﻿1
00:04:09,480 --> 00:04:11,311
伙计们，别争了，来吧

2
00:05:18,560 --> 00:05:20,198
生意怎么样？

3
00:05:21,000 --> 00:05:22,228
还可以

4
00:05:22,560 --> 00:05:24,630
我想这会儿你想睡觉了吧？

5
00:05:27,120 --> 00:05:28,712
金发真漂亮

6
00:05:29,000 --> 00:05:30,592
棕发我也喜欢，我这个人好伺候

7
00:05:33,800 --> 00:05:35,995
小姑娘嘛，就是可以兴旺旅游

8
00:05:40,840 --> 00:05:43,160
-行了，你想干什么？
-有车钱吗？

9
00:05:43,160 --> 00:05:44,513
怎么，你瞧不起我？

10
00:05:44,880 --> 00:05:47,872
我可以不要车钱，只要你
听我的，亲爱的

11
00:05:50,040 --> 00:05:53,589
-已经太晚了，我不想接客了
-别装清纯了，你又不是没干过

12
00:05:56,960 --> 00:05:57,915
少废话，送我回家，好吗？

13
00:06:00,320 --> 00:06:02,038
叫什么，臭婊子

14
00:06:03,120 --> 00:06:05,839
来吧，你可幸运玩这个

15
00:06:06,480 --> 00:06:09,597
来个痛快痛快，臭婊子！

16
00:06:16,920 --> 00:06:18,148
臭婊子！

17
00:06:42,880 --> 00:06:46,953
-小姑娘，你好吗？
-没事，我很好

18
00:08:26,520 --> 00:08:30,000
欢迎各位到阿姆斯特丹来
阿姆斯特丹是荷兰的首都

19
00:08:30,000 --> 00:08:32,992
是座风景秀丽的水城

20
00:08:34,040 --> 00:08:36,920
它有165条运河

21
00:08:36,920 --> 00:08:39,514
全长16公里

22
00:08:40,120 --> 00:08:41,633
运河贯穿着整座城市

23
00:08:42,040 --> 00:08:44,759
这些运河开凿于17世纪
修这样多的运河是为了

24
00:08:45,280 --> 00:08:47,316
把港口的货物直接运送到商人的货仓

25
00:08:48,040 --> 00:08:50,713
阿姆斯特丹有75万人口

26
00:08:51,040 --> 00:08:54,112
20万所住房，最古老的房子

27
00:08:54,680 --> 00:08:56,796
都坐落在运河两岸

28
00:08:56,960 --> 00:08:59,599
阿姆斯特丹坐落在柱子上
它一共有16万根柱子

29
00:09:00,000 --> 00:09:02,514
小心点儿，要是跺脚城市会倒塌的

30
00:10:17,200 --> 00:10:18,519
当心，枪里有子弹

31
00:10:19,080 --> 00:10:20,911
你的末日到了，你这个坏蛋

32
00:10:21,160 --> 00:10:23,230
收起来，那可不是玩具

33
00:10:28,000 --> 00:10:29,319
别开枪，会弄脏的

34
00:10:30,880 --> 00:10:34,350
你都泡了一个小时了
昨天晚上又回来得那么晚

35
00:10:34,720 --> 00:10:36,517
所以你就要枪毙爸爸吗？

36
00:10:36,720 --> 00:10:41,396
都快8点45分了，我上学又要迟到了

37
00:10:41,960 --> 00:10:43,313
那你干嘛还要等我呢？

38
00:10:43,560 --> 00:10:46,996
等你送我去啊，你忘了
我的自行车又让人偷了

39
00:10:47,240 --> 00:10:48,275
对，忘了

40
00:10:48,520 --> 00:10:50,556
你们这些警察是干什么的？

41
00:10:51,120 --> 00:10:54,078
阿姆斯特丹每年有多少辆自行车
被偷你知道吗？

42
00:10:54,920 --> 00:10:57,798
知道，两辆？三辆？

43
00:10:59,480 --> 00:11:01,118
喂，安内尔·威斯尔

44
00:11:01,800 --> 00:11:05,315
他？没错，在澡盆里泡了一个小时呢

45
00:11:05,960 --> 00:11:07,916
好，埃里克，办公室找你

46
00:11:15,320 --> 00:11:16,275
喂

47
00:11:18,080 --> 00:11:19,035
对，她是不太有礼貌

48
00:11:20,680 --> 00:11:22,875
管她也没用

49
00:11:24,400 --> 00:11:26,038
早上我晚去一会儿

50
00:11:28,320 --> 00:11:29,355
在桥上？

51
00:11:31,240 --> 00:11:32,753
那好，我马上过去

52
00:11:34,160 --> 00:11:36,355
-我的车找到了？
-还没有

53
00:11:36,680 --> 00:11:38,033
一群废物

54
00:11:39,120 --> 00:11:40,473
-好了，准备好了吗？
-早好了

55
00:11:40,760 --> 00:11:43,069
-书和课本呢？
-带上了，快点行不行？

56
00:11:43,520 --> 00:11:44,953
你的饭盒？

57
00:11:46,600 --> 00:11:48,238
早安，阿姆斯特丹

58
00:11:55,600 --> 00:11:57,909
-晚上见
-好，你加油用点功啊

59
00:13:21,880 --> 00:13:23,560
我已经报了警，他们一会儿就到了

60
00:13:23,560 --> 00:13:24,629
我的蛋糕

61
00:13:25,280 --> 00:13:26,554
喂，它贵得很，谁付钱？

62
00:13:26,920 --> 00:13:29,309
你抓人的时候就不能小心点吗？

63
00:13:38,800 --> 00:13:40,119
我把他交给你了

64
00:13:42,680 --> 00:13:44,989
快点开走，别光知道吃啊！

65
00:14:11,120 --> 00:14:13,031
嘿，埃里克，你再不来我们就不等了

66
00:14:13,520 --> 00:14:14,555
知道，我在糕点部耽误了一会儿

67
00:14:15,520 --> 00:14:16,475
是她吗？

68
00:14:16,720 --> 00:14:20,190
她浑身是泥，惨不忍睹
杀她的人准是个魔鬼

69
00:14:20,440 --> 00:14:23,079
-她是个什么人？
-是个妓女，普特认识她

70
00:14:23,480 --> 00:14:25,118
她被拉去解剖了

71
00:14:25,320 --> 00:14:26,912
-她被强奸过？
-没有痕迹

72
00:14:27,240 --> 00:14:30,437
她是在那个路口被杀的
然后被拖到这儿来的

73
00:14:30,720 --> 00:14:34,110
-就被吊在这儿了？
-是的，头朝下，脚用缆绳捆着

74
00:14:34,560 --> 00:14:37,154
- A sailor?
- Yes, that may be a possibility.

75
00:14:37,480 --> 00:14:40,153
Are there any er...
are there any witnesses?

76
00:14:40,400 --> 00:14:41,549
No, none.

77
00:14:42,160 --> 00:14:44,276
No witnesses, no fingerprints...

78
00:14:45,080 --> 00:14:47,435
It must have happened between
one and three this morning.

79
00:14:47,840 --> 00:14:49,114
They're about to start dragging.

80
00:14:49,920 --> 00:14:52,798
He must have a weird sense of humour,
exposing her like that.

81
00:14:54,040 --> 00:14:55,155
It's almost as if he's proud of it.

82
00:14:55,520 --> 00:14:58,717
- Eric, we've found a witness.
- Are you sure?

83
00:14:59,200 --> 00:15:01,714
Now, would you tell this gentleman
what you just told me?

84
00:15:03,640 --> 00:15:06,200
- It was a monster.
- A monster?

85
00:15:06,920 --> 00:15:09,912
I saw it all.
A big, black monster.

86
00:15:10,400 --> 00:15:12,470
With huge claws and feet.

87
00:15:13,280 --> 00:15:14,235
And it came out of the water.

88
00:15:14,600 --> 00:15:16,875
Out of the water?
Did he... did he have a boat?

89
00:15:17,680 --> 00:15:21,389
Out of the water.
I saw it with my own two eyes.

90
00:15:22,920 --> 00:15:24,797
- What do you think?
- I don't know.

91
00:15:25,120 --> 00:15:27,236
It's not what I'd call a reliable witness.

92
00:15:27,440 --> 00:15:29,396
Yeah, but it's the only one
we've got at the moment.

93
00:15:29,760 --> 00:15:34,117
What does she mean by this big,
black monster with those huge claws?

94
00:15:34,360 --> 00:15:37,158
No idea, does your
mother-in-law have an alibi?

95
00:15:37,640 --> 00:15:39,870
Let's just wait for the autopsy,
there's not much else we can do.

96
00:15:41,440 --> 00:15:44,352
Expect a neighbourhood investigation.
I'll put eight men on it.

97
00:15:44,680 --> 00:15:48,229
We'll see. It's hardly the kind
of case to get promoted on.

98
00:16:01,040 --> 00:16:02,439
What are you sitting in the dark for?

99
00:16:02,880 --> 00:16:04,154
Sshh, Willy is in a trance.

100
00:16:04,400 --> 00:16:06,960
He says he can make
contact with his dead aunt.

101
00:16:07,320 --> 00:16:08,833
Oh, he's at it again.

102
00:16:09,000 --> 00:16:11,195
I thought he was going to
help you with your homework.

103
00:16:11,520 --> 00:16:12,475
We've finished that.

104
00:16:13,800 --> 00:16:15,995
- Look, I can't do it like this.
- Did you make contact?

105
00:16:16,360 --> 00:16:18,237
Almost, but this isn't
the right environment.

106
00:16:19,200 --> 00:16:20,428
I bet they aren't.

107
00:16:21,480 --> 00:16:23,914
You need to have total concentration.

108
00:16:24,160 --> 00:16:25,912
I think I'll try again at home.

109
00:16:26,240 --> 00:16:28,674
I think you're just faking, mister.

110
00:16:29,000 --> 00:16:30,035
Can I turn the lights on, Willie?

111
00:16:30,480 --> 00:16:33,040
Sure, Willy can't concentrate here.

112
00:16:33,280 --> 00:16:36,875
- You're just jealous of my powers.
- Some powers!

113
00:16:37,280 --> 00:16:40,033
- You're not staying for dinner?
- No, my mum has made macaroni.

114
00:16:40,280 --> 00:16:43,238
- Bye Mr. Visser.
- Bye Willie, say hello to your aunt.

115
00:16:43,480 --> 00:16:46,119
- I will, see you tomorrow Anneke.
- Bye.

116
00:16:48,800 --> 00:16:50,358
- How did it go at school?
- Alright.

117
00:16:50,880 --> 00:16:53,075
- Did you buy some peanut butter?
- Is it out?

118
00:16:53,280 --> 00:16:55,236
That's what you asked yesterday.

119
00:16:55,440 --> 00:16:57,317
So why don't you do
the shopping from now on?

120
00:16:57,800 --> 00:16:59,028
And no chocolate spread.

121
00:16:59,280 --> 00:17:03,034
Darling, there's more to life than
peanut butter and chocolate spread.

122
00:17:03,280 --> 00:17:06,431
Yes, apple syrup,
and you didn't get that either.

123
00:17:06,760 --> 00:17:08,360
Here, you go and set the table okay?

124
00:17:08,360 --> 00:17:10,555
- What's for dinner?
- Sprouts in chocolate sauce.

125
00:17:10,960 --> 00:17:12,188
I don't like French food.

126
00:17:14,080 --> 00:17:16,674
One, two, three, four, five

127
00:17:17,400 --> 00:17:19,072
six, seven, eight

128
00:17:19,480 --> 00:17:21,357
nine, 2.25 meters.

129
00:17:21,640 --> 00:17:22,595
3:15...

130
00:17:22,880 --> 00:17:27,556
two and a half meters.

131
00:17:49,360 --> 00:17:53,069
I think we're wasting our time.
Are you sure this is the right spot?

132
00:17:54,160 --> 00:17:56,355
We are precisely over the pipe.

133
00:17:56,800 --> 00:17:59,837
We're not having much luck.
Nothing but clean water up until now.

134
00:18:00,880 --> 00:18:02,438
In a moment we'll be above the sewer

135
00:18:03,480 --> 00:18:05,311
bringing up buckets of shit.

136
00:18:05,440 --> 00:18:07,874
Shh... not so loud,
they'll hear us.

137
00:18:08,280 --> 00:18:11,238
I bet they shut down the whole plant.
It's a waste of time.

138
00:18:11,800 --> 00:18:14,473
I reckon it could happen any minute now.

139
00:18:14,880 --> 00:18:16,632
One leak, and we can nail them.

140
00:18:19,240 --> 00:18:21,037
I think I'll take a leak myself.

141
00:18:25,160 --> 00:18:27,230
What did I say? Come on!

142
00:18:29,520 --> 00:18:30,919
The bastards.

143
00:18:31,080 --> 00:18:32,513
We've got them.

144
00:18:33,560 --> 00:18:36,711
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.

145
00:18:37,280 --> 00:18:38,269
Haul it up.

146
00:18:38,880 --> 00:18:39,835
Haul it up now!

147
00:18:39,960 --> 00:18:42,235
- It's stuck.
- Stuck?

148
00:18:46,000 --> 00:18:48,992
- What would it be?
- Heavy toxins.

149
00:18:55,680 --> 00:18:57,079
Look at that.

150
00:18:58,160 --> 00:18:59,229
Let's go, Kees.

151
00:19:05,440 --> 00:19:09,228
There's something fishy going on.
Pull the anchor in.

152
00:19:13,960 --> 00:19:15,916
Did you fill the tank like I said?

153
00:19:16,040 --> 00:19:16,995
Hendrick?

154
00:19:20,240 --> 00:19:21,195
Hendrick?

155
00:20:34,400 --> 00:20:36,231
- Why did you stop?
- I saw a man.

156
00:20:36,440 --> 00:20:38,908
- Where?
- Over there, by the water.

157
00:20:39,080 --> 00:20:40,957
- I didn't see anything.
- Yeah, I did.

158
00:21:03,000 --> 00:21:04,752
Had a good chat?

159
00:21:06,600 --> 00:21:07,589
He's gone.

160
00:21:07,920 --> 00:21:10,673
It's this weird stuff we
always have to transport.

161
00:21:10,880 --> 00:21:12,916
It makes you see things.

162
00:21:13,560 --> 00:21:15,118
Well, I'm sure I saw someone.

163
00:21:22,120 --> 00:21:25,157
- The morning shift found the boat.
- The night shift didn't see anything?

164
00:21:25,360 --> 00:21:27,080
No they had a shut-down last night.

165
00:21:27,080 --> 00:21:29,753
The two nightwatchmen said
they didn't see a thing

166
00:21:41,640 --> 00:21:42,755
Hey, Eric.

167
00:21:45,920 --> 00:21:47,319
What were they doing anyway?

168
00:21:47,680 --> 00:21:49,910
They were taking water samples.

169
00:21:50,280 --> 00:21:52,236
Looks like our man sampled them.

170
00:21:52,840 --> 00:21:55,479
- Do you think it's the same guy?
- The same killer?

171
00:21:56,040 --> 00:21:57,360
That's for the experts to decide.

172
00:21:57,360 --> 00:22:00,955
It's unlikely that there are
two of these nutcases around.

173
00:22:01,600 --> 00:22:02,794
I warned you, mate...

174
00:22:03,040 --> 00:22:04,951
Listen, or I'll slap your face!

175
00:22:05,520 --> 00:22:06,475
Here you are.

176
00:22:07,200 --> 00:22:10,158
Who do you think you are, cocksucker?

177
00:22:11,880 --> 00:22:12,949
Hey man, take it easy.

178
00:22:13,240 --> 00:22:16,277
Take one more photo and I'll
ram that lens down your throat.

179
00:22:16,520 --> 00:22:18,317
Pretty dramatic stuff...

180
00:22:20,440 --> 00:22:21,953
I just don't like to be photographed.

181
00:22:23,280 --> 00:22:24,713
- Hello Eric.
- Hi John.

182
00:22:26,160 --> 00:22:28,469
- It's been awhile.
- 13 years I reckon.

183
00:22:28,680 --> 00:22:31,148
Eric, this is John Van Meegeren,
from the river police.

184
00:22:31,280 --> 00:22:34,670
We've met.
You've come to help us, have you?

185
00:22:34,840 --> 00:22:36,273
They thought you might need some help

186
00:22:36,640 --> 00:22:38,710
fishing all these bodies out of the water.

187
00:22:39,080 --> 00:22:41,150
Hey, Vermeer, can you come here?

188
00:22:43,080 --> 00:22:45,275
- You haven't changed much.
- No?

189
00:22:45,520 --> 00:22:47,238
Still more handsome than me.

190
00:22:47,480 --> 00:22:48,469
Still angry with me?

191
00:22:49,400 --> 00:22:51,231
It's not nice to steal someone's girl.

192
00:22:51,640 --> 00:22:52,675
You're telling me.

193
00:22:52,920 --> 00:22:54,512
I heard she ran out on you too.

194
00:22:55,080 --> 00:22:57,594
Three years ago, with a painter.

195
00:22:57,920 --> 00:22:59,148
She lives in France now.

196
00:22:59,640 --> 00:23:01,551
She comes over now and then,
to see Anneke.

197
00:23:01,920 --> 00:23:05,674
You saved me a lot of trouble,
but don't you do that again.

198
00:23:06,680 --> 00:23:07,635
If you say so.

199
00:23:08,720 --> 00:23:11,280
- Have you guys found anything yet?
- Not yet.

200
00:23:12,400 --> 00:23:13,389
We're scouring the bottom

201
00:23:13,920 --> 00:23:16,354
but the water's too murky to see anything.

202
00:23:16,800 --> 00:23:18,313
John! John!

203
00:23:18,720 --> 00:23:19,675
He's found something.

204
00:23:27,480 --> 00:23:28,435
What is it?

205
00:23:28,920 --> 00:23:30,035
A depth gauge.

206
00:23:30,320 --> 00:23:32,038
Part of a diver's standard kit.

207
00:23:32,280 --> 00:23:35,511
- Are we dealing with a diver?
- How long has it been in the water?

208
00:23:35,800 --> 00:23:37,392
We'll have it analysed first.
Take it to the lab.

209
00:23:38,080 --> 00:23:40,594
I want to know how long it's been
down there and where it came from.

210
00:23:41,440 --> 00:23:44,318
A diver who's prowling around
the canals of Amsterdam...

211
00:23:45,200 --> 00:23:47,395
That's not going to do
our reputation any good.

212
00:23:47,800 --> 00:23:49,552
Could be quite a party next summer.

213
00:23:50,360 --> 00:23:51,429
A diver?

214
00:23:52,680 --> 00:23:53,715
Isn't that a little farfetched?

215
00:23:54,080 --> 00:23:58,232
If we rule out the Loch Ness monster,
it's our best bet at the moment.

216
00:23:58,760 --> 00:24:01,320
But you don't have a single witness.
Nobody's seen or heard a thing.

217
00:24:01,440 --> 00:24:04,238
Yes I know, but the canals make
an excellent hiding place.

218
00:24:04,560 --> 00:24:06,676
You can move around the
whole city without being noticed.

219
00:24:07,240 --> 00:24:08,195
What do you think, John?

220
00:24:08,720 --> 00:24:10,915
Those two must have been taken
completely by surprise last night.

221
00:24:11,360 --> 00:24:14,193
It's unlikely the killer just
came sailing up to them.

222
00:24:14,640 --> 00:24:16,312
Some people sure have strange hobbies.

223
00:24:16,880 --> 00:24:19,110
- Have you got enough manpower?
- For now, yes.

224
00:24:19,360 --> 00:24:22,079
Keep me posted,
and if you need anything let me know.

225
00:24:22,640 --> 00:24:24,835
Let's hope we won't be needing
any more of those flags.

226
00:24:26,920 --> 00:24:29,195
These are all the registered
divers in Holland

227
00:24:29,560 --> 00:24:31,994
Great... that makes around 8,000 suspects.

228
00:24:32,080 --> 00:24:34,992
- Including you of course.
- I have an alibi.

229
00:24:35,360 --> 00:24:37,555
I've tracked down the taxi driver as well.

230
00:24:38,080 --> 00:24:39,069
What did he have to say?

231
00:24:39,280 --> 00:24:42,033
He picked up the victim at around 1:30 am...

232
00:24:43,000 --> 00:24:44,877
and he claims she tried to make a pass at him.

233
00:24:45,440 --> 00:24:47,874
He threw her out of the car, he says.

234
00:24:48,120 --> 00:24:49,189
The opposite was more likely.

235
00:24:49,560 --> 00:24:52,632
- He also has a water-tight alibi.
- No surprise there.

236
00:24:56,240 --> 00:24:58,037
Hello? Yes.

237
00:24:59,200 --> 00:25:00,189
Good, go on...

238
00:25:04,760 --> 00:25:05,988
Okay, thanks.

239
00:25:07,080 --> 00:25:09,753
They've found a small piece of
black rubber on the tip of the anchor.

240
00:25:10,000 --> 00:25:12,195
- The lab has analysed it.
- It's from a wetsuit.

241
00:25:12,440 --> 00:25:13,475
We're on the right track.

242
00:25:13,720 --> 00:25:15,676
- Has Potter traced that rope?
- What rope?

243
00:25:15,920 --> 00:25:17,911
The one the girl
was tied to the bridge with.

244
00:25:18,160 --> 00:25:21,869
We've traced the manufacturer.
All shops and other outlets are being checked.

245
00:25:22,320 --> 00:25:25,869
At least everyone is earning their keep.
It's almost mid-day.

246
00:25:26,080 --> 00:25:28,389
- Lunch-time?
- Only if you have a strong stomach.

247
00:25:30,680 --> 00:25:33,752
16 stab wounds,
of which at least 8 were fatal.

248
00:25:34,520 --> 00:25:38,513
It was such a mess in there that
some organs were completely displaced.

249
00:25:38,960 --> 00:25:43,636
Broken neck, two broken ribs,
splintered nose bone, water in the lungs,

250
00:25:43,960 --> 00:25:45,598
various bruises and grazes...

251
00:25:46,160 --> 00:25:47,593
He must have gone at her like an animal.

252
00:25:48,200 --> 00:25:50,634
- The murder weapon?
- A sharp knife.

253
00:25:52,040 --> 00:25:54,679
Look, here's the point.

254
00:25:55,040 --> 00:25:57,110
It was broken off by the force of the stabbing.

255
00:25:57,680 --> 00:26:02,231
Probably a carving knife with a blade
of between 25 and 30 centimetres.

256
00:26:02,880 --> 00:26:06,873
In the stomach we found traces
of red wine and two hamburgers...

257
00:26:07,320 --> 00:26:08,389
...almost certainly McDonald's.

258
00:26:09,120 --> 00:26:10,838
Was she dead before
she was dragged into the water?

259
00:26:11,400 --> 00:26:14,995
Not quite, judging by the
amount of water in the lungs.

260
00:26:15,520 --> 00:26:17,078
He finished the job off underwater.

261
00:26:17,920 --> 00:26:20,878
She was in any case dead before
she was strung up from the bridge.

262
00:26:22,720 --> 00:26:24,073
Put her back into cold storage, Theo.

263
00:26:25,280 --> 00:26:26,998
And these are our fishing friends.

264
00:26:28,080 --> 00:26:30,150
He did an even more gruesome job on these two.

265
00:26:30,960 --> 00:26:33,758
I'll spare you the finer details.

266
00:26:34,880 --> 00:26:36,518
One of them was completely decapitated.

267
00:26:37,040 --> 00:26:39,474
Evidently, that took place underwater.

268
00:26:40,040 --> 00:26:42,998
They both had the remains of a
vegetarian meal in their stomachs.

269
00:26:43,480 --> 00:26:45,880
Lentils, millet, carrot juice...

270
00:26:45,880 --> 00:26:48,235
but one of them later consumed a hot dog.

271
00:26:48,600 --> 00:26:51,831
Again, a knife was used,
but this time a different type.

272
00:26:52,600 --> 00:26:54,909
It must have been a knife with a serrated edge.

273
00:26:55,360 --> 00:26:58,113
I've seen this type of wound once before.
It was made by a...

274
00:26:58,240 --> 00:27:00,196
- A diver's knife...
- Precisely.

275
00:27:00,520 --> 00:27:01,475
A diver's knife?

276
00:27:01,920 --> 00:27:03,956
Every diver carries a knife to cut himself loose

277
00:27:04,480 --> 00:27:07,233
in an emergency,
in case he gets trapped underwater.

278
00:27:07,680 --> 00:27:10,319
Only in this case,
it was used for a very different purpose.

279
00:27:15,280 --> 00:27:18,360
Now we know who we're looking for,
how do we catch the cocksucker?

280
00:27:18,360 --> 00:27:20,555
You tell me.
It's probably one of your colleagues.

281
00:27:21,280 --> 00:27:24,909
We know he's strong,
wears a wet suit and...

282
00:27:25,360 --> 00:27:26,839
has probably lost his depth gauge.

283
00:27:27,160 --> 00:27:30,869
- Not enough to arrest him on.
- No, we're not making much progress.

284
00:27:31,040 --> 00:27:35,318
And the fact that there are about
10,000 unregistered divers aswell.

285
00:27:35,560 --> 00:27:37,835
I know. Let's concentrate on
Amsterdam for now.

286
00:27:38,200 --> 00:27:40,873
It must be someone who knows
his way around the city and canals.

287
00:27:41,120 --> 00:27:43,793
- More coffee gentlemen?
- Yeah, thanks.

288
00:27:47,400 --> 00:27:50,836
That quiz-master who was
murdered three years ago...

289
00:27:51,040 --> 00:27:52,029
you didn't have much to go on then either, eh?

290
00:27:52,400 --> 00:27:53,355
You followed the case?

291
00:27:53,440 --> 00:27:55,556
- It was in all papers.
- We had no leads.

292
00:27:55,640 --> 00:27:57,835
At first of course we
checked out all the candidates.

293
00:27:58,200 --> 00:28:00,555
Who didn't win anything,
but they all had an alibi.

294
00:28:02,800 --> 00:28:04,756
It took us 9 weeks
to track down the killer.

295
00:28:05,160 --> 00:28:06,957
So how did you do it?

296
00:28:07,280 --> 00:28:09,589
Patience, a little intuition...

297
00:28:10,280 --> 00:28:12,840
and luck. We can all use a
little luck in our profession.

298
00:28:55,360 --> 00:28:56,395
Can I help you?

299
00:28:56,880 --> 00:28:59,474
- Just looking around.
- But you don't want to join?

300
00:28:59,720 --> 00:29:01,597
- Nope, I'm a detective.
- I thought so.

301
00:29:02,120 --> 00:29:04,350
You guys already went through my
whole administration this morning.

302
00:29:04,680 --> 00:29:06,079
All in the course of duty, Sir.

303
00:29:06,280 --> 00:29:07,918
What's your job here?

304
00:29:08,120 --> 00:29:10,918
I'm the manager.
I already told them that this morning.

305
00:29:11,320 --> 00:29:12,719
Why did you pick this place?

306
00:29:13,120 --> 00:29:14,838
This is the largest diving club in Amsterdam.

307
00:29:14,960 --> 00:29:16,598
In Holland. And the best.

308
00:29:17,280 --> 00:29:19,396
You're not the only club
that's under investigation.

309
00:29:20,040 --> 00:29:23,953
- Is it okay if I take a look around?
- How can I say no?

310
00:29:25,520 --> 00:29:29,115
This is our equipment store.
Our members have free use of it.

311
00:29:29,280 --> 00:29:31,919
- How many members does the club have?
- Over 1,400.

312
00:29:38,320 --> 00:29:41,073
- Do you lose much stuff?
- What do you mean?

313
00:29:41,360 --> 00:29:43,316
Do you always get backwhat you loan out?

314
00:29:43,480 --> 00:29:44,754
I've never had any problems.

315
00:29:45,720 --> 00:29:48,678
You don't think one of our members
is involved in this, do you?

316
00:29:48,840 --> 00:29:50,637
We all do strange things now and again.

317
00:29:50,720 --> 00:29:52,280
Our members are respectable people.

318
00:29:52,280 --> 00:29:55,272
They don't swim around in those filthy canals.

319
00:29:55,880 --> 00:29:59,793
You can't see past your nose,
and the water is filthy with germs.

320
00:30:00,280 --> 00:30:03,909
No, we organise excursions
to the sea and abroad.

321
00:30:04,280 --> 00:30:07,716
We dive for old wrecks or coral reefs.
That's real sport.

322
00:30:08,960 --> 00:30:11,918
Why would anybody want
to go diving in the canals?

323
00:30:13,360 --> 00:30:16,318
- So, quite an arsenal.
- We're fully licensed

324
00:30:16,640 --> 00:30:19,632
Every diver has one, it's regulation.
Watch out, it's sharp.

325
00:30:20,280 --> 00:30:21,633
I know.

326
00:30:23,520 --> 00:30:26,159
And this?
Is this regulation too?

327
00:30:26,680 --> 00:30:27,999
That's for sportfishing.

328
00:30:29,680 --> 00:30:30,635
For sharks?

329
00:30:31,360 --> 00:30:32,839
If they get too nosey.

330
00:30:34,880 --> 00:30:35,915
Now if you'll excuse me.

331
00:30:36,600 --> 00:30:37,794
I wont keep you from your work.

332
00:31:09,960 --> 00:31:12,076
- Good afternoon.
- Hello.

333
00:31:16,360 --> 00:31:17,315
Can I help?

334
00:31:18,920 --> 00:31:19,875
Yes please.

335
00:31:20,800 --> 00:31:23,473
It's light in the water,
but it weighs a ton on dry land.

336
00:31:25,880 --> 00:31:27,632
- Are you a member too?
- No, not yet.

337
00:31:29,400 --> 00:31:31,231
- Doing it for long?
- A couple ofweeks.

338
00:31:31,760 --> 00:31:33,318
It takes practice,
and aching muscles.

339
00:31:33,720 --> 00:31:36,154
- What made you start?
- A friend recommended it.

340
00:31:36,440 --> 00:31:38,431
- Interested?
- Maybe.

341
00:31:38,560 --> 00:31:39,913
- How'd it go Laura?
- Fine.

342
00:31:40,320 --> 00:31:41,469
Found your first suspect?

343
00:31:42,080 --> 00:31:44,150
He's from the police,
be careful what you say.

344
00:31:44,880 --> 00:31:48,480
- Someone not paid their parking fine?
- No, parking is not one of his problems.

345
00:31:48,480 --> 00:31:50,630
- Who?
- We're on a murder case.

346
00:31:51,080 --> 00:31:52,593
Ah, serious stuff.

347
00:31:53,680 --> 00:31:55,716
Can I... offer you a drink?

348
00:31:56,640 --> 00:31:57,789
Sure, if you don't mind waiting.

349
00:31:58,160 --> 00:31:59,513
I have to shower and change first.

350
00:31:59,880 --> 00:32:00,835
I'll wait.

351
00:32:01,280 --> 00:32:03,396
OK, the canteen in 15 minutes?

352
00:32:26,680 --> 00:32:29,148
I thought the police didn't drink on duty?

353
00:32:29,600 --> 00:32:31,113
I've never been very dutiful.

354
00:32:31,800 --> 00:32:35,156
- You made any progress?
- I've made a few advances.

355
00:32:37,080 --> 00:32:38,069
Martin!

356
00:32:42,120 --> 00:32:44,315
- Longtime, no see. How's life?
- Busy, too busy.

357
00:32:44,480 --> 00:32:46,630
Lieutenant Visser,
from Amsterdam police.

358
00:32:47,000 --> 00:32:49,036
- Martin Ruysdael.
- How do you do?

359
00:32:49,280 --> 00:32:50,918
They're investigating those murders.

360
00:32:51,360 --> 00:32:53,954
Yeah, I've read about them.
Nasty, nasty.

361
00:32:54,160 --> 00:32:56,799
You can't believe things like that still happen.

362
00:32:57,800 --> 00:33:00,075
- Would you like a drink?
- I'll have a bourbon.

363
00:33:02,600 --> 00:33:04,352
Have you any idea who this maniac could be?

364
00:33:04,680 --> 00:33:07,433
We're working on it.
Are you a member of this club too?

365
00:33:07,800 --> 00:33:09,392
No, not anymore.
I was for years.

366
00:33:10,080 --> 00:33:11,559
I was even on the committee.

367
00:33:11,840 --> 00:33:13,910
But in the end my practice got too busy.

368
00:33:14,440 --> 00:33:16,908
- You're a doctor?
- A psychiatrist.

369
00:33:17,320 --> 00:33:18,912
- Here's your drink Martin.
- Yes, thank you.

370
00:33:20,080 --> 00:33:21,479
No, I just didn't have the time anymore.

371
00:33:21,880 --> 00:33:24,474
My last dive must have been about 3 years ago.

372
00:33:25,280 --> 00:33:27,555
- Have you ever dived?
- No, never.

373
00:33:27,760 --> 00:33:29,716
I can recommend it,
it invigorates the mind.

374
00:33:30,320 --> 00:33:32,390
Especially those southern waters,
with their coral reefs

375
00:33:32,600 --> 00:33:35,558
and the marine fauna are a world apart.
It's pure beauty.

376
00:33:36,080 --> 00:33:37,229
I'll think about it.

377
00:33:41,120 --> 00:33:42,075
You're early.

378
00:33:42,200 --> 00:33:44,668
- Hi.
- Have you two been introduced?

379
00:33:44,920 --> 00:33:47,434
This must be the person who
introduced you into diving?

380
00:33:48,360 --> 00:33:49,839
You've been talking about me?

381
00:33:50,320 --> 00:33:51,878
Policemen are so inquisitive.

382
00:33:52,480 --> 00:33:55,995
But I didn't tell him a thing.
I'm afraid I'll have to pass up that drink.

383
00:33:56,280 --> 00:33:58,999
- You're leaving?
- We're going to a concert tonight.

384
00:33:59,160 --> 00:34:01,469
- Another time perhaps
- Who knows.

385
00:34:01,720 --> 00:34:02,835
- Shall we, darling?
- Yes.

386
00:35:07,280 --> 00:35:08,395
Thanks.

387
00:36:08,360 --> 00:36:10,271
What's the rush?

388
00:36:10,520 --> 00:36:11,873
Sorry, didn't see you.

389
00:36:12,120 --> 00:36:14,031
As long as the Lord sees us, eh?

390
00:36:14,360 --> 00:36:16,396
Well said. Hallelujah!

391
00:36:17,280 --> 00:36:20,716
Shame, isn't it,
a nice chick in a club like that.

392
00:37:06,360 --> 00:37:07,839
Joop, we're rich.

393
00:37:18,000 --> 00:37:18,955
Two flags?

394
00:37:19,680 --> 00:37:22,831
The red is where she vanished,
and the yellow is where she was found.

395
00:37:23,680 --> 00:37:26,080
Why did he drag her
all that way through the canals?

396
00:37:26,080 --> 00:37:27,718
Maybe he was teaching her to swim?

397
00:37:28,280 --> 00:37:30,840
He seems to like playing
with his victims.

398
00:37:31,040 --> 00:37:34,749
We now know the victim,
and when and where it happened.

399
00:37:34,960 --> 00:37:36,393
The neighbourhood inquiry
turned up a blank.

400
00:37:36,480 --> 00:37:38,710
- Nothing on the rope?
- No, still working on it.

401
00:37:38,920 --> 00:37:40,876
- The piece of rubber?
- From a standard wet-suit.

402
00:37:41,280 --> 00:37:44,078
- The knife point?
- You can buy those knives everywhere.

403
00:37:44,280 --> 00:37:46,635
- Depth gauge?
- Nothing so far.

404
00:37:48,120 --> 00:37:49,235
How about those patrol boats?

405
00:37:49,600 --> 00:37:52,239
We'll be lucky to get two.
They're short of men.

406
00:37:52,800 --> 00:37:54,995
Well it's better than nothing.

407
00:37:56,040 --> 00:37:58,235
He's bound to make
a mistake sooner or later.

408
00:37:58,440 --> 00:38:00,271
I'm not gonna wait for that.

409
00:38:02,040 --> 00:38:03,029
Visser.

410
00:38:04,880 --> 00:38:05,869
Yes.

411
00:38:10,520 --> 00:38:12,272
I'm not the only one
who's not happy.

412
00:38:16,800 --> 00:38:21,635
We've really got to stop this guy.
I want some results quickly.

413
00:38:21,960 --> 00:38:25,953
4 victims in 4 days.
People must be wondering what we're up to.

414
00:38:26,240 --> 00:38:29,471
We're still following up leads.
There's not much else we can do.

415
00:38:29,720 --> 00:38:33,110
- Still no witnesses?
- Just the old bag lady.

416
00:38:33,880 --> 00:38:34,835
And maybe a few fish.

417
00:38:39,240 --> 00:38:41,310
I just had a phone call from the mayor.

418
00:38:41,920 --> 00:38:45,071
He asked me if it was safe to take
some VIP visitors on a canal trip.

419
00:38:45,920 --> 00:38:48,832
- What did you say?
- Don't sit too close to the edge.

420
00:38:52,280 --> 00:38:53,679
I know how you must feel, Eric.

421
00:38:54,680 --> 00:38:55,635
You feel powerless,

422
00:38:57,280 --> 00:39:00,989
All you can do is wait.
Wait for the right tip, the big clue.

423
00:39:01,200 --> 00:39:05,034
But something's got to be done.
We can't close the canals.

424
00:39:05,560 --> 00:39:08,313
- Or should we just close the whole city?
- That would be safest.

425
00:39:09,120 --> 00:39:11,031
Drastic. But safe.

426
00:39:14,600 --> 00:39:16,989
- Hey Eric, why the sad face?
- What's there to smile about?

427
00:39:17,240 --> 00:39:20,232
The lab's analysed the depth gauge.

428
00:39:20,480 --> 00:39:22,880
They're pretty sure it hasn't been
down there for more than 3 days.

429
00:39:22,880 --> 00:39:25,519
- Then it must be the killer's?
- I think so too.

430
00:39:26,280 --> 00:39:29,795
- There was a heavy salt deposit on it.
- Which means?

431
00:39:30,200 --> 00:39:33,192
Which means we can rule
out all the fresh-water divers.

432
00:39:33,640 --> 00:39:36,837
We're now looking for divers
who've worked on oil rigs

433
00:39:37,040 --> 00:39:38,439
or in towage.

434
00:39:38,960 --> 00:39:42,509
So once we know what type of
water the depth gauge was used in

435
00:39:42,880 --> 00:39:43,835
we'll know a lot more.

436
00:39:44,240 --> 00:39:46,071
How can you tell it was saltwater?

437
00:39:46,320 --> 00:39:48,436
From the sediment in the gauge.

438
00:39:48,880 --> 00:39:51,713
- They're working on it right now.
- So we're getting somewhere.

439
00:39:51,920 --> 00:39:54,514
- Where are you going?
- Potter knows where to reach me.

440
00:39:55,680 --> 00:39:57,238
I'm off to look at some art.

441
00:40:47,640 --> 00:40:51,030
- So, do you like art?
- I like beauty.

442
00:40:53,200 --> 00:40:56,431
- How did you find me?
- I'm a detective, remember?

443
00:40:57,040 --> 00:40:58,951
I thought you were busy with a case?

444
00:40:59,320 --> 00:41:00,514
I took the afternoon off.

445
00:41:01,560 --> 00:41:05,109
Would you have dinner with me tonight,
or are you busy?

446
00:41:06,040 --> 00:41:07,473
No, I'm not busy.

447
00:41:07,720 --> 00:41:09,119
I've already reserved a table for two

448
00:41:09,280 --> 00:41:11,794
so if you say no,
I'll have to ask somebody else.

449
00:41:12,400 --> 00:41:14,311
- You don't waste time, do you?
- Sometimes.

450
00:41:16,960 --> 00:41:19,110
Pick me up at home at 6 o'clock.

451
00:41:19,240 --> 00:41:22,630
- Okay, where do you live?
- You're a detective remember?

452
00:41:35,880 --> 00:41:37,359
Hello, I'd like to reserve a table.

453
00:41:38,960 --> 00:41:41,076
For this evening, for two.

454
00:41:58,360 --> 00:42:00,920
You have good taste.
This is an excellent restaurant.

455
00:42:01,160 --> 00:42:03,993
I may have a dirty job,
but that doesn't mean I eat junk food.

456
00:42:05,520 --> 00:42:07,715
Doesn't your daughter
mind being left alone?

457
00:42:07,960 --> 00:42:10,349
She's used to my irregular hours.

458
00:42:10,680 --> 00:42:12,636
She can look after herself.

459
00:42:13,880 --> 00:42:15,836
Still, your work must be tough on her.

460
00:42:16,080 --> 00:42:20,232
I couldn't stick a desk job.
Normal hours, normal people.

461
00:42:20,480 --> 00:42:22,914
No, you're not the type for a regular life.

462
00:42:23,280 --> 00:42:24,838
A regular life is no life.

463
00:42:30,040 --> 00:42:34,158
- And you? Tell me about yourself.
- What is there to tell?

464
00:42:34,840 --> 00:42:37,877
Plenty... work, life,
the men in your life.

465
00:42:38,520 --> 00:42:40,988
I think you already know
all about that.

466
00:42:41,440 --> 00:42:44,440
I know that you've been married,
that you lived abroad for awhile

467
00:42:44,440 --> 00:42:47,318
and that you've been working at the
Rijks Museum for a year and a half.

468
00:42:47,760 --> 00:42:50,228
Sounds like you've done
a thorough job on me.

469
00:42:51,160 --> 00:42:52,991
We have this computer at the station.

470
00:42:53,240 --> 00:42:54,719
You enter a name,
press a button and... voila!

471
00:42:55,080 --> 00:42:56,229
It tells you everything.

472
00:42:57,160 --> 00:42:58,115
Everything?

473
00:42:58,440 --> 00:43:02,558
Almost everything.
There's enough left for an interesting conversation.

474
00:43:03,640 --> 00:43:05,232
That's a relief.

475
00:43:12,080 --> 00:43:14,833
- Are you dating that psychiatrist?
- Martin?

476
00:43:15,200 --> 00:43:16,428
No, we're just good friends.

477
00:43:16,880 --> 00:43:18,711
I've been in therapy with him for 6 months.

478
00:43:19,280 --> 00:43:21,669
I had some problems when my husband died.

479
00:43:21,840 --> 00:43:23,239
Somebody recommended Martin.

480
00:43:24,000 --> 00:43:26,878
I see him every week.
Sometimes we go out to dinner or a concert.

481
00:43:27,480 --> 00:43:29,072
We're good friends, that's all.

482
00:43:29,400 --> 00:43:30,833
It was his idea to go diving?

483
00:43:31,400 --> 00:43:33,197
He said I would find it relaxing.

484
00:43:34,480 --> 00:43:35,708
I think he was right.

485
00:43:36,040 --> 00:43:37,314
He doesn't dive anymore?

486
00:43:38,000 --> 00:43:40,912
No. Apparently an old friend of
his once had a bad accident.

487
00:43:41,160 --> 00:43:44,391
- What kind of accident?
- He wouldn't tell me.

488
00:43:45,080 --> 00:43:46,433
But since then he never dived again.

489
00:43:47,200 --> 00:43:49,316
It was because of his busy practice he said.

490
00:43:49,680 --> 00:43:51,238
He doesn't like to talk about it.

491
00:43:52,600 --> 00:43:53,828
Is he on your list too?

492
00:43:54,480 --> 00:43:56,835
You're the only one
on my list tonight.

493
00:44:00,840 --> 00:44:02,956
- Will this do?
- Where did you get that?

494
00:44:03,240 --> 00:44:05,276
My father... from his gun.

495
00:44:05,520 --> 00:44:07,750
I wanted something from the killer.

496
00:44:08,000 --> 00:44:10,070
Like what? His photograph?

497
00:44:10,760 --> 00:44:12,432
It's a long shot...

498
00:44:12,960 --> 00:44:15,076
If you can't do it, just say so.

499
00:44:15,560 --> 00:44:16,549
I'll give it a try.

500
00:44:17,520 --> 00:44:19,909
- Are you sure?
- Give me the bullet.

501
00:44:40,200 --> 00:44:42,395
Hey! Watch it,
you're fucking up the map.

502
00:44:46,040 --> 00:44:47,234
He's there.

503
00:45:00,480 --> 00:45:02,436
Are you sure he's here?

504
00:45:02,960 --> 00:45:05,474
- Are you Scared?
- No.

505
00:45:06,280 --> 00:45:07,269
It's here.

506
00:45:08,760 --> 00:45:11,752
- What do we do now?
- What d'ya mean?

507
00:45:12,320 --> 00:45:13,799
Lfwe see him?

508
00:45:15,440 --> 00:45:16,555
We'll nail him.

509
00:45:16,960 --> 00:45:19,428
But he's dangerous.
He's got a knife.

510
00:45:19,680 --> 00:45:22,319
I thought you wanted
to help your father?

511
00:45:23,680 --> 00:45:26,752
No need to be scared,
I know Judo.

512
00:45:27,600 --> 00:45:30,558
- What was that?
- Just a rat.

513
00:45:30,720 --> 00:45:32,153
There are rats here?

514
00:45:33,160 --> 00:45:35,196
Maybe it was him.

515
00:45:35,440 --> 00:45:36,475
Think so?

516
00:45:36,720 --> 00:45:39,109
- You wait here if you're scared.
- And you?

517
00:45:39,280 --> 00:45:41,430
I'm going to investigate.
Be right back.

518
00:45:41,880 --> 00:45:42,995
Be careful.

519
00:45:52,320 --> 00:45:53,435
Willy?

520
00:45:55,760 --> 00:45:57,478
Willy, are you ok?

521
00:46:16,400 --> 00:46:17,355
Willy.

522
00:46:29,080 --> 00:46:32,356
- Dirty stinking rotten louse!
- Sorry, it was just a joke.

523
00:46:32,760 --> 00:46:36,435
Some joke!
Asshole! Shithead!

524
00:46:41,240 --> 00:46:43,993
- Help me out!
- So, happy now?

525
00:46:44,960 --> 00:46:46,518
That shut you up, didn't it?

526
00:46:46,880 --> 00:46:48,680
He's around here. Get me out!

527
00:46:48,680 --> 00:46:51,638
- I thought you said you did Judo?
- Come on, dammit!

528
00:46:51,880 --> 00:46:53,518
Okay, here you go.

529
00:46:54,560 --> 00:46:57,438
Only if you promise to do
all my maths homework.

530
00:46:57,880 --> 00:47:00,075
- Yes, okay!
- And my French too, promise?

531
00:47:00,280 --> 00:47:01,235
Yes, I promise!

532
00:47:07,320 --> 00:47:09,515
- Dammit!
- What are you whining about?

533
00:47:09,760 --> 00:47:14,038
If you were really psychic you
would have known you'd fall in.

534
00:47:15,280 --> 00:47:16,554
You're just a fraud.

535
00:47:36,120 --> 00:47:37,439
I hope you can get that stain out.

536
00:47:38,280 --> 00:47:40,430
It will be a reminder
of a wonderful evening.

537
00:47:41,280 --> 00:47:44,033
- Good night.
- Make sure you stay away from the canals.

538
00:47:45,000 --> 00:47:47,798
- Are you worried?
- I'd like to see you again.

539
00:47:48,760 --> 00:47:50,716
Call me. Bye.

540
00:47:51,880 --> 00:47:52,835
Bye.

541
00:49:19,360 --> 00:49:22,670
Okay, you've got me
I give up.

542
00:49:22,920 --> 00:49:25,275
I'm the killer you're after.

543
00:49:25,680 --> 00:49:27,159
I'm turning myself in.

544
00:49:27,320 --> 00:49:29,754
You'll go down for life, grandpa.

545
00:49:30,080 --> 00:49:31,798
I'm prepared to pay.

546
00:49:32,880 --> 00:49:33,835
Got any last requests?

547
00:49:35,840 --> 00:49:36,795
A cup of coffee?

548
00:49:58,120 --> 00:50:00,759
Hey, come on! We have to leave.

549
00:50:01,280 --> 00:50:02,235
I'm coming.

550
00:50:02,680 --> 00:50:04,238
My parents hate it when we're late.

551
00:50:04,480 --> 00:50:06,118
I want to be on time.

552
00:50:57,920 --> 00:50:59,239
The mayor's expecting me.

553
00:50:59,880 --> 00:51:00,835
There you are.

554
00:51:01,040 --> 00:51:03,508
I was just telling the
Commissioner and the District Attorney

555
00:51:03,840 --> 00:51:07,230
I'm not happy with the
pace of this investigation so far.

556
00:51:07,560 --> 00:51:09,949
Is this crazy Amsterdam canal killer

557
00:51:10,280 --> 00:51:12,396
along with the windmills and tulip fields

558
00:51:12,480 --> 00:51:15,040
going to be the new
tourist attraction this summer?

559
00:51:15,360 --> 00:51:16,873
Can we prevent that scenario?

560
00:51:17,200 --> 00:51:18,633
I understand your concerns.

561
00:51:18,960 --> 00:51:23,033
I assure you,
we're doing all we can to stop this killer.

562
00:51:23,360 --> 00:51:24,509
I should hope so.

563
00:51:26,360 --> 00:51:28,555
Amsterdam means everything to me.

564
00:51:29,040 --> 00:51:32,476
Its reputation hasn't always been spotless

565
00:51:32,680 --> 00:51:37,629
but over the years we've managed
to clean up our image considerably.

566
00:51:38,520 --> 00:51:40,317
We cleaned our canals.

567
00:51:40,880 --> 00:51:42,199
And now we're dredging up bodies.

568
00:51:42,640 --> 00:51:43,914
Look at the papers.

569
00:51:44,480 --> 00:51:46,436
It's even the foreign press.

570
00:51:46,800 --> 00:51:49,109
Amsterdam is getting
a bad name again.

571
00:51:49,560 --> 00:51:53,473
The council and the police
department are becoming a joke.

572
00:51:53,720 --> 00:51:56,951
And according to the commissioner

573
00:51:57,200 --> 00:51:59,111
there's little immediate prospect
of any major breakthrough.

574
00:51:59,280 --> 00:52:02,113
We're still following up leads.
These things take time.

575
00:52:02,360 --> 00:52:05,238
Is this case in the right hands?
Who is working on it at the moment?

576
00:52:05,840 --> 00:52:08,877
Eric Visser is one of our best men.

577
00:52:09,360 --> 00:52:12,830
Perhaps we need somebody
with a fresh angle on the case.

578
00:52:13,080 --> 00:52:15,230
Didn't you have someone in mind commissioner?

579
00:52:15,480 --> 00:52:19,917
Yes. Eric Visser has a good reputation

580
00:52:20,160 --> 00:52:24,153
But considering the lack of results so far

581
00:52:25,360 --> 00:52:29,911
it does make me wonder if
he's the right man for the job.

582
00:52:30,480 --> 00:52:32,311
Who else did you have in mind?

583
00:52:33,280 --> 00:52:36,795
There are several capable
candidates that come to mind.

584
00:52:37,040 --> 00:52:37,995
What do you think about that?

585
00:52:38,200 --> 00:52:40,430
Let's not look for a scapegoat.

586
00:52:41,520 --> 00:52:43,750
There are several things holding us up.

587
00:52:44,040 --> 00:52:45,473
It's nothing to do with those in charge.

588
00:52:45,880 --> 00:52:48,400
But don't you think a new man...

589
00:52:48,400 --> 00:52:49,753
I have complete confidence in Eric

590
00:52:50,040 --> 00:52:52,110
and I have no intention
of replacing anybody.

591
00:52:53,440 --> 00:52:55,635
Fine, that is your right.

592
00:52:56,080 --> 00:52:57,433
And your responsibility.

593
00:52:58,520 --> 00:52:59,555
Let's wait and see.

594
00:53:00,040 --> 00:53:05,433
But if there are still no results in
three days I will have to take steps.

595
00:53:07,880 --> 00:53:09,438
If he screws up,
you're going down with him.

596
00:53:09,880 --> 00:53:10,995
He won't screw up.

597
00:53:11,960 --> 00:53:12,915
I hope.

598
00:53:19,080 --> 00:53:20,559
How have you been feeling?

599
00:53:21,280 --> 00:53:22,235
Not bad.

600
00:53:23,680 --> 00:53:25,193
No bouts of depression?

601
00:53:26,160 --> 00:53:27,115
No.

602
00:53:27,880 --> 00:53:29,233
Still sleeping well?

603
00:53:29,680 --> 00:53:31,477
Yes. And you?

604
00:53:31,880 --> 00:53:32,835
Why do you ask?

605
00:53:33,480 --> 00:53:34,879
You always ask me things.

606
00:53:35,600 --> 00:53:36,715
I want to ask you something.

607
00:53:37,800 --> 00:53:39,153
I'm the Psychiatrist.

608
00:53:40,880 --> 00:53:43,474
If I keep on improving
you may lose me as a client.

609
00:53:44,080 --> 00:53:45,035
And...

610
00:53:45,280 --> 00:53:46,599
is that what you want?

611
00:53:46,960 --> 00:53:50,350
No, I still like talking things
over every week.

612
00:53:52,080 --> 00:53:53,069
Just to talk.

613
00:53:55,880 --> 00:53:56,915
Are you going?

614
00:53:58,280 --> 00:53:59,395
The lying down.

615
00:54:00,680 --> 00:54:01,908
It relaxes you.

616
00:54:02,960 --> 00:54:04,313
Can I have a cigarette?

617
00:54:08,680 --> 00:54:10,238
Why don't you tell me?

618
00:54:12,960 --> 00:54:15,030
- What?
- We agreed there would be no secrets.

619
00:54:16,160 --> 00:54:18,958
- I saw that detective again.
- Did he bother you.

620
00:54:19,360 --> 00:54:20,475
He asked me for a date.

621
00:54:20,880 --> 00:54:21,835
Did you go?

622
00:54:22,560 --> 00:54:25,120
Yes. It was a great evening.

623
00:54:25,600 --> 00:54:28,672
Did he ask you about the killings?

624
00:54:29,280 --> 00:54:32,078
- No, he didn't mention it.
- What did he want?

625
00:54:33,480 --> 00:54:35,072
I think he likes me.

626
00:54:36,240 --> 00:54:37,195
And you?

627
00:54:39,600 --> 00:54:40,555
He's nice.

628
00:54:41,280 --> 00:54:42,759
Are you... in love?

629
00:54:43,960 --> 00:54:44,995
You're not jealous?

630
00:54:46,280 --> 00:54:47,918
I'm really pleased for you.

631
00:54:48,040 --> 00:54:50,190
Perhaps you won't be
needing me for much longer.

632
00:55:10,320 --> 00:55:11,548
This is nuts.

633
00:55:12,040 --> 00:55:14,508
I can think of better things to do at night.
A cigarette?

634
00:55:14,760 --> 00:55:16,159
No. No thanks.

635
00:55:16,280 --> 00:55:19,033
It's a complete waste of overtime.

636
00:55:20,960 --> 00:55:22,359
These patrols won't help.

637
00:55:22,600 --> 00:55:23,555
Quiet.

638
00:55:23,640 --> 00:55:24,595
What?

639
00:55:24,680 --> 00:55:26,079
I heard a thud.

640
00:55:26,360 --> 00:55:27,554
Switch the engine off.

641
00:55:36,280 --> 00:55:39,158
It's probably just a piece of driftwood.
Relax will you?

642
00:55:39,280 --> 00:55:41,160
Relax? He's already killed 5 people.

643
00:55:41,160 --> 00:55:43,594
Yes. And we'll be numbers 6 and 7.

644
00:55:44,000 --> 00:55:44,955
Hear that?

645
00:55:45,040 --> 00:55:47,349
What now?
Aren't you over-reacting a bit?

646
00:55:54,560 --> 00:55:55,515
Look out.

647
00:56:02,440 --> 00:56:04,112
Merry Christmas.

648
00:56:06,800 --> 00:56:09,080
- How sure are we?
- Sure enough to talk to him.

649
00:56:09,080 --> 00:56:10,035
What do we know about him?

650
00:56:10,120 --> 00:56:12,759
He worked on an oil rig
in the north sea for 12 years.

651
00:56:12,880 --> 00:56:16,429
- He got fired 2 months ago.
- He got drunk couldn't hold his liquor.

652
00:56:16,520 --> 00:56:18,431
He worked some guy
over with a broken bottle.

653
00:56:18,560 --> 00:56:19,515
Nice guy.

654
00:56:31,880 --> 00:56:33,836
The rope we found matched
the type he worked with.

655
00:56:34,080 --> 00:56:36,958
The depth meter also matches up too.
The oil residue matches ours.

656
00:56:37,200 --> 00:56:39,077
- And the wet-suit.
- Who tipped us off?

657
00:56:39,240 --> 00:56:40,229
An ex-workmate of his.

658
00:56:40,320 --> 00:56:42,834
He ran into him last week
and thought he was acting weird.

659
00:56:42,920 --> 00:56:44,558
He was talking about
getting even with someone.

660
00:56:44,880 --> 00:56:47,633
Let's get even with him,
and see what his story is.

661
00:57:01,360 --> 00:57:03,237
- Where is he?
- In that hotel there.

662
00:57:03,760 --> 00:57:04,988
First floor front.

663
00:57:05,520 --> 00:57:07,317
- Is he still in there?
- We're not sure.

664
00:57:07,680 --> 00:57:10,433
He went in half an hour ago
and we haven't seen him since.

665
00:57:11,120 --> 00:57:12,473
Hello, Herman, it's Johan.

666
00:57:12,720 --> 00:57:15,632
- See anything?
- There's still no movement.

667
00:57:17,000 --> 00:57:19,355
- Maybe he's long gone.
- We'll have to take a chance.

668
00:57:19,600 --> 00:57:22,478
If he's gone we can forget it.
We're fucked.

669
00:57:22,720 --> 00:57:24,358
We'll have to risk it.
You stay here.

670
00:57:24,480 --> 00:57:25,515
I miss all the fun.

671
00:57:43,480 --> 00:57:44,913
Hey, what's going on?

672
00:57:45,160 --> 00:57:46,115
Police.

673
00:58:13,480 --> 00:58:14,435
He's gone.

674
00:58:19,960 --> 00:58:20,915
Eric.

675
00:58:31,920 --> 00:58:32,875
Taxi?

676
00:58:46,840 --> 00:58:49,070
He's heading north.
Do we have backup there?

677
00:58:49,200 --> 00:58:50,872
Message received.
We're on our way.

678
01:00:22,960 --> 01:00:24,837
Do you plan on hanging up there?

679
01:00:31,840 --> 01:00:35,594
Okay, you can keep your
mouth shut all night for all I care

680
01:00:35,840 --> 01:00:37,880
but it won't help you.
You're staying put!

681
01:00:37,880 --> 01:00:39,233
I have nothing to do with it assholes!

682
01:00:39,360 --> 01:00:40,873
Oh no? Then talk!

683
01:00:42,120 --> 01:00:43,075
Fuck you.

684
01:00:43,200 --> 01:00:44,838
Innocent people don't run.

685
01:00:44,960 --> 01:00:45,995
Got a bad conscience?

686
01:00:46,480 --> 01:00:48,436
Why did you do it? Revenge?

687
01:00:48,600 --> 01:00:51,034
Is that why you
butchered 5 innocent people.

688
01:00:52,320 --> 01:00:53,275
I want a lawyer.

689
01:00:53,840 --> 01:00:54,795
Listen asshole.

690
01:00:55,240 --> 01:00:56,719
I've had enough with you.

691
01:00:57,040 --> 01:00:58,393
What's your game...

692
01:00:58,560 --> 01:00:59,515
motherfucker?

693
01:01:09,960 --> 01:01:10,915
Your turn.

694
01:01:13,520 --> 01:01:14,475
So...

695
01:01:15,640 --> 01:01:17,392
You don't wanna talk,
motherfucker?

696
01:01:24,200 --> 01:01:26,077
- Congratulations
- For what?

697
01:01:26,320 --> 01:01:27,389
Don't be so modest.

698
01:01:27,760 --> 01:01:29,876
The mayor sends his congratulations.
He's pretty relieved.

699
01:01:30,040 --> 01:01:31,393
Isn't this all a little premature?

700
01:01:31,760 --> 01:01:33,159
Why, you've got him.

701
01:01:33,600 --> 01:01:35,716
I though the mayor should know first.

702
01:01:36,000 --> 01:01:39,072
Good news or not,
he hasn't confessed to anything yet.

703
01:01:39,200 --> 01:01:41,919
He will. All the evidence points to him.

704
01:01:42,160 --> 01:01:45,152
The problem with you is you're a pessimist.

705
01:02:46,360 --> 01:02:47,475
What are you doing here?

706
01:02:47,760 --> 01:02:48,715
Hi.

707
01:02:49,280 --> 01:02:50,269
Can I come in?

708
01:02:57,160 --> 01:03:00,118
- Do you know what time it is?
- It's late. Were you asleep?

709
01:03:00,520 --> 01:03:01,953
Like most people at this time.

710
01:03:02,200 --> 01:03:04,031
- Sorry.
- It's ok.

711
01:03:04,360 --> 01:03:06,430
- I wanted to see you.
- Did you?

712
01:03:06,880 --> 01:03:08,393
If I were you I'd throw me out.

713
01:03:09,360 --> 01:03:11,316
- Cigarette?
- No thank you.

714
01:03:11,720 --> 01:03:14,188
- A drink?
- No.

715
01:03:15,840 --> 01:03:18,149
- Sandwich?
- I'm not hungry.

716
01:03:21,240 --> 01:03:22,832
So you arrested somebody?

717
01:03:22,960 --> 01:03:23,915
It was on TV.

718
01:03:24,520 --> 01:03:25,555
That's right.

719
01:03:26,960 --> 01:03:27,995
You don't look very happy.

720
01:03:29,440 --> 01:03:30,714
I don't think he's the right guy.

721
01:03:31,440 --> 01:03:32,429
What are you going to do?

722
01:03:34,000 --> 01:03:36,594
I don't know. Wait

723
01:03:38,080 --> 01:03:40,036
Are you sure there's
nothing I can do?

724
01:05:01,440 --> 01:05:03,271
I needed that.

725
01:05:05,280 --> 01:05:06,998
Jesus. Now what?

726
01:05:10,240 --> 01:05:11,514
Where's that lamp?

727
01:05:17,280 --> 01:05:18,599
Here we go.

728
01:05:35,360 --> 01:05:36,315
What now?

729
01:05:57,480 --> 01:05:58,799
What the hell's that?

730
01:06:58,200 --> 01:06:59,155
Jesus.

731
01:07:05,080 --> 01:07:06,752
Help... help!

732
01:07:08,240 --> 01:07:09,195
Help!

733
01:07:37,480 --> 01:07:39,596
Police? My name's Brouwer.

734
01:07:39,960 --> 01:07:40,995
I've just seen something strange.

735
01:08:03,960 --> 01:08:07,032
- Any sign of Eric?
- I don't know where he is.

736
01:08:07,680 --> 01:08:10,831
- He didn't go home last night.
- I think I can guess.

737
01:08:12,280 --> 01:08:13,838
I don't like you going down alone John.

738
01:08:14,280 --> 01:08:16,316
How many more killers do
you think are swimming around?

739
01:08:16,560 --> 01:08:18,869
I told you we're not sure
we've got the right man.

740
01:08:19,440 --> 01:08:21,237
Don't you worry about me.

741
01:08:22,680 --> 01:08:26,229
- Is this the right spot?
- Yes. The boat went down here.

742
01:08:26,480 --> 01:08:29,552
Good. I'll go and take a look.

743
01:09:06,480 --> 01:09:09,119
- How will you know if anything is wrong?
- He'll tug on this line.

744
01:09:09,360 --> 01:09:12,955
One tug means everything is okay,
five tugs means trouble.

745
01:09:42,880 --> 01:09:45,269
- He must be in the boat now.
- How do you know?

746
01:09:45,520 --> 01:09:47,238
- The bubbles.
- Which bubbles?

747
01:09:47,480 --> 01:09:50,040
The bubbles have now gone.
They'll be kept inside the boat now.

748
01:09:50,280 --> 01:09:51,429
Oh yes, of course.

749
01:10:15,040 --> 01:10:16,632
- What's happening?
- I don't know.

750
01:10:19,680 --> 01:10:20,715
Everything's okay.

751
01:10:41,800 --> 01:10:42,755
Is that normal?

752
01:10:54,920 --> 01:10:55,875
Pull.

753
01:11:00,560 --> 01:11:01,629
He's stuck!

754
01:11:20,600 --> 01:11:21,555
Get him on board, quick.

755
01:11:24,040 --> 01:11:26,395
- It's too late! He's had it.
- Pull him up, dammit!

756
01:11:30,600 --> 01:11:32,033
There. The bubbles.

757
01:11:32,640 --> 01:11:34,232
After those bubbles, it's him!

758
01:11:35,280 --> 01:11:36,633
Follow the bubbles.
It's him!

759
01:11:50,560 --> 01:11:51,515
Hello 621, come in.

760
01:12:16,600 --> 01:12:17,555
We've got him.

761
01:12:17,680 --> 01:12:19,318
- How's that?
- He's heading for the lock. It's a dead end.

762
01:12:22,120 --> 01:12:23,553
We have to shut the gates on our side.

763
01:13:05,440 --> 01:13:07,317
So... we've got him.

764
01:13:08,360 --> 01:13:09,839
Start pumping it dry!

765
01:13:43,360 --> 01:13:44,315
Eric, where were you?

766
01:13:45,120 --> 01:13:46,075
John?

767
01:13:47,040 --> 01:13:48,155
They've taken him away.

768
01:13:48,520 --> 01:13:49,714
We tried to reach you.

769
01:13:49,960 --> 01:13:52,554
- He shouldn't have dived alone.
- I couldn't stop him.

770
01:13:53,880 --> 01:13:54,995
It's not your fault.

771
01:13:59,560 --> 01:14:00,709
Anyway, we've got him.

772
01:14:01,880 --> 01:14:03,677
Trapped like a rat in a box.

773
01:14:05,360 --> 01:14:06,315
Those bubbles?

774
01:14:08,160 --> 01:14:09,832
He hasn't moved an inch in all this time.

775
01:14:10,000 --> 01:14:11,513
He knows the game is up.

776
01:14:11,680 --> 01:14:12,635
We've got him.

777
01:14:13,240 --> 01:14:14,753
He hasn't moved?

778
01:14:22,360 --> 01:14:23,315
Nearly there.

779
01:14:37,480 --> 01:14:38,435
Fuck me.

780
01:14:56,680 --> 01:14:57,635
I'm sorry Eric.

781
01:14:57,760 --> 01:14:59,318
I should have known
he'd never swim into there.

782
01:14:59,520 --> 01:15:00,839
He's smart.
He's taunting us.

783
01:15:01,360 --> 01:15:03,157
And in the meantime he's got away.

784
01:15:03,680 --> 01:15:05,796
Hello 504, HQ here.
Come in.

785
01:15:06,040 --> 01:15:07,314
Hello HQ, 504 here.

786
01:15:07,560 --> 01:15:11,189
Hello Hans, somebody has broken
into a shed in the Amstel marina.

787
01:15:11,440 --> 01:15:14,079
- Could be that diver you're looking for.
- We're on our way.

788
01:15:30,040 --> 01:15:31,439
- He's in there.
- Still inside?

789
01:15:31,560 --> 01:15:33,278
I think he's still in there.

790
01:16:23,080 --> 01:16:24,354
- Shit.
- Are you ok?

791
01:16:24,600 --> 01:16:25,794
Yeah.
He must be wounded.

792
01:16:47,400 --> 01:16:50,312
- How do you start this thing?
- Just press the red button, and floor it.

793
01:16:59,040 --> 01:16:59,995
Goddammit!

794
01:17:13,880 --> 01:17:15,154
Starboard, now.

795
01:17:15,960 --> 01:17:17,154
Pull... pull...

796
01:18:19,080 --> 01:18:20,274
NO PASSAGE

797
01:20:28,840 --> 01:20:29,795
There's the bastard!

798
01:20:31,280 --> 01:20:32,554
306 here, come in.

799
01:20:45,720 --> 01:20:46,675
Look out!

800
01:20:51,960 --> 01:20:52,915
Shit.

801
01:20:53,880 --> 01:20:55,029
What the fuck?

802
01:26:02,280 --> 01:26:03,235
He's coming round.

803
01:26:06,440 --> 01:26:09,830
- What are you doing here?
- I was just passing.

804
01:26:10,360 --> 01:26:12,635
How are you Eric?
Any pain?

805
01:26:13,520 --> 01:26:14,635
Did you get him?

806
01:26:14,840 --> 01:26:17,638
No. By the time we found
you he was long gone.

807
01:26:18,760 --> 01:26:22,150
What time is it?
Where is Anneke?

808
01:26:22,400 --> 01:26:24,277
With a school friend.

809
01:26:24,520 --> 01:26:27,034
Willy...
What time is it?

810
01:26:27,680 --> 01:26:28,908
One a.m.

811
01:26:30,320 --> 01:26:32,276
Time flies when you're having fun.

812
01:26:33,360 --> 01:26:35,590
I shot him, broke his mask.

813
01:26:35,840 --> 01:26:39,753
We found some glass,
but we're not sure if you hit him.

814
01:26:40,080 --> 01:26:42,640
Let's go, no time to lose.

815
01:26:44,160 --> 01:26:46,879
You need to stay here for now.

816
01:26:47,120 --> 01:26:48,872
The harpoon only grazed the bone

817
01:26:49,920 --> 01:26:51,592
but the doctor says you need to rest.

818
01:26:51,720 --> 01:26:52,675
Jesus.

819
01:26:53,960 --> 01:26:57,350
- How are you Mr. Visser?
- Fine, thank you.

820
01:26:57,680 --> 01:27:00,069
You were lucky.
You're going to be okay.

821
01:27:00,720 --> 01:27:02,676
We'll take the stitches out in a day or two.

822
01:27:02,920 --> 01:27:06,799
And it looks like it will only leave a minor scar.

823
01:27:08,680 --> 01:27:10,796
You'd better leave,
he needs to rest

824
01:27:11,040 --> 01:27:13,031
I wanted to ask him a few more questions.

825
01:27:13,280 --> 01:27:14,838
I just gave him an injection.

826
01:27:15,800 --> 01:27:17,916
He'll sleep for the next 12 hours.

827
01:27:18,240 --> 01:27:20,276
I'll come back tomorrow.

828
01:27:20,520 --> 01:27:22,397
- Can I give you a lift?
- Yes.

829
01:27:55,240 --> 01:27:59,153
- Ah, it's you. He's not back yet.
- I know I'm a little early.

830
01:27:59,280 --> 01:28:00,713
You know your way in.

831
01:28:00,880 --> 01:28:03,235
I have to leave.
My mother's not well.

832
01:28:03,480 --> 01:28:04,799
Nothing serious I hope?

833
01:28:05,280 --> 01:28:06,269
Too much toffee.

834
01:28:06,600 --> 01:28:08,040
I've told her not to eat toffee.

835
01:28:08,040 --> 01:28:10,998
No matter what I tell her,
she never listens

836
01:28:11,080 --> 01:28:12,149
and now she's sick.

837
01:28:12,640 --> 01:28:14,835
- Wish her my best.
- I will.

838
01:28:15,480 --> 01:28:19,393
Help yourself to a sherry.
I just did.

839
01:29:57,360 --> 01:29:58,315
Martin?

840
01:30:07,640 --> 01:30:08,595
Martin?

841
01:30:33,680 --> 01:30:34,635
Martin?

842
01:30:44,280 --> 01:30:45,918
Are you teasing me?

843
01:30:57,280 --> 01:30:59,077
Is this some sort of new therapy?

844
01:31:59,360 --> 01:32:00,793
Hello, A-wing Surgery.

845
01:32:02,280 --> 01:32:03,235
You want to speak to?

846
01:32:05,080 --> 01:32:06,035
Mr Visser?

847
01:32:06,160 --> 01:32:07,912
It's very important.
I must speak to him.

848
01:32:08,000 --> 01:32:09,433
I'll go and check for you.

849
01:32:27,960 --> 01:32:30,918
Sorry, but he's still asleep.
Can I take a message?

850
01:32:31,080 --> 01:32:32,957
Yes, tell him that Laura called.

851
01:32:33,280 --> 01:32:34,235
Yes, Laura.

852
01:32:44,120 --> 01:32:46,156
Tell him the person they're looking for...

853
01:32:46,320 --> 01:32:47,594
Hang on, my pen stopped working.

854
01:32:48,240 --> 01:32:49,468
Hurry, it's important.

855
01:32:50,000 --> 01:32:52,195
It's very urgent.
You must tell Eric Visser.

856
01:32:52,600 --> 01:32:53,635
I know who it is.

857
01:33:04,480 --> 01:33:05,435
Hello madam?

858
01:33:58,000 --> 01:34:00,833
- Hi kids
- We're visiting Eric Visser.

859
01:34:02,920 --> 01:34:05,514
Yes, third floor, room 316.

860
01:34:05,760 --> 01:34:08,797
- I told you he'd be there.
- But I really saw it.

861
01:34:08,960 --> 01:34:12,270
- Don't mention it to him.
- I just want to warn him.

862
01:34:12,760 --> 01:34:15,228
How can he be in danger
here at the hospital?

863
01:34:16,120 --> 01:34:19,271
- Maybe he's not here for long?
- 4 days, the doctor said.

864
01:34:19,760 --> 01:34:22,832
You'll see I'm right.
I know these things.

865
01:34:23,480 --> 01:34:27,075
You just make sure you
don't fall into the water again.

866
01:34:29,280 --> 01:34:31,316
- From the boys.
- That's nice.

867
01:34:31,480 --> 01:34:33,391
And clean clothes.

868
01:34:33,600 --> 01:34:34,589
Any news?

869
01:34:35,160 --> 01:34:37,879
Nope, nothing to cheer you up.

870
01:34:38,200 --> 01:34:42,034
- Mind if I take an apple? I'm starving.
- Go ahead.

871
01:34:44,280 --> 01:34:46,669
- Someone called for you Mr. Visser.
- Oh, Who?

872
01:34:46,920 --> 01:34:49,593
- A woman named Laura.
- Any message?

873
01:34:49,840 --> 01:34:52,638
- She hung up suddenly.
- What did she say?

874
01:34:52,920 --> 01:34:57,311
Something like she knew
who you were looking for

875
01:34:57,680 --> 01:34:59,591
and then she hung up.
She sounded confused.

876
01:34:59,680 --> 01:35:01,955
- When did she call?
- About 10 minutes ago.

877
01:35:02,080 --> 01:35:04,230
- Why didn't you tell me?
- You were sleeping.

878
01:35:04,360 --> 01:35:06,351
- Where is she?
- She didn't say.

879
01:35:08,080 --> 01:35:09,991
- Is it Wednesday today?
- Yes, why do you ask?

880
01:35:10,080 --> 01:35:12,640
- The time?
- 17:30, why?

881
01:35:12,720 --> 01:35:14,039
Mr. Visser, what are you doing?

882
01:35:14,400 --> 01:35:16,914
- Eric, what's up?
- Hurry or we'll be too late.

883
01:35:17,000 --> 01:35:18,797
- Too late? Too late for what?
- Mr. Visser.

884
01:35:19,440 --> 01:35:21,032
- Hi dad.
- Daddy has to leave.

885
01:35:21,280 --> 01:35:22,872
- Where to?
- I'll tell you later.

886
01:36:47,080 --> 01:36:49,548
- What the hell's going on?
- Can you go faster?

887
01:36:49,680 --> 01:36:51,432
Eric, it's a new car,
I'm running it in.

888
01:36:52,000 --> 01:36:52,955
You're crazy Eric!

889
01:38:55,840 --> 01:38:57,796
It's okay.
Everything's okay.

890
01:39:07,200 --> 01:39:08,633
There's no need for that.

891
01:39:12,280 --> 01:39:13,713
I thought it was you.

892
01:39:18,240 --> 01:39:20,879
Call H.Q. For assistance.
We could use some.

893
01:39:25,480 --> 01:39:27,994
I think you have
some explaining to do.

894
01:40:20,680 --> 01:40:23,069
He's a childhood friend.
We did everything together.

895
01:40:23,680 --> 01:40:25,591
We dived together too.

896
01:40:26,080 --> 01:40:29,436
He made it his career,
went to work for a salvage company.

897
01:40:29,960 --> 01:40:30,915
What happened?

898
01:40:32,520 --> 01:40:36,433
Three years ago a ship shed some of its cargo.

899
01:40:36,680 --> 01:40:38,033
It was chemical waste.

900
01:40:38,320 --> 01:40:41,039
It was his job to recover it.
They said it was harmless.

901
01:40:41,680 --> 01:40:44,990
- What was it?
- Uranium hexafluoride.

902
01:40:45,200 --> 01:40:46,633
But they didn't tell him that.

903
01:40:47,120 --> 01:40:48,075
Who didn't?

904
01:40:48,520 --> 01:40:51,318
The company bosses.
There was a high-level cover-up.

905
01:40:51,680 --> 01:40:52,635
What happened?

906
01:40:52,920 --> 01:40:55,229
A "minor accident" they called it.

907
01:40:56,080 --> 01:40:59,038
One of the drums burst open underwater.

908
01:40:59,280 --> 01:41:01,430
His entire face was disfigured.

909
01:41:02,680 --> 01:41:05,240
The stuff tuned out to be radio-active
and it affected his brain.

910
01:41:05,360 --> 01:41:07,316
I watched him change,
but I couldn't help him.

911
01:42:06,280 --> 01:42:09,238
He withdrew,
wanted nothing to do with anyone.

912
01:42:11,240 --> 01:42:14,152
I gave up diving.
All the pleasure had gone.

913
01:42:15,480 --> 01:42:17,436
I visited him, tried to help.

914
01:42:17,880 --> 01:42:20,519
Then he asked if he
could borrow my diving gear.

915
01:42:20,880 --> 01:42:22,154
He'd got rid of his.

916
01:42:23,040 --> 01:42:27,591
I wanted him to be happy.
I had no idea what he was planning.

917
01:42:28,160 --> 01:42:32,039
Revenge on society,
butchering of innocent people.

918
01:42:32,480 --> 01:42:37,031
I refused to believe it.
He's sick. Very sick.

919
01:42:37,760 --> 01:42:38,715
Nearly there.

920
01:43:23,560 --> 01:43:25,198
He's in there, there's no hurry.

921
01:43:25,560 --> 01:43:26,788
His diving days are over.

922
01:43:43,840 --> 01:43:46,559
Shouldn't we go back?
Your daughter will be worried.

923
01:43:46,640 --> 01:43:48,039
She can take care of herself.

924
01:43:48,400 --> 01:43:50,356
- I reserved a table.
- Yeah?

925
01:43:50,640 --> 01:43:53,632
For three persons, by candlelight
in a fish restaurant.

926
01:43:54,680 --> 01:43:56,830
- A fish restaurant?
- Don't you like fish?

927
01:43:57,080 --> 01:43:58,035
Err... no.

928
01:43:58,880 --> 01:44:01,110
I don't like anything
that comes out of the water.

929
01:44:01,320 --> 01:44:02,912
I came out of the water, remember.

930
01:44:03,160 --> 01:44:04,639
Yes, you're my one exception.

931
01:44:10,360 --> 01:44:11,315
Clown!

932
01:49:08,400 --> 01:49:12,029
Subtitles by Marc Morris/Nucleus Films
© 2009 Nouveaux Pictures.


