1
00:01:14,499 --> 00:01:16,386
صباح الخير يا (غوردن)

2
00:01:18,170 --> 00:01:19,427
يوم جميل، أليس كذلك؟

3
00:01:28,931 --> 00:01:32,110
اسرع يا (باكي)
يا إلهي ، كم انت بطيئ

4
00:01:33,018 --> 00:01:35,237
اسرع قدر الإمكان
يا (كلنت) لست اعبث

5
00:01:35,395 --> 00:01:37,780
لاحظت انك ستجربين رقائق
دوريتوس بنكهة كول رانش اليوم

6
00:01:38,440 --> 00:01:42,616
أشدت بهذا النوع، ففكرت في تجربته

7
00:01:42,778 --> 00:01:45,910
إنها لذيذة لدرجة يجب ان تدرج
في فئة طعام خاصة بها

8
00:01:46,073 --> 00:01:48,292
لم لا تخبرها بقصة حياتك؟

9
00:01:48,450 --> 00:01:51,167
كلا، كنت اعلق على شرائها
الدوريتوس فحسب

10
00:01:51,328 --> 00:01:52,621
هل أجبتني بوقاحة

11
00:01:53,121 --> 00:01:54,296
كلا، كلا، كان

12
00:01:54,456 --> 00:01:57,802
لا يحتاج إلى محام
سيدة (بوزوبوب)

13
00:01:57,960 --> 00:02:00,296
هيا، واجهني

14
00:02:00,462 --> 00:02:04,306
واجهني كما نرغب في ذلك
منذ بدأت تملأ الأكياس هنا

15
00:02:08,554 --> 00:02:10,475
أصبتني في عيني

16
00:02:11,765 --> 00:02:15,111
ماذا؟ كلا، ضربت نفسك
يا (كلينت) رايتك بنفسي

17
00:02:15,269 --> 00:02:16,526
فقدت صوابك

18
00:02:16,687 --> 00:02:18,739
أخرج من هنا. أنت مطرود

19
00:02:18,897 --> 00:02:21,780
مطرود؟ -
نعم، أخرج من هنا -

20
00:02:27,447 --> 00:02:30,876
آسفة لأنني ورطتك
في هذه المشكلة يا (باكي)

21
00:02:31,034 --> 00:02:34,000
ما كان يجب أن ألهيك عن عملك

22
00:02:34,538 --> 00:02:37,884
الأمر لا يتعلق بك، سيدة (بوزوبوب)

23
00:02:38,041 --> 00:02:41,304
يشرفني أن تكوني الزبونة الأخيرة
التي احمل أكياسها

24
00:02:42,754 --> 00:02:45,969
وعنيت ما قلته بشأن كول رانش
....إنه لذيذ جداً

25
00:02:46,758 --> 00:02:48,680
أنصت إلي يا (باكي)

26
00:02:49,845 --> 00:02:52,562
لا تدع هؤلاء الأشخاص
يحبطون عزيمتك

27
00:02:52,723 --> 00:02:55,191
يراودني شعور أكيد

28
00:02:55,767 --> 00:02:58,188
مقدر لك أن تصنع العظائم

29
00:03:13,202 --> 00:03:15,041
يا إلهي يا (باكي)

30
00:03:15,204 --> 00:03:18,550
لم أرك محبطا إلى هذه الدرجة
منذ ألغو برنامج جيريكو

31
00:03:19,082 --> 00:03:23,045
كلينت) ذاك مخبول)

32
00:03:24,296 --> 00:03:27,843
كنت أصلح نعل حذائه
..ولا أبالغ في قول التالي

33
00:03:28,008 --> 00:03:29,301
...لديه ستة اصابع

34
00:03:30,552 --> 00:03:33,103
مستحيل -
لست أمزح -

35
00:03:33,263 --> 00:03:36,526
رأيت آثار الأصابع
الست على حذائه

36
00:03:37,601 --> 00:03:40,069
أعتقد أن والده
كان حيوانا برمائيا

37
00:03:45,567 --> 00:03:48,367
(عار عليك يا (جيرمايا

38
00:03:48,529 --> 00:03:51,246
كدت تنال مني يا أبي

39
00:03:52,908 --> 00:03:55,873
هذا صحيح -
بدأ مزاجك يتغير من االآن عزيزي -

40
00:03:56,036 --> 00:03:57,507
أراهن على أن الفضل
يعود إلى قصة شعرك الجديدة

41
00:03:57,663 --> 00:04:00,427
اسمع الكثير من الإطراءات
على شعري ، شكراً امي

42
00:04:00,582 --> 00:04:03,346
لا تشكرني، بل أشكر الزبدية

43
00:04:03,502 --> 00:04:05,756
قالت السيدة (بوزوبوب)
أنني أشبه (براد بيت)

44
00:04:05,921 --> 00:04:08,602
نعم، تشبه ممثل
...(فيلم (ليدجندر اوف ذو فول

45
00:04:08,757 --> 00:04:11,058
...مع قصة شعرك الجديدة

46
00:04:11,218 --> 00:04:13,437
ما رأيكما أن ننتقل
...إلى غرفة المعيشة

47
00:04:13,595 --> 00:04:15,850
لنلعب الياتزي؟ -
يا لها من فكرة رائعة -

48
00:04:16,014 --> 00:04:17,568
....في الواقع

49
00:04:17,724 --> 00:04:20,572
سأقصد منزل (دايل) الليلة

50
00:04:22,104 --> 00:04:24,785
حسنا، لكن إعتقدت
أنك ستحب لعب الياتز

51
00:04:24,940 --> 00:04:27,277
أحب اللعبة. لكن (روري)
قال إنهم سيصورون فيلما

52
00:04:27,442 --> 00:04:29,245
سيثير إعجابي بكل تاكيد

53
00:04:29,653 --> 00:04:32,951
نعم، من الجيد أن يقف أصدقاؤك
إلى جانبك حين تشتد مصاعب الحياة

54
00:04:33,115 --> 00:04:35,001
أريدك أن تنتعل
حذاءك الساطع اللون

55
00:04:35,158 --> 00:04:37,045
لتتمكن السيارات من رؤيتك

56
00:04:37,202 --> 00:04:39,539
إنتعله أبي

57
00:04:41,039 --> 00:04:42,795
أنظري إليه يتبختر
كمغني الراب

58
00:05:05,147 --> 00:05:07,318
ها قد وصل
علينا أن نفرج عن أساريره

59
00:05:07,482 --> 00:05:10,068
مرحبا يا (باك) -
كيف حالك (بيغ بيرد)؟ -

60
00:05:10,944 --> 00:05:12,914
ما هذا يا (دايل)
رأس رجل آلي؟

61
00:05:13,071 --> 00:05:14,459
أتمنى

62
00:05:14,615 --> 00:05:17,961
هذا مسلاط والدي القديم كنا نشاهد
الأفلام المصورة في المنزل بواسطته

63
00:05:18,118 --> 00:05:22,259
لكننا سنستخدمه الليلة
لمشاهدة أفلام إباحية

64
00:05:23,790 --> 00:05:25,926
إباحية -
نعم، فيلم عري -

65
00:05:26,084 --> 00:05:29,133
فيلم يمكنك أن تلهو
بنفسك لدى مشاهدته

66
00:05:29,296 --> 00:05:31,846
ماذا؟

67
00:05:32,007 --> 00:05:33,300
ألآ تستمني؟

68
00:05:33,759 --> 00:05:37,021
هل تعني بذلك تنظيف قضيبي
فنعم، أنظفه يوميا

69
00:05:37,471 --> 00:05:40,685
بل "إلى فوق ثم تحت
"ثم دائريا ثم مجدداً إلى أن رأيت السائل

70
00:05:42,643 --> 00:05:44,482
...كلا، نعني حكه

71
00:05:44,645 --> 00:05:48,358
بعد أن يصبح متخشبا
لدى رؤية بالوني حب

72
00:05:50,567 --> 00:05:52,204
كلا، بصراحة لم أفعل هذا سابقا

73
00:05:52,361 --> 00:05:54,829
لا بد من أنك تمزح -
مستحيل -

74
00:05:54,988 --> 00:05:58,121
يا إلهي يا (باكي)
أضع جدول أعمال يومي حول هذا العمل

75
00:05:58,283 --> 00:06:01,131
إذ افعله عند الفطور
...ثم عند الظهر

76
00:06:01,286 --> 00:06:05,343
وبعد الغداء وقبل القيلولة
وفي طريقي إلى العمل خلال زحمة السير

77
00:06:05,499 --> 00:06:08,263
...ثم قبل العشاء وبعده

78
00:06:08,418 --> 00:06:09,711
...وعندما انزه الكلب

79
00:06:09,878 --> 00:06:12,559
واخيراً خلال وجبة
منتصف الليل السريعة

80
00:06:12,714 --> 00:06:14,221
...إن كان والدي نائمين

81
00:06:14,383 --> 00:06:16,304
أحيانا أفعل ذلك
على طاولة العشاء

82
00:06:16,468 --> 00:06:19,517
بصراحة يا (باكي)
أحاول كبت رغبتي

83
00:06:19,680 --> 00:06:22,729
طوال الوقت الذي كلمك فيه
لارز) عن جدول أعمال يومه)

84
00:06:24,059 --> 00:06:26,278
هات كفك

85
00:06:27,729 --> 00:06:30,577
يا إلهي ، تمضون وقتا طويلا
في ممارسة هذا النشاط

86
00:06:30,732 --> 00:06:31,860
هل هو ممتع إلى هذه الدرجة؟

87
00:06:32,025 --> 00:06:33,662
أفضل من دونكي كونغ

88
00:06:33,819 --> 00:06:35,491
مستحيل

89
00:06:38,866 --> 00:06:39,909
حسنا

90
00:06:40,075 --> 00:06:42,412
كيف تمارسون هذا النشاط؟

91
00:06:42,578 --> 00:06:45,425
إنه سهل
سنعلمك إياه خطوة خطوة

92
00:06:45,581 --> 00:06:48,261
سنطفئ الأضواء ايضا
لنترك لك خصوصيتك

93
00:06:48,417 --> 00:06:51,466
لكننا سشاهد فيلم
(بيلي سكواير) الخافت الألوان

94
00:06:51,628 --> 00:06:53,100
لتتمكن من رؤية بضاعتك

95
00:06:55,215 --> 00:06:57,933
شكراً على مساعدتكم لي
أيها الأصدقاء

96
00:06:58,093 --> 00:07:01,272
لهذا نحن أصدقاؤك

97
00:07:01,430 --> 00:07:04,229
والآن إجلس على الأريكة الكبيرة

98
00:07:04,391 --> 00:07:05,602
حسنا

99
00:07:14,276 --> 00:07:17,373
يتضمن الفيلم مشاهد مثيرة

100
00:07:17,529 --> 00:07:20,744
مشاهد ستساعد على
تضخم أداة متعتك

101
00:07:22,159 --> 00:07:24,413
كثديين مغطيين بالزبدة الساخنة

102
00:07:24,578 --> 00:07:26,630
يراودني شعور
أن هذا الفيلم سيكون شيقا

103
00:07:26,788 --> 00:07:28,959
إخلع سروالك إذاً

104
00:07:29,124 --> 00:07:30,927
من الأفضل أن تكون
مستعداً يا (باكي)

105
00:07:34,588 --> 00:07:35,845
من الأفضل أن تفرش تحتك
قماشا مشمعا

106
00:07:36,006 --> 00:07:38,141
قد نشهد على فيضان
حين ينفجر

107
00:07:38,800 --> 00:07:40,971
إنتهيت للتو
من حزم القش

108
00:07:41,136 --> 00:07:43,390
ماذا ترغب في أن أفعل
بمذراتي الآن؟

109
00:07:43,555 --> 00:07:45,145
كيف حالك يا (باكي)؟

110
00:07:45,307 --> 00:07:47,811
لست متأكداً
أشعر بتيار هواء في منطقتي الحساسة

111
00:07:47,976 --> 00:07:50,824
هل هذا ما يجب أن يحصل؟ -
بالتحديد يا (باكي) -

112
00:07:50,979 --> 00:07:53,150
هذا ما يطلق
عليه إسم إقلاع

113
00:07:53,315 --> 00:07:55,154
حسنا

114
00:07:57,027 --> 00:08:00,206
أمسك بقضيبك يا (باكي)
اللعبة على وشك أن تبدا

115
00:08:00,364 --> 00:08:03,247
هل أستخدم يداً أم إثنتين؟ -
كلا، واحدة فحسب -

116
00:08:03,408 --> 00:08:04,701
أترك اليد الأخرى حرة

117
00:08:04,868 --> 00:08:06,754
في حال رغبت
في لمس الطرف الآخر

118
00:08:06,912 --> 00:08:08,632
حسنا

119
00:08:08,789 --> 00:08:11,470
إنس بشأن الطرف الآخر
يا (باكي) أقحمه

120
00:08:11,625 --> 00:08:13,345
أمسك به وأقحمه

121
00:08:19,341 --> 00:08:21,975
إلى الأعلى ثم الأسفل
كعصا البوغو

122
00:08:23,554 --> 00:08:26,318
هل ما أفعله الآن
هو ما كنتم تتكلمون عنه؟

123
00:08:26,473 --> 00:08:28,146
نعم، وأنت بارع فيه

124
00:08:31,687 --> 00:08:33,692
هل هذا من أعتقده؟

125
00:08:34,398 --> 00:08:36,367
كيف تشعر الآن؟

126
00:08:36,525 --> 00:08:38,530
أشعر بركلة إبتهاج عزيزتي

127
00:08:38,694 --> 00:08:40,746
كالحمار

128
00:08:44,533 --> 00:08:47,001
هذان هما والداك

129
00:08:47,160 --> 00:08:48,667
بالتحديد

130
00:08:48,829 --> 00:08:50,382
يا إلهي

131
00:08:50,539 --> 00:08:51,962
يا إلهي

132
00:08:52,124 --> 00:08:54,378
كم هذا غريب

133
00:09:00,340 --> 00:09:02,891
هذان هما والدي

134
00:09:03,051 --> 00:09:05,732
على الشاشة الكبرى

135
00:09:05,888 --> 00:09:08,568
أعتقد أن هذا الأمر
رائع يا (باكي)

136
00:09:13,437 --> 00:09:14,481
مرحبا (باك)

137
00:09:14,646 --> 00:09:16,782
عرفت أنك لن تتمكن
من مقاومة لعبة ياتزي

138
00:09:16,940 --> 00:09:20,073
هل أنتهيتم من مشاهدة الفيلم؟

139
00:09:23,572 --> 00:09:25,743
أراهن على أن التمثيل ممتع

140
00:09:29,745 --> 00:09:32,426
لكن لا بد من أن تسليط الكاميرا
على الممثل مزعج قليلا

141
00:09:32,581 --> 00:09:34,503
ألا تعتقد ذلك يا أبي؟

142
00:09:35,584 --> 00:09:37,803
ليس على الأرجح

143
00:09:39,588 --> 00:09:41,474
أراهن على أنك كنت لتعجز
عن تحمل الأمر

144
00:09:41,632 --> 00:09:43,269
بل أراهن على العكس

145
00:09:44,009 --> 00:09:45,480
أراهن على أنك كنت لتعجز
عن ذلك إن كنت عاريا

146
00:09:45,636 --> 00:09:47,189
(جيم سبرايزيوم)
(وروزي بوش)

147
00:09:48,096 --> 00:09:51,229
كيف عرفت بهذا الشأن؟

148
00:09:56,104 --> 00:09:58,110
شاهدت الفيلم

149
00:09:58,273 --> 00:10:00,029
كنت أجهل أنك
مزارع يا أبي

150
00:10:00,192 --> 00:10:02,612
اهلا بكم في أيها
الشقي كل فطيرتي

151
00:10:04,071 --> 00:10:06,788
كنا سنخبرك بشأن هذه الأفلام
في عيد ميلادك الخمسين

152
00:10:06,949 --> 00:10:09,285
لكن أعتقد أنك إكتشفت الأمر مبكراً

153
00:10:09,451 --> 00:10:11,539
هل مثلت في هذه الأفلام كلها؟ -
بالطبع -

154
00:10:11,703 --> 00:10:15,381
86فيلما بالتحديد -
يا إلهي -

155
00:10:15,541 --> 00:10:17,094
كيف إنخرطت في هذا الأمر؟

156
00:10:17,793 --> 00:10:18,884
...في الواقع

157
00:10:19,044 --> 00:10:22,307
طلبت مني والدتك في يوم
..من الأيام رؤية المحيط

158
00:10:22,464 --> 00:10:27,352
لذا استأجرت شاحنة صغيرة
وقصدنا كاليفورنيا

159
00:10:27,511 --> 00:10:29,931
وحين وصلنا
تنزهنا على الشاطئ

160
00:10:30,514 --> 00:10:32,234
...بدأنا نتطارح الغرام

161
00:10:32,391 --> 00:10:35,238
...وكنا نقبل بعضنا البعض

162
00:10:36,061 --> 00:10:39,110
...وفجأة ظهر رجل عجوز

163
00:10:39,273 --> 00:10:41,609
وقال إننا نبدو جميلين
ونحن نتبادل القبل

164
00:10:41,775 --> 00:10:44,456
وأردف أنه صور أفلاما
...عن أشخاص يقومون بهذه الأشياء

165
00:10:44,611 --> 00:10:46,332
كما كنا نفعل -
نعم -

166
00:10:46,488 --> 00:10:50,082
وقال إننا نتمتع بمظهر
وتقنبة طبيعين

167
00:10:50,242 --> 00:10:52,164
قال إن هذا قدرنا

168
00:10:53,161 --> 00:10:57,670
وحين يقول لك أحد
هذا الأمر تنصت إليه

169
00:11:00,794 --> 00:11:02,930
قالت السيدة (بوزوبوب) العجوز
إن قدري عظيم في وقت سابق اليوم

170
00:11:03,839 --> 00:11:07,351
هذا أمر مؤكد
فللجميع قدر عظيم يا (باكي)

171
00:11:07,509 --> 00:11:08,683
نعم، لكن هذا هو قدري

172
00:11:09,887 --> 00:11:11,477
عما تتكلم؟

173
00:11:11,638 --> 00:11:13,726
هذا سبب طردي من عملي

174
00:11:13,891 --> 00:11:15,231
هذا قدري

175
00:11:15,392 --> 00:11:17,314
ولدت لأصبح نجما

176
00:11:17,686 --> 00:11:20,403
أجهل بهذا الشأن يا (باكي)

177
00:11:20,564 --> 00:11:22,984
لن تكون حياتك سهلة

178
00:11:23,150 --> 00:11:26,697
ستكون أيامك طويلة
ومليئة بالقش

179
00:11:27,362 --> 00:11:29,782
لا أخشى هذا الأمر
ولا أي شيء آخر

180
00:11:29,948 --> 00:11:33,377
سأذهب إلى كاليفورنيا
وأصبح نجم الشاشة الفضية

181
00:11:33,535 --> 00:11:35,125
أنا إبن نجمي أفلام

182
00:11:35,287 --> 00:11:39,463
ما يجعلني نجم أفلام مذهل

183
00:11:39,875 --> 00:11:42,924
(باك) -
كلا، دعيه يذهب عزيزتي -

184
00:11:47,883 --> 00:11:51,264
أحبكما كثيراً وسأتصل بكما
فور وصولي إلى هناك

185
00:11:51,428 --> 00:11:52,935
من الأفضل لك أن تفعل -
حسنا -

186
00:11:53,096 --> 00:11:54,568
حسنا بني -
إلى اللقاء -

187
00:11:57,726 --> 00:11:59,945
ها قد إنطلق إبننا جيرمايا

188
00:12:00,103 --> 00:12:01,396
حظا موفقا بني

189
00:12:19,373 --> 00:12:21,460
مستحيل

190
00:12:22,751 --> 00:12:24,590
أبي

191
00:12:53,782 --> 00:12:55,918
إعتن بنفسك -
مع السلامة يا (باكي) -

192
00:12:57,953 --> 00:12:59,839
إلى اللقاء
أيها الخنزير الصغير

193
00:13:45,334 --> 00:13:46,461
مرحبا، كيف حالك؟

194
00:13:49,046 --> 00:13:50,599
لا نبيع الأفلام الإباحية
للأولاد يا صاح

195
00:13:51,048 --> 00:13:53,100
لدي حساسية ضد القطط

196
00:13:56,678 --> 00:13:59,692
الخدمة شخصية هنا يا صاح إن لم تجد
الفيلم المطلوب فتجول في المتجر

197
00:13:59,848 --> 00:14:03,692
حتى تجد فيلما آخر يثيرك -
كلا، لا اريد شراء فيلم -

198
00:14:03,852 --> 00:14:07,115
أريد التمثيل في واحد هيا بنا

199
00:14:08,023 --> 00:14:09,115
نبيع الأفلام الإباحية هنا لا أكثر

200
00:14:09,274 --> 00:14:11,908
إن كنت ترغب في الإنخراط في هذا المجال
فعليك أن تذهب إلى الوادي

201
00:14:12,069 --> 00:14:13,540
مستحيل

202
00:14:13,695 --> 00:14:15,535
هل المكان بعيد من هنا؟

203
00:14:15,697 --> 00:14:18,711
"مر الباص بواد في "كولورادو
فهل هذا هو؟

204
00:14:18,867 --> 00:14:20,753
هل فاتني؟ -
كلا -

205
00:14:20,911 --> 00:14:22,833
إرتق التلة

206
00:14:22,996 --> 00:14:24,337
(أسلك وادي (لورال

207
00:14:24,498 --> 00:14:26,005
حسنا، جيد، شكراً

208
00:14:26,166 --> 00:14:27,554
كيف حالك؟

209
00:14:27,709 --> 00:14:29,382
بخير
الحرارة مرتفعة في الخارج

210
00:14:29,962 --> 00:14:32,382
أطلق الريح في فمي
أطلق الريح في فمي

211
00:14:32,548 --> 00:14:36,225
أطلق الريح في فمي
أطلق الريح في فمي

212
00:14:38,178 --> 00:14:39,732
مرحبا، كيف حالك؟

213
00:14:40,806 --> 00:14:45,065
نعم، طاب يومك
حسنا

214
00:14:47,062 --> 00:14:48,403
مرحبا، حسنا

215
00:15:21,221 --> 00:15:23,107
مرحبا
ما الحساء الذي تقدمونه اليوم؟

216
00:15:24,641 --> 00:15:27,690
حبوب البازيلا المفصولة
مع الأرز والبركولي

217
00:15:27,853 --> 00:15:30,107
يبدو هذا الطبق شهيا
أريد واحداً منه

218
00:15:31,231 --> 00:15:32,702
ومقوم أسنان؟

219
00:15:33,275 --> 00:15:37,368
وربما قصة شعر
وقميص جديد؟ يا إلهي

220
00:15:38,113 --> 00:15:39,584
(سآخذ فترة إستراحة يا (كاثي

221
00:15:39,740 --> 00:15:42,539
أحضري زبدية حساء
ل(باغز باني) الجالس على المضدة

222
00:15:43,118 --> 00:15:45,538
(أخذت للتو فترة إستراحة يا (مارج

223
00:15:49,458 --> 00:15:51,961
سأحضر لك زبدية الحساء
على الفور

224
00:15:57,466 --> 00:15:58,937
أدعى (كاثي)

225
00:15:59,092 --> 00:16:01,561
لذا إن كنت ترغب في أي شيء نادني

226
00:16:02,471 --> 00:16:06,232
حسنا، أدعى (هاكي)
نادني إن كنت تحتاجين إلى الإثارة

227
00:16:07,518 --> 00:16:08,941
حسنا

228
00:16:18,987 --> 00:16:20,660
أريدك أن تنظفي الحمامات

229
00:16:21,323 --> 00:16:23,494
هذه ليلة (مارج) لتنظيفها

230
00:16:23,659 --> 00:16:24,750
إضطرت (مارج) إلى المغادرة
بداعي المرض

231
00:16:24,910 --> 00:16:26,417
لم تعاندين؟

232
00:16:26,578 --> 00:16:28,002
تعيش (مارج) حياة صعبة

233
00:16:28,914 --> 00:16:31,168
فأذنيها مليئين بالشعر
كالعنكبوتة الذئبية

234
00:16:31,333 --> 00:16:32,970
كما أنها بشعة جداً

235
00:16:33,126 --> 00:16:35,844
أظهري بعض العطف ناحيتها

236
00:16:36,004 --> 00:16:37,891
حسنا

237
00:16:40,008 --> 00:16:42,476
كنت أجهل أنه لدينا
جرذان هنا

238
00:16:45,097 --> 00:16:48,525
هل تريدينني أن أنظف الحمامات
عنك؟ يمكنني ذلك

239
00:16:48,684 --> 00:16:51,318
كلا، من اللطف أن تعرض علي ذلك
لكن يمكنني إنجاز المهمة

240
00:16:52,312 --> 00:16:54,282
حسنا، أعلميني إن كنت تحتاجين
إلى المساعدة

241
00:16:54,731 --> 00:16:56,203
أحب لكنتك

242
00:16:56,358 --> 00:16:59,905
هل انت من الغرب الأوسط؟ -
"نعم، "آيوا -

243
00:17:00,070 --> 00:17:02,158
أحسنت التخمين

244
00:17:02,739 --> 00:17:04,032
هل أتيت إلى هنا في عطلة

245
00:17:04,199 --> 00:17:06,370
أم لتصبح نجم أفلام؟

246
00:17:06,535 --> 00:17:08,172
نجم أفلام

247
00:17:08,328 --> 00:17:09,669
هل تقرأين الأفكار؟

248
00:17:10,706 --> 00:17:14,336
بل بقوى الجعة المثلجة

249
00:17:20,549 --> 00:17:21,759
إسمعي

250
00:17:23,051 --> 00:17:25,472
أريد أن أطرح عليك سؤالا -
تفضل -

251
00:17:26,221 --> 00:17:28,061
هل من نجوم هنا؟

252
00:17:28,223 --> 00:17:31,071
لأن اللافتة تقول
"طعام طوني الشهير"

253
00:17:31,226 --> 00:17:33,944
...لكنني لم أتعرف على أحد بعد

254
00:17:35,105 --> 00:17:37,525
نعم، تصرف على طبيعتك

255
00:17:38,066 --> 00:17:40,072
...ليس من المفترض أن أقول التالي

256
00:17:40,235 --> 00:17:42,739
لكن الرجل الجالس خلفك
...إلى جهة اليسار

257
00:17:44,072 --> 00:17:46,409
(لعب دور (شوباكا
في فيلم ستار وارز

258
00:17:46,575 --> 00:17:49,838
ماذا؟ (شوباكا)؟ -
نعم -

259
00:17:50,078 --> 00:17:52,249
أعشق هذا الفيلم

260
00:17:52,664 --> 00:17:55,250
على يساري؟ -
نعم -

261
00:18:11,016 --> 00:18:13,946
يا إلهي
يشبهه تماما

262
00:19:01,942 --> 00:19:04,161
ماذا تفعل هنا
أيها الآتي من الغرب الأوسط؟

263
00:19:04,319 --> 00:19:07,617
آكل دائرة الشوكولا هذه
وأقرأ كتاب (ماد ليبز)

264
00:19:07,781 --> 00:19:09,418
لاحظت ذلك

265
00:19:09,575 --> 00:19:11,829
لم تفعل هذا بين الأجمة؟

266
00:19:11,994 --> 00:19:14,330
فكرت في التخييم هنا الليلة

267
00:19:14,496 --> 00:19:15,754
فالمكان هنا دافئ

268
00:19:17,207 --> 00:19:19,675
ليس لديك مكان تبيت فيه
أليس كذلك؟

269
00:19:19,835 --> 00:19:23,014
كلا، وصلت إلى هنا للتو
ولم أتعرف إلى احد بعد

270
00:19:23,171 --> 00:19:26,518
لكن لا بأس كنت في الكشافة
خلال طفولتي و يمكنني الصمود

271
00:19:27,801 --> 00:19:29,723
أخرج من بين الأجمة يا (باكي)

272
00:19:29,887 --> 00:19:32,188
هيا، هذا ليس حيا آمنا

273
00:19:33,182 --> 00:19:36,528
يبحث رجل في المبنى الذي أعيش
فيه عن رفيق في الغرفة

274
00:19:36,685 --> 00:19:38,737
لنذهب ونرى إن كان العرض
ما زال قائما

275
00:19:38,896 --> 00:19:42,822
وإن لم يكن كذلك
فسنجد لك أجمة أفضل من هذه

276
00:19:42,983 --> 00:19:44,869
حسنا، تبدو لي هذه خطة جيدة

277
00:19:46,153 --> 00:19:47,909
هل عشت هنا طوال حياتك؟

278
00:19:48,071 --> 00:19:51,619
كلا، ترعرعت في نيو جيرسي
وإنتقلت للعيش هنا بعد الثانوية

279
00:19:51,783 --> 00:19:53,255
هل إرتدت الثانوية فعلا؟

280
00:19:53,410 --> 00:19:57,088
نعم، ألم تفعل؟ -
كلا، ما من واحدة في بلدتي -

281
00:19:58,624 --> 00:20:02,171
أي نوع من الأفلام تريد التمثيل فيه؟
الأفلام الكوميدية أو الدرامية؟

282
00:20:02,336 --> 00:20:03,724
الإباحية

283
00:20:04,296 --> 00:20:06,052
إذاً الكوميدية

284
00:20:06,757 --> 00:20:08,726
كلا، إباحية بحتة
كان والدي نجمين في هذه الفئة

285
00:20:08,884 --> 00:20:10,355
أقسم بذلك

286
00:20:11,136 --> 00:20:13,307
هذا رائع

287
00:20:13,472 --> 00:20:14,729
شكراً -
ها قد وصلنا -

288
00:20:14,890 --> 00:20:16,397
وصلت إلى منزلي العزيز

289
00:20:16,558 --> 00:20:18,195
الأجمة التي تحيط بمنزلك رائعة

290
00:20:18,352 --> 00:20:19,905
هذا صحيح

291
00:20:20,062 --> 00:20:23,360
آمل ان يكون لا يزال صاحيا
فقد تأخر الوقت

292
00:20:26,985 --> 00:20:29,073
آسفة على الإزعاج يا (غاري)

293
00:20:29,238 --> 00:20:31,408
أريد أن أعرف إن ما زلت
تعرض الغرفة للإستئجار

294
00:20:31,573 --> 00:20:33,044
هل ستفعل هذا أم لا؟

295
00:20:33,784 --> 00:20:35,337
نعم

296
00:20:35,494 --> 00:20:39,255
"أوصل له قولي التالي "تبا لك

297
00:20:39,665 --> 00:20:41,088
نعم، بالتأكيد

298
00:20:41,250 --> 00:20:43,089
هل تريدين نقل أغراضك الليلة؟

299
00:20:43,252 --> 00:20:44,924
كلا، لست الشخص
الذي يريد إستئجار الغرفة

300
00:20:45,087 --> 00:20:47,590
بل صديقي (باكي)
ما زلت أقطن في الشقة رقم44

301
00:20:48,632 --> 00:20:50,435
كيف حالك؟
أدعى (باكي لارسون)

302
00:20:50,592 --> 00:20:51,933
ما هي مهنتك؟

303
00:20:52,094 --> 00:20:54,348
أتيت إلى هنا
لأصبح نجم أفلام

304
00:20:54,513 --> 00:20:58,025
رفيقي السابق في الغرفة أتى إلى هنا
ليصبح نجم روك ثم هجر المدينة

305
00:20:58,183 --> 00:20:59,773
اللعين يدين لي بإيجار3 أشهر

306
00:20:59,935 --> 00:21:01,774
تبا لك
يا (جون ماير)

307
00:21:01,937 --> 00:21:04,785
كلا، أحمل المال
و يمكنني تسديد الإيجار

308
00:21:06,650 --> 00:21:10,244
أعذرينا لحظة يا (كاثي) -
طبعا -

309
00:21:10,988 --> 00:21:13,372
لا تغادري. أريد توديعك

310
00:21:13,949 --> 00:21:15,621
حسنا

311
00:21:18,787 --> 00:21:20,875
إسمع، لا أعرفك ولا أعرف (كاثي)

312
00:21:21,039 --> 00:21:23,258
رأيتها في غرفة الغسيل
...أكثر من مرة

313
00:21:23,417 --> 00:21:26,098
لكن هذا لا يعني أنني أثق بها بل أثق بثدييها

314
00:21:27,212 --> 00:21:28,766
حسنا

315
00:21:29,089 --> 00:21:31,853
سأسمح لك باستئجار الغرفة
لأنك تحمل المال

316
00:21:32,009 --> 00:21:35,307
كما أعرف أنني أقوى منك

317
00:21:36,263 --> 00:21:37,935
لم تتصرف بغرابة بهذا الشأن؟

318
00:21:38,098 --> 00:21:40,981
لا أفعل، لا بأس، إفعل ما تريده -
نعم، أعرف هذا -

319
00:21:42,311 --> 00:21:44,232
سيكون الحمام خارج الردهة لك

320
00:21:44,396 --> 00:21:46,947
لا تستخدم الحمام في غرفتي
فهذا ملاذي

321
00:21:47,107 --> 00:21:49,575
رفيقين في الغرفة؟ -
نعم -

322
00:21:52,738 --> 00:21:55,288
جيد -
سعدت برؤيتك مجدداً يا (كاثي) -

323
00:21:55,449 --> 00:21:58,498
وإن كنت ترغبين في التسكع
على المسبح فأعلميني

324
00:21:58,660 --> 00:22:00,167
حسنا

325
00:22:00,662 --> 00:22:03,462
عمت مساء يا (باكي) -
عمت مساء يا (كاثي) -

326
00:22:49,711 --> 00:22:52,345
يمكنني أن أفعل هذا طوال
النهار أيها العصفور

327
00:22:52,506 --> 00:22:55,009
لكن لا بد من أن اذهب
لأغزو هذه المدينة

328
00:22:59,888 --> 00:23:01,229
ماذا دهاك؟

329
00:23:01,390 --> 00:23:03,395
آسف -
أغلق الباب -

330
00:23:03,559 --> 00:23:05,196
قلت إن هذا حمامي

331
00:23:05,352 --> 00:23:06,823
هذا صحيح
لكنني أتبرز هنا

332
00:23:06,979 --> 00:23:09,315
فلا يمكنني فعل ذلك في الحمام
الذي أستحم فيه، أغلق الباب

333
00:23:09,481 --> 00:23:10,988
آسف ، آسف

334
00:23:11,149 --> 00:23:13,570
من الأفضل لك ألا تكون
معتلا نفسيا

335
00:23:16,572 --> 00:23:19,419
آسف، لدينا متدرب جديد
هنا في مكتبنا

336
00:23:25,914 --> 00:23:27,421
(باكي)

337
00:23:27,583 --> 00:23:30,513
لم تنظف أسنانك
عند المسبح؟

338
00:23:31,795 --> 00:23:33,432
أواجه مشكلة في حمامي

339
00:23:33,589 --> 00:23:35,676
ستواجه صعوبة في معدتك

340
00:23:35,841 --> 00:23:38,012
إن إستمريت في إستخدام
هذا الماء

341
00:23:44,600 --> 00:23:46,936
شكراً على التحذير -
لا بأس -

342
00:23:47,811 --> 00:23:50,445
أنا ذاهبة إلى العمل
حظا موفقا في إيجاد عمل اليوم

343
00:23:50,606 --> 00:23:52,278
حسنا، ألق التحية
على (شوباكا) من أجلي

344
00:23:52,441 --> 00:23:54,528
حسنا

345
00:24:00,949 --> 00:24:04,082
أفاعي مجانية؟
كلا، شكراً

346
00:24:07,331 --> 00:24:11,293
نطلب ممثلين
تجربة أداء مفتوحة للجميع

347
00:24:16,840 --> 00:24:17,967
(باكي لارسون)

348
00:24:28,727 --> 00:24:31,112
إليكم (باكي لارسون)

349
00:24:34,191 --> 00:24:36,077
هل تحمل صورة شمسية؟

350
00:24:37,819 --> 00:24:39,492
هل تعني بذلك صورة عن وجهي؟

351
00:24:40,239 --> 00:24:42,208
نعم

352
00:24:43,825 --> 00:24:45,831
نعم، إنتظر

353
00:24:47,996 --> 00:24:49,337
أحمل هنا صورة عني

354
00:24:49,498 --> 00:24:52,547
هذا أنا من جهة اليسار، يكفي أن تثنوا
الورقة لتحصلوا على صورة عن وجهي

355
00:24:53,961 --> 00:24:55,514
لكنتك رائعة يا صاح

356
00:24:55,671 --> 00:24:58,055
يعجبني خيار الغرب الأوسط
كما أن صدرتك جميلة

357
00:24:58,215 --> 00:25:00,137
شكراً، حاكتها امي لي

358
00:25:03,262 --> 00:25:05,018
هذه ليست صورة جيدة عن الوجه

359
00:25:05,180 --> 00:25:08,110
من يكترث؟
هيا، هذا الرجل مناسب

360
00:25:08,267 --> 00:25:09,477
لا تكوني متشائمة
إلى هذه الدرجة

361
00:25:09,643 --> 00:25:11,814
هل تذوقت طبق روداندي
للمعكرونة والجبنة يا (باكي)؟

362
00:25:11,979 --> 00:25:13,651
نعم، إنه طبقي المفضل

363
00:25:13,814 --> 00:25:16,198
تعده أمي كل ليلة ثلاثاء
حين نلعب لعبة بوغل

364
00:25:16,358 --> 00:25:17,485
يعجبني شعاركم

365
00:25:17,651 --> 00:25:19,786
تناول رادوندي يملأ المعدة

366
00:25:19,945 --> 00:25:21,617
من الإثنين إلى الأحد

367
00:25:21,780 --> 00:25:25,493
ممتاز، أدعى (كلاوديو)
وسأكون مخرج الإعلان الدعائي

368
00:25:25,659 --> 00:25:26,952
سنصورك

369
00:25:27,119 --> 00:25:29,622
هل ألقيت نظرة على النص؟ -
ألقيت نظرة؟ -

370
00:25:31,832 --> 00:25:32,959
ألقيت نظرة؟

371
00:25:33,125 --> 00:25:35,675
إنس الموضوع
إقرأه مباشرة، أنت محترف

372
00:25:37,045 --> 00:25:38,219
إبدا التسجيل يا (اوينز)

373
00:25:39,047 --> 00:25:40,519
إبدأ يا (باكي)

374
00:25:40,674 --> 00:25:42,430
حسنا

375
00:25:46,471 --> 00:25:49,022
تبا -
تبا ، ما الذي تفعله يا صاح؟ -

376
00:25:49,183 --> 00:25:50,773
كلا، كلا، كلا

377
00:25:50,934 --> 00:25:52,061
هل أحسنت الاستمناء؟

378
00:25:52,227 --> 00:25:54,315
توقف عن التصوير في الحال -
يا إلهي -

379
00:25:54,479 --> 00:25:56,200
يا إلهي ، سيضع يده في مؤخرته

380
00:25:59,067 --> 00:26:01,571
أخرج من هنا أيها المنحرف -
أخرج من هنا -

381
00:26:01,737 --> 00:26:03,576
هل حصلت على الدور؟

382
00:26:09,661 --> 00:26:11,085
توقف

383
00:26:11,246 --> 00:26:14,544
إرفع سروالك يا صاح

384
00:26:14,708 --> 00:26:16,429
ما مشكلتك؟

385
00:26:16,585 --> 00:26:19,883
لا أعرف، فعلت ما علمني
الشبان في حيي فعله

386
00:26:20,047 --> 00:26:22,266
هل هذا تحد
سينزل على موقع يوتيوب؟

387
00:26:22,424 --> 00:26:25,390
كلا، أريد أن أصبح
نجم أفلام مثل والدي

388
00:26:25,552 --> 00:26:27,640
كانا يمثلان أفلاما إباحية

389
00:26:27,804 --> 00:26:29,810
وساعدا الآخرين

390
00:26:29,973 --> 00:26:33,686
ومن هما والداك؟ -
(روزي بوش) و(جيم سبرايزيوم) -

391
00:26:33,852 --> 00:26:35,608
نجما أفلام السبعينيات الإباحية؟

392
00:26:35,771 --> 00:26:37,906
هل أنت جدي بهذا الشأن؟ -
نعم، طبعا -

393
00:26:38,065 --> 00:26:39,904
أنظر إلى الصورة

394
00:26:40,526 --> 00:26:42,116
تبا ، هذان هما فعلا

395
00:26:43,195 --> 00:26:44,287
(روزي بوش)

396
00:26:44,446 --> 00:26:46,783
لا شك في أن حديقتها كانت مزهرة

397
00:26:46,949 --> 00:26:49,499
هذا يفسر لكنتك الغرب أوسطية الثقيلة

398
00:26:49,660 --> 00:26:51,083
لا أتكلم بلكنة

399
00:26:52,871 --> 00:26:55,256
هل ترغب فعلا
في التمثيل في الأفلام الإباحية؟

400
00:26:55,415 --> 00:26:58,298
لا يمكنك أن تكشف عن قضيبك
في إعلان لطبق معكرونة وجبنة

401
00:26:58,460 --> 00:27:00,050
وإلا فسيزج بك في السجن

402
00:27:00,212 --> 00:27:01,422
لا أريد الذهاب إلى السجن

403
00:27:03,757 --> 00:27:06,142
كنت أخرج بعض الأفلام الإباحية في بدايتي

404
00:27:06,301 --> 00:27:08,982
هذا ما يفعله معظم المخرجين
لا شيء غريب بهذا الشأن

405
00:27:09,137 --> 00:27:11,474
سيقيم صديقي (ديك شادوز)
حفلة في منزله الليلة

406
00:27:11,640 --> 00:27:13,727
يمكنك التعرف إلى أشخاص كثر هناك

407
00:27:13,892 --> 00:27:15,980
سيفرح الكثيرون للتعرف
إلى إبن (روزي) و (جيم)

408
00:27:16,144 --> 00:27:18,648
حفلة -
هل ترغب في الذهاب معي؟ -

409
00:27:18,814 --> 00:27:20,653
نعم

410
00:27:20,899 --> 00:27:22,655
في الواقع، يسعدني أنك ترغب
في التمثيل في الأفلام الإباحية

411
00:27:22,818 --> 00:27:25,617
إعتقدت في البدء أنك مولع فعلا
بطبق المعكرونة والجبنة

412
00:27:25,779 --> 00:27:28,413
كلا، لا أستخدم هذا النوع من الجبنة
بل أستخدم جبنة فالفيتا

413
00:27:30,325 --> 00:27:33,588
لا يمكنك الذهاب في هذا الإتجاه
فلا بد من أنهم إتصلوا بالشرطة

414
00:27:37,165 --> 00:27:39,135
لم أجلس في سيارة مكشوفة سابقا

415
00:27:39,293 --> 00:27:41,796
هذه تجربة مختلفة

416
00:27:41,962 --> 00:27:45,011
إختبر التجربة كاملة يا صاح
قف ودع الهواء يلفحك

417
00:27:45,716 --> 00:27:48,302
هل أنت جدي؟ -
نعم يا صديقي -

418
00:28:01,690 --> 00:28:05,570
يا إلهي
كان هذا رائعا يا صاح

419
00:28:08,530 --> 00:28:11,662
أعتقد أن الحشرات علقت
بين أسنانك يا (باكي)

420
00:28:11,825 --> 00:28:13,462
كلا -
...هلا نزعتها -

421
00:28:13,619 --> 00:28:16,798
قبل أن نصل إلى الحفلة.. -
ما زالت تتحرك -

422
00:28:19,583 --> 00:28:23,379
هذا هو المكان يا (باكي)
الحفلة الأكثر إثارة في هذه المدينة

423
00:28:23,545 --> 00:28:26,393
إن كنت ترغب في العمل في الأفلام الإباحية
فلا بد لك من أن تتعرف إلى (شادو)

424
00:28:26,548 --> 00:28:28,185
الظلال غامضة جداً

425
00:28:28,342 --> 00:28:29,599
كيف حالك يا (ريكي)؟

426
00:28:29,760 --> 00:28:32,228
كيف حالكم يا اصدقاء؟ -
إلى اين تذهب أيها المنتشي؟ -

427
00:28:32,387 --> 00:28:34,724
أحضرته معي يا أصدقاء

428
00:28:36,850 --> 00:28:38,772
يداك كشرك للدببة

429
00:28:38,936 --> 00:28:41,237
هل تحمل كاميرات أو أسلحة؟ -
كلا -

430
00:28:41,396 --> 00:28:42,737
ممتاز، لا تعض أحداً

431
00:28:45,609 --> 00:28:48,409
مرحبا، كيف حالك؟
سررت برؤيتك

432
00:28:48,612 --> 00:28:51,709
(كلاوديو)

433
00:28:54,535 --> 00:28:56,871
كيف حالكم يا أصدقاء؟
هل تستمتعون بوقتكم؟

434
00:29:01,708 --> 00:29:02,836
سوشي؟

435
00:29:03,001 --> 00:29:06,430
هل تبدا هذه الكلمة بحرف السين؟

436
00:29:06,588 --> 00:29:09,637
سوشي، رائع

437
00:29:09,800 --> 00:29:11,935
تفوح منها رائحة

438
00:29:15,180 --> 00:29:17,268
هل ترغبين ببعض السوشي؟

439
00:29:45,794 --> 00:29:49,258
كلا، شكراً

440
00:29:54,219 --> 00:29:57,316
(ديك شادو)
هل هذا إسم عائلته؟

441
00:29:57,973 --> 00:29:59,895
لأنه يبدو لي كإسم بطل خارق

442
00:30:02,311 --> 00:30:05,241
أنا بطل خارق
بطرق عدة

443
00:30:06,773 --> 00:30:09,110
نعم، خلال طفولتي

444
00:30:09,276 --> 00:30:11,826
كنت في الثانية عشر من عمري
حين كنت ألعب في الحقول

445
00:30:13,572 --> 00:30:16,420
كانت الشمس ساطعة ذلك النهار

446
00:30:17,993 --> 00:30:20,674
وكنت أرتدي سروالا قصيراً
فضفاضا

447
00:30:20,829 --> 00:30:22,466
فدخلت نحلة فيه

448
00:30:22,623 --> 00:30:24,462
يا إلهي

449
00:30:24,625 --> 00:30:25,668
نعم

450
00:30:25,834 --> 00:30:27,507
فهلعت

451
00:30:27,669 --> 00:30:30,006
خلعت سروالي بأسرع ما يمكنني

452
00:30:30,422 --> 00:30:32,510
ووقفت عريانا من خاصرتي
إلى الأسفل

453
00:30:33,258 --> 00:30:34,599
ما الذي حصل للنحلة؟

454
00:30:35,511 --> 00:30:37,350
لا يهم، طارت مبتعدة

455
00:30:37,513 --> 00:30:39,648
...لكن حين وقفت هناك

456
00:30:39,806 --> 00:30:44,066
لفحت الرياح و أشعة الشمس رجولتي

457
00:30:44,895 --> 00:30:47,944
...رأيت ظلالا أمامي

458
00:30:49,483 --> 00:30:51,203
وكان ضخما

459
00:30:53,487 --> 00:30:55,955
ثم نظرت إلى فتيات الحي

460
00:30:56,114 --> 00:30:57,917
وأمهاتهن

461
00:30:58,075 --> 00:31:00,661
ووجدتهن يقفن ينظرن بصدمة تامة إلى ظلالي

462
00:31:01,912 --> 00:31:04,842
...وعندئذ، مات (راندي دولي)

463
00:31:05,040 --> 00:31:07,721
...وولد (ديك شادو)

464
00:31:08,794 --> 00:31:11,677
لا شيء ينمو في ظل قضيبي

465
00:31:11,838 --> 00:31:13,049
لا شيء

466
00:31:13,715 --> 00:31:14,973
نعم

467
00:31:15,133 --> 00:31:16,391
رائع ، رائع

468
00:31:17,553 --> 00:31:19,558
كلاوديو)، صديقي)

469
00:31:19,721 --> 00:31:21,145
(ديك شادو)

470
00:31:21,306 --> 00:31:23,561
لماذا لا تأخذن قسطا
من الراحة أيتها السيدات؟

471
00:31:24,393 --> 00:31:26,149
أعطينني بعض الوقت
مع صديقي هنا

472
00:31:27,229 --> 00:31:30,361
أريد أن أعرفك إلى شخص
لا شك في أن التالي سيعجبك

473
00:31:30,524 --> 00:31:33,489
هل تذكر (روزي بوش)
و(جيم سبرايزيوم)؟

474
00:31:33,652 --> 00:31:38,741
اعتقد ذلك، ثنائي متزوج خلال
...السبيعيات يتكلمان كالمتخلفين

475
00:31:38,907 --> 00:31:42,253
ولا يحلقان أبداً.. -
نعم، هذا إبنهما -

476
00:31:42,411 --> 00:31:43,917
ويريد التمثيل في الأفلام الإباحية

477
00:31:44,079 --> 00:31:45,586
حقا؟

478
00:31:46,623 --> 00:31:49,304
ماذا تريد أن تفعل؟
..هل ترغب في أن تكون عامل إظاءة

479
00:31:49,459 --> 00:31:50,670
..أو عامل تحمية الممثلين؟

480
00:31:50,836 --> 00:31:52,758
بل نجم

481
00:31:54,089 --> 00:31:55,928
حسنا

482
00:31:56,174 --> 00:31:58,262
حسنا، لنرى ماذا لديك

483
00:31:59,261 --> 00:32:00,815
ها أنا

484
00:32:01,388 --> 00:32:03,974
أحمل دولارين
وعلكة بازوكا

485
00:32:04,141 --> 00:32:05,944
إنها ساخنة قليلا
لكن يمكن مضغها

486
00:32:07,019 --> 00:32:09,238
كلا، أريد أن أرى أغراضك

487
00:32:10,189 --> 00:32:13,451
أغراضي في شقتي
هل كان من المفترض أن أحضرها معي؟

488
00:32:13,609 --> 00:32:15,696
كلا، أريد رؤية بضاعتك يا فتى
فأريني إياها

489
00:32:15,861 --> 00:32:19,289
يريد رؤية قضيبك يا (باكي)
يريدك أن تخلع سروالك

490
00:32:21,241 --> 00:32:23,626
تريد أن ترى -
نعم -

491
00:32:24,161 --> 00:32:25,668
نعم

492
00:32:36,465 --> 00:32:38,600
مثير للاهتمام

493
00:32:39,134 --> 00:32:40,973
هذا مذهل يا (باكي)

494
00:32:41,136 --> 00:32:43,473
أعتقد أن مستقبلك باهر
في هذا المجال

495
00:32:43,972 --> 00:32:45,645
كلا -
نعم -

496
00:32:45,807 --> 00:32:47,314
هل تعطيني دقيقة معه
على إنفراد؟

497
00:32:47,476 --> 00:32:49,232
أريد أن أجول به في الأرجاء

498
00:32:49,394 --> 00:32:51,446
وأعرفه إلى بعض الأشخاص ، حسنا؟

499
00:32:51,605 --> 00:32:55,152
هيا ، تعال

500
00:32:57,486 --> 00:33:00,416
أنا المخرج (مايلز ديب)

501
00:33:00,572 --> 00:33:02,542
...ما رأيك بأن أخرجك من هنا

502
00:33:02,699 --> 00:33:04,835
إن لم تذهب بمفردك؟..

503
00:33:04,993 --> 00:33:07,497
دعاني أدخل دقيقة
...لأتمكن من

504
00:33:07,663 --> 00:33:10,842
إنتظر أيها الحقير

505
00:33:11,333 --> 00:33:13,172
أيها المحتفلون

506
00:33:16,630 --> 00:33:19,478
أوقفوا الموسيقى من فضلكم

507
00:33:19,925 --> 00:33:22,689
أريدكم أن تتعرفوا
إلى شخص مهم جداً

508
00:33:23,345 --> 00:33:26,477
رأيت الكثير من نجوم الأفلام
الإباحية على مر السنوات

509
00:33:26,640 --> 00:33:29,025
...لكنني قابلت هذا الرجل للتو

510
00:33:29,184 --> 00:33:32,316
وسيكون نجما لوقت طويل..

511
00:33:34,022 --> 00:33:37,534
هل لي بأن أعرفكم إلى
(باكي لارسون) أيها السيدات والسادة؟

512
00:33:39,945 --> 00:33:41,156
كيف حالكم؟

513
00:33:42,990 --> 00:33:45,707
إخلع سروالك
وأعرض عليهم بضاعتك

514
00:33:45,868 --> 00:33:47,042
حسنا

515
00:33:56,044 --> 00:33:59,058
هل قلت لكم إنه سيمثل
في الأفلام الإباحية لمثليات الجنس؟

516
00:34:03,677 --> 00:34:05,231
كلا

517
00:34:11,310 --> 00:34:12,697
ليساعده أحد

518
00:34:12,853 --> 00:34:14,905
سأنقذك أيها الصغير

519
00:34:18,817 --> 00:34:20,869
هل دفعك في المسبح حقا؟

520
00:34:21,028 --> 00:34:22,369
يا له من حقير

521
00:34:22,529 --> 00:34:24,830
ربما إعتقد أنك فظا

522
00:34:28,368 --> 00:34:31,168
نعم، ولا أسبح جيداً
من دون عوامات الذراعين

523
00:34:31,663 --> 00:34:34,546
(ديك شادو) هو أكبر نجم
في مجال الأفلام الإباحية

524
00:34:34,708 --> 00:34:36,843
ما الذي سأفعله؟

525
00:34:37,002 --> 00:34:40,430
أجهل إن كان سيريحك التالي
لكنني لم أسمع بهذا الرجل سابقا

526
00:34:40,589 --> 00:34:42,760
لكنني أعرف (باكي لارسون)

527
00:34:45,636 --> 00:34:47,356
(كاثي)

528
00:34:47,930 --> 00:34:49,935
في حمام السيدات قط نافق

529
00:34:50,098 --> 00:34:51,605
أريد منك وضعه في سيارتي

530
00:34:52,935 --> 00:34:54,441
لأطعمه للأفعى خاصتي

531
00:34:55,521 --> 00:34:57,573
حسنا -
توقفي عن عنادك -

532
00:35:04,530 --> 00:35:05,870
المعذرة

533
00:35:06,031 --> 00:35:09,459
سمعتك تتكلم عن مجال
الأفلام الإباحية

534
00:35:09,701 --> 00:35:10,745
نعم

535
00:35:11,286 --> 00:35:13,457
هل كنت في حفلة (ديك شادو)
ليلة البارحة؟

536
00:35:13,622 --> 00:35:14,963
نعم، لفترة من الوقت

537
00:35:15,123 --> 00:35:18,671
هل أنت صديقه؟ -
ليس تماما -

538
00:35:18,835 --> 00:35:21,304
أحضرني صديقي (كلاوديو) -
المخرج، اليس كذلك؟ -

539
00:35:23,048 --> 00:35:25,018
انا ايضا مخرج

540
00:35:25,467 --> 00:35:28,315
أدعى (مايلز ديب)

541
00:35:28,470 --> 00:35:31,484
رائع ، تشرفت بمعرفتك
انا (باكي لارسون)

542
00:35:31,640 --> 00:35:34,144
هل كنت مدعواً إلى حفلة ديك أيضا؟ -
كلا -

543
00:35:34,309 --> 00:35:38,153
عالم الأفلام الإباحية
مليء بالمنحطين

544
00:35:38,313 --> 00:35:41,362
والدي ليسا منحطين
بل هما أطيب شخصين في العالم

545
00:35:41,525 --> 00:35:43,577
كما كانا من أكبر نجوم
الأفلام الإباحية

546
00:35:43,735 --> 00:35:45,242
ومن هما والداك؟

547
00:35:45,404 --> 00:35:47,658
(روزي بوش)
و(جيم سبرايزيوم)

548
00:35:50,325 --> 00:35:52,829
ممثلا فيلم "فارمر أن ذو سميل"؟ -
نعم -

549
00:35:52,995 --> 00:35:55,000
عملت على هذا الفيلم

550
00:35:55,163 --> 00:35:56,635
مستحيل

551
00:35:56,790 --> 00:35:59,673
كنت مساعد المنتج

552
00:36:03,630 --> 00:36:07,687
نجمي الإباحة الحقيقيين الأخيرين -
سأقول لهما إنك قلت هذا عنهما -

553
00:36:08,677 --> 00:36:11,477
تعرفت إلى لكنتك على الفور

554
00:36:12,514 --> 00:36:15,777
لا ينفك الجميع يتكلم عن لكنتي
لكنني اميركي

555
00:36:18,645 --> 00:36:22,868
هل تريد التمثيل؟ -
نعم -

556
00:36:23,525 --> 00:36:26,823
إشتريت للتو كاميرا قديمة

557
00:36:27,613 --> 00:36:29,534
هل ترغب في تصوير
فيلم الليلة؟

558
00:36:32,451 --> 00:36:35,915
نعم، يمكنني ذلك

559
00:36:40,834 --> 00:36:42,804
هل حضرت صفوف الإجتماعيات
في الصف الخامس؟

560
00:36:42,961 --> 00:36:45,049
طبعا وحصلت على علامة جيد جداً -
نعم -

561
00:36:45,214 --> 00:36:47,799
نعم، هذا ما يقوله الخط عند إبهامك -
حقا؟ -

562
00:36:50,844 --> 00:36:54,854
هل هذا الشاب متخلف يا (مايلز)؟ -
كلا، (جيمي) أنت متخلف -

563
00:36:55,891 --> 00:36:58,441
أخبرتك أن والداه كانا مشهورين

564
00:36:58,602 --> 00:37:00,737
قد نجد سوقا للأفلام العتيقة

565
00:37:00,896 --> 00:37:02,983
تعال إلى هنا يا (باكي)
وقف إلى جانب المشرب

566
00:37:03,148 --> 00:37:04,489
نعم، طبعا

567
00:37:09,279 --> 00:37:12,412
رائع يا (غريتشن)
مثير جداً

568
00:37:12,574 --> 00:37:16,003
عرفت أنني سأكون بارعة
فقد كنت ساقطة مشهورة في الثانوية

569
00:37:16,161 --> 00:37:19,839
ها قد بدأنا التصوير
أدخل مجال التصوير يا آيوا

570
00:37:22,501 --> 00:37:24,588
أبعد هذا من أمامي

571
00:37:24,753 --> 00:37:25,927
يا إلهي

572
00:37:26,964 --> 00:37:29,218
لا تنظر إلى الكاميرا

573
00:37:29,383 --> 00:37:32,895
حسنا يا (باكي)
إخلع قميصك لنرى كيف ستبدو

574
00:37:39,268 --> 00:37:42,614
أطفئ الضوء
إذ ينعكس على صدر (باكي)

575
00:37:44,940 --> 00:37:48,037
حسنا يا (باكي)
إخلع سروالك الآن

576
00:37:48,193 --> 00:37:49,914
نعم، ما من مشكلة

577
00:38:05,544 --> 00:38:10,799
حسنا، (غرتشن)
الوقت ملائم للكشف عن ثدييك

578
00:38:27,941 --> 00:38:29,329
ما الذي حصل للتو؟

579
00:38:30,277 --> 00:38:33,077
لمع رأسي

580
00:38:34,114 --> 00:38:35,502
أين وقع هذا؟

581
00:38:35,657 --> 00:38:37,994
أرى بعضه على السقف

582
00:38:39,328 --> 00:38:41,499
لا أعتقد أن بعضه
وقع علي

583
00:38:57,346 --> 00:38:59,102
هل فعل هذا مجدداً؟

584
00:38:59,264 --> 00:39:01,850
نعم، وقع بعض منه على العدسة

585
00:39:02,351 --> 00:39:04,605
آسف يا (مايلز)

586
00:39:04,853 --> 00:39:06,941
أعجز عن السيطرة على نفسي

587
00:39:08,857 --> 00:39:10,364
لا بأس يا فتى

588
00:39:10,526 --> 00:39:13,456
إرتدي ثيابك

589
00:39:16,615 --> 00:39:18,038
...إذاً

590
00:39:18,534 --> 00:39:20,373
هل كنت بارعا ام سيئا؟ ما رايك؟

591
00:39:21,954 --> 00:39:23,875
....كنت

592
00:39:26,166 --> 00:39:27,210
....كنت

593
00:39:29,086 --> 00:39:33,048
نعم -
لننه التصوير اليوم -

594
00:39:33,215 --> 00:39:34,769
سيوصلك (جيمي) إلى المنزل

595
00:39:34,925 --> 00:39:36,895
لن يوسخ سيارتي
أليس كذلك؟

596
00:39:37,052 --> 00:39:38,970
إخرس يا (جيمي)

597
00:39:44,560 --> 00:39:46,399
ها أنت

598
00:39:51,817 --> 00:39:52,861
أين الحبوب الزرقاء؟

599
00:39:54,903 --> 00:39:57,122
لا تعبث معي يا صاح

600
00:39:57,739 --> 00:39:58,913
ماذا عن الحبة السوداء؟

601
00:39:59,741 --> 00:40:03,336
هذه الحبة التي تمنعني
من عض أذنك

602
00:40:04,997 --> 00:40:08,093
قالت أمي إنك دخلت مركز إعادة
التأهيل مرتين

603
00:40:08,250 --> 00:40:09,377
أمك ساقطة

604
00:40:10,085 --> 00:40:11,426
لكنها أختك

605
00:40:11,587 --> 00:40:13,592
بالتحديد
كيف أعرف ذلك برأيك؟

606
00:40:14,047 --> 00:40:17,310
لم تراجع هذه المشاهد؟
ألم تقل إنها غير نافعة؟

607
00:40:17,467 --> 00:40:20,814
أريد التأكد من جودة الكاميرا

608
00:40:20,971 --> 00:40:23,521
أن تسمح لي بذلك أيها الحقير -
لا بأس -

609
00:40:23,682 --> 00:40:25,521
شكراً

610
00:40:27,102 --> 00:40:29,238
يا إلهي

611
00:40:29,688 --> 00:40:32,571
تشبه أسنان هذا الرجل
مفاتيح البيانو

612
00:40:33,192 --> 00:40:36,205
نعم، حين خلع سرواله
إعتقدت أنني أرى مهبلا

613
00:40:36,361 --> 00:40:40,205
نعم، رأيت هذا المشهد
منذ لحظات

614
00:40:41,742 --> 00:40:46,132
على الرغم من أن تكاوينه أنثوية
ليس خائفا من إظهار ذلك

615
00:40:48,165 --> 00:40:49,588
يا إلهي
وقفت بسرعة

616
00:40:50,751 --> 00:40:52,886
ماذا تريدني أن أفعل
بهذه الشرائط؟

617
00:40:53,045 --> 00:40:56,972
لا أكترث
أقحمها في مؤخرتك

618
00:41:03,347 --> 00:41:06,230
يسعدني أنك إستيقظت أخيراً
يا (غاري)

619
00:41:06,391 --> 00:41:09,191
عشت ليلة جنونية البارحة
وصورت فيلما

620
00:41:09,353 --> 00:41:11,156
لمن علبة حبوب الفطور هذه؟

621
00:41:11,647 --> 00:41:12,988
لي، إشتريتها البارحة

622
00:41:13,148 --> 00:41:14,489
هل إشتريت زجاجة حليب
خاصة بك؟

623
00:41:14,983 --> 00:41:17,154
كلا، هل يمكنني إستخدام زجاجتك؟ -
كلا، أغرب عن وجهي -

624
00:41:22,324 --> 00:41:24,495
مرحبا (باكي)

625
00:41:24,660 --> 00:41:25,953
مرحبا (كاثي)

626
00:41:26,119 --> 00:41:28,089
كيف حالك يا (كاثي)؟
هل ترغبين ببعض الحليب؟

627
00:41:28,747 --> 00:41:31,630
شكراً، (غاري)
هل تود مرافقتي إلى العمل يا (باكي)؟

628
00:41:31,792 --> 00:41:33,761
نعم، طبعا

629
00:41:34,253 --> 00:41:36,970
احب التنزه -
هذا جيد يا (غاري) -

630
00:41:37,881 --> 00:41:39,518
هيا بنا -
عشت ليلة جنونية البارحة -

631
00:41:39,675 --> 00:41:41,431
حقا؟ ما الذي حصل؟

632
00:41:42,135 --> 00:41:45,232
يا لك من مخنث كبير

633
00:41:45,514 --> 00:41:48,314
مرحبا أمي
كلا، لم أكن أتكلم معك

634
00:41:48,976 --> 00:41:52,606
كان الأمر كما تخيلته كانت الأضواء
مسلطة علي وحمل المخرج كاميرا جميلة

635
00:41:52,771 --> 00:41:55,275
وحين خلعت سروالي
أضاءت ألوان في رأسي

636
00:41:55,440 --> 00:41:57,528
ثم إنفجر شيء
وخرجت مادة

637
00:41:57,693 --> 00:41:59,496
"وعندئذ قال المخرج: "كنت

638
00:41:59,653 --> 00:42:02,666
كان يضع خوذة غريبة وعرفوا أنني حصلت
على علامة جيد جداً في الاجتماعيات

639
00:42:03,949 --> 00:42:05,621
..لم يمض على وجودك هنا يومان

640
00:42:05,784 --> 00:42:07,754
وبدأت احلامك تتحقق..

641
00:42:07,911 --> 00:42:09,797
هذا رائع -
نعم، إنه جنوني -

642
00:42:09,955 --> 00:42:11,627
لا أدري
لكنني أثرثر كثيراً

643
00:42:11,790 --> 00:42:13,926
لنتوقف عن التكلم بشأني
أريد أن أعرف عنك يا (كاثي)

644
00:42:14,084 --> 00:42:15,638
ما هي أحلامك؟

645
00:42:16,545 --> 00:42:19,048
أريد أن أكون نادلة

646
00:42:19,923 --> 00:42:22,059
تحققت أحلامك
لم لم تخبريني بذلك؟

647
00:42:22,217 --> 00:42:24,637
تعرفين ما الذي أمر به
الأحلام الجنونية

648
00:42:24,803 --> 00:42:28,564
ليس فعلا
المطعم ليس حلمي

649
00:42:28,724 --> 00:42:30,527
بل كابوسي

650
00:42:30,684 --> 00:42:34,481
لكنني نفيت إلى هناك

651
00:42:34,855 --> 00:42:36,777
نعم، كنت سأذكر هذا
في وقت سابق

652
00:42:36,940 --> 00:42:38,613
...لا يعاملك الموظفون هناك بلطف

653
00:42:38,775 --> 00:42:42,074
والطعام يشعرني بالغثيان..

654
00:42:42,779 --> 00:42:44,251
لم نفيت إلى هناك؟

655
00:42:44,406 --> 00:42:46,577
وقع حادث يا (باكي)

656
00:42:47,326 --> 00:42:51,751
هل قتلت أحداً؟ -
ليس فعلا -

657
00:42:52,247 --> 00:42:56,388
حين إنتقلت للعيش في لوس أنجلوس
وجدت عملا في مطعم خمس نجوم

658
00:42:57,044 --> 00:42:58,764
كان هذا عمل أحلامي

659
00:42:58,921 --> 00:43:00,723
...وخلال يوم التدريب الأول

660
00:43:00,881 --> 00:43:05,436
كنت أحمل صينية طعام
لطاولة يجلس عليها 10 أشخاص

661
00:43:06,136 --> 00:43:09,102
وكانت الصينية ثقيلة
لكنني حملتها على الرغم من ذلك

662
00:43:09,264 --> 00:43:12,028
لكن قبل أن أبلغ الطاولة
...تعبت ذراعي

663
00:43:12,184 --> 00:43:15,114
...وأوقعت الحساء على سيدة عجوز

664
00:43:17,105 --> 00:43:19,276
...فصرخت

665
00:43:19,525 --> 00:43:21,446
...بصوت مرتفع جداً

666
00:43:22,486 --> 00:43:25,784
وجب نقلها بالطوافة
إلى قسم يعالج الحروق في سان دييغو

667
00:43:25,948 --> 00:43:26,991
كلا

668
00:43:27,157 --> 00:43:28,415
ولم أعمل في مكان مماثل مجدداً

669
00:43:28,575 --> 00:43:34,543
أجهش بالبكاء
حين أرى صينية طعام كبيرة

670
00:43:36,041 --> 00:43:39,006
ولهذا أعمل في حافلة طعام (طوني)

671
00:43:39,586 --> 00:43:41,473
إذ لا يستخدمون صوان

672
00:43:41,630 --> 00:43:44,180
سنستعيد حلمك يا (كاث)
حسنا؟

673
00:43:44,341 --> 00:43:47,105
ولن تحرقي العجائز
أعدك بذلك

674
00:43:48,262 --> 00:43:49,389
شكراً (باكي)

675
00:43:51,723 --> 00:43:54,060
أريد أن أطلعك على أمر إضافي -
ماذا؟ -

676
00:43:54,226 --> 00:43:55,780
دورك

677
00:44:04,444 --> 00:44:06,948
مرحبا (باكي) -
مرحبا (مايلز) -

678
00:44:07,114 --> 00:44:08,288
تسرني رؤيتك

679
00:44:08,448 --> 00:44:10,335
كيف كان تنقيح المشهد
الذي صورناه معا؟

680
00:44:11,451 --> 00:44:13,622
هذا ما أرغب في التكلم
معك بشأنه

681
00:44:13,787 --> 00:44:15,626
حقا؟ -
أنصت إلي -

682
00:44:15,789 --> 00:44:17,212
نعم، تفضل بالجلوس

683
00:44:22,004 --> 00:44:26,180
أنت تنتمي إلى عالم الأفلام الإباحية

684
00:44:28,093 --> 00:44:33,147
لكن مكانك إلى جانب الكاميرا

685
00:44:34,266 --> 00:44:37,363
في الكواليس ربما

686
00:44:39,188 --> 00:44:43,328
لكن أريد أن أصبح نجما هذا قدري

687
00:44:43,483 --> 00:44:45,904
نعم، أعرف هذا يا (باكي)

688
00:44:46,111 --> 00:44:48,615
والداك وقدرك

689
00:44:49,823 --> 00:44:54,379
لكن على ممثلي الأفلام الإباحية
التمتع ببعض المميزات

690
00:44:54,953 --> 00:44:58,714
هل فهمتني؟ -
نعم، يمكنني أن أحصل على سمرة -

691
00:44:59,416 --> 00:45:03,129
كلا، بل كنت أعني المنطقة السفلى

692
00:45:03,295 --> 00:45:05,632
نعم، يمكنني أن أحصل
على السمرة في الأسفل

693
00:45:07,174 --> 00:45:08,348
كلا، (باكي)

694
00:45:08,508 --> 00:45:10,348
يعني قضيبك
أيها الغبي

695
00:45:10,511 --> 00:45:12,231
ليس مثاليا

696
00:45:16,391 --> 00:45:21,030
أنت شاب لطيف يا (باكي)

697
00:45:21,939 --> 00:45:24,489
لا أريد رؤيتك تهدر وقتك

698
00:45:26,902 --> 00:45:28,907
أريد أن أكون صريحا معك

699
00:45:33,033 --> 00:45:34,077
نعم، حسنا

700
00:45:38,080 --> 00:45:39,919
آسف، لا بد من أن أغادر

701
00:45:41,792 --> 00:45:43,429
هل أنت بخير يا (باكي)؟

702
00:45:43,585 --> 00:45:45,804
نعم

703
00:45:46,171 --> 00:45:47,844
(باكي)

704
00:45:53,554 --> 00:45:57,315
عزيزي (مايلز)
سأمثل فيلما من أجلك

705
00:45:58,183 --> 00:46:00,105
فبضاعتي ضخمة
ككلب كوكر سبانيل

706
00:46:01,770 --> 00:46:06,361
هذا النوع من الكلاب ليس ضخما -
نعم، لكنه جميل وناعم الملمس -

707
00:46:06,525 --> 00:46:07,948
مع عينين حنونين

708
00:46:08,861 --> 00:46:10,367
هل لقضيبك عينين حنونين؟

709
00:46:11,196 --> 00:46:15,123
أنت تعرف ما أعنيه بالضبط

710
00:46:17,369 --> 00:46:19,042
تبا لك

711
00:46:27,754 --> 00:46:29,724
هل أكلت حبة من عنقود عنبي؟

712
00:46:29,882 --> 00:46:33,476
هل هذا ما يبكيك
أيها الحقير؟

713
00:46:33,635 --> 00:46:35,475
أنت مثير للشفقة

714
00:46:44,938 --> 00:46:48,901
ما بالك ونقل الفديوهات كلها؟

715
00:46:50,152 --> 00:46:52,371
ما الذي بعثت لي به والدتي؟

716
00:46:54,990 --> 00:46:56,497
ما هذا؟

717
00:46:56,658 --> 00:46:58,628
نزلت الشريط
على موقع يوتيوب دوت نيت

718
00:46:58,785 --> 00:47:01,585
وشاهده حوالي مليون مشاهد خلال3 أيام

719
00:47:02,956 --> 00:47:04,000
لا بد من أنك تمزح -
كلا -

720
00:47:04,166 --> 00:47:07,760
شاهده أصدقائي كلهم مع صديقاتهم
ومارسوا معهن الجنس بعدئذ

721
00:47:08,337 --> 00:47:09,890
حسنا

722
00:47:10,964 --> 00:47:12,804
لا يشكل تهديداً على الرجال

723
00:47:12,966 --> 00:47:16,644
وتعتقد النساء أن رجالهن أفضل
مقارنة مع (باكي)

724
00:47:20,682 --> 00:47:23,150
هذا ما كان ينتظره كل صاحب
قضيب صغير في العالم

725
00:47:23,977 --> 00:47:25,021
وما أدراك بذلك؟

726
00:47:25,979 --> 00:47:27,949
لنحافظ على تركيزنا

727
00:47:28,690 --> 00:47:30,149
هذ زاوية جيدة

728
00:47:30,150 --> 00:47:30,578
شركة (جاي داي) للترفيه

729
00:47:33,320 --> 00:47:36,701
لم أعرض قضيبي كاملا
على الكاميرا سابقا

730
00:47:36,865 --> 00:47:40,128
هل تقول إنه أطول من ذلك؟

731
00:47:40,285 --> 00:47:41,329
13سم  إضافي على الأقل

732
00:47:41,828 --> 00:47:45,175
ستفجر بعض العقول -
والمزيد من المال -

733
00:47:47,626 --> 00:47:50,723
(جاي داي) -
تفضل بالدخول يا (مايلز) -

734
00:47:50,879 --> 00:47:53,098
كيف حالك يا صاح؟ -
بخير -

735
00:47:53,257 --> 00:47:54,894
هل تعرف (ديك شادو)؟

736
00:47:55,050 --> 00:47:57,138
نعم، مر وقت طويل لم أرك فيه -
نعم -

737
00:47:57,302 --> 00:47:59,521
نعم، لا بد من أنك كنت مشغولا

738
00:48:00,848 --> 00:48:02,900
رائع يا (مايلز)
هل هذا القرص المدمج؟

739
00:48:03,767 --> 00:48:05,404
ها هو

740
00:48:05,561 --> 00:48:08,823
إتصل بي (مايلز) ليخبرني
بشأن نجم الأفلام الإباحية الجديد

741
00:48:08,981 --> 00:48:12,409
حقا؟ لم أكن أعرف
أن مجالنا بحاجة إلى نجم جديد

742
00:48:13,902 --> 00:48:15,788
هل تمانع أن شاهدت الفيلم
يا (جاي داي)؟

743
00:48:15,946 --> 00:48:17,916
نعم، لا بأس -
نعم -

744
00:48:18,073 --> 00:48:20,078
إبق وشاهد الفيلم
تفضل بالجلوس يا (مايلز)

745
00:48:20,242 --> 00:48:22,496
إسترخ -
حسنا، شكراً -

746
00:48:31,920 --> 00:48:34,175
أعرف هذا الرجل

747
00:48:43,182 --> 00:48:46,895
هل لديه مهبل؟ -
إنتظر -

748
00:48:51,940 --> 00:48:54,277
إنتظر لحظة

749
00:48:54,443 --> 00:48:56,779
ماذا؟
هل تحول إلى مستذئب؟

750
00:48:56,945 --> 00:49:00,042
يتمتع برشاش ماء مذهل

751
00:49:06,455 --> 00:49:08,211
ما رأيك؟

752
00:49:08,373 --> 00:49:10,425
...يمكنه الرش كالقرد

753
00:49:10,584 --> 00:49:13,218
لكن وجهه قبيح مع أسنانه

754
00:49:13,670 --> 00:49:16,767
لا يجب أن يظهر في الأفلام
هل تمازحني؟

755
00:49:16,924 --> 00:49:19,225
هل هذه مزحة؟ -
كلا -

756
00:49:19,384 --> 00:49:22,314
حقق هذا الشريط
نجاحا باهراً على الأنترنت

757
00:49:22,471 --> 00:49:26,647
وكان اللقطة الأكثر تداولا
على البريد الإلكتروني

758
00:49:26,808 --> 00:49:31,115
بالطبع، هذا الرجل أشبه بدميه
تتمتع بقضيب يشبه وردة الرش

759
00:49:31,730 --> 00:49:33,486
لكن هذا ليس فيلما إباحيا يا صاح

760
00:49:33,649 --> 00:49:36,662
يساعدك الفيلم الإباحي على تصور
القضيب الذي لطالما حلمت به

761
00:49:36,818 --> 00:49:39,322
أو تمنيت أن يكون بين يدي زوجتك
أو في مؤخرتها

762
00:49:40,239 --> 00:49:44,747
لكنه أيضا بشأن القضيب
الذي لا تتمتع به

763
00:49:46,411 --> 00:49:49,793
أعرف أن هذا الأمر مختلف
...لكنه شيء مذهل

764
00:49:49,957 --> 00:49:51,250
وحديث

765
00:49:52,209 --> 00:49:55,970
لا بد من أن تعطيه فرصة
يا (جاي داي)

766
00:49:56,421 --> 00:49:59,269
أتعرف شيئا؟
...أريد شرب عدة كؤوس تيكيلا

767
00:49:59,424 --> 00:50:03,933
ليغمى علي وأنسى أنني شاهدت
وجع الجرذ ذاك وقضيب الفأر

768
00:50:05,681 --> 00:50:09,477
آسف يا (مايلز)
لكن ليس بيدي حيلة

769
00:50:10,018 --> 00:50:12,273
آسف يا صاح -
حسنا -

770
00:50:13,814 --> 00:50:17,445
إسترخ يا صاح
إذهب إلى المنزل وإسترخ

771
00:50:20,028 --> 00:50:22,283
أشعر بالسوء لأنني رفضت طلبه

772
00:50:22,447 --> 00:50:25,911
لكن حياته فوضوية مع الحبوب
..التي يتعاطاها وزوجاته السابقات و

773
00:50:29,872 --> 00:50:33,134
هل تتعاطى الحبوب أيضا؟ -
كلا، حبوب الفياغرا فحسب -

774
00:50:33,458 --> 00:50:35,345
سأذهب إلى المتجر

775
00:50:38,005 --> 00:50:39,393
يا إلهي

776
00:50:40,883 --> 00:50:42,722
هل أنت متأكد من أنك تريد
فعل هذا يا (مايلز)؟

777
00:50:42,885 --> 00:50:45,565
قال أستاذي إنه ليس عليك
إستثمار مالك الخاص

778
00:50:45,721 --> 00:50:49,315
حقا؟ وأين أستاذك الآن؟

779
00:50:49,474 --> 00:50:53,401
في الصف يعلم مجموعة
من الأغبياء

780
00:50:53,562 --> 00:50:56,575
أنا فنان
وفيلمي يأتي دوما في المقام الأول

781
00:50:56,732 --> 00:50:59,994
ليس المال ولا السعادة
بل الفيلم

782
00:51:00,611 --> 00:51:03,244
أتعرف من يعرف هذا الأمر؟
...زوجتي الأولى والثانية

783
00:51:03,405 --> 00:51:05,624
والرابعة والتاسعة..

784
00:51:06,366 --> 00:51:08,336
كما أن المصرف وافق
على إقراضي المال

785
00:51:09,703 --> 00:51:11,257
وأي مصرف هذا؟

786
00:51:11,413 --> 00:51:14,676
مصرف المافيا الفيتنامية

787
00:51:19,296 --> 00:51:21,099
إنتهيت للتو من تصوير
فيلم في الليل

788
00:51:21,256 --> 00:51:24,934
إنتهيت من تصوير فيلم منذ ساعة
وحضرت على الفور إلى هنا

789
00:51:25,093 --> 00:51:28,439
يجب أن تنام
لأن النوم مفيد

790
00:51:28,597 --> 00:51:30,934
تقول أمي إن على المرء
الحصول على9 ساعات نوم على الأقل

791
00:51:31,099 --> 00:51:34,113
9ساعات نوم ستكون جيدة
....أحب العمل

792
00:51:34,269 --> 00:51:35,942
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

793
00:51:36,104 --> 00:51:39,284
أحاول تصفيف شعره -
من طلب منك ذلك؟ -

794
00:51:39,441 --> 00:51:41,909
إعتقدت -
لا أكترث لما إعتقدته -

795
00:51:42,069 --> 00:51:45,118
لا أريده أن يبدو جميلا
بل طبيعيا

796
00:51:45,948 --> 00:51:47,953
لكن شكله مريع

797
00:51:48,784 --> 00:51:50,374
أخرج من هنا

798
00:51:51,495 --> 00:51:53,464
أخرج من هنا

799
00:51:55,666 --> 00:51:57,885
كيف تشعر يا (باكي)؟ -
بخير -

800
00:51:58,043 --> 00:52:00,428
كان يحاول أن يكون لطيفا
فقد كان متعبا

801
00:52:00,587 --> 00:52:02,639
من يكترث؟
تبا له، سيحصل على راتبه

802
00:52:02,798 --> 00:52:05,479
أريد النتكلم معك
عن المشهد الذي سنصوره

803
00:52:05,634 --> 00:52:07,888
نعم، حسنا، جيد -
حسنا -

804
00:52:08,053 --> 00:52:12,063
أنت موزع البريد في مكتب
وأمضيت النهار بطوله في توزيعه

805
00:52:12,224 --> 00:52:14,311
وتشعر بالإثارة والتعب

806
00:52:14,476 --> 00:52:17,110
خبرت الشوارع كلها موزعا البريد

807
00:52:17,271 --> 00:52:20,485
وتحتاج إلى مثلجات

808
00:52:21,191 --> 00:52:22,449
يا إلهي

809
00:52:23,277 --> 00:52:24,404
ماذا؟

810
00:52:25,279 --> 00:52:26,999
لم أسلم البريد في حياتي

811
00:52:27,155 --> 00:52:30,085
آسف وجب أن أخبرك
لم أفكر حتى

812
00:52:30,242 --> 00:52:32,461
لم تتوفر لدي طريق
لتوزيع البريد في الحي

813
00:52:32,619 --> 00:52:35,039
كنت أجز العشب

814
00:52:35,205 --> 00:52:38,053
لا بأس

815
00:52:38,917 --> 00:52:43,307
يا إلهي ، أحب أنك تهتم بالتفاصيل

816
00:52:43,463 --> 00:52:46,014
نعم -
هل برجنا ثديي (بلوباري)؟ -

817
00:52:47,009 --> 00:52:49,689
ليس بعد -
لم لا؟ -

818
00:52:49,845 --> 00:52:51,352
أيها الأحمق

819
00:52:52,806 --> 00:52:54,479
لماذا تغادر؟ -
ماذا؟ -

820
00:52:54,641 --> 00:52:57,359
أعتقدت أنك قلت -
تبا لذلك -

821
00:52:57,519 --> 00:53:00,485
برج ثدييها
إفعل شيئا كما يجب اليوم

822
00:53:04,026 --> 00:53:06,113
عذراً سيدتي
هل يمكنك الإنتظار ثانية؟

823
00:53:06,278 --> 00:53:08,663
لماذا؟ -
نصور فيلما -

824
00:53:10,157 --> 00:53:12,874
من النجم؟
القاضي (راينهولد)؟

825
00:53:18,081 --> 00:53:20,549
هل هو فيلم عن وحش؟

826
00:53:20,709 --> 00:53:25,715
تصوير -
تصوير يا (باكي)، إبدأ -

827
00:53:29,760 --> 00:53:31,350
أتيت ببريدك سيدتي

828
00:53:31,512 --> 00:53:34,395
يمكنك أن تتركه على المضدة

829
00:53:37,851 --> 00:53:39,773
أحسنت، أليس كذلك؟ -
رأيت ذلك -

830
00:53:39,937 --> 00:53:40,980
لا تنظر إلي

831
00:53:44,775 --> 00:53:47,705
أواجه مشكلة يا عامل
توزيع البريد

832
00:53:49,696 --> 00:53:52,081
ربما يمكنك مساعدتي

833
00:53:52,241 --> 00:53:53,581
لدي بوظة ساندي

834
00:53:54,826 --> 00:53:59,086
لكن أحتاج إلى الكريما
والجوز معها

835
00:53:59,581 --> 00:54:02,714
كلا، دعيني أساعدك
دعيني أخرج مغرفتي

836
00:54:08,840 --> 00:54:11,605
هل هذا هو؟ -
إنه متوسط الحجم -

837
00:54:12,094 --> 00:54:17,231
تحتاج مخروطات السكر
خاصتي إلى الهواء

838
00:54:37,536 --> 00:54:40,882
أوقفوا التصوير
كان هذا رائعا يا (باكي)

839
00:54:41,039 --> 00:54:44,468
حقا؟ -
نعم -

840
00:54:44,626 --> 00:54:46,513
هل يمكنك تحمل تصوير مشهد آخر؟ ، جيد

841
00:54:46,670 --> 00:54:48,805
أحسنت عملا

842
00:54:49,131 --> 00:54:50,851
مرحبا (بلوباري)
هل تحتاجين إلى رقعة

843
00:54:51,008 --> 00:54:54,804
رأيته يخرج
لكن لم يقع أي منه علي

844
00:54:54,970 --> 00:54:56,975
وقع بعضه على حذائي

845
00:54:57,139 --> 00:54:59,642
ما كنت لآكل هذا

846
00:54:59,808 --> 00:55:00,982
حسنا، يمكنك العبور الآن

847
00:55:01,143 --> 00:55:03,148
...شكراً، لكن سأرسل لك فاتورة

848
00:55:03,312 --> 00:55:06,325
لتنظيف براز الطير على كتفي

849
00:55:18,911 --> 00:55:22,505
إليكم المستقبل

850
00:55:23,665 --> 00:55:25,338
...رغبت في أن تروه جميعا أولا

851
00:55:25,500 --> 00:55:28,300
لأنكم الموزعون الأفضل في هذا المجال

852
00:55:28,462 --> 00:55:30,597
وأقدر رأيكم

853
00:55:30,756 --> 00:55:32,512
...كما نبحث عن إتفاق متواضع

854
00:55:32,674 --> 00:55:36,305
في الخارج ومحليا
هل من أسئلة؟

855
00:55:37,304 --> 00:55:41,017
نعم (إيدي) -
هل تمزح معنا يا (مايلز)؟ -

856
00:55:41,183 --> 00:55:43,983
ماذا؟ -
لم يتصلب قضيبي جزئيا حتى -

857
00:55:44,144 --> 00:55:46,908
بل كان له المفعول المعاكس

858
00:55:47,064 --> 00:55:50,077
أصبح قضيبي داخل معدتي

859
00:55:50,359 --> 00:55:51,996
وأنا أتألم حاليا

860
00:55:52,152 --> 00:55:53,575
هذا أسلوب جديد

861
00:55:53,737 --> 00:55:57,450
لكنه سيلاقي نجاحا واسعا يا (إيدي)

862
00:55:57,616 --> 00:55:59,621
كيف خسر قضيبه؟

863
00:55:59,785 --> 00:56:01,338
هل تعرض لحادث صيد؟

864
00:56:03,372 --> 00:56:07,678
أين وجدت مثلية جنس كبيرة
الأسنان ببظر كبير كهذا؟

865
00:56:14,216 --> 00:56:15,390
مستحيل

866
00:56:16,885 --> 00:56:18,059
هل سارت الأمور بخير؟

867
00:56:26,478 --> 00:56:28,566
من الأطول؟

868
00:56:28,730 --> 00:56:30,071
هو

869
00:56:30,232 --> 00:56:31,869
حسنا، إنتظري

870
00:56:33,652 --> 00:56:36,072
والآن؟ -
هو -

871
00:56:37,322 --> 00:56:40,122
أنظر يا (باكي)
أنا عوامة إستعراض

872
00:56:40,576 --> 00:56:42,462
يا إلهي

873
00:56:46,039 --> 00:56:49,172
أجهل ما الذي كان يتكلم عنه
الموزعون يا (باكي)

874
00:56:49,334 --> 00:56:52,846
أعتقدت أنك ظريف جداً
في فيلم عامل التوزيع

875
00:56:53,005 --> 00:56:55,259
حقا؟ شكراً

876
00:56:55,424 --> 00:56:57,429
لا يجب أن أفقد إيماني

877
00:56:57,593 --> 00:57:00,357
هذه المدينة تختبرني فعلا

878
00:57:00,512 --> 00:57:03,858
وهل تعرف ما الممتع؟

879
00:57:04,016 --> 00:57:05,772
المهرجون؟

880
00:57:06,059 --> 00:57:08,361
نعم، لكن أعني في فيلمك

881
00:57:08,520 --> 00:57:11,617
لا تمارس الجنس مع الفتيات

882
00:57:13,275 --> 00:57:17,416
لم أفعل هذا سابقا
لذا أجهل كيف

883
00:57:17,571 --> 00:57:20,454
نعم، لم أفعل ذلك سابقا

884
00:57:22,868 --> 00:57:25,288
هل يمكنني إلتقاط صورة؟ -
حسنا، كيف شعري؟ -

885
00:57:25,454 --> 00:57:27,955
جميل، ممتاز

886
00:57:28,582 --> 00:57:30,634
مستحيل، لا أصدق هذا

887
00:57:30,792 --> 00:57:33,722
رأيت اموراً لا تصدق هنا
لكن هذا لا يصدق فعلا

888
00:57:33,879 --> 00:57:35,635
مرحبا -
تبا -

889
00:57:35,797 --> 00:57:38,597
آسف يا صاح
أنت حقيقي

890
00:57:38,759 --> 00:57:40,645
هل يدفعون لك
لإلصاق هذه العيدان؟

891
00:57:40,802 --> 00:57:43,567
عما تتكلم؟ -
لا أعتقد أنه يعمل هنا عزيزي -

892
00:57:43,722 --> 00:57:45,443
لا أكترث إن كانت أسنانه حقيقية

893
00:57:45,599 --> 00:57:48,862
لا بد من أن ألتقط صورة مع الرجل
القندس، أنظري إلى هذا

894
00:57:49,686 --> 00:57:53,827
حسنا، أنت رائع أيها الرجل القندس
أنظر إليك

895
00:57:53,982 --> 00:57:56,663
يمكنك أن تزق جزرة
أنظروا إلى هذا

896
00:57:56,818 --> 00:57:57,946
شكراً

897
00:58:04,743 --> 00:58:07,377
هل أسناني غريبة إلى هذه الدرجة؟

898
00:58:07,538 --> 00:58:10,171
كلا، ليس فعلا

899
00:58:10,332 --> 00:58:12,586
تتمتع بشخصية فريدة

900
00:58:12,793 --> 00:58:14,181
حقا؟ -
نعم -

901
00:58:14,336 --> 00:58:15,807
شكراً (كاثي)

902
00:58:15,963 --> 00:58:18,680
كلا، مستحيل

903
00:58:21,760 --> 00:58:23,314
نعم، أسناني حقيقية

904
00:58:23,470 --> 00:58:25,938
أنت هو؟
(باكي) من الأنترنت؟

905
00:58:26,098 --> 00:58:27,854
ترش من الأسفل

906
00:58:28,016 --> 00:58:30,021
نعم، هذا أنا

907
00:58:30,185 --> 00:58:35,323
كان شريطك موحيا

908
00:58:38,318 --> 00:58:40,240
وقد ساعدني أنا وزوجتي

909
00:58:40,404 --> 00:58:44,496
فقد سئمت من مرشي

910
00:58:44,658 --> 00:58:48,881
لكنك جددت حبها له

911
00:58:49,037 --> 00:58:52,881
شكراً جزيلا -
نعم، من دواعي سروري، هذا رائع -

912
00:58:53,041 --> 00:58:56,055
أملك مطعما يسمى (تشوب)

913
00:58:56,211 --> 00:58:58,014
وهو مطعم لحوم إيطالية

914
00:58:58,171 --> 00:59:00,722
وإن حضرت
فسأعد لك وجبة حياتك

915
00:59:01,592 --> 00:59:03,431
ماذا؟ -
أعرف هذا المطعم -

916
00:59:03,594 --> 00:59:06,808
حصلت على9 نجوم ونصف من أصل
10في مجلة المطاعم

917
00:59:06,972 --> 00:59:10,566
المطعم الوحيد في لوس أنجلوس
الذي حقق هذا المعيار منذ4 سنوات

918
00:59:10,726 --> 00:59:14,356
يحضر طاهيه ألفريد دوبون
..مخالب السراطين الصخرية

919
00:59:14,521 --> 00:59:16,941
الطازجة من فلوريدا يوميا

920
00:59:17,107 --> 00:59:19,907
كما أن المطعم يتضمن
...أكبر تشكيلة نبيذ

921
00:59:20,068 --> 00:59:22,572
بين مطاعم كاليفورنيا الجنوبية
وهو من برج الميزان

922
00:59:22,738 --> 00:59:24,541
كيف تعرفين كل هذا؟

923
00:59:26,074 --> 00:59:27,830
أنا معجبة بمجال الطعام

924
00:59:27,993 --> 00:59:30,080
(كاثي) هي النادلة الأفضل
في العالم

925
00:59:30,245 --> 00:59:31,289
أين تعملين؟

926
00:59:33,332 --> 00:59:35,586
تتفاوض مع مطعمين للعمل

927
00:59:36,627 --> 00:59:39,925
تعالي إلى مطعم (تشوب) يوم الجمعة
وأطلبي رؤية (دومنيك)

928
00:59:40,088 --> 00:59:42,972
لنرى أن كان لدينا عمل لك

929
00:59:43,133 --> 00:59:45,553
شكراً جزيلا -
شكراً -

930
00:59:50,724 --> 00:59:51,768
يا إلهي

931
00:59:52,434 --> 00:59:54,071
(باكي)

932
00:59:54,603 --> 00:59:57,284
أنت ملمة فعلا
في مجال الطعام

933
00:59:58,774 --> 01:00:01,455
لكن لا يمكنني ذلك يا (باكي)

934
01:00:03,362 --> 01:00:07,289
العجوز. لقد أحرقت أحداً

935
01:00:07,449 --> 01:00:11,127
أنصتي إلي. كان هذا حادثا

936
01:00:11,286 --> 01:00:12,544
يمكنك التغلب عليه

937
01:00:13,121 --> 01:00:15,755
لا يمكنك الاستمرار في العمل
..في ذاك المطعم الرديء

938
01:00:15,916 --> 01:00:19,297
والحصول على نقود (مونوبلي)
ونسالة الذاكرة

939
01:00:22,297 --> 01:00:26,177
أعرف أن الأمر صعب عليك
لكنني سأساعدك

940
01:00:26,343 --> 01:00:28,478
يمكننا أن ننجح في ذلك

941
01:00:28,637 --> 01:00:29,894
حسنا

942
01:00:34,101 --> 01:00:37,447
الفيلم أو الأسنان؟ -
الأسنان -

943
01:00:40,482 --> 01:00:44,954
كلا، لا بد من أن نشرب من6
إلى8 كؤوس قبل أن نشعل النار

944
01:00:45,112 --> 01:00:46,784
ما مناسبة هذا الإحتفال يا (مايلز)؟

945
01:00:46,947 --> 01:00:48,619
(باكي)

946
01:00:48,782 --> 01:00:52,923
ما مشكلة زميلك في الغرفة؟

947
01:00:53,078 --> 01:00:55,582
ألا يمكنك التكلم على الهاتف
...لأكثر من20 ثانية

948
01:00:55,747 --> 01:00:57,468
وإلا فسيحرق شعر العانة

949
01:00:57,624 --> 01:01:01,337
أعرف، كان يوم (غاري) صعبا
فقد أصيب بالإسهال

950
01:01:01,503 --> 01:01:03,840
حافظ على شعر العانة

951
01:01:04,506 --> 01:01:06,725
أحمل لك أخباراً رائعة

952
01:01:06,884 --> 01:01:10,098
أنشأنا عنوانا ليتمكن الناس
من شراء فيلمنا الجديد عليه

953
01:01:10,262 --> 01:01:12,184
وأحزر ما حصل؟ -
ماذا؟ -

954
01:01:12,347 --> 01:01:14,150
نبيع الفيلم بأعداد هائلة

955
01:01:14,308 --> 01:01:15,814
مذهل

956
01:01:15,976 --> 01:01:18,693
...لم نستعد أموالنا فحسب

957
01:01:18,854 --> 01:01:22,531
عرض علينا رجال المافيا الفيتنامية
تمويل بعضا من أفلامنا المستقبلية

958
01:01:23,025 --> 01:01:25,872
هل تمزح؟ -
كلا -

959
01:01:26,028 --> 01:01:29,207
أنت محق
ولدت لتصبح نجما

960
01:01:29,364 --> 01:01:32,959
لا بد من أن أتصل بوالدي

961
01:01:33,118 --> 01:01:36,297
لا بد من أن أخبر (كاثي)
سأتصل بها، يا إلهي ووالدي أيضا

962
01:01:36,455 --> 01:01:38,756
إفعل هذا
في حين نحتفل

963
01:01:39,374 --> 01:01:42,554
تبا -
آسف -

964
01:02:43,188 --> 01:02:47,448
أين أضع عناقيد العنب خاصتي الآن
أيها الحقير القاسي؟

965
01:03:07,462 --> 01:03:10,262
أنا عجوز تحب الحساء

966
01:03:23,687 --> 01:03:27,281
نجحت -
نجحت ، عرفت أنه يمكنك النجاح -

967
01:03:27,441 --> 01:03:29,078
(باكي)

968
01:03:44,666 --> 01:03:47,086
ها أنت
إستمتعي بتفجر الدماغ

969
01:03:47,252 --> 01:03:51,475
التالية -
نحن متحمسان جداً لمقابلتك -

970
01:03:51,632 --> 01:03:54,728
كانت علاقتنا متباعدة
لفترة طويلة

971
01:03:54,885 --> 01:03:56,178
كانت في الحضيض

972
01:03:56,845 --> 01:03:58,815
فقضيب صديقي صغير جداً

973
01:03:58,972 --> 01:04:01,523
ليس كبيراً
وهذا ما أزعجني

974
01:04:02,142 --> 01:04:04,147
...فقد إعتدت أن أكون مع رجال

975
01:04:04,311 --> 01:04:06,696
يتمتعون بقضبان كبيرة
قبل أن أقابله

976
01:04:06,855 --> 01:04:09,074
إعتقدت أنه من المفترض أن تكون
...كذلك

977
01:04:09,233 --> 01:04:11,202
أي كبيرة وطويلة

978
01:04:11,360 --> 01:04:13,531
حين كان يطلب مني القيام
بالعمل اليدوي كنت أقول له

979
01:04:13,695 --> 01:04:17,041
"أبعد هذا الشيء الصغير عني"

980
01:04:17,199 --> 01:04:19,536
...لكن حين رأيت قضيبك

981
01:04:19,701 --> 01:04:23,213
أحسست بولادة جديدة
بل بداية جديدة

982
01:04:24,122 --> 01:04:26,459
شاهدت الفيلم كله وفكرت

983
01:04:26,625 --> 01:04:29,840
قد تكون علاقتي ب(آلن)
مميزة في النهاية

984
01:04:30,003 --> 01:04:32,768
إنه ضخم مقارنة بك

985
01:04:32,923 --> 01:04:35,687
لدي قضيب أكبر منك بنفسي

986
01:04:36,843 --> 01:04:39,561
على جميع الأحوال
نمارس الجنس كثيراً الآن

987
01:04:39,721 --> 01:04:42,735
وأعجز عن إمتطائه
إذ أقع فوراً

988
01:04:42,891 --> 01:04:46,237
لكنه يمارس الجنس معي
وبالكاد يمكنني الشعور به

989
01:04:46,395 --> 01:04:50,072
أو ربما أشعر بشعر العانة
لكن لا يهم

990
01:04:50,232 --> 01:04:53,863
على الأقل نمارس الجنس
ونتواصل

991
01:04:54,027 --> 01:04:55,700
فشكراً

992
01:04:56,071 --> 01:04:58,325
نعم، شكراً

993
01:04:58,490 --> 01:05:00,542
أنت تغير حياة الآخرين

994
01:05:01,535 --> 01:05:04,085
ضيفنا التالي حقق نجاحا
...على الأنترنت

995
01:05:04,246 --> 01:05:07,924
وأصبح الآن الممثل الأكثر ترشيحا
للجوائز في الأفلام الإباحية

996
01:05:08,083 --> 01:05:10,468
يجب أن يكون هذا جيداً

997
01:05:11,753 --> 01:05:14,434
رحبوا ب(باكي لارسون) جميعا

998
01:05:19,094 --> 01:05:21,858
كلا، أيها الوغد

999
01:05:25,058 --> 01:05:29,069
لا تبدو كنجم الأفلام الإباحية العادي

1000
01:05:29,229 --> 01:05:32,112
نعم، لأنني ارتدي كنزة صوف

1001
01:05:53,295 --> 01:05:54,422
(بلوباري) معي

1002
01:05:59,176 --> 01:06:00,469
(باكي)

1003
01:06:03,388 --> 01:06:04,812
صورة اخرى يا (باكي)

1004
01:06:07,809 --> 01:06:08,901
(باكي)

1005
01:06:11,396 --> 01:06:12,440
إنه (باكي)

1006
01:06:13,815 --> 01:06:15,571
هل هذا هو؟ -
مرحبا (باكي) -

1007
01:06:15,734 --> 01:06:17,371
إنه هنا

1008
01:06:17,528 --> 01:06:20,576
من الرائع رؤيتك يا (مايلز)
مرحبا (مايلز)

1009
01:06:20,739 --> 01:06:25,663
لم ار ما كنت تراه في (باكي)
على عكسك

1010
01:06:25,827 --> 01:06:29,291
حولت شخصا تافها إلى مشهور

1011
01:06:30,332 --> 01:06:32,302
ها هو -
كيف حالك؟ -

1012
01:06:32,459 --> 01:06:33,966
مرحبا، من الرائع التعرف إليك

1013
01:06:34,127 --> 01:06:35,302
مرحبا يا جميلة -
مرحبا -

1014
01:06:35,462 --> 01:06:38,013
يمكنك الجلوس هنا
كوني ضيفتي

1015
01:06:38,173 --> 01:06:40,510
تعرف (روزي بوش)
و(جيم سبرايزيوم)

1016
01:06:40,676 --> 01:06:41,969
بالطبع -
والدا (باكي) -

1017
01:06:42,135 --> 01:06:43,310
مرحبا، كيف حالك؟

1018
01:06:43,470 --> 01:06:46,768
كانت افلامكما
كبطلي خلال طفولتي

1019
01:06:47,182 --> 01:06:50,196
لطف منك -
هذا رائع -

1020
01:06:50,352 --> 01:06:51,693
تفضلا بالجلوس -
شكراً جزيلا -

1021
01:06:51,854 --> 01:06:54,618
مرحبا (ديك)، سررت برؤيتك مجدداً -
وانا ايضا -

1022
01:06:54,773 --> 01:06:56,861
تهانينا على الفوز
بجائزة المستجد

1023
01:06:57,025 --> 01:07:00,039
ماذا؟ هل تأخرنا؟
هل فاتنا توزيع الجوائز؟

1024
01:07:00,195 --> 01:07:03,125
كلا، لكنك ستفوز بهذه الفئة -
كيف تعرف؟ -

1025
01:07:04,157 --> 01:07:06,210
هذه الفئة الوحيدة
التي لا يمكنني الفوز فيها

1026
01:07:07,578 --> 01:07:10,377
من الفتاة الجميلة؟ -
هذه (كاثي) -

1027
01:07:10,539 --> 01:07:13,007
انها فتاة من حيي

1028
01:07:14,084 --> 01:07:20,384
صديقتي، تعيش في الشقة المقابلة
تعجبني كثيراً، انها فتاة بل سيدة

1029
01:07:21,049 --> 01:07:22,971
انا صديقة (باكي) الحميمة

1030
01:07:25,846 --> 01:07:29,559
مرحبا بكم في جوائز الأفلام الإباحية
ال15

1031
01:07:29,725 --> 01:07:33,237
إليكم المقدم (بولي شور)

1032
01:07:34,229 --> 01:07:36,400
ماذا؟ اعشق (بولي)

1033
01:07:38,358 --> 01:07:40,909
الجائزة الأولى هي
المستجد الأفضل

1034
01:07:41,361 --> 01:07:43,580
وهذا رائع إذ تفوز بهذه الجائزة

1035
01:07:43,739 --> 01:07:45,660
قبل الإصابة بالقوباء
والتهاب الكبد

1036
01:07:46,074 --> 01:07:48,755
انا مصاب بالقوباء -
وانا مصاب بالتهاب الكبد -

1037
01:07:48,911 --> 01:07:52,090
والمرشحون للفوز بهذه الجائزة هم
(ستيفن ستورم)

1038
01:07:54,041 --> 01:07:56,675
(و(مايك ثاندر -
نعم، (مايك) -

1039
01:07:56,835 --> 01:07:59,718
و (جيفري لاستنينغ)

1040
01:08:01,757 --> 01:08:05,185
وصبي جديد يثير الجدل هنا مؤخراً

1041
01:08:05,344 --> 01:08:06,387
(باكي لارسون)

1042
01:08:10,974 --> 01:08:12,066
...والفائز هو

1043
01:08:13,268 --> 01:08:15,108
يا إلهي
(باكي لارسون)

1044
01:08:40,295 --> 01:08:42,715
لم أحمل جائزة سابقا

1045
01:08:42,881 --> 01:08:44,471
أو ألق خطابا

1046
01:08:44,883 --> 01:08:48,940
أريد أن أشكر مخرجي (مايلز ديب)
لإخراجه هذه الأفلام

1047
01:08:49,096 --> 01:08:51,148
..ولأنه جعل مني عامل توزيع البريد

1048
01:08:51,306 --> 01:08:53,987
حتى حين أقسمت له
أنني لم أضطلع بهذه المهنة سابقا

1049
01:08:56,144 --> 01:08:57,984
...أيضا

1050
01:08:58,981 --> 01:09:01,661
أريد أن أشكر
صديقتي الحميمة (كاثي)

1051
01:09:05,821 --> 01:09:07,826
التي حرصت على ألا أنام
بين الأجمة

1052
01:09:08,532 --> 01:09:11,249
و والدي

1053
01:09:11,994 --> 01:09:15,505
أنتما بطلاي و وحي

1054
01:09:16,582 --> 01:09:20,592
أعتقدت أنني سأملأ المشتريات
في الأكياس حتى أطعن في السن

1055
01:09:22,671 --> 01:09:26,894
لكنكما أظهرتما لي
أنه يمكنني أن أحلم

1056
01:09:27,050 --> 01:09:33,860
وأن الأحلام يمكن أن تفجر
الأسفل بالسحر

1057
01:09:37,019 --> 01:09:41,610
شكراً، أحبكم كثيراً

1058
01:09:50,866 --> 01:09:55,375
حسنا، إنتهينا من هذه الجائزة
والآن سألقي بظلالي على هذا الحفل

1059
01:09:55,746 --> 01:09:59,969
...والفائز بجائزة الحمل الأكبر هو

1060
01:10:01,376 --> 01:10:02,504
(باكي لارسون)

1061
01:10:14,139 --> 01:10:16,227
أحبكم جميع سكان آيوا

1062
01:10:17,726 --> 01:10:20,063
...فاز بجائزة الحديقة الأجمل

1063
01:10:20,687 --> 01:10:21,731
هيا

1064
01:10:22,397 --> 01:10:23,525
(باكي لارسون)

1065
01:10:25,484 --> 01:10:28,414
أخبرتك ألا تحلق بالكامل

1066
01:10:28,570 --> 01:10:30,706
لديك شامات كثيرة

1067
01:10:31,490 --> 01:10:33,459
إلى زميلي في الغرفة (غاري)
:لطالما قلت

1068
01:10:33,617 --> 01:10:35,254
"لا تتبرز في الحمام الذي تستحم فيه"

1069
01:10:36,703 --> 01:10:39,254
هل أنا في غيبوبة؟

1070
01:10:39,414 --> 01:10:42,344
(باكي لارسون) -
(باكي لارسون) -

1071
01:10:42,501 --> 01:10:47,092
(باكي لارسون) -
(باكي لارسون) -

1072
01:10:48,590 --> 01:10:51,058
(باكي لارسون) -
(باكي لارسون) -

1073
01:10:51,218 --> 01:10:56,651
(باكي لارسون) -
فاز بجائزة الملوث الأفضل -

1074
01:10:57,099 --> 01:10:58,771
(باكي لارسون)

1075
01:10:58,934 --> 01:11:02,066
يا له من أمر رائع ومحمس

1076
01:11:02,938 --> 01:11:05,275
أجهل ما هو الملوث حتى

1077
01:11:06,400 --> 01:11:09,746
لكن إن فزت بهذه الجائزة
فالفضل يعود إلى أمي

1078
01:11:11,405 --> 01:11:13,789
(باكي)، (باك)

1079
01:11:14,116 --> 01:11:16,963
لست مرشحا لجائزة أفضل ثديين
فتعال معي

1080
01:11:17,119 --> 01:11:20,298
أريد أن تتعرف إلى بعض الأشخاص -
حسنا، هل ستكون بخير؟ -

1081
01:11:20,455 --> 01:11:23,469
نعم، إذهب وأفعل ما تجيده -
هل أنت متأكد؟ سأعود على الفور -

1082
01:11:26,420 --> 01:11:29,433
يا لها من ليلة -
صحيح -

1083
01:11:30,465 --> 01:11:32,103
هذا جنوني

1084
01:11:32,259 --> 01:11:34,394
...أخبريني

1085
01:11:34,553 --> 01:11:37,317
ما الحيل التي يلجأ إليها
شاب مثل (باكي)؟

1086
01:11:38,849 --> 01:11:41,566
ما الذي تعنيه؟ -
في السرير -

1087
01:11:41,852 --> 01:11:43,691
لا بد من أنه يتمتع
ببعض الحيل

1088
01:11:43,854 --> 01:11:46,322
فما من شيء في سرواله

1089
01:11:47,024 --> 01:11:48,993
...هذا شأن (باكي) الخاص

1090
01:11:49,151 --> 01:11:51,915
ولا أعتقد أن الأمر يخصك

1091
01:11:54,239 --> 01:11:57,169
لا تعرفين؟ ما يعني أنكما لم...؟

1092
01:11:59,161 --> 01:12:02,838
في هذه الحال، أعتقد أنه عليك
تمضية ليلة في الظلال

1093
01:12:03,999 --> 01:12:05,885
أنا في الظلال منذ الآن

1094
01:12:06,043 --> 01:12:08,807
ظلال الجوائز ال11التي فاز بها (باكي) الليلة

1095
01:12:09,546 --> 01:12:12,014
بلغ الرقم القياسي الخاص بك
أليس كذلك؟

1096
01:12:12,174 --> 01:12:15,104
وأعتقد أنه ما زال أمامنا جائزة

1097
01:12:15,260 --> 01:12:18,190
لذا شكراً

1098
01:12:21,517 --> 01:12:25,443
لا أكترث لما يقولونه
أنا الملوث الأفضل والجميع يعرف ذلك

1099
01:12:27,356 --> 01:12:32,113
والآن سنعلن عن الفائز
عن أرقى جائزة الليلة

1100
01:12:32,277 --> 01:12:34,863
جائزة أفضل أعضاء تناسلية للرجال

1101
01:12:38,367 --> 01:12:39,838
...والفائز هو

1102
01:12:39,993 --> 01:12:44,383
وحامل الرقم القياسي الجديد
..ب 12 جائزة في الأفلام الإباحية هو

1103
01:12:46,124 --> 01:12:47,548
(باكي لارسون)

1104
01:13:33,255 --> 01:13:35,260
سألت (مايلز)
إن  كان يرغب في التسكع معنا

1105
01:13:35,424 --> 01:13:38,936
لكنه قال أنه يحمل المخدرات
لذا أعتقد أنه ذهب ليلعب البيلبيار

1106
01:13:44,933 --> 01:13:49,572
من الرائع أن نكون قد فزنا
بالجوائز في الليلة ذاتها

1107
01:13:50,272 --> 01:13:52,953
ماذا تعني بقولك "فزنا"؟
لم أفز بشيء

1108
01:13:53,108 --> 01:13:54,615
ألم تسمعي؟

1109
01:14:01,576 --> 01:14:03,130
ما هذا بحق الجحيم؟

1110
01:14:03,535 --> 01:14:06,465
إفتحي الهدية
هذا حفل الجوائز الخاص بك

1111
01:14:07,289 --> 01:14:09,294
لم يجدر بك أن تحضر لي
شيئا يا (باكي)

1112
01:14:10,042 --> 01:14:12,592
لم أفعل
أنت فزت بهذه الجائزة

1113
01:14:13,588 --> 01:14:19,721
والفائزة بجائزة النادلة الأفضل
في العام لا بل في العقد (كاثي ماكغي)

1114
01:14:23,431 --> 01:14:26,017
إقلبي الهدية
وإقرأي ما كتب عليها من الخلف

1115
01:14:27,309 --> 01:14:30,441
"تهانينا لأفضل نادلة في العالم"

1116
01:14:30,605 --> 01:14:33,488
"لا أحد يحمل الطعام أفضل منك"

1117
01:14:35,984 --> 01:14:37,740
هذا لك

1118
01:14:38,363 --> 01:14:41,460
لم أخطط للفوز بشيء الليلة
....لذا فكرت

1119
01:14:41,616 --> 01:14:45,578
فكرت في إحضار جائزة لك -
شكراً يا (باكي) -

1120
01:14:45,744 --> 01:14:50,169
لم أفز بشيء سابقا

1121
01:14:50,916 --> 01:14:56,303
...لم أقصد أي حفل راق

1122
01:14:58,006 --> 01:15:00,806
ولم يعاملني أي رجل كنجمة

1123
01:15:02,928 --> 01:15:07,187
ولم يثق في أحد مثلك

1124
01:15:07,683 --> 01:15:11,029
بالطبع، هذا ما تستحقينه
يا (كاثي)

1125
01:15:23,699 --> 01:15:27,626
لم فعلت هذا؟ -
لكونك أنت -

1126
01:15:30,539 --> 01:15:33,636
...كنت أفكر يا (باكي)

1127
01:15:34,669 --> 01:15:38,382
بما أنك لم تمارس الجنس
مع أي من الفتيات في أفلامك

1128
01:15:38,547 --> 01:15:43,517
ولم أمارس الجنس أيضا

1129
01:15:45,304 --> 01:15:48,021
فكرت في أن نفعل ذلك معا

1130
01:15:48,183 --> 01:15:53,402
أنت عذراء أيضا؟ -
نعم -

1131
01:15:55,397 --> 01:15:58,944
لكن علينا أن نكون حذرين
إن أردنا فعل هذا

1132
01:15:59,110 --> 01:16:01,364
...قالت أمي إن الوقاية

1133
01:16:01,529 --> 01:16:03,748
مهمة بالنسبة إليك
كما هي بالنسبة إلي

1134
01:16:03,906 --> 01:16:05,199
نعم، طبعا، طبعا

1135
01:16:05,700 --> 01:16:10,375
هل تحمل أي وسيلة حماية؟ -
هل أحمل سكينا؟ -

1136
01:16:38,900 --> 01:16:40,620
جرب هذا

1137
01:16:55,250 --> 01:16:56,591
يتسع تماما

1138
01:17:10,098 --> 01:17:12,233
لديك شعر أيضا

1139
01:17:32,661 --> 01:17:34,333
(كاثي)؟

1140
01:17:37,833 --> 01:17:40,846
أين أنت يا عزيزتي يا (كاثي)؟

1141
01:17:41,503 --> 01:17:43,176
ها أنت

1142
01:17:43,338 --> 01:17:47,645
صباح الخير
أنظري كيف تحملين صينية كالمحترفة

1143
01:17:47,802 --> 01:17:50,851
ليست مشكلة كبيرة -
(كاثي) -

1144
01:17:51,930 --> 01:17:54,018
كانت ليلة البارحة رائعة

1145
01:17:54,433 --> 01:17:56,687
..مع التقبيل والعناق

1146
01:17:57,352 --> 01:18:00,449
...والدفع والاصطدام

1147
01:18:01,690 --> 01:18:03,991
كانت أفضل ليلة في حياتي

1148
01:18:04,193 --> 01:18:06,162
ولا أتكلم عن الجوائز

1149
01:18:06,488 --> 01:18:10,331
لا تهمني الجوائز
...أتكلم عن

1150
01:18:10,492 --> 01:18:12,497
...كوني معك

1151
01:18:13,702 --> 01:18:18,211
نعم، كان الأمر رائعا
على ما أعتقد

1152
01:18:20,375 --> 01:18:24,386
فكرت في الأمر مليا يا (باكي)

1153
01:18:24,963 --> 01:18:30,053
وإستمتعت كثيراً ليلة البارحة

1154
01:18:30,219 --> 01:18:35,688
وبما أنها كانت المرة الأولى
التي أمارس فيها الجنس

1155
01:18:35,850 --> 01:18:39,730
...يجب أن أختبر خياراتي كلها

1156
01:18:42,231 --> 01:18:47,154
أي أختبر تجارب مع رجال آخرين

1157
01:18:47,736 --> 01:18:50,240
رجال آخرين؟

1158
01:18:50,615 --> 01:18:53,415
لكن لا أريد أن أمارس الجنس
سوى معك

1159
01:18:53,575 --> 01:18:56,790
نعم لكننا لسنا متزوجين
يا (باكي)

1160
01:18:56,955 --> 01:19:00,087
نحن شابين وعلينا الإستمتاع

1161
01:19:00,249 --> 01:19:03,511
كما يجب أن ألحق برحلتي
المبكرة إلى لوس أنجلوس

1162
01:19:03,669 --> 01:19:09,766
علي العمل خلال مناوبة الليل
أراك لاحقا، حسنا؟

1163
01:19:09,925 --> 01:19:12,393
لا أفهم

1164
01:19:27,860 --> 01:19:30,244
مرحبا؟ -
مرحبا، إستيقظ -

1165
01:19:30,405 --> 01:19:33,917
كنت في المطار مع (جاي داي)
طوال الليل محاولين أن نسبق الرحلات

1166
01:19:34,075 --> 01:19:36,045
لاقينا في الأسفل لأكل طعام الفطور

1167
01:19:36,201 --> 01:19:38,456
طلبته إلى الغرفة

1168
01:19:38,620 --> 01:19:41,586
تبا لذلك. إنزل إلى هنا

1169
01:19:45,127 --> 01:19:46,966
لن نتوقف الآن يا (باكي)

1170
01:19:47,296 --> 01:19:49,301
هذه مجرد البداية

1171
01:19:49,965 --> 01:19:51,472
غادرت (كاثي) صباح اليوم

1172
01:19:51,633 --> 01:19:56,105
هذا ما تفعله النساء، يغادرون
هذا ما يحصل دوما

1173
01:19:56,264 --> 01:20:00,440
إنهن ساقطات، بإستثناء (بلوباري)

1174
01:20:02,144 --> 01:20:04,991
سنرتقي بالأفلام إلى مستوى أرفع -
نعم -

1175
01:20:05,147 --> 01:20:08,279
سينتج (جاي داي) جميع أفلامك الآن

1176
01:20:08,443 --> 01:20:12,323
دفع للمافيا
ويريد أن يعرض عليك اتفاقا خاصا

1177
01:20:12,487 --> 01:20:15,073
لا يريد الرجال العيش
في الظلال بعد اليوم

1178
01:20:15,240 --> 01:20:17,292
بل يريدون النظر إلى قضبانهم

1179
01:20:17,452 --> 01:20:19,955
ويتبولون و يضاجعون
ويكونون سعداء

1180
01:20:20,121 --> 01:20:22,921
نعتقد أنه ما عليك فعله
في افلامك الجديدة

1181
01:20:23,081 --> 01:20:26,344
هو ممارسة الجنس مع الفتيات

1182
01:20:27,002 --> 01:20:29,089
لكن ماذا عما فعلناه؟

1183
01:20:29,254 --> 01:20:33,929
يتساءل العالم إن كان يمكنك إختراق أحد
مع هذا الشيء الصغير

1184
01:20:34,843 --> 01:20:37,560
لكن (كاثي) -
(كاثي) غادرت يا صاح -

1185
01:20:37,722 --> 01:20:39,893
غادرت وهذا ما قالته لك

1186
01:20:40,058 --> 01:20:43,522
لا بد من أنها على الطائرة الآن
تضاجع رجلا آخر في طريقها إلى المنزل

1187
01:20:43,685 --> 01:20:48,526
لا بد من أنها تضاجع القبطان
كالمجنونة

1188
01:20:53,779 --> 01:20:56,115
(باكي) ، (باكي)

1189
01:20:56,865 --> 01:20:59,369
الأمر يتعلق بك الآن

1190
01:20:59,535 --> 01:21:01,504
لا بد من أن تنظر إلى المستقبل

1191
01:21:03,705 --> 01:21:06,386
لنشرب نخبا -
لنشرب نخبك يا (باكي) -

1192
01:21:06,542 --> 01:21:07,882
أنت الكبير

1193
01:21:09,711 --> 01:21:13,223
آسف، اعتقد أنني بصقت عليك

1194
01:21:14,008 --> 01:21:19,062
أنا قرد أنترنت محظوظ -
أظهر بعض الإحترام يا (ديك) -

1195
01:21:19,221 --> 01:21:21,855
هذه مزحة يا (جاي داي)

1196
01:21:22,558 --> 01:21:24,894
لم لا تظهر الإحترام لمجال عملنا؟

1197
01:21:25,060 --> 01:21:26,531
أو رجولتك؟

1198
01:21:26,688 --> 01:21:29,902
أيها المتشبهون -
هيا يا (ديك) -

1199
01:21:30,899 --> 01:21:33,200
لا شيء ينمو في ظل قضيبي

1200
01:21:35,237 --> 01:21:36,874
لا شيء

1201
01:21:37,866 --> 01:21:39,953
أتعرف ما الذي ينمو
في ظل قضيبك؟

1202
01:21:40,118 --> 01:21:43,297
حقل من القضبان الصغيرة

1203
01:21:43,912 --> 01:21:45,917
ما زلت لا أصدق الأمر يا أبي

1204
01:21:46,081 --> 01:21:49,344
حاولت الإتصال بها
لكنها لم تجب عن الهاتف حتى

1205
01:21:49,501 --> 01:21:52,265
لا أدري
بدت كفتاة طيبة

1206
01:21:52,421 --> 01:21:55,268
كانت فتاة جميلة

1207
01:21:55,591 --> 01:21:57,560
ومطلية بالذهب

1208
01:21:58,720 --> 01:22:01,769
ومستلقية إلى جانب
إوزة من الألماس

1209
01:22:01,930 --> 01:22:06,605
لا بد من أن تتشجع بني
وتتخطى هذه الأزمة

1210
01:22:06,768 --> 01:22:09,533
عليك تصوير فيلم كبير
ولهذا أنت هناك

1211
01:22:14,776 --> 01:22:16,912
تبا لك أيها الحقير

1212
01:22:25,413 --> 01:22:28,379
الطقس عاصف قليلا

1213
01:22:29,667 --> 01:22:32,385
ها انت عمي (مايلز) -
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -

1214
01:22:33,045 --> 01:22:34,088
قلت إنك تريد

1215
01:22:34,255 --> 01:22:37,684
أنا على وشك إخراج الفيلم الأضخم
في مسيرتي المهنية لا أريد أن أنتشي

1216
01:22:37,842 --> 01:22:39,563
بل يجب أن أكون مركزاً

1217
01:22:39,718 --> 01:22:41,806
إنتقلت من المجمع السكني
الذي تعيش فيه؟

1218
01:22:42,888 --> 01:22:44,893
ترفض رؤيتي في عملها حتى

1219
01:22:45,850 --> 01:22:48,780
هذا عميق يا صاح
هجرني صديقي مرة

1220
01:22:49,645 --> 01:22:53,607
بعد أن ضاجعني في ليلة من الليالي
...قال إن الرائحة قوية جداً

1221
01:22:53,775 --> 01:22:57,571
لدرجة إنفصل عني
وكنا مغرمين ايضا

1222
01:22:58,279 --> 01:23:01,328
لكنه قال إن الدخان المتصاعد
...من مؤخرتي

1223
01:23:01,490 --> 01:23:05,167
جعلته يشعر بالغثيان
وتسببت له بالكوابيس

1224
01:23:05,744 --> 01:23:08,757
كما قال إن العرق من مؤخرتي

1225
01:23:08,914 --> 01:23:11,168
...يمكن أن يستخدم كسلاح كيميائي

1226
01:23:12,043 --> 01:23:14,344
لذا حاولت تنظيفها ومسحها

1227
01:23:14,503 --> 01:23:15,844
إستخدمت مسحوقا خاصا بالسيارات

1228
01:23:16,004 --> 01:23:18,852
لا شيء
حاولت آلا آكل سوى الأناناس

1229
01:23:19,007 --> 01:23:23,267
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
لا شيء، نتكلم عن الفيلم فحسب -

1230
01:23:23,428 --> 01:23:27,486
الكلام ممنوع
أخرج من رأسه، وأخرج من هنا

1231
01:23:30,395 --> 01:23:32,696
هيا، قف، دعني أراك

1232
01:23:39,444 --> 01:23:41,532
جيد، ممتاز

1233
01:23:41,697 --> 01:23:43,453
(مايلز)؟ -
نعم يا (باك) -

1234
01:23:46,034 --> 01:23:47,707
أردت أن أشكرك فحسب

1235
01:23:48,954 --> 01:23:51,837
لأنك حققت أحلامي

1236
01:23:52,000 --> 01:23:53,886
ولأنك كنت صديقي

1237
01:23:54,042 --> 01:23:57,388
لا بأس يا (باكي) -
وأريد أن أشكر والدي ايضا -

1238
01:23:57,546 --> 01:24:00,394
إذ يعرفان كم يمكن أن يكون
هذا المجال صعب الإختراق

1239
01:24:00,966 --> 01:24:05,142
فوجود شخص يساندك ويهتم لأمرك

1240
01:24:05,304 --> 01:24:07,024
رائع فعلا

1241
01:24:21,737 --> 01:24:24,205
هذه الصخرة تغلي يا (مايلز)
هل يمكننا المغادرة؟

1242
01:24:24,365 --> 01:24:25,493
إسترخي

1243
01:24:25,657 --> 01:24:29,086
هل تعرفين كم فتاة ترغب
في أن تكون مقيدة إلى صخرة حارة

1244
01:24:29,244 --> 01:24:33,254
بانتظار (باكي لارسون)
أن يضاجعها؟

1245
01:24:34,082 --> 01:24:38,093
بدأنا التصوير

1246
01:24:38,880 --> 01:24:44,349
تلقي الشمس بظلالها علي
أكاد أفقد صوابي

1247
01:24:44,509 --> 01:24:48,104
كلا، هذا (باكي)

1248
01:24:48,263 --> 01:24:51,360
لا تلمسني أيها الرجل القذر

1249
01:24:53,478 --> 01:24:57,618
كلا، نفخت الرياح ثيابي للتو

1250
01:25:02,987 --> 01:25:04,541
إنها بارعة في التمثيل

1251
01:25:07,783 --> 01:25:11,045
هيا يا صاح
ضاجعها

1252
01:25:27,302 --> 01:25:28,643
توقفوا عن التصوير

1253
01:25:36,271 --> 01:25:40,363
لا يمكنني السماح لك بفعل هذا (باكي) -
لماذا؟ ما الذي حصل؟ -

1254
01:25:42,401 --> 01:25:44,322
سأعترف لك بشيء يا (باكي)

1255
01:25:46,405 --> 01:25:50,285
لم تهجرك (كاثي) من تلقاء نفسها
طلبت منها أن تفعل

1256
01:25:50,826 --> 01:25:53,839
ماذا؟ -
ذلك الصباح في لاس فيغاس -

1257
01:25:53,996 --> 01:25:56,416
امضينا الليل في الاحتفال في الفندق

1258
01:25:56,582 --> 01:25:59,928
وأخبرني (جاي داي)
عن إتفاقنا الجديد

1259
01:26:00,085 --> 01:26:03,679
وإلتقيت ب(كاثي) في المطعم
...وكانت سعيدة جداً

1260
01:26:03,839 --> 01:26:08,264
لكنني كنت ثملا جداً
وأخبرتها عن خطتنا الجديدة

1261
01:26:08,427 --> 01:26:10,598
...اي أن تضاجع الفتيات

1262
01:26:12,097 --> 01:26:17,187
بدت مصدومة
وقالت إنك لن توافق على فعل ذلك

1263
01:26:17,352 --> 01:26:18,740
ففقدت صوابي

1264
01:26:18,897 --> 01:26:21,614
وقلت لها إن هذا سبب مجيئك إلى هنا

1265
01:26:21,773 --> 01:26:22,984
هذا قدرك

1266
01:26:23,151 --> 01:26:26,248
وستكون أنانية إن وقفت في طريقك

1267
01:26:26,404 --> 01:26:31,659
بدأت تبكي فقلت لها

1268
01:26:31,950 --> 01:26:34,999
أنها إن كانت تكترث لأمرك فعلا

1269
01:26:35,163 --> 01:26:38,959
فستنفصل عنك
وتتركك تكون عظيما

1270
01:26:41,877 --> 01:26:44,677
لم يكن يحق لي فعل ما فعلته

1271
01:26:46,048 --> 01:26:47,222
كانت تحبك بصدق

1272
01:26:48,550 --> 01:26:51,018
كنت كل شيء في عالمها

1273
01:26:52,221 --> 01:26:55,234
ولا أريدك أن ترتكب الأخطاء
ذاتها التي إرتكبتها

1274
01:26:59,020 --> 01:27:01,357
إذهب إلى (كاثي)

1275
01:27:01,773 --> 01:27:04,241
إذهب الآن

1276
01:27:11,282 --> 01:27:13,334
أسامحك يا (مايلز)

1277
01:27:18,830 --> 01:27:22,010
سأذهب لإخبارها فوراً

1278
01:27:35,306 --> 01:27:39,529
إلى أين يذهب يا (مايلز)؟ -
غادر يا (جاي داي) -

1279
01:27:39,685 --> 01:27:41,441
لكنني أحتاج إلى ذلك الحصان

1280
01:27:41,603 --> 01:27:45,067
إنه نجم فيلم آخر
أصوره في ألمانيا

1281
01:27:45,774 --> 01:27:48,075
جزيرة قضبان الأحصنة

1282
01:28:07,713 --> 01:28:09,303
أملك عصا سحرية

1283
01:28:09,464 --> 01:28:11,719
لم لا ألقي بها تعاويذ حب؟

1284
01:28:12,551 --> 01:28:15,054
أنت الرجل الأكثر عنفا
الذي قابلته في حياتي

1285
01:28:15,220 --> 01:28:17,308
هذا سخيف

1286
01:28:17,973 --> 01:28:21,236
هل من السخيف حقا المتعة
التي سأمنحك إياها؟

1287
01:28:22,270 --> 01:28:24,655
ثقتي بي
سأكون أفضل ما ستحظين به

1288
01:28:24,813 --> 01:28:27,910
أنت غبي يا (ديك)

1289
01:28:28,066 --> 01:28:30,949
هل تعرف لم (باكي لارسون)
نجم أكبر منك؟

1290
01:28:31,987 --> 01:28:36,080
لأنه أظهر للجميع أن الأمر
لا يتعلق بقضيب كبير

1291
01:28:36,241 --> 01:28:37,997
...يتأرجح بين الرجلين

1292
01:28:38,660 --> 01:28:42,291
بل بكون المرء شريكا جميلا ومهتما

1293
01:28:43,498 --> 01:28:46,845
وعلى الرغم من أن هذا الأمر
...فطر قلبي

1294
01:28:47,586 --> 01:28:52,592
أعرف أنه من الأهم أن يتابع مساعدة العالم

1295
01:28:52,758 --> 01:28:55,178
عوضا من الحصول على السعادة

1296
01:28:57,722 --> 01:29:00,522
هل تعرف ما عليك فعله الآن؟

1297
01:29:01,934 --> 01:29:03,820
أمارس معك الجنس؟

1298
01:29:03,978 --> 01:29:06,564
أسمج لك بالإستمتاع برجوليتي؟

1299
01:29:07,148 --> 01:29:08,869
كلا، عليك أن تغادر

1300
01:29:09,567 --> 01:29:11,121
أنظروا من عاد

1301
01:29:11,276 --> 01:29:15,203
أذكر المرة الأولى التي رأيتك
فيها في المطعم يا (كاثي)

1302
01:29:15,364 --> 01:29:19,244
توقف قلبي عن الخفقان
وشعرت بشعور غريب في معدتي

1303
01:29:19,410 --> 01:29:21,332
إعتقدت أنني مصاب بالزكام

1304
01:29:22,664 --> 01:29:26,425
لكن هذا الشعور
الذي جعلتني أشعر به

1305
01:29:27,209 --> 01:29:31,266
قدري ليس التمثيل في الأفلام الإباحية

1306
01:29:31,422 --> 01:29:32,894
بل قدري أن أكون معك

1307
01:29:34,633 --> 01:29:36,056
تملئينني بالسعادة

1308
01:29:36,218 --> 01:29:39,397
هل لقلبك أسنان نائتة أيضا؟ -
إخرس -

1309
01:29:43,392 --> 01:29:47,651
ما أحاول قوله
هو أنني أحبك يا (كاثي)

1310
01:29:48,146 --> 01:29:49,653
أنا أيضا أحبك يا (باكي)

1311
01:29:56,822 --> 01:29:59,325
هل تسدني خدمة -
نعم -

1312
01:29:59,491 --> 01:30:03,169
هل تأخذني إلى منزلك
في آيوا؟

1313
01:30:04,162 --> 01:30:05,420
بكل سرور

1314
01:30:16,675 --> 01:30:18,929
أشتم رائحة حديقة

1315
01:30:25,267 --> 01:30:27,948
إنطلق أيها الصغير
إنطلق

1316
01:30:58,550 --> 01:31:02,940
هل من رقائق بين أسناني؟ -
ليس لديك أسنان -

1317
01:31:03,097 --> 01:31:06,277
جيرمايا -
هذا صحيح -

1318
01:31:06,434 --> 01:31:07,478
يا إلهي

1319
01:31:07,643 --> 01:31:09,897
الطاولة17
وشكراً على مجيئك

1320
01:31:10,062 --> 01:31:12,826
أفضل لحوم وخدمة
في الولاية يا (باكي)

1321
01:31:12,981 --> 01:31:14,274
هذا صنيع زوجتي

1322
01:31:14,442 --> 01:31:17,906
عزيزي، يريد شخص في الطاولة الخلفية
إلتقاط صورة معك

1323
01:31:18,070 --> 01:31:21,617
طبعا، كم زبدية تحملين؟

1324
01:31:21,783 --> 01:31:24,997
سبعة ، السجل الجديد الذي أحرزه -
مستحيل -

1325
01:31:27,288 --> 01:31:29,459
تدين لي بمال إيجار
أيها الحقير

1326
01:31:29,624 --> 01:31:32,472
غاري، كلا -
أنت مثل (جون ماير) تماما -

1327
01:31:32,627 --> 01:31:34,347
تماما مثل (جون ماير)


