1
00:00:21,840 --> 00:00:26,960
- Har du sett min nya slips?
- Andra sk�pet, �versta v�nstra l�dan.

2
00:00:30,120 --> 00:00:32,600
- Min portf�lj, d�?
- Ytterd�rren.

3
00:00:50,480 --> 00:00:55,120
Jag tog visserligen n�gra glas i g�r,
men visst s�g jag l�dor?

4
00:00:55,200 --> 00:01:01,360
- Jag packade upp i morse. Rundtur?
- Nej, jag f�r rota varje morgon.

5
00:01:02,280 --> 00:01:06,920
- Vad �r det f�r fel?
- Jag ska vara i r�tten p� morgonen.

6
00:01:07,000 --> 00:01:11,600
- Har du fj�rilar i magen?
- Lite n�r jag ska vittna.

7
00:01:12,680 --> 00:01:14,160
Snyggt.

8
00:01:15,800 --> 00:01:17,920
- Du ocks�.
- Vet du vad?

9
00:01:18,800 --> 00:01:21,600
- Jag �r lycklig.
- Jag ocks�.

10
00:01:39,400 --> 00:01:41,480
Det d�r �r v�l inte Dov?

11
00:01:42,760 --> 00:01:47,680
- Vet ni vad jag hoppas p�?
- Din r�st kommer att bli m�rkare.

12
00:01:47,760 --> 00:01:53,880
Jag skulle vilja anv�nda mitt badrum.
Jag betalar ju hyra och s�.

13
00:01:53,960 --> 00:01:55,720
Urs�kta, kompis.

14
00:01:57,600 --> 00:02:01,880
- Sk�nt att vara tillbaka p� jobbet.
- Hur l�nge ska Gail bo h�r?

15
00:02:01,960 --> 00:02:05,440
- Vi ska inte ha en rumskompis till.
- Vad menar du?

16
00:02:05,520 --> 00:02:10,160
L�gg inte borsten i min l�da.
Det kommer h�r i min hudkr�m.

17
00:02:12,720 --> 00:02:16,120
- Vad?
- Inget, jag ska bara kissa.

18
00:02:16,200 --> 00:02:17,720
I ditt rum.

19
00:02:24,360 --> 00:02:28,720
- Vad �r det?
- Ett kort. Det �r du och Luke.

20
00:02:28,800 --> 00:02:32,120
- Leo gillar lila just nu.
- Gulligt. Tack.

21
00:02:32,200 --> 00:02:37,840
- Hur g�r det med flytten?
- Jag har packat upp allt redan.

22
00:02:37,920 --> 00:02:42,120
Du? Det tog dig sex m�nader
att fixa det f�rra st�llet.

23
00:02:42,200 --> 00:02:44,800
Det �r annorlunda nu.

24
00:02:44,880 --> 00:02:48,360
Jag vet liksom vart allt ska st�.
J�ttebra.

25
00:02:49,480 --> 00:02:53,200
�r det d�r Boyd? Vad g�r han h�r?

26
00:02:53,280 --> 00:02:57,520
F�rs�ker �vertala Swarek
att g� tillbaka till Vapen och g�ng.

27
00:02:59,640 --> 00:03:04,280
McNally, Nash. Ni ska till Supernova,
det �r en konsert.

28
00:03:04,360 --> 00:03:07,920
De gav ut tusen armband
men har inte plats.

29
00:03:08,000 --> 00:03:11,920
- McNally, du �r ansvarig.
- Kul. Vem spelar?

30
00:03:14,680 --> 00:03:17,080
En vanlig dag p� kontoret.

31
00:03:18,360 --> 00:03:21,000
- Ned!
- Jag letade efter mina v�nner.

32
00:03:21,080 --> 00:03:26,240
- Du stod ovanp� min bil.
- Nej, jag dansade.

33
00:03:26,320 --> 00:03:29,920
- Vad har du tagit?
- Jag �r h�g p� livet.

34
00:03:30,000 --> 00:03:33,360
H�g p� livet, visst. R�r p� p�karna.

35
00:03:41,160 --> 00:03:44,360
Vad ska jag g�ra
med dem som driver runt?

36
00:03:44,440 --> 00:03:49,000
De ska k�a om de har armband,
annars trottoaren.

37
00:03:49,080 --> 00:03:53,960
Jag har en fr�ga,
och du f�r svara vad du vill...

38
00:03:54,040 --> 00:04:00,200
- ...men hur l�nge ska du bo hos oss?
- �r det du som undrar?

39
00:04:01,160 --> 00:04:06,280
Om ni har alkohol eller droger
s� sl�ng dem. Vi ska muddra er.

40
00:04:06,360 --> 00:04:09,000
- �r det vatten?
- Polisman Epstein?

41
00:04:09,080 --> 00:04:12,120
- T�lamod �r en dygd.
- Dov Epstein!

42
00:04:13,200 --> 00:04:18,560
- Mark Johnson! Hur �r l�get?
- J�ttebra. Vad otippat!

43
00:04:18,640 --> 00:04:22,600
- Vi har inte setts sen...
- Din bror fyllde �r.

44
00:04:22,680 --> 00:04:25,080
Grillen b�rjade brinna.

45
00:04:25,160 --> 00:04:27,880
- Hur �r det med honom?
- J�ttebra.

46
00:04:28,840 --> 00:04:33,640
Jag vet inte varf�r jag sa s�.
Han dog f�r fyra �r sen.

47
00:04:34,520 --> 00:04:37,440
Det var kul att se dig, Mark.

48
00:04:39,440 --> 00:04:42,680
Kom igen. V�nta nu, twittra senare.

49
00:04:42,760 --> 00:04:46,480
Vi sl�pper in tio i taget.
H�ll dem lugna.

50
00:04:47,400 --> 00:04:50,440
Det �r aldrig bra
med gratiskonserter.

51
00:04:50,520 --> 00:04:53,800
H�rligt. Kultur f�r massorna.

52
00:04:55,840 --> 00:04:59,520
Jag vill inte ha n�n kultur
p� min bil.

53
00:04:59,600 --> 00:05:03,920
- Ska du till Vapen och g�ng?
- Jag har inte best�mt mig.

54
00:05:04,000 --> 00:05:06,680
- Vad hindrar dig?
- Du.

55
00:05:08,320 --> 00:05:13,400
- Hur ska jag kunna jobba utan dig?
- Du f�r ha h�rgel� igen.

56
00:05:13,480 --> 00:05:16,320
- Problem vid d�rren.
- Jag kommer.

57
00:05:18,000 --> 00:05:19,720
Vi ses.

58
00:05:26,360 --> 00:05:29,120
- Vad �r det?
- Femtio till, sen st�nger vi.

59
00:05:29,200 --> 00:05:33,240
- Folk l�r bli arga.
- Jag kanske f�r anv�nda vattenkanon.

60
00:05:33,320 --> 00:05:37,480
- Vad �r det?
- Jag beh�ver lite action.

61
00:05:37,560 --> 00:05:41,120
Ta dem som st�r sist,
de kommer inte in.

62
00:05:45,120 --> 00:05:48,600
Lugna er, annars skickar vi hem er.

63
00:05:48,680 --> 00:05:54,920
Urs�kta, men k�n skulle vara h�r,
och jag ville inte g� utifall att...

64
00:05:55,000 --> 00:06:00,080
F�nigt. Jag skulle vakta platsen,
och nu �r jag inte ens i k�.

65
00:06:00,160 --> 00:06:03,520
- Vi har armband.
- Var �r din v�n?

66
00:06:03,600 --> 00:06:07,040
- Runt h�rnet.
- Vi ska st�nga d�rrarna.

67
00:06:07,120 --> 00:06:13,600
Hon skulle k�pa varm choklad p�
Artie's. K�n skulle vara till h�ger.

68
00:06:13,680 --> 00:06:18,760
G�r du alltid som folk s�ger?
Jag ocks�. F�rut i alla fall.

69
00:06:18,840 --> 00:06:23,520
- Artie's �r j�ttebra, fast segt.
- Det �r v�l v�rt v�ntan.

70
00:06:24,760 --> 00:06:30,800
- Okej, jag sl�pper in er.
- Tack. Min rumskompis blir j�tteglad.

71
00:06:30,880 --> 00:06:32,600
Inga problem.

72
00:06:32,680 --> 00:06:38,000
Chefen, jag forts�tter sl�ppa in
om det g�r bra f�r dig.

73
00:06:41,640 --> 00:06:45,280
- Pojkv�n?
- Nej, han var min handledare.

74
00:06:45,360 --> 00:06:49,160
Han �r gullig.
Jag hade en s�n labbkompis.

75
00:07:28,440 --> 00:07:30,240
Ligg still.

76
00:07:41,400 --> 00:07:45,600
1509. Skott har avfyrats.
Supernova, Queens och Richardson.

77
00:07:45,680 --> 00:07:50,800
Tv� personer skjutna, en polis.
Skicka en ambulans p� en g�ng.

78
00:07:52,160 --> 00:07:53,840
Sl�pp ut luften.

79
00:07:56,400 --> 00:08:02,520
Allt kommer att ordna sig.
F�rs�k inte resa dig. Ligg still.

80
00:08:02,600 --> 00:08:07,440
F�rs�k andas. Du tappade andan,
men kulan gick inte in.

81
00:08:07,520 --> 00:08:09,920
Jag m�ste vara chef nu.

82
00:08:19,920 --> 00:08:25,680
Nash, Diaz, styr hit den.
Skjuten i bakhuvudet, r�d jacka.

83
00:08:27,480 --> 00:08:30,920
Bakhuvudet, det �r allt jag ser.

84
00:08:31,000 --> 00:08:33,120
Jag �r h�r.

85
00:08:33,200 --> 00:08:39,080
McNally, l�gg dig och slappna av.
Du m�ste vara still en liten stund.

86
00:08:39,160 --> 00:08:43,320
- Det �r ingen fara.
- Nej, men kulan �r bevis.

87
00:08:43,400 --> 00:08:46,840
Andas, bara.
Epstein, du f�r vara hos flickan.

88
00:08:47,920 --> 00:08:52,600
Samla ihop m�nniskorna.
Sl�pp inte i v�g n�gon.

89
00:08:52,680 --> 00:08:54,840
Okej, allihop. Ta ett steg tillbaka.

90
00:08:56,880 --> 00:09:00,800
- Lugna dig. Lugna dig nu.
- Kate!

91
00:09:00,880 --> 00:09:04,400
Lugna dig! Lugna dig nu!

92
00:09:06,200 --> 00:09:12,360
Epstein, stanna hos henne. Skriv
ned allt: Ankomsttid, operationstid.

93
00:09:12,440 --> 00:09:16,880
L�karnas namn. Tid d� d�den intr�dde
om den g�r det.

94
00:09:16,960 --> 00:09:20,160
Se till att ringa.
Jag ska hitta familjen.

95
00:09:20,240 --> 00:09:25,920
- V�nta. Vad heter hon?
- Kate. Jag tror att hon heter Kate.

96
00:09:29,360 --> 00:09:34,800
Du f�r sk�ta p�sen. - 22-�rig kvinna
med en skottskada i huvudet.

97
00:09:34,880 --> 00:09:38,320
- Det �r en trea. Fem minuter.
- Vad h�nder?

98
00:09:38,400 --> 00:09:41,520
- Har n�n pratat med familjen?
- Oliver letar.

99
00:09:44,520 --> 00:09:50,120
Skotten kom d�rifr�n. Tre hylsor fr�n
en .380, vapnet har inte upphittats.

100
00:09:50,200 --> 00:09:53,800
Vittnen ska f�rh�ras.
Rumskompisen �ker till stationen.

101
00:09:53,880 --> 00:09:58,000
- Vem kommer fr�n mordroteln?
- Callaghan �r i r�tten i dag.

102
00:09:58,080 --> 00:10:00,880
- Det �r inte mord �n.
- Det kan bli.

103
00:10:00,960 --> 00:10:03,880
D� ska vi behandla det som s�.

104
00:10:03,960 --> 00:10:08,200
Jag h�rde om det p� radion.
Nu slipper jag en kloak.

105
00:10:08,280 --> 00:10:11,160
Jo Rosati, mordroteln.

106
00:10:11,240 --> 00:10:13,560
- Sam Swarek.
- Oliver Shaw.

107
00:10:13,640 --> 00:10:17,560
- Var �r hon som blev skjuten?
- Andy McNally. D�r.

108
00:10:17,640 --> 00:10:22,560
- Jag b�rjar med henne.
- Du sk�tte dig bra, McNally.

109
00:10:24,040 --> 00:10:29,560
Jo, vad bra att du �r h�r.
Det h�r �r inspekt�r Rosati.

110
00:10:29,640 --> 00:10:33,400
- G�r det ont? M�r du bra?
- Ja, jag m�r bra.

111
00:10:33,480 --> 00:10:34,960
S�kert.

112
00:10:39,320 --> 00:10:44,960
Till att b�rja med beh�ver vi
din v�st. - Walter?

113
00:10:45,040 --> 00:10:49,080
Ingen fara. Slappna av nu.
Slappna av.

114
00:11:14,440 --> 00:11:16,560
- Nu ska vi titta.
- Urs�kta?

115
00:11:16,640 --> 00:11:20,000
Du m�ste �ka till sjukhuset.
Vi f�r se n�r.

116
00:11:20,080 --> 00:11:24,040
- Det �r ingen fara.
- Hur m�nga g�nger har du sagt det?

117
00:11:24,120 --> 00:11:28,720
- Runt hundra.
- Du l�r f� s�ga det fler g�nger.

118
00:11:30,600 --> 00:11:32,840
Du heter v�l McNally?

119
00:11:33,960 --> 00:11:36,360
Kan du ber�tta vad som h�nde?

120
00:11:41,360 --> 00:11:44,320
Det �r ingen br�dska. Ta det lugnt.

121
00:11:47,040 --> 00:11:51,720
Jag blev skjuten en g�ng.
H�r uppe. Jag kr�ktes i tre dagar.

122
00:11:51,800 --> 00:11:54,560
Kunde inte jobba p� en m�nad.

123
00:11:54,640 --> 00:12:00,120
Jag tog j�ttemycket sm�rtstillande
och s�g alla s�poperor p� tv.

124
00:12:01,320 --> 00:12:07,040
Hon var j�ttetrevlig.
Den d�r flickan var j�ttegullig.

125
00:12:09,240 --> 00:12:14,560
Jag sl�ppte in henne i st�llet
f�r att tvinga henne att �ka hem.

126
00:12:14,640 --> 00:12:16,840
Sj�lvklart, hon var ju trevlig.

127
00:12:18,240 --> 00:12:20,200
Jag gjorde det, och...

128
00:12:21,400 --> 00:12:26,480
Vi stod och pratade.
Hon stod bakom mig.

129
00:12:26,560 --> 00:12:31,120
Vi pratade om varm choklad, och...

130
00:12:33,040 --> 00:12:37,840
Sen kom skottet
och hon... blev skjuten... Herregud.

131
00:12:39,240 --> 00:12:41,880
Du sk�ter dig j�ttebra.

132
00:12:47,720 --> 00:12:49,640
- Hur m�r du?
- Bara bra.

133
00:12:49,720 --> 00:12:54,200
Det var j�ttel�skigt och gjorde ont,
men det �r ingen fara.

134
00:12:54,280 --> 00:12:59,120
Bl�m�rket
b�rjar redan bildas och... Sam?

135
00:13:04,080 --> 00:13:07,360
Du sk�mtar. In bakom lastbilen.

136
00:13:09,120 --> 00:13:11,280
Polis, upp med h�nderna.

137
00:13:11,360 --> 00:13:15,760
Har du ett vapen? V�nd dig om.
Ned p� marken.

138
00:13:21,920 --> 00:13:26,400
Om du har ett vapen p� dig...
Ge mig den d�r.

139
00:13:36,760 --> 00:13:42,720
Swarek h�r. Jag har en manlig
misst�nkt med en .380-pistol.

140
00:13:59,000 --> 00:14:04,320
Jag talar sanning. Den �r inte min,
n�gon m�ste ha l�mnat den d�r.

141
00:14:04,400 --> 00:14:08,600
Jag sk�tte bara mig sj�lv
och s� r�kade jag hitta den.

142
00:14:08,680 --> 00:14:13,360
Hur m�nga g�nger m�ste jag s�ga det?
Den l�g p� trottoaren.

143
00:14:13,440 --> 00:14:15,520
Du kan h�lla k�ften nu.

144
00:14:15,600 --> 00:14:18,440
- Jag skulle ge den till er.
- �r det han?

145
00:14:18,520 --> 00:14:22,880
Oscar Benson, 17 �r,
bor p� Beckett 422.

146
00:14:22,960 --> 00:14:26,880
- Vi b�rjar.
- L�t honom inte tv�tta h�nderna.

147
00:14:26,960 --> 00:14:31,280
Vad ska de g�ra?
Jag har inte gjort n�t.

148
00:14:31,360 --> 00:14:35,960
Det �r rutin, Oscar.
Du slipper h�rifr�n snart.

149
00:14:36,040 --> 00:14:41,160
Du ska f� sitta, och jag ska ge dig
n�got att dricka. Hit�t.

150
00:14:42,600 --> 00:14:46,680
Ni har nog tjugo minuter p� er
innan han vill ha en advokat.

151
00:14:46,760 --> 00:14:49,280
- Hon �r bra.
- Det �r hon.

152
00:14:54,960 --> 00:14:59,720
Det tar fem minuter till sjukhuset.
Det g�r fort.

153
00:14:59,800 --> 00:15:02,040
Minns du v�rt samtal?

154
00:15:02,120 --> 00:15:05,520
- Vilket samtal?
- Min f�rsta dag.

155
00:15:05,600 --> 00:15:11,320
Du skulle k�pa en kopp kaffe
och vi skulle prata.

156
00:15:11,400 --> 00:15:15,960
- Det var l�nge sedan.
- Egentligen inte.

157
00:15:21,920 --> 00:15:28,240
Jag heter Oliver Shaw,
jag �r din handledare tills vidare.

158
00:15:28,320 --> 00:15:34,960
R�r inget i bilen och skriv inget
i din bok om du inte blir ombedd.

159
00:15:35,040 --> 00:15:40,880
Prata inte med andra, titta p� mig
f�rst. G�r som jag s�ger.

160
00:15:40,960 --> 00:15:47,400
Du tycker nog att jag �r f�r h�rd,
men i en pressad situation...

161
00:15:49,440 --> 00:15:52,000
Mitt jobb �r att du ska vara s�ker.

162
00:15:52,840 --> 00:15:58,400
Den h�r texten representerar dig,
och...

163
00:15:58,480 --> 00:16:01,120
Vi kommer b�da att �ka hem i dag.

164
00:16:04,600 --> 00:16:06,880
Det �r ett bra samtal.

165
00:16:13,600 --> 00:16:17,600
- Andy? Andy!
- Hej.

166
00:16:19,160 --> 00:16:23,400
Ingen fara, det �r inte mitt blod.
Jag m�r bra.

167
00:16:27,080 --> 00:16:30,840
Det �r ingen fara, jag �r bara �m.

168
00:16:32,880 --> 00:16:35,720
McNally? Urs�kta.

169
00:16:35,800 --> 00:16:37,760
Rumskamraten vill...

170
00:16:40,040 --> 00:16:43,000
- Inspekt�r Callaghan.
- Vad g�r du h�r?

171
00:16:43,080 --> 00:16:45,040
Jag hj�lper till.

172
00:16:45,120 --> 00:16:49,840
Rumskamraten vill prata med dig.
Hon �r p� kontoret.

173
00:16:49,920 --> 00:16:54,520
- Fick ni fast skytten?
- Ja, vi har en kille med ett vapen.

174
00:16:56,040 --> 00:17:02,040
- Du m�ste inte. Jag kan k�ra hem dig.
- Jag f�rst�r, men jag m�r bra. Okej?

175
00:17:02,120 --> 00:17:05,080
Jag vill vara h�r. Jag beh�ver det.

176
00:17:08,000 --> 00:17:12,920
Vi hade st�tt i k� i en timme.
Hon fr�s, jag skulle k�pa choklad.

177
00:17:13,000 --> 00:17:16,720
Jag borde inte ha g�tt.
Jag borde inte ha v�ntat.

178
00:17:16,800 --> 00:17:20,520
Det hade inte gjort n�gon skillnad.

179
00:17:20,600 --> 00:17:26,240
Kate lyssnar bara p� klassisk musik,
det hj�lper n�r hon pluggar.

180
00:17:26,320 --> 00:17:29,240
- �r allt bra?
- Ja.

181
00:17:30,160 --> 00:17:33,160
Vi pratar om Kate.

182
00:17:38,320 --> 00:17:41,960
Inte tidigare straffad,
hans bror �r med i ett g�ng.

183
00:17:42,040 --> 00:17:44,400
- Kanske han ocks�.
- En initiationsrit?

184
00:17:44,480 --> 00:17:47,920
Att skjuta en polis kan ge respekt
i vissa kretsar.

185
00:17:48,000 --> 00:17:51,120
- Vi har det, Luke.
- Allvarligt?

186
00:17:51,200 --> 00:17:55,520
- Jag ringde, du var i r�tten.
- Jag �r h�r nu, han sk�t en polis.

187
00:17:55,600 --> 00:18:00,680
Ja, din flickv�n. Om du nu inte
h�nglar med alla s�ta poliser.

188
00:18:00,760 --> 00:18:04,720
Det �r ett problem. Du bor med henne.

189
00:18:04,800 --> 00:18:08,080
Det �r mitt jobb,
nu t�nker jag g�ra det.

190
00:18:08,160 --> 00:18:12,840
- Du f�r inte skriva p� n�got.
- Jag t�nker g� in.

191
00:18:12,920 --> 00:18:16,200
Jag �r inte p� hum�r
att vara sn�ll polis.

192
00:18:17,600 --> 00:18:20,680
- Ni var v�l arbetspartners f�rut?
- Ja.

193
00:18:20,760 --> 00:18:23,560
- Var hon n�gonsin sn�ll polis?
- Nej.

194
00:18:25,120 --> 00:18:29,040
Tjejen som du sk�t
har livshotande skador.

195
00:18:30,080 --> 00:18:34,400
- Dessutom sk�t du en polis.
- Jag har inte skjutit n�gon.

196
00:18:34,480 --> 00:18:38,440
- Vem var m�let? Vet din bror?
- Han �r oskyldig.

197
00:18:38,520 --> 00:18:40,960
- Var du ensam?
- Jag menade inte s�.

198
00:18:41,040 --> 00:18:46,760
Kate Novatski var knappast m�let,
men du sk�t in i en klunga.

199
00:18:46,840 --> 00:18:50,440
- Jag s�g ett vapen p� trottoaren.
- Varf�r kom du inte in?

200
00:18:50,520 --> 00:18:54,960
- Jag kunde f� femhundra f�r den.
- Hittade du den?

201
00:18:55,040 --> 00:18:56,720
Det st�mmer.

202
00:19:00,400 --> 00:19:06,840
Hon �kte in till operation 14.43.
Det ser illa ut. Vad kan jag g�ra?

203
00:19:06,920 --> 00:19:08,680
Jag ringer.

204
00:19:08,760 --> 00:19:10,960
- Mrs Novatski?
- Var �r Kate?

205
00:19:11,040 --> 00:19:13,640
- Hon opereras.
- Var du med henne?

206
00:19:13,720 --> 00:19:17,000
- I ambulansen.
- Var hon vaken? Kontaktbar?

207
00:19:17,080 --> 00:19:19,680
- Du f�r prata med en l�kare.
- Sn�lla.

208
00:19:20,680 --> 00:19:23,360
Jag �r sjuksk�terska, jag vet.

209
00:19:23,440 --> 00:19:28,160
Jag f�r v�nta och f�r inget veta
f�rr�n operationen �r klar.

210
00:19:28,240 --> 00:19:30,080
Jag m�ste f� veta n�got.

211
00:19:31,560 --> 00:19:35,000
Hon stod utanf�r en konsert.
Skott avlossades.

212
00:19:36,120 --> 00:19:39,960
- Hon tr�ffades.
- Var? Var tr�ffades hon?

213
00:19:41,320 --> 00:19:43,320
Det �r en huvudskada.

214
00:19:45,120 --> 00:19:47,160
Fanns det hj�rnaktivitet?

215
00:19:48,640 --> 00:19:51,080
Du m�ste prata med en l�kare.

216
00:20:00,520 --> 00:20:06,560
Hon ville donera sina organ.
Det var viktigt f�r henne.

217
00:20:06,640 --> 00:20:08,560
Hon �r ung och hon...

218
00:20:10,160 --> 00:20:15,600
Hon �r frisk, s� trots huvudskadan
�r hon en v�ldigt bra organdonator.

219
00:20:15,680 --> 00:20:19,840
- Du m�ste hj�lpa mig.
- Okej.

220
00:20:31,600 --> 00:20:35,400
N�n m�ste ha sett n�got.
Vi f�r prata med dem.

221
00:20:35,480 --> 00:20:37,600
- Underbart.
- D�m inte.

222
00:20:37,680 --> 00:20:40,680
- F�r sent.
- Sl� er ned, allihop.

223
00:20:40,760 --> 00:20:45,920
Ni var d�r men har inga vapen,
s� ni �r inte misst�nkta.

224
00:20:46,000 --> 00:20:49,120
Men ingen f�r g� hem �n.

225
00:20:49,200 --> 00:20:52,560
Vi vill veta detaljer
�ven om det tar hela kv�llen.

226
00:20:52,640 --> 00:20:54,760
Jag vill tillbringa kv�llen med dig.

227
00:20:54,840 --> 00:20:59,120
Ja, med pepparsprej i �gonen
om du inte sl�pper mig.

228
00:20:59,200 --> 00:21:00,800
Vem vill b�rja?

229
00:21:01,720 --> 00:21:04,720
Vem har druckit mindre �n sex glas?

230
00:21:05,800 --> 00:21:07,280
Din tur.

231
00:21:18,920 --> 00:21:22,120
Jag har n�t, ni l�r inte gilla det.

232
00:21:22,200 --> 00:21:25,800
Oscar pratade i telefon
just n�r skotten avlossades.

233
00:21:25,880 --> 00:21:31,320
- Med sin bror som �r i ett g�ng?
- Nej, med sin mamma.

234
00:21:31,400 --> 00:21:36,000
- Elva minuters samtal med mamman.
- Jag skulle skjuta n�gon d�.

235
00:21:36,080 --> 00:21:39,000
- Jag sa att ni inte skulle gilla det.
- Jo d�.

236
00:21:39,080 --> 00:21:42,520
Han kanske hittade vapnet, d�.

237
00:21:42,600 --> 00:21:47,520
Tydligen l�ste sig vapnet. Kulan fr�n
Andys v�st matchar vapnet.

238
00:21:47,600 --> 00:21:51,200
- L�ste den sig?
- Den fj�rde kulan fastnade.

239
00:21:52,160 --> 00:21:58,680
Det �r �ver. Kate Novatski
�verlever inte. Jag beh�ver ett ord.

240
00:21:58,760 --> 00:22:03,480
Kate Novatski var l�karstudent.
Hon brann f�r organdonation.

241
00:22:03,560 --> 00:22:07,520
Donatorkortet �r ifyllt.
Vi m�ste hj�lpa mamman.

242
00:22:07,600 --> 00:22:13,680
N�r hon tas av respiratorn r�knas det
som mord. Hon m�ste obduceras.

243
00:22:13,760 --> 00:22:16,640
- Vi beh�ver kroppen.
- Vi vet vad som h�nde.

244
00:22:16,720 --> 00:22:20,400
Hennes lungor och hj�rta
skadades inte.

245
00:22:21,320 --> 00:22:24,280
Jag fattar. Du var d�r med mamman.

246
00:22:24,360 --> 00:22:28,560
Ja, men det m�ste inte
vara meningsl�st.

247
00:22:28,640 --> 00:22:36,120
F�r den h�r familjens skull har vi en
chans att g�ra n�got som hj�lper dem.

248
00:22:36,200 --> 00:22:41,560
Om vi f�r ett underskrivet erk�nnande
innan de g�r obduktion...

249
00:22:41,640 --> 00:22:45,440
I s� fall kan vi prata
med r�ttsl�karen.

250
00:22:45,520 --> 00:22:49,320
- Ett underskrivet erk�nnande?
- Man ska s�tta upp m�l.

251
00:23:00,160 --> 00:23:04,120
Kate h�ll definitivt inte p�
med n�got olagligt.

252
00:23:04,200 --> 00:23:09,040
Hon �r toppstudent med stipendium.
Ingen pojkv�n eller fiender.

253
00:23:09,120 --> 00:23:14,160
- Du m�ste �ka hem.
- Jag vill inte. Vad ska jag g�ra?

254
00:23:14,240 --> 00:23:17,480
Titta p� tv? Ta en tupplur?

255
00:23:19,240 --> 00:23:23,960
Om jag ska komma f�rbi det h�r
m�ste jag f� f�rst�.

256
00:23:24,040 --> 00:23:28,600
Vad ska du f�rst�?
Skott avlossades, ni tr�ffades.

257
00:23:28,680 --> 00:23:34,720
Hon hette Kate, hon stod bredvid mig,
och jag beh�ver veta vem hon �r.

258
00:23:36,680 --> 00:23:40,480
K�r hem rumskamraten
och prata med henne.

259
00:23:55,280 --> 00:23:59,920
Jag f�rst�r inte. Om hon �r
i en respirator s� lever hon.

260
00:24:00,000 --> 00:24:04,320
Inte precis.
Maskinen andas �t henne...

261
00:24:04,400 --> 00:24:07,680
Vill du att jag ska k�ra dig
till sjukhuset?

262
00:24:07,760 --> 00:24:12,600
Nej, hennes mamma �r d�r.
Det �r mitt fel att dottern �r d�d.

263
00:24:12,680 --> 00:24:18,840
Eller n�stan d�d eller snart d�d.
Jag l�mnade henne d�r i k�n.

264
00:24:18,920 --> 00:24:22,480
Jag sl�ppte in henne
f�r att vara sn�ll.

265
00:24:24,560 --> 00:24:30,400
Om Kate �r som du beskriver henne
s� var inte skottet menat f�r henne.

266
00:24:30,480 --> 00:24:34,920
Det var en olycka.
Det var inte ditt fel.

267
00:24:35,000 --> 00:24:37,880
- Jo, det var det.
- Eller?

268
00:24:37,960 --> 00:24:42,000
Du l�ter som l�rarassistenten
i filosofi.

269
00:24:42,080 --> 00:24:46,080
Han f�rklarar allt med
att inget har en f�rklaring.

270
00:24:46,160 --> 00:24:50,320
Hon blev �nd� skjuten
och �r i princip d�d.

271
00:24:53,440 --> 00:24:59,280
- Hur s�g han misst�nkt ut?
- Han betedde sig misst�nkt.

272
00:24:59,360 --> 00:25:02,720
Personer �r inte misst�nkta,
beteenden �r det.

273
00:25:03,600 --> 00:25:07,800
- Jag �r kriminologistuderande.
- Kul f�r dig.

274
00:25:07,880 --> 00:25:12,520
- Vad gjorde han som var misst�nkt?
- Han var nykter.

275
00:25:12,600 --> 00:25:16,480
Hon stod framf�r mig
och h�ll i en pistol.

276
00:25:16,560 --> 00:25:21,200
Eller var det en mobiltelefon?
Det s�g ut som en pistol.

277
00:25:21,280 --> 00:25:24,280
- Har n�n hostat ur sig n�t?
- En kr�ktes.

278
00:25:24,360 --> 00:25:29,520
Vi har bara i dag p� oss,
s� nu l�ser vi det h�r.

279
00:25:29,600 --> 00:25:35,800
Om n�n av er har twittrat, sms: at
eller bloggat n�gra bilder...

280
00:25:35,880 --> 00:25:38,360
s� kom fram nu.

281
00:25:41,960 --> 00:25:44,560
Larry, din tur.

282
00:25:50,480 --> 00:25:53,920
- Ge mig din telefon.
- Det �r inte lagligt.

283
00:25:54,000 --> 00:25:57,480
H�r p�, en 23-�rig flicka m�rdades
i dag.

284
00:25:57,560 --> 00:26:03,240
S� antingen visar du dina bilder
eller s� griper jag dig.

285
00:26:06,840 --> 00:26:09,280
Det var j�ttesexigt.

286
00:26:11,120 --> 00:26:13,000
Nu ska vi se h�r.

287
00:26:24,040 --> 00:26:26,760
- �r du inriktad p� g�ng?
- Inte du?

288
00:26:26,840 --> 00:26:29,800
Pistolen �r f�r v�rdefull
f�r att sl�nga.

289
00:26:29,880 --> 00:26:34,520
- Men hon hade inga fiender.
- Och det g�ller inte pengar.

290
00:26:34,600 --> 00:26:36,120
K�rlek, allts�.

291
00:26:39,800 --> 00:26:44,400
Jag vet inte var den �r.
Jag har sett henne med en dagbok.

292
00:26:44,480 --> 00:26:47,960
�r det h�r hennes dator?
Kan du l�senordet?

293
00:26:48,040 --> 00:26:49,800
Nej.

294
00:26:49,880 --> 00:26:54,120
- Hon bar den d�r kappan.
- Hon l�nade den av mig.

295
00:26:54,200 --> 00:26:56,440
- B�r du den ofta?
- Varje dag.

296
00:26:57,480 --> 00:26:59,240
Inte nu.

297
00:27:00,120 --> 00:27:02,680
Vi har inte pratat om dig.

298
00:27:02,760 --> 00:27:06,880
Vi vet att Kate inte har n�gra ex
eller fiender.

299
00:27:08,040 --> 00:27:12,320
Kate var perfekt,
men m�nga m�nniskor hatar mig.

300
00:27:12,400 --> 00:27:14,960
Ex-pojkv�nner, l�rarassistenter.

301
00:27:15,040 --> 00:27:18,560
Men jag bryr mig bara om Kate.

302
00:27:18,640 --> 00:27:20,440
Som bar din kappa.

303
00:27:24,240 --> 00:27:28,000
- Skrivs de ut?
- Ja, det g�r de.

304
00:27:28,080 --> 00:27:32,680
- Jag skrev ut den h�r dubbelt.
- Kan du skicka mig bilden?

305
00:27:49,400 --> 00:27:54,520
Vi har tittar p� Twitter, Twitpic,
Facebook och mobilbilder.

306
00:27:54,600 --> 00:27:58,840
- Vad pratar du om?
- Bilderna togs strax f�re skotten.

307
00:27:58,920 --> 00:28:03,640
Det �r m�jligt att n�gon
kan ha fotat personen som sk�t.

308
00:28:03,720 --> 00:28:05,440
Ta in dem.

309
00:28:06,960 --> 00:28:10,920
Plocka fram en penna
och titta p� bilderna.

310
00:28:11,000 --> 00:28:16,680
Om ni har sett n�gon med flickan,
flickan som sk�ts i dag...

311
00:28:16,760 --> 00:28:21,320
s� ringa in deras ansikte.
Se till att vara helt s�kra.

312
00:28:33,280 --> 00:28:35,480
Ser du n�t?

313
00:28:37,400 --> 00:28:40,960
Jag k�nner igen honom
fr�n studentfacket.

314
00:28:41,040 --> 00:28:44,800
Jag h�lsade p� honom,
men han svarade inte.

315
00:28:44,880 --> 00:28:48,640
- Har du sett honom med tjejen?
- Tror inte det.

316
00:28:48,720 --> 00:28:51,320
- Men med henne.
- Rumskompisen.

317
00:28:51,400 --> 00:28:54,840
- Ring Andy.
- Jag h�mtar Rosati.

318
00:28:54,920 --> 00:28:59,400
- Studenten har blivit l�rare.
- �verdriv inte.

319
00:29:00,560 --> 00:29:03,200
Han heter Adrian Sparks, 27 �r.

320
00:29:03,280 --> 00:29:07,960
L�rarassistent i filosofi.
Han bor p� Spadina 1493.

321
00:29:08,040 --> 00:29:12,720
- Andy �r p� linjen.
- Fr�ga Miranda om Adrian Sparks.

322
00:29:12,800 --> 00:29:14,960
Jag �r inte med henne.

323
00:29:15,040 --> 00:29:20,320
Jag �r hos skoladministrat�ren.
Miranda har l�mnat in klagom�l.

324
00:29:21,360 --> 00:29:24,000
- Finns Adrian Sparks med?
- Ja.

325
00:29:24,080 --> 00:29:29,280
Miranda har l�mnat in tv� klagom�l
mot honom. Det �r inte ovanligt.

326
00:29:29,360 --> 00:29:34,160
Favorisering, trakasserier,
f�rf�ljelse, att han ignorerar henne.

327
00:29:39,920 --> 00:29:46,000
Sparks �r l�rarassistent i filosofi.
De var ihop, men hon gjorde slut.

328
00:29:46,080 --> 00:29:49,760
Trakasserier, hot,
hon bytte sina l�s.

329
00:29:49,840 --> 00:29:55,440
Ja, Adrian skulle bli bitr�dande
professor men fick inte tj�nsten.

330
00:29:55,520 --> 00:29:57,120
Tack.

331
00:29:58,520 --> 00:30:04,000
Kate bar Mirandas kappa. Den �r
starkt r�d, Miranda b�r den alltid.

332
00:30:04,080 --> 00:30:08,920
- De �r v�ldigt lika p� avst�nd.
- H�mta Miranda, vi �ker dit.

333
00:30:09,000 --> 00:30:10,480
Vi �ker.

334
00:30:18,240 --> 00:30:21,360
Miranda?

335
00:30:21,440 --> 00:30:24,920
�ppna, Miranda. Vi m�ste prata.

336
00:30:27,400 --> 00:30:29,440
Miranda?

337
00:30:29,520 --> 00:30:34,040
- Sl�pp henne. Du �r Adrian.
- Jag �r Mirandas v�n.

338
00:30:34,120 --> 00:30:37,360
- �r det h�r ditt ex?
- Ber�ttade du om mig?

339
00:30:37,440 --> 00:30:41,000
- Tyst med dig!
- Var du p� konserten?

340
00:30:44,520 --> 00:30:48,960
- Jag m�ste inte svara p� det.
- Jo. H�nderna i luften.

341
00:30:49,040 --> 00:30:53,560
Hj�lp mig, han t�nker d�da mig!
Hj�lp mig!

342
00:30:53,640 --> 00:30:55,240
Stanna.

343
00:31:11,760 --> 00:31:13,680
Stanna, Adrian!

344
00:31:26,760 --> 00:31:28,400
R�r dig inte!

345
00:31:30,560 --> 00:31:33,400
Jag sa att du inte skulle r�ra dig!

346
00:31:35,720 --> 00:31:38,560
Se dig om, f�r nu g�ller det.

347
00:31:41,320 --> 00:31:43,040
V�nd dig om.

348
00:31:43,120 --> 00:31:48,880
- Jag vill prata.
- Ska du �vertala mig att komma ned?

349
00:31:48,960 --> 00:31:54,080
- �r inte det ditt jobb?
- Nej, hoppa om du vill, bara.

350
00:31:54,160 --> 00:31:58,400
- Varf�r riktar du d� vapnet mot mig?
- Jag vet inte.

351
00:31:58,480 --> 00:32:02,200
- Det �r inte logiskt.
- Nu kan vi prata.

352
00:32:02,280 --> 00:32:08,080
- B�rja du. Varf�r g�r du det h�r?
- Varf�r inte? Jag vill det.

353
00:32:08,160 --> 00:32:11,200
Jag ville att allt skulle vara �ver.

354
00:32:11,280 --> 00:32:16,320
Det funkade inte. Miranda �r kvar,
och det �r du ocks�.

355
00:32:16,400 --> 00:32:18,000
Patetiskt.

356
00:32:19,240 --> 00:32:24,360
Och nu �r Kate Novatski d�d
f�r att hon fr�s.

357
00:32:24,440 --> 00:32:27,440
Ja, du �r s� naiv.
Du �r precis som...

358
00:32:30,080 --> 00:32:31,560
Sl�pp.

359
00:32:32,840 --> 00:32:38,520
- Jag ville att det skulle vara �ver.
- Jag bryr mig inte.

360
00:32:38,600 --> 00:32:40,160
Sl�pp!

361
00:32:42,280 --> 00:32:44,640
Det skulle vara �ver.

362
00:33:00,600 --> 00:33:02,560
Han �r d�r uppe.

363
00:33:03,560 --> 00:33:05,560
Den misst�nkte �r p� taket.

364
00:33:18,000 --> 00:33:20,360
Den �r nog tom.

365
00:33:20,440 --> 00:33:23,680
Vi fick Kate Novatskis m�rdare.

366
00:33:23,760 --> 00:33:27,640
Luke �r d�r,
han har nog ett erk�nnande snart.

367
00:33:32,320 --> 00:33:34,680
Jag hade ansvaret i dag.

368
00:33:36,200 --> 00:33:41,840
Jag hade ansvaret, och hon dog.
En flicka blev skjuten.

369
00:33:41,920 --> 00:33:43,400
Du ocks�.

370
00:33:49,160 --> 00:33:56,360
Jag trodde att om vi fick honom och
jag fick f�rst� s� skulle det hj�lpa.

371
00:33:56,440 --> 00:33:58,120
Men icke.

372
00:33:59,440 --> 00:34:01,920
Nu kan du inget mer g�ra.

373
00:34:02,000 --> 00:34:06,960
Alla andra forts�tter med sina liv
och gl�mmer det h�r.

374
00:34:07,040 --> 00:34:12,360
- Men det kan inte du g�ra.
- Vad deprimerande.

375
00:34:13,760 --> 00:34:17,440
Epstein,
Frank v�ntar p� dig p� sitt kontor.

376
00:34:22,680 --> 00:34:24,840
Jag m�r bra. S�kert.

377
00:34:25,840 --> 00:34:27,640
Det g�r �ver.

378
00:35:00,160 --> 00:35:04,240
Jag tar hand om det nu. Tack.

379
00:35:07,480 --> 00:35:12,200
Peter McKee, 42 �r, tre barn.
Han har v�ntat p� ett nytt hj�rta.

380
00:35:12,280 --> 00:35:16,600
- Ambulansen beh�ver poliseskort.
- Epstein, se till att...

381
00:35:18,200 --> 00:35:20,120
Se till att inte krocka.

382
00:35:49,760 --> 00:35:55,320
- S� Dov hade allts� en bror?
- Ja, Adam, n�gra �r �ldre.

383
00:35:55,400 --> 00:35:56,880
Var han sjuk?

384
00:35:58,200 --> 00:36:00,880
Dov pratar inte om det, s�...

385
00:36:04,600 --> 00:36:06,880
Han begick sj�lvmord.

386
00:36:09,240 --> 00:36:14,440
Han h�ngde sig. Sen skiljde sig
Dovs f�r�ldrar f�r gott.

387
00:36:19,360 --> 00:36:21,520
Christian, du �r...

388
00:36:21,600 --> 00:36:26,240
Du jobbar ju igen nu.
Jag beh�ver inte ta hand om dig.

389
00:36:26,320 --> 00:36:29,560
Jag borde nog flytta ut, eller hur?

390
00:36:29,640 --> 00:36:31,240
Nej.

391
00:36:33,600 --> 00:36:35,840
Jag gillar att ha dig d�r.

392
00:36:53,240 --> 00:36:57,600
Vi gjorde ett bra jobb.
Vi l�ste fallet p� sex timmar.

393
00:36:57,680 --> 00:37:01,400
- Det har vi inte gjort f�rut.
- Jo, en g�ng.

394
00:37:01,480 --> 00:37:04,960
Det r�knas inte.
Det var f�r uppenbart.

395
00:37:05,040 --> 00:37:08,200
Minns du Ivan Wallace-fiaskot?

396
00:37:08,280 --> 00:37:13,040
Vi byggde upp hela brottsplatsen
i v�r l�genhet.

397
00:37:13,120 --> 00:37:16,200
- Vi fick honom.
- Jag fick honom.

398
00:37:16,280 --> 00:37:20,000
- Jas�?
- Ja. Minns du det annorlunda?

399
00:37:27,720 --> 00:37:32,760
- �r det n�t �ckligt i glaset?
- Nej, jag t�nker p� Andy.

400
00:37:34,120 --> 00:37:38,840
T�nk om kulan hade tr�ffat
annorlunda, bara lite h�gre?

401
00:37:38,920 --> 00:37:42,920
Det gjorde den inte.
T�nk inte p� det.

402
00:37:43,000 --> 00:37:46,840
- Vill n�n ha n�t att dricka?
- Jag betalar.

403
00:37:48,840 --> 00:37:52,440
- Du var otrolig i dag.
- Tack.

404
00:37:52,520 --> 00:37:56,080
- Jag vill �nd� inte bo med dig.
- Det struntar jag i.

405
00:37:57,720 --> 00:38:02,080
- Jag vill inte ta ledigt.
- Erk�nnandet �r underskrivet.

406
00:38:02,160 --> 00:38:04,160
Cardellofallet, d�?

407
00:38:06,520 --> 00:38:08,600
Jag h�rde er prata.

408
00:38:11,040 --> 00:38:13,200
- Det var l�nge sen.
- Jag vet.

409
00:38:15,800 --> 00:38:18,440
Vi var partners i tre �r.

410
00:38:18,520 --> 00:38:22,640
- Hur l�nge bodde ni ihop?
- Tv� och ett halvt �r.

411
00:38:24,880 --> 00:38:28,600
- �ngrar du n�got?
- Inte ett dugg.

412
00:38:30,200 --> 00:38:31,760
Bra.

413
00:38:42,840 --> 00:38:44,440
Hur �r...

414
00:38:45,960 --> 00:38:48,960
- Snyggt.
- Br�t du n�got?

415
00:38:49,040 --> 00:38:52,520
Det ser v�rre ut �n vad det �r.

416
00:38:55,120 --> 00:38:58,520
- Det var kul att jobba ihop.
- Detsamma.

417
00:38:58,600 --> 00:39:02,160
Vi kommer kanske att jobba ihop mer.

418
00:39:02,240 --> 00:39:05,640
Det �r sv�rt att byta grupp
mitt i s�songen, men...

419
00:39:05,720 --> 00:39:11,000
- T�nker du stanna kvar h�r?
- Jag ans�kte om f�rflyttning.

420
00:39:12,920 --> 00:39:15,800
Ska inte du till Vapen och g�ng?

421
00:39:17,560 --> 00:39:19,800
Jag har inte best�mt mig.

422
00:39:22,280 --> 00:39:23,840
Sk�l.

423
00:39:36,920 --> 00:39:40,920
Text: Imposter10

