1
00:00:47,147 --> 00:00:48,444
讓開

2
00:00:53,553 --> 00:00:54,747
讓開

3
00:01:28,922 --> 00:01:30,082
讓開

4
00:01:31,324 --> 00:01:33,315
大家離我遠一點

5
00:01:37,297 --> 00:01:38,764
快離開

6
00:02:02,855 --> 00:02:10,694
片名：YoYo高校刑警

7
00:04:37,543 --> 00:04:39,101
日本現在

8
00:04:39,245 --> 00:04:43,545
連她這種小孩都開始輸出啦？

9
00:04:47,653 --> 00:04:48,881
請用

10
00:04:53,726 --> 00:04:54,715
紐約市警察局

11
00:04:54,861 --> 00:04:58,228
2個月前逮捕了那孩子的母親

12
00:04:58,364 --> 00:05:02,061
她跟一個醉漢大打出手

13
00:05:02,201 --> 00:05:05,102
送醫之後大鬧醫院

14
00:05:05,805 --> 00:05:09,036
她的記錄讓我們大吃一驚

15
00:05:14,747 --> 00:05:16,112
繼續說

16
00:05:16,249 --> 00:05:17,682
非法入境

17
00:05:17,817 --> 00:05:19,808
簽證過期

18
00:05:19,952 --> 00:05:22,182
循線追查

19
00:05:22,321 --> 00:05:26,121
移民局發現這孩子簽證過期

20
00:05:26,259 --> 00:05:27,726
我們去找她

21
00:05:28,861 --> 00:05:30,385
她就發飆了

22
00:05:32,165 --> 00:05:34,565
她呀

23
00:05:35,101 --> 00:05:36,898
讓11名強悍的

24
00:05:37,036 --> 00:05:39,504
紐約市警察進了醫院

25
00:05:43,943 --> 00:05:46,912
我們要遣返她
因為她太麻煩了

26
00:05:47,346 --> 00:05:49,143
那孩子也是

27
00:05:52,485 --> 00:05:54,146
她要強制遣返

28
00:06:03,696 --> 00:06:05,721
為什麼不遣返她母親？

29
00:06:05,865 --> 00:06:08,561
我們查了一下她的記錄

30
00:06:09,335 --> 00:06:12,566
這孩子的母親被懷疑是間諜

31
00:06:14,273 --> 00:06:16,833
我不知道妳在說什麼

32
00:06:16,976 --> 00:06:19,342
別低估了中情局

33
00:06:20,780 --> 00:06:24,216
一個前日本警察

34
00:06:24,350 --> 00:06:27,945
在美國非法居留做什麼

35
00:06:28,087 --> 00:06:30,647
一待就是13年

36
00:06:35,428 --> 00:06:39,660
她從來就不是正式的警察

37
00:06:39,799 --> 00:06:41,562
那她是什麼？

38
00:06:43,636 --> 00:06:45,035
棋子

39
00:06:46,038 --> 00:06:47,335
棋子？

40
00:06:48,841 --> 00:06:51,503
她跟她母親一個樣

41
00:06:54,313 --> 00:06:56,781
日本人以前有個名字

42
00:06:56,916 --> 00:06:58,884
稱呼那樣的女孩

43
00:06:59,819 --> 00:07:01,184
對了

44
00:07:02,522 --> 00:07:04,285
太妹刑警

45
00:07:42,728 --> 00:07:44,286
真不聽話

46
00:08:26,639 --> 00:08:27,833
媽媽

47
00:08:34,080 --> 00:08:36,173
媽媽，妳在哪裡

48
00:08:53,699 --> 00:08:54,666
幹

49
00:08:59,905 --> 00:09:01,532
妳跟媽媽走散了嗎

50
00:09:01,674 --> 00:09:02,732
嗯

51
00:09:35,741 --> 00:09:37,208
大叔

52
00:09:40,613 --> 00:09:42,945
不要拿槍指著小孩子

53
00:09:45,017 --> 00:09:46,450
抱歉

54
00:09:47,053 --> 00:09:49,487
但她不是我女兒

55
00:10:02,268 --> 00:10:05,795
行動力、判斷力、人性

56
00:10:05,938 --> 00:10:08,429
她全部都符合

57
00:10:10,142 --> 00:10:12,440
她們真像

58
00:10:13,512 --> 00:10:16,606
讓人想起她母親

59
00:10:18,017 --> 00:10:21,111
舊事又重演了

60
00:10:24,056 --> 00:10:25,614
她現在

61
00:10:26,726 --> 00:10:30,093
是那個名字的最佳繼承人

62
00:10:54,086 --> 00:10:55,246
早安

63
00:10:57,123 --> 00:10:59,023
沒有時差了吧

64
00:11:09,335 --> 00:11:12,736
我叫吉良和俊，妳的負責人

65
00:11:13,372 --> 00:11:15,840
妳現在要潛入私立聖泉學園

66
00:11:15,975 --> 00:11:18,102
協助我們搜查

67
00:11:18,244 --> 00:11:20,235
時限是三天

68
00:11:20,780 --> 00:11:24,238
如果時限內無法破案

69
00:11:24,383 --> 00:11:27,841
妳就別想再見到妳母親了

70
00:11:28,654 --> 00:11:30,121
你在胡說什麼

71
00:11:32,658 --> 00:11:38,392
妳母親現在遭到美國司法當局拘留

72
00:11:40,966 --> 00:11:45,096
三天後的審判
幾乎可以確定是有罪的

73
00:11:45,805 --> 00:11:47,432
唯一的辦法

74
00:11:48,541 --> 00:11:51,510
就是由日本政府進行司法引渡

75
00:11:52,444 --> 00:11:54,742
不過政府的條件是

76
00:11:55,648 --> 00:11:58,082
妳要協助搜查

77
00:11:59,251 --> 00:12:02,880
也就是說，妳唯一的希望

78
00:12:03,789 --> 00:12:05,450
就是我們的組織

79
00:12:10,996 --> 00:12:12,429
組織？

80
00:12:12,898 --> 00:12:14,229
K機關

81
00:12:16,302 --> 00:12:20,830
培育與派遣未成年特警的特務機關

82
00:12:23,175 --> 00:12:28,203
妳從現在開始就是特警了

83
00:12:30,015 --> 00:12:31,482
開什麼玩笑

84
00:12:31,617 --> 00:12:32,914
妳看看這個

85
00:12:47,099 --> 00:12:48,498
Enola Gay

86
00:12:49,235 --> 00:12:53,899
以投下廣島原子彈的戰機
命名的地下網站

87
00:12:56,041 --> 00:13:00,910
從自殺方法到炸彈製作
可以交換各種情報

88
00:13:01,747 --> 00:13:04,807
我們多次嘗試關閉這個網站

89
00:13:04,950 --> 00:13:10,081
但它透過多個海外伺服器
無法鎖定發信源頭

90
00:13:12,458 --> 00:13:15,791
這個網站一週前開始做出預告

91
00:13:17,630 --> 00:13:20,565
我們不知道這是在倒數什麼

92
00:13:21,467 --> 00:13:23,526
希望妳去調查清楚

93
00:13:24,837 --> 00:13:27,829
剩下三天，也就是說

94
00:13:28,574 --> 00:13:31,907
跟妳母親的時限是一樣的

95
00:13:36,548 --> 00:13:40,985
最近發生了女高中生
在澀谷被炸彈炸死的事件

96
00:13:41,654 --> 00:13:45,681
其實她是潛入聖泉學園的特警

97
00:13:54,633 --> 00:13:59,229
聖泉一直謠傳有可疑爆裂物

98
00:13:59,638 --> 00:14:04,701
被害的女孩也找到了
進入Enola Gay網站的學生

99
00:14:05,544 --> 00:14:08,308
既然都查到了
你們自己搞定就行啦

100
00:14:08,447 --> 00:14:13,146
學校和家庭是警察進不去的
唯一的聖域

101
00:14:13,919 --> 00:14:17,912
畢竟小孩子的心
我們大人是不懂的

102
00:14:18,657 --> 00:14:21,251
能解決未成年事件的人

103
00:14:21,393 --> 00:14:26,456
得像妳這樣的小鬼
跟他們有一樣的問題才行

104
00:14:35,874 --> 00:14:38,001
跟我才沒關係呢

105
00:14:38,143 --> 00:14:40,077
我就知道妳會這麼說

106
00:14:41,814 --> 00:14:44,180
你根本就搞錯了

107
00:14:46,952 --> 00:14:50,251
我是不會協助你們的

108
00:14:52,491 --> 00:14:57,554
因為在這世上我最恨的人

109
00:14:58,964 --> 00:15:01,831
就是我媽

110
00:15:04,336 --> 00:15:06,827
她是個壞女人

111
00:15:07,973 --> 00:15:11,431
那種人一輩子坐牢受苦算了

112
00:15:11,577 --> 00:15:13,704
談判破裂了

113
00:15:13,846 --> 00:15:16,212
快把我放出去

114
00:15:16,582 --> 00:15:17,913
好吧

115
00:15:18,817 --> 00:15:20,910
但是妳走之前

116
00:15:21,520 --> 00:15:24,546
再看最後一眼
妳那沒用的母親吧

117
00:15:26,925 --> 00:15:28,984
紐約實況畫面

118
00:15:42,875 --> 00:15:44,103
媽

119
00:16:26,452 --> 00:16:28,477
妳接下來有什麼打算

120
00:16:33,592 --> 00:16:35,389
妳沒地方可去吧

121
00:16:46,505 --> 00:16:48,132
我可以嗎

122
00:16:55,514 --> 00:16:59,644
我真的行嗎

123
00:17:40,225 --> 00:17:44,355
行動費、手機、學生證

124
00:17:44,696 --> 00:17:47,392
這是妳的制服

125
00:17:50,502 --> 00:17:52,299
要我穿這個？

126
00:18:01,079 --> 00:18:01,909
妳站住

127
00:18:02,047 --> 00:18:03,036
妳哪個學校的

128
00:18:03,182 --> 00:18:05,207
走開，你會受傷的

129
00:18:05,350 --> 00:18:06,374
什麼

130
00:18:06,518 --> 00:18:07,883
武器呢

131
00:18:14,226 --> 00:18:15,921
櫻花紋

132
00:18:16,061 --> 00:18:21,556
是我們給特警的唯一證據

133
00:18:22,568 --> 00:18:24,798
妳沒問題吧

134
00:18:24,937 --> 00:18:26,461
開什麼玩笑

135
00:18:29,474 --> 00:18:30,736
恭喜

136
00:18:31,443 --> 00:18:35,573
有一個很重要的名字
只有特警能傳承下去

137
00:18:35,714 --> 00:18:37,477
稍等一下

138
00:18:38,650 --> 00:18:40,049
妳是轉學生吧

139
00:18:40,185 --> 00:18:42,745
好一陣子沒用了

140
00:18:42,888 --> 00:18:44,446
妳的名字是…

141
00:18:44,590 --> 00:18:48,794
現在就交給妳了

142
00:18:48,794 --> 00:18:49,818
早紀

143
00:18:52,998 --> 00:18:54,932
麻宮早紀

144
00:18:55,067 --> 00:18:58,798
好，大家聽這邊
我來介紹一下

145
00:18:58,937 --> 00:19:03,601
這是轉學生麻宮早紀同學

146
00:19:11,116 --> 00:19:12,777
吵死了

147
00:19:13,085 --> 00:19:16,213
小心我把你們全部幹掉

148
00:19:18,223 --> 00:19:20,123
(第一天)

149
00:19:22,995 --> 00:19:25,486
(倒數剩下…)

150
00:19:45,250 --> 00:19:48,686
想一下可以放在這裡的成語…

151
00:19:52,324 --> 00:19:53,655
(今野多英)

152
00:20:01,633 --> 00:20:02,600
(去死吧)

153
00:20:06,138 --> 00:20:10,302
去死吧討厭死了
真噁心

154
00:20:10,442 --> 00:20:12,307
永遠別出來了

155
00:20:13,178 --> 00:20:14,145
Enola Gay

156
00:20:14,279 --> 00:20:18,010
他們好像又更新了新作法喔

157
00:21:14,973 --> 00:21:16,440
鈴香同學

158
00:21:16,575 --> 00:21:18,008
走開

159
00:21:19,444 --> 00:21:21,207
醜八怪走開

160
00:21:23,115 --> 00:21:23,979
走開

161
00:21:25,016 --> 00:21:26,347
哇，好臭喔

162
00:21:26,485 --> 00:21:28,043
妳好臭喔

163
00:21:46,438 --> 00:21:49,532
妳是麻宮早紀吧

164
00:21:50,442 --> 00:21:54,310
我是秋山鈴香，請多指教

165
00:22:12,097 --> 00:22:14,463
嘿，我可以問一下嗎

166
00:22:19,538 --> 00:22:21,631
什麼嘛，可惡

167
00:22:45,397 --> 00:22:48,662
妳怎麼搞的
老是讓人家欺負

168
00:22:53,772 --> 00:22:55,637
沒關係

169
00:22:58,977 --> 00:23:00,103
過來

170
00:23:07,752 --> 00:23:10,186
妳們為什麼要做那種事

171
00:23:11,490 --> 00:23:12,548
不知道

172
00:23:12,691 --> 00:23:14,488
妳在說什麼呀

173
00:23:15,026 --> 00:23:15,924
不曉得

174
00:23:16,061 --> 00:23:18,188
陳年往事吧

175
00:23:20,832 --> 00:23:22,925
妳這人真是沒禮貌

176
00:23:23,068 --> 00:23:26,037
有什麼事嗎，美女

177
00:23:26,171 --> 00:23:28,298
別再裝好人了

178
00:23:28,440 --> 00:23:29,498
算了啦

179
00:23:29,641 --> 00:23:30,608
沒關係，妳待在這

180
00:23:30,742 --> 00:23:34,735
妳看，惹得多英不高興了

181
00:23:35,614 --> 00:23:39,209
轉學生乖乖的就對了

182
00:23:39,351 --> 00:23:42,115
對…

183
00:23:42,254 --> 00:23:43,721
對你的頭！

184
00:24:07,879 --> 00:24:10,370
想單挑就一個人上吧

185
00:24:10,982 --> 00:24:14,418
哇，我好怕喔，單挑呀

186
00:24:14,553 --> 00:24:17,317
那是哪一國的話呀

187
00:24:37,842 --> 00:24:42,575
妳別再那樣做了
我真的很困擾

188
00:24:42,948 --> 00:24:45,178
那妳要一直哭著入睡嗎

189
00:24:46,184 --> 00:24:48,345
大家都說

190
00:24:48,486 --> 00:24:50,420
我動作很慢

191
00:24:51,222 --> 00:24:53,520
動作慢也要反抗他們呀

192
00:24:53,658 --> 00:24:55,819
那種事妳說的容易

193
00:24:56,895 --> 00:24:58,157
老師呢

194
00:24:59,464 --> 00:25:01,125
他為何什麼都不做

195
00:25:01,266 --> 00:25:03,632
大人什麼都不會做的

196
00:25:06,137 --> 00:25:08,503
麻宮同學

197
00:25:10,642 --> 00:25:13,736
妳沒有朋友嗎

198
00:25:19,384 --> 00:25:20,715
我有啊

199
00:25:22,988 --> 00:25:24,285
不過…

200
00:25:24,990 --> 00:25:26,321
算了

201
00:25:31,496 --> 00:25:32,963
我也是

202
00:25:39,671 --> 00:25:42,834
關於上次在街頭橫死的女學生

203
00:25:43,875 --> 00:25:47,333
聽說是炸彈炸死的，真可憐

204
00:25:49,381 --> 00:25:54,011
她跟誰比較要好啊

205
00:25:54,152 --> 00:25:55,813
都差不多吧

206
00:25:57,322 --> 00:25:59,688
不過她身亡前沒多久

207
00:25:59,824 --> 00:26:02,554
突然跟化學社的人很要好

208
00:26:03,228 --> 00:26:04,718
化學社？

209
00:26:05,864 --> 00:26:09,197
嗯，雨木同學和東山同學

210
00:27:10,662 --> 00:27:13,790
砰！

211
00:27:26,344 --> 00:27:28,335
你們在做什麼

212
00:27:33,251 --> 00:27:34,718
那是什麼

213
00:27:37,789 --> 00:27:39,222
快逃啊

214
00:27:40,058 --> 00:27:41,320
喂，等一下

215
00:27:46,164 --> 00:27:47,461
等一下

216
00:28:00,745 --> 00:28:01,973
站住

217
00:28:07,552 --> 00:28:08,610
很痛耶

218
00:28:08,753 --> 00:28:09,981
對不起

219
00:28:16,895 --> 00:28:18,055
那傢伙是怎樣啊

220
00:28:18,196 --> 00:28:19,163
讓開

221
00:28:24,602 --> 00:28:25,500
抱歉

222
00:28:26,671 --> 00:28:29,105
別瞧不起人了

223
00:28:36,047 --> 00:28:38,914
來啊！來啊！

224
00:28:39,050 --> 00:28:40,449
你炸啊

225
00:28:41,119 --> 00:28:42,518
我不會阻止你的

226
00:28:42,654 --> 00:28:43,746
妳說什麼

227
00:28:43,888 --> 00:28:47,415
但是不要把不相干的人扯進來

228
00:28:49,460 --> 00:28:52,452
他們會一輩子留下傷疤的

229
00:28:59,204 --> 00:29:02,640
你沒有理由去死吧

230
00:29:28,333 --> 00:29:29,823
早紀

231
00:29:54,559 --> 00:29:55,992
早紀

232
00:29:59,530 --> 00:30:02,328
早紀，妳沒事吧

233
00:30:02,934 --> 00:30:04,526
妳沒事吧

234
00:30:07,238 --> 00:30:09,832
好痛

235
00:30:14,279 --> 00:30:17,339
太好了…太好了

236
00:30:17,815 --> 00:30:19,373
好個頭啦

237
00:30:19,517 --> 00:30:23,749
東山，不要再做這種事了

238
00:30:25,156 --> 00:30:28,751
真的很抱歉，對不起

239
00:30:31,262 --> 00:30:34,698
喂，回學校去吧

240
00:30:54,652 --> 00:30:56,017
怎麼回事

241
00:31:03,861 --> 00:31:04,759
快來人啊

242
00:31:04,896 --> 00:31:07,023
誰來救救我

243
00:31:07,165 --> 00:31:09,258
停不下來啊

244
00:31:10,802 --> 00:31:13,930
搞什麼啊，糟了

245
00:31:14,072 --> 00:31:15,437
我會死的

246
00:31:15,573 --> 00:31:17,905
有沒有可以切的工具啊

247
00:31:25,850 --> 00:31:28,614
可惡，切不斷

248
00:31:37,628 --> 00:31:41,291
那是你做的嗎

249
00:31:47,672 --> 00:31:49,333
很酷耶

250
00:31:52,143 --> 00:31:54,134
我們交個朋友吧

251
00:32:25,643 --> 00:32:27,873
幹嘛叫我來這裡啊

252
00:32:29,247 --> 00:32:30,874
你遲到了

253
00:32:34,285 --> 00:32:36,014
另一個化學社社員呢

254
00:32:36,521 --> 00:32:38,921
到處都沒看到雨木

255
00:32:41,259 --> 00:32:42,692
糟了

256
00:32:43,361 --> 00:32:44,828
東山呢

257
00:32:45,663 --> 00:32:46,789
全都招了

258
00:32:46,931 --> 00:32:50,423
我在Enola Gay網站
認識了一個叫羅密歐的人

259
00:32:50,568 --> 00:32:51,694
(羅密歐)

260
00:32:51,836 --> 00:32:55,636
我說我們想做炸彈
他就打到雨木的手機

261
00:32:55,773 --> 00:32:58,537
提供我們信管和引爆裝置

262
00:32:59,744 --> 00:33:02,269
取件地點是車站的投幣式置物櫃

263
00:33:02,413 --> 00:33:04,745
他的暱稱是羅密歐

264
00:33:04,882 --> 00:33:07,783
對，我不知道他的本名

265
00:33:07,919 --> 00:33:10,820
我問他為什麼要製作炸彈

266
00:33:11,189 --> 00:33:13,350
總覺得每天都好無聊

267
00:33:13,491 --> 00:33:15,482
我想做點大事

268
00:33:19,063 --> 00:33:20,690
他是這麼說的

269
00:33:21,365 --> 00:33:24,061
現在的小孩真不知道在想什麼

270
00:33:24,869 --> 00:33:29,738
這個叫羅密歐的
為什麼要對付聖泉學園呢

271
00:33:30,241 --> 00:33:32,903
妳的工作就是去查個清楚

272
00:33:34,712 --> 00:33:39,308
學校裡有人在跟蹤我

273
00:33:43,321 --> 00:33:46,984
其實還有另外一個人

274
00:33:47,125 --> 00:33:49,150
是公安指派潛入的

275
00:33:50,495 --> 00:33:51,985
公安？

276
00:33:52,964 --> 00:33:54,864
我們專門調查十幾歲的青少年

277
00:33:54,999 --> 00:33:59,402
他們則是揭發思想犯和恐怖份子

278
00:34:03,841 --> 00:34:07,971
你還有別的事瞞著我嗎

279
00:34:09,413 --> 00:34:11,244
目前沒有

280
00:34:16,320 --> 00:34:18,015
幹嘛啦

281
00:34:19,757 --> 00:34:21,782
為什麼要選我

282
00:34:23,327 --> 00:34:25,761
你還沒跟我說明理由呢

283
00:34:25,897 --> 00:34:29,833
這個妳別管
小鬼早點回去

284
00:34:30,868 --> 00:34:33,336
想想明天的計畫吧

285
00:34:37,141 --> 00:34:40,872
我不是小鬼
不要看到年輕人就叫小鬼

286
00:34:42,180 --> 00:34:45,479
這是外套
妳穿那樣會冷的

287
00:34:48,352 --> 00:34:52,482
我要買啤酒，妳要喝嗎

288
00:34:57,361 --> 00:34:59,454
開什麼玩笑啊

289
00:37:25,976 --> 00:37:27,841
(學校著火了嗎？)

290
00:37:29,046 --> 00:37:30,274
看到新聞了嗎？

291
00:37:30,414 --> 00:37:35,317
看到了，聖泉高中終於爆啦！

292
00:37:46,530 --> 00:37:48,760
羅密歐大人，幫幫我

293
00:37:51,035 --> 00:37:53,299
我一直被人家欺負

294
00:37:56,941 --> 00:37:59,205
上學好痛苦，我好憂鬱
一起死吧

295
00:37:59,343 --> 00:38:02,073
沒有可以信任的朋友
沒有我立身之地

296
00:38:02,213 --> 00:38:05,546
羅密歐！給我力量吧！

297
00:38:06,250 --> 00:38:08,184
(姓名：羅密歐)

298
00:38:08,552 --> 00:38:13,489
(沒有人會來幫忙的
我們的呼喊總是被忽視)

299
00:38:15,593 --> 00:38:17,390
羅密歐大人上線了

300
00:38:17,528 --> 00:38:19,359
羅密歐大人好酷喔

301
00:38:19,497 --> 00:38:21,488
羅密歐大人萬歲

302
00:38:24,935 --> 00:38:29,838
(姓名：羅密歐
你也一起站出來吧)

303
00:38:33,043 --> 00:38:36,604
(今晚決定送上即時活動！
22點一定要看)

304
00:39:25,930 --> 00:39:28,797
我加班，所以遲到了

305
00:39:43,514 --> 00:39:45,209
那個臥底的

306
00:39:45,349 --> 00:39:46,680
幹掉了沒有

307
00:39:50,154 --> 00:39:51,746
什麼嘛

308
00:39:53,057 --> 00:39:55,252
又是小美眉啊

309
00:39:57,061 --> 00:40:01,088
羅密歐，你看
我做了一個新的

310
00:40:02,299 --> 00:40:03,561
酷喔

311
00:40:04,735 --> 00:40:06,202
太好了

312
00:40:16,146 --> 00:40:19,843
他們就躲在這裡嗎

313
00:40:21,485 --> 00:40:22,884
幹的好

314
00:40:23,320 --> 00:40:24,514
他們人呢

315
00:40:26,023 --> 00:40:27,650
那邊

316
00:40:32,463 --> 00:40:33,896
加油吧

317
00:41:21,812 --> 00:41:23,279
等一下

318
00:41:25,316 --> 00:41:27,580
你今晚不陪我嗎

319
00:41:29,887 --> 00:41:33,846
不行喔
跟那些人一起不無聊嗎

320
00:41:53,243 --> 00:41:54,335
吉良嗎

321
00:41:54,478 --> 00:41:56,105
妳看到網站了嗎

322
00:41:56,580 --> 00:41:59,413
看到了，東山呢

323
00:41:59,550 --> 00:42:00,812
回家了

324
00:42:01,251 --> 00:42:02,377
笨蛋

325
00:42:17,935 --> 00:42:19,266
等等

326
00:42:24,241 --> 00:42:25,105
砰

327
00:42:27,011 --> 00:42:28,069
可惡

328
00:42:47,831 --> 00:42:50,231
中了、中了！

329
00:43:05,849 --> 00:43:07,180
早紀

330
00:43:08,152 --> 00:43:09,346
妳沒事吧

331
00:43:10,187 --> 00:43:12,052
你在幹什麼，快去追啊

332
00:43:12,189 --> 00:43:16,057
對不起，東山的事
完全是我的錯

333
00:43:19,830 --> 00:43:23,061
上車吧，管區來了就麻煩了

334
00:43:24,268 --> 00:43:26,259
這就是大人的做法啊

335
00:43:34,912 --> 00:43:37,039
(姓名：羅密歐
戰鬥已經開始了)

336
00:43:38,782 --> 00:43:40,977
(姓名：茱麗葉
大家一起站出來吧)

337
00:43:44,054 --> 00:43:45,851
(姓名：羅密歐)

338
00:43:45,989 --> 00:43:47,957
(姓名：茱麗葉)

339
00:43:52,663 --> 00:43:54,494
(第二天)

340
00:43:57,935 --> 00:44:00,335
(倒數剩下…)

341
00:44:06,844 --> 00:44:11,645
如果設PT為X代入方程式

342
00:44:11,782 --> 00:44:16,879
懂了嗎，PQ=1+2X

343
00:44:21,358 --> 00:44:23,451
(早紀，我想見妳，多英)

344
00:44:29,032 --> 00:44:30,932
麻宮同學

345
00:45:04,234 --> 00:45:06,828
妳在哪裡，多英

346
00:45:08,572 --> 00:45:14,738
(早紀，妳願意聽我說嗎)

347
00:46:04,061 --> 00:46:07,360
早紀，對不起

348
00:46:08,165 --> 00:46:10,030
我們還是別見面了

349
00:46:20,277 --> 00:46:21,642
早紀

350
00:46:24,715 --> 00:46:27,445
妳願意聽我說嗎

351
00:46:29,419 --> 00:46:35,289
(我從沒跟別人說過
這是很重要的事)

352
00:46:43,700 --> 00:46:48,501
去年，我從大阪轉學過來

353
00:46:49,139 --> 00:46:51,835
一個朋友都沒有的時候

354
00:46:52,776 --> 00:46:55,506
認識了一名叫神田琴美的女孩

355
00:46:56,213 --> 00:47:01,776
(我們做朋友吧)

356
00:47:05,022 --> 00:47:07,513
琴美的暱稱是

357
00:47:08,425 --> 00:47:09,790
羅密歐

358
00:47:12,996 --> 00:47:14,861
(我們做朋友吧)

359
00:47:19,636 --> 00:47:21,536
我的暱稱是

360
00:47:23,140 --> 00:47:24,607
茱麗葉

361
00:47:28,011 --> 00:47:31,447
我們最初是在網路上認識的

362
00:47:31,949 --> 00:47:37,444
但原來我們都是聖泉的學生

363
00:47:42,559 --> 00:47:43,651
住手

364
00:47:43,794 --> 00:47:45,261
琴美

365
00:47:45,896 --> 00:47:48,592
琴美

366
00:47:53,203 --> 00:47:57,799
我們為了有同樣遭遇的人們

367
00:47:57,941 --> 00:48:00,466
建立了一個網站

368
00:48:01,712 --> 00:48:06,479
以舞台劇「茱麗葉與羅密歐」
取名為…

369
00:48:07,184 --> 00:48:08,708
薇洛娜

370
00:48:17,194 --> 00:48:19,321
薇洛娜網站

371
00:48:19,463 --> 00:48:23,991
很快就聚集了
有許多痛苦回憶的網友

372
00:48:24,968 --> 00:48:28,426
對於被欺負的人來說
變成像綠洲一樣的地方

373
00:48:28,572 --> 00:48:31,837
妳看，琴美，好多留言喔

374
00:48:36,546 --> 00:48:38,104
可是…

375
00:48:39,950 --> 00:48:41,577
我沒想到

376
00:48:42,452 --> 00:48:47,116
這麼多人都有痛苦的回憶

377
00:48:48,859 --> 00:48:50,588
什麼意思

378
00:48:55,198 --> 00:48:56,893
老師

379
00:49:04,674 --> 00:49:06,972
總得有人想點辦法才行

380
00:49:11,048 --> 00:49:12,675
總得有人…

381
00:49:14,451 --> 00:49:18,581
琴美的正義感比別人還要強

382
00:49:22,025 --> 00:49:23,083
老師

383
00:49:23,226 --> 00:49:25,421
那個時候你為什麼視而不見

384
00:49:27,364 --> 00:49:27,921
我？

385
00:49:28,065 --> 00:49:30,863
這裡不方便說話
我們到那裡談

386
00:49:34,237 --> 00:49:38,003
老師，這間學校肯定有霸凌問題

387
00:49:38,141 --> 00:49:39,443
住口

388
00:49:39,443 --> 00:49:44,244
請你立刻在這裡承認吧

389
00:49:44,381 --> 00:49:45,814
妳在做什麼啊

390
00:49:45,949 --> 00:49:47,348
快承認啊

391
00:49:47,484 --> 00:49:48,473
老師

392
00:49:48,618 --> 00:49:51,985
我們學校沒有霸凌問題

393
00:49:55,459 --> 00:49:57,120
我知道了，老師

394
00:49:57,994 --> 00:49:58,892
那是什麼

395
00:49:59,029 --> 00:50:00,121
炸彈

396
00:50:00,831 --> 00:50:02,699
請你跟我一起死吧

397
00:50:02,699 --> 00:50:03,825
琴美

398
00:50:04,868 --> 00:50:06,028
多英

399
00:50:10,140 --> 00:50:13,541
- 快退後！危險！
- 琴美！

400
00:50:26,323 --> 00:50:28,518
這麼一來薇洛娜網站

401
00:50:29,092 --> 00:50:31,788
應該就永遠關閉了才對

402
00:50:34,998 --> 00:50:36,522
炸彈

403
00:50:37,901 --> 00:50:40,131
到底是從哪兒來的

404
00:50:45,142 --> 00:50:47,838
早安，早紀

405
00:50:51,047 --> 00:50:56,007
平常總是一堆跟屁蟲
今天妳一個人啊

406
00:50:56,353 --> 00:50:57,752
那妳呢

407
00:50:59,022 --> 00:51:01,957
翹課在這裡做什麼

408
00:51:04,561 --> 00:51:06,256
開什麼玩笑，臭八婆

409
00:51:06,396 --> 00:51:08,193
妳少囉嗦，死三八

410
00:51:10,734 --> 00:51:14,329
我告訴妳一件好事吧

411
00:51:15,172 --> 00:51:20,542
一年前製造炸彈事件的神田琴美
有個單戀的對象

412
00:51:24,314 --> 00:51:25,713
真舒服

413
00:51:27,417 --> 00:51:30,181
她在這裡把心情告訴他

414
00:51:34,624 --> 00:51:36,524
他則把炸彈交給她

415
00:51:54,277 --> 00:51:56,507
琴美離開學校之後

416
00:51:56,646 --> 00:51:59,114
薇洛娜網站關閉沒多久

417
00:52:00,016 --> 00:52:02,314
我就收到一通郵件

418
00:52:05,255 --> 00:52:07,382
(給茱麗葉)

419
00:52:37,320 --> 00:52:42,280
(姓名：羅密歐
午安，茱麗葉)

420
00:52:46,863 --> 00:52:50,890
(姓名：羅密歐
我一直在妳身邊)

421
00:52:56,873 --> 00:53:02,243
應該已經不在的羅密歐
竟然出現了

422
00:53:04,514 --> 00:53:06,675
(姓名：茱麗葉
大家一起戰鬥吧)

423
00:53:06,816 --> 00:53:09,250
還有我不認識的茱麗葉

424
00:53:10,987 --> 00:53:14,582
不對，那不是我

425
00:53:24,734 --> 00:53:27,532
裝滿我們回憶的網站

426
00:53:28,772 --> 00:53:31,502
完全被破壞殆盡

427
00:53:38,014 --> 00:53:39,311
網路上

428
00:53:40,483 --> 00:53:43,919
只剩下假的羅密歐和茱麗葉

429
00:53:44,554 --> 00:53:46,454
(姓名：羅密歐
終於就是明天了)

430
00:53:46,589 --> 00:53:48,352
有什麼事情要發生了

431
00:53:50,327 --> 00:53:52,352
明天有什麼事嗎

432
00:53:52,495 --> 00:53:55,020
在我不知道的地方

433
00:53:56,032 --> 00:53:58,023
明天要大集會

434
00:53:58,968 --> 00:54:00,902
羅密歐終於降臨了

435
00:54:01,871 --> 00:54:03,805
終於可以見到羅密歐大人了

436
00:54:04,541 --> 00:54:06,099
我也要參加

437
00:54:06,843 --> 00:54:08,708
我也會一起戰鬥

438
00:54:08,845 --> 00:54:10,403
被欺負的人要復仇了

439
00:54:11,514 --> 00:54:13,175
抗議的集體自殺

440
00:54:13,316 --> 00:54:14,408
我得阻止才行

441
00:54:14,551 --> 00:54:16,542
一億人光榮赴死吧

442
00:54:16,686 --> 00:54:18,153
大家都被某個人慫恿了

443
00:54:18,288 --> 00:54:19,915
羅密歐…

444
00:54:20,056 --> 00:54:24,618
羅密歐…

445
00:54:38,341 --> 00:54:39,808
早紀

446
00:54:45,382 --> 00:54:47,145
終於找到妳了

447
00:54:49,552 --> 00:54:51,884
我想讓妳見一個人

448
00:55:17,747 --> 00:55:21,046
午安，琴美

449
00:55:23,520 --> 00:55:25,920
她一句話都不說

450
00:55:26,923 --> 00:55:29,153
她的傷已經治好了

451
00:55:30,326 --> 00:55:32,191
但是心還沒有治好

452
00:55:35,198 --> 00:55:36,426
琴美

453
00:55:38,535 --> 00:55:40,093
她是早紀

454
00:55:41,571 --> 00:55:43,732
我交到新朋友了

455
00:55:44,874 --> 00:55:47,843
所以她也是妳的朋友喔

456
00:55:58,354 --> 00:56:02,347
這是誰給妳的

457
00:56:06,229 --> 00:56:08,891
妳告訴我

458
00:56:10,366 --> 00:56:14,928
去年是誰把這個跟炸彈
一起交給妳的

459
00:56:25,081 --> 00:56:26,241
時郎

460
00:56:29,352 --> 00:56:33,083
騎村時郎

461
00:56:36,326 --> 00:56:40,126
(讓我開心一下吧)

462
00:56:46,970 --> 00:56:50,428
學校裝做沒發生過那件事

463
00:56:52,041 --> 00:56:54,475
事發到明天剛好滿一週年

464
00:56:55,445 --> 00:56:59,347
那那個網站倒數的就是…

465
00:56:59,916 --> 00:57:04,250
可能就是明天在學校集會的事

466
00:57:05,321 --> 00:57:06,549
集會？

467
00:57:10,527 --> 00:57:13,758
肯定有人在計畫集會

468
00:57:15,798 --> 00:57:19,461
我應該把事實告訴大家才對

469
00:57:20,270 --> 00:57:21,794
但是沒辦法

470
00:57:23,873 --> 00:57:25,636
我好害怕

471
00:57:31,848 --> 00:57:32,974
沒關係

472
00:57:35,685 --> 00:57:37,448
妳明天照樣去學校

473
00:57:38,988 --> 00:57:43,618
不管發生什麼事
我都會保護妳

474
00:57:44,928 --> 00:57:47,294
早紀，妳究竟是什麼人

475
00:57:48,431 --> 00:57:50,922
為什麼對我這麼好

476
00:57:52,735 --> 00:57:53,724
我是…

477
00:57:53,870 --> 00:57:58,307
難道說，妳也是
看到那個網站才接近我的

478
00:57:58,875 --> 00:58:00,069
不是

479
00:58:04,847 --> 00:58:05,973
對不起

480
00:58:08,518 --> 00:58:11,146
其實我是這種人

481
00:58:21,164 --> 00:58:25,157
多英是多英，我是我

482
00:58:29,038 --> 00:58:33,668
我也一直以為自己是孤單的

483
00:58:36,279 --> 00:58:38,042
但現在不同了

484
00:58:40,817 --> 00:58:42,444
不管發生什麼事

485
00:58:43,553 --> 00:58:45,521
我都是多英的朋友

486
00:58:48,691 --> 00:58:50,022
早紀

487
00:59:08,611 --> 00:59:09,737
嗨

488
00:59:14,150 --> 00:59:15,515
妳怎麼會知道這裡

489
00:59:15,652 --> 00:59:17,279
我打電話問警官的

490
00:59:17,987 --> 00:59:18,646
那小子

491
00:59:18,788 --> 00:59:23,748
哇，真髒，地方真小

492
00:59:24,360 --> 00:59:25,486
好臭

493
00:59:28,931 --> 00:59:31,900
日本男人就是這樣生活的啊

494
00:59:33,202 --> 00:59:35,136
棉被也放著不收

495
00:59:37,473 --> 00:59:40,670
日子過的這麼懶散

496
00:59:43,279 --> 00:59:46,214
妳心情很好嘛
有什麼好事發生嗎

497
00:59:46,349 --> 00:59:49,341
有一點，不過大人是不懂的

498
00:59:53,289 --> 00:59:56,225
你沒有女朋友或老婆嗎

499
00:59:56,225 --> 00:59:57,487
有啊

500
00:59:58,695 --> 01:00:00,219
就躲在那裡

501
01:00:00,363 --> 01:00:01,591
哪裡

502
01:00:20,216 --> 01:00:22,116
牠是明美，打個招呼吧

503
01:00:23,186 --> 01:00:24,778
我殺了你

504
01:00:30,827 --> 01:00:32,089
真好吃

505
01:00:40,570 --> 01:00:43,733
我媽叫我不要碰菸酒

506
01:00:47,343 --> 01:00:50,176
教妳媽喝酒的人就是我

507
01:00:52,915 --> 01:00:55,383
她那個時候很瘋
完全不受控制

508
01:00:56,519 --> 01:00:58,953
跟妳一樣是特警

509
01:01:02,759 --> 01:01:06,354
我還是菜鳥的時候
跟她合作過一次

510
01:01:06,863 --> 01:01:09,889
我教她喝啤酒
作這道菜給她吃

511
01:01:12,135 --> 01:01:13,932
知道這叫什麼嗎

512
01:01:14,437 --> 01:01:15,495
不知道

513
01:01:16,038 --> 01:01:17,232
親子蓋飯

514
01:01:19,442 --> 01:01:20,875
真的假的

515
01:01:22,411 --> 01:01:26,074
她跟妳一模一樣
手腳嘴巴動作都很快

516
01:01:27,049 --> 01:01:29,745
對酒精飲料超熱情的

517
01:01:29,886 --> 01:01:32,582
可惜妳媽很不會挑男人

518
01:01:34,423 --> 01:01:38,052
妳那個爸爸是個通緝犯

519
01:01:38,194 --> 01:01:41,789
妳才5歲就帶著妳們
三個人逃到美國去

520
01:01:42,398 --> 01:01:43,490
還有

521
01:01:44,267 --> 01:01:47,725
之前跟妳媽交往的男人
是中國人對吧

522
01:01:50,673 --> 01:01:52,937
他被懷疑是間諜

523
01:01:55,945 --> 01:01:58,209
所以她才會在那裡惹上大麻煩

524
01:02:12,028 --> 01:02:15,464
她那邊的官司就要開庭了

525
01:02:18,534 --> 01:02:21,697
那個網站在倒數什麼
我已經知道了

526
01:02:24,740 --> 01:02:28,073
明天在聖泉有集會

527
01:02:29,545 --> 01:02:33,504
一連串事件都起源於一年前

528
01:02:33,649 --> 01:02:37,483
企圖引爆自殺的學生神田琴美

529
01:02:38,454 --> 01:02:43,084
明天的紀念集會
號召來自全國的網友

530
01:02:44,594 --> 01:02:48,758
那就是他的目標

531
01:02:53,569 --> 01:02:55,127
我見到一個男的

532
01:02:56,172 --> 01:02:58,299
不可思議的男人

533
01:03:00,543 --> 01:03:02,101
我在想

534
01:03:03,412 --> 01:03:06,472
他可能就是集團首腦

535
01:03:14,023 --> 01:03:15,820
有其母必有其女

536
01:03:16,525 --> 01:03:21,155
都沒有挑男人眼光的親子檔

537
01:03:21,297 --> 01:03:22,628
真好吃

538
01:03:59,302 --> 01:04:01,497
妳真的長大了呢

539
01:04:33,336 --> 01:04:34,997
你想做什麼

540
01:04:35,638 --> 01:04:37,538
把我帶來這裡

541
01:04:48,117 --> 01:04:49,675
你說句話吧

542
01:04:51,988 --> 01:04:54,684
我還沒聽過你的聲音呢

543
01:04:58,127 --> 01:04:59,492
真舒服

544
01:05:03,332 --> 01:05:06,062
- 開什麼玩笑
- 讓我開心一下吧

545
01:05:13,042 --> 01:05:15,636
雨木和東山在哪裡

546
01:05:17,747 --> 01:05:20,238
妳為什麼會做警察呢

547
01:05:23,052 --> 01:05:25,213
每個人都有自己的苦衷

548
01:05:28,357 --> 01:05:30,325
你不要碰今野多英

549
01:05:39,668 --> 01:05:41,533
妳在說誰呀

550
01:05:52,014 --> 01:05:54,175
人是很脆弱的

551
01:05:55,317 --> 01:05:58,480
很快就會失去平衡而崩潰

552
01:06:00,089 --> 01:06:03,752
我只是從後面
稍微推他們一把而已

553
01:06:14,170 --> 01:06:16,331
打從高中時期

554
01:06:17,339 --> 01:06:22,800
我心裡就有白色的東西在膨脹
怎麼也阻止不了

555
01:06:24,847 --> 01:06:26,815
讓我好想炸掉什麼

556
01:06:28,117 --> 01:06:31,143
包括老師、大人

557
01:06:32,555 --> 01:06:33,886
還有我自己

558
01:06:37,159 --> 01:06:41,858
怎麼啦？快來阻止我啊

559
01:06:42,531 --> 01:06:44,761
告訴我你叫什麼名字

560
01:06:44,900 --> 01:06:45,924
時郎

561
01:06:48,571 --> 01:06:51,699
騎村時郎，妳呢

562
01:06:57,780 --> 01:06:59,270
什麼嘛

563
01:07:05,354 --> 01:07:09,916
(今天發生了一件好事)

564
01:07:11,961 --> 01:07:15,021
(茱麗葉)

565
01:07:23,072 --> 01:07:26,633
(羅密歐：太好了)

566
01:07:32,748 --> 01:07:34,545
真的是太好了

567
01:07:42,658 --> 01:07:46,958
可惜明天麻宮同學不會來

568
01:07:53,836 --> 01:07:56,430
麻宮同學一直在抱怨

569
01:07:56,772 --> 01:08:00,139
有個慢吞吞的傢伙老跟著她真麻煩

570
01:08:01,377 --> 01:08:04,574
把神田琴美逼到絕境的也是妳

571
01:08:13,556 --> 01:08:15,717
妳想阻止集會對吧

572
01:08:17,359 --> 01:08:19,554
妳想幫琴美報仇對吧

573
01:08:20,863 --> 01:08:22,854
我教妳一個好方法

574
01:08:24,300 --> 01:08:26,598
妳來當羅密歐

575
01:08:28,237 --> 01:08:29,727
(最後一天)

576
01:08:32,942 --> 01:08:35,206
(倒數剩下…)

577
01:09:21,190 --> 01:09:22,885
(你有來電)

578
01:10:03,165 --> 01:10:05,599
昨晚開始就連絡不上她

579
01:10:11,340 --> 01:10:12,534
警官

580
01:10:13,309 --> 01:10:17,109
早紀一定會活著回來
所以到時候…

581
01:10:21,450 --> 01:10:23,350
時間過的真快

582
01:10:24,353 --> 01:10:29,757
她母親離開日本都超過十年了

583
01:10:34,163 --> 01:10:39,226
我會連絡外務省
準備向美國政府進行司法引渡

584
01:10:39,668 --> 01:10:44,037
你就去聖泉學園吧

585
01:11:12,201 --> 01:11:14,635
鈴香

586
01:11:16,572 --> 01:11:20,269
今天謝謝大家

587
01:11:21,076 --> 01:11:23,738
來自全國集結在此的各位

588
01:11:24,346 --> 01:11:28,442
和那些隱身在後的網友們的努力

589
01:11:28,584 --> 01:11:30,677
實現了今天這場聚會

590
01:11:31,153 --> 01:11:36,284
呼籲我們參加這場聚會的那個人

591
01:11:36,925 --> 01:11:39,826
今天也會來到現場

592
01:12:03,085 --> 01:12:05,178
(電源不足，請充電)

593
01:12:05,687 --> 01:12:07,245
可惡

594
01:12:08,490 --> 01:12:09,889
我來為大家介紹

595
01:12:11,126 --> 01:12:14,823
羅密歐，今野多英同學

596
01:12:32,681 --> 01:12:36,515
那個我…

597
01:12:36,652 --> 01:12:37,914
多英

598
01:12:44,960 --> 01:12:49,158
我相信琴美和真正的羅密歐

599
01:12:49,298 --> 01:12:52,529
一定和你們有同樣的感受

600
01:12:53,268 --> 01:12:55,828
但是你們都被騙了

601
01:12:56,171 --> 01:12:58,639
這些全部都是騙人的

602
01:13:02,244 --> 01:13:06,340
全部都是別人設計的

603
01:13:06,482 --> 01:13:07,608
是一場騙局

604
01:13:07,749 --> 01:13:09,740
大家快逃啊

605
01:13:13,355 --> 01:13:16,017
求求你們，快逃啊

606
01:13:21,797 --> 01:13:22,786
別過來

607
01:13:26,034 --> 01:13:27,092
讓開

608
01:13:44,887 --> 01:13:45,945
走開

609
01:13:47,222 --> 01:13:49,281
大家快逃啊

610
01:13:49,625 --> 01:13:50,592
多英

611
01:13:52,327 --> 01:13:53,385
早紀

612
01:13:54,263 --> 01:13:55,855
妳怎麼會…

613
01:13:55,998 --> 01:13:58,466
不是的…這是…

614
01:14:03,138 --> 01:14:04,230
多英

615
01:14:07,009 --> 01:14:08,271
妳聽我說，多英

616
01:14:11,747 --> 01:14:14,045
這傢伙其實是警察

617
01:14:14,883 --> 01:14:17,010
她是來抓我們的

618
01:14:18,520 --> 01:14:20,613
她是叛徒

619
01:14:24,660 --> 01:14:26,218
真的嗎？早紀

620
01:14:27,129 --> 01:14:29,859
所以妳才不接我的電話嗎

621
01:14:29,998 --> 01:14:30,657
不是的

622
01:14:30,799 --> 01:14:34,428
說什麼跟我做朋友
全是為了工作吧

623
01:14:34,570 --> 01:14:36,128
不是的，多英

624
01:14:38,774 --> 01:14:41,276
咦？搞什麼啊

625
01:14:41,276 --> 01:14:44,370
今天不是集體自殺日嗎

626
01:14:46,248 --> 01:14:48,148
不行啊，羅密歐

627
01:14:48,984 --> 01:14:50,884
不要背叛我們

628
01:14:52,321 --> 01:14:54,812
羅密歐…妳好棒

629
01:14:59,127 --> 01:15:02,460
別妨礙我，妳誰呀

630
01:15:03,165 --> 01:15:07,499
羅密歐一定要幫我們報仇才行呀

631
01:15:21,617 --> 01:15:22,982
多英

632
01:15:23,118 --> 01:15:24,710
早紀

633
01:15:26,321 --> 01:15:27,549
快來

634
01:15:31,526 --> 01:15:33,050
大家不要動

635
01:15:35,330 --> 01:15:39,494
不要食言
說好大家要一起炸掉的啊

636
01:15:39,968 --> 01:15:42,129
大家一起炸掉吧

637
01:15:54,082 --> 01:15:55,413
走開、走開

638
01:15:55,550 --> 01:15:59,350
讓開…

639
01:16:53,909 --> 01:16:55,137
走吧

640
01:19:34,836 --> 01:19:38,203
等妳很久了，麻宮早紀

641
01:19:47,883 --> 01:19:50,750
妳就是公安的特警吧

642
01:19:51,753 --> 01:19:53,220
為什麼要背叛

643
01:19:55,590 --> 01:19:58,252
因為這邊比較好玩啊

644
01:19:59,127 --> 01:20:03,257
妳不也是扮警察嗎

645
01:20:04,232 --> 01:20:06,097
竟然做的這麼認真啊

646
01:20:06,234 --> 01:20:07,496
又不是我喜歡做

647
01:20:46,174 --> 01:20:48,005
可惡

648
01:21:01,990 --> 01:21:06,757
我就是討厭妳這個人

649
01:21:28,683 --> 01:21:29,945
可惡

650
01:22:13,928 --> 01:22:15,555
再見囉，早紀

651
01:22:36,618 --> 01:22:37,676
不會吧

652
01:23:34,042 --> 01:23:36,101
妳為什麼一個人來

653
01:23:37,812 --> 01:23:39,302
你不知道嗎

654
01:23:40,315 --> 01:23:43,182
完全不知道

655
01:23:44,252 --> 01:23:47,380
你這種混蛋絕對不會懂的

656
01:23:51,559 --> 01:23:55,120
你做這些事全是為了錢吧

657
01:23:57,132 --> 01:23:58,759
笨蛋

658
01:23:58,900 --> 01:24:02,802
這全是一場遊戲
好好玩吧

659
01:24:06,241 --> 01:24:07,367
多英

660
01:24:17,352 --> 01:24:20,753
我再問妳最後一次
妳叫什麼名字

661
01:24:29,497 --> 01:24:33,331
從滿身是傷的紐約街頭

662
01:24:34,135 --> 01:24:36,433
莫名其妙的被強制遣返

663
01:24:37,238 --> 01:24:40,730
現在因果報應成了條子的棋子

664
01:24:41,376 --> 01:24:43,742
早已覺悟了獨來獨往

665
01:24:43,878 --> 01:24:45,869
卻為了偶然相識的朋友

666
01:24:48,850 --> 01:24:51,341
成為期間限定的太妹刑警

667
01:24:52,253 --> 01:24:53,845
麻宮早紀

668
01:25:06,134 --> 01:25:10,195
三分鐘，妳阻止看看吧

669
01:25:13,675 --> 01:25:15,438
你們這群混蛋

670
01:25:17,712 --> 01:25:19,805
你們這群混蛋

671
01:25:22,550 --> 01:25:25,178
我要把你們全部幹掉

672
01:26:32,720 --> 01:26:33,948
讓開

673
01:26:46,734 --> 01:26:48,497
妳竟然咬我，王八蛋

674
01:27:37,452 --> 01:27:38,544
多英

675
01:27:45,727 --> 01:27:51,290
好厲害，妳真的很強耶
麻宮早紀

676
01:27:52,567 --> 01:27:56,594
玩弄人心，好玩嗎

677
01:28:02,944 --> 01:28:05,538
當然好玩囉

678
01:28:18,359 --> 01:28:20,987
這是最好看的表演

679
01:28:31,839 --> 01:28:33,500
還剩一分鐘

680
01:28:34,442 --> 01:28:37,809
最後再讓我更開心一點吧

681
01:29:10,645 --> 01:29:14,240
怎麼啦？妳在做什麼？

682
01:29:38,339 --> 01:29:41,797
妳真沒用
讓我更開心一點嘛

683
01:29:46,214 --> 01:29:47,442
有意思

684
01:29:55,256 --> 01:29:57,690
我絕對饒不了你

685
01:30:08,469 --> 01:30:10,300
好痛

686
01:30:17,411 --> 01:30:18,571
你…

687
01:30:21,816 --> 01:30:23,807
真開心

688
01:31:35,790 --> 01:31:36,916
哈囉

689
01:31:37,458 --> 01:31:38,789
喂

690
01:31:41,562 --> 01:31:43,860
哎呀，是妳啊

691
01:31:45,299 --> 01:31:47,096
妳又喝酒啦

692
01:31:48,536 --> 01:31:52,940
慶祝出獄啊
半夜突然把我放出來了

693
01:31:52,940 --> 01:31:56,637
認真過日子也會有好事的呢

694
01:31:59,447 --> 01:32:02,883
妳這大半夜的在哪裡鬼混啊

695
01:32:03,851 --> 01:32:05,353
日本

696
01:32:05,353 --> 01:32:06,342
什麼

697
01:32:07,054 --> 01:32:09,784
妳跑去那裡做什麼
快回來吧

698
01:32:11,926 --> 01:32:13,587
改天吧

699
01:32:14,829 --> 01:32:16,091
是嗎

700
01:32:16,998 --> 01:32:22,595
那妳有困難需要幫助時
我介紹妳一個好男人吧

701
01:32:23,838 --> 01:32:27,239
妳是說吉良嗎

702
01:32:30,544 --> 01:32:32,705
什麼嘛，妳見過他啦

703
01:32:35,750 --> 01:32:37,411
妳覺得他怎麼樣

704
01:32:40,955 --> 01:32:43,480
不過就是個大叔嘛

705
01:32:47,094 --> 01:32:48,322
就是說啊

706
01:32:52,566 --> 01:32:56,525
他以前為了救我

707
01:32:57,338 --> 01:32:59,533
把腳給弄傷了

708
01:33:01,976 --> 01:33:03,466
替我問候他吧

709
01:33:23,097 --> 01:33:24,428
早紀她…

710
01:33:26,567 --> 01:33:28,535
妳媽媽還好嗎

711
01:33:37,411 --> 01:33:39,106
接下來有什麼打算

712
01:33:48,723 --> 01:33:50,884
我又有新任務了

713
01:33:51,025 --> 01:33:54,222
要不要再跟我合作

714
01:34:06,807 --> 01:34:10,243
妳已經自由了

715
01:34:13,514 --> 01:34:15,038
辛苦了

716
01:34:22,490 --> 01:34:23,479
吉良

717
01:35:07,768 --> 01:35:09,998
早紀


