1
00:00:55,601 --> 00:00:57,230
Bir, iki, üç, dört, beş...

2
00:00:57,430 --> 00:01:00,020
Hayır! Taşın düştüğü yerde durma!

3
00:01:00,250 --> 00:01:02,760
Hep orada hata yapıyorsun.

4
00:01:03,090 --> 00:01:05,060
KARINCALARIN UYANIŞI

5
00:01:13,443 --> 00:01:15,735
Muhtemelen düşeceğim.

6
00:01:16,500 --> 00:01:17,590
Olur bazen.

7
00:01:17,930 --> 00:01:19,250
Ben gidiyorum!

8
00:01:37,811 --> 00:01:39,186
Evet, Tanrı'ya şükür.

9
00:01:39,510 --> 00:01:42,790
Dört tanesiyle başa çıkamazdım.
Sen nasıl beceriyorsun?

10
00:01:43,010 --> 00:01:45,760
Büyük, geniş bir aileden
daha güzel bir şey yoktur.

11
00:01:56,710 --> 00:02:01,376
Eğer tüm zamanların en muhteşem
10 futbol maçını sıralamam gerekseydi...

12
00:02:01,700 --> 00:02:04,440
...karlı maçı kesinlikle
ilk sıraya koyardım.

13
00:02:05,509 --> 00:02:06,884
Evet, motivasyon olarak.

14
00:02:08,370 --> 00:02:09,470
Elbette!

15
00:02:10,240 --> 00:02:11,340
Destansı bir maçtı.

16
00:02:17,250 --> 00:02:20,630
Canavar işte orada doğdu.

17
00:02:21,859 --> 00:02:25,318
Canım, git söyle ona, seni rahatsız
etmesin, annene de haber ver.

18
00:02:39,483 --> 00:02:40,483
- Isa?
- Efendim?

19
00:02:41,027 --> 00:02:42,069
Ne verdin sen bana?

20
00:02:43,540 --> 00:02:45,080
Kahvenin tadı berbat olmuş.

21
00:02:45,300 --> 00:02:47,436
Ocağın yanındaki kutuyu
kullanmıyor muydun?

22
00:02:47,636 --> 00:02:49,474
Evet, ama tadı çok kötü olmuş.

23
00:02:51,200 --> 00:02:54,370
- Şeker yerine tuz vermişsin bana.
- Özür dilerim.

24
00:02:55,370 --> 00:02:56,510
Biraz daha yapmamı ister misin?

25
00:02:56,710 --> 00:02:58,760
Sen dur, ben yaparım.

26
00:02:58,980 --> 00:03:02,360
- Bana ihtiyacın olursa seslen.
- Seslenirim.

27
00:03:02,580 --> 00:03:03,660
Bir tane...

28
00:03:04,110 --> 00:03:05,310
Kahve isteyen?

29
00:03:05,530 --> 00:03:07,830
- Ben!
- Ben de.

30
00:03:08,170 --> 00:03:09,690
O zaman biraz daha yapıyorum.

31
00:03:11,450 --> 00:03:12,930
- Anne.
- Ne oldu?

32
00:03:13,130 --> 00:03:15,270
Valery beni çimdikledi.

33
00:03:19,191 --> 00:03:20,191
Şu hâline bak.

34
00:03:21,976 --> 00:03:23,142
Gel buraya.

35
00:03:23,901 --> 00:03:25,751
Üstün başın toz içinde kalmış.

36
00:03:29,793 --> 00:03:32,085
Her yerin toz olmuş. Valery!

37
00:03:36,823 --> 00:03:37,823
Valery!

38
00:03:54,443 --> 00:03:55,790
Isa, pasta harika görünüyor.

39
00:03:55,990 --> 00:03:57,372
- Teşekkürler.
- Gerçekten çok güzel olmuş.

40
00:03:57,572 --> 00:03:58,590
Ben de görmek istiyorum.

41
00:03:58,790 --> 00:04:00,710
Bakın ne kadar güzel.
Şu detaylar...

42
00:04:00,920 --> 00:04:02,890
Haç biraz fazla kalın olmamış mı?

43
00:04:04,100 --> 00:04:05,870
Bana bırak, bana bırak.
Şu boşluklara bakın.

44
00:04:06,070 --> 00:04:07,810
Hayır, anne, hayır.

45
00:04:08,282 --> 00:04:10,532
Başka renkler mi kullansak?
Açık mavi?

46
00:04:10,760 --> 00:04:12,701
Çok yakın oldu anne, bu defa da
çiçekler görünmüyor.

47
00:04:12,901 --> 00:04:15,201
Hepsi eşit olduğunda
daha güzel görünecek.

48
00:04:16,130 --> 00:04:17,660
Hayır, anne.

49
00:04:20,980 --> 00:04:22,430
İşte, böyle daha iyi oldu.

50
00:04:23,361 --> 00:04:24,361
Bakın kim gelmiş.

51
00:04:25,360 --> 00:04:28,750
Al bunu canım.
Tatlım!

52
00:04:29,410 --> 00:04:30,830
Merhaba, bebeğim.

53
00:04:31,270 --> 00:04:32,470
Çok tatlı bir bebek.

54
00:04:34,341 --> 00:04:37,633
Isa, yeni bir bebek yapmayı
düşünmeye başlamalısınız.

55
00:04:38,168 --> 00:04:42,018
Onlara yeni bir bebek yapmaları gerektiğini
söylemekten dilimde tüy bitti.

56
00:04:42,262 --> 00:04:43,262
Elimden gelse!

57
00:04:44,070 --> 00:04:46,590
- Ağlıyor mu?
- Hayır, o iyi.

58
00:04:47,506 --> 00:04:50,548
Deniyoruz, o yüzden belki
yakında yeni bir bebeğimiz olur.

59
00:04:51,940 --> 00:04:53,250
Güzel, bu harika.

60
00:04:55,026 --> 00:04:56,234
Doğru değil mi?

61
00:04:56,440 --> 00:04:57,440
Bu harika.

62
00:05:00,310 --> 00:05:03,260
- Kahvem nerede, Isa?
- Yeni kahve yapıyorlar.

63
00:05:03,480 --> 00:05:05,120
Benimkiler eşek kadar oldu.

64
00:05:05,340 --> 00:05:06,670
Bebeği kucağına alır mısın?

65
00:05:06,870 --> 00:05:08,730
Bunu bitirmem gerek.

66
00:05:10,321 --> 00:05:11,871
Bak, kucağına gelmek istiyor.

67
00:05:14,239 --> 00:05:15,289
Teyzeye git bakalım.

68
00:05:16,547 --> 00:05:17,589
Kahve hazır.

69
00:05:20,340 --> 00:05:21,234
Ben de istiyorum. Nerede?

70
00:05:21,434 --> 00:05:22,800
- Sen otur, ben getiririm.
- Getirir misin?

71
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Evet, evet, evet.

72
00:05:24,704 --> 00:05:27,004
- Şeker de koyar mısın lütfen?
- Kaç tane?

73
00:05:27,317 --> 00:05:28,317
İki şekerli olsun.

74
00:05:30,800 --> 00:05:32,080
- Felipe nerede?
- Onu şeye bıraktım...

75
00:05:32,280 --> 00:05:33,730
İşte burada. Teşekkürler.

76
00:05:35,120 --> 00:05:38,287
Kimmiş bakayım dünyadaki
en tatlı bebek?

77
00:05:39,070 --> 00:05:40,250
Gel buraya.

78
00:05:41,690 --> 00:05:42,470
Ben de onu arıyordum.

79
00:05:42,670 --> 00:05:45,950
Isa, pasta işi nasıl gidiyor?
Bitmek üzere mi?

80
00:05:46,930 --> 00:05:48,580
Hepimiz seni bekliyoruz.

81
00:05:49,130 --> 00:05:50,130
Teşekkürler.

82
00:05:50,340 --> 00:05:51,750
Ne oldu?

83
00:06:33,733 --> 00:06:34,733
Isa?

84
00:06:35,024 --> 00:06:36,524
Pasta hazır mı?

85
00:06:36,800 --> 00:06:37,810
- İçeri götürebilir miyim?
- Evet.

86
00:06:38,010 --> 00:06:40,090
Pekâlâ, affedersin.
Teşekkürler.

87
00:06:43,105 --> 00:06:44,105
Pasta isteyen?

88
00:06:47,991 --> 00:06:49,199
Hadi gidelim!

89
00:07:11,092 --> 00:07:12,800
Valery, sallanmayı kes.

90
00:07:15,039 --> 00:07:17,081
Eşyalarını topla, gidiyoruz.

91
00:07:17,964 --> 00:07:21,880
Eşyalarınızı toplayın kızlar.
Geç oldu.

92
00:07:25,062 --> 00:07:26,687
- Gidelim mi?
- Birazdan.

93
00:07:27,250 --> 00:07:28,292
Geç oldu ama.

94
00:07:29,440 --> 00:07:30,440
Hadi gidelim.

95
00:07:31,730 --> 00:07:32,772
Son bir bira daha.

96
00:07:39,134 --> 00:07:40,784
Greivin, karaokede söylemelisin.

97
00:07:41,121 --> 00:07:42,721
Ben mi karaokede söyleyeceğim?

98
00:07:45,150 --> 00:07:46,192
İyi bir sesin var.

99
00:07:47,414 --> 00:07:48,814
Bernardo gibi.
Bernardo da...

100
00:07:50,512 --> 00:07:53,612
...şarkı söyleyebilirmiş gibi
görünmüyor ama söylüyor.

101
00:07:54,125 --> 00:07:55,125
Valery, buraya gel.

102
00:07:58,830 --> 00:08:00,737
Şu bardakları alır mısın lütfen.

103
00:08:02,560 --> 00:08:04,269
Son bir tane! Hemen geliyor.

104
00:08:04,480 --> 00:08:07,970
Hayır, sen yap.
Yarı kola, yarı guaro.

105
00:08:09,009 --> 00:08:10,409
Gitmeden önce son bir tane.

106
00:08:12,915 --> 00:08:14,165
Kızın kocaman olmuş.

107
00:08:16,854 --> 00:08:19,270
Evet, çok hızlı büyüyorlar.

108
00:08:21,131 --> 00:08:22,931
Çocuklarım artık beni dinlemiyor.

109
00:08:25,374 --> 00:08:28,056
Oğlumu anaokuluna götürdüğüm
günleri hatırlarım.

110
00:08:28,256 --> 00:08:30,798
Yalancı. Karın götürürdü.

111
00:08:36,653 --> 00:08:39,056
Evet, sen daha ne olduğunu
fark etmeden büyüyorlar.

112
00:08:39,256 --> 00:08:43,715
Okul, sonra lise, sonrasında...

113
00:08:45,588 --> 00:08:48,350
Carlos, senin sorunun ne?
Gel buraya tatlım.

114
00:08:48,550 --> 00:08:51,390
- Ona nasıl guaro verirsin?
- Sadece bir yudum.

115
00:08:51,610 --> 00:08:53,360
Ona guaro veremezsin.

116
00:08:54,690 --> 00:08:55,760
Sadece bir yudumdu.

117
00:08:57,650 --> 00:08:59,980
Sakin ol, biz aileyiz.

118
00:09:00,180 --> 00:09:02,530
Evet, aileyiz,
ama bu yaptığın doğru değil.

119
00:09:03,070 --> 00:09:05,520
Ben bir şey yapmadım.
Sadece bir yudum teklif ettim.

120
00:09:05,720 --> 00:09:06,610
Gitme zamanı. Hadi, gidelim.

121
00:09:06,810 --> 00:09:07,420
Ben onun babasıyım
ve buna izin vermiyorum.

122
00:09:07,620 --> 00:09:08,620
Gidelim, Alcides.

123
00:09:08,820 --> 00:09:11,560
Mini minnacık bir yudumdu sadece.

124
00:09:12,210 --> 00:09:13,870
Hadi gidelim, gerçekten geç oldu.

125
00:09:14,070 --> 00:09:15,730
Evet, ama...

126
00:09:15,930 --> 00:09:18,010
İyi geceler, iyi geceler.

127
00:09:18,230 --> 00:09:20,850
- Sonra görüşürüz.
- Hoşça kalın!

128
00:09:21,290 --> 00:09:23,590
Hadi gidelim, Valery.
İyi geceler.

129
00:09:23,810 --> 00:09:25,460
Gidelim. Hoşça kalın, kızlar!

130
00:09:31,690 --> 00:09:33,340
Saçını öreceğim.

131
00:09:33,880 --> 00:09:36,070
- Gel, otur buraya.
- Bekle, yakam.

132
00:09:36,390 --> 00:09:38,910
Otur, ona sonra bakarız.

133
00:09:39,780 --> 00:09:43,390
Geç kalacağız. Zaten geciktik.

134
00:09:46,690 --> 00:09:48,010
Gözler ön tarafa.

135
00:09:48,660 --> 00:09:52,930
Firketeleri aç ve bana ver.

136
00:09:53,150 --> 00:09:55,000
Biliyorum, Valery, biliyorum.

137
00:09:55,770 --> 00:09:58,830
- İşte.
- Benimle öyle konuşma.

138
00:10:01,700 --> 00:10:02,780
Pekâlâ.

139
00:10:03,340 --> 00:10:07,710
Gecikirsek kızarlar.

140
00:10:09,790 --> 00:10:12,760
Neden bu kadar şeyi dışarı çıkardınız?
Ne yapıyorsun onun saçına?

141
00:10:12,960 --> 00:10:14,600
Örüyorum.

142
00:10:15,370 --> 00:10:18,870
Saç örmek için
bu kadar çok şeye ihtiyacın yok.

143
00:10:19,850 --> 00:10:21,930
Tüm saçını tutamıyorum.

144
00:10:24,850 --> 00:10:27,150
Örgü yapmak için...

145
00:10:28,460 --> 00:10:30,510
...saçı üç parçaya ayırmak gerekir.

146
00:10:32,180 --> 00:10:34,610
Saçı üçe ayır ve
birini buraya koy...

147
00:10:34,810 --> 00:10:36,120
Ben de öyle yapıyordum.

148
00:10:36,560 --> 00:10:38,520
Ben de öğrenmek istiyorum.

149
00:10:39,400 --> 00:10:41,260
Bugün sadece biriniz öğrenebilir.

150
00:10:41,480 --> 00:10:43,670
- Yani ben.
- Hayır, kız kardeşin. Otur.

151
00:10:46,530 --> 00:10:49,700
Saçımı çekme, Valery.
Acıyor.

152
00:10:49,920 --> 00:10:52,100
Yalancı, saçını çekmiyorum.

153
00:10:52,430 --> 00:10:54,840
- Kardeşinin saçını çekme.
- Çekmiyorum.

154
00:10:56,260 --> 00:10:58,780
- Anne!
- Hadi ama, yok bir şey.

155
00:11:01,190 --> 00:11:03,440
Anne, saçını kesmeyi
düşündün mü hiç?

156
00:11:03,810 --> 00:11:05,120
Neden soruyorsun?

157
00:11:05,340 --> 00:11:07,250
Babam uzun saçları seviyor.
Öyle değil mi anne?

158
00:11:07,450 --> 00:11:08,310
Evet.

159
00:11:08,510 --> 00:11:11,680
Arkadaşım Sofía neden saçımı
kesmediğimi soruyor.

160
00:11:11,910 --> 00:11:15,090
Arkadaşın Sofía, kendini damdan
aşağı at dese atacak mısın yani?

161
00:11:15,290 --> 00:11:16,290
Gülme.

162
00:11:32,942 --> 00:11:34,032
Günaydın.

163
00:11:35,608 --> 00:11:36,650
Nasılsın, Isa?

164
00:11:37,692 --> 00:11:38,692
İyiyim.

165
00:11:39,233 --> 00:11:42,400
- Hazır mı?
- Neredeyse.

166
00:11:44,650 --> 00:11:45,960
Süt içtiniz mi?

167
00:11:47,192 --> 00:11:48,282
Ben yapacağım.

168
00:11:49,442 --> 00:11:50,872
Kahvenle başlayabilirsin.

169
00:11:56,108 --> 00:11:58,358
Az sütle içmeyi sevdiğimi biliyorsun.

170
00:11:58,817 --> 00:12:00,457
Paketi açıp paylaşın.

171
00:12:01,483 --> 00:12:03,367
- Şuna bak.
- Valery, kardeşinle de paylaş.

172
00:12:03,567 --> 00:12:04,900
Hep beni suçluyor.

173
00:12:05,858 --> 00:12:07,488
Kardeşine bir kurabiye ver.

174
00:12:12,817 --> 00:12:14,167
Sana zaten bir tane verdim.

175
00:12:16,775 --> 00:12:17,975
Bu kadar yeter.

176
00:12:21,275 --> 00:12:22,950
Nicole, oynamayı kes.
Valery!

177
00:12:23,150 --> 00:12:24,750
Valery, kardeşini rahat bırak.

178
00:12:25,275 --> 00:12:26,275
Al.

179
00:12:27,817 --> 00:12:28,900
İstemiyorum.

180
00:12:29,692 --> 00:12:31,662
Tabağına koyduklarını ye.

181
00:12:32,692 --> 00:12:34,992
- Bunu koydum.
- Valery, git dişini fırçala.

182
00:12:36,483 --> 00:12:37,483
Hadi.

183
00:12:43,130 --> 00:12:45,650
Bana da ver!
Dişimi neyle fırçalayacağım?

184
00:12:46,550 --> 00:12:47,533
Havayla fırçala!

185
00:12:47,733 --> 00:12:49,110
Kirli dişlerle okula gidemem.

186
00:12:49,310 --> 00:12:52,490
Ver bana!
Ben de diş macunu istiyorum.

187
00:12:54,130 --> 00:12:55,900
Kavga etmeyin!
Yine ne oldu?

188
00:12:56,100 --> 00:12:57,410
Bana diş macunu vermiyor.

189
00:12:57,630 --> 00:13:00,690
- Neredeyse hepsi bitmiş.
- İkinize de yeter.

190
00:13:02,150 --> 00:13:04,550
- Sıkı tut.
- Nasıl yapılacağını bilmiyor.

191
00:13:04,817 --> 00:13:06,467
Isa, çabuk ol. Geç kalıyorlar.

192
00:13:09,300 --> 00:13:10,300
Anne!

193
00:13:12,233 --> 00:13:14,183
- Hoşça kalın kızlar!
- Güle güle!

194
00:15:06,650 --> 00:15:08,070
Bilemiyorum...

195
00:15:08,983 --> 00:15:11,383
- Bu pantolonlar üzerinde büyük durdu.
- Evet.

196
00:15:11,942 --> 00:15:13,912
Sanki daha önce hiç denemedim.

197
00:15:14,817 --> 00:15:16,457
Bekle, içeri sokacağım.

198
00:15:22,150 --> 00:15:23,350
Çok büyükler.

199
00:15:24,483 --> 00:15:26,123
Buradan kısaltacağım.

200
00:15:26,692 --> 00:15:28,242
Cep kısımlarına dikkat et.

201
00:15:28,442 --> 00:15:30,609
Şu hareketi yaptığında
dolanmasınlar.

202
00:15:30,900 --> 00:15:32,430
Elbette, Bayan Carmen.

203
00:15:32,900 --> 00:15:35,300
Birleşme yerlerindeki
dikişler de gözükmesin.

204
00:15:37,067 --> 00:15:38,640
- Sadece biraz.
- Olay da bu zaten.

205
00:15:38,840 --> 00:15:40,480
Böylece şeklini koruyacak.

206
00:15:40,858 --> 00:15:41,920
Böyle iyi.

207
00:15:42,120 --> 00:15:43,650
Uzunluğu iyi mi?

208
00:15:43,870 --> 00:15:46,820
Evet, uzunluğu iyi.

209
00:15:47,040 --> 00:15:48,360
- Hey, Isa?
- Efendim?

210
00:15:48,570 --> 00:15:51,090
Bebeği tutabilir misin?
Hıçkırığı tuttu.

211
00:15:51,960 --> 00:15:53,430
Gazını çıkardın mı?

212
00:15:53,630 --> 00:15:58,090
Hayır, hıçkırığı tuttu.
Bunu düzgünce işaretleyelim.

213
00:16:03,990 --> 00:16:07,170
- Çok sıkı yapma.
- Ay! Parmağıma battı.

214
00:16:08,920 --> 00:16:10,000
Merhaba!

215
00:16:10,450 --> 00:16:11,980
Arka taraftayız!

216
00:16:12,200 --> 00:16:13,890
- Mireya mı o?
- Evet.

217
00:16:14,090 --> 00:16:17,010
- Olmuş mu?
- Mükemmel olmuş, Bayan Carmen.

218
00:16:17,340 --> 00:16:18,430
Hadi gidelim.

219
00:16:25,980 --> 00:16:27,180
Isa?

220
00:16:27,400 --> 00:16:29,390
Özür dilerim,
misafirin olduğunu bilmiyordum.

221
00:16:29,590 --> 00:16:32,430
- Nasılsın, Mireya?
- İyiyim, Bayan Carmen. Siz?

222
00:16:33,220 --> 00:16:34,340
- Merhaba.
- Merhaba, nasılsın?

223
00:16:34,540 --> 00:16:36,820
İyiyim. Sen?
Hay aksi, pantolonları unuttum.

224
00:16:39,660 --> 00:16:41,550
- İşte, Isa.
- Hazır olduğunda haber veririm...

225
00:16:41,750 --> 00:16:42,960
- Teşekkür ederim.
- Rica ederim.

226
00:16:43,160 --> 00:16:44,910
- Görüşürüz.
- Kendine iyi bak.

227
00:16:45,350 --> 00:16:47,200
Hoşça kal, Isa. Çok teşekkürler.

228
00:16:47,530 --> 00:16:50,160
- Güle güle.
- Sonra görüşürüz.

229
00:16:54,150 --> 00:16:55,790
Elbisen burada.

230
00:16:57,775 --> 00:16:58,817
Bir dene istersen.

231
00:16:59,233 --> 00:17:00,323
Ya bu?

232
00:17:01,317 --> 00:17:04,927
Şuna bir bak.
Birkaç elbiseyi işaretledim.

233
00:17:05,650 --> 00:17:09,700
Birinin üst kısmını,
diğerinin de alt kısmını beğendim.

234
00:17:10,400 --> 00:17:11,610
Çok güzeller.

235
00:17:12,067 --> 00:17:14,117
- Elbise harika görünüyor.
- Değil mi?

236
00:17:14,817 --> 00:17:16,442
Borcum ne kadar?

237
00:17:17,858 --> 00:17:20,658
Kumaşından emin değilim,
birkaç tane aldım çünkü.

238
00:17:21,067 --> 00:17:23,692
Ama yaklaşık...
12,000 versen yeter.

239
00:17:24,483 --> 00:17:25,783
İşim bittiğinde ödersin.

240
00:17:25,983 --> 00:17:27,833
Hazır üzerimde para varken vereyim.

241
00:17:29,150 --> 00:17:31,330
6,000'i şimdi al,
kalanını sonra veririm.

242
00:17:31,633 --> 00:17:32,708
Pekâlâ.

243
00:17:34,775 --> 00:17:37,742
Doktora göründün mü?

244
00:17:37,942 --> 00:17:39,292
Hayır, haftaya gideceğim.

245
00:17:41,425 --> 00:17:43,658
- Bana nasıl geçtiğini bildir.
- Öğrenir öğrenmez bildireceğim.

246
00:17:43,858 --> 00:17:44,858
Hoşça kal.

247
00:17:50,008 --> 00:17:52,492
Bana bir iyilik yapın ve şu
beslenme çantasını yerden kaldırın.

248
00:17:52,692 --> 00:17:54,430
- Nicole'nin çantası o.
- Nicole...

249
00:17:54,630 --> 00:17:55,830
Dikkat et!

250
00:18:00,067 --> 00:18:01,487
Dağ!

251
00:18:04,926 --> 00:18:09,084
Uslu durun kızlar. Babanız her an
gelebilir. Ne düşünür sonra?

252
00:18:13,775 --> 00:18:15,415
Hayır. Bize bağıracak.

253
00:18:23,247 --> 00:18:24,397
Ne yapıyorsun, Nicole?

254
00:18:25,919 --> 00:18:27,600
Vay, demek kılık değiştirmece
oynayacağız ha.

255
00:18:27,800 --> 00:18:30,060
- Ben Çiçeğim.
- Ben de Kabarcık.

256
00:18:30,483 --> 00:18:32,453
Kabarcık mı?
Ne yapacağız?

257
00:18:32,692 --> 00:18:35,000
- Uçacağız.
- Nasıl uçacağız?

258
00:18:35,200 --> 00:18:37,000
- Uçacağız işte.
- İşte böyle.

259
00:18:38,227 --> 00:18:39,685
Bir, iki ve...

260
00:18:43,893 --> 00:18:46,268
Daha hızlı,
parktaki dönme dolaplar gibi.

261
00:18:52,603 --> 00:18:54,503
Sizi kim böyle giydirdi,
deli kızlar?

262
00:18:55,150 --> 00:18:56,550
Ben de ata yaklaştım.

263
00:18:56,750 --> 00:18:59,050
- Sen niye büzüldün öyle?
- Korkudan!

264
00:18:59,270 --> 00:19:01,610
Ata yaklaştım ve dokundum.

265
00:19:01,810 --> 00:19:04,300
Adı Celestino idi,
ve Celestino şöyle yaptı...

266
00:19:06,650 --> 00:19:08,608
- Kes şunu!
- Hepsi bu kadardı.

267
00:19:09,025 --> 00:19:10,325
Niye o kadar korktunuz ki?

268
00:19:11,028 --> 00:19:12,578
Çünkü korkutucu bir hikâye.

269
00:19:13,243 --> 00:19:14,785
Valery, tabakları getir.

270
00:19:17,462 --> 00:19:19,912
Baba, okulda ne yaptığımı
görmek ister misin?

271
00:19:20,692 --> 00:19:22,792
Ne yaptın bakalım okulda?
Getir göreyim.

272
00:19:23,022 --> 00:19:24,372
- Ev ödevi.
- Ev ödevi mi?

273
00:19:25,658 --> 00:19:29,158
Valery, bir tabak mango yıka getir,
tatlı niyetine yiyelim.

274
00:19:30,358 --> 00:19:31,358
Ver yıkayayım.

275
00:19:32,650 --> 00:19:33,692
Bana bir mango uzat.

276
00:19:39,817 --> 00:19:41,017
Lütfen?

277
00:19:42,525 --> 00:19:43,615
Valery...

278
00:19:44,317 --> 00:19:46,167
Ah, getirmişsin zaten, güzel.

279
00:19:49,442 --> 00:19:50,652
Arı.

280
00:19:51,775 --> 00:19:52,975
İkincisi ne?

281
00:19:53,817 --> 00:19:55,817
Arı. Köpek. Karınca.

282
00:19:56,483 --> 00:19:59,679
'Karınca'yı düzgün yazmamışsın.
'Karınca' olacak, 'garınca' değil.

283
00:19:59,879 --> 00:20:01,575
'Arı'yı da yanlış yazmışsın.

284
00:20:01,775 --> 00:20:04,835
'Karınca'da G olmaz.

285
00:20:05,525 --> 00:20:07,483
Not defterini getir.
Getir bana.

286
00:20:07,817 --> 00:20:08,907
Evet, işte o.

287
00:20:09,358 --> 00:20:10,668
Ben yaparım, Alcides.

288
00:20:14,317 --> 00:20:16,397
Düşünüyordum da belki...

289
00:20:18,358 --> 00:20:21,408
...bir yıl boyunca para biriktirir,
biraz ön ödeme yapar...

290
00:20:22,608 --> 00:20:26,108
...ve kendimize bir arsa alırız.
Üstüne bir ev inşa ederiz.

291
00:20:26,755 --> 00:20:30,255
Küçük, üç odalı, basit bir ev.

292
00:20:31,251 --> 00:20:34,001
Bir oda ikimiz için,
diğerleri Valery ve Nicole için.

293
00:20:34,220 --> 00:20:36,180
Ve kim bilir, belki...

294
00:20:37,650 --> 00:20:40,608
...hayvan yetiştirir ya da sebze ekeriz.
Ne dersin?

295
00:20:41,769 --> 00:20:44,819
- O şekilde yaşayabilir miyiz ki?
- Elbette, neden olmasın?

296
00:20:45,291 --> 00:20:46,291
Denemeye değer.

297
00:20:47,514 --> 00:20:50,364
- Para biriktirirsek...
- Bir dikiş odam olsun istiyorum.

298
00:20:51,771 --> 00:20:54,703
Bir dikiş odası, annemler geldiğinde
kalabilecekleri bir oda.

299
00:20:54,903 --> 00:20:56,803
- Güzel olurdu.
- Annen için oda mı?

300
00:20:57,529 --> 00:20:59,736
- Misafir odası
- Sence de hoş olmaz mıydı?

301
00:20:59,936 --> 00:21:01,486
Hangi parayla yapacağız bunu?

302
00:21:01,838 --> 00:21:03,630
Çalışıp biriktireceğiz.

303
00:21:03,858 --> 00:21:06,158
Her şeyi nasıl alacağız?
Çok para eder.

304
00:21:07,483 --> 00:21:09,243
İmkânsız.

305
00:21:10,525 --> 00:21:11,617
Yatma vakti kızlar!

306
00:21:11,817 --> 00:21:13,820
- Neden?
- Çünkü yatma vakti.

307
00:21:14,020 --> 00:21:16,450
- Hayır, değil.
- Evet, öyle. Ellerinizi yıkayın.

308
00:21:16,650 --> 00:21:18,830
- Anne, hayır!
- Hadi, çabuk!

309
00:21:23,483 --> 00:21:26,433
Karanlıkta nasıl televizyon
izleyebiliyorsun anlamıyorum.

310
00:21:27,525 --> 00:21:30,469
İnsanın gözü
kör olacakmış gibi oluyor.

311
00:21:35,150 --> 00:21:37,150
Annen ve kız kardeşin uğradı bugün.

312
00:21:38,090 --> 00:21:39,180
Öyle mi?

313
00:21:39,650 --> 00:21:41,700
Bir çift pantolonu
düzeltmemi istediler.

314
00:21:42,900 --> 00:21:44,400
- Kimdi gelen? Vane mi?
- Evet.

315
00:21:44,692 --> 00:21:47,542
Biraz kaldılar,
soda içip gittiler.

316
00:21:53,400 --> 00:21:58,233
Alcides, para lazım,
diş macunu bitmiş.

317
00:21:58,700 --> 00:22:00,450
Pirinç de neredeyse bitmek üzere.

318
00:22:07,358 --> 00:22:08,325
Al.

319
00:22:08,525 --> 00:22:10,192
Bu yetmez.

320
00:22:11,067 --> 00:22:13,477
Fasulyeler de bitti bitecek.

321
00:22:14,192 --> 00:22:15,502
Elimdekinin hepsi bu, Isa.

322
00:22:16,483 --> 00:22:19,443
- Buzdolabının parasını da ödüyorum.
- Biliyorum.

323
00:22:20,275 --> 00:22:21,585
Fazladan iş almadın mı?

324
00:22:22,483 --> 00:22:24,993
Mireya biraz para bıraktı.

325
00:22:34,900 --> 00:22:36,400
Felipito'yu da mı getirdiler?

326
00:22:36,900 --> 00:22:38,970
Evet, çok tatlı bir bebek.

327
00:22:40,858 --> 00:22:45,200
Valery de bir zamanlar öyleydi,
hatırlıyor musun? Çok tatlıydı.

328
00:22:45,400 --> 00:22:47,192
Evet, çok sevimliydi.

329
00:22:48,108 --> 00:22:50,558
Kız kardeşlerin
hasetlerinden çatlamışlardı.

330
00:22:51,608 --> 00:22:52,950
Çatlamışlardı, değil mi?

331
00:22:53,150 --> 00:22:55,200
Onları yine hasetlerinden
çatlatabiliriz istersen.

332
00:22:55,400 --> 00:22:56,600
Ne fikir ama.

333
00:22:57,692 --> 00:23:01,025
Paramız yok.
İki çocukla zor uğraşıyoruz zaten.

334
00:23:01,358 --> 00:23:03,363
Para sorun değil, Isa.
Çalışıyorum.

335
00:23:03,563 --> 00:23:05,980
İşim var ve
para bir şekilde bulunur.

336
00:23:07,650 --> 00:23:09,510
Dikiş yapmaya vaktim olmazdı.

337
00:23:10,150 --> 00:23:11,150
Gel buraya.

338
00:23:14,275 --> 00:23:15,275
Hayır.

339
00:23:17,983 --> 00:23:19,293
Pekâlâ.

340
00:23:25,150 --> 00:23:26,680
Ben ciddiyim, Isa.

341
00:23:30,358 --> 00:23:34,298
Düşünsene, erkek olursa adını
Keylor koyabiliriz.

342
00:23:35,400 --> 00:23:38,340
- Sen ve senin şu fikirlerin.
- Ya ünlü biri olursa?

343
00:23:39,525 --> 00:23:41,317
Peki, Josué. Neyse ne.

344
00:28:02,156 --> 00:28:03,406
Sırt çantan nerede?

345
00:28:04,733 --> 00:28:05,816
Git getir çabuk.

346
00:28:13,192 --> 00:28:14,942
Valery, buraya gel.

347
00:28:18,275 --> 00:28:19,365
Nerede senin...?

348
00:28:19,733 --> 00:28:21,043
Kes şunu evlat!

349
00:28:22,483 --> 00:28:23,733
Git eşyalarını al gel.

350
00:28:39,650 --> 00:28:40,750
Buraya girelim.

351
00:28:54,192 --> 00:28:56,492
- Dondurma almaya gidelim.
- Geliyorum.

352
00:29:00,025 --> 00:29:01,115
Hadi gidelim.

353
00:29:12,483 --> 00:29:13,650
Hangisi olsun?

354
00:29:16,983 --> 00:29:18,513
Bu güzel görünüyor.

355
00:29:21,608 --> 00:29:23,138
- Bir de bu.
- Tamam.

356
00:29:25,983 --> 00:29:27,073
Bir de bu.

357
00:29:29,900 --> 00:29:32,190
Bu ve bunu.

358
00:29:32,900 --> 00:29:34,567
- İki tane de şundan.
- Olmaz.

359
00:29:35,275 --> 00:29:37,783
- Anne, lütfen!
- Daha fazla şeker yok.

360
00:29:37,983 --> 00:29:40,383
- Lütfen anne.
- Hayır, olmaz dedim.

361
00:29:41,362 --> 00:29:42,783
- O zaman bunları bırakalım.
- Hayır!

362
00:29:42,983 --> 00:29:44,683
O zaman onları geri yerine koyun.

363
00:29:44,983 --> 00:29:46,073
Geri koyun.

364
00:29:56,942 --> 00:29:59,012
Kızları aldıktan sona...

365
00:30:00,108 --> 00:30:02,178
...Laly'nin dükkânına uğradım.

366
00:30:03,275 --> 00:30:07,325
Dükkân kapalıydı, ama...

367
00:30:10,025 --> 00:30:12,358
Ne yapıyorsun? Nicole!

368
00:30:12,900 --> 00:30:15,700
- Nicole, ne yapıyorsun sen?
- Süt istiyorum.

369
00:30:15,900 --> 00:30:17,400
Isa, Damaris aradı.

370
00:30:19,025 --> 00:30:22,625
Tüm sabah seni aradığını ve
telefonlara cevap vermediğini söyledi.

371
00:30:22,884 --> 00:30:25,175
Bütün gün buradaydım.
Telefon çalmadı.

372
00:30:25,923 --> 00:30:28,715
Bilmiyorum.
Sana ulaşamadığını söyledi.

373
00:30:30,606 --> 00:30:32,608
Sanırım sahile yapacağımız
seyahati planlamaya çalışıyor.

374
00:30:32,808 --> 00:30:35,194
- Ne zaman gidiyoruz?
- Büyükannenin doğum gününde.

375
00:30:35,394 --> 00:30:38,727
- Samantha da geliyor mu?
- Elbette. Bütün aile geliyor.

376
00:30:39,733 --> 00:30:40,833
Sordum sadece.

377
00:30:41,358 --> 00:30:43,008
Ama her gün de sorulmaz ki.

378
00:30:48,157 --> 00:30:50,985
Numarası bende var,
ararsam belki...

379
00:30:51,185 --> 00:30:54,860
Mynor da aradı. Oraya nasıl
gideceğimizi konuştuk.

380
00:30:55,060 --> 00:30:57,800
Ama açıkçası bilmiyorum,
çünkü araba bozuk.

381
00:30:58,020 --> 00:31:02,940
Tamir etmek için para da yok.

382
00:31:03,483 --> 00:31:05,275
Ya Vanessa teyze ve Felipe?

383
00:31:05,538 --> 00:31:07,288
Felipe bizimle yüzmeye gelecek mi?

384
00:31:08,567 --> 00:31:10,275
Saçmalama, o daha çok küçük.

385
00:31:10,900 --> 00:31:14,200
Anne, küçük bir erkek kardeşimiz olsa
ne hoş olurdu değil mi?

386
00:31:14,817 --> 00:31:16,127
Felipe gibi.

387
00:31:16,775 --> 00:31:18,281
Ona Didier adını verirdik,
büyükbabam gibi.

388
00:31:18,481 --> 00:31:20,450
- Düşünebiliyor musun?
- Hayır!

389
00:31:20,650 --> 00:31:21,742
- José.
- Hayır!

390
00:31:21,942 --> 00:31:23,472
- Peki, Didier.
- Hayır!

391
00:31:23,858 --> 00:31:25,385
- Ne o zaman?
- Tiago!

392
00:31:25,585 --> 00:31:27,575
- Santiago!
- Çok gıcıksın.

393
00:31:27,775 --> 00:31:29,117
- Bu çirkin bir isim.
- Değil!

394
00:31:29,317 --> 00:31:31,060
- Didier daha güzel.
- Hayır. Tiago!

395
00:31:31,260 --> 00:31:33,560
Santiago, Santiago, Santiago.

396
00:31:33,900 --> 00:31:34,867
O zaman Dylan olsun.

397
00:31:35,067 --> 00:31:36,487
Hayır! Santiago.

398
00:31:36,839 --> 00:31:39,922
Santiago, Santiago,
ve Santiago. İşte bu kadar.

399
00:33:19,567 --> 00:33:20,767
Pekâlâ, teşekkürler.

400
00:33:21,317 --> 00:33:22,317
Hoşça kalın.

401
00:33:43,608 --> 00:33:45,941
Alo, Bay Lencho.
Nasılsınız? Benim, Isabel.

402
00:33:46,358 --> 00:33:48,191
Ampullerimden biri kırıldı.

403
00:33:48,733 --> 00:33:51,025
Veresiye yeni bir tane
takabilir misiniz?

404
00:33:56,442 --> 00:33:58,092
Elbette, anlıyorum.

405
00:33:59,231 --> 00:34:02,064
Alcides eve gelir gelmez ödeyeceğim.

406
00:34:08,135 --> 00:34:10,427
Evet, efendim, evet.

407
00:34:13,400 --> 00:34:15,040
Alcides daha sonra eve gelecek.

408
00:34:15,942 --> 00:34:18,892
Size o zaman ödeme yapabilirim.

409
00:34:22,150 --> 00:34:23,360
Elbette.

410
00:34:25,067 --> 00:34:29,567
Evet, bazı insanların
nasıl olabileceğini biliyorum.

411
00:34:38,486 --> 00:34:40,820
Valery, kardeşini tekmelemeyi bırak.

412
00:34:42,700 --> 00:34:44,825
Valery, uyandıracaksın onu.

413
00:34:54,400 --> 00:34:55,442
Gel bana yardım et.

414
00:34:56,067 --> 00:34:58,567
Hadi! Gel bana yardım et.

415
00:34:59,685 --> 00:35:01,226
Evi süpürmek çok sıkıcı.

416
00:35:01,888 --> 00:35:04,638
Evin kendi kendine temizlenecek
hâli yok ya. Hadi kalk.

417
00:35:07,358 --> 00:35:09,328
Faraşı al.
Terliklerini giy.

418
00:35:13,692 --> 00:35:14,734
Faraşı al.

419
00:35:15,525 --> 00:35:17,065
Bu tarafa tut.

420
00:35:21,400 --> 00:35:23,920
- Biraz gayret göster
- Gösteriyorum ya.

421
00:35:24,483 --> 00:35:25,903
İşte, süpürgeyi al.

422
00:35:26,817 --> 00:35:27,817
Yap hadi...

423
00:35:28,650 --> 00:35:29,760
Tut süpürgeyi.

424
00:35:32,900 --> 00:35:33,900
Sıkıca.

425
00:35:35,275 --> 00:35:37,450
Sıkı tut süpürgeyi.
Kimse kirli insanları sevmez.

426
00:35:37,650 --> 00:35:38,650
Tamam.

427
00:35:43,525 --> 00:35:46,485
- Faraşı düzgün tut.
- Düzgün tutuyorum.

428
00:35:49,692 --> 00:35:50,782
Valery, buraya gel!

429
00:35:51,358 --> 00:35:52,778
Her yeri mahvettin!

430
00:35:56,692 --> 00:35:57,533
Sorun ne?

431
00:35:57,733 --> 00:35:58,950
Valery faraşı düşürdü.

432
00:35:59,150 --> 00:36:01,020
Sana kapıyı açmaya geliyordum.

433
00:36:01,220 --> 00:36:03,120
Ama o esnada ortalığı da mahvettin.

434
00:36:05,308 --> 00:36:07,058
Nasılsın?
Bugün hava çok sıcak.

435
00:36:27,775 --> 00:36:28,975
Merhaba!

436
00:36:30,150 --> 00:36:31,150
Gel.

437
00:36:35,442 --> 00:36:36,532
Merhaba!

438
00:36:39,567 --> 00:36:42,637
Şimdi ilk okumayı dinleyeceğiz.

439
00:36:46,400 --> 00:36:48,033
Kusura bakmayın, geciktik.

440
00:36:48,233 --> 00:36:49,763
Nasılsın?

441
00:36:50,275 --> 00:36:51,365
Gel, otur.

442
00:36:54,233 --> 00:36:57,843
İlk pasaj Elçilerin İşleri kitabından.

443
00:36:58,747 --> 00:37:03,080
"O gün, Peter dedi ki..."

444
00:37:07,900 --> 00:37:09,210
Nereye gidiyorsun, Valery?

445
00:37:22,570 --> 00:37:23,695
Nicole, düzgün otur.

446
00:37:35,900 --> 00:37:36,900
Nicole.

447
00:37:58,025 --> 00:38:01,525
Bugün Rabbin zafer günüdür.
Şükürler olsun.

448
00:38:04,916 --> 00:38:07,749
Bugün Rabbin zafer günüdür.
Şükürler olsun.

449
00:38:14,692 --> 00:38:15,792
Isabel.

450
00:38:18,150 --> 00:38:20,880
Isabel,
kızlara söyle uslu dursunlar.

451
00:38:23,275 --> 00:38:27,192
Bugün Rabbin zafer günüdür.
Şükürler olsun.

452
00:38:27,692 --> 00:38:30,650
- Tanrı'nın kelamı.
- Övgüler Onadır.

453
00:38:31,600 --> 00:38:32,690
Onu ben alayım.

454
00:38:35,440 --> 00:38:36,530
Teşekkürler.

455
00:39:00,150 --> 00:39:01,680
Orta sahaya git, orta sahaya!

456
00:39:24,192 --> 00:39:25,325
- Anne, anne!
- Ne oldu?

457
00:39:25,525 --> 00:39:26,945
Başım kaşınıyor.

458
00:39:27,858 --> 00:39:29,380
Yine nerelerde sürttün, Valery?

459
00:39:29,580 --> 00:39:32,830
Saçlarını annenin taramasına
izin vermezsen böyle olur işte.

460
00:39:44,608 --> 00:39:47,678
Sorun ne, Isa?
Rengin soldu.

461
00:39:48,692 --> 00:39:50,825
- Yine başın mı dönüyor yoksa?
- Hayır, ben iyiyim.

462
00:39:51,025 --> 00:39:53,425
- Baş dönmesi mi?
- Yok bir şey, önüne dön.

463
00:40:29,775 --> 00:40:32,175
Valery, şunu yapmayı kes.

464
00:40:41,442 --> 00:40:42,492
- Valery!
- Efendim?

465
00:40:42,692 --> 00:40:44,162
Kıpraşmayı bırak dedim.

466
00:42:25,567 --> 00:42:28,407
Haberler iyi, Isa.
Ameliyata gerek kalmadı.

467
00:42:29,025 --> 00:42:30,125
Doktor ne dedi?

468
00:42:30,608 --> 00:42:32,908
Hapların yardımcı olacağını söyledi.

469
00:42:34,983 --> 00:42:36,403
Hangi haplar?

470
00:42:37,008 --> 00:42:38,908
Şu hamile kalmamak için
alınan haplar var ya hani.

471
00:42:39,108 --> 00:42:41,108
Kisti kontrol altında tutuyorlar.

472
00:42:43,067 --> 00:42:46,127
- Çok hoş olmuş.
- Çok güzel, Isa.

473
00:42:50,192 --> 00:42:51,825
Tamamdır. Dön arkanı.

474
00:42:52,025 --> 00:42:54,775
- Çok sıkı olmamış mı?
- Hayır, mükemmel olmuş.

475
00:42:55,525 --> 00:42:57,075
Kenarlarından kıvıracağım.

476
00:42:57,733 --> 00:42:58,816
Korkmuyor musun?

477
00:43:00,192 --> 00:43:03,325
Alternatifi ameliyat.
Beni asıl korkutan da o.

478
00:43:03,525 --> 00:43:04,575
Sanırım haklısın.

479
00:43:06,817 --> 00:43:09,900
Bu uzunluk iyi mi?
Bir baksana.

480
00:43:10,483 --> 00:43:13,233
- Hayır, daha kısa olsun.
- Çok kısa olmasın sonra.

481
00:43:14,192 --> 00:43:15,525
Yapamam...

482
00:43:17,233 --> 00:43:19,643
Ancak bu kadar kısa yapabiliyorum.

483
00:43:22,983 --> 00:43:24,483
Hamile kalmak istemiyor musun?

484
00:43:26,342 --> 00:43:28,592
Beni hamile bir hâlde
hayal edebiliyor musun?

485
00:43:34,483 --> 00:43:37,433
Mire, Valery son zamanlarda
çok tuhaf davranıyor.

486
00:43:38,025 --> 00:43:39,192
Valery mi? Niye ki?

487
00:43:39,567 --> 00:43:41,757
Sürekli sallanıp duruyor.

488
00:43:42,317 --> 00:43:43,517
Sallanıyor mu? Nasıl?

489
00:43:45,025 --> 00:43:47,975
İleri geri sallanıp duruyor.

490
00:43:48,775 --> 00:43:50,475
Sanki kaşıntısı varmış gibi.

491
00:43:50,858 --> 00:43:52,941
Belki de kaşınmak hoşuna gidiyordur.

492
00:43:55,108 --> 00:43:56,738
Ne düşünce ama, Mireya!

493
00:43:57,650 --> 00:43:58,850
O daha çok küçük.

494
00:43:59,525 --> 00:44:02,025
Nasıl hoş bir his olduğunu
keşfetmiş olabilir.

495
00:44:03,358 --> 00:44:04,668
Sen neden bahsediyorsun?

496
00:44:30,900 --> 00:44:33,200
Partiye gelme meselesini
düşündün mü?

497
00:44:34,233 --> 00:44:35,117
Ne partisi?

498
00:44:35,317 --> 00:44:37,917
Quique'nin partisi.
Hani şu sana sözünü ettiğim.

499
00:44:39,275 --> 00:44:40,283
Bitti.

500
00:44:40,483 --> 00:44:43,150
Bir kez olsun benimle
bir partiye gelecek misin sen?

501
00:44:47,025 --> 00:44:48,025
Karnımda...

502
00:44:49,817 --> 00:44:52,117
...küçük bir sincap var.

503
00:44:53,900 --> 00:44:56,310
Gıdıklıyor beni.

504
00:44:57,720 --> 00:44:59,540
Gıdıklıyor da gıdıklıyor.

505
00:44:59,740 --> 00:45:01,657
Hadi, koş!

506
00:45:08,525 --> 00:45:10,567
Vantilatöre o kadar yakın oynamayın.

507
00:45:10,780 --> 00:45:13,430
Son seferinde saçını
vantilatöre kaptırmıştın.

508
00:45:15,733 --> 00:45:17,858
Bir saç lastiğiyle saçını bağla.

509
00:45:18,400 --> 00:45:20,590
Ama hava çok sıcak anne.

510
00:45:21,525 --> 00:45:25,025
Saçını bağla dedim,
vantilatörü kapatma.

511
00:46:16,233 --> 00:46:17,233
Alo?

512
00:46:17,733 --> 00:46:18,733
Mire?

513
00:46:19,358 --> 00:46:20,678
Nasılsın? Benim, Isa.

514
00:46:21,692 --> 00:46:22,825
İyiyim, teşekkür ederim.

515
00:46:23,025 --> 00:46:25,435
Senden bir iyilik isteyecektim, Mire.

516
00:46:26,692 --> 00:46:28,900
Gidip kızları almam gerek.

517
00:46:29,233 --> 00:46:31,533
Ama acil başka işlerim var.

518
00:46:32,775 --> 00:46:34,725
Onları benim yerime
sen alabilir misin?

519
00:46:45,983 --> 00:46:47,633
- Evet?
- Evi görmek istemiştim.

520
00:47:24,775 --> 00:47:26,305
Mireya!

521
00:47:34,233 --> 00:47:36,753
Valery! Nicole!

522
00:47:39,442 --> 00:47:40,772
Valery ve Nicole nerede?

523
00:47:42,983 --> 00:47:46,053
- Efendim? Carmen sana söylemedi mi?
- Neyi söyleyecek?

524
00:47:46,525 --> 00:47:47,615
Böyle gel.

525
00:47:49,192 --> 00:47:50,742
Bana neyi söyleyecek? Ne oldu?

526
00:47:51,317 --> 00:47:53,492
Çocukları kendisi götüreceğini söyledi.

527
00:47:53,692 --> 00:47:56,075
- Neden izin verdin ona?
- Okuldan ben aldım onları.

528
00:47:56,275 --> 00:47:58,658
Ama dönüş yolunda Carmen'e rastladım.

529
00:47:58,858 --> 00:48:01,525
Sana haber vereceğini söyledi.

530
00:48:01,817 --> 00:48:03,992
Ama vermedi.
Her yerde onları arıyordum.

531
00:48:04,192 --> 00:48:07,542
Onunla tartışmak istemedim.
Benden hoşlanmadığını biliyorsun.

532
00:48:07,817 --> 00:48:09,997
Kızları eve götüreceğini söyledi.

533
00:48:10,650 --> 00:48:12,620
Kim saçına sakız koydu?

534
00:48:12,942 --> 00:48:14,022
Sınıftan biri.

535
00:48:16,233 --> 00:48:17,783
Valery, işin bitmek üzere mi?

536
00:48:18,400 --> 00:48:18,950
Evet.

537
00:48:19,150 --> 00:48:20,900
- Çıkacak mı?
- Evet.

538
00:48:21,983 --> 00:48:23,513
Hayır, çıkmayacak.

539
00:48:23,900 --> 00:48:24,990
Hey...

540
00:48:27,983 --> 00:48:29,233
- Merhaba anne.
- Merhaba.

541
00:48:30,758 --> 00:48:32,825
- Merhaba, Isa.
- Eşyalarınızı toplayın, eve gidiyoruz.

542
00:48:33,025 --> 00:48:36,025
Kızları okuldan ben de alabilirdim.
Neden benden istemedin?

543
00:48:36,442 --> 00:48:37,542
Mireya'dan istedim ya.

544
00:48:38,108 --> 00:48:39,825
Kızlarını herhangi birine
emanet edemezsin.

545
00:48:40,025 --> 00:48:42,075
Mireya herhangi biri değil,
Bayan Carmen.

546
00:48:42,817 --> 00:48:43,700
Hadi gidelim.

547
00:48:43,900 --> 00:48:46,492
Evet ama, çocuklarla
ilgilenmeye alışık biri değil o.

548
00:48:46,692 --> 00:48:49,312
Ya dikkati dağılır ve
kızlar elinden kayarsa.

549
00:48:50,567 --> 00:48:53,067
Mireya onlara göz kulak olabilir,
iyi bir insan o.

550
00:48:53,567 --> 00:48:55,783
İyi bir insan olmak başka bir şey.

551
00:48:55,983 --> 00:48:57,513
İyi bir anne olmak başka.

552
00:48:58,192 --> 00:49:00,742
Hadi, Nicole.
Endişelenme, ben hallederim.

553
00:49:00,942 --> 00:49:01,942
Hadi gidelim.

554
00:49:03,608 --> 00:49:04,608
İşte.

555
00:49:06,567 --> 00:49:07,647
Tut buradan.

556
00:49:10,150 --> 00:49:11,150
Sıkı tut.

557
00:49:14,650 --> 00:49:17,608
Hıçkırığın geçene kadar,
birkaç saniye nefesini tut.

558
00:49:18,525 --> 00:49:20,900
Anne, bu buz çok soğuk.

559
00:49:21,197 --> 00:49:23,247
Şöyle tut,
soğuğu daha az hissedersin.

560
00:49:24,275 --> 00:49:25,915
Makası yanlış tutuyorsun.

561
00:49:27,817 --> 00:49:28,907
Düzgün tut.

562
00:49:31,540 --> 00:49:34,498
İşte böyle. Çizgiyi takip et.

563
00:49:36,483 --> 00:49:37,683
Daha dikkatli ol.

564
00:49:38,733 --> 00:49:41,573
Yapabileceğini biliyorum.
Çizgiyi takip et.

565
00:49:43,402 --> 00:49:47,944
- Anne, büyükannem gibi davranıyorsun.
- Evet, büyükanne gibi davranıyorsun.

566
00:49:51,067 --> 00:49:53,150
Nefesini tut.
Bana ver, ben yaparım.

567
00:49:54,067 --> 00:49:55,567
Hıçkırığını hallet sen.

568
00:49:57,317 --> 00:49:58,934
- Merhaba.
- Merhaba.

569
00:49:59,134 --> 00:50:01,784
Dışarı çıkın kızlar.
Babanızla konuşmam gerek

570
00:50:31,067 --> 00:50:32,150
Sorun ne, Isa?

571
00:50:40,150 --> 00:50:41,570
Mesele annem mi?

572
00:50:43,567 --> 00:50:44,657
Nereden bildin?

573
00:50:46,817 --> 00:50:49,337
Evine uğradım, bana...

574
00:50:50,258 --> 00:50:51,658
...neler olduğunu anlattı.

575
00:50:52,025 --> 00:50:53,108
Ne anlattı sana?

576
00:50:55,192 --> 00:50:56,275
Bak, Isa.

577
00:50:56,900 --> 00:50:59,640
Annemin kızlar için
endişelendiğini biliyorsun.

578
00:51:01,775 --> 00:51:03,908
Aşırı koruyucu bir büyükanne o,
hepsi bu.

579
00:51:04,108 --> 00:51:07,400
Alcides, annenin yaptığı şey
saygısızcaydı.

580
00:51:10,108 --> 00:51:14,108
Kızları Mireya'nın evinde göremeyince,
neler hissettiğimi biliyor musun sen?

581
00:51:18,983 --> 00:51:21,367
Böyle şeyler olur.
Annemin istediği sadece...

582
00:51:21,567 --> 00:51:23,367
Bana haber vermeliydi.

583
00:51:23,567 --> 00:51:26,900
Kızların iyiliğini istiyor sadece.

584
00:51:28,275 --> 00:51:30,233
Evet, aşırı koruyucu biri.

585
00:51:30,775 --> 00:51:32,575
Niyeti iyi ama.

586
00:51:32,775 --> 00:51:35,908
- Yardım etmek istemiş sadece.
- Evet, ama...

587
00:51:36,108 --> 00:51:39,566
O da böyle yardım ediyor işte.
Bunda kötü bir şey yok.

588
00:51:40,108 --> 00:51:43,308
- Büyütecek bir şey yok.
- Onların annesi olduğumu unutuyor.

589
00:51:45,608 --> 00:51:48,275
Hep! Bunu hep yapıyor, Alcides.

590
00:51:50,150 --> 00:51:51,658
Onların annesi sensin, eyvallah.

591
00:51:51,858 --> 00:51:55,858
Söyleyeyim bir dahakine
daha dikkatli olsun.

592
00:51:56,692 --> 00:51:59,942
Ve kızları alırsa, sana haber
vermesi gerektiğini söyleyeyim.

593
00:52:00,595 --> 00:52:03,033
Bir daha böyle şeyler yapmamasını, onların
annesinin sen olduğunu hatırlatayım.

594
00:52:03,233 --> 00:52:05,742
Biliyorum hata yaptı,
ama büyütmeyelim artık.

595
00:52:05,942 --> 00:52:09,567
Kavga etmeni istemiyorum, Isa.
Büyütecek bir şey yok.

596
00:52:10,442 --> 00:52:12,242
Habbeyi kubbe yapma şimdi sen de.

597
00:52:12,442 --> 00:52:13,900
Onunla konuşmak zorundasın.

598
00:52:16,442 --> 00:52:18,242
Tamam konuşacağım,
ama sinirlenme.

599
00:52:23,108 --> 00:52:27,314
Dikkatli olmalısın. Çocukları öyle
herhangi birine emanet edemezsin.

600
00:52:27,514 --> 00:52:29,864
Hem annem varken
neden başkasından istedin ki?

601
00:52:35,775 --> 00:52:36,775
Alcides, ben...

602
00:52:39,687 --> 00:52:43,437
...kızların Mireya ile dönmesi
gerektiğine karar verdim. Anlıyor musun?

603
00:52:44,477 --> 00:52:45,477
İstediğim buydu.

604
00:52:47,114 --> 00:52:48,114
Isa...

605
00:52:51,458 --> 00:52:53,808
Özür dilerim tatlım,
öyle demek istemedim...

606
00:52:56,983 --> 00:52:58,433
Gidip kızları getireceğim.

607
00:54:48,608 --> 00:54:49,608
Merhaba!

608
00:54:54,347 --> 00:54:56,513
- Buyurun.
- Çok teşekkürler.

609
00:54:56,858 --> 00:54:59,742
Haftaya size şu sözünü ettiğim
pantolonları getireceğim.

610
00:54:59,942 --> 00:55:01,991
- Hayhay, başım gözüm üstüne.
- Teşekkürler.

611
00:55:02,191 --> 00:55:02,950
- İyi günler.
- Hoşça kalın.

612
00:55:03,150 --> 00:55:04,167
Görüşmek üzere.

613
00:56:30,275 --> 00:56:31,450
Elimizde bu üçü var.

614
00:56:31,650 --> 00:56:34,442
Fiyatları ve hormon dozu
çeşidine göre değişiyor.

615
00:56:35,025 --> 00:56:36,235
Çocuklarınız var mı?

616
00:56:36,775 --> 00:56:37,775
Kaç yaşındalar?

617
00:56:38,317 --> 00:56:41,156
- Beş ve dokuz.
- Mükemmel. Onlar için de güvenli.

618
00:56:41,608 --> 00:56:43,678
Bu elimdeki çok iyi
ve en ucuz olanı.

619
00:56:44,275 --> 00:56:46,025
- Ne kadar?
- 7,500.

620
00:58:41,470 --> 00:58:42,660
Anne, karnım acıktı.

621
00:58:47,925 --> 00:58:48,925
Ne oldu?

622
00:58:49,733 --> 00:58:51,983
Ne güzel bir kumaş bu!

623
00:58:53,463 --> 00:58:55,422
Renklerine bayıldım!

624
00:58:57,078 --> 00:58:59,828
- Mireya için mi?
- Gel, bir dene.

625
00:59:01,942 --> 00:59:02,984
Tut şöyle.

626
00:59:06,025 --> 00:59:08,645
Üstünde tut.

627
00:59:09,460 --> 00:59:10,550
Saçını arkaya at.

628
00:59:11,900 --> 00:59:12,980
İşte böyle.

629
00:59:13,180 --> 00:59:14,710
Biraz da fırfır ekleyelim.

630
00:59:17,650 --> 00:59:21,108
Burada fırfır olacak...
Bekle, kıpırdama.

631
00:59:24,567 --> 00:59:27,957
- Bir çift fırfır.
- Çok güzel görünecek!

632
00:59:32,525 --> 00:59:33,525
Hangisini beğendin?

633
00:59:34,358 --> 00:59:35,117
Bunu.

634
00:59:35,317 --> 00:59:36,417
- Bunu mu?
- Evet.

635
00:59:38,442 --> 00:59:39,900
Sana şöyle güzel bir...

636
00:59:40,858 --> 00:59:41,948
Kollarını kaldır.

637
00:59:46,817 --> 00:59:48,650
Ya da bir etek.

638
00:59:51,275 --> 00:59:52,317
Çok güzel!

639
00:59:52,858 --> 00:59:54,938
Başörtüsü de yapabiliriz istersen!

640
00:59:56,442 --> 00:59:57,742
Sahile giderken takarsın.

641
00:59:58,733 --> 00:59:59,733
Ne oynuyorsunuz?

642
01:00:00,275 --> 01:00:01,695
Kumaşlarla oynuyoruz.

643
01:00:03,135 --> 01:00:04,335
Beni bir arı ısırdı.

644
01:00:05,108 --> 01:00:06,108
Bir bakayım.

645
01:00:06,942 --> 01:00:07,942
Ay! Anne!

646
01:00:09,733 --> 01:00:11,183
Zavallı minik kızım benim.

647
01:00:11,632 --> 01:00:14,549
Sanırım iğnesi hâlâ burada.
Hadi çıkaralım şunu.

648
01:00:15,692 --> 01:00:16,734
Hemen döneriz.

649
01:00:17,317 --> 01:00:18,317
Evet?

650
01:00:21,650 --> 01:00:22,750
Pekâlâ, Bay Álvaro.

651
01:00:26,275 --> 01:00:27,695
Evet, ama o zaman...

652
01:00:29,342 --> 01:00:31,192
...önümüzdeki Salı olmak zorunda.

653
01:00:33,067 --> 01:00:33,867
Kımıldama.

654
01:00:34,067 --> 01:00:35,617
Harika, Álvaro, teşekkürler.

655
01:00:37,317 --> 01:00:40,492
Annenden habersiz ortadan kaybolursan
böyle şeyler başına gelir işte.

656
01:00:40,692 --> 01:00:42,392
Valery ile oyun oynuyordum sadece.

657
01:00:43,942 --> 01:00:44,942
Ne oldu?

658
01:00:45,858 --> 01:00:47,388
Arı sokmuş.

659
01:00:55,942 --> 01:00:57,362
- Isa.
- Efendim?

660
01:01:02,025 --> 01:01:03,335
Fazladan iş almadın mı?

661
01:01:04,817 --> 01:01:06,567
Bu ayki bütün işlerimi bitirdim.

662
01:01:08,858 --> 01:01:09,958
Kımıldama.

663
01:01:10,567 --> 01:01:12,192
Ama canım yanıyor anne.

664
01:01:12,817 --> 01:01:14,067
Paraya ihtiyacımız var.

665
01:01:15,025 --> 01:01:16,125
Biliyorum.

666
01:01:17,108 --> 01:01:19,298
Televizyon bozuldu mu?

667
01:01:20,108 --> 01:01:21,318
Bilmiyorum.

668
01:01:25,233 --> 01:01:26,233
Çalışmıyor.

669
01:01:29,025 --> 01:01:30,575
İşte, minik bir damla sadece.

670
01:01:36,525 --> 01:01:38,385
Hadi bakalım, git oyna!

671
01:01:42,025 --> 01:01:44,625
- Sen mi televizyon izledin?
- Hayır, ben izlemedim.

672
01:01:58,025 --> 01:01:59,567
O şeyi neden içeri aldın?

673
01:02:01,608 --> 01:02:02,608
Alcides?

674
01:02:03,400 --> 01:02:04,900
O şeyin ne işi var içeride?

675
01:02:06,983 --> 01:02:08,658
İçeride tamir etmek daha kolay.

676
01:02:08,858 --> 01:02:12,078
Evet ama evi kirletiyor,
sonra ben temizlemek zorunda kalıyorum.

677
01:02:16,400 --> 01:02:18,200
Sofrayı kurmama yardım eder misin?

678
01:02:20,775 --> 01:02:21,865
Alcides?

679
01:02:28,733 --> 01:02:29,933
Tabaklar şu tarafta.

680
01:02:32,067 --> 01:02:33,597
- Nerede?
- Orada.

681
01:02:36,317 --> 01:02:37,317
Bunlar mı?

682
01:02:38,364 --> 01:02:39,531
Düz olanlar.

683
01:02:41,001 --> 01:02:42,501
- Alttakiler mi?
- Evet.

684
01:02:58,775 --> 01:03:00,305
Ya bardaklar?

685
01:03:07,692 --> 01:03:09,662
- Neredeler?
- Alt taraftalar.

686
01:03:10,233 --> 01:03:12,933
Kızların şuradaki kupaları
kullandığını unutma.

687
01:03:24,900 --> 01:03:25,990
Nefis koktu.

688
01:03:42,483 --> 01:03:43,683
Ya çatal bıçaklar?

689
01:03:48,025 --> 01:03:49,115
Getiriyorum.

690
01:05:15,260 --> 01:05:16,790
Kendisi söyledi.

691
01:05:21,060 --> 01:05:22,060
İyi de neden?

692
01:05:22,260 --> 01:05:25,330
Bu dördüncü oluyor.

693
01:05:26,235 --> 01:05:28,194
Hadi, dans edelim.

694
01:05:28,720 --> 01:05:29,810
Dans edelim.

695
01:05:30,790 --> 01:05:32,000
Hadi!

696
01:05:33,230 --> 01:05:34,522
Dans edelim.

697
01:08:10,775 --> 01:08:11,775
Isa.

698
01:08:12,525 --> 01:08:13,367
Efendim?

699
01:08:13,567 --> 01:08:17,192
Bir ihtimal yanında
ped getirmiş olabilir misin?

700
01:08:18,199 --> 01:08:21,200
Joanna, Kristel için biraz getirmemi
istemişti, ama şu an yanımda hiç yok.

701
01:08:21,400 --> 01:08:23,400
Evet, elbette,
çizgili poşetin içinde.

702
01:08:24,525 --> 01:08:26,425
Küçük, siyah çantanın içinde mi?

703
01:08:52,900 --> 01:08:54,600
- Teşekkür ederim.
- Rica ederim.

704
01:08:55,567 --> 01:08:59,727
Bir ses sistemi aldım, aklın durur.
Sesi harika çıkıyor

705
01:09:00,900 --> 01:09:04,350
- Bluetooth falan, her bir şeyi var.
- Nerede yapıyoruz? Hangi evde?

706
01:09:04,775 --> 01:09:07,175
- Büyükannenin evinde.
- Kaynanamızın evinde.

707
01:09:09,275 --> 01:09:10,365
Çok oda var.

708
01:09:11,983 --> 01:09:13,367
Başka yerde de yapabiliriz.

709
01:09:13,567 --> 01:09:16,033
- Kris'i duydunuz mu?
- Hayır, ne oldu ki?

710
01:09:16,233 --> 01:09:17,333
Aybaşı olmuş.

711
01:09:18,067 --> 01:09:19,387
Burada mı? Bugün mü?

712
01:09:19,650 --> 01:09:21,950
Evet, geçen gün...
Yok, hayır, bugün.

713
01:09:52,275 --> 01:09:54,245
Annem bugün çekilir gibi değil.

714
01:09:55,567 --> 01:09:58,267
Nesi var bilmiyorum
ama beni deli etmekte üstüne yok.

715
01:10:05,192 --> 01:10:06,392
Isa...

716
01:10:07,858 --> 01:10:11,468
Üstüme vazife değil
ama hapları gördüm.

717
01:10:18,233 --> 01:10:19,833
Sanırım Alcides'in haberi yok.

718
01:10:24,442 --> 01:10:25,872
Ona ne zaman söyleyeceksin?

719
01:10:30,692 --> 01:10:34,142
Demek istediğim, ona söylemek zorundasın.
Ona yalan söyleyemezsin.

720
01:10:34,525 --> 01:10:37,595
Alcides uzun zamandır
bir bebek istiyordu.

721
01:10:42,942 --> 01:10:44,792
O benim kardeşim, Isa.

722
01:10:45,858 --> 01:10:47,608
Ona yalan söyleyemem.

723
01:10:48,525 --> 01:10:50,525
Ona gerçeği
senin söylemeni istiyorum.

724
01:12:48,983 --> 01:12:50,063
Anne?

725
01:12:54,108 --> 01:12:55,958
İyi misin anne?
Kendini mi yaktın?

726
01:12:58,442 --> 01:12:59,442
Anne!

727
01:13:15,400 --> 01:13:17,920
Babana söyle,
eve sonra geleceğim.

728
01:13:18,192 --> 01:13:19,392
Ne zaman döneceksin?

729
01:14:07,567 --> 01:14:08,997
Başka bira isteyen?

730
01:14:09,608 --> 01:14:11,408
- Ben, ben, ben, ben.
- Hadi o zaman.

731
01:14:12,275 --> 01:14:13,915
Bir kadeh daha.

732
01:14:18,692 --> 01:14:20,222
Ama duble olsun.

733
01:14:23,400 --> 01:14:25,480
- Merhaba.
- Merhaba.

734
01:14:25,983 --> 01:14:28,173
İki kadeh guaro versene.

735
01:14:28,650 --> 01:14:32,150
- Üç yap şunu. Biri de kendine.
- Teşekkürler.

736
01:14:37,942 --> 01:14:39,042
İki de bira.

737
01:14:40,567 --> 01:14:42,107
Susadığımızda içeriz.

738
01:14:42,900 --> 01:14:45,050
Hava çok sıcak,
önce biraları getireyim.

739
01:14:49,983 --> 01:14:51,513
- Teşekkürler.
- Rica ederim.

740
01:14:53,358 --> 01:14:56,308
Bu kıvırcık saçları
nerede olsa tanırım.

741
01:14:56,942 --> 01:14:58,802
Ne yapıyorsun burada?

742
01:14:59,108 --> 01:15:01,608
- Nasılsın?
- İyiyim.

743
01:15:03,192 --> 01:15:04,783
Seni bir arkadaşımla tanıştırayım.

744
01:15:04,983 --> 01:15:06,775
- Isa.
- Merhaba.

745
01:15:06,980 --> 01:15:08,070
Nasılsın?

746
01:15:12,275 --> 01:15:13,975
- Buyurun kızlar.
- Teşekkürler.

747
01:15:16,983 --> 01:15:18,108
Şerefe.

748
01:15:18,460 --> 01:15:19,460
Şerefe.

749
01:15:25,400 --> 01:15:27,370
Tenin yumuşacık.

750
01:15:31,567 --> 01:15:33,977
Birlikte iyi dans ediyoruz.

751
01:15:35,942 --> 01:15:37,032
Aynen.

752
01:15:50,858 --> 01:15:52,058
Aferin!

753
01:16:06,525 --> 01:16:09,200
Gel, benimle dans et.

754
01:16:09,400 --> 01:16:10,930
Kızı bir rahat bırak.

755
01:16:20,400 --> 01:16:21,490
Ne?

756
01:16:22,317 --> 01:16:23,417
Şimdi ne yapacağız?

757
01:16:24,317 --> 01:16:26,507
- Olmaz, unuttun mu...
- Neyi?

758
01:16:27,608 --> 01:16:28,818
Onunlayım.

759
01:16:32,150 --> 01:16:33,350
Bırak kendini.

760
01:16:35,720 --> 01:16:36,533
Yapma...

761
01:16:36,733 --> 01:16:39,650
Hey! Eline koluna hakim ol.

762
01:16:40,192 --> 01:16:41,700
O sorun etmezken sana ne oluyor?

763
01:16:41,900 --> 01:16:42,950
Isa, o benim dostum.

764
01:16:43,150 --> 01:16:44,150
Sarhoş mudur nedir.

765
01:16:46,942 --> 01:16:48,032
Mire.

766
01:16:48,233 --> 01:16:49,763
Gel buraya, Mire.

767
01:16:53,567 --> 01:16:55,207
Biraz daha kalalım.

768
01:16:56,442 --> 01:16:57,972
Ne? Canı mı sıkılmış?

769
01:17:00,858 --> 01:17:02,398
Gel bizimle dans et.

770
01:17:13,192 --> 01:17:15,042
Ona o şekilde dokunmayı kes.

771
01:17:15,442 --> 01:17:17,075
- Senin sorunun ne?
- Asıl senin sorunun ne?

772
01:17:17,275 --> 01:17:18,625
Yeter artık. Ne oluyor be?

773
01:17:19,608 --> 01:17:20,608
Sakin ol.

774
01:17:20,879 --> 01:17:23,212
Sakin mi olayım?
Şunun hâline baksana.

775
01:17:23,716 --> 01:17:25,249
İçtiğinde böyle oluyor.

776
01:17:25,449 --> 01:17:27,699
"İçtiğinde böyle oluyormuş."
Hadi oradan!

777
01:17:28,525 --> 01:17:30,733
Beni rahat bırak!
Dokunma bana!

778
01:17:31,204 --> 01:17:33,995
- Delirmiş bu.
- Ben mi deliyim? Ben gidiyorum, Mireya.

779
01:17:34,256 --> 01:17:35,714
- Gitme.
- Gidiyorum.

780
01:17:36,650 --> 01:17:37,650
Isa!

781
01:19:23,983 --> 01:19:25,325
Bayan Samaria, nasılsınız?

782
01:19:25,525 --> 01:19:29,233
Isabel, nasılsın?
Ne yapıyorsun burada?

783
01:19:29,650 --> 01:19:31,358
Valery ve Nicole'yi arıyordum.

784
01:19:31,900 --> 01:19:33,970
- Sen iyi misin?
- Evet.

785
01:19:35,275 --> 01:19:37,408
Merak etme.
Gidip getireceğim şimdi onları.

786
01:19:37,608 --> 01:19:38,608
Teşekkürler.

787
01:20:09,650 --> 01:20:10,950
- Nasılsın bakalım?
- İyiyim.

788
01:20:11,150 --> 01:20:12,150
İyi misin?

789
01:20:12,692 --> 01:20:13,772
Özledim seni.

790
01:20:38,775 --> 01:20:39,865
Vale...

791
01:20:40,942 --> 01:20:42,142
...bana bak.

792
01:20:42,858 --> 01:20:44,608
Her şey yoluna girecek, tamam mı?

793
01:21:27,233 --> 01:21:28,643
Vale...

794
01:21:30,817 --> 01:21:32,457
...makası uzatır mısın?

795
01:21:57,358 --> 01:21:58,448
Bir duş alacağım.

796
01:22:22,150 --> 01:22:23,460
Ne yapıyorsun?

797
01:22:31,817 --> 01:22:33,275
Bana bak.

798
01:22:33,483 --> 01:22:36,213
Bir daha sizi hiç terk etmeyeceğim.
Tamam mı?

799
01:22:49,567 --> 01:22:51,567
Saçını hâlâ kestirmek
istiyor musun?

800
01:22:55,567 --> 01:22:59,077
Hayır, uzun seviyorum,
seninkiler gibi.

801
01:23:00,858 --> 01:23:03,308
Saçın kısa olursa
kimse sakız yapıştıramaz.

802
01:23:04,608 --> 01:23:06,808
Hem saçını vantilatöre de
kaptırmazsın.

803
01:23:10,525 --> 01:23:11,525
Bilemiyorum.

804
01:23:13,400 --> 01:23:15,370
Evet dersen hemen
şimdi hallederiz.

805
01:23:21,775 --> 01:23:22,775
Evet mi?

806
01:23:25,983 --> 01:23:28,510
- Önce saçını ıslatalım.
- Anne, ben de kısa saç istiyorum.

807
01:23:28,710 --> 01:23:30,918
Sen de mi? Peki, gel o zaman.

808
01:23:32,567 --> 01:23:33,987
Önce bir ıslanalım.

809
01:23:55,483 --> 01:23:57,993
Başını kaldır.
İşte böyle.

810
01:23:58,942 --> 01:24:00,200
- Anne?
- Efendim?

811
01:24:00,400 --> 01:24:02,858
- Aynısından bana da yapacak mısın?
- Elbette.

812
01:24:18,525 --> 01:24:19,525
Hazır mısın?

813
01:24:20,400 --> 01:24:21,510
Bir bakalım...

814
01:24:44,525 --> 01:24:45,950
- Sıradaki?
- Ben!

815
01:24:46,150 --> 01:24:47,150
Hadi o zaman.

816
01:24:47,400 --> 01:24:49,910
Kâşif Dora gibi mi görüneceğim?

817
01:24:52,275 --> 01:24:53,275
Muhtemelen.

818
01:25:02,817 --> 01:25:03,897
Tamamdır.

819
01:25:06,233 --> 01:25:08,733
- Saçınızı aynı anda çözün.
- Tamam!

820
01:25:09,608 --> 01:25:10,608
Bir.

821
01:25:12,275 --> 01:25:14,355
İki. Çözün!

822
01:25:14,733 --> 01:25:17,463
Ve... üç!

823
01:25:21,025 --> 01:25:22,785
Gelin, bir bakayım.

824
01:25:24,900 --> 01:25:26,210
Güzel görünüyor.

825
01:25:33,717 --> 01:25:34,700
Aynada kendinize bakmak
ister misiniz?

826
01:25:34,900 --> 01:25:35,900
- Evet!
- Evet.

827
01:25:38,608 --> 01:25:40,248
Önce kim?

828
01:25:45,650 --> 01:25:47,180
Ben de!

829
01:25:48,358 --> 01:25:50,318
Vale, bırak Nico da baksın.

830
01:25:54,275 --> 01:25:55,425
Nasıl görünüyorsun?

831
01:25:56,108 --> 01:25:58,518
Güzel, çok güzel.

832
01:26:03,108 --> 01:26:04,528
Ne oldu, Isa?

833
01:26:04,983 --> 01:26:06,025
Nerelerdeydin?

834
01:26:06,900 --> 01:26:08,575
Bütün gece seni aradık.

835
01:26:08,775 --> 01:26:10,783
Annem endişelendi, kızlar korktu.

836
01:26:10,983 --> 01:26:13,033
Kız kardeşlerim seni aramaya çıktı.
Nerelerdeydin?

837
01:26:13,233 --> 01:26:14,933
Ne oldu?
Senin için endişelendim.

838
01:26:15,358 --> 01:26:16,408
Hiçbir şey olmadı.

839
01:26:19,692 --> 01:26:20,692
Bunlar ne?

840
01:26:25,108 --> 01:26:26,158
Ne oldu burada?

841
01:26:26,358 --> 01:26:27,858
Saçlarını kesmek istediler.

842
01:26:29,317 --> 01:26:30,317
Öyle mi?

843
01:26:36,233 --> 01:26:39,283
Üçünüze de söylemek istediğim
bir şey var.

844
01:26:40,733 --> 01:26:42,923
- Sen iyi misin?
- Evet, iyiyim.

845
01:26:44,900 --> 01:26:48,500
Sizi dünyadaki her şeyden
daha çok seviyorum.

846
01:26:49,567 --> 01:26:52,297
Üçünüzü de.
Sizi çok ama çok seviyorum.

847
01:26:58,150 --> 01:26:59,570
Başka çocuk istemiyorum.

848
01:27:02,442 --> 01:27:03,522
Ne?

849
01:27:12,150 --> 01:27:13,350
Öyle işte.

850
01:27:32,442 --> 01:27:33,442
Emin misin?

851
01:27:36,358 --> 01:27:37,358
Evet.

852
01:27:56,400 --> 01:27:57,490
Hiç mi istemiyorsun?

853
01:28:01,442 --> 01:28:02,642
Hiç istemiyorum.

854
01:28:25,858 --> 01:28:27,498
Yeni saçlarınızı beğendim.

855
01:28:28,275 --> 01:28:30,025
İkiniz de çok güzel olmuşsunuz.


