1
00:02:05,158 --> 00:02:07,494
我仍不敢相信我们已经在路上了

2
00:02:07,496 --> 00:02:09,161
我也是

3
00:02:09,163 --> 00:02:11,498
太美妙了

4
00:02:11,500 --> 00:02:12,999
谢谢你，亲爱的

5
00:02:21,208 --> 00:02:23,409
别走开，我马上回来

6
00:03:17,397 --> 00:03:18,397
菲欧娜

7
00:03:22,135 --> 00:03:23,335
菲欧娜

8
00:03:23,337 --> 00:03:25,337
来，你不能待在这边

9
00:03:25,339 --> 00:03:26,839
怎么了？

10
00:03:26,841 --> 00:03:28,808
你能帮我一把吗？

11
00:03:28,810 --> 00:03:29,809
好

12
00:03:31,111 --> 00:03:32,845
来...

13
00:03:33,847 --> 00:03:34,847
上帝

14
00:03:36,684 --> 00:03:37,684
喔

15
00:03:37,686 --> 00:03:40,186
好了，这样好多了

16
00:03:40,188 --> 00:03:43,255
我来擦干你脸上的泪水

17
00:03:48,463 --> 00:03:49,462
天哪

18
00:03:54,134 --> 00:03:56,803
深深吸一口气

19
00:03:56,805 --> 00:03:58,337
你会感觉好些

20
00:03:58,339 --> 00:04:01,474
你需要深吸新鲜空气

21
00:04:01,476 --> 00:04:02,475
来

22
00:04:03,744 --> 00:04:04,744
那里

23
00:04:04,746 --> 00:04:05,912
你很漂亮

24
00:04:05,914 --> 00:04:07,213
喔

25
00:04:08,515 --> 00:04:10,182
我们到了

26
00:04:10,184 --> 00:04:11,183
来

27
00:04:14,989 --> 00:04:16,889
你们要去伊斯坦布尔吗？

28
00:04:16,891 --> 00:04:17,890
是的

29
00:04:17,892 --> 00:04:20,259
然后我们坐飞机去孟买

30
00:04:20,261 --> 00:04:22,328
你要去多远的地方？

31
00:04:22,330 --> 00:04:24,631
喔

32
00:04:24,633 --> 00:04:25,932
更远

33
00:04:28,702 --> 00:04:30,202
更远更远

34
00:04:32,873 --> 00:04:35,742
但你们干嘛要去印度呢？

35
00:04:35,744 --> 00:04:37,977
我想我们需要从激烈的竞争中休息一下...

36
00:04:37,979 --> 00:04:40,412
而且西方有太多需要向印度学习的地方

37
00:04:40,414 --> 00:04:41,447
不觉得吗？

38
00:04:41,449 --> 00:04:43,415
真的吗？是什么？能举个例子吗？

39
00:04:43,417 --> 00:04:46,953
嗯，你知道，心灵平静，诸如此类的东西

40
00:04:46,955 --> 00:04:48,387
想摆脱命运的那些修行吗？

41
00:04:48,389 --> 00:04:50,690
我觉得全都是白费工夫

42
00:04:50,692 --> 00:04:53,192
不，印度到处都是苍蝇，恶臭，还有乞丐...

43
00:04:53,194 --> 00:04:54,426
认真地说

44
00:04:54,428 --> 00:04:56,729
印度是地球上最吵的地方

45
00:04:56,731 --> 00:04:58,931
如果你都这么说了，我无法反驳

46
00:04:58,933 --> 00:05:03,136
我相信辛格先生一定是在谦虚地形容他的家乡

47
00:05:03,138 --> 00:05:05,304
我已经等不及要去那里了

48
00:05:05,306 --> 00:05:06,806
这是我们的结婚纪念日餐

49
00:05:06,808 --> 00:05:08,775
我们已经结婚七年了

50
00:05:08,777 --> 00:05:11,477
啊，那就是那种医治婚姻的旅行

51
00:05:11,479 --> 00:05:12,979
这很没必要，亲爱的女士

52
00:05:12,981 --> 00:05:14,480
拥有像你一样美丽的妻子...

53
00:05:14,482 --> 00:05:17,316
任何男人都能够扛住七年之痒

54
00:05:22,524 --> 00:05:23,756
你累了吗，亲爱的？

55
00:05:23,758 --> 00:05:24,757
非常累

56
00:05:24,759 --> 00:05:27,126
一定是海风的关系

57
00:05:29,896 --> 00:05:31,397
来点睡前酒怎么样？

58
00:05:31,399 --> 00:05:32,532
来张床怎么样？

59
00:05:32,534 --> 00:05:34,099
来嘛，就喝一杯

60
00:05:34,101 --> 00:05:36,101
不，真的不要了，你去就好

61
00:05:36,103 --> 00:05:38,938
带我回房间，我头晕目眩的

62
00:05:38,940 --> 00:05:40,440
如果你坚持的话

63
00:05:40,442 --> 00:05:41,474
我坚持

64
00:05:41,476 --> 00:05:43,810
总之，老夫老妻了...

65
00:05:43,812 --> 00:05:46,646
老是黏在一起并不好

66
00:06:23,718 --> 00:06:24,984
要点什么，先生？

67
00:06:26,287 --> 00:06:27,653
请来点威士忌和苏打水

68
00:06:55,048 --> 00:06:56,115
你好

69
00:06:58,318 --> 00:07:00,019
你感觉好些了吗？

70
00:07:00,021 --> 00:07:01,721
比什么好些了？

71
00:07:01,723 --> 00:07:03,523
你还记得...

72
00:07:03,525 --> 00:07:06,258
今天下午在...

73
00:07:06,260 --> 00:07:07,760
在洗手间？

74
00:07:07,762 --> 00:07:08,761
洗手间？

75
00:07:08,763 --> 00:07:11,631
这是你惯用的开场白吗？

76
00:07:19,272 --> 00:07:21,240
我当然记得了

77
00:07:21,242 --> 00:07:24,143
我的记忆力完美无缺...

78
00:07:24,145 --> 00:07:26,378
当我想记住的时候

79
00:07:26,380 --> 00:07:27,747
好...

80
00:07:29,049 --> 00:07:31,551
你这算是在跟我玩游戏吗？

81
00:07:33,054 --> 00:07:34,754
你想跳舞吗？

82
00:07:35,957 --> 00:07:38,958
我不算太会跳舞

83
00:07:40,761 --> 00:07:43,463
能看出来

84
00:07:48,401 --> 00:07:50,135
你叫什么？

85
00:07:50,137 --> 00:07:51,537
奈杰尔 道布森

86
00:07:54,875 --> 00:07:56,742
好吧，奈杰尔

87
00:07:56,744 --> 00:07:58,310
逗我

88
00:07:58,312 --> 00:08:00,045
说点好笑的来听听

89
00:08:02,951 --> 00:08:04,183
呃...

90
00:08:06,186 --> 00:08:08,187
你是法国人对吧？

91
00:08:08,189 --> 00:08:09,689
我可以从你的口音中听出来

92
00:08:09,691 --> 00:08:11,256
你的英语真是非常非常棒

93
00:08:11,258 --> 00:08:12,424
但不知怎么的...

94
00:08:12,426 --> 00:08:13,926
我总是能认出青蛙来

95
00:08:13,928 --> 00:08:14,927
不好意思

96
00:08:14,929 --> 00:08:17,262
不该那么说，不小心脱口而出

97
00:08:17,264 --> 00:08:18,430
像个小孩子...

98
00:08:18,432 --> 00:08:19,765
我从工作中抽空出来的

99
00:08:19,767 --> 00:08:20,800
我是债券经纪人

100
00:08:20,802 --> 00:08:22,301
我们常常把法国人叫青蛙

101
00:08:24,372 --> 00:08:25,838
没错，很无聊

102
00:08:25,840 --> 00:08:27,272
不过，不管怎么说

103
00:08:27,274 --> 00:08:29,441
你还叫我们烤牛肉呢，不是吗？

104
00:08:29,443 --> 00:08:30,943
“这群烤牛肉”

105
00:08:30,945 --> 00:08:33,779
我想你们就是那么说的，差不多

106
00:08:33,781 --> 00:08:36,482
你对我来说过于有趣了，奈杰尔

107
00:08:36,484 --> 00:08:38,050
我都笑哑了

108
00:08:41,254 --> 00:08:42,755
告辞了

109
00:08:42,757 --> 00:08:46,759
我留下你不可抗拒的魅力

110
00:08:55,335 --> 00:08:58,337
很浪漫吧？

111
00:08:58,339 --> 00:09:00,206
是啊，太壮丽了

112
00:09:06,346 --> 00:09:07,847
你是奈杰尔对吧？

113
00:09:07,849 --> 00:09:09,982
是

114
00:09:09,984 --> 00:09:11,250
不好意思

115
00:09:11,252 --> 00:09:12,585
我认得你吗？

116
00:09:15,355 --> 00:09:16,856
小心提防她

117
00:09:19,727 --> 00:09:20,727
好

118
00:09:22,863 --> 00:09:24,764
她是个会走路的男人夹子

119
00:09:24,766 --> 00:09:26,432
抱歉，我不知道我们在说些什么

120
00:09:26,434 --> 00:09:29,068
你当然知道

121
00:09:29,070 --> 00:09:30,603
我是她的丈夫

122
00:09:32,106 --> 00:09:34,841
看看她把我害成了什么样！

123
00:09:36,610 --> 00:09:38,444
我很抱歉

124
00:09:38,446 --> 00:09:41,313
让我先问你个问题，奈杰尔

125
00:09:41,315 --> 00:09:44,817
你不介意我叫你奈杰尔吧？

126
00:09:44,819 --> 00:09:46,719
你对她的印象如何？

127
00:09:46,721 --> 00:09:49,122
如果你问的是我理解的那个问题...

128
00:09:49,124 --> 00:09:51,357
她很漂亮

129
00:09:51,359 --> 00:09:53,793
是啊，当然，还有什么感觉？

130
00:09:53,795 --> 00:09:56,028
她能给了你个硬的是吧？

131
00:09:56,030 --> 00:09:57,630
抱歉我不明白？

132
00:09:57,632 --> 00:09:59,632
说吧，别这么绅士啦！

133
00:09:59,634 --> 00:10:00,967
你想上她

134
00:10:00,969 --> 00:10:02,735
承认吧，这不是罪恶

135
00:10:02,737 --> 00:10:04,737
我不明白你在玩什么把戏

136
00:10:04,739 --> 00:10:06,272
别废话！

137
00:10:06,274 --> 00:10:10,509
你渴望知道她的一切

138
00:10:10,511 --> 00:10:12,544
想到心发痒对吧！

139
00:10:12,546 --> 00:10:13,880
这儿

140
00:10:13,882 --> 00:10:16,482
帮我个忙，行吧，奈杰尔

141
00:10:16,484 --> 00:10:19,485
把我抬到这狗娘养的台阶那边

142
00:10:19,487 --> 00:10:22,588
他们不是为我这样的人设计的这条船

143
00:10:22,590 --> 00:10:23,689
好，当然可以

144
00:10:25,492 --> 00:10:26,959
先进去

145
00:10:28,796 --> 00:10:30,296
抓住轮子

146
00:10:30,298 --> 00:10:31,864
轮子

147
00:10:31,866 --> 00:10:35,501
起！

148
00:10:39,107 --> 00:10:41,674
我讨厌这条该死的船

149
00:10:48,481 --> 00:10:52,484
你可怜一个可憎的残废，这行为真好

150
00:10:52,486 --> 00:10:54,954
我完全不了解你...

151
00:10:54,956 --> 00:10:57,123
但不知怎么我有个感觉...

152
00:10:57,125 --> 00:11:01,127
你就是那个我一直在找的听众

153
00:11:01,129 --> 00:11:04,596
希望你会觉得我的故事有趣

154
00:11:04,598 --> 00:11:07,934
我知道，这故事很难涉及到...

155
00:11:07,936 --> 00:11:10,136
与你有关系的事

156
00:11:10,138 --> 00:11:12,371
或者和你已经有关系了

157
00:11:21,315 --> 00:11:24,750
这地方只有我们

158
00:11:24,752 --> 00:11:26,785
咪咪住在另一个舱室

159
00:11:33,793 --> 00:11:34,827
谢谢

160
00:11:44,572 --> 00:11:48,707
我的永恒始于巴黎的一个秋天...

161
00:11:48,709 --> 00:11:50,376
96路公共汽车上...

162
00:11:50,378 --> 00:11:52,979
往返于Montparnasse...

163
00:11:52,981 --> 00:11:54,713
和Porte des Lilas

164
00:12:32,152 --> 00:12:34,787
检查车票，请出示

165
00:12:37,690 --> 00:12:39,625
小姐

166
00:12:55,508 --> 00:12:56,508
夫人

167
00:13:03,884 --> 00:13:04,884
谢谢

168
00:13:08,288 --> 00:13:10,055
谢谢

169
00:13:11,357 --> 00:13:12,457
先生

170
00:13:12,459 --> 00:13:14,693
检查车票，请出示

171
00:13:16,763 --> 00:13:18,931
我没有买

172
00:13:49,562 --> 00:13:52,064
我看到了天堂...

173
00:13:52,066 --> 00:13:54,900
然后被弃置在d'Assas街上

174
00:13:54,902 --> 00:13:58,204
我还是不明白你为什么要跟我讲这些

175
00:13:58,206 --> 00:14:00,772
我一直想成为一名作家

176
00:14:01,809 --> 00:14:03,542
我的祖父...

177
00:14:03,544 --> 00:14:06,545
在外科手术器材的生意中赚了一些钱...

178
00:14:06,547 --> 00:14:09,048
并给我建了一个信托基金

179
00:14:09,050 --> 00:14:11,283
他死后，我继承到了足够的钱...

180
00:14:11,285 --> 00:14:15,054
能够允许我搬到巴黎

181
00:14:20,861 --> 00:14:22,261
巴黎...

182
00:14:22,263 --> 00:14:24,463
我梦中的城市

183
00:14:24,465 --> 00:14:26,332
海明威，米勒...

184
00:14:26,334 --> 00:14:28,067
斯科特 菲茨杰拉德.

185
00:14:28,069 --> 00:14:31,670
我决心追随他们的脚步...

186
00:14:31,672 --> 00:14:34,673
也许是我的决心超出了我的能力

187
00:14:34,675 --> 00:14:39,144
也许正是这个夺走了我曾经的灵感

188
00:14:39,146 --> 00:14:41,646
八年之后
我对文学全部的努力

189
00:14:41,648 --> 00:14:45,650
只表现在三部未出版的小说上...

190
00:14:45,652 --> 00:14:48,653
还有一堆有这么高的退稿信

191
00:14:48,655 --> 00:14:50,422
但谁又会在意呢？

192
00:14:50,424 --> 00:14:52,224
人行道上的咖啡馆...

193
00:14:52,226 --> 00:14:53,959
飞扬的裙子...

194
00:14:53,961 --> 00:14:55,794
闪逝的激情...

195
00:14:55,796 --> 00:14:57,796
巴黎是天堂

196
00:14:57,798 --> 00:15:00,732
直到公共汽车上的那一天

197
00:15:24,224 --> 00:15:25,457
你能帮帮我吗？

198
00:15:34,167 --> 00:15:37,069
这不是好兆头

199
00:15:37,071 --> 00:15:38,737
我无法写下去

200
00:15:38,739 --> 00:15:39,939
无法睡着

201
00:15:39,941 --> 00:15:42,874
无法把她赶出我的心里

202
00:15:42,876 --> 00:15:45,877
她就在某个地方...

203
00:15:45,879 --> 00:15:49,148
我的女巫，穿着白色的运动鞋

204
00:15:49,150 --> 00:15:50,715
但是在哪儿呢？

205
00:15:57,523 --> 00:16:00,759
我常常在96路路线上搜索

206
00:16:00,761 --> 00:16:02,727
已经成为了一种强迫症

207
00:16:02,729 --> 00:16:05,497
连司机都开始认识我了

208
00:16:05,499 --> 00:16:06,832
好吗？

209
00:17:20,741 --> 00:17:22,274
要什么开胃酒？

210
00:17:22,276 --> 00:17:23,743
我喜欢

211
00:17:23,745 --> 00:17:25,010
是啊，我也是

212
00:17:25,012 --> 00:17:27,012
那我们马上点菜

213
00:17:27,014 --> 00:17:28,681
你要什么？

214
00:17:28,683 --> 00:17:31,517
那，给我来一个肉饼

215
00:17:31,519 --> 00:17:32,551
来了

216
00:17:32,553 --> 00:17:33,552
一个肉饼

217
00:17:35,989 --> 00:17:40,192
马上再上一个今天的特餐汤

218
00:17:44,097 --> 00:17:45,431
还没完

219
00:17:45,433 --> 00:17:49,201
再来一个果酱虾沙拉

220
00:17:53,473 --> 00:17:57,009
一杯开胃酒

221
00:17:57,011 --> 00:17:59,144
双份的马提尼

222
00:17:59,146 --> 00:18:00,145
双份

223
00:18:01,648 --> 00:18:02,748
你呢？

224
00:18:02,750 --> 00:18:05,150
请给我来个皇家白葡萄酒

225
00:18:09,556 --> 00:18:11,256
抱歉

226
00:18:15,529 --> 00:18:16,862
对不起...

227
00:18:16,864 --> 00:18:19,465
我刚才不方便跟你打招呼

228
00:18:19,467 --> 00:18:20,866
没关系

229
00:18:20,868 --> 00:18:21,934
你还记得？

230
00:18:21,936 --> 00:18:23,135
你是美国人？

231
00:18:23,137 --> 00:18:24,637
你还记得我？

232
00:18:24,639 --> 00:18:25,638
我当然记得

233
00:18:25,640 --> 00:18:27,105
你真是个好人

234
00:18:27,107 --> 00:18:29,107
现在轮到你了，为我做点好事

235
00:18:29,109 --> 00:18:31,777
有时间和我一起吃个饭？这几天...比如，明天？

236
00:18:31,779 --> 00:18:33,111
你晚上有时间出来吗？

237
00:18:33,113 --> 00:18:34,179
有
什么时候？

238
00:18:34,181 --> 00:18:35,448
明天
那么...？

239
00:18:35,450 --> 00:18:37,583
咪咪,快点把菜端过去！

240
00:18:40,954 --> 00:18:42,387
咪咪

241
00:18:46,493 --> 00:18:48,427
她告诉我

242
00:18:48,429 --> 00:18:51,697
十点半在Marais中心见她

243
00:18:51,699 --> 00:18:53,198
我紧张不已...

244
00:18:53,200 --> 00:18:56,201
提前了一个半小时就到了

245
00:18:56,203 --> 00:18:59,705
我的神经末梢像表针一样跳动

246
00:19:44,985 --> 00:19:47,486
这杯敬96路公共汽车

247
00:19:57,030 --> 00:19:58,664
来了来了来了

248
00:19:58,666 --> 00:19:59,698
晚安，晚安

249
00:19:59,700 --> 00:20:01,299
先生，女士

250
00:20:01,301 --> 00:20:05,337
你们好,今晚想来点什么?

251
00:20:05,339 --> 00:20:07,706
我们能不能让他来决定呢？

252
00:20:07,708 --> 00:20:09,207
听着，先生...

253
00:20:09,209 --> 00:20:11,777
今晚我们让你来点菜

254
00:20:11,779 --> 00:20:13,078
那么

255
00:20:13,080 --> 00:20:15,280
我建议先来一个...

256
00:20:15,282 --> 00:20:16,782
"蓝象珍珠 "

257
00:20:16,784 --> 00:20:18,417
不不不，给我们个惊喜

258
00:20:18,419 --> 00:20:19,919
好吧，好吧，先生

259
00:20:19,921 --> 00:20:21,420
相信我吧

260
00:20:21,422 --> 00:20:23,956
希望我让他点菜...

261
00:20:23,958 --> 00:20:25,457
不是犯了个错误...

262
00:20:25,459 --> 00:20:27,960
因为我的泰语说的不好...

263
00:20:27,962 --> 00:20:31,964
我们也许会不小心吃到小狗的尾巴

264
00:20:34,534 --> 00:20:37,335
你介意吗？

265
00:21:42,402 --> 00:21:46,071
她身上有一种纯净和无邪...

266
00:21:46,073 --> 00:21:48,040
几乎是令人仓皇失措地混合了...

267
00:21:48,042 --> 00:21:51,276
性感的成熟和孩子般的纯真

268
00:21:51,278 --> 00:21:53,779
打动了我疲倦的心...

269
00:21:53,781 --> 00:21:56,782
抹掉了我们之间的年龄差距

270
00:21:56,784 --> 00:21:58,784
我的室友就是美国人，她叫辛迪

271
00:21:58,786 --> 00:22:00,953
在舞蹈课上你见过她

272
00:22:00,955 --> 00:22:02,955
我在纽约学习的时候见到她的

273
00:22:02,957 --> 00:22:04,489
你在那里待了多长时间？

274
00:22:04,491 --> 00:22:06,491
直到我把钱花光

275
00:22:06,493 --> 00:22:08,127
那有多久？

276
00:22:08,129 --> 00:22:10,129
六个月，我爱纽约

277
00:22:10,131 --> 00:22:12,297
那是舞蹈家的天堂

278
00:22:12,299 --> 00:22:13,565
不是作家的？

279
00:22:13,567 --> 00:22:16,434
不是我这个作家的，我太爱巴黎了

280
00:22:16,436 --> 00:22:19,437
那就是你在写的东西吗，巴黎？

281
00:22:19,439 --> 00:22:20,906
巴黎和人

282
00:22:20,908 --> 00:22:23,408
你愿不愿意什么时候让我读一读用你的作品？

283
00:22:23,410 --> 00:22:25,010
你愿不愿意什么时候跳舞给我看？

284
00:22:25,012 --> 00:22:27,012
只要你愿意

285
00:22:27,014 --> 00:22:28,013
你保证？

286
00:22:28,015 --> 00:22:29,347
我保证

287
00:23:14,060 --> 00:23:17,062
你知道吗，我找你找得好苦

288
00:23:17,064 --> 00:23:19,765
你有没有想过可以再见到我?

289
00:23:19,767 --> 00:23:21,166
有

290
00:23:21,168 --> 00:23:22,167
真的？

291
00:23:22,169 --> 00:23:24,069
真的

292
00:23:24,071 --> 00:23:25,337
真的？

293
00:23:25,339 --> 00:23:26,338
真的

294
00:23:32,545 --> 00:23:34,046
你留下吧

295
00:23:46,325 --> 00:23:47,860
我的脚凉了

296
00:24:35,307 --> 00:24:36,975
哦！你有个壁炉

297
00:24:36,977 --> 00:24:38,510
能用吗？

298
00:24:38,512 --> 00:24:40,012
当然可以

299
00:24:40,014 --> 00:24:41,479
你为什么不休息一下？

300
00:24:41,481 --> 00:24:42,814
我去煮咖啡

301
00:24:42,816 --> 00:24:44,716
你想要热巧克力吗？

302
00:24:44,718 --> 00:24:46,718
是的，请来杯巧克力

303
00:24:46,720 --> 00:24:48,654
我们能生火吗？

304
00:24:48,656 --> 00:24:49,655
为什么不能呢？

305
00:24:49,657 --> 00:24:51,156
你来生火

306
00:24:51,158 --> 00:24:53,625
我煮咖啡...

307
00:24:53,627 --> 00:24:55,127
还有巧克力

308
00:27:10,930 --> 00:27:13,064
没有什么比得上...

309
00:27:13,066 --> 00:27:14,866
第一次醒来时的感觉

310
00:27:14,868 --> 00:27:16,868
我就像是伊甸园里的亚当...

311
00:27:16,870 --> 00:27:19,805
当苹果的味道留在嘴里

312
00:27:19,807 --> 00:27:22,941
我在世间所寻找的一切美好...

313
00:27:22,943 --> 00:27:26,011
包含在一个女人的身体里...

314
00:27:26,013 --> 00:27:29,014
然后我感觉到，在那失去理性的一刻...

315
00:27:29,016 --> 00:27:31,283
这就是了

316
00:27:57,910 --> 00:28:01,913
我们整整三天没有离开房间

317
00:28:01,915 --> 00:28:05,917
我们日日夜夜不可分开，无法满足

318
00:28:05,919 --> 00:28:09,921
仅仅是靠爱情和发馊的羊角面包为生

319
00:28:09,923 --> 00:28:11,923
她辞去了工作

320
00:28:11,925 --> 00:28:14,425
我无法忍受和她分开

321
00:28:14,427 --> 00:28:16,928
"我看到了天堂...

322
00:28:16,930 --> 00:28:19,264
"然后被弃置在d'Assas街上

323
00:28:19,266 --> 00:28:21,432
"天堂打开的大门...

324
00:28:21,434 --> 00:28:23,601
"砸在了我的脸上 "

325
00:28:23,603 --> 00:28:25,871
但后来又开了，对不对？

326
00:28:25,873 --> 00:28:27,438
当然啦，宝贝

327
00:28:27,440 --> 00:28:29,440
开得大大的

328
00:28:29,442 --> 00:28:30,942
继续，不要停

329
00:28:30,944 --> 00:28:32,443
这就是全部了

330
00:28:32,445 --> 00:28:35,546
真可惜，我可以永远一直听下去

331
00:28:54,400 --> 00:28:57,102
好样的！先生赢得了漂亮的小泰迪熊...

332
00:28:57,104 --> 00:28:58,403
给您的小女朋友

333
00:28:58,405 --> 00:29:01,406
先生您的技术真是一流！

334
00:29:01,408 --> 00:29:04,409
您挑一个吧,这个小玩具熊吗?

335
00:29:04,411 --> 00:29:06,411
你喜欢什么？这个？

336
00:29:06,413 --> 00:29:08,880
好，就这个！

337
00:29:08,882 --> 00:29:10,415
这个

338
00:29:10,417 --> 00:29:12,918
您挑走了我们这里最漂亮的小熊

339
00:29:12,920 --> 00:29:14,419
夫人您是个鉴赏家...

340
00:29:14,421 --> 00:29:16,521
先生是个优秀的射手

341
00:29:44,951 --> 00:29:46,818
我爱你

342
00:29:46,820 --> 00:29:47,953
啥？

343
00:29:47,955 --> 00:29:49,454
你听到了

344
00:29:49,456 --> 00:29:51,456
你爱我？

345
00:32:52,404 --> 00:32:54,872
是不是很危险？

346
00:32:54,874 --> 00:32:57,942
你要是会用就不危险

347
00:32:57,944 --> 00:33:00,445
你为什么不用电动的？

348
00:33:00,447 --> 00:33:02,947
美国人喜欢电动的东西

349
00:33:03,950 --> 00:33:05,950
这个美国人不喜欢

350
00:33:05,952 --> 00:33:07,452
我知道

351
00:33:07,454 --> 00:33:09,621
这会让你感到很有男子气概

352
00:33:11,458 --> 00:33:12,957
你是一只老虎

353
00:33:14,127 --> 00:33:15,960
我认为你是海明威

354
00:33:15,962 --> 00:33:18,463
海明威有胡子

355
00:33:18,465 --> 00:33:19,964
我来试试

356
00:33:19,966 --> 00:33:21,466
没门，没门！

357
00:33:21,468 --> 00:33:22,967
我很看重我的脸

358
00:33:22,969 --> 00:33:23,968
求你了？

359
00:33:23,970 --> 00:33:24,969
不

360
00:33:24,971 --> 00:33:27,972
求求你，求求你。让我试一下下

361
00:33:28,974 --> 00:33:31,442
谁能拒绝你呢？

362
00:33:35,782 --> 00:33:36,781
这样

363
00:33:37,784 --> 00:33:40,785
在拐弯的地方别太使劲

364
00:34:22,962 --> 00:34:27,131
她的阴道是个清洁，朴素的裂口...

365
00:34:27,133 --> 00:34:29,968
但一旦藏身其中的野兽...

366
00:34:29,970 --> 00:34:33,471
被我的爱抚唤醒
它开始搅动...

367
00:34:33,473 --> 00:34:36,975
拽下兽穴门前的丝帘...

368
00:34:36,977 --> 00:34:39,477
然后变成一株食人花...

369
00:34:39,479 --> 00:34:41,479
像婴儿的嘴唇...

370
00:34:41,481 --> 00:34:43,547
贪婪地吮吸着我的手指

371
00:34:43,549 --> 00:34:47,719
我喜欢用我的舌尖逗惹她的阴蒂...

372
00:34:47,721 --> 00:34:49,253
然后再放开...

373
00:34:49,255 --> 00:34:50,922
湿润而闪光...

374
00:34:50,924 --> 00:34:55,126
像一只小鸭子在粉肉之池里嬉水

375
00:34:55,128 --> 00:34:57,194
拜托...

376
00:34:58,664 --> 00:35:01,833
奈杰尔，别这样，别表现得那么震惊

377
00:35:01,835 --> 00:35:03,434
挺住啊，老兄

378
00:35:03,436 --> 00:35:05,103
我只有深入细节...

379
00:35:05,105 --> 00:35:08,673
才能够显示我有多么的溺惑于她...

380
00:35:08,675 --> 00:35:10,174
我的肉体和灵魂...

381
00:35:10,176 --> 00:35:12,243
都被这个让你也魂不守舍的危险生物...

382
00:35:12,245 --> 00:35:14,112
附魔了

383
00:35:14,114 --> 00:35:17,281
你为什么一直这样说？

384
00:35:17,283 --> 00:35:18,382
你是说我所犯的错误？

385
00:35:18,384 --> 00:35:20,952
好吧

386
00:35:20,954 --> 00:35:22,453
我们继续

387
00:35:22,455 --> 00:35:24,155
让我先想一想

388
00:35:24,157 --> 00:35:29,260
如果你是想一吐为快还是怎么的，我可以帮你...

389
00:35:29,262 --> 00:35:31,896
你可真是富于同情心，奈杰尔

390
00:35:31,898 --> 00:35:34,431
事实上，跟你说实话，我得走了

391
00:35:34,433 --> 00:35:36,968
我妻子大概以为我已经掉到海里了

392
00:35:36,970 --> 00:35:39,971
你能做一个不错的心理医生

393
00:35:39,973 --> 00:35:44,308
不是很多人都愿意听这么多，这么久

394
00:35:45,645 --> 00:35:47,444
好了，不管怎么样，谢谢你的酒

395
00:36:40,532 --> 00:36:42,967
我不明白为什么他认为你会

396
00:36:42,969 --> 00:36:44,468
对这些肮脏的细节感兴趣

397
00:36:44,470 --> 00:36:45,803
我完全搞不懂

398
00:36:45,805 --> 00:36:47,304
这可怜的家伙也许是

399
00:36:47,306 --> 00:36:50,074
每次抓到一个听众，就能消消怨气

400
00:36:50,076 --> 00:36:53,077
可怜？
他是个语言露阴癖

401
00:36:53,079 --> 00:36:54,912
我是为他的妻子难过

402
00:36:54,914 --> 00:36:58,415
是啊，我有没有说过我昨晚在酒吧碰到她了？

403
00:36:58,417 --> 00:36:59,416
没有

404
00:36:59,418 --> 00:37:00,918
我没说，对吧

405
00:37:00,920 --> 00:37:02,353
他感觉好些了吗？

406
00:37:02,355 --> 00:37:03,454
嗯，好多了

407
00:37:03,456 --> 00:37:05,790
她其实长得并不难看

408
00:37:08,427 --> 00:37:09,927
谢谢

409
00:37:09,929 --> 00:37:10,928
他们来了

410
00:37:10,930 --> 00:37:11,929
什么？

411
00:37:11,931 --> 00:37:14,932
你的美国朋友和他的妻子

412
00:37:14,934 --> 00:37:17,268
奈杰尔

413
00:37:17,270 --> 00:37:20,772
天哪，只要他们别停在我们这里...

414
00:37:20,774 --> 00:37:22,273
因为他昨晚跟你说的话？

415
00:37:22,275 --> 00:37:23,608
他不敢过来，对吧？

416
00:37:23,610 --> 00:37:26,444
奈杰尔老兄，真高兴见到你

417
00:37:26,446 --> 00:37:28,713
这一定就是你可爱的妻子

418
00:37:28,715 --> 00:37:29,947
你好，我叫奥斯卡

419
00:37:29,949 --> 00:37:31,449
咪咪，你已经认识了，对吧？

420
00:37:31,451 --> 00:37:32,717
嗨

421
00:37:32,719 --> 00:37:33,785
哈罗

422
00:37:33,787 --> 00:37:35,286
你也是，奈杰尔，对吧？

423
00:37:35,288 --> 00:37:37,054
嗯哼，是啊，哈罗

424
00:37:37,056 --> 00:37:38,456
我不想插进你们的二人游戏...

425
00:37:38,458 --> 00:37:39,824
但你们介意我加入吗？

426
00:37:39,826 --> 00:37:41,726
我们收到邀请坐在船长那一桌

427
00:37:41,728 --> 00:37:44,295
问题是，我对大胡子过敏

428
00:37:44,297 --> 00:37:47,298
你们对残废过敏吗？

429
00:37:47,300 --> 00:37:50,067
你那样说，我们怎么能拒绝呢？

430
00:37:50,069 --> 00:37:51,569
很好，那就定下来了

431
00:37:51,571 --> 00:37:53,070
你去吧，宝贝

432
00:37:53,072 --> 00:37:54,071
谢谢

433
00:37:54,073 --> 00:37:55,072
玩得开心

434
00:37:55,074 --> 00:37:58,242
咪咪不像我这么悲观

435
00:37:58,244 --> 00:38:01,078
事实上，她完全不会挑剔

436
00:38:01,080 --> 00:38:03,981
肯定不会，不然她不会嫁给我

437
00:38:06,151 --> 00:38:08,986
多美的女孩

438
00:38:08,988 --> 00:38:10,922
像往常一样，又敲倒一大片

439
00:38:10,924 --> 00:38:12,924
酒就行了。白酒

440
00:38:12,926 --> 00:38:15,927
什么都行，只要别是松香味希腊葡萄酒就好

441
00:38:15,929 --> 00:38:17,929
是啊，咪咪非常可爱，可是你...

442
00:38:17,931 --> 00:38:20,898
顺便说，我还是不知道你的名字

443
00:38:20,900 --> 00:38:22,099
菲欧娜

444
00:38:22,101 --> 00:38:24,936
菲欧娜，我希望你不要对我想太多...

445
00:38:24,938 --> 00:38:27,939
但我发现你独特的美丽更为微妙

446
00:38:27,941 --> 00:38:29,941
有着无法效仿的英伦风味...

447
00:38:29,943 --> 00:38:34,278
缄默下隐含着尚未挖掘的潜力

448
00:38:34,280 --> 00:38:37,281
奈杰尔挖掘我的潜力已经有好多年了...

449
00:38:37,283 --> 00:38:38,950
不是吗，奈杰尔？

450
00:38:38,952 --> 00:38:40,384
是嘛，奈杰尔？

451
00:38:41,954 --> 00:38:42,954
说句话嘛

452
00:38:42,956 --> 00:38:44,622
你可爱的妻子刚刚暗示你说...

453
00:38:44,624 --> 00:38:47,124
她已经对你失去神秘感了

454
00:38:47,126 --> 00:38:48,559
正确还是错误？

455
00:38:48,561 --> 00:38:50,060
我想大概每个人都有某些

456
00:38:50,062 --> 00:38:52,062
待开发的空间...

457
00:38:54,399 --> 00:38:57,067
言不由衷，但总比什么都不说强

458
00:38:57,069 --> 00:38:59,904
那，菲欧娜，那他们只有这样了

459
00:38:59,906 --> 00:39:01,405
但他说的不错

460
00:39:01,407 --> 00:39:03,841
每个人的心里都有不为人知的角落和裂痕

461
00:39:03,843 --> 00:39:06,243
每一段恋情，不管看上去如何和谐...

462
00:39:06,245 --> 00:39:08,913
都容纳了悲剧或者闹剧的种子

463
00:39:15,420 --> 00:39:17,755
我看天色不大好

464
00:39:17,757 --> 00:39:19,289
我不知道天气要怎么变

465
00:39:19,291 --> 00:39:20,558
老天，别跟我说

466
00:39:20,560 --> 00:39:22,426
你要用天气当藉口

467
00:39:22,428 --> 00:39:23,761
你知道我的愿望吗？

468
00:39:23,763 --> 00:39:25,295
我希望这船沉了...

469
00:39:25,297 --> 00:39:27,264
然后我们都漂到荒岛上

470
00:39:27,266 --> 00:39:29,266
最后我会成为唯一幸存者

471
00:39:29,268 --> 00:39:31,569
很有意思，还有这么说有什么理由呢？

472
00:39:31,571 --> 00:39:33,103
因为没人...

473
00:39:33,105 --> 00:39:34,872
对我干枯的身躯感兴趣

474
00:39:53,458 --> 00:39:56,126
我希望他没让你们感到厌烦

475
00:39:56,128 --> 00:39:57,628
不，哪里话

476
00:39:57,630 --> 00:39:59,396
你丈夫有很强的幽默感

477
00:39:59,398 --> 00:40:02,066
黑色幽默，但一样，也能逗我们

478
00:40:02,068 --> 00:40:03,233
十分开心

479
00:40:03,235 --> 00:40:04,234
瞧，宝贝

480
00:40:04,236 --> 00:40:05,269
瞧什么？

481
00:40:05,271 --> 00:40:06,804
我们的英国朋友发现我很娱人

482
00:40:06,806 --> 00:40:09,306
刚认识的话，也许是这样

483
00:40:09,308 --> 00:40:11,742
但现在我们不该继续打扰人家了

484
00:40:11,744 --> 00:40:13,644
啊，没错

485
00:40:13,646 --> 00:40:15,980
感谢你们照顾他

486
00:40:15,982 --> 00:40:17,949
没关系

487
00:40:17,951 --> 00:40:20,818
啊菲欧娜，我已经打搅了...

488
00:40:20,820 --> 00:40:22,987
但我能再求你帮个忙吗？

489
00:40:22,989 --> 00:40:24,655
我想他肯定告诉你了...

490
00:40:24,657 --> 00:40:27,157
奈杰尔昨晚和我聊了一夜

491
00:40:27,159 --> 00:40:29,727
我发现他能够激发我的热情

492
00:40:29,729 --> 00:40:32,296
今天下午能再借用他一下吗？

493
00:40:32,298 --> 00:40:33,664
差不多一个小时就可以

494
00:40:33,666 --> 00:40:34,999
他不小了

495
00:40:35,001 --> 00:40:36,433
不用得到妈妈的许可

496
00:40:48,947 --> 00:40:50,948
那些季节来了又去

497
00:40:50,950 --> 00:40:54,451
对我来说，咪咪的脸始终保存着一千个谜

498
00:40:54,453 --> 00:40:58,155
她的身体，一千个允诺

499
00:40:58,157 --> 00:41:00,625
但在我意识的背面

500
00:41:00,627 --> 00:41:02,292
潜伏着一个无言的恐惧那就是

501
00:41:02,294 --> 00:41:05,462
我们关系的程度已经达到了顶峰

502
00:41:05,464 --> 00:41:08,465
从那以后就会是下坡了

503
00:41:08,467 --> 00:41:10,467
然后发生了一件事

504
00:41:12,303 --> 00:41:16,206
让一切都变了样

505
00:41:18,476 --> 00:41:22,379
我们在基茨比厄尔，度假滑雪

506
00:41:22,381 --> 00:41:24,381
我租了一个牧人的小舍

507
00:41:24,383 --> 00:41:26,751
有一天

508
00:41:26,753 --> 00:41:29,286
屋里暖和又惬意

509
00:41:29,288 --> 00:41:31,155
又肥又大的雪片

510
00:41:31,157 --> 00:41:32,990
隔着结霜的玻璃

511
00:41:32,992 --> 00:41:35,492
在黑暗中飘落下来

512
00:41:35,494 --> 00:41:38,996
屋里只有电视机的光

513
00:41:38,998 --> 00:41:42,499
咪咪躺在地板上，只穿了一件T恤衫

514
00:41:42,501 --> 00:41:46,003
正在看一部德语配音的美国老肥皂剧

515
00:41:46,005 --> 00:41:48,839
而我喝得昏沉沉的

516
00:41:48,841 --> 00:41:51,842
趴在沙发上看着她

517
00:41:51,844 --> 00:41:53,844
突然她站起身来

518
00:41:55,681 --> 00:41:58,448
对着电视机

519
00:41:58,450 --> 00:42:01,285
伸开腿

520
00:42:01,287 --> 00:42:03,520
冲着屏幕撒尿

521
00:42:03,522 --> 00:42:06,456
好像要把屏幕遮住

522
00:42:06,458 --> 00:42:08,458
时间在那一刻停滞了

523
00:42:08,460 --> 00:42:10,627
然后，我滚下沙发

524
00:42:10,629 --> 00:42:12,797
像个疯子一样爬过去

525
00:42:12,799 --> 00:42:15,199
我爬到她的两腿之间

526
00:42:15,201 --> 00:42:17,234
然后翻过身

527
00:42:17,236 --> 00:42:18,736
瞬时...

528
00:42:18,738 --> 00:42:23,473
我狼吞虎咽那金色的喷泉

529
00:42:23,475 --> 00:42:25,976
它泼溅在我的双颊...

530
00:42:25,978 --> 00:42:29,313
充满我的鼻孔，刺入我的双眼...

531
00:42:29,315 --> 00:42:32,482
然后有种东西以兆伏的电力...

532
00:42:32,484 --> 00:42:35,753
猝击了我的大脑

533
00:42:35,755 --> 00:42:40,324
我眼球的背后是一片灼灼的闪光

534
00:42:40,326 --> 00:42:43,728
我达到了一生的高潮

535
00:42:43,730 --> 00:42:45,229
看在上帝的份上啊，老兄！

536
00:42:45,231 --> 00:42:49,934
...像一片白热的利刃来来回回地刺穿我

537
00:42:49,936 --> 00:42:52,036
那是我的尼罗河，我的恒河，我的约旦河...

538
00:42:52,038 --> 00:42:54,972
我的永生之泉，我的第二次洗礼...

539
00:42:54,974 --> 00:42:57,942
我想我大概算是宽宏大量了...
作为一个陌生人...

540
00:42:57,944 --> 00:43:00,911
但是，我是说，很显然...
还是有限度的...

541
00:43:00,913 --> 00:43:02,446
别叽叽喳喳的，奈杰尔

542
00:43:02,448 --> 00:43:05,950
我在和你分享一个启示，可恶

543
00:43:05,952 --> 00:43:08,418
我在拓展你的性视野

544
00:43:08,420 --> 00:43:10,520
我明白，可你怎么发现它需要拓展？

545
00:43:10,522 --> 00:43:14,959
我确信你和菲欧娜搞的时候一定是

546
00:43:14,961 --> 00:43:17,361
非常卫生的

547
00:43:17,363 --> 00:43:20,297
你他妈的别把我们扯进来

548
00:43:20,299 --> 00:43:22,466
至少我们还有些正派

549
00:43:22,468 --> 00:43:24,468
你以为自己在做什么...

550
00:43:24,470 --> 00:43:27,471
和一个十足的陌生人

551
00:43:27,473 --> 00:43:28,906
分享你变态性生活的细节？

552
00:43:28,908 --> 00:43:30,374
根本就是彻头彻尾的污秽

553
00:43:30,376 --> 00:43:31,508
污秽？

554
00:43:31,510 --> 00:43:34,478
你有没有感受过真正不可抗拒的激情？

555
00:43:34,480 --> 00:43:37,481
你有没有过真正崇拜过一个女人？

556
00:43:37,483 --> 00:43:40,484
这样的爱情里不可能有任何污秽

557
00:43:40,486 --> 00:43:42,619
你们之间发生的一切

558
00:43:42,621 --> 00:43:44,922
都是神圣的仪式，你明白吗？

559
00:43:46,992 --> 00:43:48,425
好了，坐下

560
00:43:48,427 --> 00:43:50,427
再来一杯茶

561
00:43:50,429 --> 00:43:52,496
它会让你放松下来

562
00:43:55,433 --> 00:43:59,003
那么，总之...

563
00:43:59,005 --> 00:44:01,438
我们超越了性爱的局限

564
00:44:01,440 --> 00:44:05,442
打开了所有的新可能性

565
00:44:46,485 --> 00:44:48,419
我一直有个猜想...

566
00:44:48,421 --> 00:44:50,921
被一个美丽的女人羞辱...

567
00:44:50,923 --> 00:44:54,925
会是无上的享受...

568
00:44:54,927 --> 00:44:58,429
但直到如今我才意识到...

569
00:44:58,431 --> 00:45:00,864
这会付出代价

570
00:45:24,956 --> 00:45:26,190
咪咪...

571
00:47:07,425 --> 00:47:11,928
我们把自己和性玩具一切关起来

572
00:47:11,930 --> 00:47:13,430
几个星期没出门

573
00:47:13,432 --> 00:47:15,932
除了彼此以外没有见到任何人

574
00:47:15,934 --> 00:47:19,436
我想对任何情侣来说这个要求都太高了

575
00:47:19,438 --> 00:47:20,638
奥斯卡？

576
00:47:20,640 --> 00:47:22,439
稍等

577
00:47:22,441 --> 00:47:25,809
你真的占有过所有那些女人?

578
00:47:25,811 --> 00:47:27,444
什么女人？

579
00:47:27,446 --> 00:47:29,513
你写到的那些

580
00:47:31,949 --> 00:47:33,450
有关系吗？

581
00:47:33,452 --> 00:47:35,452
那是书呀，我的老天

582
00:47:35,454 --> 00:47:36,953
我明白，我只是想知道

583
00:47:36,955 --> 00:47:39,956
你喜欢吗？这个才要紧

584
00:47:39,958 --> 00:47:41,458
非常性感

585
00:47:41,460 --> 00:47:44,928
能不能先别提性了？

586
00:47:44,930 --> 00:47:47,331
你觉得写作质量如何？

587
00:47:47,333 --> 00:47:48,832
我评断不了

588
00:47:48,834 --> 00:47:50,434
我的英文还不够好

589
00:47:50,436 --> 00:47:52,436
"我的英文还不够好 "

590
00:47:52,438 --> 00:47:54,438
那你为什么还要看这该死的书

591
00:47:54,440 --> 00:47:55,906
因为我爱你

592
00:47:55,908 --> 00:47:58,509
所以我爱任何与你有关的东西

593
00:47:58,511 --> 00:48:00,744
可惜你不是出版商

594
00:48:00,746 --> 00:48:04,415
不然现在我已经成了畅销书作家了

595
00:48:04,417 --> 00:48:06,417
什么时候会出版？

596
00:48:06,419 --> 00:48:08,919
你来告诉我

597
00:48:08,921 --> 00:48:10,921
我正在努力

598
00:48:10,923 --> 00:48:15,092
我们已经要变成一只碗里的两只金鱼了

599
00:48:15,094 --> 00:48:18,262
"来"我告诉她，我们得换换环境了

600
00:48:18,264 --> 00:48:21,599
"我们各自找几个朋友，在城里逛逛。"

601
00:48:50,361 --> 00:48:52,396
你了解，千真万确

602
00:48:52,398 --> 00:48:54,665
千真万确

603
00:50:07,973 --> 00:50:08,972
嘿，怎么回事？

604
00:50:14,479 --> 00:50:16,480
我一直觉得出轨

605
00:50:16,482 --> 00:50:19,983
是大多数关系中最刺激的一面

606
00:50:19,985 --> 00:50:23,754
那一幕应该能让我兴奋起来

607
00:50:23,756 --> 00:50:26,322
为什么没有呢？

608
00:50:26,324 --> 00:50:28,958
我为什么觉得这样痛苦？

609
00:50:31,295 --> 00:50:33,430
请不要吸烟

610
00:50:49,714 --> 00:50:51,481
嗨

611
00:50:55,553 --> 00:50:56,720
奥斯卡

612
00:50:59,457 --> 00:51:02,392
你为什么那样做？

613
00:51:06,631 --> 00:51:08,799
你为什么不说些什么？

614
00:51:08,801 --> 00:51:10,901
你想让我说什么？

615
00:51:10,903 --> 00:51:13,970
你为什么一个人就离开了？

616
00:51:13,972 --> 00:51:15,472
你不知道？

617
00:51:15,474 --> 00:51:17,307
好，是你先开始的

618
00:51:17,309 --> 00:51:19,476
和我的室友卖弄风情

619
00:51:19,478 --> 00:51:21,478
你都扑在她身上了

620
00:51:21,480 --> 00:51:23,780
胡说，我们只是一起说了些笑话

621
00:51:23,782 --> 00:51:25,315
我们也只是一起跳了个舞

622
00:51:25,317 --> 00:51:26,483
跳了个舞

623
00:51:26,485 --> 00:51:28,985
只差没在地板上干他

624
00:51:28,987 --> 00:51:30,987
我很抱歉

625
00:51:30,989 --> 00:51:32,989
我是因为嫉妒这样做的

626
00:51:32,991 --> 00:51:34,991
请你原谅我

627
00:51:34,993 --> 00:51:36,493
你是我的老虎

628
00:51:36,495 --> 00:51:39,329
除了你我谁也不要

629
00:51:39,331 --> 00:51:40,330
再也不会

630
00:51:41,333 --> 00:51:42,666
我爱你

631
00:51:42,668 --> 00:51:44,501
我爱你

632
00:51:44,503 --> 00:51:46,169
我也爱她

633
00:51:46,171 --> 00:51:49,272
但我们的信任已经消失了

634
00:51:49,274 --> 00:51:52,375
我们面临着欲望的破产

635
00:52:04,122 --> 00:52:08,125
我闻到了猪

636
00:52:12,464 --> 00:52:13,630
别笑

637
00:52:13,632 --> 00:52:14,964
别说

638
00:52:14,966 --> 00:52:17,800
来，小猪

639
00:52:17,802 --> 00:52:19,636
他在哪？

640
00:52:19,638 --> 00:52:22,606
来呀，猪崽儿

641
00:52:23,974 --> 00:52:27,144
你在哪？

642
00:52:27,146 --> 00:52:29,346
你在哪？

643
00:52:38,422 --> 00:52:39,589
下去

644
00:52:39,591 --> 00:52:41,158
下去

645
00:52:42,494 --> 00:52:44,994
你竟敢操我

646
00:52:44,996 --> 00:52:46,496
你这污秽的畜牲！

647
00:52:46,498 --> 00:52:47,430
尝尝这招

648
00:52:54,104 --> 00:52:55,438
使劲

649
00:52:55,440 --> 00:52:56,439
闭嘴

650
00:52:56,441 --> 00:52:57,440
使劲

651
00:52:57,442 --> 00:52:58,941
闭嘴

652
00:52:58,943 --> 00:53:01,611
哦，你搞砸了

653
00:53:02,946 --> 00:53:04,447
猪不会讲话

654
00:53:04,449 --> 00:53:07,116
我怎么会信猪会讲话？

655
00:53:12,624 --> 00:53:14,123
我跟你说

656
00:53:15,960 --> 00:53:18,461
我也不信

657
00:53:19,964 --> 00:53:21,464
不再信了

658
00:53:29,807 --> 00:53:31,307
就这样

659
00:53:31,309 --> 00:53:34,310
魔力最终还是失效了

660
00:53:34,312 --> 00:53:37,113
也是件好事，如果你问我的话

661
00:53:37,115 --> 00:53:39,483
我害怕你还会说出什么来

662
00:53:39,485 --> 00:53:40,817
别急

663
00:53:40,819 --> 00:53:42,151
还有的是可说的呢

664
00:53:42,153 --> 00:53:43,987
你凭什么认为我愿意听？

665
00:53:43,989 --> 00:53:46,490
我始终不明白，你怎么认为

666
00:53:46,492 --> 00:53:49,158
我愿意做一个垃圾桶

667
00:53:49,160 --> 00:53:50,627
让你缅怀你肮脏的往事？

668
00:53:50,629 --> 00:53:52,429
你不愿意吗？

669
00:53:52,431 --> 00:53:54,798
真的不愿意吗，奈杰尔？

670
00:53:58,771 --> 00:54:00,437
他还在这？

671
00:54:00,439 --> 00:54:02,439
恐怕是的

672
00:54:02,441 --> 00:54:04,941
不过我正要走

673
00:54:04,943 --> 00:54:09,446
你知道，奈杰尔对我极其耐心

674
00:54:09,448 --> 00:54:13,450
我们不是事事一致

675
00:54:13,452 --> 00:54:16,953
但至少我们有着一个同样的爱好

676
00:54:16,955 --> 00:54:18,422
那就是你，宝贝

677
00:54:18,424 --> 00:54:22,426
我想所以他才会不断地回来

678
00:54:22,428 --> 00:54:25,462
总之，我说了，我正要走

679
00:54:25,464 --> 00:54:28,398
那么，非常谢谢你的茶

680
00:54:28,400 --> 00:54:29,800
再见

681
00:54:29,802 --> 00:54:30,867
再见

682
00:54:49,420 --> 00:54:50,587
哦，抱歉

683
00:54:50,589 --> 00:54:52,422
你可离开了不短时间

684
00:54:52,424 --> 00:54:53,924
真是很抱歉，亲爱的

685
00:54:53,926 --> 00:54:55,592
我要一个人去吃饭

686
00:54:55,594 --> 00:54:57,594
你难以相信有多难脱身

687
00:54:57,596 --> 00:54:58,929
你看到他的模样了

688
00:54:58,931 --> 00:55:00,430
她也在那里吗？

689
00:55:00,432 --> 00:55:01,431
谁？

690
00:55:01,433 --> 00:55:02,933
回答错误，奈杰尔

691
00:55:02,935 --> 00:55:04,935
是或否都可以

692
00:55:04,937 --> 00:55:06,102
但，"谁"？

693
00:55:06,104 --> 00:55:08,605
你完全知道我说的是谁

694
00:55:08,607 --> 00:55:09,773
对，咪咪

695
00:55:09,775 --> 00:55:12,108
嗯，我要走时她出现了

696
00:55:12,110 --> 00:55:13,276
怪东西

697
00:55:13,278 --> 00:55:14,611
但你说过

698
00:55:14,613 --> 00:55:16,446
"怪，但是不难看。"

699
00:55:16,448 --> 00:55:18,782
大多数男人都会觉得她艳得惊人

700
00:55:18,784 --> 00:55:20,283
女人也一样

701
00:55:20,285 --> 00:55:22,953
好了，听着，我可不是"大多数男人"

702
00:55:22,955 --> 00:55:24,454
我是你丈夫

703
00:55:24,456 --> 00:55:26,456
对不对？

704
00:55:26,458 --> 00:55:27,958
好了

705
00:55:27,960 --> 00:55:30,460
好了,全扣上了

706
00:55:30,462 --> 00:55:31,461
你好

707
00:55:31,463 --> 00:55:32,796
我说，这是你的小女儿吗？

708
00:55:32,798 --> 00:55:35,131
是的，Amrita，跟女士和先生问好

709
00:55:35,133 --> 00:55:36,299
你好

710
00:55:36,301 --> 00:55:37,634
你好，Amrita
真是个非常漂亮的名字

711
00:55:37,636 --> 00:55:38,969
几乎和你一样可爱

712
00:55:38,971 --> 00:55:41,638
她真是令人着迷，你一直都把她藏哪了？

713
00:55:41,640 --> 00:55:43,473
我有个保姆照顾她

714
00:55:43,475 --> 00:55:44,975
你的妻子呢？

715
00:55:44,977 --> 00:55:46,810
我是个鳏夫，女士

716
00:55:46,812 --> 00:55:48,244
哦，真是抱歉

717
00:55:48,246 --> 00:55:50,413
不过，有个孩子真好

718
00:55:50,415 --> 00:55:53,416
除了皱巴巴的以外还有别人可看

719
00:55:53,418 --> 00:55:54,584
你呢？

720
00:55:54,586 --> 00:55:56,920
你抚养后代了吗？

721
00:55:56,922 --> 00:55:57,921
什么？

722
00:55:57,923 --> 00:55:59,088
我是说你有一个

723
00:55:59,090 --> 00:56:00,423
这么喜欢孩子的老婆

724
00:56:00,425 --> 00:56:02,091
我在想你自己是不是也有孩子

725
00:56:02,093 --> 00:56:03,593
不，事实上我们还没有

726
00:56:03,595 --> 00:56:06,095
不，奈杰尔觉得不用我们帮忙

727
00:56:06,097 --> 00:56:08,598
世界上的人已经够多了

728
00:56:08,600 --> 00:56:11,267
在印度也许是个美德

729
00:56:11,269 --> 00:56:12,936
但我肯定英国的富庶土地

730
00:56:12,938 --> 00:56:16,105
还养得起几张嘴

731
00:56:16,107 --> 00:56:17,941
看那里

732
00:56:17,943 --> 00:56:19,442
哦，瞧，Amrita

733
00:56:19,444 --> 00:56:20,944
真是太漂亮了

734
00:56:20,946 --> 00:56:22,946
你冷了吗，亲爱的？

735
00:56:22,948 --> 00:56:24,447
天，我应该带上外套的

736
00:56:24,449 --> 00:56:26,449
请让我来

737
00:56:26,451 --> 00:56:27,951
您真是太好心了

738
00:56:27,953 --> 00:56:29,118
给你

739
00:56:29,120 --> 00:56:30,954
谢谢

740
00:56:30,956 --> 00:56:32,956
走吧，我从船舱里给你取点东西

741
00:56:32,958 --> 00:56:35,458
- 咱们一会见
- 好

742
00:56:36,460 --> 00:56:37,961
相信我，亲爱的女士

743
00:56:37,963 --> 00:56:40,530
孩子是比任何旅行

744
00:56:40,532 --> 00:56:42,532
更好的婚姻疗法

745
00:56:55,079 --> 00:56:57,581
你一定不能相信他说的话

746
00:56:57,583 --> 00:56:59,415
他是个病人

747
00:56:59,417 --> 00:57:01,618
他把幻想当作事实

748
00:57:05,756 --> 00:57:08,758
请你对我不要产生什么坏印象

749
00:57:10,761 --> 00:57:11,928
等一等

750
00:57:11,930 --> 00:57:14,530
这次你们又在玩什么？

751
00:57:14,532 --> 00:57:18,034
我很在意你怎么想

752
00:57:18,036 --> 00:57:19,268
是吗？

753
00:57:20,705 --> 00:57:22,205
真的？

754
00:57:22,207 --> 00:57:24,708
我得跟你谈谈，奈杰尔

755
00:57:24,710 --> 00:57:26,810
我必须解释

756
00:57:28,112 --> 00:57:30,513
好吧，你说吧

757
00:57:30,515 --> 00:57:32,015
不，这儿不行

758
00:57:32,017 --> 00:57:33,516
去我的舱室

759
00:57:33,518 --> 00:57:36,119
我们就不会被打搅了

760
00:57:36,121 --> 00:57:37,887
求你

761
00:57:37,889 --> 00:57:39,388
我恐怕...

762
00:57:39,390 --> 00:57:42,191
我不行，现在不行

763
00:57:42,193 --> 00:57:43,860
不是现在

764
00:57:43,862 --> 00:57:45,962
5点钟

765
00:57:45,964 --> 00:57:48,397
房间号ds1

766
00:57:48,399 --> 00:57:49,599
好吗？

767
00:58:00,911 --> 00:58:02,912
这是什么？

768
00:58:05,916 --> 00:58:07,250
报纸

769
00:58:08,419 --> 00:58:09,919
我把你的外套带来了

770
00:58:09,921 --> 00:58:11,420
谢谢了，Singh先生

771
00:58:11,422 --> 00:58:13,923
不客气

772
00:58:13,925 --> 00:58:15,424
好有趣的故事

773
00:58:15,426 --> 00:58:16,760
谢谢

774
00:58:16,762 --> 00:58:18,427
说再见，Amrita

775
00:58:18,429 --> 00:58:20,429
如果你爸爸愿意，我会回来给你讲

776
00:58:20,431 --> 00:58:21,931
更多更有趣的故事

777
00:58:21,933 --> 00:58:24,500
你喜欢吗？

778
00:58:24,502 --> 00:58:26,435
两张红心

779
00:58:26,437 --> 00:58:28,271
过

780
00:58:29,774 --> 00:58:31,440
四张红心

781
00:58:31,442 --> 00:58:32,942
我过

782
00:58:32,944 --> 00:58:34,110
不出

783
00:58:34,112 --> 00:58:35,278
过

784
00:58:57,234 --> 00:58:58,735
现在跟你说不清

785
00:58:58,737 --> 00:59:01,237
但我还得去见那家伙

786
00:59:01,239 --> 00:59:04,074
我以为你已经听够了

787
00:59:04,076 --> 00:59:05,909
我知道，只是...

788
00:59:05,911 --> 00:59:08,411
他不接受拒绝

789
00:59:08,413 --> 00:59:11,915
非常抱歉，但我必须得走了

790
00:59:11,917 --> 00:59:14,918
我想，你能不能坐我的位子？

791
00:59:14,920 --> 00:59:16,419
我非常荣幸

792
00:59:16,421 --> 00:59:17,587
好

793
00:59:17,589 --> 00:59:19,589
桥牌是游戏之王

794
00:59:19,591 --> 00:59:22,092
我曾不眠不休连打48小时

795
00:59:22,094 --> 00:59:24,594
我会照顾好你的伙伴

796
00:59:24,596 --> 00:59:26,096
太好了。我真是很抱歉

797
00:59:26,098 --> 00:59:27,597
请原谅我

798
00:59:27,599 --> 00:59:29,565
抱歉

799
01:00:04,534 --> 01:00:05,701
咪咪？

800
01:00:05,703 --> 01:00:06,870
嘘

801
01:00:06,872 --> 01:00:08,371
我能进来吗？

802
01:00:08,373 --> 01:00:09,538
嘘

803
01:00:16,380 --> 01:00:18,281
把门关上

804
01:00:41,738 --> 01:00:44,007
你上当啦！

805
01:00:48,378 --> 01:00:50,780
你这可悲，病态的...

806
01:00:53,383 --> 01:00:55,384
你想要她吗？

807
01:00:55,386 --> 01:00:56,886
是还是不是？

808
01:00:56,888 --> 01:01:01,057
我再也不要与你们任何一个有任何关系

809
01:01:01,059 --> 01:01:02,725
放我走
放我走，不然我要...

810
01:01:02,727 --> 01:01:04,227
放我走

811
01:01:04,229 --> 01:01:06,229
不然我要告诉我妈妈

812
01:01:06,231 --> 01:01:08,731
走吧

813
01:01:08,733 --> 01:01:10,399
出去

814
01:01:10,401 --> 01:01:13,402
爬回你婚姻的坟墓

815
01:01:19,576 --> 01:01:21,911
你知道吗？我怜悯你

816
01:01:21,913 --> 01:01:24,047
我真诚地怜悯你们俩

817
01:01:24,049 --> 01:01:26,482
如果这就是你们寻找刺激的方式

818
01:01:26,484 --> 01:01:29,052
我在此感觉不到刺激

819
01:01:29,054 --> 01:01:30,987
那这闹剧又是怎么回事?

820
01:01:30,989 --> 01:01:33,489
不然我们怎么把你弄过来?

821
01:01:36,493 --> 01:01:40,563
那事怎么突然变得这么重要?

822
01:01:40,565 --> 01:01:43,666
咪咪想让你听完我们的故事.

823
01:01:43,668 --> 01:01:46,569
她觉得这会增加她追求你的机会.

824
01:01:46,571 --> 01:01:48,771
那你算什么，皮条客？

825
01:01:48,773 --> 01:01:51,774
我不会舍不得给咪咪权利让她在别处寻找

826
01:01:51,776 --> 01:01:54,277
我所无法再提供的

827
01:01:54,279 --> 01:01:56,279
我只是监督她的性事而不是

828
01:01:56,281 --> 01:01:59,249
让它任其发展

829
01:02:00,951 --> 01:02:03,286
你可以占有她，奈杰尔

830
01:02:03,288 --> 01:02:04,787
还有我的祝福

831
01:02:04,789 --> 01:02:07,123
一个条件

832
01:02:07,125 --> 01:02:08,925
你听完我的故事

833
01:02:13,964 --> 01:02:15,464
你让我恶心

834
01:02:15,466 --> 01:02:18,301
那你为什么还站在这？

835
01:02:19,470 --> 01:02:20,970
拜托，奈杰尔

836
01:02:20,972 --> 01:02:22,906
我开个玩笑

837
01:02:22,908 --> 01:02:25,909
有点幽默感好不好，我的老天

838
01:02:25,911 --> 01:02:27,410
来，坐下

839
01:02:27,412 --> 01:02:29,012
随便一点

840
01:02:29,014 --> 01:02:30,246
坐我的轮椅吧

841
01:02:38,688 --> 01:02:39,855
闸！

842
01:02:39,857 --> 01:02:41,257
闸！

843
01:02:46,530 --> 01:02:48,464
有点感情，奈杰尔

844
01:02:52,469 --> 01:02:53,970
不要太粗鲁的对待

845
01:02:53,972 --> 01:02:57,706
一个被过于强烈的爱毁掉的人

846
01:03:03,480 --> 01:03:05,481
好吧

847
01:03:05,483 --> 01:03:07,984
我们应该在那里就结束的

848
01:03:09,486 --> 01:03:13,823
爱人应该在激情的顶点结束

849
01:03:13,825 --> 01:03:17,493
不要等待那不可避免的消逝

850
01:03:24,234 --> 01:03:25,668
就像那时

851
01:03:25,670 --> 01:03:28,671
我对她的欲望开始亏缺

852
01:03:30,841 --> 01:03:32,508
她躺在那里

853
01:03:32,510 --> 01:03:33,676
灿烂

854
01:03:33,678 --> 01:03:35,177
艳丽

855
01:03:35,179 --> 01:03:38,180
我对此毫无感觉

856
01:03:38,182 --> 01:03:41,183
我开始怨恨她

857
01:03:41,185 --> 01:03:43,185
不再像以前那样刺激我

858
01:03:50,495 --> 01:03:55,965
我们开始依赖于电视的麻醉

859
01:03:55,967 --> 01:03:58,968
让情侣不说话也能忍受彼此

860
01:03:58,970 --> 01:04:01,303
的婚姻助听器

861
01:04:10,981 --> 01:04:14,283
一个纽约女编辑去法兰克福书展

862
01:04:14,285 --> 01:04:16,986
顺道在巴黎过夜

863
01:04:16,988 --> 01:04:19,489
我想带她好好玩玩

864
01:04:19,491 --> 01:04:21,323
这是个公关活动

865
01:04:21,325 --> 01:04:24,326
我也能够理解她对于咪咪的反应

866
01:04:24,328 --> 01:04:27,329
咪咪总想抢所有看到的女人的风头

867
01:04:27,331 --> 01:04:28,831
你要穿那个？

868
01:04:28,833 --> 01:04:29,999
嗯哼

869
01:04:30,001 --> 01:04:31,000
那件衣服？

870
01:04:31,002 --> 01:04:32,334
怎么了？

871
01:04:33,837 --> 01:04:35,838
你不能穿别的吗？

872
01:04:38,509 --> 01:04:40,009
这个怎么了？

873
01:04:40,011 --> 01:04:41,176
哦，没什么

874
01:04:41,178 --> 01:04:44,313
没什么是什么意思？

875
01:04:44,315 --> 01:04:46,516
你觉得它会让我看上去很胖

876
01:04:46,518 --> 01:04:49,452
让我的屁股看上去很大

877
01:04:49,454 --> 01:04:50,953
我说这话了吗？

878
01:04:50,955 --> 01:04:53,456
你觉得我有个大屁股

879
01:04:53,458 --> 01:04:55,291
你说的，我没说

880
01:04:55,293 --> 01:04:57,293
那你是真的觉得我有个大屁股

881
01:04:57,295 --> 01:04:59,228
老天，咪咪，饶了我吧

882
01:04:59,230 --> 01:05:02,298
你以前就不会这么说

883
01:05:02,300 --> 01:05:03,633
你以前喜欢我的屁股

884
01:05:03,635 --> 01:05:05,134
我还是喜欢你的屁股

885
01:05:05,136 --> 01:05:07,470
我为你的屁股疯狂

886
01:05:07,472 --> 01:05:09,472
你不再爱我了

887
01:05:09,474 --> 01:05:11,474
我的老天，你他妈的爱穿什么就穿什么吧

888
01:05:11,476 --> 01:05:14,477
穿条他娘的浴巾，我才不管

889
01:05:22,419 --> 01:05:23,619
问题是，奥斯卡

890
01:05:23,621 --> 01:05:25,621
出版业已今非昔比

891
01:05:25,623 --> 01:05:27,790
现在算数的底线是

892
01:05:27,792 --> 01:05:29,492
履历和销售记录

893
01:05:29,494 --> 01:05:31,461
没人愿意在一个刚来的

894
01:05:31,463 --> 01:05:32,728
还没有被证明的新人身上投资

895
01:05:32,730 --> 01:05:34,630
一个没有名气的人出不了书

896
01:05:34,632 --> 01:05:35,965
除非他变得有名气

897
01:05:35,967 --> 01:05:38,501
我听着像是自相矛盾

898
01:05:38,503 --> 01:05:39,669
可以这么说

899
01:05:39,671 --> 01:05:41,671
你的巴黎背景也没什么帮助

900
01:05:41,673 --> 01:05:43,005
你什么时候回家

901
01:05:43,007 --> 01:05:45,007
回美国，你家在什么地方？

902
01:05:45,009 --> 01:05:46,308
不，他不会回去的

903
01:05:46,310 --> 01:05:48,778
奥斯卡是巴黎的不动产，就像埃佛尔铁塔

904
01:05:48,780 --> 01:05:51,280
他说的对，贝弗莉
我喜欢这里

905
01:05:51,282 --> 01:05:52,548
我感觉就像在家

906
01:05:52,550 --> 01:05:53,549
那很好

907
01:05:53,551 --> 01:05:55,050
醒醒吧，抓住生活

908
01:05:55,052 --> 01:05:56,619
巴黎已经过时了，老把戏了

909
01:05:56,621 --> 01:05:58,087
巴黎是个文学的王陵

910
01:05:58,089 --> 01:06:01,090
亨利米勒50年前就把巴黎写尽了

911
01:06:01,092 --> 01:06:03,092
上帝。我觉得自从巴黎人禁掉苦艾酒

912
01:06:03,094 --> 01:06:05,127
就没再变过

913
01:06:05,129 --> 01:06:06,729
喔

914
01:06:06,731 --> 01:06:08,631
没关系，我没事

915
01:06:08,633 --> 01:06:09,632
谢谢

916
01:06:09,634 --> 01:06:11,834
我没事，我没事

917
01:06:12,970 --> 01:06:14,470
你知道吗？

918
01:06:14,472 --> 01:06:16,973
我应该让你当我的经纪人

919
01:06:16,975 --> 01:06:19,976
那就把所有的问题都解决了

920
01:06:19,978 --> 01:06:22,311
"巴黎过时了，老把戏了"

921
01:06:22,313 --> 01:06:24,814
你今天晚上真是帮了我不少

922
01:06:24,816 --> 01:06:27,650
就像我在出书上问题还不够似的

923
01:06:27,652 --> 01:06:30,786
我无法忍受看你拍她的马屁

924
01:06:30,788 --> 01:06:32,655
我愿意的话，拍谁的屁股都可以

925
01:06:32,657 --> 01:06:34,056
你也不是城里唯一一个

926
01:06:34,058 --> 01:06:35,958
你真的这么想？

927
01:06:35,960 --> 01:06:37,660
我就是那么想的

928
01:06:37,662 --> 01:06:39,662
如果那样，我最好还是走

929
01:06:39,664 --> 01:06:41,296
好，你走吧

930
01:07:15,966 --> 01:07:17,967
我现在要走了

931
01:07:17,969 --> 01:07:20,302
嗯哼

932
01:07:20,304 --> 01:07:22,337
我要走了你难过吗？

933
01:07:22,339 --> 01:07:24,807
嗯哼

934
01:07:24,809 --> 01:07:26,308
你不难过

935
01:07:27,978 --> 01:07:29,478
我很难过

936
01:07:29,480 --> 01:07:31,346
但最好还是这样

937
01:07:52,669 --> 01:07:54,269
我的钥匙

938
01:07:54,271 --> 01:07:55,437
谢谢

939
01:07:59,276 --> 01:08:01,777
我爱你
我如此爱你

940
01:08:01,779 --> 01:08:04,780
求你别让我走

941
01:08:07,283 --> 01:08:08,450
好吗？

942
01:08:09,953 --> 01:08:11,453
别哭了

943
01:08:13,289 --> 01:08:15,958
去做点咖啡什么的，唔？

944
01:08:47,423 --> 01:08:50,159
我开始害怕睡觉

945
01:08:52,929 --> 01:08:55,097
我感觉到

946
01:08:55,099 --> 01:08:58,433
不可抗拒的睡觉的欲望

947
01:09:00,437 --> 01:09:02,271
我疲惫不堪

948
01:09:12,448 --> 01:09:14,449
我为她难过

949
01:09:14,451 --> 01:09:15,951
晚安

950
01:09:15,953 --> 01:09:19,121
躺在那里，肚子在喊饿

951
01:09:19,123 --> 01:09:21,691
器官在骚动

952
01:09:21,693 --> 01:09:23,358
吻别

953
01:09:30,867 --> 01:09:32,301
不是那样

954
01:09:32,303 --> 01:09:33,468
抱着我

955
01:09:33,470 --> 01:09:36,471
我要像碾灭一根烟头一样

956
01:09:36,473 --> 01:09:39,975
把嘴唇踩在她的嘴上

957
01:09:39,977 --> 01:09:41,811
但这只是一个男人

958
01:09:41,813 --> 01:09:45,314
最无创造性的动作的前奏

959
01:09:45,316 --> 01:09:48,050
所谓交配

960
01:09:55,491 --> 01:09:58,861
我感觉像是只陷阱里的老鼠

961
01:09:58,863 --> 01:10:01,496
外面，人们在寻欢作乐

962
01:10:01,498 --> 01:10:03,833
跳舞，做爱

963
01:10:03,835 --> 01:10:07,336
巴黎在以自己狂热的节奏抽动

964
01:10:07,338 --> 01:10:09,671
捣进我的脑袋里

965
01:10:09,673 --> 01:10:11,506
驱迫我发疯

966
01:10:11,508 --> 01:10:13,008
我恳求不同

967
01:10:13,010 --> 01:10:17,446
我渴望噪音和刺激

968
01:11:19,009 --> 01:11:21,510
你非得那么喝不可吗？

969
01:11:21,512 --> 01:11:23,846
不能用个杯子吗？

970
01:11:23,848 --> 01:11:26,348
有什么区别？味道是一样的

971
01:11:26,350 --> 01:11:28,350
看上去的样子不一样

972
01:11:28,352 --> 01:11:31,020
哦拉拉，我还不知道你有那么精致

973
01:11:31,022 --> 01:11:32,521
你说精致是什么意思？

974
01:11:32,523 --> 01:11:34,023
意思是精致

975
01:11:34,025 --> 01:11:35,324
我知道你说的什么意思

976
01:11:35,326 --> 01:11:36,826
但这个词你用的不对

977
01:11:36,828 --> 01:11:38,828
如果你不知道该用什么词，就用法语说

978
01:11:38,830 --> 01:11:40,329
我不说法语

979
01:11:40,331 --> 01:11:42,331
是因为你的法语还没那么好

980
01:11:42,333 --> 01:11:44,033
比你的英语强

981
01:11:44,035 --> 01:11:48,137
在巴黎待了这么多年，那也是应该的

982
01:11:48,139 --> 01:11:49,905
也许你的英语也没那么好

983
01:11:49,907 --> 01:11:51,673
也许那就是为什么

984
01:11:51,675 --> 01:11:53,976
没人想要出版你的书

985
01:11:53,978 --> 01:11:55,811
你现在又成了文学批评家？

986
01:11:55,813 --> 01:11:58,113
以服务员的水平还算不错

987
01:11:58,115 --> 01:12:00,883
我不是服务员，我是个舞者

988
01:12:00,885 --> 01:12:03,319
舞个屁，如果不是我把你带出来

989
01:12:03,321 --> 01:12:06,322
你还在那饭馆乞求小费

990
01:12:13,164 --> 01:12:14,163
你这

991
01:12:14,165 --> 01:12:15,297
小

992
01:12:15,299 --> 01:12:16,332
贱货

993
01:12:22,172 --> 01:12:23,973
好了，不玩了

994
01:12:23,975 --> 01:12:26,008
你起来吧

995
01:12:33,516 --> 01:12:34,750
咪咪

996
01:12:42,859 --> 01:12:45,361
上帝啊，别这样对我

997
01:12:45,363 --> 01:12:46,428
宝贝？

998
01:12:46,430 --> 01:12:47,863
拜托，说点什么

999
01:12:47,865 --> 01:12:48,964
求你

1000
01:12:54,470 --> 01:12:55,971
万能的上帝

1001
01:13:15,792 --> 01:13:17,326
急救中心，你好

1002
01:13:17,328 --> 01:13:20,829
我的妻子，她突然晕倒

1003
01:13:20,831 --> 01:13:22,331
在什么情况下？

1004
01:13:22,333 --> 01:13:24,166
她摔倒

1005
01:13:24,168 --> 01:13:25,367
掉下来了

1006
01:13:25,369 --> 01:13:28,003
她的头撞上家具了？

1007
01:13:28,005 --> 01:13:30,306
是否有耳鼻出血？

1008
01:13:31,442 --> 01:13:32,641
没有

1009
01:13:32,643 --> 01:13:34,410
她是否有服药?

1010
01:13:34,412 --> 01:13:35,411
没有

1011
01:13:35,413 --> 01:13:37,012
她多大了？

1012
01:13:45,055 --> 01:13:46,055
好痛

1013
01:13:46,057 --> 01:13:47,923
哪里？

1014
01:13:47,925 --> 01:13:49,791
哪里？

1015
01:13:49,793 --> 01:13:51,293
我伤着你了吗？

1016
01:13:53,296 --> 01:13:54,796
我的头

1017
01:13:54,798 --> 01:13:57,466
严重吗？

1018
01:13:57,468 --> 01:13:59,801
有多严重？

1019
01:13:59,803 --> 01:14:02,471
老虎

1020
01:14:02,473 --> 01:14:04,639
我是不是该叫医生？

1021
01:14:04,641 --> 01:14:06,475
不，抱着我就行

1022
01:14:06,477 --> 01:14:08,410
好

1023
01:14:12,148 --> 01:14:15,084
宝贝，请原谅我

1024
01:14:15,086 --> 01:14:18,020
我爱你

1025
01:14:28,498 --> 01:14:31,500
瓦哦，太棒了

1026
01:14:31,502 --> 01:14:33,002
谢谢你，谢谢你

1027
01:14:33,004 --> 01:14:35,470
我太高兴了

1028
01:14:52,255 --> 01:14:53,755
多美的夜晚

1029
01:14:53,757 --> 01:14:56,325
我希望它能持续到永远

1030
01:14:56,327 --> 01:14:59,461
永远可是很久的，宝贝

1031
01:14:59,463 --> 01:15:01,964
我想不到这么远

1032
01:15:01,966 --> 01:15:03,465
从来都不能

1033
01:15:03,467 --> 01:15:05,467
但是当有些东西是好的

1034
01:15:05,469 --> 01:15:07,970
你不希望它们持续到永远吗？

1035
01:15:07,972 --> 01:15:09,138
当然，但...

1036
01:15:09,140 --> 01:15:11,140
好东西从不持久

1037
01:15:11,142 --> 01:15:13,209
连我们也不是？

1038
01:15:14,978 --> 01:15:17,313
我们有那么好吗？

1039
01:15:17,315 --> 01:15:18,547
没有吗？

1040
01:15:19,983 --> 01:15:22,651
那么，既然你提到了，答案是

1041
01:15:22,653 --> 01:15:23,785
不

1042
01:15:23,787 --> 01:15:25,321
不再如此了

1043
01:15:28,325 --> 01:15:30,326
我...

1044
01:15:30,328 --> 01:15:31,994
想想吧，咪咪

1045
01:15:31,996 --> 01:15:34,429
我们不要再骗自己了

1046
01:15:34,431 --> 01:15:36,999
我不明白

1047
01:15:37,001 --> 01:15:40,002
听着，我们的爱情一直都很甜蜜

1048
01:15:40,004 --> 01:15:43,005
真是很甜蜜

1049
01:15:43,007 --> 01:15:45,307
但已经开始变酸了，不是吗？

1050
01:15:46,843 --> 01:15:48,277
是不是呢？

1051
01:15:49,780 --> 01:15:52,614
我曾希望你先提出来

1052
01:15:52,616 --> 01:15:56,952
不过你似乎喜欢这样拖下去

1053
01:15:56,954 --> 01:15:58,354
我不喜欢

1054
01:15:58,356 --> 01:16:00,856
贬低你我也是在贬低自己

1055
01:16:00,858 --> 01:16:04,593
我们在剥夺彼此的自尊，看在上帝份上

1056
01:16:04,595 --> 01:16:07,796
不要破坏美好的回忆了

1057
01:16:07,798 --> 01:16:11,300
趁我们还剩下几分尊严，我们分手吧

1058
01:16:13,469 --> 01:16:16,471
但是我爱你，我要的只是你

1059
01:16:16,473 --> 01:16:18,107
我要和你结婚

1060
01:16:18,109 --> 01:16:19,975
我要给你个孩子

1061
01:16:19,977 --> 01:16:22,978
我要给你我的余生

1062
01:16:22,980 --> 01:16:24,479
我不要你的余生

1063
01:16:24,481 --> 01:16:25,948
我要我的

1064
01:16:25,950 --> 01:16:29,484
你能想明白吗？

1065
01:16:29,486 --> 01:16:31,320
我做错了什么？

1066
01:16:31,322 --> 01:16:33,322
我伤害过你吗？

1067
01:16:35,158 --> 01:16:37,826
奥斯卡，告诉我

1068
01:16:37,828 --> 01:16:40,829
即使是罪犯也有权被告知犯了什么罪

1069
01:16:40,831 --> 01:16:42,531
我做了什么？

1070
01:16:47,271 --> 01:16:50,639
你什么也没做，你继续生活下去就是了

1071
01:16:50,641 --> 01:16:51,840
就这样

1072
01:17:04,287 --> 01:17:05,787
我明白了

1073
01:17:24,074 --> 01:17:26,308
我想她吗？

1074
01:17:26,310 --> 01:17:27,977
当然，我想过...

1075
01:17:27,979 --> 01:17:29,478
但同时我也体会到

1076
01:17:29,480 --> 01:17:32,481
一种难以置信的解脱的感觉

1077
01:17:32,483 --> 01:17:34,984
似乎未来明亮又安全...

1078
01:17:34,986 --> 01:17:39,488
挂满了无数迷人的肖像

1079
01:17:39,490 --> 01:17:41,323
大多是女人

1080
01:17:47,164 --> 01:17:49,098
可恶

1081
01:17:56,440 --> 01:17:58,273
是我

1082
01:17:58,275 --> 01:18:00,442
奥斯卡

1083
01:18:00,444 --> 01:18:02,444
我听着呢

1084
01:18:02,446 --> 01:18:03,612
我很害怕

1085
01:18:03,614 --> 01:18:04,779
什么？

1086
01:18:04,781 --> 01:18:06,615
离开你我活不下去

1087
01:18:06,617 --> 01:18:08,617
恐怕你必须得适应

1088
01:18:08,619 --> 01:18:09,951
我不会

1089
01:18:09,953 --> 01:18:13,588
我们以前就已经把这事说定了，不是吗？

1090
01:18:13,590 --> 01:18:15,957
所以我们能不能别再说了？

1091
01:18:15,959 --> 01:18:18,960
你去拜访些朋友，找点乐子

1092
01:18:18,962 --> 01:18:21,296
我们的关系已经渡过了高潮，就这样了

1093
01:18:21,298 --> 01:18:22,964
过几天...

1094
01:18:22,966 --> 01:18:25,967
你会感谢我主动分手

1095
01:18:34,644 --> 01:18:36,611
她是在表演吗？

1096
01:18:36,613 --> 01:18:38,347
我不能确定

1097
01:18:38,349 --> 01:18:40,349
我给她以前的室友打了电话

1098
01:18:40,351 --> 01:18:41,983
没有音讯

1099
01:18:41,985 --> 01:18:44,986
剩下的一天我都在疑惑...

1100
01:18:44,988 --> 01:18:47,289
之后的半个晚上都在喝酒

1101
01:19:08,110 --> 01:19:10,111
我在等着你

1102
01:19:10,113 --> 01:19:12,614
我看到了发生了什么，我想知道为什么

1103
01:19:12,616 --> 01:19:14,049
你知道为什么

1104
01:19:14,051 --> 01:19:16,251
我知道我只剩下了残骸，马上就要粉碎

1105
01:19:16,253 --> 01:19:17,453
不，等等

1106
01:19:17,455 --> 01:19:18,954
放开我

1107
01:19:18,956 --> 01:19:21,056
我有话跟你讲

1108
01:19:21,058 --> 01:19:22,724
已经没什么好说的了

1109
01:19:22,726 --> 01:19:23,759
求求你！

1110
01:19:23,761 --> 01:19:26,428
这样你也不会好过一些的

1111
01:19:26,430 --> 01:19:28,430
你一定要听我说完，求求你。求求你听我说

1112
01:19:28,432 --> 01:19:29,798
哦，我的天哪

1113
01:19:29,800 --> 01:19:31,099
拜托

1114
01:19:33,471 --> 01:19:34,970
丽塔,回来

1115
01:19:34,972 --> 01:19:35,971
丽塔

1116
01:19:38,140 --> 01:19:41,042
好吧，你还是进来吧

1117
01:20:02,499 --> 01:20:04,099
来一杯？

1118
01:20:09,005 --> 01:20:11,306
好吧

1119
01:20:11,308 --> 01:20:13,341
什么事这么要紧？

1120
01:20:13,343 --> 01:20:15,343
我说的都是真的

1121
01:20:15,345 --> 01:20:17,345
离开你我无法活下去

1122
01:20:17,347 --> 01:20:19,848
如果这就是你跑来要告诉我的...

1123
01:20:19,850 --> 01:20:21,683
求求你，别把我扔出去

1124
01:20:21,685 --> 01:20:23,519
给我最后一次机会

1125
01:20:23,521 --> 01:20:26,321
我已经准备好答应任何条件，

1126
01:20:26,323 --> 01:20:27,523
任何条件

1127
01:20:27,525 --> 01:20:29,024
只要能和你在一起

1128
01:20:29,026 --> 01:20:31,527
什么我都能够忍受

1129
01:20:33,196 --> 01:20:35,363
你可以骂我

1130
01:20:35,365 --> 01:20:36,865
你可以打我

1131
01:20:36,867 --> 01:20:38,867
你可以去找别的女人

1132
01:20:38,869 --> 01:20:41,369
你做什么都可以

1133
01:20:41,371 --> 01:20:43,539
但是，求求你...

1134
01:20:43,541 --> 01:20:45,040
不要把我打发出去

1135
01:20:46,543 --> 01:20:48,977
即使你已不再爱我

1136
01:20:48,979 --> 01:20:52,981
你就可怜我，把我留在身边吧！

1137
01:20:52,983 --> 01:20:56,484
为了和你一起，没有任何事是我不会去做的

1138
01:20:56,486 --> 01:20:59,821
求你。求你

1139
01:20:59,823 --> 01:21:01,489
求求你

1140
01:21:01,491 --> 01:21:04,492
我乞求你

1141
01:21:04,494 --> 01:21:08,163
求求你！求求你！

1142
01:21:08,165 --> 01:21:09,731
发发慈悲吧！

1143
01:21:09,733 --> 01:21:11,967
任何人都有几分嗜虐

1144
01:21:11,969 --> 01:21:13,936
没什么能比知道有人在恳求你的怜悯

1145
01:21:13,938 --> 01:21:16,939
更能够激发它了

1146
01:21:16,941 --> 01:21:21,409
如果她真是迷恋生活在一个人间地狱里

1147
01:21:21,411 --> 01:21:23,645
那么我就要残暴到

1148
01:21:23,647 --> 01:21:25,647
即使是她也受不了的地步

1149
01:21:29,452 --> 01:21:31,419
耶，感觉真棒

1150
01:21:32,488 --> 01:21:34,856
耶，没错，辛迪

1151
01:21:36,192 --> 01:21:37,659
辛迪？

1152
01:21:37,661 --> 01:21:41,262
你是咪咪吧，呃，咪咪

1153
01:22:24,373 --> 01:22:25,974
当然，我会去

1154
01:22:25,976 --> 01:22:27,909
是啊，求之不得

1155
01:22:29,146 --> 01:22:33,048
找几个女人，混过一晚上

1156
01:22:33,050 --> 01:22:34,049
谁？

1157
01:22:34,051 --> 01:22:36,018
哦，可不是

1158
01:22:36,020 --> 01:22:39,521
她是这附近最红的

1159
01:22:42,126 --> 01:22:43,825
好

1160
01:22:43,827 --> 01:22:45,827
老地方见

1161
01:22:47,997 --> 01:22:48,997
怎么了？

1162
01:22:48,999 --> 01:22:49,998
饭做好了

1163
01:22:50,000 --> 01:22:51,499
我要出去吃

1164
01:22:51,501 --> 01:22:53,001
今晚？

1165
01:22:53,003 --> 01:22:55,003
今晚有什么特别的？

1166
01:22:55,005 --> 01:22:56,504
今晚是你们的节日

1167
01:22:56,506 --> 01:22:57,505
什么节日？

1168
01:22:57,507 --> 01:22:58,840
感恩节

1169
01:22:58,842 --> 01:23:01,309
我本想给你个惊喜

1170
01:23:01,311 --> 01:23:02,443
好吧

1171
01:23:02,445 --> 01:23:04,813
我看看你做了什么

1172
01:23:15,291 --> 01:23:16,858
我的妈呀，这是什么玩意？

1173
01:23:16,860 --> 01:23:19,094
火鸡

1174
01:23:19,096 --> 01:23:21,329
我特别为你烤制的

1175
01:23:23,432 --> 01:23:25,533
你应该说是火葬的

1176
01:23:27,570 --> 01:23:29,037
那就这样

1177
01:23:29,039 --> 01:23:30,038
我走了

1178
01:23:30,040 --> 01:23:32,540
你一口也不尝吗？

1179
01:23:32,542 --> 01:23:34,309
你开什么玩笑

1180
01:23:34,311 --> 01:23:36,812
我可不想给我的牙医找麻烦

1181
01:23:36,814 --> 01:23:39,314
听着，以后别再想做饭了

1182
01:23:39,316 --> 01:23:41,349
专心做你能做的事

1183
01:23:41,351 --> 01:23:44,485
正好提醒了我，你的舞蹈课怎么不上了？

1184
01:23:44,487 --> 01:23:47,522
舞蹈一定要发自内心

1185
01:23:47,524 --> 01:23:49,723
所以？

1186
01:23:49,725 --> 01:23:52,258
我的心已经碎了

1187
01:23:58,567 --> 01:24:00,734
我最终还是打倒了她

1188
01:24:00,736 --> 01:24:03,269
我残忍到了难以置信的地步

1189
01:24:03,271 --> 01:24:05,772
她开始失去她的美貌和身材...

1190
01:24:05,774 --> 01:24:07,340
荒芜殆尽...

1191
01:24:07,342 --> 01:24:09,075
皮肤上爆发出压力引起的疹子

1192
01:24:09,077 --> 01:24:10,777
连成片

1193
01:24:17,653 --> 01:24:20,353
我们在欣赏你的新发型

1194
01:24:20,355 --> 01:24:21,354
真的？

1195
01:24:21,356 --> 01:24:23,857
苏珊觉得这个发型很适合你

1196
01:24:23,859 --> 01:24:25,692
我也这么想

1197
01:24:25,694 --> 01:24:27,694
我不能把手指放在上面

1198
01:24:27,696 --> 01:24:29,696
它让我想起了什么？

1199
01:24:29,698 --> 01:24:31,398
对了！丽塔！

1200
01:24:31,400 --> 01:24:33,700
丽塔？

1201
01:24:33,702 --> 01:24:35,201
你认识丽塔

1202
01:24:35,203 --> 01:24:36,202
丽塔

1203
01:24:36,204 --> 01:24:37,738
对门养的狗

1204
01:24:41,143 --> 01:24:42,643
先别走

1205
01:24:42,645 --> 01:24:44,144
那是什么？

1206
01:24:44,146 --> 01:24:45,478
看上去像个青春痘

1207
01:24:45,480 --> 01:24:46,479
就是

1208
01:24:46,481 --> 01:24:48,982
你的鼻子闪闪发亮

1209
01:24:48,984 --> 01:24:50,984
我不是化妆师

1210
01:24:50,986 --> 01:24:53,486
但我也能弄得比这强

1211
01:25:22,450 --> 01:25:26,687
嘿！我还不知道我们在开个万圣节派对

1212
01:25:31,492 --> 01:25:33,894
她是如此地容易受伤...

1213
01:25:33,896 --> 01:25:37,397
折磨她像是在桶里捕鱼那样简单

1214
01:25:47,608 --> 01:25:50,810
现在不行！老天爷！

1215
01:25:50,812 --> 01:25:53,312
你看不见我正要工作吗？

1216
01:25:55,016 --> 01:25:59,886
再说，我什么时候要你打扫过这屋子了？

1217
01:25:59,888 --> 01:26:00,887
没有

1218
01:26:00,889 --> 01:26:02,688
所以不要再表演殉道士了

1219
01:26:02,690 --> 01:26:04,390
把那玩意从头上弄下去

1220
01:26:04,392 --> 01:26:06,893
它让你看上去比平时还要丑

1221
01:26:06,895 --> 01:26:08,895
你真是自暴自弃

1222
01:26:08,897 --> 01:26:12,431
你真是自暴自弃这些天，在你周围我都觉得丢人

1223
01:26:20,674 --> 01:26:22,408
又怎么了？

1224
01:26:26,113 --> 01:26:28,447
我希望...

1225
01:26:35,990 --> 01:26:37,891
你希望什么？

1226
01:26:37,893 --> 01:26:39,525
孩子

1227
01:26:49,069 --> 01:26:50,569
你说什么？

1228
01:26:50,571 --> 01:26:52,738
我要生孩子了

1229
01:26:54,708 --> 01:26:56,742
哦，我的天

1230
01:27:01,581 --> 01:27:03,183
你知道多久了？

1231
01:27:03,185 --> 01:27:05,051
昨天才知道

1232
01:27:05,053 --> 01:27:07,420
医生说有两个月了

1233
01:27:15,930 --> 01:27:18,431
你打算怎么办？

1234
01:27:22,136 --> 01:27:23,636
怎么办？

1235
01:27:25,672 --> 01:27:27,707
你看我

1236
01:27:27,709 --> 01:27:30,076
我看上去像是个父亲吗？

1237
01:27:31,778 --> 01:27:35,281
你能想像我们把一个孩子带到这地方吗？

1238
01:27:37,017 --> 01:27:38,517
我都要40了

1239
01:27:38,519 --> 01:27:41,221
还没卖出一本书

1240
01:27:41,223 --> 01:27:44,057
世界不知道我的存在

1241
01:27:47,328 --> 01:27:49,762
没有一天我不想着，倒不如

1242
01:27:49,764 --> 01:27:52,732
死了算了

1243
01:28:06,713 --> 01:28:10,850
让孩子有这样一个父亲公平吗？

1244
01:28:12,152 --> 01:28:13,753
老实说

1245
01:28:42,383 --> 01:28:44,884
他们告诉我会有并发症

1246
01:28:44,886 --> 01:28:46,386
但我还没准备好...

1247
01:28:46,388 --> 01:28:50,323
看着她墓穴里的石雕般的模样

1248
01:28:50,325 --> 01:28:52,926
有那么一刻

1249
01:28:52,928 --> 01:28:55,295
我几乎投降了

1250
01:28:56,463 --> 01:28:58,031
你来了

1251
01:28:58,033 --> 01:28:59,799
哪能不来呢？

1252
01:29:02,269 --> 01:29:04,270
我给你带来了花

1253
01:29:12,913 --> 01:29:14,414
你在这里

1254
01:29:14,416 --> 01:29:16,049
其他的一切都无所谓了

1255
01:29:24,158 --> 01:29:25,791
我在想

1256
01:29:25,793 --> 01:29:28,294
在你恢复以后...

1257
01:29:28,296 --> 01:29:30,196
我们一起离开这里

1258
01:29:30,198 --> 01:29:31,630
就我们两个

1259
01:29:31,632 --> 01:29:32,765
离开？

1260
01:29:32,767 --> 01:29:33,899
是

1261
01:29:33,901 --> 01:29:36,902
很远很远

1262
01:29:44,744 --> 01:29:45,811
可恶

1263
01:29:45,813 --> 01:29:46,812
没位子了

1264
01:29:48,315 --> 01:29:50,749
你没有血色，宝贝

1265
01:29:50,751 --> 01:29:52,251
感觉还好吗？

1266
01:29:52,253 --> 01:29:53,719
借过，夫人

1267
01:29:55,090 --> 01:29:56,255
抱歉

1268
01:29:57,757 --> 01:30:00,226
哦，抱歉.不好意思

1269
01:30:09,803 --> 01:30:11,170
看

1270
01:30:11,172 --> 01:30:12,671
就是那里

1271
01:30:12,673 --> 01:30:15,475
那里有你需要的，宝贝

1272
01:30:15,477 --> 01:30:18,978
我已经能想像到你在棕榈叶下优哉的模样

1273
01:30:18,980 --> 01:30:21,614
手里端着高高的杯子

1274
01:30:23,583 --> 01:30:24,750
哦，该死

1275
01:30:24,752 --> 01:30:27,653
旅途一直这么坐着我可受不了

1276
01:30:27,655 --> 01:30:30,156
我得把这些存在哪里

1277
01:30:30,158 --> 01:30:32,125
马上回来

1278
01:30:45,472 --> 01:30:47,407
您的行李已经装仓...

1279
01:30:47,409 --> 01:30:49,375
您不能这样离开飞机

1280
01:30:49,377 --> 01:30:50,376
不

1281
01:30:50,378 --> 01:30:51,911
我就这么多东西了

1282
01:30:51,913 --> 01:30:55,915
您有行李在行李舱吗？

1283
01:30:55,917 --> 01:30:57,917
我能否看看你的飞机票？

1284
01:31:01,788 --> 01:31:04,290
您要我帮你广播一下

1285
01:31:04,292 --> 01:31:06,792
看看机舱里是否有医生吗?

1286
01:31:09,029 --> 01:31:11,764
我必须要请示机长

1287
01:32:00,180 --> 01:32:02,681
我能想像到她望向窗外...

1288
01:32:02,683 --> 01:32:04,183
那美丽的月亮...

1289
01:32:04,185 --> 01:32:06,185
我也能看到...

1290
01:32:06,187 --> 01:32:09,622
但看在她眼里肯定不会一样

1291
01:32:09,624 --> 01:32:13,226
触景生情

1292
01:32:13,228 --> 01:32:14,960
对她

1293
01:32:14,962 --> 01:32:17,096
有如毒药的

1294
01:32:17,098 --> 01:32:18,664
对我

1295
01:32:18,666 --> 01:32:20,899
却像桃子一样甜

1296
01:32:22,068 --> 01:32:23,669
我不了解你

1297
01:32:23,671 --> 01:32:27,173
有时我觉得你边讲边编

1298
01:32:27,175 --> 01:32:28,741
我倒希望你是对的，奈杰尔

1299
01:32:28,743 --> 01:32:31,076
但我的想像力还达不到那么丰富的一半

1300
01:32:31,078 --> 01:32:34,880
我本可以把它印成书的

1301
01:32:34,882 --> 01:32:38,251
我的意思是，即使故事有一半是真的...

1302
01:32:38,253 --> 01:32:41,120
你也应该耻于把它讲出来

1303
01:32:43,257 --> 01:32:44,823
小子...

1304
01:32:46,260 --> 01:32:49,028
你终究还是一点都不了解我

1305
01:33:02,809 --> 01:33:05,311
你还再生我的气吗？

1306
01:33:10,417 --> 01:33:12,718
我不知道。我很困惑

1307
01:33:15,922 --> 01:33:18,424
我想让你听完我们的故事

1308
01:33:21,562 --> 01:33:24,897
我更愿意你讲给我听

1309
01:33:24,899 --> 01:33:27,066
我把语言都留给他

1310
01:33:27,068 --> 01:33:29,268
那是他仅有的财富了

1311
01:33:58,998 --> 01:34:03,202
我们什么时候能够单独在一起？

1312
01:34:03,204 --> 01:34:05,771
我是说，你懂得，两个人...

1313
01:34:05,773 --> 01:34:09,141
首先把剩下的故事听完

1314
01:34:10,944 --> 01:34:13,145
然后我们走着瞧

1315
01:34:51,551 --> 01:34:53,152
菲欧娜

1316
01:35:04,264 --> 01:35:06,265
你在这，我一直找不着你

1317
01:35:06,267 --> 01:35:07,767
你错过晚餐了

1318
01:35:07,769 --> 01:35:09,769
我完全失去时间感了

1319
01:35:09,771 --> 01:35:11,036
真是对不起

1320
01:35:11,038 --> 01:35:13,272
无所谓。达多一直在陪我

1321
01:35:13,274 --> 01:35:15,274
很好，桥牌打得怎么样？

1322
01:35:15,276 --> 01:35:16,776
烂透了

1323
01:35:16,778 --> 01:35:17,777
真的

1324
01:35:17,779 --> 01:35:20,346
我们的运气非常非常差

1325
01:35:20,348 --> 01:35:23,849
这辈子手就没这么臭过

1326
01:35:23,851 --> 01:35:25,351
算了，达多

1327
01:35:25,353 --> 01:35:27,353
赌场失意,情场得意

1328
01:35:27,355 --> 01:35:29,355
我请你一杯可以吗？

1329
01:35:29,357 --> 01:35:31,857
不，谢了，以后再说吧

1330
01:35:31,859 --> 01:35:33,426
你要跟来吗，亲爱的？

1331
01:35:36,996 --> 01:35:37,996
再见

1332
01:35:37,998 --> 01:35:38,997
晚安

1333
01:35:42,936 --> 01:35:44,036
虚伪的小人

1334
01:35:44,038 --> 01:35:47,005
我打赌他想骗你上床

1335
01:35:47,007 --> 01:35:48,441
你还说我？

1336
01:35:48,443 --> 01:35:49,942
你是什么意思？

1337
01:35:49,944 --> 01:35:52,911
哦，老天，奈杰尔
我还不是个十足的傻瓜

1338
01:35:52,913 --> 01:35:54,347
你跟那美国怪人没完没了

1339
01:35:54,349 --> 01:35:56,515
我知道你为了什么

1340
01:35:56,517 --> 01:35:58,451
不是他的大蓝眼睛

1341
01:35:58,453 --> 01:35:59,952
抱歉，我不明白

1342
01:35:59,954 --> 01:36:01,186
你是在追逐他的老婆

1343
01:36:01,188 --> 01:36:03,356
你对她很迷恋，对吧！

1344
01:36:03,358 --> 01:36:05,958
什么？我可怜那女孩，如此而已

1345
01:36:05,960 --> 01:36:11,196
可不是，可怜到你把舌头都掉出来了

1346
01:36:11,198 --> 01:36:12,798
现在你给我小心点，奈杰尔

1347
01:36:12,800 --> 01:36:15,901
你能做的，我都能做得变本加厉

1348
01:36:38,058 --> 01:36:39,725
哦，上帝

1349
01:36:39,727 --> 01:36:41,227
亲爱的，我不明白

1350
01:36:41,229 --> 01:36:42,962
你为什么不吃晕船药

1351
01:36:42,964 --> 01:36:44,964
我告诉过你，吃了我就犯困

1352
01:36:44,966 --> 01:36:48,401
睡觉总比痛苦好受

1353
01:36:49,537 --> 01:36:51,404
我们期待和欢迎各位参加

1354
01:36:51,406 --> 01:36:52,771
今晚的节日化妆舞会

1355
01:36:52,773 --> 01:36:53,906
我会没事的

1356
01:36:53,908 --> 01:36:56,909
迎接新年，跳舞跳到天亮...

1357
01:36:56,911 --> 01:36:59,912
丹尼加西和他的乐团为我们演奏音乐

1358
01:36:59,914 --> 01:37:01,414
为那些没准备服装的旅客...

1359
01:37:01,416 --> 01:37:03,416
船员会供应滑稽帽和...

1360
01:37:03,418 --> 01:37:04,917
滑稽帽，我的妈呀

1361
01:37:04,919 --> 01:37:06,285
来

1362
01:37:11,958 --> 01:37:13,493
来，再来一片

1363
01:37:19,733 --> 01:37:23,469
你希望我吃药，是吧，奈杰尔

1364
01:37:23,471 --> 01:37:25,471
不是亲切，就是别的

1365
01:37:25,473 --> 01:37:27,473
我都不知道干吗要操心

1366
01:37:27,475 --> 01:37:29,542
抱歉，亲爱的，你在说什么？

1367
01:37:29,544 --> 01:37:31,544
避孕药，奈杰尔

1368
01:37:31,546 --> 01:37:35,714
如今我们不怎么做爱了，用不着吃药

1369
01:37:35,716 --> 01:37:37,716
哦，是吗，不能这么说

1370
01:37:37,718 --> 01:37:39,218
我们到这里干嘛来了？

1371
01:37:39,220 --> 01:37:42,721
我们在找什么家里没有的？

1372
01:37:42,723 --> 01:37:45,057
七年了，瞧瞧我们到了什么地步

1373
01:37:45,059 --> 01:37:47,826
现在我想通了一些事，我们根本不该到印度去

1374
01:37:47,828 --> 01:37:50,263
我要花六个月的时间躺在床上

1375
01:37:50,265 --> 01:37:52,598
抱歉，亲爱的，我没听明白

1376
01:37:52,600 --> 01:37:53,832
太对了，你就是不明白
你的心不在这里

1377
01:37:53,834 --> 01:37:55,168
而且我知道在哪里！

1378
01:37:55,170 --> 01:37:56,502
就像是吸毒一样

1379
01:37:56,504 --> 01:37:58,604
事实上，他的故事挺无聊的

1380
01:37:58,606 --> 01:38:01,607
如果你这么着迷你的

1381
01:38:01,609 --> 01:38:04,009
下流小瘸子和他的性感老婆

1382
01:38:04,011 --> 01:38:06,579
你干嘛不回去再行一把善
也让我静一静

1383
01:38:06,581 --> 01:38:08,581
很好！如果你是这么想的，

1384
01:38:08,583 --> 01:38:10,183
我走

1385
01:38:23,563 --> 01:38:27,199
时光飞逝,咪咪成为遥远的回忆

1386
01:38:27,201 --> 01:38:29,201
完结的一章

1387
01:38:29,203 --> 01:38:33,105
我的自由感带着报复回到了我的身上

1388
01:38:34,574 --> 01:38:38,276
我没有为哪个女人抛弃咪咪

1389
01:38:38,278 --> 01:38:41,279
我用她交换了所有的女人

1390
01:38:42,448 --> 01:38:45,551
我下定决心补上我失去的日子

1391
01:38:52,726 --> 01:38:55,828
不再有情感纠葛

1392
01:38:55,830 --> 01:38:58,497
我沉缅在女人的肉体中

1393
01:38:58,499 --> 01:39:00,265
像是只苜蓿丛里的猪

1394
01:39:00,267 --> 01:39:03,168
从一张床撞到另一张床

1395
01:39:03,170 --> 01:39:05,137
夺走我要的东西

1396
01:39:05,139 --> 01:39:06,639
就赶往下一场

1397
01:39:09,442 --> 01:39:11,443
每一天都希望有得到

1398
01:39:11,445 --> 01:39:14,446
新的，短暂的性体验

1399
01:39:14,448 --> 01:39:16,582
越短越好

1400
01:39:16,584 --> 01:39:19,585
从一个女人的眼睛里

1401
01:39:19,587 --> 01:39:22,521
我能看到下一个女人的身影

1402
01:39:41,074 --> 01:39:43,576
鬼混了两年之后

1403
01:39:43,578 --> 01:39:46,078
我放弃了所有写作的藉口

1404
01:39:46,080 --> 01:39:47,580
以夜为日

1405
01:39:47,582 --> 01:39:48,714
就像吸血鬼

1406
01:39:48,716 --> 01:39:53,251
昼伏夜出

1407
01:40:11,237 --> 01:40:13,305
我该走了

1408
01:40:13,307 --> 01:40:14,807
我得回家，奥斯卡

1409
01:40:14,809 --> 01:40:17,977
没有啊，我们玩得很开心，现在还早呢

1410
01:40:17,979 --> 01:40:20,713
早个屁，我两小时后就得起床了

1411
01:40:20,715 --> 01:40:23,248
别走，等一下

1412
01:40:23,250 --> 01:40:26,151
别走！停下！

1413
01:40:37,831 --> 01:40:41,066
我惨了

1414
01:40:46,571 --> 01:40:48,372
我还是比我应得的幸运

1415
01:40:48,374 --> 01:40:51,375
只有脑震荡和胯骨骨折

1416
01:40:51,377 --> 01:40:55,379
我要在几周内包的像木乃伊

1417
01:40:55,381 --> 01:40:56,880
我的战利品们

1418
01:40:56,882 --> 01:40:59,917
没有一个想来瞧瞧我是死是活

1419
01:41:09,428 --> 01:41:10,794
嗨

1420
01:41:13,231 --> 01:41:16,100
好了，我真该死

1421
01:41:16,102 --> 01:41:18,702
神哪

1422
01:41:18,704 --> 01:41:20,837
看来你没有自杀

1423
01:41:20,839 --> 01:41:22,406
为什么？

1424
01:41:22,408 --> 01:41:24,575
反正我早已死了

1425
01:41:24,577 --> 01:41:26,710
不管怎样，你看上去不错

1426
01:41:26,712 --> 01:41:27,978
我也感觉不错

1427
01:41:27,980 --> 01:41:28,979
来

1428
01:41:28,981 --> 01:41:31,215
我买了这些

1429
01:41:31,217 --> 01:41:32,216
谢了

1430
01:41:34,919 --> 01:41:37,754
既然你来了，最好还是坐下吧

1431
01:41:41,126 --> 01:41:43,627
这些年你都去哪里了？

1432
01:41:43,629 --> 01:41:45,129
你买的机票

1433
01:41:45,131 --> 01:41:46,630
你应该知道

1434
01:41:46,632 --> 01:41:47,798
马提尼克岛？

1435
01:41:47,800 --> 01:41:49,533
你留在那里了？

1436
01:41:51,236 --> 01:41:53,737
你一个人都做过什么？

1437
01:41:53,739 --> 01:41:55,239
在酒店工作

1438
01:41:55,241 --> 01:41:56,240
站柜台？

1439
01:41:56,242 --> 01:41:57,441
是

1440
01:41:57,443 --> 01:41:59,743
直到经理发现我会跳舞

1441
01:41:59,745 --> 01:42:01,612
就安排我去表演

1442
01:42:01,614 --> 01:42:02,813
他人不错

1443
01:42:02,815 --> 01:42:05,449
是的，他是个非常好的人

1444
01:42:05,451 --> 01:42:08,819
差点恢复了我对人性的信任

1445
01:42:08,821 --> 01:42:09,820
差点？

1446
01:42:09,822 --> 01:42:11,155
差不多

1447
01:42:11,157 --> 01:42:13,390
直到我想起了你

1448
01:42:15,661 --> 01:42:17,928
感激不尽

1449
01:42:17,930 --> 01:42:19,930
你回来干什么？

1450
01:42:19,932 --> 01:42:21,198
只是探望一下

1451
01:42:21,200 --> 01:42:22,799
我听说了你的不幸

1452
01:42:22,801 --> 01:42:25,302
我想得来看看你是不是需要什么

1453
01:42:25,304 --> 01:42:28,205
你知道我到底需要什么宝贝

1454
01:42:28,207 --> 01:42:31,208
我要你不要插进我的生活

1455
01:42:31,210 --> 01:42:33,410
你还是没有失去你的魅力，奥斯卡

1456
01:42:33,412 --> 01:42:34,911
我早该想到

1457
01:42:34,913 --> 01:42:37,214
好了...

1458
01:42:37,216 --> 01:42:38,649
再见

1459
01:42:51,863 --> 01:42:53,830
还记得旋转木马？

1460
01:42:53,832 --> 01:42:55,932
当然，我记得旋转木马

1461
01:42:55,934 --> 01:42:59,303
在我的记忆中像是去拔牙一样受罪

1462
01:42:59,305 --> 01:43:00,371
轻点！

1463
01:43:00,373 --> 01:43:01,372
轻点！

1464
01:43:01,374 --> 01:43:02,973
别！

1465
01:43:07,513 --> 01:43:08,979
混蛋

1466
01:43:08,981 --> 01:43:10,981
你以为我会忘记？

1467
01:43:25,430 --> 01:43:29,066
我出重症病房时，她来看我

1468
01:43:29,068 --> 01:43:31,635
她说"有个坏消息，还有个好消息"

1469
01:43:31,637 --> 01:43:35,306
"你从腰部以下，都永久瘫痪了"

1470
01:43:35,308 --> 01:43:37,174
"好" 我说

1471
01:43:37,176 --> 01:43:38,742
"说说好消息 "

1472
01:43:38,744 --> 01:43:41,412
"那就是好消息"她说

1473
01:43:41,414 --> 01:43:44,415
"坏消息是从现在开始...

1474
01:43:44,417 --> 01:43:46,950
"由我来照顾你。"

1475
01:43:52,490 --> 01:43:54,991
我们再次成了一对

1476
01:43:54,993 --> 01:43:57,228
她搬回我的住所照顾我

1477
01:43:57,230 --> 01:44:01,232
以一种非同寻常地投入...

1478
01:44:01,234 --> 01:44:02,733
她是我的厨师

1479
01:44:02,735 --> 01:44:03,934
我的主妇

1480
01:44:03,936 --> 01:44:05,102
我的狱吏

1481
01:44:05,104 --> 01:44:06,403
还是...

1482
01:44:06,405 --> 01:44:07,638
我的护士

1483
01:44:15,213 --> 01:44:17,147
哦。你能不能...

1484
01:44:17,149 --> 01:44:19,650
我是说，你总是注射同一点

1485
01:44:19,652 --> 01:44:22,653
会让我的腿打颤

1486
01:44:22,655 --> 01:44:24,321
你瞧

1487
01:44:24,323 --> 01:44:26,323
这会让我的腿打颤

1488
01:44:26,325 --> 01:44:27,824
你就不能换个地方？

1489
01:44:27,826 --> 01:44:30,327
你让我从来一次？

1490
01:44:30,329 --> 01:44:32,229
不，现在不要
下次...

1491
01:44:32,231 --> 01:44:34,732
瞧你让我做的,傻孩子

1492
01:44:42,173 --> 01:44:44,808
我的天，你不会还用这针头吧？

1493
01:44:44,810 --> 01:44:46,644
就这一个

1494
01:44:46,646 --> 01:44:48,245
明天我再弄些来

1495
01:44:52,684 --> 01:44:56,654
我脑海里闪过这样的念头
也许她还爱着我

1496
01:44:56,656 --> 01:44:59,556
尽管发生了那些事

1497
01:44:59,558 --> 01:45:02,559
不管怎么说，伤害一个毫不在乎的人

1498
01:45:02,561 --> 01:45:04,728
是没有乐趣可言

1499
01:45:04,730 --> 01:45:06,330
嘿，老虎

1500
01:45:06,332 --> 01:45:07,831
来拿吧

1501
01:45:16,040 --> 01:45:18,008
你不吃吗？

1502
01:45:18,010 --> 01:45:19,510
我要出去

1503
01:45:22,280 --> 01:45:23,781
里面什么也没放？

1504
01:45:23,783 --> 01:45:25,081
放什么？

1505
01:45:25,083 --> 01:45:27,083
我不知道，比如像是西红柿

1506
01:45:27,085 --> 01:45:28,452
蘑菇？

1507
01:45:28,454 --> 01:45:30,554
你想来点蘑菇吗?

1508
01:45:30,556 --> 01:45:32,556
好啊，给我来点吧！

1509
01:45:33,793 --> 01:45:36,092
你要吃蘑菇，就去自己摘

1510
01:45:41,866 --> 01:45:43,367
是的

1511
01:45:44,936 --> 01:45:47,070
哦不，他不在

1512
01:45:47,072 --> 01:45:48,872
谁要找他？

1513
01:45:53,511 --> 01:45:56,513
不，我是他的护士

1514
01:45:56,515 --> 01:45:57,514
什么？

1515
01:45:57,516 --> 01:45:59,015
谁说我不在？

1516
01:46:00,352 --> 01:46:02,653
啊，你也听说了

1517
01:46:03,655 --> 01:46:05,489
是啊，非常惨

1518
01:46:07,559 --> 01:46:08,892
谁来的？

1519
01:46:10,328 --> 01:46:12,696
不，完全不可能

1520
01:46:12,698 --> 01:46:15,131
他根本没这个能力

1521
01:46:17,802 --> 01:46:19,503
我会的

1522
01:46:19,505 --> 01:46:20,637
没关系

1523
01:46:20,639 --> 01:46:21,638
再见

1524
01:46:21,640 --> 01:46:24,107
谁来的？

1525
01:46:24,109 --> 01:46:27,143
"巴黎过时了。老把戏"

1526
01:46:27,145 --> 01:46:28,645
你是说贝弗利？

1527
01:46:28,647 --> 01:46:30,146
她想要什么？

1528
01:46:32,484 --> 01:46:34,985
她想要什么？快说呀！

1529
01:46:34,987 --> 01:46:36,487
我怎么知道

1530
01:46:36,489 --> 01:46:38,989
你应该让我和她说说话

1531
01:46:41,125 --> 01:46:44,227
我说，你应该让我和她说说话

1532
01:46:44,229 --> 01:46:45,729
我听见了

1533
01:46:45,731 --> 01:46:46,930
老天，咪咪

1534
01:46:46,932 --> 01:46:50,868
这些日子我连一个说话的人都没有

1535
01:46:50,870 --> 01:46:53,169
就好像我遁世了

1536
01:46:53,171 --> 01:46:54,638
是吗？

1537
01:46:57,609 --> 01:46:58,842
听着

1538
01:47:00,211 --> 01:47:02,713
我知道这些都是我应得的

1539
01:47:02,715 --> 01:47:06,116
我像个怪物一样对待你

1540
01:47:06,118 --> 01:47:07,618
我是个怪物

1541
01:47:07,620 --> 01:47:10,921
老虎！你没有权力批评你自己

1542
01:47:10,923 --> 01:47:12,723
那是我的特权

1543
01:47:12,725 --> 01:47:13,724
我知道

1544
01:47:13,726 --> 01:47:15,225
我挣来的

1545
01:47:15,227 --> 01:47:16,727
但是我保证

1546
01:47:16,729 --> 01:47:18,729
我永远不会再伤害你

1547
01:47:24,001 --> 01:47:25,068
你...

1548
01:47:25,070 --> 01:47:26,336
伤害我？

1549
01:47:26,338 --> 01:47:27,604
很好笑

1550
01:47:32,176 --> 01:47:35,178
我不在的时候别玩你的鸡鸡

1551
01:47:35,180 --> 01:47:36,980
已经有没意义了

1552
01:48:39,143 --> 01:48:40,644
谢天谢地你回来了

1553
01:48:40,646 --> 01:48:42,145
想我了？

1554
01:48:42,147 --> 01:48:46,149
像你抛弃了我之后一样想我？

1555
01:48:46,151 --> 01:48:48,084
哦，不，别再提那事了

1556
01:48:48,086 --> 01:48:50,587
求你了，别再闹了

1557
01:48:50,589 --> 01:48:51,588
为什么不？

1558
01:48:51,590 --> 01:48:53,089
我喜欢闹

1559
01:48:53,091 --> 01:48:55,091
我已经喜欢上了吵闹

1560
01:48:55,093 --> 01:48:57,594
事实上，不吵我就不舒服

1561
01:48:57,596 --> 01:48:59,997
那是什么？

1562
01:48:59,999 --> 01:49:01,999
你觉得是什么？

1563
01:49:02,001 --> 01:49:03,500
你在期待什么？

1564
01:49:03,502 --> 01:49:06,503
你觉得把我留在屋里一晚上会发生什么？

1565
01:49:07,839 --> 01:49:10,073
我尿了呗

1566
01:49:10,075 --> 01:49:11,575
哦，可怜的老虎

1567
01:49:11,577 --> 01:49:14,144
我给你换尿布

1568
01:49:14,146 --> 01:49:15,779
天呐，你可真臭

1569
01:49:15,781 --> 01:49:18,281
你为什么不直接把我解决了？

1570
01:49:18,283 --> 01:49:20,283
你为什么不给我下毒

1571
01:49:20,285 --> 01:49:24,220
或者把我推下楼梯什么的

1572
01:49:24,222 --> 01:49:25,321
喔

1573
01:49:25,323 --> 01:49:26,823
我差点忘了

1574
01:49:31,362 --> 01:49:33,396
今天是你的生日，是不是？

1575
01:49:36,167 --> 01:49:37,701
是吗？

1576
01:49:37,703 --> 01:49:39,502
我不记得了

1577
01:50:18,977 --> 01:50:20,410
祝你生日快乐

1578
01:50:20,412 --> 01:50:21,778
祝你生日快乐

1579
01:50:21,780 --> 01:50:23,279
生日快乐，亲爱的奥斯卡

1580
01:50:23,281 --> 01:50:24,347
祝你生日快乐

1581
01:50:45,252 --> 01:50:48,354
尽管她控制我与人接触

1582
01:50:48,356 --> 01:50:50,023
她很享受带我出去的乐趣

1583
01:50:50,025 --> 01:50:53,527
因为她知道想起自己永远不可能拥有的点点快乐

1584
01:50:53,529 --> 01:50:58,097
会让我多伤心

1585
01:50:59,367 --> 01:51:01,701
安托万，别烦那位先生...

1586
01:51:01,703 --> 01:51:03,703
你看到他受伤了

1587
01:51:06,807 --> 01:51:10,577
有趣，你也许很适合带孩子

1588
01:51:10,579 --> 01:51:11,945
谁知道？

1589
01:51:11,947 --> 01:51:13,446
你永远不会知道了

1590
01:51:13,448 --> 01:51:15,715
这是肯定的

1591
01:51:15,717 --> 01:51:19,719
当初并不是我不想要孩子

1592
01:51:19,721 --> 01:51:22,388
我只是觉得自己不配有孩子

1593
01:51:22,390 --> 01:51:24,390
你还是可以生几个

1594
01:51:24,392 --> 01:51:26,225
不用担心那个

1595
01:51:26,227 --> 01:51:28,728
我很保险

1596
01:51:28,730 --> 01:51:30,229
什么意思？

1597
01:51:31,732 --> 01:51:34,568
你好心替我交钱的那次流产

1598
01:51:34,570 --> 01:51:36,736
让我受到了感染

1599
01:51:36,738 --> 01:51:39,405
我在马丁尼克岛上病得很重

1600
01:51:39,407 --> 01:51:42,742
差点死了

1601
01:51:42,744 --> 01:51:44,744
你一直都没告诉我

1602
01:51:44,746 --> 01:51:46,913
我现在告诉你

1603
01:51:46,915 --> 01:51:49,683
哦，老天，我真是个人渣

1604
01:51:49,685 --> 01:51:51,184
我鄙视我自己

1605
01:51:51,186 --> 01:51:52,518
我恨我自己

1606
01:51:52,520 --> 01:51:56,022
我比你更恨我自己

1607
01:51:56,024 --> 01:51:57,523
不要开玩笑了，奥斯卡

1608
01:51:57,525 --> 01:52:01,027
没人能比我更恨你

1609
01:52:05,299 --> 01:52:07,867
那你为什么留在我这？

1610
01:52:07,869 --> 01:52:09,368
你真的不知道？

1611
01:52:09,370 --> 01:52:11,871
因为你是我的宝贝

1612
01:52:11,873 --> 01:52:15,041
比以前更宝贵

1613
01:52:15,043 --> 01:52:16,209
来

1614
01:52:16,211 --> 01:52:18,044
就那样

1615
01:52:18,046 --> 01:52:21,147
我们彼此需要，她和我

1616
01:52:23,217 --> 01:52:25,218
太凉了

1617
01:52:27,387 --> 01:52:30,056
咪咪，水变凉了

1618
01:52:31,058 --> 01:52:32,558
哦，该死

1619
01:52:32,560 --> 01:52:34,060
又用完了

1620
01:52:34,062 --> 01:52:37,063
我得跟门房的人说一声

1621
01:52:38,767 --> 01:52:40,266
别走开

1622
01:52:44,806 --> 01:52:47,540
是吗？你呢？

1623
01:52:50,178 --> 01:52:53,013
不行，我真的没空

1624
01:52:53,015 --> 01:52:56,750
不，我很乐意，但我真的没空

1625
01:52:56,752 --> 01:53:00,754
不行。我才不要让你们笑我

1626
01:53:00,756 --> 01:53:03,123
什么时候？

1627
01:53:03,125 --> 01:53:04,958
啊，全忘了得了

1628
01:53:04,960 --> 01:53:05,959
咪咪？

1629
01:53:07,194 --> 01:53:09,195
真的？

1630
01:53:09,197 --> 01:53:11,798
谢谢你打给我

1631
01:53:18,773 --> 01:53:21,775
我记住了，会去的

1632
01:53:30,617 --> 01:53:31,718
是吗？

1633
01:53:33,220 --> 01:53:35,221
那样就行

1634
01:53:36,724 --> 01:53:38,892
是啊，你会给我吗？

1635
01:53:40,394 --> 01:53:41,561
是吗？

1636
01:53:45,532 --> 01:53:46,532
是

1637
01:53:56,177 --> 01:53:58,444
真不错，谢谢

1638
01:53:58,446 --> 01:54:00,180
你不知道我还会做饭吧

1639
01:54:00,182 --> 01:54:02,349
你觉得我只会抖大腿，是不是?

1640
01:54:02,351 --> 01:54:05,585
你大腿抖得也很好
比作的饭还好？

1641
01:54:05,587 --> 01:54:07,220
当然...嗯，我觉得不是

1642
01:54:07,222 --> 01:54:09,722
你饭做得好

1643
01:54:09,724 --> 01:54:11,224
但舞可以跳得更好

1644
01:54:11,226 --> 01:54:12,725
只是你没有继续下去

1645
01:54:12,727 --> 01:54:13,726
有什么用？

1646
01:54:13,728 --> 01:54:15,228
我永远也不能跳得像你一样好

1647
01:54:15,230 --> 01:54:16,729
你当然能的

1648
01:54:16,731 --> 01:54:18,365
拜托，你很特别

1649
01:54:18,367 --> 01:54:20,200
他是不是很特别，老虎？

1650
01:54:21,735 --> 01:54:22,735
绝对是

1651
01:54:22,737 --> 01:54:25,738
你瞧，他喜欢看你跳舞

1652
01:54:25,740 --> 01:54:27,240
他觉得你很华丽

1653
01:54:27,242 --> 01:54:28,708
是不是，老虎？

1654
01:54:28,710 --> 01:54:30,176
是

1655
01:54:30,178 --> 01:54:32,379
这个如何？看看这个

1656
01:54:32,381 --> 01:54:35,215
好好看看这个，来

1657
01:54:35,217 --> 01:54:37,217
嘿，咪，你疯了

1658
01:54:37,219 --> 01:54:38,218
来呀

1659
01:54:40,221 --> 01:54:42,222
是不是很了不起？

1660
01:54:42,224 --> 01:54:45,491
而且他还不是同性恋，这一点非常罕见

1661
01:54:45,493 --> 01:54:47,928
给他表演伸腿

1662
01:54:47,930 --> 01:54:48,929
来

1663
01:54:54,668 --> 01:54:56,970
怎么样，老虎？

1664
01:54:56,972 --> 01:54:58,972
改天你也得试试

1665
01:54:58,974 --> 01:55:02,508
来，巴兹尔，跳一下给奥斯卡看看

1666
01:55:02,510 --> 01:55:05,011
我不知道，我吃太多了
来呀

1667
01:55:05,013 --> 01:55:10,083
这可怜的小宝贝这些天一点乐趣都见不着

1668
01:55:11,086 --> 01:55:13,420
完全没有娱乐

1669
01:55:14,521 --> 01:55:15,521
怎么样？

1670
01:55:25,899 --> 01:55:27,133
继续

1671
01:55:27,135 --> 01:55:28,234
不要停！

1672
01:55:41,115 --> 01:55:43,916
跳！跳！

1673
01:57:00,794 --> 01:57:02,995
喔

1674
01:57:33,327 --> 01:57:38,198
我已经习惯了做半个男人

1675
01:57:38,200 --> 01:57:39,799
但那天晚上

1676
01:57:39,801 --> 01:57:43,203
我的情绪跌到了谷底

1677
01:57:43,205 --> 01:57:46,539
我猜这是一种宣泄

1678
01:57:46,541 --> 01:57:48,975
我们都知道，我们不会再在别人

1679
01:57:48,977 --> 01:57:52,411
身上找到同样的

1680
01:57:52,413 --> 01:57:53,947
激情和残酷

1681
01:57:53,949 --> 01:57:55,482
奥斯卡本顿先生

1682
01:57:55,484 --> 01:57:57,750
你是否愿意

1683
01:57:57,752 --> 01:57:59,853
娶米舍林布维尔小姐为妻？

1684
01:58:00,956 --> 01:58:02,455
米舍林布维尔小姐

1685
01:58:02,457 --> 01:58:04,457
你是否愿意

1686
01:58:04,459 --> 01:58:05,859
嫁给奥斯卡本顿先生？

1687
01:58:07,161 --> 01:58:09,161
根据法律，我宣布你们

1688
01:58:09,163 --> 01:58:10,663
成为夫妻

1689
01:58:10,665 --> 01:58:15,001
我们就像是劫后余生的幸存者

1690
01:58:15,003 --> 01:58:17,203
苦难在我们之间形成了一个羁绊

1691
01:58:17,205 --> 01:58:20,339
世上没有别人能插进来

1692
01:58:40,694 --> 01:58:43,696
我们的关系经过了一圈

1693
01:58:43,698 --> 01:58:46,198
最后达到了稳定的状态

1694
01:58:46,200 --> 01:58:48,635
尘埃落定

1695
01:58:48,637 --> 01:58:51,137
但我还有一个未断的恐惧

1696
01:58:51,139 --> 01:58:54,641
我始终害怕她心中剩余的部分

1697
01:58:54,643 --> 01:58:56,142
会落到哪个幸运的混蛋手里

1698
01:58:59,647 --> 01:59:02,381
对一个想成为这样的混蛋的人

1699
01:59:02,383 --> 01:59:04,984
坦白这些感觉很怪

1700
01:59:04,986 --> 01:59:06,485
先不要否认

1701
01:59:06,487 --> 01:59:09,989
这间屋子里只容得下一个伪君子

1702
01:59:11,825 --> 01:59:16,162
如果你不留下来再喝一杯

1703
01:59:16,164 --> 01:59:18,164
你最好还是走吧

1704
01:59:18,166 --> 01:59:20,166
没有别的可讲了

1705
01:59:32,846 --> 01:59:35,848
我觉得我更了解你了

1706
01:59:35,850 --> 01:59:37,016
还有她？

1707
01:59:40,454 --> 01:59:41,955
对，还有她

1708
01:59:50,430 --> 01:59:53,199
操，操，操

1709
02:00:00,874 --> 02:00:02,709
听着

1710
02:00:02,711 --> 02:00:06,212
我们都成熟一点，行吗？

1711
02:00:07,514 --> 02:00:10,216
对，成熟，就是这个词

1712
02:00:10,218 --> 02:00:12,719
我能做的，你都能做到更好

1713
02:00:12,721 --> 02:00:13,786
放轻松

1714
02:00:13,788 --> 02:00:17,056
比如说我就没反对你和那个

1715
02:00:17,058 --> 02:00:19,425
意大利佬说说笑笑

1716
02:00:23,330 --> 02:00:24,396
菲欧娜？

1717
02:02:10,004 --> 02:02:12,304
最后还是要来试试？

1718
02:02:12,306 --> 02:02:13,305
是

1719
02:02:52,946 --> 02:02:53,946
我想...

1720
02:02:53,948 --> 02:02:56,115
我想我得去喝一杯

1721
02:02:56,117 --> 02:02:59,752
我说，我要去喝一杯

1722
02:02:59,754 --> 02:03:01,620
给你带一杯吗？

1723
02:03:08,428 --> 02:03:11,430
来一杯威士忌，不加冰

1724
02:03:11,432 --> 02:03:12,698
嘿

1725
02:03:12,700 --> 02:03:15,134
我真是大开眼界啊！

1726
02:03:15,136 --> 02:03:18,871
对于两只左脚的人真是不错了

1727
02:03:18,873 --> 02:03:20,907
我不会假装会跳舞

1728
02:03:20,909 --> 02:03:22,408
只是开玩笑，奈杰尔

1729
02:03:22,410 --> 02:03:24,410
我自己也没有那么热衷

1730
02:03:26,281 --> 02:03:29,816
你看那个拉丁情人会怎样？

1731
02:03:34,421 --> 02:03:38,024
好好看着，他会把她吸住

1732
02:03:45,165 --> 02:03:46,833
差不多时候了

1733
02:03:46,835 --> 02:03:49,435
你的英伦玫瑰呢？

1734
02:03:49,437 --> 02:03:51,403
如果她不快点，就会把乐趣全错过了

1735
02:03:51,405 --> 02:03:53,906
菲欧娜不适合坐船

1736
02:03:53,908 --> 02:03:55,407
她在她的铺位躺着呢

1737
02:03:55,409 --> 02:03:57,409
真扫兴

1738
02:03:57,411 --> 02:03:59,912
是啊是啊，晕船药吃多了

1739
02:03:59,914 --> 02:04:00,913
可惜

1740
02:04:00,915 --> 02:04:02,614
密密和我本来想

1741
02:04:02,616 --> 02:04:04,450
一会儿和你们俩

1742
02:04:04,452 --> 02:04:06,986
开一瓶香槟

1743
02:04:06,988 --> 02:04:10,156
算是与特别的朋友开一个告别晚会吧！

1744
02:04:10,158 --> 02:04:11,657
好了，伙计们，就这样

1745
02:04:11,659 --> 02:04:13,159
今年你要是还想做点什么

1746
02:04:13,161 --> 02:04:14,660
你最好快点

1747
02:04:14,662 --> 02:04:17,796
我们只剩下了十秒钟

1748
02:04:17,798 --> 02:04:19,999
9，8

1749
02:04:20,001 --> 02:04:22,301
7，6

1750
02:04:22,303 --> 02:04:24,470
5，4

1751
02:04:24,472 --> 02:04:26,638
3，2

1752
02:04:26,640 --> 02:04:28,040
1！

1753
02:04:44,657 --> 02:04:45,657
怎么样，宝贝？

1754
02:04:51,731 --> 02:04:53,665
生日快乐，奥斯卡

1755
02:04:53,667 --> 02:04:54,666
当然

1756
02:04:56,004 --> 02:04:57,469
日日快乐

1757
02:05:07,514 --> 02:05:10,482
祝你健康

1758
02:05:10,484 --> 02:05:13,485
你注意到我没有说，"新年快乐"

1759
02:05:13,487 --> 02:05:15,654
对于那些只对永恒有兴趣的人来说

1760
02:05:15,656 --> 02:05:18,791
一年和下一年没什么区别

1761
02:05:18,793 --> 02:05:20,293
可不是吗

1762
02:05:20,295 --> 02:05:21,961
既然如此，干杯

1763
02:05:21,963 --> 02:05:26,065
送一瓶香槟到A-29房间

1764
02:05:26,067 --> 02:05:27,566
写着我的名字

1765
02:05:27,568 --> 02:05:29,168
奥斯卡本顿，明白吗？

1766
02:05:44,484 --> 02:05:46,485
好了，孩子们，这就行了

1767
02:05:46,487 --> 02:05:47,719
来，别打了

1768
02:05:47,721 --> 02:05:50,722
这时开始新一年的好方式吗？

1769
02:05:50,724 --> 02:05:52,724
和平

1770
02:05:53,927 --> 02:05:57,263
再见！再见！

1771
02:05:57,265 --> 02:06:00,799
好了好了
稳当下来，孩子们

1772
02:06:57,091 --> 02:06:58,657
不

1773
02:06:58,659 --> 02:06:59,925
怎么了？

1774
02:07:01,461 --> 02:07:02,461
我想-

1775
02:07:02,463 --> 02:07:04,563
你想什么？

1776
02:07:04,565 --> 02:07:07,266
但你说...

1777
02:07:07,268 --> 02:07:10,269
我是说，我现在知道你的故事的结局了

1778
02:07:10,271 --> 02:07:11,770
不，你不知道

1779
02:07:11,772 --> 02:07:14,106
还没有

1780
02:07:14,108 --> 02:07:15,374
我想...

1781
02:07:17,077 --> 02:07:19,611
我想我已经爱上你了

1782
02:07:19,613 --> 02:07:20,612
醒醒

1783
02:07:20,614 --> 02:07:22,548
我只是个幻影

1784
02:07:22,550 --> 02:07:25,051
无聊航程里的一个娱乐

1785
02:07:26,586 --> 02:07:29,088
你是说这还是一个游戏？

1786
02:07:29,090 --> 02:07:32,624
我说过不是吗？

1787
02:07:32,626 --> 02:07:34,693
但是...

1788
02:07:34,695 --> 02:07:37,796
我是真的，真诚的爱上你了

1789
02:07:37,798 --> 02:07:40,799
所以你永远不会拥有我

1790
02:07:44,804 --> 02:07:46,972
你深深的伤害了我

1791
02:07:46,974 --> 02:07:49,408
就像你伤害你妻子一样？

1792
02:07:49,410 --> 02:07:52,578
她不知道我们的事，她什么也不知道

1793
02:07:52,580 --> 02:07:54,913
她正在看着我们

1794
02:08:02,956 --> 02:08:04,590
好玩吗？

1795
02:08:04,592 --> 02:08:06,892
亲爱的，这真是太好了

1796
02:08:06,894 --> 02:08:07,893
可不是吗？

1797
02:08:07,895 --> 02:08:09,395
你感觉怎么样？

1798
02:08:09,397 --> 02:08:11,897
像以前一样好，谢谢你的照顾

1799
02:08:11,899 --> 02:08:13,031
来

1800
02:08:13,033 --> 02:08:16,368
现在你可以许下新年愿望了

1801
02:08:16,370 --> 02:08:19,405
你觉得空腹喝酒安全吗？

1802
02:08:19,407 --> 02:08:21,673
谁要安全？

1803
02:08:23,710 --> 02:08:25,777
我感觉今晚很危险

1804
02:08:25,779 --> 02:08:27,946
就是这个精神，菲欧娜

1805
02:08:27,948 --> 02:08:29,781
我知道你的到来

1806
02:08:29,783 --> 02:08:32,784
会让今晚的节目更有趣

1807
02:08:32,786 --> 02:08:35,287
这真是个体贴的想法

1808
02:08:35,289 --> 02:08:36,788
我以前从未见到我丈夫

1809
02:08:36,790 --> 02:08:38,457
对另一个女人采取行动

1810
02:08:38,459 --> 02:08:42,294
奥斯卡用一瓶香槟叫醒了我

1811
02:08:42,296 --> 02:08:43,795
那也叫行动？

1812
02:08:43,797 --> 02:08:46,798
我可看不出他有什么希望

1813
02:08:49,503 --> 02:08:51,003
真可惜

1814
02:10:29,302 --> 02:10:32,971
也许我看错你了，奈杰尔

1815
02:10:32,973 --> 02:10:36,242
也许你老婆是个更好的选择

1816
02:10:46,953 --> 02:10:48,887
拜托，别生闷气啦，老兄

1817
02:10:48,889 --> 02:10:52,391
你应该感到高兴她们相处得这么好

1818
02:10:52,393 --> 02:10:55,127
来，把滑稽帽戴上

1819
02:10:55,129 --> 02:10:56,629
你会感觉好一些的

1820
02:10:56,631 --> 02:10:58,697
冲她们扔些彩纸带

1821
02:11:05,605 --> 02:11:06,938
好家伙！

1822
02:11:06,940 --> 02:11:09,107
泰坦尼克号的故事又上演了！

1823
02:11:09,109 --> 02:11:13,379
靠近我的主

1824
02:11:13,381 --> 02:11:16,315
靠近你

1825
02:11:45,111 --> 02:11:47,546
我明白你的感受，奈杰尔

1826
02:11:47,548 --> 02:11:49,981
我的一生都如此可悲

1827
02:11:49,983 --> 02:11:51,750
欢迎加入这个行列

1828
02:11:51,752 --> 02:11:53,319
别碰我！

1829
02:11:53,321 --> 02:11:55,821
如果你不是个瘸子，我会把你的狗头打掉！

1830
02:11:55,823 --> 02:11:57,823
如果对你有帮助就打吧！

1831
02:11:57,825 --> 02:11:59,325
你恨我是应该的

1832
02:11:59,327 --> 02:12:01,527
我可憎又可悲

1833
02:12:06,633 --> 02:12:08,634
不，不是那样，奈杰尔

1834
02:12:08,636 --> 02:12:10,135
奈杰尔，你最好快点

1835
02:12:10,137 --> 02:12:12,904
明天早上就没什么留给你了，哈哈哈哈...

1836
02:12:18,010 --> 02:12:21,112
我操！

1837
02:13:27,680 --> 02:13:29,415
她在这吗？

1838
02:13:45,331 --> 02:13:50,201
你有没有见过如此的优雅与美丽的象征？

1839
02:13:50,203 --> 02:13:54,973
两个仙女尽平生所能共赴巫山

1840
02:13:56,776 --> 02:13:59,478
你真的错过好东西了，奈杰尔

1841
02:13:59,480 --> 02:14:03,415
菲欧娜让人耳目一新

1842
02:14:03,417 --> 02:14:05,851
全烧起来了

1843
02:14:07,353 --> 02:14:12,658
我很怀疑你是否真的挖掘了她的潜力

1844
02:14:14,561 --> 02:14:16,127
畜牲！

1845
02:14:16,129 --> 02:14:19,465
把你该死的手拿开

1846
02:14:27,373 --> 02:14:29,475
你这贱货

1847
02:14:32,345 --> 02:14:36,314
你没资格听我故事的结尾

1848
02:14:36,316 --> 02:14:37,816
我的故事

1849
02:14:37,818 --> 02:14:39,818
来，给我

1850
02:14:39,820 --> 02:14:42,253
先把那东西给我，行吗？

1851
02:14:42,255 --> 02:14:43,755
不然你会伤着别人

1852
02:14:43,757 --> 02:14:45,457
别激动，大哥，别做傻事啊！

1853
02:14:45,459 --> 02:14:46,458
把它给我

1854
02:14:46,460 --> 02:14:47,726
伤着别人？

1855
02:14:47,728 --> 02:14:49,060
不

1856
02:14:50,830 --> 02:14:52,430
不会再有了

1857
02:14:59,772 --> 02:15:02,374
我们只是太贪婪，宝贝！

1858
02:15:04,110 --> 02:15:06,077
如此而已

1859
02:15:36,643 --> 02:15:38,143
你好

1860
02:15:45,985 --> 02:15:47,318
你好，小宝贝

1861
02:15:47,320 --> 02:15:50,589
我爸爸要我转告你，他祝你新年快乐

1
00:02:05,158 --> 00:02:07,494
I still can't believe
we're really on our way.

2
00:02:07,496 --> 00:02:09,161
Nor can I.

3
00:02:09,163 --> 00:02:11,498
It's so fantastic.

4
00:02:11,500 --> 00:02:12,999
Thank you, darling.

5
00:02:21,208 --> 00:02:23,409
Oh, don't run away.
I won't be a second.

6
00:03:17,397 --> 00:03:18,397
Fiona.

7
00:03:22,135 --> 00:03:23,335
Fiona.

8
00:03:23,337 --> 00:03:25,337
Come on.
You can't stay here.

9
00:03:25,339 --> 00:03:26,839
What's the matter?

10
00:03:26,841 --> 00:03:28,808
Can you give me a hand?

11
00:03:28,810 --> 00:03:29,809
Yeah.

12
00:03:31,111 --> 00:03:32,845
Try, dear.
There we are.

13
00:03:33,847 --> 00:03:34,847
God.

14
00:03:36,684 --> 00:03:37,684
Ohh!

15
00:03:37,686 --> 00:03:40,186
There we go.
That's better.

16
00:03:40,188 --> 00:03:43,255
I'm going to wipe away
those tears, huh?

17
00:03:48,463 --> 00:03:49,462
Oh, God.

18
00:03:54,134 --> 00:03:56,803
Take a deep breath.
Take a deep breath.

19
00:03:56,805 --> 00:03:58,337
You'll feel better.

20
00:03:58,339 --> 00:03:59,572
A deep breath of fresh air,

21
00:03:59,574 --> 00:04:01,474
that's what you need.

22
00:04:01,476 --> 00:04:02,475
Here.

23
00:04:03,744 --> 00:04:04,744
There.

24
00:04:04,746 --> 00:04:05,912
You're very pretty.

25
00:04:05,914 --> 00:04:07,213
Oh.

26
00:04:08,515 --> 00:04:10,182
There we are.

27
00:04:10,184 --> 00:04:11,183
There.

28
00:04:14,989 --> 00:04:16,889
Are you going to Istanbul?

29
00:04:16,891 --> 00:04:17,890
Yes.

30
00:04:17,892 --> 00:04:20,259
Then we're flying on to Bombay.

31
00:04:20,261 --> 00:04:22,328
How far are you going?

32
00:04:22,330 --> 00:04:24,631
Oh...

33
00:04:24,633 --> 00:04:25,932
Further.

34
00:04:28,702 --> 00:04:30,202
Much further.

35
00:04:32,873 --> 00:04:35,742
But why on earth go to India?

36
00:04:35,744 --> 00:04:37,977
I think we needed a break
from the rat race, really,

37
00:04:37,979 --> 00:04:40,412
and, you know, India's got
so much to teach the west,

38
00:04:40,414 --> 00:04:41,447
doesn't it?

39
00:04:41,449 --> 00:04:43,415
Really?
What, for example?

40
00:04:43,417 --> 00:04:44,917
Well, um... You know,

41
00:04:44,919 --> 00:04:46,953
inner serenity,
that kind of stuff.

42
00:04:46,955 --> 00:04:48,387
Ahh! The karma-nirvana
syndrome.

43
00:04:48,389 --> 00:04:50,690
Lot of poppycock, I'm afraid.

44
00:04:50,692 --> 00:04:53,192
No, India's all flies,
smells, and beggars,

45
00:04:53,194 --> 00:04:54,426
and as for serenity,

46
00:04:54,428 --> 00:04:56,729
it's the noisiest place
on earth. Ha ha ha ha!

47
00:04:56,731 --> 00:04:58,931
Well, if you say so, I'm sure.

48
00:04:58,933 --> 00:05:01,267
Now, I'm sure Mr. Singh
is just being modest

49
00:05:01,269 --> 00:05:03,136
about his own part of the world.

50
00:05:03,138 --> 00:05:05,304
Anyway, I can't wait
to get there, darling.

51
00:05:05,306 --> 00:05:06,806
You see, it's my
anniversary treat.

52
00:05:06,808 --> 00:05:08,775
We've been married for 7 years.

53
00:05:08,777 --> 00:05:11,477
Ahh! So it's a form
of marital therapy.

54
00:05:11,479 --> 00:05:12,979
It's quite unnecessary,
dear lady.

55
00:05:12,981 --> 00:05:14,480
With a wife as beautiful
as yourself,

56
00:05:14,482 --> 00:05:17,316
any man would be proof
against the 7-year itch, what?

57
00:05:17,318 --> 00:05:19,218
Ha ha ha ha ha! Yeah.

58
00:05:22,524 --> 00:05:23,756
You tired, sweetheart?

59
00:05:23,758 --> 00:05:24,757
Absolutely whacked.

60
00:05:24,759 --> 00:05:27,126
Must be all this sea air.

61
00:05:27,128 --> 00:05:28,127
Yeah.

62
00:05:29,896 --> 00:05:31,397
How about a nightcap?

63
00:05:31,399 --> 00:05:32,532
Mm, how about bed?

64
00:05:32,534 --> 00:05:34,099
Oh, come on, darling, just one.

65
00:05:34,101 --> 00:05:36,101
No, honestly not.
You go.

66
00:05:36,103 --> 00:05:38,938
Just take me to my cabin.
I'm out on my feet.

67
00:05:38,940 --> 00:05:40,440
Well, if you're sure.

68
00:05:40,442 --> 00:05:41,474
I'm certain.

69
00:05:41,476 --> 00:05:43,810
Anyway, it's bad
for an old married couple

70
00:05:43,812 --> 00:05:46,646
to be glued together
all the time.

71
00:05:50,884 --> 00:05:52,785
? To treat him right ?

72
00:05:52,787 --> 00:05:56,956
? Now you've listened
to my story ?

73
00:05:56,958 --> 00:05:59,892
? Here's the point
that I have made ?

74
00:05:59,894 --> 00:06:03,563
? Chicks were born
to give you fever ?

75
00:06:03,565 --> 00:06:04,697
? Be it fahrenheit ?

76
00:06:04,699 --> 00:06:06,232
? Or centigrade ?

77
00:06:06,234 --> 00:06:07,967
? They give you fever ?

78
00:06:09,670 --> 00:06:11,103
? When you kiss them ?

79
00:06:11,105 --> 00:06:13,239
? Fever if you live and learn ?

80
00:06:14,508 --> 00:06:16,141
? Fever ?

81
00:06:16,143 --> 00:06:18,077
? Till you sizzle ?

82
00:06:18,079 --> 00:06:21,581
? What a lovely way to burn ?

83
00:06:21,583 --> 00:06:23,716
? What a lovely way to burn ?

84
00:06:23,718 --> 00:06:24,984
What will it be, sir?

85
00:06:24,986 --> 00:06:26,285
? What a lovely way
to burn... ?

86
00:06:26,287 --> 00:06:27,653
Whiskey and soda, please.

87
00:06:55,048 --> 00:06:56,115
Hello.

88
00:06:58,318 --> 00:07:00,019
You feeling better?

89
00:07:00,021 --> 00:07:01,721
Better than what?

90
00:07:01,723 --> 00:07:03,523
You remember, the, um...

91
00:07:03,525 --> 00:07:04,857
This afternoon

92
00:07:04,859 --> 00:07:06,258
in the, uh...

93
00:07:06,260 --> 00:07:07,760
In the loo, you...

94
00:07:07,762 --> 00:07:08,761
The loo?

95
00:07:08,763 --> 00:07:11,631
Is it your usual pickup routine?

96
00:07:19,272 --> 00:07:21,240
Of course I remember.

97
00:07:21,242 --> 00:07:24,143
I have a perfect memory...

98
00:07:24,145 --> 00:07:26,378
When I feel like it.

99
00:07:26,380 --> 00:07:27,747
Oh, right.

100
00:07:29,049 --> 00:07:31,551
Is this some kind of game?

101
00:07:31,553 --> 00:07:33,052
Yeah.

102
00:07:33,054 --> 00:07:34,754
You want to dance?

103
00:07:34,756 --> 00:07:35,955
Uh...

104
00:07:35,957 --> 00:07:38,958
Well, I'm not much of a dancer.

105
00:07:40,761 --> 00:07:43,463
That figures.

106
00:07:48,401 --> 00:07:50,135
What's your name?

107
00:07:50,137 --> 00:07:51,537
Nigel Dobson.

108
00:07:51,539 --> 00:07:52,538
Hi.

109
00:07:54,875 --> 00:07:56,742
OK, Nigel,

110
00:07:56,744 --> 00:07:58,310
amuse me.

111
00:07:58,312 --> 00:08:00,045
Say something funny.

112
00:08:01,782 --> 00:08:02,949
Um...

113
00:08:02,951 --> 00:08:04,183
Blimey.

114
00:08:06,186 --> 00:08:08,187
Well, you're French, aren't you?

115
00:08:08,189 --> 00:08:09,689
I can tell from your accent.

116
00:08:09,691 --> 00:08:11,256
I mean, your English
is very, very good,

117
00:08:11,258 --> 00:08:12,424
but, uh, for some reason,

118
00:08:12,426 --> 00:08:13,926
I can always tell with frogs.

119
00:08:13,928 --> 00:08:14,927
Sorry.

120
00:08:14,929 --> 00:08:17,262
Stupid thing to say.
Just slipped out.

121
00:08:17,264 --> 00:08:18,430
Schoolboy expression.

122
00:08:18,432 --> 00:08:19,765
Comes from working in the city.

123
00:08:19,767 --> 00:08:20,800
I'm a eurobond dealer,

124
00:08:20,802 --> 00:08:22,301
and we're always
calling people frogs.

125
00:08:24,372 --> 00:08:25,838
You're right. Boring.

126
00:08:25,840 --> 00:08:27,272
Um... But, anyway,

127
00:08:27,274 --> 00:08:29,441
you call us--you call us
roast beef, don't you?

128
00:08:29,443 --> 00:08:30,943
They're roast beef.

129
00:08:30,945 --> 00:08:33,779
I think that's how you
pronounce it, anyway.

130
00:08:33,781 --> 00:08:36,482
You're too funny for me, Nigel.

131
00:08:36,484 --> 00:08:38,050
I'm choking with laughter.

132
00:08:41,254 --> 00:08:42,755
So long.

133
00:08:42,757 --> 00:08:44,957
I leave you to your magnetic,

134
00:08:44,959 --> 00:08:46,759
irresistible personality.

135
00:08:55,335 --> 00:08:58,337
Romantic, isn't it?

136
00:08:58,339 --> 00:09:00,206
Yeah, it is.
Splendid.

137
00:09:06,346 --> 00:09:07,847
You're Nigel, aren't you?

138
00:09:07,849 --> 00:09:09,982
Yeah.

139
00:09:09,984 --> 00:09:11,250
Sorry.

140
00:09:11,252 --> 00:09:12,585
Do I know you?

141
00:09:15,355 --> 00:09:16,856
Beware of her.

142
00:09:19,727 --> 00:09:20,727
Right.

143
00:09:22,863 --> 00:09:24,764
She's a walking man trap.

144
00:09:24,766 --> 00:09:26,432
Sorry, I don't know what
you're talking about.

145
00:09:26,434 --> 00:09:29,068
Sure, you do.

146
00:09:29,070 --> 00:09:30,603
I'm her husband.

147
00:09:32,106 --> 00:09:34,841
Look what she did to me.

148
00:09:36,610 --> 00:09:38,444
I'm sorry.

149
00:09:38,446 --> 00:09:41,313
Let me ask you something, Nigel.

150
00:09:41,315 --> 00:09:44,817
You don't mind
if I call you Nigel, do you?

151
00:09:44,819 --> 00:09:46,719
What do you think of her?

152
00:09:46,721 --> 00:09:49,122
Well, if you mean
who I think you mean,

153
00:09:49,124 --> 00:09:51,357
um...
She's very good-looking.

154
00:09:51,359 --> 00:09:53,793
Good-looking. Yeah, sure.
All of that and more.

155
00:09:53,795 --> 00:09:56,028
She gives you
a hard-on, doesn't she?

156
00:09:56,030 --> 00:09:57,630
I beg your pardon?

157
00:09:57,632 --> 00:09:59,632
Come on, Nigel,
don't be so British.

158
00:09:59,634 --> 00:10:00,967
You'd like to fuck her.

159
00:10:00,969 --> 00:10:02,735
Admit it. It's no crime.

160
00:10:02,737 --> 00:10:04,737
I've no idea what
you're driving at.

161
00:10:04,739 --> 00:10:06,272
Cut the crap!

162
00:10:06,274 --> 00:10:10,509
You're itching to know
some more about her, aren't you?

163
00:10:10,511 --> 00:10:12,544
Well, aren't you?

164
00:10:12,546 --> 00:10:13,880
Here.

165
00:10:13,882 --> 00:10:16,482
Do me a favor, would you, Nigel?

166
00:10:16,484 --> 00:10:19,485
Help me over the goddamn
step here, would you?

167
00:10:19,487 --> 00:10:22,588
They don't design
these boats for my kind.

168
00:10:22,590 --> 00:10:23,689
Yeah, sure.

169
00:10:25,492 --> 00:10:26,959
Get inside there.

170
00:10:28,796 --> 00:10:30,296
Grab the wheels.

171
00:10:30,298 --> 00:10:31,864
The wheels.

172
00:10:31,866 --> 00:10:32,999
Up.

173
00:10:33,001 --> 00:10:35,501
Uh... Uh...

174
00:10:35,503 --> 00:10:37,503
Yaah...

175
00:10:37,505 --> 00:10:39,105
Oh...

176
00:10:39,107 --> 00:10:41,674
Oh, I hate these fucking boats.

177
00:10:48,481 --> 00:10:50,482
It's good of you to take pity

178
00:10:50,484 --> 00:10:52,484
on an obnoxious cripple.

179
00:10:52,486 --> 00:10:54,954
I don't know you at all, Nigel,

180
00:10:54,956 --> 00:10:57,123
but somehow I have the feeling

181
00:10:57,125 --> 00:10:59,125
that you're exactly the listener

182
00:10:59,127 --> 00:11:01,127
that I've been looking for.

183
00:11:01,129 --> 00:11:04,596
I hope you'll find
my story interesting.

184
00:11:04,598 --> 00:11:07,934
I realize it's hard
to relate to something

185
00:11:07,936 --> 00:11:10,136
that doesn't concern you.

186
00:11:10,138 --> 00:11:12,371
Or maybe it already does.

187
00:11:21,315 --> 00:11:24,750
We have the place to ourselves.

188
00:11:24,752 --> 00:11:26,785
Mimi has her own cabin.

189
00:11:33,793 --> 00:11:34,827
Thanks.

190
00:11:42,236 --> 00:11:44,570
Yeah...

191
00:11:44,572 --> 00:11:48,707
Eternity for me began
one fall day in Paris...

192
00:11:48,709 --> 00:11:50,376
Aboard the 96 bus,

193
00:11:50,378 --> 00:11:52,979
which shuttles
between Montparnasse

194
00:11:52,981 --> 00:11:54,713
and Porte des Lilas.

195
00:12:32,152 --> 00:12:34,787
Controle des billets,
s'il vous plait.

196
00:12:37,690 --> 00:12:39,625
Mademoiselle.

197
00:12:55,508 --> 00:12:56,508
Madame.

198
00:13:03,884 --> 00:13:04,884
Merci.

199
00:13:08,288 --> 00:13:10,055
Merci.

200
00:13:11,357 --> 00:13:12,457
Monsieur...

201
00:13:12,459 --> 00:13:14,693
Votre billet, s'il vous plait.

202
00:13:16,763 --> 00:13:18,931
Je ne l'ai pas.

203
00:13:49,562 --> 00:13:52,064
I'd been granted
a glimpse of heaven,

204
00:13:52,066 --> 00:13:54,900
then dumped on the sidewalk
at rue d'Assas.

205
00:13:54,902 --> 00:13:58,204
Well, I still have no idea
why you're telling me all this.

206
00:13:58,206 --> 00:14:00,772
I'd always wanted
to be a writer, Nigel.

207
00:14:01,809 --> 00:14:03,542
My grandfather...

208
00:14:03,544 --> 00:14:05,044
Made a fortune

209
00:14:05,046 --> 00:14:06,545
in the surgical
appliance business

210
00:14:06,547 --> 00:14:09,048
and set up a trust fund for me.

211
00:14:09,050 --> 00:14:11,283
On his death, I found
myself in receipt

212
00:14:11,285 --> 00:14:13,452
of sufficient allowance
to enable me

213
00:14:13,454 --> 00:14:15,054
to move to Paris.

214
00:14:20,861 --> 00:14:22,261
Paris...

215
00:14:22,263 --> 00:14:24,463
My dream city.

216
00:14:24,465 --> 00:14:26,332
Hemingway, Miller,

217
00:14:26,334 --> 00:14:28,067
Scott Fitzgerald.

218
00:14:28,069 --> 00:14:31,670
I was determined to follow
in their footsteps...

219
00:14:31,672 --> 00:14:34,673
Maybe too determined
for my own good.

220
00:14:34,675 --> 00:14:39,144
Maybe that's what killed any
originality I ever possessed.

221
00:14:39,146 --> 00:14:41,646
After 8 years, all I had to show

222
00:14:41,648 --> 00:14:43,648
for my literary exertions

223
00:14:43,650 --> 00:14:45,650
were 3 unpublished novels

224
00:14:45,652 --> 00:14:48,653
and a stack
of reject slips this high.

225
00:14:48,655 --> 00:14:50,422
But who cared?

226
00:14:50,424 --> 00:14:52,224
Sidewalk cafes,

227
00:14:52,226 --> 00:14:53,959
fluttering skirts,

228
00:14:53,961 --> 00:14:55,794
fleeting affairs.

229
00:14:55,796 --> 00:14:57,796
Paris was heaven

230
00:14:57,798 --> 00:15:00,732
until that day on the bus.

231
00:15:24,224 --> 00:15:25,457
Eh tu m'aides?

232
00:15:34,167 --> 00:15:37,069
It was no good.

233
00:15:37,071 --> 00:15:38,737
I couldn't write,

234
00:15:38,739 --> 00:15:39,939
couldn't sleep,

235
00:15:39,941 --> 00:15:42,874
couldn't get her out of my mind.

236
00:15:42,876 --> 00:15:45,877
She was somewhere out there,

237
00:15:45,879 --> 00:15:49,148
my sorceress in white sneakers.

238
00:15:49,150 --> 00:15:50,715
But where?

239
00:15:57,523 --> 00:16:00,759
I haunted that 96 bus route.

240
00:16:00,761 --> 00:16:02,727
It became an obsession.

241
00:16:02,729 --> 00:16:05,497
Even the drivers
began to recognize me.

242
00:16:05,499 --> 00:16:06,832
Ca va?

243
00:17:20,741 --> 00:17:22,274
Desirez un aperitif?

244
00:17:22,276 --> 00:17:23,743
Moi, je meurs de faun.

245
00:17:23,745 --> 00:17:25,010
Ouais, ouais moi aussi.

246
00:17:25,012 --> 00:17:27,012
Alors on commande tout de suite.

247
00:17:27,014 --> 00:17:28,681
Qu'est-ce qui
vous tente?

248
00:17:28,683 --> 00:17:31,517
Alors, mois,
j'ai envie d'un tartare.

249
00:17:31,519 --> 00:17:32,551
Voila...

250
00:17:32,553 --> 00:17:33,552
Un tartare.

251
00:17:35,989 --> 00:17:40,192
Non attendez plutot
une soupe du jour pour moi.

252
00:17:44,097 --> 00:17:45,431
Non finalement.

253
00:17:45,433 --> 00:17:49,201
J'vais prendre un avocat
avec des crevattes.

254
00:17:53,473 --> 00:17:57,009
J'aurais un aperitif apres tout.

255
00:17:57,011 --> 00:17:59,144
Heu Martini.

256
00:17:59,146 --> 00:18:00,145
Double.

257
00:18:01,648 --> 00:18:02,748
Et vous?

258
00:18:02,750 --> 00:18:04,116
Moi je prendrai un Kir Royal,

259
00:18:04,118 --> 00:18:05,150
s'il vous plait.

260
00:18:09,556 --> 00:18:11,256
Uh, excusez-moi.

261
00:18:15,529 --> 00:18:16,862
Je suis desole,

262
00:18:16,864 --> 00:18:19,465
Je ne pouvais pas vous
parler tout a l'heure.

263
00:18:19,467 --> 00:18:20,866
C'est pas grave.

264
00:18:20,868 --> 00:18:21,934
Vous rappelez?

265
00:18:21,936 --> 00:18:23,135
An American?

266
00:18:23,137 --> 00:18:24,637
You remember me?

267
00:18:24,639 --> 00:18:25,638
Of course I remember.

268
00:18:25,640 --> 00:18:27,105
You were very kind.

269
00:18:27,107 --> 00:18:29,107
Now it's your turn
to do something nice for me.

270
00:18:29,109 --> 00:18:31,777
Have dinner with me sometime.
Sometime soon, like tomorrow.

271
00:18:31,779 --> 00:18:33,111
You ever get a night off?

272
00:18:33,113 --> 00:18:34,179
Yes.
When?

273
00:18:34,181 --> 00:18:35,448
Tomorrow.
Well?

274
00:18:35,450 --> 00:18:37,583
Mimi, magnes le cul?
Ca planche!

275
00:18:40,954 --> 00:18:42,387
Mimi.

276
00:18:46,493 --> 00:18:48,427
She told me to meet her

277
00:18:48,429 --> 00:18:51,697
at the Centre du Marais
at 10:30.

278
00:18:51,699 --> 00:18:53,198
I was so wound up,

279
00:18:53,200 --> 00:18:56,201
I'd gotten there
a whole half-hour early.

280
00:18:56,203 --> 00:18:59,705
My nerve ends were
jangling like bells.

281
00:19:44,985 --> 00:19:47,486
Here's to old bus route 96.

282
00:19:57,030 --> 00:19:58,664
Voila, voila, voila.

283
00:19:58,666 --> 00:19:59,698
Bonsoir, bonsoir,

284
00:19:59,700 --> 00:20:01,299
monsieur, madame,

285
00:20:01,301 --> 00:20:05,337
vous allez bien qu'est-ce
que vous preferez ce soir?

286
00:20:05,339 --> 00:20:07,706
Should we just let him decide?

287
00:20:07,708 --> 00:20:09,207
Ecoutez m'sieur mi char,

288
00:20:09,209 --> 00:20:11,777
ce soir on vous laisse
l'initiative.

289
00:20:11,779 --> 00:20:13,078
Alors, alors.

290
00:20:13,080 --> 00:20:15,280
Permettez-moi
de proposer pour commencer

291
00:20:15,282 --> 00:20:16,782
"Perle du Blue Elephant."

292
00:20:16,784 --> 00:20:18,417
Non, non, non.
Surprenez-nous.

293
00:20:18,419 --> 00:20:19,919
Tres bien, tres bien, monsieur.

294
00:20:19,921 --> 00:20:21,420
Faites moi confiance.

295
00:20:21,422 --> 00:20:23,956
I hope, I hope
I didn't make a mistake

296
00:20:23,958 --> 00:20:25,457
by letting him order,

297
00:20:25,459 --> 00:20:27,960
because I don't speak Thai
so good,

298
00:20:27,962 --> 00:20:31,964
and we might have wound up
eating puppy-dog tails.

299
00:20:34,534 --> 00:20:37,335
Do you mind if I do?

300
00:21:40,934 --> 00:21:42,400
Ha ha ha ha!

301
00:21:42,402 --> 00:21:46,071
There was a freshness
and innocence about her,

302
00:21:46,073 --> 00:21:48,040
an almost disconcerting blend

303
00:21:48,042 --> 00:21:51,276
of sexual maturity
and childish naivete

304
00:21:51,278 --> 00:21:53,779
that touched
my world-weary heart

305
00:21:53,781 --> 00:21:56,782
and effaced the age difference
between us.

306
00:21:56,784 --> 00:21:58,784
My roommate
is American. Cindy.

307
00:21:58,786 --> 00:22:00,953
You saw her, at the dance class.

308
00:22:00,955 --> 00:22:02,955
I met her when I
study in New York.

309
00:22:02,957 --> 00:22:04,489
How long were you there?

310
00:22:04,491 --> 00:22:06,491
Till my money ran out.

311
00:22:06,493 --> 00:22:08,127
Ha ha ha! Meaning?

312
00:22:08,129 --> 00:22:10,129
6 months.
I love New York.

313
00:22:10,131 --> 00:22:12,297
It's the best place
for a dancer.

314
00:22:12,299 --> 00:22:13,565
Not for a writer?

315
00:22:13,567 --> 00:22:16,434
No, not this one.
I love Paris too much.

316
00:22:16,436 --> 00:22:19,437
Is that what you
write about, Paris?

317
00:22:19,439 --> 00:22:20,906
Paris and people.

318
00:22:20,908 --> 00:22:23,408
Would you let me
read something of yours?

319
00:22:23,410 --> 00:22:25,010
Would you dance for me sometime?

320
00:22:25,012 --> 00:22:27,012
If you like.

321
00:22:27,014 --> 00:22:28,013
Promise?

322
00:22:28,015 --> 00:22:29,347
Promise.

323
00:22:31,450 --> 00:22:32,951
Ha ha ha ha!

324
00:23:14,060 --> 00:23:17,062
I looked all over
for you, you know.

325
00:23:17,064 --> 00:23:19,765
Did you ever think
you'd see me again?

326
00:23:19,767 --> 00:23:21,166
Yes.

327
00:23:21,168 --> 00:23:22,167
Really?

328
00:23:22,169 --> 00:23:24,069
Really.

329
00:23:24,071 --> 00:23:25,337
Really?

330
00:23:25,339 --> 00:23:26,338
Yeah.

331
00:23:32,545 --> 00:23:34,046
You kept it.

332
00:23:46,325 --> 00:23:47,860
My feet are cold.

333
00:24:35,307 --> 00:24:36,975
Oh, you have a fireplace.

334
00:24:36,977 --> 00:24:38,510
Does it work?

335
00:24:38,512 --> 00:24:40,012
It sure does.

336
00:24:40,014 --> 00:24:41,479
Why don't you relax
for a second.

337
00:24:41,481 --> 00:24:42,814
I'll make coffee.

338
00:24:42,816 --> 00:24:44,716
Would you like a hot chocolate?

339
00:24:44,718 --> 00:24:45,717
Oh, yes, please.

340
00:24:45,719 --> 00:24:46,718
Chocolate.

341
00:24:46,720 --> 00:24:48,654
Could we make a fire?

342
00:24:48,656 --> 00:24:49,655
Why not?

343
00:24:49,657 --> 00:24:51,156
You make the fire,

344
00:24:51,158 --> 00:24:53,625
I'll make the coffee...

345
00:24:53,627 --> 00:24:55,127
And the chocolate.

346
00:27:10,930 --> 00:27:13,064
Nothing ever surpassed the rapture

347
00:27:13,066 --> 00:27:14,866
of that first awakening.

348
00:27:14,868 --> 00:27:16,868
I might have been Adam

349
00:27:16,870 --> 00:27:19,805
with the taste of apple
fresh in my mouth.

350
00:27:19,807 --> 00:27:22,941
I was looking at all
the beauty in the world

351
00:27:22,943 --> 00:27:26,011
embodied in a single
female form,

352
00:27:26,013 --> 00:27:29,014
and I knew, with sudden
blinding certainty,

353
00:27:29,016 --> 00:27:31,283
this was it.

354
00:27:57,910 --> 00:27:59,911
We didn't leave the apartment

355
00:27:59,913 --> 00:28:01,913
for 3 whole days after that.

356
00:28:01,915 --> 00:28:03,915
We were inseparable by day

357
00:28:03,917 --> 00:28:05,917
and insatiable by night.

358
00:28:05,919 --> 00:28:09,921
Just lived on love
and stale croissants.

359
00:28:09,923 --> 00:28:11,923
She chucked her job.

360
00:28:11,925 --> 00:28:14,425
I couldn't bear
to part with her.

361
00:28:14,427 --> 00:28:16,928
"I'd been granted
a glimpse of heaven,

362
00:28:16,930 --> 00:28:19,264
"then dumped on the sidewalk
of rue d'Assas.

363
00:28:19,266 --> 00:28:21,432
"The gates of paradise
had opened,

364
00:28:21,434 --> 00:28:23,601
only to slam
in my face."

365
00:28:23,603 --> 00:28:25,871
But they opened again, no?

366
00:28:25,873 --> 00:28:27,438
They sure did, baby.

367
00:28:27,440 --> 00:28:29,440
Pretty wide, at that.

368
00:28:29,442 --> 00:28:30,942
Go on. Don't stop.

369
00:28:30,944 --> 00:28:32,443
That's all there is.

370
00:28:32,445 --> 00:28:35,546
What a pity. I could
listen to you forever.

371
00:28:54,400 --> 00:28:57,102
Bravo! Monsieur a gagne
un beau p'tit nounours

372
00:28:57,104 --> 00:28:58,403
pour la p'tite dame.

373
00:28:58,405 --> 00:29:01,406
C'est bravo ca m'sieur!
Un bon tiereur ca!

374
00:29:01,408 --> 00:29:04,409
V'zavez l'choix avec
ce p'tit nounours la celui-ci!

375
00:29:04,411 --> 00:29:06,411
Y vous plait...
Celui-ci!

376
00:29:06,413 --> 00:29:08,880
Voila! Celui-ci!

377
00:29:08,882 --> 00:29:10,415
Celui-ci!

378
00:29:10,417 --> 00:29:12,918
Madame prend le plus
beau nounours du stand.

379
00:29:12,920 --> 00:29:14,419
Madame est une connaisseuse,

380
00:29:14,421 --> 00:29:16,521
et monsieur c'est un bon tireur.

381
00:29:36,775 --> 00:29:38,977
Ha ha.
Ha ha.

382
00:29:44,951 --> 00:29:46,818
I love you.

383
00:29:46,820 --> 00:29:47,953
What?

384
00:29:47,955 --> 00:29:49,454
You heard me.

385
00:29:49,456 --> 00:29:51,456
You love me?

386
00:31:18,477 --> 00:31:21,146
? Well, I guess
it would be nice ?

387
00:31:21,148 --> 00:31:23,348
? If I could touch your body ?

388
00:31:23,350 --> 00:31:25,917
? I know not everybody ?

389
00:31:25,919 --> 00:31:28,253
? Has got a body like you, oh ?

390
00:31:28,255 --> 00:31:30,821
? But I gotta think twice ?

391
00:31:30,823 --> 00:31:33,491
? Before I give you
my hideaway ?

392
00:31:33,493 --> 00:31:35,826
? And I know
all the games you play ?

393
00:31:35,828 --> 00:31:38,129
? Because I play them, too ?

394
00:31:38,131 --> 00:31:41,399
? Oh, I need some time off ?

395
00:31:41,401 --> 00:31:44,402
? From that emotion ?

396
00:31:44,404 --> 00:31:48,206
? Time to pick my heart
up off the floor ?

397
00:31:48,208 --> 00:31:50,841
? Oh, when that love
comes down ?

398
00:31:50,843 --> 00:31:54,045
? Without devotion ?

399
00:31:54,047 --> 00:31:56,147
? Well, it takes
a strong man, baby ?

400
00:31:56,149 --> 00:31:58,450
? But I'm showin' you the door ?

401
00:31:58,452 --> 00:32:00,751
? 'Cause I gotta have faith ?

402
00:32:00,753 --> 00:32:03,488
? I gotta have faith ?

403
00:32:03,490 --> 00:32:06,023
? I gotta, gotta
have faith, faith ?

404
00:32:06,025 --> 00:32:08,826
? I gotta have
faith, faith, faith ?

405
00:32:08,828 --> 00:32:10,895
? Baby ?

406
00:32:10,897 --> 00:32:13,331
? I know you're
askin' me to stay ?

407
00:32:13,333 --> 00:32:15,733
? Say please, please,
please don't go away ?

408
00:32:15,735 --> 00:32:17,969
? You say I'm givin' you
the blues ?

409
00:32:17,971 --> 00:32:20,972
? Baby ?

410
00:32:20,974 --> 00:32:23,475
? You mean every word you say ?

411
00:32:23,477 --> 00:32:25,776
? Can't help but
think of yesterday ?

412
00:32:25,778 --> 00:32:27,845
? I found another
who will tie me down ?

413
00:32:27,847 --> 00:32:29,447
? To lover boy rules ?

414
00:32:29,449 --> 00:32:31,616
? Before this river ?

415
00:32:31,618 --> 00:32:34,619
? Becomes an ocean ?

416
00:32:34,621 --> 00:32:37,489
? Before you throw
my heart back on the floor ?

417
00:32:37,491 --> 00:32:38,990
? Oh, oh, baby ?

418
00:32:38,992 --> 00:32:41,493
? I'll reconsider ?

419
00:32:41,495 --> 00:32:43,995
? My foolish notion ?

420
00:32:43,997 --> 00:32:46,364
? When I need someone
to hold me ?

421
00:32:46,366 --> 00:32:48,666
? But I wait something more ?

422
00:32:48,668 --> 00:32:50,801
? Yes, I gotta have
faith... ?

423
00:32:52,404 --> 00:32:54,872
Isn't it dangerous?

424
00:32:54,874 --> 00:32:57,942
Not if you know
what you're doing.

425
00:32:57,944 --> 00:33:00,445
Why don't you use an electric?

426
00:33:00,447 --> 00:33:02,947
Americans like electric things.

427
00:33:02,949 --> 00:33:03,948
Huh.

428
00:33:03,950 --> 00:33:05,950
Not this American.

429
00:33:05,952 --> 00:33:07,452
I know.

430
00:33:07,454 --> 00:33:09,621
It makes you feel macho.

431
00:33:09,623 --> 00:33:11,456
Yeah.

432
00:33:11,458 --> 00:33:12,957
You're a real tiger.

433
00:33:12,959 --> 00:33:14,125
Ha.

434
00:33:14,127 --> 00:33:15,960
Ha ha. You think
you're Hemingway.

435
00:33:15,962 --> 00:33:18,463
Hemingway had a beard.

436
00:33:18,465 --> 00:33:19,964
Let me try it.

437
00:33:19,966 --> 00:33:21,466
No way. No way!

438
00:33:21,468 --> 00:33:22,967
I value my hide.

439
00:33:22,969 --> 00:33:23,968
Please?

440
00:33:23,970 --> 00:33:24,969
No.

441
00:33:24,971 --> 00:33:27,972
Please. Please,
just one little try.

442
00:33:28,974 --> 00:33:31,442
Who can refuse you anything?

443
00:33:33,779 --> 00:33:34,779
OK.

444
00:33:34,781 --> 00:33:35,780
Uh-uh.

445
00:33:35,782 --> 00:33:36,781
Like this.

446
00:33:36,783 --> 00:33:37,782
Uh-uh.

447
00:33:37,784 --> 00:33:40,785
Yeah. Not too much
of an angle.

448
00:33:40,787 --> 00:33:41,886
OK.

449
00:33:41,888 --> 00:33:43,154
Uh-huh.

450
00:33:44,657 --> 00:33:45,990
Uh-huh.

451
00:33:45,992 --> 00:33:47,325
Uh-huh.

452
00:33:48,694 --> 00:33:50,662
Sss! Ah!

453
00:34:22,962 --> 00:34:27,131
Her pussy was a neat,
discreet little cleft,

454
00:34:27,133 --> 00:34:29,968
but as soon as the animal within

455
00:34:29,970 --> 00:34:33,471
was roused by my caresses,
it would stir,

456
00:34:33,473 --> 00:34:36,975
draw aside the silken
curtain covering its lair,

457
00:34:36,977 --> 00:34:39,477
and become a carnivorous flower,

458
00:34:39,479 --> 00:34:41,479
a baby's mouth

459
00:34:41,481 --> 00:34:43,547
greedily sucking my finger.

460
00:34:43,549 --> 00:34:47,719
I loved to tease her clitoris
with the tip of my tongue,

461
00:34:47,721 --> 00:34:49,253
then abandon it,

462
00:34:49,255 --> 00:34:50,922
wet and glistening,

463
00:34:50,924 --> 00:34:55,126
like a little duck dabbling
in a pool of pink flesh.

464
00:34:55,128 --> 00:34:57,194
Please...

465
00:34:58,664 --> 00:35:01,833
Nigel, come on.
Don't look so shocked.

466
00:35:01,835 --> 00:35:03,434
Steady on, old boy.

467
00:35:03,436 --> 00:35:05,103
I'm only going into such detail

468
00:35:05,105 --> 00:35:08,673
to show you how completely
enslaved I was,

469
00:35:08,675 --> 00:35:10,174
body and soul,

470
00:35:10,176 --> 00:35:12,243
by this creature
whose dangerous charms

471
00:35:12,245 --> 00:35:14,112
have made such
an impression on you.

472
00:35:14,114 --> 00:35:17,281
I--wha--
Why do you keep saying that?

473
00:35:17,283 --> 00:35:18,382
You mean I'm mistaken?

474
00:35:18,384 --> 00:35:20,952
All right.

475
00:35:20,954 --> 00:35:22,453
Let it go.

476
00:35:22,455 --> 00:35:24,155
Leave me with my memories.

477
00:35:24,157 --> 00:35:27,191
You know, if in
some way it helps you

478
00:35:27,193 --> 00:35:29,260
get it off your chest
or something, then I--

479
00:35:29,262 --> 00:35:31,896
what a compassionate
fellow you are, Nigel.

480
00:35:31,898 --> 00:35:34,431
Actually, to tell the truth,
I should be going.

481
00:35:34,433 --> 00:35:36,968
My wife will think
I've fallen overboard.

482
00:35:36,970 --> 00:35:39,971
You know, you'd have made
a very good analyst.

483
00:35:39,973 --> 00:35:41,973
Not many men would have listened

484
00:35:41,975 --> 00:35:44,308
to so much for so long.

485
00:35:44,310 --> 00:35:45,643
Hmm. Yeah.

486
00:35:45,645 --> 00:35:47,444
Well, anyway,
thanks for the drink.

487
00:36:40,532 --> 00:36:42,967
What I can't understand is why
he'd think you'd be interested

488
00:36:42,969 --> 00:36:44,468
in all these sordid details.

489
00:36:44,470 --> 00:36:45,803
I haven't a clue.

490
00:36:45,805 --> 00:36:47,304
Probably lets his hair down

491
00:36:47,306 --> 00:36:48,740
every time he corners
a captive audience,

492
00:36:48,742 --> 00:36:50,074
poor chap.

493
00:36:50,076 --> 00:36:53,077
Poor chap?
He's a verbal exhibitionist.

494
00:36:53,079 --> 00:36:54,912
It's his wife I feel sorry for.

495
00:36:54,914 --> 00:36:57,115
Yeah. Did I mention
I met her

496
00:36:57,117 --> 00:36:58,415
in the bar last night?

497
00:36:58,417 --> 00:36:59,416
No.

498
00:36:59,418 --> 00:37:00,918
No, I didn't, did I?

499
00:37:00,920 --> 00:37:02,353
Was she feeling better?

500
00:37:02,355 --> 00:37:03,454
Yeah, much better.
Much better.

501
00:37:03,456 --> 00:37:05,790
She's, uh, not
bad-looking, actually.

502
00:37:08,427 --> 00:37:09,927
Thank you.

503
00:37:09,929 --> 00:37:10,928
They're coming.

504
00:37:10,930 --> 00:37:11,929
What?

505
00:37:11,931 --> 00:37:14,932
Your American friend
and his wife.

506
00:37:14,934 --> 00:37:17,268
Nigel.

507
00:37:17,270 --> 00:37:19,437
God. Just as long as
he doesn't

508
00:37:19,439 --> 00:37:20,772
park himself on us.

509
00:37:20,774 --> 00:37:22,273
After what he
told you last night?

510
00:37:22,275 --> 00:37:23,608
He wouldn't dare, would he?

511
00:37:23,610 --> 00:37:26,444
Nigel, old chap.
Good to see you.

512
00:37:26,446 --> 00:37:28,713
This must be your lovely wife.

513
00:37:28,715 --> 00:37:29,947
Hi there. I'm Oscar.

514
00:37:29,949 --> 00:37:31,449
Mimi you already know,
don't you?

515
00:37:31,451 --> 00:37:32,717
Hi.

516
00:37:32,719 --> 00:37:33,785
Hello.

517
00:37:33,787 --> 00:37:35,286
So do you, Nigel, right?

518
00:37:35,288 --> 00:37:37,054
Mm-hmm. Yeah.
Hello.

519
00:37:37,056 --> 00:37:38,456
Look, I hate to break up
a twosome,

520
00:37:38,458 --> 00:37:39,824
but would you mind
if I joined you?

521
00:37:39,826 --> 00:37:41,726
We had an invitation
to the captain's table,

522
00:37:41,728 --> 00:37:44,295
trouble is,
I'm allergic to beards.

523
00:37:44,297 --> 00:37:47,298
Are you allergic to cripples?

524
00:37:47,300 --> 00:37:50,067
Oh... After an intro like that,
how can we refuse?

525
00:37:50,069 --> 00:37:51,569
Fine. It's settled, then.

526
00:37:51,571 --> 00:37:53,070
Off you go, baby.

527
00:37:53,072 --> 00:37:54,071
Thanks.

528
00:37:54,073 --> 00:37:55,072
Have fun.

529
00:37:55,074 --> 00:37:58,242
Mm-hmm. Mimi doesn't
share my aversion.

530
00:37:58,244 --> 00:38:01,078
In fact, she's not
too choosy in general.

531
00:38:01,080 --> 00:38:03,981
Can't be, or she couldn't
have married me.

532
00:38:06,151 --> 00:38:08,986
What a girl.

533
00:38:08,988 --> 00:38:10,922
Knockin' 'em dead as usual.

534
00:38:10,924 --> 00:38:12,924
Just wine for me.
White.

535
00:38:12,926 --> 00:38:15,927
Anything, as long
as it's not retsina.

536
00:38:15,929 --> 00:38:17,929
Yes, Mimi's very lovely,
but you...

537
00:38:17,931 --> 00:38:20,898
I still don't know
your name, by the way.

538
00:38:20,900 --> 00:38:22,099
Fiona.

539
00:38:22,101 --> 00:38:24,936
Fiona. I hope you won't
think me forward,

540
00:38:24,938 --> 00:38:27,939
but I find your own brand
of beauty more subtle.

541
00:38:27,941 --> 00:38:29,941
It has that inimitably
British quality,

542
00:38:29,943 --> 00:38:31,609
a kind of reticence

543
00:38:31,611 --> 00:38:34,278
that hints at untapped
potentiality.

544
00:38:34,280 --> 00:38:37,281
Nigel's been tapping
my potentialities for years,

545
00:38:37,283 --> 00:38:38,950
haven't you, Nigel?

546
00:38:38,952 --> 00:38:40,384
Well, Nigel?

547
00:38:41,954 --> 00:38:42,954
Well, come on,

548
00:38:42,956 --> 00:38:44,622
your lovely wife
has just implied

549
00:38:44,624 --> 00:38:47,124
that she's lost
all her mystery for you.

550
00:38:47,126 --> 00:38:48,559
True or false?

551
00:38:48,561 --> 00:38:50,060
No, I mean,
I think there's probably

552
00:38:50,062 --> 00:38:52,062
a corner of everyone
that remains to be explored.

553
00:38:54,399 --> 00:38:57,067
Half-hearted, but
better than nothing.

554
00:38:57,069 --> 00:38:59,904
Well, Fiona, they'll have
to make do with that.

555
00:38:59,906 --> 00:39:01,405
He's right, though.

556
00:39:01,407 --> 00:39:03,841
Everyone has secret
nooks and crannies.

557
00:39:03,843 --> 00:39:06,243
Every relationship,
no matter how harmonious,

558
00:39:06,245 --> 00:39:08,913
contains seeds
of farce or tragedy.

559
00:39:12,417 --> 00:39:13,851
Mm.

560
00:39:15,420 --> 00:39:17,755
Well, I do not like
the look of that sky much.

561
00:39:17,757 --> 00:39:19,289
Hope the weather's
going to hold.

562
00:39:19,291 --> 00:39:20,558
Jesus, don't tell me

563
00:39:20,560 --> 00:39:22,426
you're taking refuge
in the weather.

564
00:39:22,428 --> 00:39:23,761
You know what I hope?

565
00:39:23,763 --> 00:39:25,295
I hope the ship goes down

566
00:39:25,297 --> 00:39:27,264
and we're all marooned
on a desert island.

567
00:39:27,266 --> 00:39:29,266
I'd wind up the sole survivor.

568
00:39:29,268 --> 00:39:31,569
That's charming.
And why do you say that?

569
00:39:31,571 --> 00:39:33,103
Because no one would be tempted

570
00:39:33,105 --> 00:39:34,872
to cannibalize
my shriveled carcass.

571
00:39:34,874 --> 00:39:36,941
Ha ha ha ha ha!

572
00:39:53,458 --> 00:39:56,126
I hope he hasn't
been boring you.

573
00:39:56,128 --> 00:39:57,628
No, not at all.

574
00:39:57,630 --> 00:39:59,396
Um... Your husband has
a great sense of humor--

575
00:39:59,398 --> 00:40:02,066
black humor, but still
he's been keeping us

576
00:40:02,068 --> 00:40:03,233
thoroughly entertained.

577
00:40:03,235 --> 00:40:04,234
See, baby?

578
00:40:04,236 --> 00:40:05,269
See what?

579
00:40:05,271 --> 00:40:06,804
Our British friends
find me entertaining.

580
00:40:06,806 --> 00:40:09,306
In small doses, perhaps.

581
00:40:09,308 --> 00:40:11,742
But now we must
leave them in peace.

582
00:40:11,744 --> 00:40:13,644
Ah. Indeed.

583
00:40:13,646 --> 00:40:15,980
Thanks for taking care of him.

584
00:40:15,982 --> 00:40:17,949
Not at all.

585
00:40:17,951 --> 00:40:20,818
Ah, Fiona, I've already
imposed on you,

586
00:40:20,820 --> 00:40:22,987
but may I beg a favor?

587
00:40:22,989 --> 00:40:24,655
As I'm sure he told you,

588
00:40:24,657 --> 00:40:27,157
Nigel and I had a chat
last night.

589
00:40:27,159 --> 00:40:29,727
I found him such
stimulating company.

590
00:40:29,729 --> 00:40:32,296
Could I borrow him again
this afternoon?

591
00:40:32,298 --> 00:40:33,664
Just for an hour or so.

592
00:40:33,666 --> 00:40:34,999
Well, he's quite grown up.

593
00:40:35,001 --> 00:40:36,433
He doesn't have to
have mummy's permission.

594
00:40:36,435 --> 00:40:38,135
Ha ha ha ha ha.

595
00:40:38,137 --> 00:40:39,436
Ta.

596
00:40:48,947 --> 00:40:50,948
The seasons came and went.

597
00:40:50,950 --> 00:40:54,451
Mimi's face still held
a thousand mysteries for me,

598
00:40:54,453 --> 00:40:58,155
her body a thousand
sweet promises.

599
00:40:58,157 --> 00:41:00,625
But lurking
at the back of my mind

600
00:41:00,627 --> 00:41:02,292
was an unspoken fear

601
00:41:02,294 --> 00:41:05,462
that we'd already scaled
the heights of our relationship,

602
00:41:05,464 --> 00:41:08,465
that it would all be
downhill from now on.

603
00:41:08,467 --> 00:41:10,467
And then something happened...

604
00:41:12,303 --> 00:41:14,304
Something that would put things

605
00:41:14,306 --> 00:41:16,206
on a totally different plane.

606
00:41:18,476 --> 00:41:22,379
We were at Kitzbuhel,
a skiing vacation.

607
00:41:22,381 --> 00:41:24,381
I'd rented a chalet there.

608
00:41:24,383 --> 00:41:26,751
It was one of
those nights--

609
00:41:26,753 --> 00:41:29,286
warm and cozy inside,

610
00:41:29,288 --> 00:41:31,155
great, fat snowflakes

611
00:41:31,157 --> 00:41:32,990
drifting down in the blackness

612
00:41:32,992 --> 00:41:35,492
beyond the frosted panes.

613
00:41:35,494 --> 00:41:38,996
No light but the glow
from the set.

614
00:41:38,998 --> 00:41:42,499
Mimi on the floor wearing
a t-shirt and nothing else,

615
00:41:42,501 --> 00:41:46,003
watching some old American soap
dubbed in German,

616
00:41:46,005 --> 00:41:48,839
and me on the couch
watching her,

617
00:41:48,841 --> 00:41:51,842
sprawled in a sort of
boozy stupor.

618
00:41:51,844 --> 00:41:53,844
All at once she got up...

619
00:41:55,681 --> 00:41:58,448
Stalked over to the set...

620
00:41:58,450 --> 00:42:01,285
Spread her legs...

621
00:42:01,287 --> 00:42:03,520
And pissed on the screen

622
00:42:03,522 --> 00:42:06,456
like she wanted to blot it out.

623
00:42:06,458 --> 00:42:08,458
Time stood still for an instant,

624
00:42:08,460 --> 00:42:10,627
and then I rolled off the couch.

625
00:42:10,629 --> 00:42:12,797
I crawled over like a lunatic.

626
00:42:12,799 --> 00:42:15,199
I wormed my way
between her legs,

627
00:42:15,201 --> 00:42:17,234
and I turned over.

628
00:42:17,236 --> 00:42:18,736
And right away,

629
00:42:18,738 --> 00:42:23,473
I was engulfed with
this warm, golden cascade.

630
00:42:23,475 --> 00:42:25,976
It spattered my cheeks,

631
00:42:25,978 --> 00:42:29,313
it filled my nostrils,
it stung my eyes,

632
00:42:29,315 --> 00:42:32,482
and then something
jolted my brain

633
00:42:32,484 --> 00:42:35,753
with multi-megavolt
intensity.

634
00:42:35,755 --> 00:42:37,755
There was this blinding flash

635
00:42:37,757 --> 00:42:40,324
in the back of my eyeballs.

636
00:42:40,326 --> 00:42:43,728
I experienced the orgasm
of a lifetime.

637
00:42:43,730 --> 00:42:45,229
For God's sake, man!

638
00:42:45,231 --> 00:42:47,932
It was like
a white-hot blade

639
00:42:47,934 --> 00:42:49,934
piercing me through and through.

640
00:42:49,936 --> 00:42:52,036
This was my Nile,
my Ganges, my Jordan,

641
00:42:52,038 --> 00:42:54,972
my fountain of youth,
my second baptism.

642
00:42:54,974 --> 00:42:57,942
Look, I think I'm probably
as broad-minded as the next man,

643
00:42:57,944 --> 00:43:00,911
but... I mean, obviously
there are limits.

644
00:43:00,913 --> 00:43:02,446
Stop twittering, Nigel.

645
00:43:02,448 --> 00:43:05,950
I'm sharing a revelation
with you, damn it.

646
00:43:05,952 --> 00:43:08,418
I'm trying to expand
your sexual horizons.

647
00:43:08,420 --> 00:43:10,520
Oh, I see. And what makes you
think they need expanding?

648
00:43:10,522 --> 00:43:13,124
I'm sure your tumbles with Fiona

649
00:43:13,126 --> 00:43:14,959
are all perfectly adequate,

650
00:43:14,961 --> 00:43:17,361
very sanitary and hygienic
in their way.

651
00:43:17,363 --> 00:43:20,297
You bloody well
leave us out of this.

652
00:43:20,299 --> 00:43:22,466
At least we've got some decency.

653
00:43:22,468 --> 00:43:24,468
What do you think you're doing,

654
00:43:24,470 --> 00:43:27,471
sharing the details
of your perverted sex life

655
00:43:27,473 --> 00:43:28,906
with a total stranger?

656
00:43:28,908 --> 00:43:30,374
It's just downright obscene.

657
00:43:30,376 --> 00:43:31,508
Obscene?

658
00:43:31,510 --> 00:43:34,478
Have you ever felt real,
overpowering passion?

659
00:43:34,480 --> 00:43:37,481
Have you ever truly
idolized a woman?

660
00:43:37,483 --> 00:43:40,484
Nothing can be obscene
in such a love.

661
00:43:40,486 --> 00:43:42,619
Everything
that occurs between you

662
00:43:42,621 --> 00:43:44,922
becomes a sacrament,
don't you see?

663
00:43:46,992 --> 00:43:48,425
Come on. Sit down.

664
00:43:48,427 --> 00:43:50,427
Have another cup of tea.

665
00:43:50,429 --> 00:43:52,496
It'll steady your nerves.

666
00:43:55,433 --> 00:43:59,003
So, anyway...

667
00:43:59,005 --> 00:44:01,438
That was our sexual Rubicon.

668
00:44:01,440 --> 00:44:05,442
It opened up all sorts
of new possibilities.

669
00:44:18,457 --> 00:44:20,757
Ha ha ha ha!

670
00:44:46,485 --> 00:44:48,419
I always had a suspicion

671
00:44:48,421 --> 00:44:50,921
it might be
supremely pleasurable

672
00:44:50,923 --> 00:44:54,925
to be humiliated
by a beautiful woman,

673
00:44:54,927 --> 00:44:58,429
but it was only now I realized

674
00:44:58,431 --> 00:45:00,864
what this could entail.

675
00:45:24,956 --> 00:45:26,190
Mimi...

676
00:47:07,425 --> 00:47:10,427
We shut ourselves up
with our toys

677
00:47:10,429 --> 00:47:11,928
for weeks on end,

678
00:47:11,930 --> 00:47:13,430
never going out,

679
00:47:13,432 --> 00:47:15,932
seeing no one but each other.

680
00:47:15,934 --> 00:47:19,436
I guess it was asking
too much of any couple.

681
00:47:19,438 --> 00:47:20,638
Oscar?

682
00:47:20,640 --> 00:47:22,439
Just a minute.

683
00:47:22,441 --> 00:47:25,809
Did you really have
all those women?

684
00:47:25,811 --> 00:47:27,444
What women?

685
00:47:27,446 --> 00:47:29,513
The ones you write about.

686
00:47:31,949 --> 00:47:33,450
Does it matter?

687
00:47:33,452 --> 00:47:35,452
It's a book, for Christ's sake.

688
00:47:35,454 --> 00:47:36,953
I know.
I'm just curious.

689
00:47:36,955 --> 00:47:39,956
Do you like it?
That's what matters.

690
00:47:39,958 --> 00:47:41,458
It's very sexy.

691
00:47:41,460 --> 00:47:44,928
Forget about sex for 2 seconds.

692
00:47:44,930 --> 00:47:47,331
What do you think of
the quality of the writing?

693
00:47:47,333 --> 00:47:48,832
I can't judge.

694
00:47:48,834 --> 00:47:50,434
My English isn't good enough.

695
00:47:50,436 --> 00:47:52,436
"My English
isn't good enough."

696
00:47:52,438 --> 00:47:54,438
Why read
the fucking book at all?

697
00:47:54,440 --> 00:47:55,906
Because I love you.

698
00:47:55,908 --> 00:47:58,509
Because I love everything
to do with you.

699
00:47:58,511 --> 00:48:00,744
It's a pity you're not
in publishing.

700
00:48:00,746 --> 00:48:04,415
I'd be at the top
of the best-seller list by now.

701
00:48:04,417 --> 00:48:06,417
When will it be published?

702
00:48:06,419 --> 00:48:08,919
You tell me.

703
00:48:08,921 --> 00:48:10,921
I'm working on it.

704
00:48:10,923 --> 00:48:15,092
We were getting to be
like 2 goldfish in a bowl.

705
00:48:15,094 --> 00:48:18,262
"Come on," I told her,
"we need a change of scene.

706
00:48:18,264 --> 00:48:21,599
Let's each round up
a few friends and hit the town."

707
00:48:21,601 --> 00:48:24,067
? You're not welcome anymore ?

708
00:48:24,069 --> 00:48:25,969
? Weren't you the one
who tried to ?

709
00:48:25,971 --> 00:48:27,771
? Hurt me with good-bye? ?

710
00:48:27,773 --> 00:48:29,773
? Did you think
I'd crumble? ?

711
00:48:29,775 --> 00:48:31,475
? Did you think I'd
lay down and die? ?

712
00:48:31,477 --> 00:48:33,443
? Oh, no, not I ?

713
00:48:33,445 --> 00:48:35,612
? I will survive ?

714
00:48:35,614 --> 00:48:38,181
? For as long as I know
how to love ?

715
00:48:38,183 --> 00:48:40,016
? I know I realize ?

716
00:48:40,018 --> 00:48:42,118
? I've got all my life to live ?

717
00:48:42,120 --> 00:48:43,987
? And I've got
all my love to give ?

718
00:48:43,989 --> 00:48:45,756
? And I'll survive ?

719
00:48:45,758 --> 00:48:47,658
? I will survive ?

720
00:48:47,660 --> 00:48:49,259
? Hey, hey ?

721
00:48:50,361 --> 00:48:52,396
You know it.
It's true.

722
00:48:52,398 --> 00:48:54,665
It's true.

723
00:49:07,478 --> 00:49:09,313
? All that I have ?

724
00:49:09,315 --> 00:49:12,683
? Is all that you've given me ?

725
00:49:15,753 --> 00:49:17,921
? Did you never worry ?

726
00:49:17,923 --> 00:49:20,957
? That I've come
to depend on you? ?

727
00:49:23,093 --> 00:49:28,231
? I gave you
all the love I had in me ?

728
00:49:30,935 --> 00:49:34,103
? And now I find you lied ?

729
00:49:34,105 --> 00:49:37,441
? And I can't believe
it's true ?

730
00:49:38,476 --> 00:49:40,444
? Arrived in our rooms ?

731
00:49:40,446 --> 00:49:44,180
? I see you across the street ?

732
00:49:44,182 --> 00:49:46,450
? I see you across the street ?

733
00:49:46,452 --> 00:49:48,685
? And I can't help but wonder ?

734
00:49:48,687 --> 00:49:51,588
? If she knows what's goin' on ?

735
00:49:53,558 --> 00:49:55,826
? Oh, you talk of love ?

736
00:49:55,828 --> 00:49:59,262
? But you don't know
how it feels ?

737
00:50:01,833 --> 00:50:04,768
? When you realize ?

738
00:50:04,770 --> 00:50:07,971
? That you're not the only one ?

739
00:50:07,973 --> 00:50:08,972
Hey, what's the matter?

740
00:50:08,974 --> 00:50:10,240
? Oh ?

741
00:50:10,242 --> 00:50:13,109
? You'd better stop... ?

742
00:50:14,479 --> 00:50:16,480
I'd always found infidelity

743
00:50:16,482 --> 00:50:19,983
the most titillating aspect
of any relationship.

744
00:50:19,985 --> 00:50:23,754
That scene
should have turned me on.

745
00:50:23,756 --> 00:50:26,322
So why didn't it?

746
00:50:26,324 --> 00:50:28,958
Why did I feel so hurt?

747
00:50:31,295 --> 00:50:33,430
Pas de cigarette,
s'il vous plait.

748
00:50:49,714 --> 00:50:51,481
Hi.

749
00:50:55,553 --> 00:50:56,720
Oscar...

750
00:50:59,457 --> 00:51:02,392
Why did you do it?

751
00:51:06,631 --> 00:51:08,799
Why don't you say something?

752
00:51:08,801 --> 00:51:10,901
What do you want me to say?

753
00:51:10,903 --> 00:51:13,970
Why did you walk out
on me like that?

754
00:51:13,972 --> 00:51:15,472
You don't know?

755
00:51:15,474 --> 00:51:17,307
Well, you started it.

756
00:51:17,309 --> 00:51:19,476
Flirting with my own roommate.

757
00:51:19,478 --> 00:51:21,478
You were all over her.

758
00:51:21,480 --> 00:51:23,780
Bullshit. We were having
a couple laughs.

759
00:51:23,782 --> 00:51:25,315
And we were just having a dance.

760
00:51:25,317 --> 00:51:26,483
Some dance.

761
00:51:26,485 --> 00:51:28,985
Decent of you not to
fuck him on the floor.

762
00:51:28,987 --> 00:51:30,987
Oh, I'm sorry!
I'm sorry!

763
00:51:30,989 --> 00:51:32,989
I did it because I was jealous.

764
00:51:32,991 --> 00:51:34,991
Please, please forgive me.

765
00:51:34,993 --> 00:51:36,493
You're my tiger.

766
00:51:36,495 --> 00:51:39,329
I don't want anyone but you...

767
00:51:39,331 --> 00:51:40,330
Not ever.

768
00:51:41,333 --> 00:51:42,666
I love you.

769
00:51:42,668 --> 00:51:44,501
I love you.

770
00:51:44,503 --> 00:51:46,169
I loved her, too,

771
00:51:46,171 --> 00:51:49,272
but our credit was running out.

772
00:51:49,274 --> 00:51:52,375
We were headed
for sexual bankruptcy.

773
00:52:04,122 --> 00:52:08,125
Hmm, I smell pig.

774
00:52:10,961 --> 00:52:12,462
Ha ha ha!

775
00:52:12,464 --> 00:52:13,630
Don't laugh.

776
00:52:13,632 --> 00:52:14,964
Don't talk.

777
00:52:14,966 --> 00:52:17,800
Come, piggy.

778
00:52:17,802 --> 00:52:19,636
Where is he?

779
00:52:19,638 --> 00:52:22,606
Come, piggy-wiggy.

780
00:52:23,974 --> 00:52:27,144
Where are you?

781
00:52:27,146 --> 00:52:29,346
Where are you?

782
00:52:38,422 --> 00:52:39,589
Get off.

783
00:52:39,591 --> 00:52:41,158
Get off.

784
00:52:42,494 --> 00:52:44,994
How dare you try to fuck me,

785
00:52:44,996 --> 00:52:46,496
you filthy beast!

786
00:52:46,498 --> 00:52:47,430
Take that.

787
00:52:54,104 --> 00:52:55,438
Harder.

788
00:52:55,440 --> 00:52:56,439
Shut up.

789
00:52:56,441 --> 00:52:57,440
Harder.

790
00:52:57,442 --> 00:52:58,941
Shut up!

791
00:52:58,943 --> 00:53:01,611
Oh, you spoiled it.

792
00:53:02,946 --> 00:53:04,447
Pigs don't talk.

793
00:53:04,449 --> 00:53:07,116
How can I believe
in a pig that talks?

794
00:53:12,624 --> 00:53:14,123
You know something?

795
00:53:15,960 --> 00:53:18,461
I don't believe in it, either.

796
00:53:19,964 --> 00:53:21,464
Not anymore.

797
00:53:29,807 --> 00:53:31,307
That was it.

798
00:53:31,309 --> 00:53:34,310
The spell was broken at last.

799
00:53:34,312 --> 00:53:37,113
Jolly good thing, too,
if you ask me.

800
00:53:37,115 --> 00:53:39,483
I dread to think
what you'd get up to next.

801
00:53:39,485 --> 00:53:40,817
Don't worry, Nigel.

802
00:53:40,819 --> 00:53:42,151
There's plenty more to tell.

803
00:53:42,153 --> 00:53:43,987
What makes you think
I want to hear it?

804
00:53:43,989 --> 00:53:46,490
I still don't know
what gives you the idea

805
00:53:46,492 --> 00:53:49,158
that I enjoy being used
as a rubbish dump

806
00:53:49,160 --> 00:53:50,627
for your unsavory reminiscences.

807
00:53:50,629 --> 00:53:52,429
Don't you?

808
00:53:52,431 --> 00:53:54,798
Don't you, really, Nigel?

809
00:53:57,167 --> 00:53:58,769
Oh.

810
00:53:58,771 --> 00:54:00,437
He's still here?

811
00:54:00,439 --> 00:54:02,439
Afraid I am, yes.

812
00:54:02,441 --> 00:54:04,941
But I'm just off now.

813
00:54:04,943 --> 00:54:09,446
You know, Nigel has been
extremely patient with me.

814
00:54:09,448 --> 00:54:13,450
We don't see eye-to-eye
on everything...

815
00:54:13,452 --> 00:54:16,953
But we share at least
one interest in common--

816
00:54:16,955 --> 00:54:18,422
you, baby.

817
00:54:18,424 --> 00:54:22,426
I suppose that's why he
keeps coming back for more.

818
00:54:22,428 --> 00:54:25,462
Anyway,
as I say, I'm--I'm just off.

819
00:54:25,464 --> 00:54:28,398
So, um, thanks very much
for the tea.

820
00:54:28,400 --> 00:54:29,800
Toodle-oo.

821
00:54:29,802 --> 00:54:30,867
Good-bye.

822
00:54:49,420 --> 00:54:50,587
Oh. Sorry.

823
00:54:50,589 --> 00:54:52,422
You were gone long enough.

824
00:54:52,424 --> 00:54:53,924
I'm really sorry, darling.

825
00:54:53,926 --> 00:54:55,592
I was going to go
to dinner without you.

826
00:54:55,594 --> 00:54:57,594
It was just incredibly hard
to get away.

827
00:54:57,596 --> 00:54:58,929
You saw what he's like.

828
00:54:58,931 --> 00:55:00,430
Was she there, too?

829
00:55:00,432 --> 00:55:01,431
Who?

830
00:55:01,433 --> 00:55:02,933
Wrong answer, Nigel.

831
00:55:02,935 --> 00:55:04,935
"Yes" or "no" would
have been fine,

832
00:55:04,937 --> 00:55:06,102
but "who?"

833
00:55:06,104 --> 00:55:08,605
You know perfectly well
who I mean.

834
00:55:08,607 --> 00:55:09,773
Oh, right. Mimi.

835
00:55:09,775 --> 00:55:12,108
Yeah, she rolled up
just as I was leaving.

836
00:55:12,110 --> 00:55:13,276
Odd creature.

837
00:55:13,278 --> 00:55:14,611
So you said--

838
00:55:14,613 --> 00:55:16,446
"odd, but not
bad-looking."

839
00:55:16,448 --> 00:55:18,782
Most men would
find her stunning.

840
00:55:18,784 --> 00:55:20,283
Most women, too,
for that matter.

841
00:55:20,285 --> 00:55:22,953
Well, look,
I am not "most men."

842
00:55:22,955 --> 00:55:24,454
I'm your husband.

843
00:55:24,456 --> 00:55:26,456
Right?

844
00:55:26,458 --> 00:55:27,958
There we go.

845
00:55:27,960 --> 00:55:30,460
Here they are, all locked up.

846
00:55:30,462 --> 00:55:31,461
Oh, hello.

847
00:55:31,463 --> 00:55:32,796
I say, is this your little girl?

848
00:55:32,798 --> 00:55:33,964
It is, indeed.
Amrita, say hello

849
00:55:33,966 --> 00:55:35,131
to the lady and gentleman.

850
00:55:35,133 --> 00:55:36,299
Hello.

851
00:55:36,301 --> 00:55:37,634
Hello, Amrita.
That's a very pretty name.

852
00:55:37,636 --> 00:55:38,969
It's almost as pretty
as you are.

853
00:55:38,971 --> 00:55:41,638
She's enchanting. Where
have you been hiding her?

854
00:55:41,640 --> 00:55:43,473
I have a nanny that
looks after her.

855
00:55:43,475 --> 00:55:44,975
And your wife?

856
00:55:44,977 --> 00:55:46,810
I'm a widower, dear lady.

857
00:55:46,812 --> 00:55:48,244
Oh, I'm so sorry.

858
00:55:48,246 --> 00:55:50,413
Anyway, it's lovely
to have a child on board.

859
00:55:50,415 --> 00:55:53,416
Yeah, it makes a change
from all the wrinklies.

860
00:55:53,418 --> 00:55:54,584
And you?

861
00:55:54,586 --> 00:55:56,920
Have you provided
for your posterity?

862
00:55:56,922 --> 00:55:57,921
Sorry?

863
00:55:57,923 --> 00:55:59,088
I mean, you have a wife

864
00:55:59,090 --> 00:56:00,423
that loves children so much.

865
00:56:00,425 --> 00:56:02,091
I was just wondering if
you yourself have a family?

866
00:56:02,093 --> 00:56:03,593
Un, no, no.
We haven't, actually, no.

867
00:56:03,595 --> 00:56:06,095
Oh, Nigel thinks the world's
overpopulated enough

868
00:56:06,097 --> 00:56:08,598
as it is, without us
adding to the problem.

869
00:56:08,600 --> 00:56:10,099
Oh, well, an admirable sentiment

870
00:56:10,101 --> 00:56:11,267
in India, perhaps.

871
00:56:11,269 --> 00:56:12,936
But surely the green
fields of England

872
00:56:12,938 --> 00:56:14,103
can afford to have

873
00:56:14,105 --> 00:56:16,105
a few more mouths to feed, what?

874
00:56:16,107 --> 00:56:17,941
Oh, I say, look at that.
Look.

875
00:56:17,943 --> 00:56:19,442
Oh, look,
Amrita, look. See?

876
00:56:19,444 --> 00:56:20,944
Isn't that beautiful?

877
00:56:20,946 --> 00:56:22,946
Are you cold, darling?

878
00:56:22,948 --> 00:56:24,447
Gosh, I should have
brought my coat.

879
00:56:24,449 --> 00:56:26,449
Oh, please, allow me.

880
00:56:26,451 --> 00:56:27,951
Oh, that's very kind.

881
00:56:27,953 --> 00:56:29,118
Here we are.

882
00:56:29,120 --> 00:56:30,954
Thank you.
Thank you.

883
00:56:30,956 --> 00:56:32,956
Let's go and I'll fetch you
something from the cabin.

884
00:56:32,958 --> 00:56:35,458
- See you in a sec.
- OK.

885
00:56:36,460 --> 00:56:37,961
Believe me, dear lady,

886
00:56:37,963 --> 00:56:40,530
children are a better
form of marital therapy

887
00:56:40,532 --> 00:56:42,532
than any trip to India.

888
00:56:55,079 --> 00:56:57,581
You mustn't believe all he says.

889
00:56:57,583 --> 00:56:59,415
He's a sick man.

890
00:56:59,417 --> 00:57:01,618
He imagines things.

891
00:57:05,756 --> 00:57:08,758
Please, don't think badly of me.

892
00:57:10,761 --> 00:57:11,928
Now, wait.

893
00:57:11,930 --> 00:57:14,530
What are you playing at
this time?

894
00:57:14,532 --> 00:57:18,034
It matters to me what you think.

895
00:57:18,036 --> 00:57:19,268
Does it?

896
00:57:20,705 --> 00:57:22,205
Does it, really?

897
00:57:22,207 --> 00:57:24,708
I have to talk with you, Nigel.

898
00:57:24,710 --> 00:57:26,810
I have to explain.

899
00:57:28,112 --> 00:57:30,513
All right, go ahead.

900
00:57:30,515 --> 00:57:32,015
No. Not here.

901
00:57:32,017 --> 00:57:33,516
In my cabin.

902
00:57:33,518 --> 00:57:36,119
We won't be disturbed there.

903
00:57:36,121 --> 00:57:37,887
Please.

904
00:57:37,889 --> 00:57:39,388
Um, I can--

905
00:57:39,390 --> 00:57:42,191
I'm afraid I can't.
Not now.

906
00:57:42,193 --> 00:57:43,860
No. Later.

907
00:57:43,862 --> 00:57:45,962
5:00.

908
00:57:45,964 --> 00:57:48,397
Cabin ds1.

909
00:57:48,399 --> 00:57:49,599
Yes?

910
00:58:00,911 --> 00:58:02,912
What is it, hmm?

911
00:58:05,916 --> 00:58:07,250
A newspaper.

912
00:58:08,419 --> 00:58:09,919
I brought your coat.

913
00:58:09,921 --> 00:58:11,420
Ah. Thanks,
Mr. Singh.

914
00:58:11,422 --> 00:58:13,923
You're very welcome.

915
00:58:13,925 --> 00:58:15,424
What a lovely story.

916
00:58:15,426 --> 00:58:16,760
Thanks.

917
00:58:16,762 --> 00:58:18,427
Say thank you, Amrita.

918
00:58:18,429 --> 00:58:20,429
If your daddy will let me,

919
00:58:20,431 --> 00:58:21,931
I'll come tell you
other stories sometime.

920
00:58:21,933 --> 00:58:24,500
Would you like that?

921
00:58:24,502 --> 00:58:26,435
2 hearts.

922
00:58:26,437 --> 00:58:28,271
I pass.

923
00:58:29,774 --> 00:58:31,440
4 hearts.

924
00:58:31,442 --> 00:58:32,942
Ich passe.

925
00:58:32,944 --> 00:58:34,110
No bid.

926
00:58:34,112 --> 00:58:35,278
Pass.

927
00:58:57,234 --> 00:58:58,735
Uh, you won't believe this,

928
00:58:58,737 --> 00:59:01,237
but I've got to go
and see that chap again.

929
00:59:01,239 --> 00:59:04,074
I thought you'd had
enough of all that.

930
00:59:04,076 --> 00:59:05,909
I know, it's just, uh...

931
00:59:05,911 --> 00:59:08,411
He won't take no for an answer.

932
00:59:08,413 --> 00:59:11,915
I'm so sorry, but, uh...
I've simply got to go.

933
00:59:11,917 --> 00:59:14,918
I wonder, would you
like to take my place?

934
00:59:14,920 --> 00:59:16,419
I should be delighted.

935
00:59:16,421 --> 00:59:17,587
Great.

936
00:59:17,589 --> 00:59:19,589
Bridge is king of games.

937
00:59:19,591 --> 00:59:22,092
I once played 48 hours nonstop.

938
00:59:22,094 --> 00:59:24,594
You leave your partner
in safe hands.

939
00:59:24,596 --> 00:59:26,096
Excellent.
I do apologize.

940
00:59:26,098 --> 00:59:27,597
Please, excuse me.

941
00:59:27,599 --> 00:59:29,565
Entschuldigung, and all that.

942
01:00:04,534 --> 01:00:05,701
Mimi?

943
01:00:05,703 --> 01:00:06,870
Shh.

944
01:00:06,872 --> 01:00:08,371
May I come in?

945
01:00:08,373 --> 01:00:09,538
Shh.

946
01:00:16,380 --> 01:00:18,281
Close the door.

947
01:00:41,738 --> 01:00:44,007
April fool!

948
01:00:48,378 --> 01:00:50,780
You pathetic, sick...

949
01:00:53,383 --> 01:00:55,384
Do you want her?

950
01:00:55,386 --> 01:00:56,886
Yes or no.

951
01:00:56,888 --> 01:00:59,388
I don't want anything more to do

952
01:00:59,390 --> 01:01:01,057
with either of you ever.

953
01:01:01,059 --> 01:01:02,725
Let me go.
Let me go, or I'll--

954
01:01:02,727 --> 01:01:04,227
let me go,

955
01:01:04,229 --> 01:01:06,229
or I'll call my mommy.

956
01:01:06,231 --> 01:01:08,731
Go on...

957
01:01:08,733 --> 01:01:10,399
Get out.

958
01:01:10,401 --> 01:01:13,402
Crawl back
to your matrimonial tomb.

959
01:01:19,576 --> 01:01:21,911
You know what?
I pity you.

960
01:01:21,913 --> 01:01:24,047
I genuinely pity you both

961
01:01:24,049 --> 01:01:26,482
if this is how you
have to get your kicks.

962
01:01:26,484 --> 01:01:29,052
I get no kicks
out of this, believe me.

963
01:01:29,054 --> 01:01:30,987
Then what was this
little farce about, then?

964
01:01:30,989 --> 01:01:33,489
How else could we get you here?

965
01:01:36,493 --> 01:01:37,994
And why is that

966
01:01:37,996 --> 01:01:40,563
suddenly of such
incredible importance?

967
01:01:40,565 --> 01:01:43,666
Mimi wants you to hear
the rest of our story.

968
01:01:43,668 --> 01:01:46,569
She thinks it'll help
her chances with you.

969
01:01:46,571 --> 01:01:48,771
What are you, her pimp?

970
01:01:48,773 --> 01:01:51,774
I don't begrudge Mimi
the right to look elsewhere

971
01:01:51,776 --> 01:01:54,277
for what I can no longer supply.

972
01:01:54,279 --> 01:01:56,279
I merely supervise her affairs

973
01:01:56,281 --> 01:01:59,249
instead of...
Submitting to them.

974
01:02:00,951 --> 01:02:03,286
You can have her, Nigel,

975
01:02:03,288 --> 01:02:04,787
with my blessings,

976
01:02:04,789 --> 01:02:07,123
on one condition--

977
01:02:07,125 --> 01:02:08,925
you hear me out.

978
01:02:13,964 --> 01:02:15,464
You make me sick.

979
01:02:15,466 --> 01:02:18,301
Why are you still standing here?

980
01:02:19,470 --> 01:02:20,970
Come on, Nigel,

981
01:02:20,972 --> 01:02:22,906
it was a joke.

982
01:02:22,908 --> 01:02:25,909
Have a sense of humor,
for Christ's sake.

983
01:02:25,911 --> 01:02:27,410
Come on, sit down.

984
01:02:27,412 --> 01:02:29,012
Make yourself comfortable.

985
01:02:29,014 --> 01:02:30,246
Use my wheelchair.

986
01:02:38,688 --> 01:02:39,855
The brake!

987
01:02:39,857 --> 01:02:41,257
The brake!

988
01:02:46,530 --> 01:02:48,464
Have a heart, Nigel.

989
01:02:52,469 --> 01:02:53,970
Don't be too rough

990
01:02:53,972 --> 01:02:57,706
on a man demolished by
a love that was too strong.

991
01:03:03,480 --> 01:03:05,481
Yes, sir.

992
01:03:05,483 --> 01:03:07,984
We should have
stopped right there.

993
01:03:09,486 --> 01:03:13,823
Lovers should quit when
their passion is at its peak,

994
01:03:13,825 --> 01:03:17,493
not wait until
its inevitable decline.

995
01:03:24,234 --> 01:03:25,668
As it was,

996
01:03:25,670 --> 01:03:28,671
my desire for her
had begun to wane.

997
01:03:30,841 --> 01:03:32,508
There she would lie,

998
01:03:32,510 --> 01:03:33,676
gorgeous,

999
01:03:33,678 --> 01:03:35,177
voluptuous,

1000
01:03:35,179 --> 01:03:38,180
and it didn't do a thing for me.

1001
01:03:38,182 --> 01:03:41,183
I came to resent
her failure to excite me

1002
01:03:41,185 --> 01:03:43,185
the way she used to.

1003
01:03:50,495 --> 01:03:52,762
We were developing
a narcotic dependence

1004
01:03:52,764 --> 01:03:54,464
on television,

1005
01:03:54,466 --> 01:03:55,965
the marital aid

1006
01:03:55,967 --> 01:03:58,968
that enables a couple
to endure each other

1007
01:03:58,970 --> 01:04:01,303
without having to talk.

1008
01:04:10,981 --> 01:04:14,283
A New York editress
was overnighting in Paris

1009
01:04:14,285 --> 01:04:16,986
on her way
to the Frankfurt book fair.

1010
01:04:16,988 --> 01:04:19,489
I wanted to show her
a good time.

1011
01:04:19,491 --> 01:04:21,323
It was a P.R. Job,

1012
01:04:21,325 --> 01:04:24,326
and I was apprehensive
of her reaction to Mimi,

1013
01:04:24,328 --> 01:04:27,329
who tended to upstage
every other woman in sight.

1014
01:04:27,331 --> 01:04:28,831
You wearing that?

1015
01:04:28,833 --> 01:04:29,999
Hmm?

1016
01:04:30,001 --> 01:04:31,000
That dress?

1017
01:04:31,002 --> 01:04:32,334
What about it?

1018
01:04:33,837 --> 01:04:35,838
Couldn't you wear
something else?

1019
01:04:38,509 --> 01:04:40,009
What's wrong with it?

1020
01:04:40,011 --> 01:04:41,176
Oh, nothing.

1021
01:04:41,178 --> 01:04:44,313
What do you mean, nothing?

1022
01:04:44,315 --> 01:04:46,516
You think it makes me
look fat, huh?

1023
01:04:46,518 --> 01:04:49,452
You think it makes
my ass look fat.

1024
01:04:49,454 --> 01:04:50,953
Did I say that?

1025
01:04:50,955 --> 01:04:53,456
You think I've got a fat ass.

1026
01:04:53,458 --> 01:04:55,291
You said that, I didn't.

1027
01:04:55,293 --> 01:04:57,293
So you do think
I've got a fat ass.

1028
01:04:57,295 --> 01:04:59,228
Jesus, Mimi, give me a break.

1029
01:04:59,230 --> 01:05:02,298
You wouldn't have said that
once upon a time.

1030
01:05:02,300 --> 01:05:03,633
You liked my ass.

1031
01:05:03,635 --> 01:05:05,134
I still like your ass.

1032
01:05:05,136 --> 01:05:07,470
I'm crazy about your ass.

1033
01:05:07,472 --> 01:05:09,472
You don't love me anymore.

1034
01:05:09,474 --> 01:05:11,474
Oh, for Christ's sake, wear
what you fucking want, Mimi.

1035
01:05:11,476 --> 01:05:14,477
Wear a fucking bathrobe,
for all I care.

1036
01:05:22,419 --> 01:05:23,619
The trouble is, Oscar,

1037
01:05:23,621 --> 01:05:25,621
publishing
isn't what it used to be.

1038
01:05:25,623 --> 01:05:27,790
It's the bottom line
that counts now,

1039
01:05:27,792 --> 01:05:29,492
proven track records,
advance sales.

1040
01:05:29,494 --> 01:05:31,461
No one's gonna invest
in a newcomer

1041
01:05:31,463 --> 01:05:32,728
who hasn't proven himself.

1042
01:05:32,730 --> 01:05:34,630
So an unknown
can't get published

1043
01:05:34,632 --> 01:05:35,965
unless he's known.

1044
01:05:35,967 --> 01:05:38,501
Sounds like
a catch-22 to me.

1045
01:05:38,503 --> 01:05:39,669
You can call it that.

1046
01:05:39,671 --> 01:05:41,671
And your Parisian settings
don't help any.

1047
01:05:41,673 --> 01:05:43,005
When are you going to
come back home,

1048
01:05:43,007 --> 01:05:45,007
back to the United States,
where it's at?

1049
01:05:45,009 --> 01:05:46,308
Oh, no, he wouldn't do that.

1050
01:05:46,310 --> 01:05:48,778
Oscar's a fixture here.
He's like the Eiffel Tower.

1051
01:05:48,780 --> 01:05:51,280
He's right, Beverly.
I love it here.

1052
01:05:51,282 --> 01:05:52,548
I feel at home.

1053
01:05:52,550 --> 01:05:53,549
Good for you.

1054
01:05:53,551 --> 01:05:55,050
Come on, get a life.

1055
01:05:55,052 --> 01:05:56,619
Paris is out.
Vieux jeu.

1056
01:05:56,621 --> 01:05:58,087
It's a literary mausoleum.

1057
01:05:58,089 --> 01:06:01,090
Henry Miller used it up
50 years ago.

1058
01:06:01,092 --> 01:06:03,092
God, I don't think France
has been the same

1059
01:06:03,094 --> 01:06:05,127
since they gave up absinthe.

1060
01:06:05,129 --> 01:06:06,729
Oh!

1061
01:06:06,731 --> 01:06:08,631
It's all right.
It'll be fine.

1062
01:06:08,633 --> 01:06:09,632
Thank you.

1063
01:06:09,634 --> 01:06:11,834
I'm fine. I'm fine.

1064
01:06:12,970 --> 01:06:14,470
You know what?

1065
01:06:14,472 --> 01:06:16,973
I should make you my agent.

1066
01:06:16,975 --> 01:06:19,976
That would solve
all my problems.

1067
01:06:19,978 --> 01:06:22,311
"Paris is out.
Vieux jeu."

1068
01:06:22,313 --> 01:06:24,814
You really did me
some good tonight,

1069
01:06:24,816 --> 01:06:27,650
like I don't have enough trouble
getting published.

1070
01:06:27,652 --> 01:06:30,786
I couldn't bear to see you
crawl up her ass like that.

1071
01:06:30,788 --> 01:06:32,655
I'll crawl up the ass of anyone
I fucking well feel like.

1072
01:06:32,657 --> 01:06:34,056
Yours isn't
the only one in town.

1073
01:06:34,058 --> 01:06:35,958
Is that how you feel?

1074
01:06:35,960 --> 01:06:37,660
That's exactly how I feel.

1075
01:06:37,662 --> 01:06:39,662
In that case, I'd better go.

1076
01:06:39,664 --> 01:06:41,296
OK. You do that.

1077
01:07:15,966 --> 01:07:17,967
I'm going now.

1078
01:07:17,969 --> 01:07:20,302
Uh-huh.

1079
01:07:20,304 --> 01:07:22,337
Are you sad I'm going?

1080
01:07:22,339 --> 01:07:24,807
Uh-huh.

1081
01:07:24,809 --> 01:07:26,308
You're not sad.

1082
01:07:27,978 --> 01:07:29,478
I am sad,

1083
01:07:29,480 --> 01:07:31,346
but it's better this way.

1084
01:07:52,669 --> 01:07:54,269
My keys.

1085
01:07:54,271 --> 01:07:55,437
Thanks.

1086
01:07:59,276 --> 01:08:01,777
I love you.
I love you so much.

1087
01:08:01,779 --> 01:08:04,780
Please, don't make me go.
Please.

1088
01:08:07,283 --> 01:08:08,450
OK.

1089
01:08:09,953 --> 01:08:11,453
Stop crying.

1090
01:08:13,289 --> 01:08:15,958
Go make some coffee
or something, huh?

1091
01:08:47,423 --> 01:08:50,159
I came to dread bedtime.

1092
01:08:52,929 --> 01:08:55,097
I would feel this...

1093
01:08:55,099 --> 01:08:58,433
Overpowering desire to sleep.

1094
01:08:58,435 --> 01:09:00,435
Gee...

1095
01:09:00,437 --> 01:09:02,271
I'm bushed.

1096
01:09:12,448 --> 01:09:14,449
I'd feel sorry for her...

1097
01:09:14,451 --> 01:09:15,951
Good night.

1098
01:09:15,953 --> 01:09:19,121
Lying there with her
belly crying "famine,"

1099
01:09:19,123 --> 01:09:21,691
her organs in turmoil.

1100
01:09:21,693 --> 01:09:23,358
Kiss me good night.

1101
01:09:30,867 --> 01:09:32,301
Not like that.

1102
01:09:32,303 --> 01:09:33,468
Hold me.

1103
01:09:33,470 --> 01:09:36,471
I would crush my lips
against hers

1104
01:09:36,473 --> 01:09:39,975
like you mash out a butt
in an ashtray,

1105
01:09:39,977 --> 01:09:41,811
but that was only a prelude

1106
01:09:41,813 --> 01:09:45,314
to the most unoriginal act
known to man--

1107
01:09:45,316 --> 01:09:48,050
the process referred to
as copulation.

1108
01:09:55,491 --> 01:09:58,861
I felt like a rat in a trap.

1109
01:09:58,863 --> 01:10:01,496
Out there,
people were having fun--

1110
01:10:01,498 --> 01:10:03,833
dancing, making love.

1111
01:10:03,835 --> 01:10:05,334
Paris was throbbing

1112
01:10:05,336 --> 01:10:07,336
to its own frenetic rhythms.

1113
01:10:07,338 --> 01:10:09,671
They pounded away in my head,

1114
01:10:09,673 --> 01:10:11,506
driving me crazy.

1115
01:10:11,508 --> 01:10:13,008
I craved variety.

1116
01:10:13,010 --> 01:10:17,446
I hungered for noise
and excitement.

1117
01:10:48,044 --> 01:10:49,745
Yeah.

1118
01:10:50,881 --> 01:10:52,314
Oh...

1119
01:10:52,316 --> 01:10:53,015
Yeah.

1120
01:10:54,417 --> 01:10:55,985
Oh...

1121
01:10:55,987 --> 01:10:57,486
Yeah.

1122
01:10:57,488 --> 01:10:59,488
Yeah.

1123
01:10:59,490 --> 01:11:00,656
Yeah.

1124
01:11:00,658 --> 01:11:01,991
Yeah.

1125
01:11:01,993 --> 01:11:03,325
Oh!

1126
01:11:03,327 --> 01:11:04,493
Uh! Ohh!

1127
01:11:04,495 --> 01:11:05,828
Ohh!

1128
01:11:06,998 --> 01:11:08,998
Oh! No! Ohh!

1129
01:11:09,000 --> 01:11:10,632
Holy shit!

1130
01:11:19,009 --> 01:11:21,510
Do you have to
drink it that way?

1131
01:11:21,512 --> 01:11:23,846
Why can't you use a glass?

1132
01:11:23,848 --> 01:11:26,348
What's the difference?
It tastes the same.

1133
01:11:26,350 --> 01:11:28,350
It doesn't look the same.

1134
01:11:28,352 --> 01:11:31,020
Oh-la-la. I didn't know
you were so delicate.

1135
01:11:31,022 --> 01:11:32,521
What do you mean, delicate?

1136
01:11:32,523 --> 01:11:34,023
I mean delicate.

1137
01:11:34,025 --> 01:11:35,324
I know what you mean,

1138
01:11:35,326 --> 01:11:36,826
but it's just not
the right word in English.

1139
01:11:36,828 --> 01:11:38,828
If you don't know the right word
in English, say it in French.

1140
01:11:38,830 --> 01:11:40,329
I don't say it in French

1141
01:11:40,331 --> 01:11:42,331
because your French
isn't good enough.

1142
01:11:42,333 --> 01:11:44,033
It's better than your English.

1143
01:11:44,035 --> 01:11:48,137
After all these years
in Paris, so it should be.

1144
01:11:48,139 --> 01:11:49,905
Maybe your English
isn't that good, either.

1145
01:11:49,907 --> 01:11:51,673
Maybe that's why

1146
01:11:51,675 --> 01:11:53,976
no one wants
to publish your books.

1147
01:11:53,978 --> 01:11:55,811
So now you're a literary critic?

1148
01:11:55,813 --> 01:11:58,113
That's great
coming from a waitress.

1149
01:11:58,115 --> 01:12:00,883
I'm not a waitress.
I'm a dancer.

1150
01:12:00,885 --> 01:12:03,319
Dancer, hell.
You'd still be begging tips

1151
01:12:03,321 --> 01:12:06,322
if I hadn't picked you up
out of that fucking restaurant.

1152
01:12:08,491 --> 01:12:09,791
Aah!

1153
01:12:13,164 --> 01:12:14,163
You...

1154
01:12:14,165 --> 01:12:15,297
Little...

1155
01:12:15,299 --> 01:12:16,332
Bitch!

1156
01:12:22,172 --> 01:12:23,973
OK, show's over.

1157
01:12:23,975 --> 01:12:26,008
You can get up now.

1158
01:12:33,516 --> 01:12:34,750
Mimi.

1159
01:12:42,859 --> 01:12:45,361
Jesus, don't do this to me.

1160
01:12:45,363 --> 01:12:46,428
Baby?

1161
01:12:46,430 --> 01:12:47,863
Come on, say something.

1162
01:12:47,865 --> 01:12:48,964
Please.

1163
01:12:54,470 --> 01:12:55,971
God almighty.

1164
01:13:15,792 --> 01:13:17,326
SOS Medecin.
Bonjour.

1165
01:13:17,328 --> 01:13:18,660
Bonjour. Ma femme,

1166
01:13:18,662 --> 01:13:20,829
elle est evanouie soudainement.

1167
01:13:20,831 --> 01:13:22,331
Dans quelles circonstances?

1168
01:13:22,333 --> 01:13:24,166
Elle est tombee.

1169
01:13:24,168 --> 01:13:25,367
Tombee.

1170
01:13:25,369 --> 01:13:28,003
Sa tete a heurte un meuble.

1171
01:13:28,005 --> 01:13:30,306
Saigne-t-elle due Nez
ou des oreilles?

1172
01:13:30,308 --> 01:13:31,440
Uh...

1173
01:13:31,442 --> 01:13:32,641
Non.

1174
01:13:32,643 --> 01:13:34,410
Est-ce qu'elle prend
des medicaments?

1175
01:13:34,412 --> 01:13:35,411
Non. Non.

1176
01:13:35,413 --> 01:13:37,012
Quel age a-t-elle?

1177
01:13:37,014 --> 01:13:38,447
Allo? Allo?

1178
01:13:45,055 --> 01:13:46,055
J'ai mal.

1179
01:13:46,057 --> 01:13:47,923
Where?

1180
01:13:47,925 --> 01:13:49,791
Where?

1181
01:13:49,793 --> 01:13:51,293
Ou tu as mal?

1182
01:13:53,296 --> 01:13:54,796
My head.

1183
01:13:54,798 --> 01:13:57,466
Is it bad?

1184
01:13:57,468 --> 01:13:59,801
How bad is it?

1185
01:13:59,803 --> 01:14:02,471
Tiger.

1186
01:14:02,473 --> 01:14:04,639
Should I call a doctor?

1187
01:14:04,641 --> 01:14:06,475
No. Just hold me.

1188
01:14:06,477 --> 01:14:08,410
Yeah.

1189
01:14:12,148 --> 01:14:15,084
Baby, forgive me, please.

1190
01:14:15,086 --> 01:14:18,020
I love you.

1191
01:14:28,498 --> 01:14:31,500
Wow, it's great!

1192
01:14:31,502 --> 01:14:33,002
Thank you.
Thank you.

1193
01:14:33,004 --> 01:14:35,470
I'm so happy.

1194
01:14:52,255 --> 01:14:53,755
What a lovely evening.

1195
01:14:53,757 --> 01:14:56,325
I wish it could last forever.

1196
01:14:56,327 --> 01:14:59,461
Forever's a long time, baby.

1197
01:14:59,463 --> 01:15:01,964
I can't think in those terms.

1198
01:15:01,966 --> 01:15:03,465
I never could.

1199
01:15:03,467 --> 01:15:05,467
But when something is good,

1200
01:15:05,469 --> 01:15:07,970
don't you want it
to last forever?

1201
01:15:07,972 --> 01:15:09,138
Sure, but...

1202
01:15:09,140 --> 01:15:11,140
Good things never do.

1203
01:15:11,142 --> 01:15:13,209
Not even us?

1204
01:15:14,978 --> 01:15:17,313
Are we so good?

1205
01:15:17,315 --> 01:15:18,547
Aren't we?

1206
01:15:19,983 --> 01:15:22,651
Well, now that you
come to mention it,

1207
01:15:22,653 --> 01:15:23,785
no.

1208
01:15:23,787 --> 01:15:25,321
Not anymore.

1209
01:15:28,325 --> 01:15:30,326
I...

1210
01:15:30,328 --> 01:15:31,994
Come on, Mimi,

1211
01:15:31,996 --> 01:15:34,429
let's stop kidding ourselves.

1212
01:15:34,431 --> 01:15:36,999
I don't understand.

1213
01:15:37,001 --> 01:15:40,002
Look, it was sweet
while it lasted.

1214
01:15:40,004 --> 01:15:43,005
Boy, it was sweet, but...

1215
01:15:43,007 --> 01:15:45,307
It's going sour, isn't it?

1216
01:15:46,843 --> 01:15:48,277
Well, isn't it?

1217
01:15:49,780 --> 01:15:50,946
I'd been hoping

1218
01:15:50,948 --> 01:15:52,614
that you'd take the initiative,

1219
01:15:52,616 --> 01:15:54,449
but, no, you seem quite happy

1220
01:15:54,451 --> 01:15:56,952
to let things keep on
dragging on this way.

1221
01:15:56,954 --> 01:15:58,354
Well, I'm not.

1222
01:15:58,356 --> 01:16:00,856
I'm degrading myself
by degrading you.

1223
01:16:00,858 --> 01:16:02,424
We're degrading each other,

1224
01:16:02,426 --> 01:16:04,593
for God's sake.

1225
01:16:04,595 --> 01:16:07,796
Let's not spoil
a beautiful memory.

1226
01:16:07,798 --> 01:16:09,265
Let's quit while we still have

1227
01:16:09,267 --> 01:16:11,300
a few shreds of dignity left.

1228
01:16:13,469 --> 01:16:16,471
But I love you.
All I want is you.

1229
01:16:16,473 --> 01:16:18,107
I want to marry you.

1230
01:16:18,109 --> 01:16:19,975
I want to give you babies.

1231
01:16:19,977 --> 01:16:22,978
I want to give you
the rest of my life.

1232
01:16:22,980 --> 01:16:24,479
I don't want
the rest of your life.

1233
01:16:24,481 --> 01:16:25,948
I want my own.

1234
01:16:25,950 --> 01:16:29,484
Can't you get it
through your head?

1235
01:16:29,486 --> 01:16:31,320
What did I do wrong?

1236
01:16:31,322 --> 01:16:33,322
Did I ever harm you?

1237
01:16:35,158 --> 01:16:37,826
Oscar, tell me.

1238
01:16:37,828 --> 01:16:40,829
Even a criminal
is told his crime.

1239
01:16:40,831 --> 01:16:42,531
What did I do?

1240
01:16:47,271 --> 01:16:49,438
You didn't do anything.

1241
01:16:49,440 --> 01:16:50,639
You exist.

1242
01:16:50,641 --> 01:16:51,840
That's all.

1243
01:17:04,287 --> 01:17:05,787
I understand.

1244
01:17:24,074 --> 01:17:26,308
Did I miss her?

1245
01:17:26,310 --> 01:17:27,977
Sure, I did,

1246
01:17:27,979 --> 01:17:29,478
but I also experienced

1247
01:17:29,480 --> 01:17:32,481
an incredible sense of freedom.

1248
01:17:32,483 --> 01:17:34,984
The future seemed
bright with promise,

1249
01:17:34,986 --> 01:17:39,488
peopled with a thousand
alluring images...

1250
01:17:39,490 --> 01:17:41,323
Most of them female.

1251
01:17:47,164 --> 01:17:49,098
Oh, shit.

1252
01:17:55,305 --> 01:17:56,438
Oui.

1253
01:17:56,440 --> 01:17:58,273
It's me.

1254
01:17:58,275 --> 01:18:00,442
Oscar?

1255
01:18:00,444 --> 01:18:02,444
I'm here.

1256
01:18:02,446 --> 01:18:03,612
I'm scared.

1257
01:18:03,614 --> 01:18:04,779
What?

1258
01:18:04,781 --> 01:18:06,615
I can't live without you.

1259
01:18:06,617 --> 01:18:08,617
I'm afraid
you're just gonna have to.

1260
01:18:08,619 --> 01:18:09,951
I won't.

1261
01:18:09,953 --> 01:18:13,588
Look, we've been through
this before, haven't we,

1262
01:18:13,590 --> 01:18:15,957
so why don't we give it a rest?

1263
01:18:15,959 --> 01:18:18,960
Look up some friends.
Have some fun.

1264
01:18:18,962 --> 01:18:21,296
We just went
over the top, that's all.

1265
01:18:21,298 --> 01:18:22,964
In a few days,

1266
01:18:22,966 --> 01:18:25,967
you'll be grateful to me
for having made the first move.

1267
01:18:34,644 --> 01:18:36,611
Was she play-acting?

1268
01:18:36,613 --> 01:18:38,347
I couldn't be sure.

1269
01:18:38,349 --> 01:18:40,349
I called her old roommate.

1270
01:18:40,351 --> 01:18:41,983
No dice.

1271
01:18:41,985 --> 01:18:44,986
I spent the rest of the day
wondering

1272
01:18:44,988 --> 01:18:47,289
and half the night drinking.

1273
01:19:08,110 --> 01:19:10,111
I was waiting for you.

1274
01:19:10,113 --> 01:19:12,614
I can see that.
I wonder why.

1275
01:19:12,616 --> 01:19:14,049
You know why.

1276
01:19:14,051 --> 01:19:16,251
I know I'm wrecked
and I'm gonna crash.

1277
01:19:16,253 --> 01:19:17,453
No, wait!

1278
01:19:17,455 --> 01:19:18,954
Let go of me.

1279
01:19:18,956 --> 01:19:21,056
No. I want to tell you
something.

1280
01:19:21,058 --> 01:19:22,724
There's nothing more
to be said, Mimi.

1281
01:19:22,726 --> 01:19:23,759
Please!

1282
01:19:23,761 --> 01:19:24,893
For Christ's sake,

1283
01:19:24,895 --> 01:19:26,428
it's not gonna make it
any easier on you.

1284
01:19:26,430 --> 01:19:28,430
You've got to listen
to me. Please, please.

1285
01:19:28,432 --> 01:19:29,798
Oh, for God's sake.

1286
01:19:29,800 --> 01:19:31,099
Please.

1287
01:19:33,471 --> 01:19:34,970
Rita, veux-tu.

1288
01:19:34,972 --> 01:19:35,971
Rita.

1289
01:19:38,140 --> 01:19:41,042
All right.
You'd better come in.

1290
01:20:02,499 --> 01:20:04,099
Do you want one?

1291
01:20:09,005 --> 01:20:11,306
All right...

1292
01:20:11,308 --> 01:20:13,341
What's so important?

1293
01:20:13,343 --> 01:20:15,343
It's true what I said.

1294
01:20:15,345 --> 01:20:17,345
I can't live without you.

1295
01:20:17,347 --> 01:20:19,848
If that's all
you came to tell me--

1296
01:20:19,850 --> 01:20:21,683
oh, please, don't throw me out!

1297
01:20:21,685 --> 01:20:23,519
Give me one last chance.

1298
01:20:23,521 --> 01:20:26,321
I'm ready to live
with you on any terms,

1299
01:20:26,323 --> 01:20:27,523
any at all.

1300
01:20:27,525 --> 01:20:29,024
I can bear anything

1301
01:20:29,026 --> 01:20:31,527
as long as I'm
with you sometimes.

1302
01:20:33,196 --> 01:20:35,363
You can shout at me.

1303
01:20:35,365 --> 01:20:36,865
You can hit me.

1304
01:20:36,867 --> 01:20:38,867
You can have other women.

1305
01:20:38,869 --> 01:20:41,369
I don't care what you do,

1306
01:20:41,371 --> 01:20:43,539
but, please...

1307
01:20:43,541 --> 01:20:45,040
Don't send me away.

1308
01:20:46,543 --> 01:20:48,977
Even if you don't
love me anymore,

1309
01:20:48,979 --> 01:20:52,981
keep me with you out of pity.

1310
01:20:52,983 --> 01:20:54,983
There's nothing I wouldn't do

1311
01:20:54,985 --> 01:20:56,484
to stay with you.

1312
01:20:56,486 --> 01:20:59,821
Please. Please.

1313
01:20:59,823 --> 01:21:01,489
Please.

1314
01:21:01,491 --> 01:21:04,492
I beg you.

1315
01:21:04,494 --> 01:21:08,163
Please! Please!

1316
01:21:08,165 --> 01:21:09,731
I beg you.

1317
01:21:09,733 --> 01:21:11,967
Everyone has a sadistic streak.

1318
01:21:11,969 --> 01:21:13,936
And nothing brings it out better

1319
01:21:13,938 --> 01:21:16,939
than the knowledge you've
got someone at your mercy.

1320
01:21:16,941 --> 01:21:21,409
If she really fancied
living in a living hell...

1321
01:21:21,411 --> 01:21:23,645
I'd make it so hot,

1322
01:21:23,647 --> 01:21:25,647
even she would want out.

1323
01:21:29,452 --> 01:21:31,419
Yeah, it feels so good.

1324
01:21:32,488 --> 01:21:34,856
Yeah, it does, Cindy.

1325
01:21:36,192 --> 01:21:37,659
Cindy?

1326
01:21:37,661 --> 01:21:41,262
I mean Minnie--
uh, Mimi.

1327
01:22:24,373 --> 01:22:25,974
Sure, I'm on.

1328
01:22:25,976 --> 01:22:27,909
Yeah, why not?

1329
01:22:29,146 --> 01:22:31,146
Round up a couple of chicks.

1330
01:22:31,148 --> 01:22:33,048
We'll make a night of it.

1331
01:22:33,050 --> 01:22:34,049
Who?

1332
01:22:34,051 --> 01:22:36,018
Oh, you bet.

1333
01:22:36,020 --> 01:22:39,521
She's the best piece of ass
this side of the river.

1334
01:22:39,523 --> 01:22:42,124
Ha ha ha ha ha.

1335
01:22:42,126 --> 01:22:43,825
All right.

1336
01:22:43,827 --> 01:22:45,827
Yeah, I'll see you then.

1337
01:22:47,997 --> 01:22:48,997
Yeah?

1338
01:22:48,999 --> 01:22:49,998
Dinner's ready.

1339
01:22:50,000 --> 01:22:51,499
I'm eating out.

1340
01:22:51,501 --> 01:22:53,001
Tonight?

1341
01:22:53,003 --> 01:22:55,003
What's so special about tonight?

1342
01:22:55,005 --> 01:22:56,504
It's your holiday.

1343
01:22:56,506 --> 01:22:57,505
What holiday?

1344
01:22:57,507 --> 01:22:58,840
Thanksgiving.

1345
01:22:58,842 --> 01:23:01,309
I wanted to surprise you.

1346
01:23:01,311 --> 01:23:02,443
All right.

1347
01:23:02,445 --> 01:23:04,813
Let's see what you got.

1348
01:23:15,291 --> 01:23:16,858
Christ, what is that?

1349
01:23:16,860 --> 01:23:19,094
Turkey.

1350
01:23:19,096 --> 01:23:21,329
I cooked it for you special.

1351
01:23:23,432 --> 01:23:25,533
Cremated it, you mean.

1352
01:23:27,570 --> 01:23:29,037
That's it.

1353
01:23:29,039 --> 01:23:30,038
I'm off.

1354
01:23:30,040 --> 01:23:32,540
Won't you even try a little?

1355
01:23:32,542 --> 01:23:34,309
You're joking.

1356
01:23:34,311 --> 01:23:36,812
I have too much respect
for my dentist.

1357
01:23:36,814 --> 01:23:39,314
Listen, in the future,
forget about cooking.

1358
01:23:39,316 --> 01:23:41,349
Stick to what you can do.

1359
01:23:41,351 --> 01:23:44,485
Which reminds me, what happened
to your dance classes?

1360
01:23:44,487 --> 01:23:47,522
Dancing has to come
from the heart.

1361
01:23:47,524 --> 01:23:49,723
So?

1362
01:23:49,725 --> 01:23:52,258
My heart is broken.

1363
01:23:52,260 --> 01:23:55,629
? Sweet dreams
are made of these ?

1364
01:23:55,631 --> 01:23:58,565
? Who am I
to disagree? ?

1365
01:23:58,567 --> 01:24:00,734
I was getting to her at last.

1366
01:24:00,736 --> 01:24:03,269
I'd achieved the impossible.

1367
01:24:03,271 --> 01:24:05,772
She was losing her looks
and her figure,

1368
01:24:05,774 --> 01:24:07,340
wasting away,

1369
01:24:07,342 --> 01:24:09,075
breaking out in nervous rashes,

1370
01:24:09,077 --> 01:24:10,777
developing spots.

1371
01:24:10,779 --> 01:24:14,414
? Some of them want
to get used by you ?

1372
01:24:14,416 --> 01:24:17,651
? Some of them want
to abuse you ?

1373
01:24:17,653 --> 01:24:20,353
We were just admiring
your new hairstyle.

1374
01:24:20,355 --> 01:24:21,354
Really?

1375
01:24:21,356 --> 01:24:23,857
Yeah. Susan here
thinks it suits you.

1376
01:24:23,859 --> 01:24:25,692
I do, too.

1377
01:24:25,694 --> 01:24:27,694
I can't put my finger on it,

1378
01:24:27,696 --> 01:24:29,696
but it reminds me of something.

1379
01:24:29,698 --> 01:24:31,398
Oh, I know! Rita!

1380
01:24:31,400 --> 01:24:33,700
Rita?

1381
01:24:33,702 --> 01:24:35,201
You know Rita.

1382
01:24:35,203 --> 01:24:36,202
Rita.

1383
01:24:36,204 --> 01:24:37,738
The neighbor's dog.

1384
01:24:37,740 --> 01:24:41,141
? Who am I to disagree? ?

1385
01:24:41,143 --> 01:24:42,643
Just a minute.

1386
01:24:42,645 --> 01:24:44,144
Wait. What's that?

1387
01:24:44,146 --> 01:24:45,478
Looks like a zit.

1388
01:24:45,480 --> 01:24:46,479
It is.

1389
01:24:46,481 --> 01:24:48,982
And your nose is shiny, too.

1390
01:24:48,984 --> 01:24:50,984
I'm--I'm not
a makeup artist,

1391
01:24:50,986 --> 01:24:53,486
but I could do better than that.

1392
01:25:22,450 --> 01:25:24,417
Hey! I didn't know

1393
01:25:24,419 --> 01:25:26,687
we were having
a Halloween party.

1394
01:25:31,492 --> 01:25:33,894
She was so easy to hurt,

1395
01:25:33,896 --> 01:25:35,395
it was getting to be

1396
01:25:35,397 --> 01:25:37,397
like shooting fish in a barrel.

1397
01:25:47,608 --> 01:25:50,810
Not now, for Christ's sake!

1398
01:25:50,812 --> 01:25:53,312
Can't you see that
I'm trying to work?

1399
01:25:55,016 --> 01:25:57,884
Anyway, have I ever asked you

1400
01:25:57,886 --> 01:25:59,886
to clean the house for me?

1401
01:25:59,888 --> 01:26:00,887
No.

1402
01:26:00,889 --> 01:26:02,688
So stop playing the martyr.

1403
01:26:02,690 --> 01:26:04,390
And take that thing
off your head.

1404
01:26:04,392 --> 01:26:06,893
It makes you look
even uglier than usual.

1405
01:26:06,895 --> 01:26:08,895
You're really letting
yourself go, you know.

1406
01:26:08,897 --> 01:26:12,431
I'm ashamed to be seen going
around with you these days.

1407
01:26:20,674 --> 01:26:22,408
What is it now?

1408
01:26:26,113 --> 01:26:28,447
I ex--I expect...

1409
01:26:31,185 --> 01:26:32,718
Huh?

1410
01:26:35,990 --> 01:26:37,891
What do you expect?

1411
01:26:37,893 --> 01:26:39,525
A baby.

1412
01:26:49,069 --> 01:26:50,569
What did you say?

1413
01:26:50,571 --> 01:26:52,738
I'm going to have a baby.

1414
01:26:54,708 --> 01:26:56,742
Oh, my God.

1415
01:27:01,581 --> 01:27:03,183
How long have you known?

1416
01:27:03,185 --> 01:27:05,051
Only since yesterday.

1417
01:27:05,053 --> 01:27:07,420
2 months, the doctor says.

1418
01:27:15,930 --> 01:27:18,431
What are you going
to do about it?

1419
01:27:22,136 --> 01:27:23,636
Do about it?

1420
01:27:25,672 --> 01:27:27,707
Look at me.

1421
01:27:27,709 --> 01:27:30,076
Do I look like a daddy?

1422
01:27:31,778 --> 01:27:35,281
Can you see us bringing up
a child in this place?

1423
01:27:37,017 --> 01:27:38,517
I'm pushing 40.

1424
01:27:38,519 --> 01:27:41,221
I haven't even sold
a single book yet.

1425
01:27:41,223 --> 01:27:44,057
The world doesn't know I exist.

1426
01:27:47,328 --> 01:27:48,328
Not a day goes by

1427
01:27:48,330 --> 01:27:49,762
that I don't think
it might be better

1428
01:27:49,764 --> 01:27:52,732
just to kill myself
and be done with it.

1429
01:28:06,713 --> 01:28:09,215
Would it be fair
to saddle a child

1430
01:28:09,217 --> 01:28:10,850
with a father like this?

1431
01:28:12,152 --> 01:28:13,753
Be honest.

1432
01:28:42,383 --> 01:28:44,884
They'd told me there
were complications,

1433
01:28:44,886 --> 01:28:46,386
but I wasn't prepared

1434
01:28:46,388 --> 01:28:48,821
to see her looking
like a marble figure

1435
01:28:48,823 --> 01:28:50,323
on a tomb.

1436
01:28:50,325 --> 01:28:52,926
For a moment, uh...

1437
01:28:52,928 --> 01:28:55,295
I--I almost weakened.

1438
01:28:56,463 --> 01:28:58,031
You came.

1439
01:28:58,033 --> 01:28:59,799
Why wouldn't I?

1440
01:29:02,269 --> 01:29:04,270
I brought you flowers.

1441
01:29:12,913 --> 01:29:14,414
You're here.

1442
01:29:14,416 --> 01:29:16,049
Nothing else matters.

1443
01:29:24,158 --> 01:29:25,791
I've been thinking,

1444
01:29:25,793 --> 01:29:28,294
that when you're on your feet,

1445
01:29:28,296 --> 01:29:30,196
we'll go away together,

1446
01:29:30,198 --> 01:29:31,630
just the two of us.

1447
01:29:31,632 --> 01:29:32,765
Go away?

1448
01:29:32,767 --> 01:29:33,899
Yeah.

1449
01:29:33,901 --> 01:29:36,902
Far, far away.

1450
01:29:44,744 --> 01:29:45,811
Shit.

1451
01:29:45,813 --> 01:29:46,812
No room.

1452
01:29:48,315 --> 01:29:50,749
You look pale, baby.

1453
01:29:50,751 --> 01:29:52,251
You feeling all right?

1454
01:29:52,253 --> 01:29:53,719
Pardon, madame.

1455
01:29:53,721 --> 01:29:55,088
Uh...

1456
01:29:55,090 --> 01:29:56,255
Excuse me.

1457
01:29:57,757 --> 01:30:00,226
Oh, pardon.
Je m'excuse.

1458
01:30:09,803 --> 01:30:11,170
Look.

1459
01:30:11,172 --> 01:30:12,671
There it is.

1460
01:30:12,673 --> 01:30:15,475
That's what you need, baby.

1461
01:30:15,477 --> 01:30:18,978
I can just see you luxuriating
under one of them palms

1462
01:30:18,980 --> 01:30:21,614
with a tall glass in your hand.

1463
01:30:23,583 --> 01:30:24,750
Oh, hell,

1464
01:30:24,752 --> 01:30:27,653
I can't sit through
the whole trip this way.

1465
01:30:27,655 --> 01:30:30,156
I gotta get them
to stow it somewhere.

1466
01:30:30,158 --> 01:30:32,125
I'll be right back.

1467
01:30:45,472 --> 01:30:47,407
Your baggage has
already been loaded,

1468
01:30:47,409 --> 01:30:49,375
and it can't travel without you.

1469
01:30:49,377 --> 01:30:50,376
No.

1470
01:30:50,378 --> 01:30:51,911
This is all I've got.

1471
01:30:51,913 --> 01:30:53,913
Flight Attendant: Vous
n'avez pas de bagage

1472
01:30:53,915 --> 01:30:55,915
dans la soute?

1473
01:30:55,917 --> 01:30:57,917
May I see your ticket, please?

1474
01:31:01,788 --> 01:31:04,290
Voulez-vous que
je fasse une annonce

1475
01:31:04,292 --> 01:31:06,792
pour savoir s'il
y a un medecin a bord?

1476
01:31:09,029 --> 01:31:11,764
I shall have to check
with the captain.

1477
01:32:00,180 --> 01:32:02,681
I could picture her
looking out the window

1478
01:32:02,683 --> 01:32:04,183
at that beautiful moon,

1479
01:32:04,185 --> 01:32:06,185
the same one I could see,

1480
01:32:06,187 --> 01:32:09,622
but I bet it didn't look
the same to her.

1481
01:32:09,624 --> 01:32:11,624
Depends on your state of mind,

1482
01:32:11,626 --> 01:32:13,226
the way things grab you.

1483
01:32:13,228 --> 01:32:14,960
To her,

1484
01:32:14,962 --> 01:32:17,096
it must have been poison.

1485
01:32:17,098 --> 01:32:18,664
To me,

1486
01:32:18,666 --> 01:32:20,899
sweet as a peach.

1487
01:32:22,068 --> 01:32:23,669
I don't know about you.

1488
01:32:23,671 --> 01:32:27,173
Sometimes I think you make
things up as you go along.

1489
01:32:27,175 --> 01:32:28,741
I wish you were right, Nigel.

1490
01:32:28,743 --> 01:32:31,076
My imagination
isn't half that fertile.

1491
01:32:31,078 --> 01:32:34,880
I might've made it
into print after all.

1492
01:32:34,882 --> 01:32:38,251
I mean, if even half
that story were true,

1493
01:32:38,253 --> 01:32:41,120
you'd be too bloody
ashamed to tell it.

1494
01:32:43,257 --> 01:32:44,823
Boy...

1495
01:32:46,260 --> 01:32:49,028
You still don't know me at all.

1496
01:33:02,809 --> 01:33:05,311
Are you still angry with me?

1497
01:33:10,417 --> 01:33:12,718
I don't know.
I'm confused.

1498
01:33:15,922 --> 01:33:18,424
I wanted you to hear it.

1499
01:33:21,562 --> 01:33:24,897
My God, I'd sooner have
heard it from you.

1500
01:33:24,899 --> 01:33:27,066
I leave the words to him.

1501
01:33:27,068 --> 01:33:29,268
They're all he has left.

1502
01:33:58,998 --> 01:34:00,499
Please, can we...

1503
01:34:00,501 --> 01:34:03,202
When... When can we
be alone together?

1504
01:34:03,204 --> 01:34:05,771
I mean, you know, really alone.

1505
01:34:05,773 --> 01:34:09,141
First hear the rest
of the story.

1506
01:34:10,944 --> 01:34:13,145
Then we'll see.

1507
01:34:51,551 --> 01:34:53,152
Fiona?

1508
01:35:04,264 --> 01:35:06,265
Here you are.
I wondered where you were.

1509
01:35:06,267 --> 01:35:07,767
You missed dinner.

1510
01:35:07,769 --> 01:35:09,769
I completely lost track of time.

1511
01:35:09,771 --> 01:35:11,036
I'm really sorry.

1512
01:35:11,038 --> 01:35:13,272
Never mind. Dado's been
keeping me company.

1513
01:35:13,274 --> 01:35:15,274
Good. How did
the bridge go?

1514
01:35:15,276 --> 01:35:16,776
It was a disaster.

1515
01:35:16,778 --> 01:35:17,777
Really?

1516
01:35:17,779 --> 01:35:20,346
We had very, very bad luck.

1517
01:35:20,348 --> 01:35:22,315
Never had such terrible hands

1518
01:35:22,317 --> 01:35:23,849
in my entire life.

1519
01:35:23,851 --> 01:35:25,351
Never mind, Dado.

1520
01:35:25,353 --> 01:35:27,353
Unlucky at cards, lucky in love.

1521
01:35:27,355 --> 01:35:29,355
May I offer you a drink?

1522
01:35:29,357 --> 01:35:31,857
No, thanks very much.
I think some other time.

1523
01:35:31,859 --> 01:35:33,426
Are you coming, darling?

1524
01:35:36,996 --> 01:35:37,996
Good-bye.

1525
01:35:37,998 --> 01:35:38,997
Good night.

1526
01:35:42,936 --> 01:35:44,036
Smarmy bugger.

1527
01:35:44,038 --> 01:35:47,005
I bet he'd like to
climb inside your pants.

1528
01:35:47,007 --> 01:35:48,441
You can talk.

1529
01:35:48,443 --> 01:35:49,942
What do you mean?

1530
01:35:49,944 --> 01:35:52,911
Oh, God, Nigel, I'm not
a complete fool.

1531
01:35:52,913 --> 01:35:54,347
Those sessions
with that American freak.

1532
01:35:54,349 --> 01:35:56,515
I know what the attraction is.

1533
01:35:56,517 --> 01:35:58,451
It isn't his big blue eyes.

1534
01:35:58,453 --> 01:35:59,952
I'm sorry.
I don't follow.

1535
01:35:59,954 --> 01:36:01,186
It's his wife you're after.

1536
01:36:01,188 --> 01:36:03,356
You've got the hots
for her, haven't you?

1537
01:36:03,358 --> 01:36:05,958
What? I feel sorry for
the girl, that's all.

1538
01:36:05,960 --> 01:36:11,196
Yeah. So sorry that
your tongue's hanging out.

1539
01:36:11,198 --> 01:36:12,798
Now, just watch it, Nigel.

1540
01:36:12,800 --> 01:36:15,901
Anything you can do,
I can do better.

1541
01:36:38,058 --> 01:36:39,725
Oh, God.

1542
01:36:39,727 --> 01:36:41,227
Darling, I cannot understand

1543
01:36:41,229 --> 01:36:42,962
why you won't take a Dramamine.

1544
01:36:42,964 --> 01:36:44,964
I told you, they knock me out.

1545
01:36:44,966 --> 01:36:46,299
But, surely, surely, now,

1546
01:36:46,301 --> 01:36:48,401
it's better to sleep
than to suffer.

1547
01:36:48,403 --> 01:36:49,535
Come on.

1548
01:36:49,537 --> 01:36:51,404
We look forward
to welcoming you

1549
01:36:51,406 --> 01:36:52,771
to our gala fancy
dress ball tonight.

1550
01:36:52,773 --> 01:36:53,906
I'll be all right.

1551
01:36:53,908 --> 01:36:56,909
See the new year in
and dance till dawn

1552
01:36:56,911 --> 01:36:59,912
to the music of
Danny Garcy and his boys.

1553
01:36:59,914 --> 01:37:01,414
For those without costumes,

1554
01:37:01,416 --> 01:37:03,416
the stewards can supply
funny hats and...

1555
01:37:03,418 --> 01:37:04,917
Funny hats.
For God's sake.

1556
01:37:04,919 --> 01:37:06,285
Here.

1557
01:37:11,958 --> 01:37:13,493
Here, take another.

1558
01:37:19,733 --> 01:37:23,469
You like me taking pills,
don't you, Nigel?

1559
01:37:23,471 --> 01:37:25,471
If it's not one kind,
it's another.

1560
01:37:25,473 --> 01:37:27,473
Don't know why I bother.

1561
01:37:27,475 --> 01:37:29,542
Sorry, darling, what
are you talking about?

1562
01:37:29,544 --> 01:37:31,544
The pill, Nigel.
The pill.

1563
01:37:31,546 --> 01:37:33,746
We don't do it
often enough nowadays

1564
01:37:33,748 --> 01:37:35,714
to make it worthwhile.

1565
01:37:35,716 --> 01:37:37,716
Oh, really.
Come on, please.

1566
01:37:37,718 --> 01:37:39,218
What are we doing here?

1567
01:37:39,220 --> 01:37:42,721
What are we looking for
that we can't find at home?

1568
01:37:42,723 --> 01:37:45,057
7 years.
Look where it got us.

1569
01:37:45,059 --> 01:37:47,826
I realize only now
we shouldn't go to India at all.

1570
01:37:47,828 --> 01:37:50,263
I'll be spending
the whole 6 months in bed.

1571
01:37:50,265 --> 01:37:52,598
Sorry, darling.
I'm not with you.

1572
01:37:52,600 --> 01:37:53,832
Too right, you're not!

1573
01:37:53,834 --> 01:37:55,168
You're somewhere bloody else,
and I know where!

1574
01:37:55,170 --> 01:37:56,502
It's like a drug.

1575
01:37:56,504 --> 01:37:58,604
Actually, that's all
getting very boring.

1576
01:37:58,606 --> 01:38:01,607
If you're so obsessed with your
dirty-minded little cripple

1577
01:38:01,609 --> 01:38:04,009
and his sexy wife, why don't you

1578
01:38:04,011 --> 01:38:06,579
just go back for another
helping and leave me in peace?

1579
01:38:06,581 --> 01:38:08,581
Fine! If that's
how you feel,

1580
01:38:08,583 --> 01:38:10,183
I damn well will.

1581
01:38:23,563 --> 01:38:27,199
In time, Mimi became
a distant memory,

1582
01:38:27,201 --> 01:38:29,201
a closed chapter.

1583
01:38:29,203 --> 01:38:33,105
My sense of freedom returned
with a vengeance.

1584
01:38:34,574 --> 01:38:38,276
I hadn't dumped Mimi
for one particular woman.

1585
01:38:38,278 --> 01:38:41,279
I'd swapped her
for all womankind.

1586
01:38:42,448 --> 01:38:45,551
And I resolved
to make up for lost time.

1587
01:38:52,726 --> 01:38:55,828
No more emotional entanglements.

1588
01:38:55,830 --> 01:38:58,497
I just wallowed in female flesh

1589
01:38:58,499 --> 01:39:00,265
like a pig in clover,

1590
01:39:00,267 --> 01:39:03,168
ricocheted from bed to bed,

1591
01:39:03,170 --> 01:39:05,137
grabbed whatever was going,

1592
01:39:05,139 --> 01:39:06,639
and hurried on.

1593
01:39:09,442 --> 01:39:11,443
Every day held the promise

1594
01:39:11,445 --> 01:39:14,446
of some new, short-lived
sexual experience--

1595
01:39:14,448 --> 01:39:16,582
the shorter, the better.

1596
01:39:16,584 --> 01:39:19,585
Every time I looked
into one woman's eyes,

1597
01:39:19,587 --> 01:39:22,521
I could see the reflection
of the next.

1598
01:39:41,074 --> 01:39:43,576
After 2 years
of screwing around,

1599
01:39:43,578 --> 01:39:46,078
I gave up all pretense
of writing

1600
01:39:46,080 --> 01:39:47,580
and turned night into day.

1601
01:39:47,582 --> 01:39:48,714
Like Dracula,

1602
01:39:48,716 --> 01:39:50,616
I rose at dusk

1603
01:39:50,618 --> 01:39:53,251
and retired to my pad at dawn.

1604
01:40:11,237 --> 01:40:13,305
Il faut qu'je rentre.

1605
01:40:13,307 --> 01:40:14,807
Il faut que je rentre, Oscar.

1606
01:40:14,809 --> 01:40:17,977
Mais non, on s'amuser.
The night is young.

1607
01:40:17,979 --> 01:40:19,177
The night is young.
Moi, il fatigue.

1608
01:40:19,179 --> 01:40:20,713
Je me leve dans deux heures.

1609
01:40:20,715 --> 01:40:23,248
Arrete tes couneries.
On va rigoler un peu.

1610
01:40:23,250 --> 01:40:26,151
Non! Arrete!

1611
01:40:27,253 --> 01:40:28,787
Aah!

1612
01:40:37,831 --> 01:40:39,732
Something's...

1613
01:40:39,734 --> 01:40:41,066
Fucked up.

1614
01:40:46,571 --> 01:40:48,372
I was luckier than I deserved.

1615
01:40:48,374 --> 01:40:51,375
Just a concussion
and a fractured femur

1616
01:40:51,377 --> 01:40:54,378
that had kept me
lying there like a mummy

1617
01:40:54,380 --> 01:40:55,379
for weeks.

1618
01:40:55,381 --> 01:40:56,880
None of my conquests

1619
01:40:56,882 --> 01:40:59,917
bothered to check
if I was still breathing.

1620
01:41:09,428 --> 01:41:10,794
Hi.

1621
01:41:13,231 --> 01:41:16,100
Well, I'll be damned.

1622
01:41:16,102 --> 01:41:18,702
Jesus.

1623
01:41:18,704 --> 01:41:20,837
So you didn't kill yourself.

1624
01:41:20,839 --> 01:41:22,406
What for?

1625
01:41:22,408 --> 01:41:24,575
I was dead already.

1626
01:41:24,577 --> 01:41:26,710
Well, you're
looking great, anyway.

1627
01:41:26,712 --> 01:41:27,978
I'm feeling great.

1628
01:41:27,980 --> 01:41:28,979
Here.

1629
01:41:28,981 --> 01:41:31,215
I brought you these.

1630
01:41:31,217 --> 01:41:32,216
Thanks.

1631
01:41:34,919 --> 01:41:37,754
May as well sit down
while you're here.

1632
01:41:41,126 --> 01:41:43,627
Where you been all this time?

1633
01:41:43,629 --> 01:41:45,129
You bought the tickets.

1634
01:41:45,131 --> 01:41:46,630
You should know.

1635
01:41:46,632 --> 01:41:47,798
Martinique?

1636
01:41:47,800 --> 01:41:49,533
You stayed on?

1637
01:41:51,236 --> 01:41:53,737
What have you been
doing with yourself?

1638
01:41:53,739 --> 01:41:55,239
Working at a hotel.

1639
01:41:55,241 --> 01:41:56,240
Waiting tables?

1640
01:41:56,242 --> 01:41:57,441
Yes.

1641
01:41:57,443 --> 01:41:59,743
Till the manager
found out I could dance,

1642
01:41:59,745 --> 01:42:01,612
so then he put me
in a floor show.

1643
01:42:01,614 --> 01:42:02,813
Kind of him.

1644
01:42:02,815 --> 01:42:05,449
Oh, yes.
He was very kind.

1645
01:42:05,451 --> 01:42:08,819
He almost restored my faith
in human nature.

1646
01:42:08,821 --> 01:42:09,820
Only almost?

1647
01:42:09,822 --> 01:42:11,155
He did...

1648
01:42:11,157 --> 01:42:13,390
Until I remembered you.

1649
01:42:13,392 --> 01:42:15,659
Ha ha ha ha.

1650
01:42:15,661 --> 01:42:17,928
Touche.

1651
01:42:17,930 --> 01:42:19,930
What are you doing back here?

1652
01:42:19,932 --> 01:42:21,198
Just visiting.

1653
01:42:21,200 --> 01:42:22,799
I heard about your misfortune,

1654
01:42:22,801 --> 01:42:25,302
thought I'd see
if you needed anything.

1655
01:42:25,304 --> 01:42:28,205
You know what
I really need, baby?

1656
01:42:28,207 --> 01:42:31,208
I need you to
stay out of my life.

1657
01:42:31,210 --> 01:42:33,410
You haven't lost
your charm, Oscar.

1658
01:42:33,412 --> 01:42:34,911
I should have known.

1659
01:42:34,913 --> 01:42:37,214
Well...

1660
01:42:37,216 --> 01:42:38,649
Good-bye.

1661
01:42:51,863 --> 01:42:53,830
Remember the carousel?

1662
01:42:53,832 --> 01:42:55,932
Sure, I remember the carousel.

1663
01:42:55,934 --> 01:42:59,303
I remember it like a trip
to the dentist.

1664
01:42:59,305 --> 01:43:00,371
Easy!

1665
01:43:00,373 --> 01:43:01,372
Easy!

1666
01:43:01,374 --> 01:43:02,973
Stop!

1667
01:43:02,975 --> 01:43:07,511
Ah... Ah... Aah!

1668
01:43:07,513 --> 01:43:08,979
Asshole.

1669
01:43:08,981 --> 01:43:10,981
Did you think I'd forgotten?

1670
01:43:25,430 --> 01:43:27,097
She came to see me

1671
01:43:27,099 --> 01:43:29,066
when I got out
of intensive care.

1672
01:43:29,068 --> 01:43:31,635
She said, "there's bad news
and there's good news.

1673
01:43:31,637 --> 01:43:33,671
"You're paralyzed
from the waist down,

1674
01:43:33,673 --> 01:43:35,306
permanently."

1675
01:43:35,308 --> 01:43:37,174
"OK," I said.

1676
01:43:37,176 --> 01:43:38,742
"Let's have
the good news."

1677
01:43:38,744 --> 01:43:41,412
"That was the good news,"
she said.

1678
01:43:41,414 --> 01:43:44,415
"The bad news is
that from now on...

1679
01:43:44,417 --> 01:43:46,950
I'm taking care of you."

1680
01:43:52,490 --> 01:43:54,991
We were a couple once more.

1681
01:43:54,993 --> 01:43:57,228
She moved back into my place

1682
01:43:57,230 --> 01:43:58,729
and looked after me

1683
01:43:58,731 --> 01:44:01,232
with a strange kind
of devotion to duty.

1684
01:44:01,234 --> 01:44:02,733
She was my cook,

1685
01:44:02,735 --> 01:44:03,934
my housekeeper,

1686
01:44:03,936 --> 01:44:05,102
my jailer,

1687
01:44:05,104 --> 01:44:06,403
and...

1688
01:44:06,405 --> 01:44:07,638
My nurse.

1689
01:44:15,213 --> 01:44:17,147
Oh, couldn't you...

1690
01:44:17,149 --> 01:44:19,650
I mean, it makes my leg shake

1691
01:44:19,652 --> 01:44:22,653
if you always shoot me
in the same spot.

1692
01:44:22,655 --> 01:44:24,321
You see?

1693
01:44:24,323 --> 01:44:26,323
It makes the leg shake.

1694
01:44:26,325 --> 01:44:27,824
Couldn't you find
some other place?

1695
01:44:27,826 --> 01:44:30,327
Oh, you want me
to have another go?

1696
01:44:30,329 --> 01:44:32,229
No, not now,
the next time--

1697
01:44:32,231 --> 01:44:34,732
now look what you
made me do, silly.

1698
01:44:42,173 --> 01:44:44,808
My God, you're not
going to use it again?

1699
01:44:44,810 --> 01:44:46,644
None left.

1700
01:44:46,646 --> 01:44:48,245
I'll get some more tomorrow.

1701
01:44:52,684 --> 01:44:56,654
It crossed my mind she
might still love me...

1702
01:44:56,656 --> 01:44:59,556
In spite of everything.

1703
01:44:59,558 --> 01:45:02,559
After all, it's no fun
hurting someone

1704
01:45:02,561 --> 01:45:04,728
who means nothing to you.

1705
01:45:04,730 --> 01:45:06,330
Hey, tiger.

1706
01:45:06,332 --> 01:45:07,831
Come and get it.

1707
01:45:16,040 --> 01:45:18,008
Aren't you having any?

1708
01:45:18,010 --> 01:45:19,510
I'm going out.

1709
01:45:22,280 --> 01:45:23,781
Nothing in it?

1710
01:45:23,783 --> 01:45:25,081
Like what?

1711
01:45:25,083 --> 01:45:27,083
I don't know.
Maybe tomatoes,

1712
01:45:27,085 --> 01:45:28,452
mushrooms?

1713
01:45:28,454 --> 01:45:30,554
Oh, would you like
some mushrooms?

1714
01:45:30,556 --> 01:45:32,556
Well, yeah.
That would be nice.

1715
01:45:33,793 --> 01:45:36,092
You want some, go pick some.

1716
01:45:38,664 --> 01:45:39,663
Allo?

1717
01:45:41,866 --> 01:45:43,367
Yes, I do.

1718
01:45:44,936 --> 01:45:47,070
Oh, no, he's not available.

1719
01:45:47,072 --> 01:45:48,872
Who's calling, please?

1720
01:45:53,511 --> 01:45:56,513
No. This is
his nurse speaking.

1721
01:45:56,515 --> 01:45:57,514
What the--

1722
01:45:57,516 --> 01:45:59,015
hey, who says I'm not available?

1723
01:46:00,352 --> 01:46:02,653
Ah, you heard.

1724
01:46:03,655 --> 01:46:05,489
Yeah, very sad.

1725
01:46:07,559 --> 01:46:08,892
Who is it?

1726
01:46:10,328 --> 01:46:12,696
No. Quite impossible,
I'm afraid.

1727
01:46:12,698 --> 01:46:15,131
He's completely incapacitated.

1728
01:46:17,802 --> 01:46:19,503
I will.

1729
01:46:19,505 --> 01:46:20,637
You're welcome.

1730
01:46:20,639 --> 01:46:21,638
Good-bye.

1731
01:46:21,640 --> 01:46:24,107
Who was it?

1732
01:46:24,109 --> 01:46:27,143
"Paris is out.
Vieux jeu."

1733
01:46:27,145 --> 01:46:28,645
Beverly, you mean?

1734
01:46:28,647 --> 01:46:30,146
What did she want?

1735
01:46:32,484 --> 01:46:34,985
What did she want,
for God's sake?

1736
01:46:34,987 --> 01:46:36,487
How would I know?

1737
01:46:36,489 --> 01:46:38,989
Well, you might have let me
speak to her.

1738
01:46:41,125 --> 01:46:44,227
I said, you might have
let me speak to her.

1739
01:46:44,229 --> 01:46:45,729
I heard you.

1740
01:46:45,731 --> 01:46:46,930
Jesus, Mimi,

1741
01:46:46,932 --> 01:46:50,868
I never get to see or speak
to a soul these days.

1742
01:46:50,870 --> 01:46:53,169
It's like I'm in solitary.

1743
01:46:53,171 --> 01:46:54,638
Is it?

1744
01:46:57,609 --> 01:46:58,842
Look...

1745
01:47:00,211 --> 01:47:02,713
I know I deserve all I get.

1746
01:47:02,715 --> 01:47:06,116
I treated you like a monster.

1747
01:47:06,118 --> 01:47:07,618
I am a monster.

1748
01:47:07,620 --> 01:47:10,921
Tiger! You don't have the right
to criticize yourself.

1749
01:47:10,923 --> 01:47:12,723
That's my privilege.

1750
01:47:12,725 --> 01:47:13,724
I know.

1751
01:47:13,726 --> 01:47:15,225
I earned it.

1752
01:47:15,227 --> 01:47:16,727
But I promise,

1753
01:47:16,729 --> 01:47:18,729
I will never hurt you again.

1754
01:47:24,001 --> 01:47:25,068
You...

1755
01:47:25,070 --> 01:47:26,336
Hurt me?

1756
01:47:26,338 --> 01:47:27,604
Very funny.

1757
01:47:32,176 --> 01:47:35,178
And don't play with your zizi
while I'm gone.

1758
01:47:35,180 --> 01:47:36,980
There is no point.

1759
01:48:39,143 --> 01:48:40,644
Thank God you're home.

1760
01:48:40,646 --> 01:48:42,145
You missed me?

1761
01:48:42,147 --> 01:48:44,648
As much as you missed me

1762
01:48:44,650 --> 01:48:46,149
after you dumped me?

1763
01:48:46,151 --> 01:48:48,084
Oh, no, not that again.

1764
01:48:48,086 --> 01:48:50,587
Please, let's not have a scene.

1765
01:48:50,589 --> 01:48:51,588
Why not?

1766
01:48:51,590 --> 01:48:53,089
I love scenes.

1767
01:48:53,091 --> 01:48:55,091
I've developed a taste for them.

1768
01:48:55,093 --> 01:48:57,594
In fact, I can't do
without them.

1769
01:48:57,596 --> 01:48:59,997
What is that?

1770
01:48:59,999 --> 01:49:01,999
What do you think it is?

1771
01:49:02,001 --> 01:49:03,500
What do you expect

1772
01:49:03,502 --> 01:49:06,503
if you go out
and leave me alone all night?

1773
01:49:07,839 --> 01:49:10,073
I wet myself, of course.

1774
01:49:10,075 --> 01:49:11,575
Oh, poor tiger.

1775
01:49:11,577 --> 01:49:14,144
I'd better change your diaper.

1776
01:49:14,146 --> 01:49:15,779
God, you stink.

1777
01:49:15,781 --> 01:49:18,281
Why don't you just
finish me off?

1778
01:49:18,283 --> 01:49:20,283
Why don't you O.D. Me

1779
01:49:20,285 --> 01:49:24,220
or push me down
the stairs or something?

1780
01:49:24,222 --> 01:49:25,321
Ohh!

1781
01:49:25,323 --> 01:49:26,823
I almost forgot.

1782
01:49:31,362 --> 01:49:33,396
It's your birthday, isn't it?

1783
01:49:36,167 --> 01:49:37,701
Is it?

1784
01:49:37,703 --> 01:49:39,502
I didn't remember.

1785
01:50:18,977 --> 01:50:20,410
? Happy Birthday to you ?

1786
01:50:20,412 --> 01:50:21,778
? Happy Birthday to you ?

1787
01:50:21,780 --> 01:50:23,279
? Happy Birthday, dear Oscar ?

1788
01:50:23,281 --> 01:50:24,347
? Happy Birthday to you ?

1789
01:50:45,252 --> 01:50:48,354
Although she kept me
starved of human contact,

1790
01:50:48,356 --> 01:50:50,023
she enjoyed taking me out

1791
01:50:50,025 --> 01:50:53,527
because she knew how much
it hurt to be reminded

1792
01:50:53,529 --> 01:50:55,595
of the simple little pleasures

1793
01:50:55,597 --> 01:50:58,097
that were denied me forevermore.

1794
01:50:58,099 --> 01:50:59,365
Ha ha ha!

1795
01:50:59,367 --> 01:51:01,701
Antoine, laisse
le monsieur tranquille,

1796
01:51:01,703 --> 01:51:03,703
tu vois qu'il a bobo.

1797
01:51:06,807 --> 01:51:10,577
Funny. You might have
been good with kids.

1798
01:51:10,579 --> 01:51:11,945
Who knows?

1799
01:51:11,947 --> 01:51:13,446
You never will,

1800
01:51:13,448 --> 01:51:15,715
that's for sure.

1801
01:51:15,717 --> 01:51:18,217
It wasn't that
I just didn't want

1802
01:51:18,219 --> 01:51:19,719
that child we made.

1803
01:51:19,721 --> 01:51:22,388
I...I didn't think
I was worthy of it.

1804
01:51:22,390 --> 01:51:24,390
You could still have some.

1805
01:51:24,392 --> 01:51:26,225
No fear of that.

1806
01:51:26,227 --> 01:51:28,728
I'm a safe fuck these days.

1807
01:51:28,730 --> 01:51:30,229
What do you mean?

1808
01:51:31,732 --> 01:51:34,568
That abortion you
so kindly paid for

1809
01:51:34,570 --> 01:51:36,736
left me with an infection.

1810
01:51:36,738 --> 01:51:39,405
I was quite ill in Martinique.

1811
01:51:39,407 --> 01:51:42,742
Almost died,
as a matter of fact.

1812
01:51:42,744 --> 01:51:44,744
You never told me.

1813
01:51:44,746 --> 01:51:46,913
Well, I'm telling you now.

1814
01:51:46,915 --> 01:51:49,683
Oh, Christ, what a shit I was.

1815
01:51:49,685 --> 01:51:51,184
I despise myself.

1816
01:51:51,186 --> 01:51:52,518
I hate myself.

1817
01:51:52,520 --> 01:51:56,022
I hate myself worse
than you could ever hate me.

1818
01:51:56,024 --> 01:51:57,523
Don't kid yourself, Oscar.

1819
01:51:57,525 --> 01:52:01,027
No one could hate you
more than I do.

1820
01:52:05,299 --> 01:52:07,867
Why do you stay with me?

1821
01:52:07,869 --> 01:52:09,368
You really don't know?

1822
01:52:09,370 --> 01:52:11,871
Because you're precious to me,

1823
01:52:11,873 --> 01:52:15,041
more precious than ever before.

1824
01:52:15,043 --> 01:52:16,209
Here.

1825
01:52:16,211 --> 01:52:18,044
So there it was.

1826
01:52:18,046 --> 01:52:19,545
We needed each other,

1827
01:52:19,547 --> 01:52:21,147
she and I.

1828
01:52:23,217 --> 01:52:25,218
It's getting awfully cold.

1829
01:52:27,387 --> 01:52:30,056
Mimi, the water's getting cold.

1830
01:52:31,058 --> 01:52:32,558
Oh, merde.

1831
01:52:32,560 --> 01:52:34,060
It's run out again.

1832
01:52:34,062 --> 01:52:37,063
I must speak to
the concierge about it.

1833
01:52:38,767 --> 01:52:40,266
Don't go away.

1834
01:52:43,605 --> 01:52:44,804
Allo?

1835
01:52:44,806 --> 01:52:47,540
Ouais? Ouais et toi?

1836
01:52:50,178 --> 01:52:53,013
Non j'peux pas je suis
vraiment cassee.

1837
01:52:53,015 --> 01:52:56,750
Non je voudrais bien mais
je suis vraiment cassee.

1838
01:52:56,752 --> 01:53:00,754
Quais m'en plus j'ai rien
a m'foutre sur le cul.

1839
01:53:00,756 --> 01:53:03,123
Vous bouffez a quelle heure?

1840
01:53:03,125 --> 01:53:04,958
Ah, laisse tomber ouf.

1841
01:53:04,960 --> 01:53:05,959
Mimi?

1842
01:53:07,194 --> 01:53:09,195
Ha ha ha! C'est wrai?

1843
01:53:09,197 --> 01:53:11,798
Ah, c'est cool de l'avoir
invite pour moi.

1844
01:53:18,773 --> 01:53:21,775
Moi remarque j'sais pas je
me le ferai bien quandmeme.

1845
01:53:24,546 --> 01:53:26,746
Ha ha ha ha.

1846
01:53:30,617 --> 01:53:31,718
Ouais?

1847
01:53:33,220 --> 01:53:35,221
Ah, ca doit etre beau.

1848
01:53:36,724 --> 01:53:38,892
Ouais, tu me la passeras?

1849
01:53:40,394 --> 01:53:41,561
Ouais?

1850
01:53:45,532 --> 01:53:46,532
Ouais.

1851
01:53:49,636 --> 01:53:50,636
Mm-hmm.

1852
01:53:56,177 --> 01:53:58,444
Hey, that was great.
Thank you.

1853
01:53:58,446 --> 01:54:00,180
You didn't know
I could cook, did you?

1854
01:54:00,182 --> 01:54:02,349
Thought I could only
shake a leg, huh?

1855
01:54:02,351 --> 01:54:04,084
You shake a leg real good.

1856
01:54:04,086 --> 01:54:05,585
Better than I cook?

1857
01:54:05,587 --> 01:54:07,220
Sure--well,
I mean, um, no.

1858
01:54:07,222 --> 01:54:08,321
Well, like you--

1859
01:54:08,323 --> 01:54:09,722
you cook real good.

1860
01:54:09,724 --> 01:54:11,224
But you can dance even better.

1861
01:54:11,226 --> 01:54:12,725
You just don't work at it.

1862
01:54:12,727 --> 01:54:13,726
What's the point?

1863
01:54:13,728 --> 01:54:15,228
I could never dance
as good as you.

1864
01:54:15,230 --> 01:54:16,729
Sure, you could.

1865
01:54:16,731 --> 01:54:18,365
Oh, come on, now.
You're special.

1866
01:54:18,367 --> 01:54:20,200
Isn't he special, tiger?

1867
01:54:21,735 --> 01:54:22,735
Absolutely.

1868
01:54:22,737 --> 01:54:25,738
You see? He loves
to watch you dance.

1869
01:54:25,740 --> 01:54:27,240
He thinks you're gorgeous.

1870
01:54:27,242 --> 01:54:28,708
Right, tiger?

1871
01:54:28,710 --> 01:54:30,176
Right.

1872
01:54:30,178 --> 01:54:32,379
How about that?
Look at that.

1873
01:54:32,381 --> 01:54:35,215
Get a load of that.
Come on.

1874
01:54:35,217 --> 01:54:37,217
Hey, Mims, you're crazy.

1875
01:54:37,219 --> 01:54:38,218
Come on.

1876
01:54:40,221 --> 01:54:42,222
Isn't that something?

1877
01:54:42,224 --> 01:54:45,491
And he's not gay, either.
That's very rare.

1878
01:54:45,493 --> 01:54:47,928
Show him your extension.

1879
01:54:47,930 --> 01:54:48,929
Come on!

1880
01:54:54,668 --> 01:54:56,970
How about that, tiger?

1881
01:54:56,972 --> 01:54:58,972
You should try it sometime.

1882
01:54:58,974 --> 01:55:02,508
Come on, Basil.
Dance a little for Oscar.

1883
01:55:02,510 --> 01:55:05,011
I don't know.
I ate too much.

1884
01:55:05,013 --> 01:55:07,513
Come on. The poor baby
gets so little fun

1885
01:55:07,515 --> 01:55:10,083
out of life these days.

1886
01:55:11,086 --> 01:55:13,420
No entertainment at all.

1887
01:55:14,521 --> 01:55:15,521
Well?

1888
01:55:25,899 --> 01:55:27,133
Come on!

1889
01:55:27,135 --> 01:55:28,234
Don't stop!

1890
01:55:41,115 --> 01:55:43,916
Dance! Dance!

1891
01:57:00,794 --> 01:57:02,995
Ohh!

1892
01:57:33,327 --> 01:57:35,195
I'd grown accustomed

1893
01:57:35,197 --> 01:57:38,198
to being only half a man,

1894
01:57:38,200 --> 01:57:39,799
but that night,

1895
01:57:39,801 --> 01:57:43,203
I really hit rock bottom.

1896
01:57:43,205 --> 01:57:46,539
It was a kind of catharsis,
I guess.

1897
01:57:46,541 --> 01:57:48,975
We both knew
we'd never rediscover

1898
01:57:48,977 --> 01:57:52,411
the same extremes
of passion and cruelty

1899
01:57:52,413 --> 01:57:53,947
with another living soul.

1900
01:57:53,949 --> 01:57:55,482
Monsieur Oscar Benton,

1901
01:57:55,484 --> 01:57:57,750
consentez-vous
a prendre pour espouse

1902
01:57:57,752 --> 01:57:59,853
Mademoiselle Micheline Bouvier?

1903
01:57:59,855 --> 01:58:00,954
Oui.

1904
01:58:00,956 --> 01:58:02,455
Mademoiselle Micheline Bouvier,

1905
01:58:02,457 --> 01:58:04,457
consentez-vous
a prendre pour epoux

1906
01:58:04,459 --> 01:58:05,859
Monsieur Oscar Benton?

1907
01:58:05,861 --> 01:58:07,159
Oui.

1908
01:58:07,161 --> 01:58:09,161
Conformement a la loi
je vous declare unis

1909
01:58:09,163 --> 01:58:10,663
par les liens due mariage.

1910
01:58:10,665 --> 01:58:12,665
We were like the survivors

1911
01:58:12,667 --> 01:58:15,001
of a catastrophe so terrible,

1912
01:58:15,003 --> 01:58:17,203
it formed a bond between us

1913
01:58:17,205 --> 01:58:20,339
shared by no one else
in the world.

1914
01:58:40,694 --> 01:58:43,696
So the relationship
had come full circle.

1915
01:58:43,698 --> 01:58:46,198
We'd reached a plateau.

1916
01:58:46,200 --> 01:58:48,635
The dust has settled since then,

1917
01:58:48,637 --> 01:58:51,137
but I live in constant dread.

1918
01:58:51,139 --> 01:58:54,641
I'm forever afraid of losing
what's left of her heart

1919
01:58:54,643 --> 01:58:56,142
to some lucky bastard.

1920
01:58:59,647 --> 01:59:02,381
It feels strange
to be confessing this

1921
01:59:02,383 --> 01:59:04,984
to someone who's hoping
he'll be the one.

1922
01:59:04,986 --> 01:59:06,485
Now, don't deny it.

1923
01:59:06,487 --> 01:59:08,487
There's only room in this cabin

1924
01:59:08,489 --> 01:59:09,989
for one hypocrite.

1925
01:59:11,825 --> 01:59:14,160
Well, if you're
not going to stay

1926
01:59:14,162 --> 01:59:16,162
and have another drink with me,

1927
01:59:16,164 --> 01:59:18,164
you might as well go.

1928
01:59:18,166 --> 01:59:20,166
There's no more to tell.

1929
01:59:32,846 --> 01:59:35,848
I think I understand
you better now.

1930
01:59:35,850 --> 01:59:37,016
And her?

1931
01:59:40,454 --> 01:59:41,955
Yeah, and her.

1932
01:59:50,430 --> 01:59:53,199
Shit, shit, shit.

1933
02:00:00,874 --> 02:00:02,709
Look...

1934
02:00:02,711 --> 02:00:06,212
Let's be adult about this,
shall we?

1935
02:00:07,514 --> 02:00:10,216
Yeah, adult.
That's the word.

1936
02:00:10,218 --> 02:00:12,719
Anything I can do,
you can do better.

1937
02:00:12,721 --> 02:00:13,786
Feel free.

1938
02:00:13,788 --> 02:00:17,056
I won't object if you have
a little fling

1939
02:00:17,058 --> 02:00:19,425
with that Italian, for example.

1940
02:00:23,330 --> 02:00:24,396
Fiona?

1941
02:00:57,865 --> 02:01:01,267
? There's a very strange
vibration ?

1942
02:01:01,269 --> 02:01:04,937
? Piercing me
right to the core ?

1943
02:01:04,939 --> 02:01:08,274
? It says,
turn around, you fool ?

1944
02:01:08,276 --> 02:01:12,779
? You know you love her
more and more ?

1945
02:01:12,781 --> 02:01:13,880
? Tell me why ?

1946
02:01:13,882 --> 02:01:16,149
? Tell me why ?

1947
02:01:16,151 --> 02:01:18,617
? Is it so? ?

1948
02:01:18,619 --> 02:01:21,220
? Don't wanna let you go ?

1949
02:01:21,222 --> 02:01:25,291
? No, I never can say
good-bye, boy ?

1950
02:01:25,293 --> 02:01:27,894
? Ooh, no ?

1951
02:01:27,896 --> 02:01:28,961
? No ?

1952
02:01:28,963 --> 02:01:31,097
? Never can say good-bye ?

1953
02:01:31,099 --> 02:01:32,765
? No, no, no, no, no, no ?

1954
02:01:32,767 --> 02:01:35,668
? No, no, no,
tell me, tell me, tell me ?

1955
02:01:35,670 --> 02:01:39,605
? I never can say
good-bye, boy ?

1956
02:01:39,607 --> 02:01:43,176
? Ooh, baby ?

1957
02:01:43,178 --> 02:01:45,311
? I never can say good-bye ?

1958
02:01:45,313 --> 02:01:47,180
? No, no, no, no, no, no ?

1959
02:01:47,182 --> 02:01:49,782
? No, no, no, tell me, tell me ?

1960
02:01:49,784 --> 02:01:54,620
? I never can
say good-bye ?

1961
02:01:54,622 --> 02:01:57,090
? No, no, no, no ?

1962
02:01:57,092 --> 02:02:01,160
? I never can
say good-bye ?

1963
02:02:01,162 --> 02:02:02,762
? Say good-bye ?

1964
02:02:02,764 --> 02:02:06,432
? I keep thinking
that our problems ?

1965
02:02:06,434 --> 02:02:10,002
? Soon are all
gonna work out... ?

1966
02:02:10,004 --> 02:02:12,304
Taking the plunge at last?

1967
02:02:12,306 --> 02:02:13,305
Yep.

1968
02:02:52,946 --> 02:02:53,946
I think--

1969
02:02:53,948 --> 02:02:56,115
I think I need a drink.

1970
02:02:56,117 --> 02:02:59,752
I said, I think I need a drink.

1971
02:02:59,754 --> 02:03:01,620
Can I get you one?

1972
02:03:08,428 --> 02:03:11,430
Can I have a whiskey,
please? No ice.

1973
02:03:11,432 --> 02:03:12,698
Hey!

1974
02:03:12,700 --> 02:03:15,134
That was some stunt.

1975
02:03:15,136 --> 02:03:18,871
Pretty good for a guy
with two left feet.

1976
02:03:18,873 --> 02:03:20,907
Well, I don't pretend
to be a dancer.

1977
02:03:20,909 --> 02:03:22,408
Just kidding, Nigel.

1978
02:03:22,410 --> 02:03:24,410
I'm not so hot myself.

1979
02:03:26,281 --> 02:03:29,816
Will you look at that
Latin lover boy go?

1980
02:03:34,421 --> 02:03:38,024
Watch out.
He'll snap her up.

1981
02:03:45,165 --> 02:03:46,833
Almost time.

1982
02:03:46,835 --> 02:03:49,435
Where is that
English rose of yours?

1983
02:03:49,437 --> 02:03:51,403
She'll miss all the fun
if she doesn't hurry up.

1984
02:03:51,405 --> 02:03:53,906
Oh, no. Fiona's not much
of a sailor.

1985
02:03:53,908 --> 02:03:55,407
She's flat out on her bunk.

1986
02:03:55,409 --> 02:03:57,409
Now, that is a disappointment.

1987
02:03:57,411 --> 02:03:59,912
Yeah, yeah. Dosed herself
on Dramamine.

1988
02:03:59,914 --> 02:04:00,913
Pity.

1989
02:04:00,915 --> 02:04:02,614
Mimi and I were hoping

1990
02:04:02,616 --> 02:04:04,450
to crack a bottle of champagne

1991
02:04:04,452 --> 02:04:06,986
with you later on--
the two of you.

1992
02:04:06,988 --> 02:04:08,420
A little farewell
get-together

1993
02:04:08,422 --> 02:04:10,156
with our special friends.

1994
02:04:10,158 --> 02:04:11,657
All right, folks, this is it.

1995
02:04:11,659 --> 02:04:13,159
If you got something
you want to do this year,

1996
02:04:13,161 --> 02:04:14,660
you'd better hurry up.

1997
02:04:14,662 --> 02:04:17,796
We've got only about
10 seconds left.

1998
02:04:17,798 --> 02:04:19,999
9...8...

1999
02:04:20,001 --> 02:04:22,301
7...6...

2000
02:04:22,303 --> 02:04:24,470
5...4...

2001
02:04:24,472 --> 02:04:26,638
3...2...

2002
02:04:26,640 --> 02:04:28,040
1!

2003
02:04:44,657 --> 02:04:45,657
Well, baby?

2004
02:04:51,731 --> 02:04:53,665
Happy days, Oscar.

2005
02:04:53,667 --> 02:04:54,666
Sure.

2006
02:04:56,004 --> 02:04:57,469
Happy days.

2007
02:05:07,514 --> 02:05:10,482
Your good health.

2008
02:05:10,484 --> 02:05:13,485
You notice that I do not
say "happy new year."

2009
02:05:13,487 --> 02:05:15,654
To those whose gaze
is focused on eternity,

2010
02:05:15,656 --> 02:05:18,791
one year is the same
as the next.

2011
02:05:18,793 --> 02:05:20,293
You don't say.

2012
02:05:20,295 --> 02:05:21,961
In that case, cheers.

2013
02:05:21,963 --> 02:05:24,563
Deliver a bottle of champagne

2014
02:05:24,565 --> 02:05:26,065
to room a-29.

2015
02:05:26,067 --> 02:05:27,566
On my tab.

2016
02:05:27,568 --> 02:05:29,168
Oscar Benton. OK?

2017
02:05:44,484 --> 02:05:46,485
All right, boys and girls,
that'll do.

2018
02:05:46,487 --> 02:05:47,719
Come on, stop, now.

2019
02:05:47,721 --> 02:05:50,722
Is this any way to start
the new year?

2020
02:05:50,724 --> 02:05:52,724
Peace! Let's have
some peace!

2021
02:05:53,927 --> 02:05:57,263
Shalom! Shalom!

2022
02:05:57,265 --> 02:06:00,799
All right, all right.
Settle down, boys and girls.

2023
02:06:19,552 --> 02:06:22,188
? I've been alone with you ?

2024
02:06:22,190 --> 02:06:26,993
? Inside my mind ?

2025
02:06:26,995 --> 02:06:31,397
? And in my dreams,
I've kissed your lips ?

2026
02:06:31,399 --> 02:06:34,633
? A thousand times ?

2027
02:06:34,635 --> 02:06:36,969
? I sometimes see you ?

2028
02:06:36,971 --> 02:06:40,639
? Pass outside my door ?

2029
02:06:42,175 --> 02:06:43,976
? Hello ?

2030
02:06:45,812 --> 02:06:49,248
? Is it me
you're looking for? ?

2031
02:06:49,250 --> 02:06:52,918
? I can see it in your eyes ?

2032
02:06:52,920 --> 02:06:57,089
? I can see it
in your smile... ?

2033
02:06:57,091 --> 02:06:58,657
No.

2034
02:06:58,659 --> 02:06:59,925
Why?

2035
02:07:01,461 --> 02:07:02,461
I thought--

2036
02:07:02,463 --> 02:07:04,563
you thought what?

2037
02:07:04,565 --> 02:07:07,266
But you said--you said...

2038
02:07:07,268 --> 02:07:10,269
I mean, I know how
your story ends now.

2039
02:07:10,271 --> 02:07:11,770
No, you don't.

2040
02:07:11,772 --> 02:07:14,106
Not yet.

2041
02:07:14,108 --> 02:07:15,374
I think...

2042
02:07:17,077 --> 02:07:19,611
I think I've fallen
in love with you.

2043
02:07:19,613 --> 02:07:20,612
Come on.

2044
02:07:20,614 --> 02:07:22,548
I'm just a fantasy,

2045
02:07:22,550 --> 02:07:25,051
an amusement on a boring voyage.

2046
02:07:26,586 --> 02:07:29,088
What, you mean
it's still just a game?

2047
02:07:29,090 --> 02:07:32,624
Did I ever say it wasn't?

2048
02:07:32,626 --> 02:07:34,693
But...

2049
02:07:34,695 --> 02:07:37,796
I'm truly, sincerely
in love with you.

2050
02:07:37,798 --> 02:07:40,799
That's why you will
never have me.

2051
02:07:44,804 --> 02:07:46,972
You're hurting me terribly.

2052
02:07:46,974 --> 02:07:49,408
The way you're
hurting your wife?

2053
02:07:49,410 --> 02:07:52,578
She doesn't know about us.
She knows nothing.

2054
02:07:52,580 --> 02:07:54,913
She's looking right at us.

2055
02:08:02,956 --> 02:08:04,590
Having a good time?

2056
02:08:04,592 --> 02:08:06,892
Darling, this is wonderful.

2057
02:08:06,894 --> 02:08:07,893
Yes, isn't it?

2058
02:08:07,895 --> 02:08:09,395
How are you feeling?

2059
02:08:09,397 --> 02:08:11,897
Good as new, thanks
to your ministrations.

2060
02:08:11,899 --> 02:08:13,031
There.

2061
02:08:13,033 --> 02:08:16,368
Now you can make your
new year's resolutions.

2062
02:08:16,370 --> 02:08:17,869
Darling, do you think it's safe

2063
02:08:17,871 --> 02:08:19,405
to drink on an empty stomach?

2064
02:08:19,407 --> 02:08:21,673
Who wants to be safe?

2065
02:08:23,710 --> 02:08:25,777
I'm feeling dangerous tonight.

2066
02:08:25,779 --> 02:08:27,946
That's the spirit, Fiona.

2067
02:08:27,948 --> 02:08:29,781
I knew that your presence

2068
02:08:29,783 --> 02:08:32,784
would add a little spice
to tonight's proceedings.

2069
02:08:32,786 --> 02:08:35,287
That was a very kind
thought of yours.

2070
02:08:35,289 --> 02:08:36,788
I've never seen my husband

2071
02:08:36,790 --> 02:08:38,457
in action
with another woman before.

2072
02:08:38,459 --> 02:08:40,559
Oscar was sweet enough
to have me woken

2073
02:08:40,561 --> 02:08:42,294
with a bottle of champagne.

2074
02:08:42,296 --> 02:08:43,795
You call that action?

2075
02:08:43,797 --> 02:08:46,798
I don't think he was
getting anywhere with her.

2076
02:08:49,503 --> 02:08:51,003
It's a shame.

2077
02:08:56,409 --> 02:08:59,945
? There is no escape ?

2078
02:08:59,947 --> 02:09:03,115
? To need a woman ?

2079
02:09:03,117 --> 02:09:06,418
? You've got to know ?

2080
02:09:06,420 --> 02:09:09,087
? Hold strongly to her ?

2081
02:09:09,089 --> 02:09:10,922
? Through the rich or poor ?

2082
02:09:10,924 --> 02:09:13,925
? Slave to love ?

2083
02:09:13,927 --> 02:09:17,463
? Oh ?

2084
02:09:17,465 --> 02:09:19,465
? Slave to love ?

2085
02:09:25,539 --> 02:09:29,007
? You're running with me ?

2086
02:09:29,009 --> 02:09:31,743
? Don't touch the ground ?

2087
02:09:31,745 --> 02:09:35,214
? With your restless heartache ?

2088
02:09:35,216 --> 02:09:38,083
? And your unchanging love ?

2089
02:09:38,085 --> 02:09:42,254
? The sky is burning ?

2090
02:09:42,256 --> 02:09:44,890
? A sea of flame ?

2091
02:09:44,892 --> 02:09:48,194
? Though your world
is changing ?

2092
02:09:48,196 --> 02:09:49,928
? I will be the same ?

2093
02:09:49,930 --> 02:09:53,299
? Slave to love ?

2094
02:09:53,301 --> 02:09:56,034
? Oh ?

2095
02:09:56,036 --> 02:09:58,604
? Slave to love ?

2096
02:10:02,509 --> 02:10:04,543
? Slave to love ?

2097
02:10:04,545 --> 02:10:05,877
? Da da da da ?

2098
02:10:05,879 --> 02:10:08,080
? Oh ?

2099
02:10:08,082 --> 02:10:09,582
? La la la la ?

2100
02:10:09,584 --> 02:10:10,849
? Slave to love ?

2101
02:10:10,851 --> 02:10:12,784
? And I can't escape ?

2102
02:10:14,053 --> 02:10:16,722
? I'm a slave to love... ?

2103
02:10:29,302 --> 02:10:32,971
Maybe I made a mistake
about you, Nigel.

2104
02:10:32,973 --> 02:10:36,242
Maybe your wife would've
been a better bet.

2105
02:10:46,953 --> 02:10:48,887
Come on, stop sulking, man.

2106
02:10:48,889 --> 02:10:52,391
You ought to be glad they're
getting it on so well.

2107
02:10:52,393 --> 02:10:55,127
Come on.
Put a funny hat on.

2108
02:10:55,129 --> 02:10:56,629
It'll make you feel better.

2109
02:10:56,631 --> 02:10:58,697
Throw some streamers
at them. Come on.

2110
02:11:05,605 --> 02:11:06,938
Attaboy!

2111
02:11:06,940 --> 02:11:09,107
It's the Titanic all over again!

2112
02:11:09,109 --> 02:11:13,379
? Nearer my God to thee ?

2113
02:11:13,381 --> 02:11:16,315
? Nearer to thee ?

2114
02:11:45,111 --> 02:11:47,546
I know how you feel, Nigel.

2115
02:11:47,548 --> 02:11:49,981
I've been a loser all my life.

2116
02:11:49,983 --> 02:11:51,750
Join the club.

2117
02:11:51,752 --> 02:11:53,319
Don't touch me!

2118
02:11:53,321 --> 02:11:55,821
If you weren't a cripple,
I'd knock your fucking head off.

2119
02:11:55,823 --> 02:11:57,823
Go ahead if it'll help.

2120
02:11:57,825 --> 02:11:59,325
I deserve your hatred.

2121
02:11:59,327 --> 02:12:01,527
I'm abominable.
I'm pathetic.

2122
02:12:06,633 --> 02:12:08,634
No, not that way, Nigel.

2123
02:12:08,636 --> 02:12:10,135
Nigel, you better hurry.

2124
02:12:10,137 --> 02:12:12,904
There'll be nothing
left for you!

2125
02:12:18,010 --> 02:12:21,112
Bloody hell!

2126
02:12:21,114 --> 02:12:23,315
Aah!

2127
02:13:27,680 --> 02:13:29,415
Is she here?

2128
02:13:45,331 --> 02:13:50,201
Did you ever see such
an allegory of grace and beauty?

2129
02:13:50,203 --> 02:13:54,973
Two nymphs sleeping off
their amatory exertions.

2130
02:13:56,776 --> 02:13:59,478
You really
missed something, Nigel.

2131
02:13:59,480 --> 02:14:03,415
Fiona was a revelation.

2132
02:14:03,417 --> 02:14:05,851
All fire.

2133
02:14:07,353 --> 02:14:12,658
I doubt if you've ever really
made the most of her.

2134
02:14:14,561 --> 02:14:16,127
Swine!

2135
02:14:16,129 --> 02:14:19,465
Get your goddamn hands off me.

2136
02:14:27,373 --> 02:14:29,475
You prick.

2137
02:14:32,345 --> 02:14:36,314
You don't deserve to hear
the rest of my story.

2138
02:14:36,316 --> 02:14:37,816
Oh, my.

2139
02:14:37,818 --> 02:14:39,818
Here, give it.

2140
02:14:39,820 --> 02:14:42,253
Just give me that thing,
all right?

2141
02:14:42,255 --> 02:14:43,755
Otherwise you're going
to hurt somebody.

2142
02:14:43,757 --> 02:14:45,457
Go on, man.
Don't be a bloody fool.

2143
02:14:45,459 --> 02:14:46,458
Give it to me.

2144
02:14:46,460 --> 02:14:47,726
Hurt somebody?

2145
02:14:47,728 --> 02:14:49,060
No.

2146
02:14:50,830 --> 02:14:52,430
Not anymore.

2147
02:14:59,772 --> 02:15:02,374
We were just too greedy, baby.

2148
02:15:04,110 --> 02:15:06,077
That was all.

2149
02:15:36,643 --> 02:15:38,143
Hello.

2150
02:15:45,985 --> 02:15:47,318
Hello, sweetheart.

2151
02:15:47,320 --> 02:15:50,589
My father says to wish
you a happy new year.

