>But say it right – Yevdoksiya, not
Yevdokiya, or she won’t speak to you.</b>

613
00:56:15,380 --> 00:56:19,540
<b>Ask her what books you need,
how you should study.</b>

614
00:56:19,980 --> 00:56:23,500
<b>Playact remorse, ask for
her advice. They love it.</b>

615
00:56:23,900 --> 00:56:26,980
<b>She will be moved and give you
a good advice. You got it?</b>

616
00:56:27,460 --> 00:56:28,300
<b>- Yes.
- All right, then.</b>

617
00:56:28,620 --> 00:56:31,340
<b>Goodbye. See you in two days.</b>

618
00:56:31,460 --> 00:56:32,980
<b>Yevdoksiya Ardoleonovna.</b>

619
00:56:34,140 --> 00:56:36,260
<b>Yevdokiya Arleonovna!</b>

620
00:56:39,500 --> 00:56:41,500
<b>I’ll roll you!</b>

621
00:56:41,860 --> 00:56:46,220
<b>Just tell me
what books I should take.</b>

622
00:56:46,340 --> 00:56:51,060
<b>I can not say ‘zh’.
Oh, look! They say…</b>

623
00:56:51,940 --> 00:56:53,620
<b>Look, Yevdokiya Arleonovna!</b>

624
01:02:34,820 --> 01:02:37,340
<b>Dad, I talked to the woman</b>

625
01:02:38,500 --> 01:02:41,100
<b>who teaches how to speak.</b>

626
01:02:41,260 --> 01:02:43,740
<b>She’ll give me textbooks.
And I will study.</b>

627
01:02:44,380 --> 01:02:44,980
<b>Why not?</b>

628
01:02:47,460 --> 01:02:51,820
<b>You see, Nina, we would
just like to know,</b>

629
01:02:52,700 --> 01:02:56,340
<b>maybe we can help you buy a ticket?</b>

630
01:02:57,340 --> 01:03:02,420
<b>- To go south, they’re hard to get.
- I’m not going home.</b>

631
01:03:03,780 --> 01:03:08,500
<b>You know that we’re crowded here.
The living conditions are not good.</b>

632
01:03:09,180 --> 01:03:10,780
<b>And you need to study.</b>

633
01:03:10,900 --> 01:03:14,980
<b>I don’t need anything. Besides, we’ve
decided everything. Right, Dad?</b>

634
01:03:21,660 --> 01:03:24,820
<b>Look at the way you sit!
Where are your elbows?</b>

635
01:03:25,580 --> 01:03:28,700
<b>And how you’re holding the spoon!
Just look at yourself!</b>

636
01:03:30,060 --> 01:03:35,340
<b>And pay attention to your hands!
As though you sat in garbage all day!</b>

637
01:03:36,820 --> 01:03:37,700
<b>Sit straight!</b>

638
01:03:41,020 --> 01:03:44,300
<b>You ought to be sent not to
a pioneer camp, but to a colony!</b>

639
01:03:45,220 --> 01:03:46,220
<b>Why you just listen?</b>

640
01:03:46,820 --> 01:03:51,500
<b>A normal boy would have understood
that he has to go and wash his hands.</b>

641
01:03:52,820 --> 01:03:55,660
<b>Get out from the table! You dimwit!</b>

642
01:04:13,620 --> 01:04:16,980
<b>You know where I’m going to work?
You’ll never guess.</b>

643
01:04:17,740 --> 01:04:20,380
<b>Josephina Viktorovna? Dad?</b>

644
01:04:24,940 --> 01:04:25,740
<b>At the “Zarya” firm.</b>

645
01:04:27,660 --> 01:04:28,460
<b>What do they do?</b>

646
01:04:30,340 --> 01:04:31,220
<b>Fixing watches?</b>

647
01:04:32,020 --> 01:04:35,620
<b>No. It’s the services sector.
One girl told me.</b>

648
01:04:35,820 --> 01:04:39,940
<b>You can baby-sit,
or take care of the sick.</b>

649
01:04:42,700 --> 01:04:43,300
<b>No.</b>

650
01:04:44,700 --> 01:04:49,580
<b>You will study and prepare for
the exams. We’ll manage somehow.</b>

651
01:04:52,020 --> 01:04:56,180
<b>Don’t worry, Dad will rent
a room for me. Right, Dad?</b>

652
01:04:56,580 --> 01:04:58,580
<b>Just for a year, I won’t need it
for more.</b>

653
01:04:58,940 --> 01:05:01,900
<b>When I enroll, I can live
in a dormitory.</b>

654
01:05:02,340 --> 01:05:03,780
<b>Yes, that’s my decision.</b>

655
01:05:04,420 --> 01:05:08,460
<b>That’s my decision. Of course,
it will be hard, but we’ll manage.</b>

656
01:05:10,740 --> 01:05:12,380
<b>We must try to.</b>

657
01:05:28,140 --> 01:05:29,820
<b>Oh, just wait, Dad.</b>

658
01:05:36,260 --> 01:05:37,020
<b>Daddy!</b>

659
01:05:39,180 --> 01:05:41,140
<b>You’re just wonderful!</b>

660
01:05:41,260 --> 01:05:43,580
<b>You rented it until next summer?</b>

661
01:05:44,340 --> 01:05:45,340
<b>Oh, Dad!</b>

662
01:05:47,020 --> 01:05:48,020
<b>Oh, Dad!</b>

663
01:05:51,740 --> 01:05:52,780
<b>And what’s in there?</b>

664
01:05:53,940 --> 01:05:56,380
<b>Oh! Just look!</b>

665
01:05:56,980 --> 01:05:57,700
<b>Daddy!</b>

666
01:06:01,980 --> 01:06:07,260
<b>Daddy! You’re just wonderful!
Look what I’ve got.</b>

667
01:06:16,620 --> 01:06:19,500
<b>- What is it?
- Nuts. I practice like in the book.</b>

668
01:06:58,100 --> 01:07:01,140
<b>- Are you really a director?
- So far, a 4th-year student.</b>

669
01:07:02,500 --> 01:07:06,780
<b>And I was trying for a theatre school.
I failed, I speak wrong.</b>

670
01:07:07,700 --> 01:07:09,220
<b>I’ll be trying again.</b>

671
01:07:24,460 --> 01:07:28,460
<b>- How stuffy it is here!
- Let’s go to the kitchen and smoke.</b>

672
01:07:28,580 --> 01:07:31,380
<b>I don’t smoke. It’s bad for your
vocal chords.</b>

673
01:07:31,500 --> 01:07:36,460
<b>Nonsense. All our actresses
smoke like chimneys. Come on.</b>

674
01:07:38,140 --> 01:07:43,380
<b>- Oh God! What’s this?
- It’s Karma. She has nowhere to live.</b>

675
01:07:49,420 --> 01:07:53,540
<b>Nice apartment, only too far from
the center and no telephone.</b>

676
01:07:53,660 --> 01:07:55,740
<b>- What’s your name?
- Nikita. And yours?</b>

677
01:07:55,860 --> 01:07:59,820
<b>I’m Nina. Want some coffe?
It’s still warm.</b>

678
01:08:00,180 --> 01:08:01,060
<b>Okay.</b>

679
01:08:10,420 --> 01:08:11,500
<b>And I don’t have a place to live.</b>

680
01:08:12,620 --> 01:08:16,740
<b>I clashed with my old folks for
good, and separated from my wife.</b>

681
01:08:18,020 --> 01:08:20,340
<b>From your wife? Were you married?</b>

682
01:08:20,540 --> 01:08:23,820
<b>Character incompatibility.
Got any sugar?</b>

683
01:08:25,340 --> 01:08:29,700
<b>She lives in my room.
They turned me out.</b>

684
01:08:30,140 --> 01:08:32,740
<b>- What do you mean, turned out?
- My parents.</b>

685
01:08:33,980 --> 01:08:36,340
<b>They’re about to adopt her.</b>

686
01:08:37,140 --> 01:08:39,260
<b>- Where do you sleep?
- Nowhere.</b>

687
01:08:39,820 --> 01:08:42,180
<b>Stay here. Everybody sleeps here.</b>

688
01:08:42,420 --> 01:08:45,500
<b>When the whoopee is over,
they all stay.</b>

689
01:08:45,620 --> 01:08:46,380
<b>What’s over?</b>

690
01:08:48,540 --> 01:08:49,220
<b>The whoopee.</b>

691
01:08:50,420 --> 01:08:54,660
<b>- And who sleeps here?
- The guys. Tolik, for example…</b>

692
01:08:58,660 --> 01:09:02,860
<b>I know only Tolik among those.
When I had exams, he comforted me.</b>

693
01:09:03,820 --> 01:09:06,220
<b>The gypsies sleep. Karma here.</b>

694
01:09:10,180 --> 01:09:11,100
<b>More coffe?</b>

695
01:09:15,380 --> 01:09:19,220
<b>You should say ‘coffee’.
Moscow dialect.</b>

696
01:09:21,940 --> 01:09:25,660
<b>Thanks. You do correct me.</b>

697
01:09:26,660 --> 01:09:27,820
<b>Because I don’t know anything.</b>

698
01:13:25,380 --> 01:13:25,940
<b>What?</b>

699
01:13:41,580 --> 01:13:42,300
<b>What is it?</b>

700
01:14:23,540 --> 01:14:25,980
<b>- Well? What?
- A bear on roller-skates!</b>

701
01:14:26,820 --> 01:14:28,580
<b>- What?
- Oh, it’s busy.</b>

702
01:14:29,260 --> 01:14:32,220
<b>- Let’s go, then.
- Look, a bear on roller-skates!</b>

703
01:14:33,660 --> 01:14:34,580
<b>That’s some bear!</b>

704
01:14:35,660 --> 01:14:39,580
<b>- I can roller-skate, too.
- You can do anything.</b>

705
01:14:40,780 --> 01:14:42,860
<b>- Wait.
- We’re going to the subway.</b>

706
01:14:43,260 --> 01:14:48,020
<b>- I know a shortcut here.
- What a bear!</b>

707
01:15:16,180 --> 01:15:18,140
<b>- Nikita, something’s happened there!</b>

708
01:15:20,980 --> 01:15:22,380
<b>A fire engine!</b>

709
01:15:24,820 --> 01:15:28,500
<b>- You may kill somebody!
- We know what we’re doing.</b>

710
01:15:30,420 --> 01:15:34,540
<b>Dimka, what happened? I’ve been
calling you and no one answered.</b>

711
01:15:34,660 --> 01:15:36,780
<b>- We’ve got a new apartment.
- Where?</b>

712
01:15:36,900 --> 01:15:37,580
<b>I don’t know.</b>

713
01:15:40,580 --> 01:15:42,100
<b>Here, hold it.</b>

714
01:15:44,260 --> 01:15:44,940
<b>Wait.</b>

715
01:15:47,500 --> 01:15:48,100
<b>Hold it.</b>

716
01:15:56,780 --> 01:15:59,140
<b>- What is it? A fire?
- You’re being demolished.</b>

717
01:16:00,820 --> 01:16:01,700
<b>Dad is coming.</b>

718
01:16:02,380 --> 01:16:05,940
<b>- Mom, Dad is coming!
- Misha, hurry up!</b>

719
01:16:06,540 --> 01:16:09,460
<b>There’s a box with books
and a blanket here.</b>

720
01:16:10,220 --> 01:16:12,140
<b>Dad! Hi!</b>

721
01:16:15,860 --> 01:16:19,460
<b>Careful, these are Dad’s things.</b>

722
01:16:21,300 --> 01:16:24,620
<b>My cat, Honey, is over there.
I can’t find her.</b>

723
01:16:24,740 --> 01:16:26,660
<b>I gave her a sleeping pill.</b>

724
01:16:26,780 --> 01:16:28,620
<b>What Honey? What the hell are
you talking about?</b>

725
01:16:28,740 --> 01:16:32,220
<b>We got our hands full,
and everything’s an emergency.</b>

726
01:16:32,860 --> 01:16:34,540
<b>Give it to me. And this.</b>

727
01:16:38,620 --> 01:16:39,260
<b>A rat!</b>

728
01:16:39,860 --> 01:16:43,060
<b>No, it’s a cat! I didn’t know
what to do with it.</b>

729
01:16:43,180 --> 01:16:44,140
<b>It’s our Honey!</b>

730
01:16:49,940 --> 01:16:53,580
<b>So Honey’s sitting in the bag,
she got hot</b>

731
01:16:53,860 --> 01:16:56,300
<b>and put her head out…</b>

732
01:16:56,420 --> 01:16:57,780
<b>Rat! Rat!</b>

733
01:16:59,940 --> 01:17:02,140
<b>When will they turn on gas?
And there’s no water either.</b>

734
01:17:03,700 --> 01:17:07,980
<b>Just imagine! 16th floor! How have
we managed to move all this up here?</b>

735
01:17:09,580 --> 01:17:11,220
<b>- Right.
- Want some more?</b>

736
01:17:13,340 --> 01:17:16,580
<b>We forgot a table on the 13th floor.</b>

737
01:17:18,100 --> 01:17:21,060
<b>- Where?
- Where, where… On the 13th.</b>

738
01:17:21,860 --> 01:17:23,260
<b>Are you serious?</b>

739
01:17:23,820 --> 01:17:26,460
<b>Folks, is this your table?</b>

740
01:17:29,020 --> 01:17:29,660
<b>Is it yours?</b>

741
01:17:31,660 --> 01:17:33,700
<b>- Yes, ours.
- Thank God. I’ve asked everybody.</b>

742
01:17:33,860 --> 01:17:37,660
<b>- And the mirror is intact.
- Please, to our housewarming.</b>

743
01:17:38,140 --> 01:17:39,980
<b>- It was on the 13th floor, wasn’t it?
- Yes.</b>

744
01:17:41,500 --> 01:17:44,220
<b>- Do you know when they’ll turn on gas?
- And the elevator?</b>

745
01:17:45,060 --> 01:17:47,900
<b>Because, not to be late for work
tomorrow,</b>

746
01:17:48,260 --> 01:17:50,900
<b>we’ll have to start walking down
today.</b>

747
01:17:53,140 --> 01:17:55,780
<b>Dad, I need to talk to you.</b>

748
01:17:57,060 --> 01:17:58,340
<b>- Do you?
- Yes.</b>

749
01:18:00,860 --> 01:18:02,420
<b>- Your apartment is just like ours?
- Absolutely.</b>

750
01:18:03,140 --> 01:18:08,180
<b>You brought us our table,
and I think I carried your bed.</b>

751
01:18:08,940 --> 01:18:11,660
<b>Oh, Dad, the stars! Is this Sirius?</b>

752
01:18:12,220 --> 01:18:15,700
<b>No, it’s Venus. Look
what a view we’ve got from here.</b>

753
01:18:17,340 --> 01:18:21,020
<b>- The forest over there. See?
- And a lake.</b>

754
01:18:22,940 --> 01:18:23,500
<b>Dad,</b>

755
01:18:25,700 --> 01:18:27,340
<b>can you…</b>

756
01:18:29,260 --> 01:18:29,900
<b>well, you know…</b>

757
01:18:31,780 --> 01:18:34,700
<b>till the end… well, if you can…</b>

758
01:18:36,660 --> 01:18:39,380
<b>You see, Nikita and I…
Did you like Nikita?</b>

759
01:18:41,060 --> 01:18:42,460
<b>I think we’ll get married.</b>

760
01:18:44,380 --> 01:18:46,620
<b>We need 100, just to start.</b>

761
01:18:51,580 --> 01:18:54,860
<b>I withdrew it from my account
for moving over.</b>

762
01:18:55,740 --> 01:18:59,460
<b>I thought it would be expensive,
but they moved us for free.</b>

763
01:19:02,540 --> 01:19:06,540
<b>- Are you studying now?
- Yes, everything’s okay.</b>

764
01:19:07,100 --> 01:19:11,220
<b>They have preparatory courses,
but the enrollment will be later.</b>

765
01:19:12,500 --> 01:19:14,100
<b>Don’t worry, I’ll be alright.</b>

766
01:19:15,580 --> 01:19:16,340
<b>Thanks.</b>

767
01:19:19,580 --> 01:19:21,260
<b>Did you really like Nikita?</b>

768
01:19:46,900 --> 01:19:47,660
<b>And who’s that?</b>

769
01:19:47,780 --> 01:19:51,820
<b>That’s Dinka, a model.
My ex-wife.</b>

770
01:19:52,380 --> 01:19:54,700
<b>- Wife?
- Why did you bring her?</b>

771
01:19:54,980 --> 01:20:00,300
<b>We’re civilized people. Do we have to
punch each other if we’re divorced?</b>

772
01:20:29,300 --> 01:20:30,180
<b>Where are you going?</b>

773
01:20:30,940 --> 01:20:34,420
<b>To see her off. I’m spending
this night at my old folks’.</b>

774
01:20:37,940 --> 01:20:38,820
<b>Just wait, I’ll show you!</b>

775
01:20:39,500 --> 01:20:40,780
<b>I’m going to show you!</b>

776
01:20:44,780 --> 01:20:45,460
<b>Let go of her!</b>

777
01:20:46,780 --> 01:20:47,820
<b>Stop it!</b>

778
01:20:49,140 --> 01:20:50,700
<b>- Stop your hysterics!
- You idiot!</b>

779
01:20:52,220 --> 01:20:52,940
<b>Let go of her!</b>

780
01:20:53,420 --> 01:20:54,540
<b>Let go, I said!</b>

781
01:20:54,780 --> 01:20:58,100
<b>- They have a tantrum every day.
- It’s outrageous! Call the police.</b>

782
01:20:58,260 --> 01:21:00,500
<b>And it’s not her apartment.</b>

783
01:21:00,620 --> 01:21:03,380
<b>Calm down, calm down. Calm down!</b>

784
01:21:05,300 --> 01:21:06,140
<b>Stop it!</b>

785
01:21:06,780 --> 01:21:07,700
<b>Stop your hysterics!</b>

786
01:21:12,300 --> 01:21:13,340
<b>Oh, my goodness!</b>

787
01:21:15,660 --> 01:21:16,900
<b>That’s it! Calm yourself!</b>

788
01:21:17,420 --> 01:21:18,020
<b>That’s it!</b>

789
01:21:21,900 --> 01:21:22,660
<b>Are you calm now?</b>

790
01:21:30,940 --> 01:21:33,900
<b>I’m leaving for good. Here, the keys.</b>

791
01:21:36,340 --> 01:21:38,300
<b>I’m a free man.</b>

792
01:21:40,700 --> 01:21:43,780
<b>I never loved you, and I never
said so.</b>

793
01:21:45,700 --> 01:21:49,940
<b>We met, and that’s it. I was going
to come back to my parents today.</b>

794
01:21:52,140 --> 01:21:54,940
<b>I’ll pay you back. I never forget
my debts.</b>

795
01:21:56,580 --> 01:22:00,900
<b>That’s all I’ve got now.
Five kopecks for the subway.</b>

796
01:22:02,500 --> 01:22:03,180
<b>And my toothbrush.</b>

797
01:22:05,820 --> 01:22:07,940
<b>All right. That’s it. Bye.</b>

798
01:22:25,980 --> 01:22:31,540
<b>- What’s this?
- A 5-minute break. A big one at 12.</b>

799
01:22:31,660 --> 01:22:32,620
<b>Will we make it before they close?</b>

800
01:22:35,220 --> 01:22:36,140
<b>Young man!</b>

801
01:22:37,700 --> 01:22:40,340
<b>You’re after me. The girl is before.</b>

802
01:22:40,460 --> 01:22:42,540
<b>- It’s me who’s before, you’re after.
- What do you mean?</b>

803
01:22:42,820 --> 01:22:43,580
<b>Just that.</b>

804
01:22:43,860 --> 01:22:47,700
<b>- Are you pawning a watch, girl?
- Yes.</b>

805
01:22:50,860 --> 01:22:55,340
<b>- You think they won’t take it?
- They will, but just for nothing.</b>

806
01:22:57,140 --> 01:22:59,140
<b>I’ve got a gold ring, too.</b>

807
01:23:00,700 --> 01:23:02,060
<b>It’ll be about 10 rubles.</b>

808
01:23:05,380 --> 01:23:07,460
<b>I see it’s your first time here?</b>

809
01:23:09,380 --> 01:23:13,300
<b>You’d better not start, my dear.
It’s like a disease.</b>

810
01:23:14,460 --> 01:23:15,620
<b>It sucks you in…</b>

811
01:23:17,420 --> 01:23:21,860
<b>After my husband died,
I still can’t buy everything out.</b>

812
01:23:22,660 --> 01:23:24,180
<b>It’s been three years already.</b>

813
01:23:26,300 --> 01:23:30,660
<b>I buy out and then pawn again.
Here, look.</b>

814
01:23:33,660 --> 01:23:34,940
<b>They give 25 rubles for it.</b>

815
01:23:41,460 --> 01:23:45,580
<b>What are you staring at? Never seen us?
Now all our stuff will disappear.</b>

816
01:23:50,940 --> 01:23:54,260
<b>That’s the end. We’ll never
make it now.</b>

817
01:23:58,980 --> 01:24:02,060
<b>Let the pregnant woman come ahead.</b>

818
01:24:02,780 --> 01:24:04,700
<b>If you want to dance, you have to pay.</b>

819
01:24:07,100 --> 01:24:07,820
<b>Karma?</b>

820
01:24:11,300 --> 01:24:11,940
<b>Karma!</b>

821
01:24:13,460 --> 01:24:14,140
<b>Karma!</b>

822
01:24:17,660 --> 01:24:19,980
<b>Where have you been all that time?</b>

823
01:24:21,380 --> 01:24:22,100
<b>Karma.</b>

824
01:26:54,260 --> 01:26:55,420
<b>All right. Enough for now.</b>

825
01:27:01,980 --> 01:27:06,220
<b>Oh, I even got hungry.
I love Ukrainian sausage.</b>

826
01:27:58,020 --> 01:28:00,140
<b>Karma, will you tell my fortune?</b>

827
01:28:00,340 --> 01:28:03,780
<b>Nah, if I do, you’ll believe it.
And how will you live after that?</b>

828
01:28:04,580 --> 01:28:07,700
<b>Come on, Karma. Maybe
everything turns out alright.</b>

829
01:28:08,340 --> 01:28:11,540
<b>Maybe he just got pissed off?
Everybody has fights.</b>

830
01:28:12,140 --> 01:28:16,620
<b>He left nothing, not even
his address. Do some fortune-telling.</b>

831
01:28:18,540 --> 01:28:19,220
<b>Is that him?!</b>

832
01:28:22,100 --> 01:28:24,020
<b>Oh, it must be Nikita.</b>

833
01:28:29,740 --> 01:28:31,740
<b>What’s the matter? Oh, God!</b>

834
01:28:36,020 --> 01:28:39,180
<b>Hello. I want to see
Mikhail Iosifovich Solomatin.</b>

835
01:28:39,700 --> 01:28:40,900
<b>He doesn’t live here.</b>

836
01:28:42,900 --> 01:28:43,780
<b>It’s interesting.</b>

837
01:28:50,620 --> 01:28:52,540
<b>- And who lives here?
- I do.</b>

838
01:29:01,140 --> 01:29:05,540
<b>- All right. I don’t know your name…
- I’m his daughter. You need him?</b>

839
01:29:06,420 --> 01:29:10,140
<b>I rented this apartment
to get money.</b>

840
01:29:10,260 --> 01:29:15,540
<b>I got it only for 1 month, though it’s
been 4. But I get complaints regularly.</b>

841
01:29:20,860 --> 01:29:24,980
<b>I want my money for 3 months, and
I demand that you vacate the apartment.</b>

842
01:30:00,940 --> 01:30:01,620
<b>Let’s go.</b>

843
01:30:01,780 --> 01:30:04,900
<b>No. You, please, stay.</b>

844
01:30:05,260 --> 01:30:08,700
<b>You’re not going anywhere,
or I’ll call the police.</b>

845
01:30:16,140 --> 01:30:17,940
<b>He has paid until the summer.</b>

846
01:30:18,740 --> 01:30:23,420
<b>- If he had, I’d return the odd money.
- He said I could live here…</b>

847
01:30:23,540 --> 01:30:27,020
<b>He hasn’t given me any money,
and he can confirm it.</b>

848
01:30:27,140 --> 01:30:29,340
<b>I have to call him.
How could it be?</b>

849
01:30:29,460 --> 01:30:34,220
<b>I should have charged you
for the repairs.</b>

850
01:30:34,660 --> 01:30:39,300
<b>I could never imagine that
debauches would take place here.</b>

851
01:30:39,900 --> 01:30:43,100
<b>If we have to go to court,
I will testify about it.</b>

852
01:30:43,220 --> 01:30:47,740
<b>- You’re not a child, my dear.
- I need to call him.</b>

853
01:30:50,340 --> 01:30:51,860
<b>Oh, he doesn’t have a telephone!</b>

854
01:30:54,700 --> 01:30:58,940
<b>That’s what I thought. Find a way out
of it yourself. The keys, please.</b>

855
01:31:13,260 --> 01:31:14,460
<b>I’ve brought the money.</b>

856
01:31:22,260 --> 01:31:22,860
<b>Here.</b>

857
01:32:36,660 --> 01:32:39,100
<b>A quick witted cricket critic.</b>

858
01:32:41,420 --> 01:32:45,860
<b>Can you can a can as a canner can
can a can? Can you can…</b>

859
01:33:21,380 --> 01:33:22,180
<b>Hi, bear.</b>

860
01:33:25,180 --> 01:33:30,180
<b>Can you can a can
as a canner can can a can?</b>

861
01:33:31,620 --> 01:33:36,860
<b>Peter Piper picked a peck
of pickled peppers.</b>

862
01:33:37,660 --> 01:33:42,340
<b>Peter Piper picked a peck
of pickled peppers.</b>

863
01:33:45,180 --> 01:33:49,740
<b>A quick witted cricket critic.</b>

864
01:33:50,620 --> 01:33:52,660
<b>A quick witted…</b>

865
01:33:55,420 --> 01:33:59,740
<b>Peter Piper picked a peck
of pickled peppers.</b>

866
01:34:01,780 --> 01:34:05,180
<b>A quick witted cricket critic.</b>

867
01:34:10,900 --> 01:34:14,700
<b>Peter Piper picked a peck
of pickled peppers.</b>

868
01:34:15,300 --> 01:34:20,020
<b>A peck of pickled peppers
Peter Piper picked.</b>

869
01:35:32,020 --> 01:35:33,580
<b>Call me! Call me! Call me, please!</b>

870
01:35:35,100 --> 01:35:36,740
<b>Call me now, I’m begging.</b>

871
01:35:38,020 --> 01:35:39,540
<b>Send through time, like a light breeze,</b>

872
01:35:41,060 --> 01:35:42,900
<b>Your voice to me, with telephone
ringing.</b>

873
01:35:43,860 --> 01:35:45,500
<b>Stars are melting over Moscow.</b>

874
01:35:47,020 --> 01:35:48,860
<b>Maybe I have no pride,</b>

875
01:35:49,940 --> 01:35:52,860
<b>But I want to hear tonight</b>

876
01:35:54,340 --> 01:35:55,900
<b>Your dear voice, a little husky.</b>

877
01:35:57,300 --> 01:35:58,660
<b>Call me! Call me! Call me, please!</b>

878
01:36:10,380 --> 01:36:11,940
<b>I don’t know what’s this all,</b>

879
01:36:13,220 --> 01:36:14,980
<b>Without you the days are fleeting,</b>

880
01:36:16,140 --> 01:36:17,540
<b>I’m begging, make a call,</b>

881
01:36:19,060 --> 01:36:20,780
<b>Call me now, I’m entreating!</b>

882
01:36:21,860 --> 01:36:23,300
<b>Try to reach me from afar,</b>

883
01:36:24,740 --> 01:36:26,660
<b>Let your telephone ring deaden,</b>

884
01:36:27,500 --> 01:36:30,660
<b>Like a thunder from the heaven</b>

885
01:36:31,860 --> 01:36:33,300
<b>Over a chasm of many a star.</b>

886
01:36:34,620 --> 01:36:36,220
<b>Call me! Call me! Call me, please!</b>

887
01:36:40,220 --> 01:36:41,980
<b>If you just give me a clue</b>

888
01:36:43,380 --> 01:36:44,940
<b>That you don’t hold me dear,</b>

889
01:36:45,980 --> 01:36:47,300
<b>I’ll forget about you,</b>

890
01:36:48,700 --> 01:36:50,820
<b>I can do it, I’ll shed no tear.</b>

891
01:36:51,660 --> 01:36:53,060
<b>All this pain I can endure,</b>

892
01:36:54,500 --> 01:36:56,220
<b>Alive and breathing I’ll remain,</b>

893
01:36:57,260 --> 01:37:00,620
<b>I’ll be happy anyway,</b>

894
01:37:01,580 --> 01:37:03,100
<b>Even if without you.</b>

895
01:38:22,220 --> 01:38:25,980
<b>- Got a babysitting job? With Remizovs?
- Hello.</b>

896
01:38:26,620 --> 01:38:30,420
<b>- How much do they pay you?
- Like everyone. 60 kopecks an hour.</b>

897
01:38:32,100 --> 01:38:33,540
<b>Let me tell you a rhyme.</b>

898
01:38:33,700 --> 01:38:38,940
<b>- Can you can a can…
- As a canner can can a can.</b>

899
01:38:39,860 --> 01:38:40,740
<b>Masha, open the door.</b>

900
01:38:44,500 --> 01:38:46,340
<b>Soldatenko with Nesterenko.</b>

901
01:38:56,540 --> 01:38:58,260
<b>You seem not to hear it, of course.</b>

902
01:39:05,260 --> 01:39:09,660
<b>Dear Alexander Timofeyevich!
Congratulations from the “Zarya” firm…</b>

903
01:39:09,780 --> 01:39:11,020
<b>Hello, young lady.</b>

904
01:39:12,300 --> 01:39:15,540
<b>Come in here.
Come on in.</b>

905
01:39:22,300 --> 01:39:23,300
<b>How are you?</b>

906
01:39:25,140 --> 01:39:28,260
<b>Come in here. Wait a second,
I’ll be right back.</b>

907
01:39:31,140 --> 01:39:36,780
<b>On behalf of Soldatenko-Nesterenko,
we congratulate you on getting a prize.</b>

908
01:39:38,900 --> 01:39:39,700
<b>Thank you.</b>

909
01:39:41,420 --> 01:39:43,060
<b>The flowers and the cake are from them.</b>

910
01:39:43,980 --> 01:39:44,780
<b>Well, well.</b>

911
01:39:49,180 --> 01:39:53,420
<b>Do you know that your father has
been looking for you all over Moscow?</b>

912
01:39:57,780 --> 01:39:58,740
<b>Is this the cake?</b>

913
01:39:59,140 --> 01:40:04,620
<b>Yes. From Soldatenkova and Nesterenko.
Here’s the receipt, Sign it, please.</b>

914
01:40:05,900 --> 01:40:06,380
<b>Here.</b>

915
01:40:07,820 --> 01:40:11,780
<b>Dad, you’re on the phone again.
Don’t be long. Hello.</b>

916
01:40:12,020 --> 01:40:13,700
<b>Where’s Misha’s number?</b>

917
01:40:14,380 --> 01:40:17,460
<b>- What Misha?
- Solomatin. He left it somewhere.</b>

918
01:40:18,900 --> 01:40:21,380
<b>I don’t know. Don’t occupy the phone.</b>

919
01:40:22,340 --> 01:40:25,700
<b>Masha, go to the kitchen
and make us some tea.</b>

920
01:40:27,700 --> 01:40:28,580
<b>Come on, move it.</b>

921
01:40:34,620 --> 01:40:37,940
<b>Is it the drawing section?
Can you give me Solomatin’s number?</b>

922
01:40:39,820 --> 01:40:40,740
<b>Solomatin.</b>

923
01:40:47,220 --> 01:40:48,020
<b>Oh, I see.</b>

924
01:40:50,620 --> 01:40:54,900
<b>- It turns out he has no telephone.
- I know.</b>

925
01:40:57,500 --> 01:40:59,660
<b>Even if he had it, I don’t
want to call him.</b>

926
01:41:02,260 --> 01:41:05,980
<b>You know we’re not allowed
to drink tea at clients’.</b>

927
01:41:06,220 --> 01:41:09,020
<b>We got three more congratulations
on the other end of the district.</b>

928
01:41:10,020 --> 01:41:13,420
<b>Wait. How and where
can I find you?</b>

929
01:41:16,940 --> 01:41:20,420
<b>You don’t have to look for me.
I don’t disappear anywhere.</b>

930
01:41:41,260 --> 01:41:43,300
<b>The elevator is out of service</b>

931
01:41:45,940 --> 01:41:49,140
<b>Dispatcher, you got a panel
not working here.</b>

932
01:41:50,100 --> 01:41:53,780
<b>- The elevator doesn’t work.
- Why didn’t you say so?</b>

933
01:42:02,060 --> 01:42:04,860
<b>The panel doesn’t work.
The elevator doesn’t work.</b>

934
01:42:05,260 --> 01:42:06,100
<b>Oh, God!</b>

935
01:42:09,380 --> 01:42:10,500
<b>You won’t eat without bowing down.</b>

936
01:42:11,300 --> 01:42:14,380
<b>What a city! The elevator doesn’t work.
The panel doesn’t work.</b>

937
01:42:17,620 --> 01:42:18,340
<b>Oh-oh-oh!</b>

938
01:42:19,180 --> 01:42:20,460
<b>Aunt Nina, oh-oh-oh!</b>

939
01:42:21,420 --> 01:42:22,460
<b>Come on, come on.</b>

940
01:42:34,460 --> 01:42:36,060
<b>Quiet, boys!</b>

941
01:42:40,180 --> 01:42:41,500
<b>Kolia! Kolia!</b>

942
01:42:42,580 --> 01:42:44,580
<b>Kolia! Kolia, where are you?</b>

943
01:42:46,740 --> 01:42:48,980
<b>- Kolia, my dear boy.
- What are you doing, ma’am?</b>

944
01:42:49,100 --> 01:42:51,700
<b>- Come here.
- I’m here, Aunt Nina.</b>

945
01:42:51,820 --> 01:42:53,220
<b>Go away, guys.</b>

946
01:42:54,780 --> 01:42:56,540
<b>Where’s your galosh? Here it is.</b>

947
01:42:59,660 --> 01:43:02,140
<b>Tell your mom to buy you
new galoshes.</b>

948
01:43:02,260 --> 01:43:03,420
<b>Why?</b>

949
01:43:03,740 --> 01:43:06,060
<b>Because one galosh is bigger
than the other.</b>

950
01:43:06,500 --> 01:43:08,940
<b>I’m not sure, but they may buy them.</b>

951
01:43:09,100 --> 01:43:11,260
<b>Good. Get up.</b>

952
01:43:12,300 --> 01:43:13,220
<b>Give me your nose.</b>

953
01:43:15,940 --> 01:43:18,500
<b>- Mine, too!
- All right, yours, too.</b>

954
01:43:20,380 --> 01:43:22,540
<b>Kolia! Kolia, come back!</b>

955
01:43:23,500 --> 01:43:27,660
<b>Ludmila Filippovna, it’s me.
I can’t hear you. What?</b>

956
01:43:30,540 --> 01:43:35,660
<b>Bolshaya Ordynka… Try to remember.
House 43, apartment 5.</b>

957
01:43:35,780 --> 01:43:37,420
<b>House 43, apartment 5.</b>

958
01:43:38,500 --> 01:43:40,780
<b>Just look at you, such a young mother.</b>

959
01:43:43,380 --> 01:43:44,780
<b>Your son is just
a spitting image of you.</b>

960
01:43:50,740 --> 01:43:52,300
<b>It’s for me.</b>

961
01:43:56,500 --> 01:43:58,940
<b>I’m coming. Where’re my glasses?</b>

962
01:44:02,940 --> 01:44:06,260
<b>Are you from “Zarya”?
Come in, please.</b>

963
01:44:07,540 --> 01:44:09,340
<b>Wipe your feet, boy.</b>

964
01:44:10,140 --> 01:44:11,620
<b>Nikita, close the door.</b>

965
01:44:18,900 --> 01:44:21,060
<b>I just wanted to know
what kind of work you got.</b>

966
01:44:21,180 --> 01:44:26,140
<b>Walking the dog. Nikita,
let Lord out of the bathroom.</b>

967
01:44:26,900 --> 01:44:29,220
<b>Do some shopping
and clean the apartment.</b>

968
01:44:31,460 --> 01:44:35,940
<b>Mother, we don’t need anyone.
I can walk Lord myself.</b>

969
01:44:36,620 --> 01:44:38,020
<b>You have your exams.</b>

970
01:44:38,700 --> 01:44:41,420
<b>As for shopping,
someone of us can do it.</b>

971
01:44:41,540 --> 01:44:42,940
<b>You mean Lyuda?</b>

972
01:44:43,420 --> 01:44:47,660
<b>We’ll die of starvation
before you go shopping.</b>

973
01:44:47,780 --> 01:44:49,500
<b>Yes, Lyuda can do it.</b>

974
01:44:49,620 --> 01:44:52,740
<b>Go to your Lyuda
and don’t meddle in housekeeping.</b>

975
01:44:52,860 --> 01:44:58,380
<b>Here’s the list and the money.
Come back tomorrow with groceries.</b>

976
01:45:08,700 --> 01:45:10,580
<b>That’s how it always happens.</b>

977
01:45:10,780 --> 01:45:12,260
<b>- Shall I serve the chicken?
- Yes.</b>

978
01:45:21,620 --> 01:45:24,660
<b>All right, to the left.
Sorry, to the right.</b>

979
01:45:26,660 --> 01:45:27,460
<b>How are you doing?</b>

980
01:45:31,500 --> 01:45:35,180
<b>- How are you doing here?
- Go away, you’ll break all dishes.</b>

981
01:45:36,980 --> 01:45:38,100
<b>Who cares about dishes?</b>

982
01:45:44,100 --> 01:45:46,300
<b>- Nina, let’s go and dance?
- Of course.</b>

983
01:45:46,420 --> 01:45:47,020
<b>Me?</b>

984
01:45:47,140 --> 01:45:51,700
<b>Right. It’s not serfdom
we have here.</b>

985
01:45:53,100 --> 01:45:53,780
<b>Go.</b>

986
01:45:55,100 --> 01:45:55,820
<b>Wait.</b>

987
01:46:04,460 --> 01:46:05,620
<b>Everything is just fine.</b>

988
01:46:38,860 --> 01:46:40,580
<b>Do you enjoy seeing my mug?</b>

989
01:46:42,780 --> 01:46:43,780
<b>I’m working here.</b>

990
01:46:48,460 --> 01:46:50,100
<b>Is this some kind of revenge?</b>

991
01:46:52,660 --> 01:46:56,180
<b>You stick around here from morning
till night. Trying to blackmail me?</b>

992
01:46:56,780 --> 01:46:59,420
<b>It’s my own five-year plan.</b>

993
01:47:03,820 --> 01:47:07,940
<b>You can take a day off tomorrow.
I’ll arrange it with mother.</b>

994
01:47:09,260 --> 01:47:12,420
<b>Whatever a client wishes,
the firm provides.</b>

995
01:47:13,420 --> 01:47:14,700
<b>Payment is through the firm.</b>

996
01:47:14,820 --> 01:47:15,740
<b>You got quite adept at it.</b>

997
01:47:17,580 --> 01:47:18,380
<b>An actress.</b>

998
01:47:20,660 --> 01:47:26,300
<b>Quite adept at spoiling people’s life.
No one can outsmart you, right?</b>

999
01:47:28,140 --> 01:47:32,780
<b>What if I report to your firm
that you stole money from us?</b>

1000
01:47:35,820 --> 01:47:37,740
<b>What will your firm do then?</b>

1001
01:47:50,900 --> 01:47:51,580
<b>Nina!</b>

1002
01:47:56,100 --> 01:47:56,740
<b>Nina!</b>

1003
01:48:05,620 --> 01:48:07,060
<b>I’m sorry, it was stupid of me.</b>

1004
01:48:11,020 --> 01:48:14,540
<b>You think it’s easy for me seeing you
every day? I stopped sleeping at night.</b>

1005
01:48:15,340 --> 01:48:18,980
<b>I keep recalling how we lived
together, how we carried those things.</b>

1006
01:48:20,020 --> 01:48:23,620
<b>That Gypsy who lived at your place.
Where’s she?</b>

1007
01:48:26,100 --> 01:48:27,420
<b>I’m not angry.</b>

1008
01:48:30,340 --> 01:48:31,460
<b>Everything’s burned out.</b>

1009
01:48:33,980 --> 01:48:37,100
<b>But I can’t stop coming to you
even if I want to.</b>

1010
01:48:40,100 --> 01:48:42,900
<b>Besides, I don’t care.
Honest.</b>

1011
01:48:44,620 --> 01:48:48,860
<b>Excuse me, I got to go.
I’m in a hurry.</b>

1012
01:49:07,420 --> 01:49:12,740
<b>Hello? Is this the “Zarya” firm?
Ludmila Filippovna, it’s me.</b>

1013
01:49:14,540 --> 01:49:19,020
<b>Yes, I remember. At 10 sharp.
What do I have to do?</b>

1014
01:49:20,900 --> 01:49:24,100
<b>No, I can’t go shopping.</b>

1015
01:49:24,340 --> 01:49:28,140
<b>Washing the windows is okay.
But only on Mondays.</b>

1016
01:49:28,260 --> 01:49:31,380
<b>I’m working at the Music Hall.
Tell me the address.</b>

1017
01:49:31,980 --> 01:49:35,660
<b>Serpukhovskaya 23, apartment 2.
I’ll call you later.</b>

1018
01:49:44,540 --> 01:49:45,420
<b>Miss!</b>

1019
01:49:47,180 --> 01:49:48,500
<b>You ought to pick up things after you!</b>

1020
01:50:00,180 --> 01:50:03,060
<b>- Who’s next?
- What? Ah, the bear. Over there.</b>

1021
01:50:03,180 --> 01:50:05,900
<b>- Kuzya.
- Standing at the ready.</b>

1022
01:51:42,980 --> 01:51:43,620
<b>Hi.</b>

1023
01:51:44,940 --> 01:51:47,420
<b>Katya, get ready. We’re going next.</b>

1024
01:51:50,180 --> 01:51:50,860
<b>Pardon.</b>

1025
01:51:50,980 --> 01:51:55,020
<b>- Quiet!
- Katya, stop it, we have to perform.</b>

1026
01:52:19,500 --> 01:52:24,260
<b>Oh, you bear! I can roller-skate,
but not as good as you!</b>

1027
01:52:25,300 --> 01:52:30,220
<b>Why not on the stage? Are you late?
I’m Sinyagin, the new administrator.</b>

1028
01:52:30,700 --> 01:52:34,140
<b>- I’m an assistant costumier.
- Why roller-skates then?</b>

1029
01:52:36,900 --> 01:52:39,380
<b>- What roller-skates?
- You said you could roller-skate.</b>

1030
01:52:40,060 --> 01:52:42,900
<b>- Did you say that?
- Yes. When?</b>

1031
01:52:43,860 --> 01:52:46,660
<b>Just now. Why roller-skates?</b>

1032
01:52:47,420 --> 01:52:50,140
<b>I’m talking to you.</b>

1033
01:52:51,540 --> 01:52:54,140
<b>- I can roller-skate.
- And you say you’re a costumier.</b>

1034
01:52:55,540 --> 01:52:56,900
<b>Are you a costumier or an actress?</b>

1035
01:53:40,500 --> 01:53:42,700
<b>- You can roller-skate, can’t you?
- Me?!</b>

1036
01:53:42,860 --> 01:53:45,860
<b>- Stop shouting! Can you?
- Me?!</b>

1037
01:53:45,980 --> 01:53:48,500
<b>- You said so.
- Yes, I can.</b>

1038
01:53:48,620 --> 01:53:50,300
<b>- The bear got diarrhea.
- Kuzya?</b>

1039
01:53:50,420 --> 01:53:55,580
<b>He ate a cake. Those already started,
we can’t stop them. Get dressed.</b>

1040
01:53:55,700 --> 01:53:57,180
<b>- Who? Me?
- You! You!</b>

1041
01:54:10,700 --> 01:54:12,700
<b>Don’t worry, we got a bear!</b>

1042
01:54:50,340 --> 01:54:51,780
<b>Solomatina, come here!</b>

1043
01:54:55,100 --> 01:54:56,620
<b>Get her!</b>

1044
01:54:56,860 --> 01:54:59,020
<b>Get her! Lift her! Come on!</b>

1045
01:55:22,540 --> 01:55:23,180
<b>Where are you going?!</b>

1046
01:55:26,100 --> 01:55:26,900
<b>Crawl back!</b>

1047
01:55:27,380 --> 01:55:28,220
<b>Crawl back!</b>

1048
01:55:29,100 --> 01:55:29,980
<b>Crawl back!</b>

1049
01:55:37,340 --> 01:55:39,340
<b>Come here, I said!</b>

1050
01:55:39,660 --> 01:55:40,580
<b>Come here!</b>

1051
01:57:15,780 --> 01:57:16,420
<b>Run!</b>

1052
01:57:17,180 --> 01:57:17,940
<b>Run!</b>

1053
01:57:22,740 --> 01:57:24,020
<b>INFORMATION</b>

1054
01:57:24,140 --> 01:57:27,820
<b>“To fire P.A. Sinyagin and
N.M. Solomatina.”</b>

1055
01:57:30,660 --> 01:57:31,660
<b>I’ll open up.</b>

1056
01:57:46,340 --> 01:57:48,060
<b>- Hello.
- Hi.</b>

1057
01:57:49,420 --> 01:57:51,660
<b>Father is not home. He’ll be late.</b>

1058
01:58:03,540 --> 01:58:04,420
<b>Hi.</b>

1059
01:58:05,140 --> 01:58:05,940
<b>Hi.</b>

1060
01:58:10,260 --> 01:58:12,140
<b>I have to tell you something.</b>

1061
01:58:34,780 --> 01:58:35,660
<b>Venus?</b>

1062
01:58:39,100 --> 01:58:39,940
<b>Sirius.</b>

1063
01:58:56,980 --> 01:59:00,820
<b>I came to pay my debt,
not to borrow.</b>

1064
01:59:05,140 --> 01:59:06,780
<b>No, keep it.</b>

1065
01:59:09,260 --> 01:59:10,820
<b>I’m your father.</b>

1066
01:59:33,340 --> 01:59:33,900
<b>That’s all.</b>

1067
01:59:35,660 --> 01:59:37,820
<b>Why, Nina?</b>

1068
01:59:41,140 --> 01:59:42,140
<b>Goodbye.</b>

1069
01:59:44,620 --> 01:59:49,740
<b>I’ve earned this money.
If you want, I may call you sometime.</b>

1070
02:00:11,820 --> 02:00:13,900
<b>- Hello.
- Hello.</b>

1071
02:00:18,540 --> 02:00:20,220
<b>- Hi.
- Hi.</b>

1072
02:00:20,340 --> 02:00:21,180
<b>Hello.</b>

1073
02:00:25,860 --> 02:00:29,660
<b>- Here’s the laundry.
- Thank you.</b>

1074
02:00:30,420 --> 02:00:32,260
<b>The boots from repairs.</b>

1075
02:00:34,540 --> 02:00:36,220
<b>They’ve done a good work.</b>

1076
02:00:39,740 --> 02:00:41,860
<b>I’ve bought everything.</b>

1077
02:00:44,980 --> 02:00:45,980
<b>The wrong bag.</b>

1078
02:00:50,180 --> 02:00:51,940
<b>You know, it’s the wrong bag.</b>

1079
02:00:54,220 --> 02:00:54,820
<b>I…</b>

1080
02:00:57,020 --> 02:00:57,820
<b>I wanted to…</b>

1081
02:00:59,340 --> 02:01:02,460
<b>I don’t know how to say it.
You see, I…</b>

1082
02:01:04,180 --> 02:01:07,300
<b>- Would you like to have a smoke?
- I don’t smoke.</b>

1083
02:01:08,540 --> 02:01:12,260
<b>Could you…
stay with Kolia today?</b>

1084
02:01:12,380 --> 02:01:16,460
<b>We’re getting divorced with Katya.
Could you stay with Kolia?</b>

1085
02:01:19,980 --> 02:01:22,860
<b>Yes, sure. Oh, God.</b>

1086
02:01:24,460 --> 02:01:27,180
<b>- Why are you…
- It’s a long story.</b>

1087
02:01:27,580 --> 02:01:29,860
<b>Why? What about Kolia?</b>

1088
02:01:31,180 --> 02:01:33,940
<b>He must get used to difficulties.</b>

1089
02:01:34,660 --> 02:01:39,620
<b>I’ll have Kolia.
That’s how we agreed.</b>

1090
02:01:41,100 --> 02:01:46,180
<b>- But she’s his mother.
- Does a father mean nothing?</b>

1091
02:01:47,020 --> 02:01:49,340
<b>Yes, I’ll stay with Kolia.</b>

1092
02:01:50,980 --> 02:01:55,620
<b>Only I have to buy cottage cheese
for one old woman.</b>

1093
02:01:56,900 --> 02:01:59,740
<b>I mean I bought it already,
but I have to take it to her.</b>

1094
02:01:59,860 --> 02:02:00,460
<b>I’ll take it.</b>

1095
02:02:01,260 --> 02:02:01,900
<b>Thanks.</b>

1096
02:02:06,220 --> 02:02:09,740
<b>Could you come with me</b>

1097
02:02:10,540 --> 02:02:12,180
<b>to the theatre or movies tonight?</b>

1098
02:02:15,220 --> 02:02:18,420
<b>Kolia will stay with my mother.
She’s free in the evening.</b>

1099
02:02:18,780 --> 02:02:20,260
<b>Let’s go to the theatre.</b>

1100
02:02:21,900 --> 02:02:25,100
<b>Are you free tonight?
I need it very much.</b>

1101
02:02:26,620 --> 02:02:30,980
<b>Yes, I’m free. It so happens
that tonight I’m free.</b>

1102
02:02:32,020 --> 02:02:32,700
<b>Thank you.</b>

1103
02:02:49,100 --> 02:02:52,540
<b>I love these piroshki,
especially in the frost.</b>

1104
02:02:53,060 --> 04:05:47,180
<b>Me, too.</b>

1105
02:02:54,100 --> 02:02:54,980
<b>They’re delicious.</b>

1106
02:02:56,180 --> 02:03:00,020
<b>I love them with rice, with meat.
I love eating in the frost.</b>

1107
02:03:00,700 --> 02:03:01,220
<b>Do you?</b>

1108
02:03:01,340 --> 02:03:05,060
<b>Get in the bus, Santa Clauses!</b>

1109
02:03:05,860 --> 02:03:06,820
<b>Snow maidens!</b>

1110
02:03:13,100 --> 02:03:13,900
<b>Snow maidens!</b>

1111
02:03:16,580 --> 02:03:19,340
<b>- Where will you meet the New Year?
- Me?</b>

1112
02:03:22,140 --> 02:03:25,180
<b>- Let’s have more piroshki.
- Okay.</b>

1113
02:03:28,060 --> 02:03:28,660
<b>Thanks.</b>

1114
02:03:30,660 --> 02:03:34,940
<b>I haven’t decided yet where
I’ll meet the New Year.</b>

1115
02:03:38,860 --> 02:03:40,700
<b>Where do you live? You have
relatives here?</b>

1116
02:03:40,860 --> 02:03:42,580
<b>My father. But I don’t live with him.</b>

1117
02:03:43,460 --> 02:03:47,060
<b>I live in a school. The janitor
lets me have a whole classroom.</b>

1118
02:03:49,420 --> 02:03:50,900
<b>- A classroom?
- Right.</b>

1119
02:03:51,740 --> 02:03:54,660
<b>She needs some help in the yard,</b>

1120
02:03:55,100 --> 02:03:57,620
<b>especially in winter, when it’s slushy.</b>

1121
02:04:03,060 --> 02:04:04,820
<b>- She lets you a classroom?
- Yes, she does.</b>

1122
02:04:06,820 --> 02:04:09,340
<b>Only I have to come after 10.</b>

1123
02:04:09,460 --> 02:04:14,660
<b>When they had a holiday ball,
I walked in the streets until 12.</b>

1124
02:04:19,460 --> 02:04:20,060
<b>Yes.</b>

1125
02:04:20,300 --> 02:04:24,820
<b>- Where do you sleep there?
- I have a folding bed.</b>

1126
02:04:26,380 --> 02:04:27,620
<b>It’s warm in there.</b>

1127
02:04:29,820 --> 02:04:32,300
<b>An idiotic city, we couldn’t get
anywhere.</b>

1128
02:04:32,580 --> 02:04:36,980
<b>A very good city, and it’s good
that we didn’t get anywhere.</b>

1129
02:04:37,100 --> 02:04:39,820
<b>What time is it? It’s going
to be very slippery.</b>

1130
02:04:39,940 --> 02:04:41,940
<b>Hold on to me!</b>

1131
02:04:43,580 --> 02:04:46,380
<b>I told you to hold on to me.</b>

1132
02:04:46,500 --> 02:04:47,820
<b>That’s some speed! Supersonic!</b>

1133
02:04:49,260 --> 02:04:53,660
<b>- It’s my fault. I knocked you down.
- No, it’s me who couldn’t hold you.</b>

1134
02:04:53,780 --> 02:04:57,300
<b>Here’s your hat, here’s mine.
It was awfully slippery there!</b>

1135
02:04:58,820 --> 02:05:00,740
<b>Oh, this is your hat,
and this is mine.</b>

1136
02:05:02,060 --> 02:05:04,740
<b>What were we talking about?
What time is it, right?</b>

1137
02:05:05,220 --> 02:05:09,700
<b>It’s going to be slippery here.
Hold on to me!</b>

1138
02:05:14,020 --> 02:05:15,700
<b>- Did you hurt yourself?
- No.</b>

1139
02:05:17,100 --> 02:05:17,980
<b>We almost fell again.</b>

1140
02:05:26,580 --> 02:05:27,540
<b>Yes, it was some walk.</b>

1141
02:05:29,980 --> 02:05:32,940
<b>- I had such rides only as a child.
- I’m home.</b>

1142
02:05:37,900 --> 02:05:40,820
<b>You have to go to Kolia.
I’ll come at 10 tomorrow.</b>

1143
02:05:42,820 --> 02:05:44,340
<b>- Goodbye.
- Goodbye.</b>

1144
02:05:46,980 --> 02:05:47,780
<b>Goodbye.</b>

1145
02:05:55,380 --> 02:05:58,100
<b>Just imagine, we fell all of a sudden.</b>

1146
02:07:32,300 --> 02:07:33,700
<b>OKHANSK</b>

1147
02:09:56,740 --> 02:09:59,540
<b>- Who is it? Oh, my God!
- It’s me, Mom.</b>

1148
02:10:11,900 --> 02:10:13,860
<b>I don’t turn off the light.
I’m afraid.</b>

1149
02:10:16,020 --> 02:10:17,620
<b>I’m afraid I’ll die without you.</b>

1150
02:10:24,020 --> 02:10:27,380
<b>I’m sick all the time.
See what I’m taking?</b>

1151
02:10:28,620 --> 02:10:31,940
<b>This medicine costs 10.50.
Virspon or something.</b>

1152
02:10:32,060 --> 02:10:33,020
<b>Verospiron.</b>

1153
02:10:34,980 --> 02:10:38,340
<b>If it’s expensive,
it will help.</b>

1154
02:10:42,700 --> 02:10:46,420
<b>As for the money, we’ll earn it.
I can do everything now.</b>

1155
02:10:47,300 --> 02:10:52,700
<b>I can be a cook, and a nurse,
and work in a kindergarten.</b>

1156
02:10:53,740 --> 02:10:57,820
<b>We’ll get you well in no time.
You know how many friends I have?</b>

1157
02:10:58,700 --> 02:11:00,340
<b>They will send us any medicine.</b>

1158
02:11:02,020 --> 02:11:04,340
<b>It’s nothing. How are you?</b>

1159
02:11:05,780 --> 02:11:08,420
<b>You didn’t write, so I thought
everything was all right.</b>

1160
02:11:09,900 --> 02:11:14,300
<b>I got your money regularly,
twice a month.</b>

1161
02:11:15,660 --> 02:11:19,380
<b>Women said, if you earn a lot,
that means you’re all right.</b>

1162
02:11:23,820 --> 02:11:26,300
<b>Right. I’m fine.</b>

1163
02:11:28,460 --> 02:11:31,580
<b>You’ve come for long?
Or just for the holidays?</b>

1164
02:11:36,740 --> 02:11:41,580
<b>Mom, I’ve missed you so much.
I’m not going away.</b>

1165
02:11:48,140 --> 02:11:49,220
<b>Don’t cry, Mom.</b>

1166
02:11:51,140 --> 02:11:53,140
<b>I’m back.</b>

1167
02:11:57,700 --> 02:11:58,700
<b>I’m crying</b>

1168
02:12:00,860 --> 02:12:04,140
<b>because you’re different,
I can’t recognize you.</b>

1169
02:12:04,340 --> 02:12:06,020
<b>Come on, I’m the same.</b>

1170
02:12:07,460 --> 02:12:09,380
<b>You must have forgotten.</b>

1171
02:12:10,060 --> 02:12:10,940
<b>What are you saying!</b>

1172
02:12:12,820 --> 02:12:14,580
<b>How can I forget?</b>

1173
02:12:15,180 --> 02:12:19,140
<b>I’ve got no one but you and
Grandma Zinaida. She’s sick, too.</b>

1174
02:12:26,300 --> 02:12:28,660
<b>Are you on a sick leave, Mom?</b>

1175
02:12:28,900 --> 02:12:32,020
<b>Me? No. I’ll get up now.</b>

1176
02:12:32,620 --> 02:12:35,500
<b>Why sick leave?
I’m going to make us coffee.</b>

1177
02:12:35,620 --> 02:12:37,500
<b>- No, don’t get up.
- What time is it?</b>

1178
02:12:37,780 --> 02:12:38,980
<b>About six.</b>

1179
02:12:40,580 --> 02:12:42,460
<b>Lie down. There you go.</b>

1180
02:12:46,340 --> 02:12:50,260
<b>You look beautiful, Mom.
And very young.</b>

1181
02:12:52,740 --> 02:12:56,620
<b>You almost got no wrinkles.
When do you have to go to work?</b>

1182
02:12:58,540 --> 02:13:01,780
<b>I’ve left the industrial complex.
I get too tired there.</b>

1183
02:13:02,500 --> 02:13:03,260
<b>Where do you work now?</b>

1184
02:13:04,140 --> 02:13:07,820
<b>So far I’m on a disability leave.
I’ll go to work when I get well.</b>

1185
02:13:08,780 --> 02:13:11,100
<b>They’re offering me to work at home.</b>

1186
02:13:12,220 --> 02:13:14,900
<b>- Why am I lying down?
- No, no, stay in bed.</b>

1187
02:13:15,300 --> 02:13:16,420
<b>There you go. Good.</b>

1188
02:13:22,020 --> 02:13:23,100
<b>Are you comfortable?</b>

1189
02:13:27,180 --> 02:13:31,700
<b>- What did you do in Moscow?
- I’ll tell you everything later.</b>

1190
02:13:33,820 --> 02:13:35,260
<b>You’re grownup already.</b>

1191
02:13:37,100 --> 02:13:38,020
<b>An actress.</b>

1192
02:13:39,100 --> 02:13:43,460
<b>I watched a show on television.
I thought: where’s my Nina?</b>

1193
02:13:43,620 --> 02:13:44,980
<b>Maybe they’re going to show her?</b>

1194
02:13:47,460 --> 02:13:48,700
<b>I’ll tell you everything.</b>

1195
02:13:50,940 --> 02:13:55,260
<b>What films I’ve seen, what people
I’ve met. You just lie down, okay?</b>

1196
02:13:58,100 --> 02:13:59,820
<b>I was away from home for so long.</b>

1197
02:14:03,260 --> 02:14:04,660
<b>You know what we’ll do?</b>

1198
02:14:06,700 --> 02:14:10,460
<b>We’ll celebrate the New Year.
I’ll bring a fir tree from the park.</b>

1199
02:14:10,580 --> 02:14:11,700
<b>No, you can’t take it from the park.</b>

1200
02:14:11,820 --> 02:14:13,820
<b>Then from somewhere else.</b>

1201
02:14:14,300 --> 02:14:16,900
<b>We’ll celebrate the New Year
better than anyone else.</b>

1202
02:14:17,380 --> 02:14:19,420
<b>- We should invite Grandma Zinaida.
- We shall.</b>

1203
02:14:19,540 --> 02:14:24,020
<b>We’ll bake pies, we’ll watch
television, and have fun.</b>

1204
02:14:24,380 --> 02:14:27,580
<b>And I’ll tell you everything.
But now go to sleep.</b>

1205
02:14:29,180 --> 02:14:33,660
<b>Or we’ll feel sleepy,
and sleep through the New Year.</b>

1206
02:14:36,580 --> 02:14:39,420
<b>They say you’re going to live
the whole year the way you meet it.</b>

1207
02:14:41,740 --> 02:14:43,260
<b>Are you going to be an actress?</b>

1208
02:14:57,300 --> 02:14:57,980
<b>No.</b>

1209
02:15:03,380 --> 02:15:04,940
<b>I haven’t got enough talent.</b>

1210
02:15:07,980 --> 02:15:10,700
<b>- Well, not all become actresses.
- What, then?</b>

1211
02:15:14,580 --> 02:15:17,820
<b>How about working in our complex?
We need people.</b>

1212
02:15:19,180 --> 02:15:20,140
<b>Maybe.</b>

1213
02:15:21,460 --> 02:15:24,660
<b>Don’t worry. I’ll be all right.</b>

1214
02:15:27,540 --> 02:15:28,180
<b>Go to sleep.</b>

1215
02:15:29,940 --> 02:15:31,060
<b>And what is Moscow like?</b>

1216
02:15:35,940 --> 02:15:36,740
<b>Moscow?</b>

1217
02:15:39,380 --> 02:15:40,940
<b>There’re big houses in Moscow.</b>

1218
02:15:42,900 --> 02:15:45,460
<b>- Really?
- They keep fir trees outside windows.</b>

1219
02:15:46,140 --> 02:15:46,780
<b>Really?</b>

1220
02:15:47,380 --> 02:15:48,980
<b>And snow, snow, snow…</b>

1221
02:15:50,620 --> 02:15:53,500
<b>They pour salt on it, and it melts.</b>

1222
02:15:54,300 --> 02:15:55,940
<b>Melting, melting, melting…</b>

1223
02:16:37,420 --> 02:16:40,820
<b>And again our tune</b>

1224
02:16:41,220 --> 02:16:44,380
<b>Over Earth made a call.</b>

1225
02:16:44,700 --> 02:16:48,740
<b>The bright light came down in a stream.</b>

1226
02:16:51,260 --> 02:16:54,740
<b>That fantastic, good light</b>

1227
02:16:55,140 --> 02:17:00,580
<b>Is the beginning of all -
Of our life and of our dream.</b>

1228
02:17:05,300 --> 02:17:10,340
<b>May the light in your eyes
never dim or depart.</b>

1229
02:17:12,700 --> 02:17:16,420
<b>I wish all of you only good luck.</b>

1230
02:17:19,580 --> 02:17:23,700
<b>I sincerely wish that your life and
your heart</b>

1231
02:17:27,060 --> 02:17:31,100
<b>Never lose that vigorous spark.</b>

1232
02:17:33,660 --> 02:17:38,460
<b>We have fallen in love
with this holiday light.</b>

1233
02:17:41,100 --> 02:17:45,220
<b>Let the years just fly over Earth.</b>

1234
02:17:47,860 --> 02:17:52,780
<b>But the dream and the love,
as the holy spring rite,</b>

1235
02:17:55,140 --> 02:17:59,060
<b>We’ll forever preserve for its worth.</b>

1236
02:18:02,060 --> 02:18:07,220
<b>May the light in your eyes
never dim or depart.</b>

1237
02:18:09,460 --> 02:18:12,700
<b>I wish all of you only good luck.</b>

1238
02:18:16,340 --> 02:18:20,660
<b>I sincerely wish that your life and
your heart</b>

1239
02:18:23,860 --> 02:18:28,060
<b>Never lose that vigorous spark.</b>

1240
02:20:21,060 --> 02:20:21,900
<b>There she goes!</b>

1241
02:20:23,860 --> 02:20:24,700
<b>There she goes!</b>

1242
02:21:33,900 --> 02:21:39,020
<b>I thank you, life,
for every day I see,</b>

1243
02:21:39,580 --> 02:21:44,500
<b>For children growing,
for the grain that’s full of ears.</b>

1244
02:21:45,340 --> 02:21:50,380
<b>I thank you, life,
for all those dear to me</b>

1245
02:21:52,420 --> 02:21:57,580
<b>That live in this wide world of ours.</b>

1246
02:21:58,300 --> 02:22:03,380
<b>I thank you, life,
for this generous age</b>

1247
02:22:04,100 --> 02:22:08,700
<b>Reverberating in me with joy and pain,</b>

1248
02:22:09,980 --> 02:22:14,980
<b>For the multitude of roads
that we can take and change,</b>

1249
02:22:17,340 --> 02:22:21,100
<b>And our own selves remain.</b>

1250
02:22:24,940 --> 02:22:29,020
<b>For being a river that knows no bounds,</b>

1251
02:22:30,700 --> 02:22:34,580
<b>For every winter, and for every spring,</b>

1252
02:22:36,540 --> 02:22:41,540
<b>For all my friends, and even
for my foes,</b>

1253
02:22:41,780 --> 02:22:46,300
<b>I thank you, life, thank you for
everything!</b>

1254
02:22:47,980 --> 02:22:51,700
<b>For the tears and the happiness
you give,</b>

1255
02:22:53,700 --> 02:22:58,060
<b>That I was not someone you showed
pity for,</b>

1256
02:22:59,820 --> 02:23:04,340
<b>For every moment that I live,</b>

1257
02:23:05,140 --> 02:23:09,460
<b>But not for the one when I’m no more.</b>

1258
02:23:11,900 --> 02:23:17,020
<b>I thank you, life, for being in debt
to you,</b>

1259
02:23:18,100 --> 02:23:22,660
<b>For the strength I had and still will
need,</b>

1260
02:23:23,820 --> 02:23:28,140
<b>For everything I will be able to do,</b>

1261
02:23:30,980 --> 02:23:35,220
<b>I thank you, life, thank you, indeed.</b>

1262
02:23:38,700 --> 02:23:42,740
<b>For being a river that knows no bounds,</b>

1263
02:23:44,620 --> 02:23:48,460
<b>For every winter, and for every spring,</b>

1264
02:23:50,300 --> 02:23:55,060
<b>For all my friends, and even
for my foes,</b>

1265
02:23:55,540 --> 02:24:00,100
<b>I thank you, life, thank you for
everything!</b>

1266
02:24:01,900 --> 02:24:05,700
<b>For the tears and the happiness
you give,</b>

1267
02:24:07,660 --> 02:24:11,700
<b>That I was not someone you showed
pity for,</b>

1268
02:24:13,460 --> 02:24:18,180
<b>For every moment that I live</b>

1269
02:24:18,580 --> 02:24:22,700
<b>But not for the one when I’m no more.</b>

1270
02:24:36,180 --> 02:24:38,300
<b>THE END</b>

1271
02:24:41,300 --> 02:24:44,000
<b>M. Gorky Film Studio
1981</b>

