1
00:05:44,840 --> 00:05:46,200
Solo espere un segundo,
¿está bien?

2
00:06:17,160 --> 00:06:19,080
Yo fui tu amor eterno.

3
00:07:03,200 --> 00:07:04,320
Deténmela...

4
00:08:47,040 --> 00:08:48,320
Hola soy yo.

5
00:08:52,920 --> 00:08:53,840
Mira yo....

6
00:08:54,680 --> 00:08:55,600
Lo siento.

7
00:08:58,520 --> 00:09:00,680
Por favor cuídala mucho
es solo una bebé.

8
00:09:02,480 --> 00:09:03,360
Yo...

9
00:09:05,560 --> 00:09:07,080
No puedo, yo...

10
00:09:08,680 --> 00:09:09,520
Lo siento.

11
00:19:53,400 --> 00:19:54,200
¡Salga!

12
00:20:49,560 --> 00:20:50,640
No hombre...

13
00:20:51,320 --> 00:20:52,560
Ella ya no trabaja aquí...

14
00:20:53,160 --> 00:20:56,080
Ella... Ella fue a México a buscar
al padre de su bebé.

15
00:20:56,680 --> 00:21:00,400
Pero creo que iba a Nueva York
a una escuela o algo así.

16
00:21:01,040 --> 00:21:01,840
¿Sabes qué?

17
00:21:01,960 --> 00:21:04,720
Dejó su número de teléfono aquí,
¿quieres que te lo busque?

18
00:21:08,000 --> 00:21:09,840
Está en la computadora
allá atrás.

19
00:21:10,400 --> 00:21:10,840
¡Oh si!

20
00:21:11,000 --> 00:21:13,280
Solo deja buscarlo
y te lo puedo dar.

21
00:21:13,520 --> 00:21:14,560
Solo dame un segundo.

22
00:21:16,080 --> 00:21:18,400
Lo siento hombre, no puedes
traer niños ahí adentro.

23
00:21:19,800 --> 00:21:20,600
"NO SE ADMITEN NIÑOS."

24
00:21:22,280 --> 00:21:23,120
No niños..

25
00:21:30,240 --> 00:21:32,240
No niños.

26
00:21:33,920 --> 00:21:35,800
No niños.

27
00:22:30,960 --> 00:22:32,480
Lo siento... No entiendo.

28
00:22:38,920 --> 00:22:42,800
Ah sí....ella era la instructora
de aerobics.

29
00:22:43,640 --> 00:22:47,520
Hasta que la atraparon teniendo sexo
con un huésped en la suite presidencial.

30
00:22:49,320 --> 00:22:51,200
¿Suite presidencial?

31
00:22:51,880 --> 00:22:53,840
"Suite presidencial"... Sí.

32
00:23:06,120 --> 00:23:09,160
No quiero ningún maniquí
en esta película

33
00:23:09,240 --> 00:23:11,440
Quiero utilizar un tipo
de verdad.

34
00:23:11,520 --> 00:23:14,840
¿Que no queda ningún doble
en este pueblo que tenga agallas?

35
00:23:16,960 --> 00:23:17,560
Escúchame

36
00:23:17,760 --> 00:23:19,840
Es solo un salto de 13 pisos
¿Está bien?

37
00:23:19,960 --> 00:23:22,480
13 pisos, ¿que tan difícil puede ser?
Espera.....

38
00:23:23,240 --> 00:23:25,720
Ah por fin me traen las fotos,
un segundo.

39
00:23:25,960 --> 00:23:26,920
Adelante... si.

40
00:23:27,440 --> 00:23:28,240
Qué día....

41
00:23:28,680 --> 00:23:30,040
¿Quién diablos es esta tarada?

42
00:23:30,920 --> 00:23:32,720
Mira
¿Es esta alguna broma?

43
00:23:33,000 --> 00:23:37,240
¿Porqué me mandaste una instantánea
de una "Don nadie"?

44
00:23:37,800 --> 00:23:39,680
¿Sabes qué?
Esta conversación se acabó,

45
00:23:39,800 --> 00:23:40,840
Haz un "casting" para esto.

46
00:23:43,280 --> 00:23:47,280
Boney, cariño, escucha, vamos.....
¿Porque te gusta molestarme?

47
00:23:48,120 --> 00:23:50,040
¿Como que todavía
no las mandas?

48
00:23:50,240 --> 00:23:52,280
¡Tengo al mensajero parado
justo frente a mí!

49
00:23:52,840 --> 00:23:56,880
¡Boney, cuando digo inmediatamente
quiero decir hace 5 segundos, no hace dos horas!

50
00:23:58,600 --> 00:23:59,480
Sí...

51
00:23:59,720 --> 00:24:01,400
Por eso te pedí que lo
hicieras ya!

52
00:24:02,160 --> 00:24:02,960
Si...

53
00:24:24,240 --> 00:24:26,160
Espera...
¡Te callas el hocico un segundo!

54
00:24:27,000 --> 00:24:27,480
Si.

55
00:25:03,200 --> 00:25:04,400
¡Santa Cachucha!

56
00:25:29,600 --> 00:25:30,160
"Doblajes"

57
00:25:46,480 --> 00:25:49,880
Ah perdón...
Toallas, más toallas rápido.

58
00:25:51,360 --> 00:25:52,000
Escucha..

59
00:25:52,200 --> 00:25:53,280
"Cúchila"

60
00:26:00,360 --> 00:26:00,920
¡Cárcel!

61
00:26:04,080 --> 00:26:05,040
"Doble"

62
00:26:20,880 --> 00:26:23,560
"DICCIONARIO "LAROUSSE"

63
00:29:09,400 --> 00:29:10,400
¿Donde está tu papá, cariño?

64
00:29:11,480 --> 00:29:13,800
Está.....
"Concentrándose"

65
00:29:14,080 --> 00:29:15,560
Entonces ve a tomar
tu asiento, ¿verdad?

66
00:29:15,920 --> 00:29:16,960
Gracias.

67
00:29:19,720 --> 00:29:20,840
¿Estás bien cuate?

68
00:29:23,800 --> 00:29:25,080
Sí, bien, mira....

69
00:29:38,800 --> 00:29:39,920
¿Porque?

70
00:30:03,320 --> 00:30:05,920
¿Sabes? Debo decir que este film
es todo acerca de la actitud.

71
00:30:06,280 --> 00:30:07,840
Sí, totalmente de acuerdo
Johny.

72
00:30:08,480 --> 00:30:10,040
No queremos sobrecargar la escena

73
00:30:10,280 --> 00:30:11,600
Sí, sí.

74
00:30:11,680 --> 00:30:14,880
En una pirámide como esa,
pero en Egipto,

75
00:30:15,400 --> 00:30:18,080
Mi mamá encontró un famoso
grabado jeroglífico.

76
00:30:20,040 --> 00:30:20,840
¿Listo?

77
00:30:26,000 --> 00:30:26,840
Está listo.

78
00:30:27,600 --> 00:30:29,480
¿Cuando va a aprender
inglés?

79
00:30:30,320 --> 00:30:31,440
Yo no sé....

80
00:30:31,640 --> 00:30:33,240
5 Mins. Todos.
¡Rodando!

81
00:30:33,240 --> 00:30:35,440
58 Toma 1
"MARCA"

82
00:30:36,680 --> 00:30:37,680
¡Acción!

83
00:30:38,600 --> 00:30:40,960
Bien Aztec Man....

84
00:30:42,000 --> 00:30:45,400
¿Nos dirás donde está
escondido el oro?

85
00:30:46,360 --> 00:30:49,960
Sobre mi cadáver "BITUSH"

86
00:30:50,400 --> 00:30:51,280
Eso es "Judío"

87
00:30:57,520 --> 00:30:58,360
¡Corte!

88
00:30:58,480 --> 00:30:59,520
¡Nadie se mueva!

89
00:30:59,640 --> 00:31:01,040
Pasen al "doble"

90
00:31:05,720 --> 00:31:07,080
Disfrútalo hombre.

91
00:31:22,680 --> 00:31:24,640
Silencio por favor...
comenzamos rodaje.

92
00:31:24,880 --> 00:31:25,800
Y...

93
00:31:26,360 --> 00:31:27,440
¡Acción!

94
00:31:30,880 --> 00:31:32,000
¡Corte!

95
00:31:34,200 --> 00:31:35,120
¿Está bien señor?

96
00:31:35,320 --> 00:31:36,160
¿Necesita una mano?

97
00:31:36,840 --> 00:31:38,280
Estuvo perfecto Valentín..

98
00:31:38,440 --> 00:31:39,400
Pero...

99
00:31:40,000 --> 00:31:43,760
¿Puedes intentar no verte asustado
cuando tu cara se estampa contra la pared?

100
00:31:47,880 --> 00:31:49,960
¡Muy bien vamos!

101
00:31:50,440 --> 00:31:51,080
¡Una más!

102
00:31:51,280 --> 00:31:52,920
Rueda cámara...
¡Acción.!

103
00:31:55,760 --> 00:31:56,520
¡Una más!

104
00:31:57,640 --> 00:31:58,200
¡Una más!

105
00:31:59,680 --> 00:32:00,520
¡Una más!

106
00:32:01,440 --> 00:32:02,000
¡Una más!

107
00:32:03,440 --> 00:32:04,040
¡Una más!

108
00:32:05,640 --> 00:32:06,360
¡Una más!

109
00:32:11,360 --> 00:32:12,480
¡Una más!

110
00:32:21,200 --> 00:32:21,800
¡Corte.!

111
00:32:22,360 --> 00:32:23,720
Esa estuvo realmente buena.

112
00:32:25,520 --> 00:32:26,600
Ay Dios mio...
¿Se encuentra bien?

113
00:32:27,680 --> 00:32:32,040
Betty! Julio!
Traigan una ambulancia, ¡vamos!

114
00:32:32,120 --> 00:32:34,800
Con su permiso, ya lo tengo...
estará bien.

115
00:32:35,520 --> 00:32:36,680
Ya lo tengo.

116
00:32:49,760 --> 00:32:50,960
¡Vamos abuelo.!

117
00:33:35,360 --> 00:33:36,280
Un "doble"

118
00:35:04,680 --> 00:35:06,440
Espere!
Espere, espere, espere...

119
00:44:35,840 --> 00:44:38,120
Y mi mamá me lo trajo
desde la luna

120
00:44:38,400 --> 00:44:41,360
Ella fue allá con la "NASA"
en una misión para "Blanquearla"

121
00:44:41,840 --> 00:44:43,160
Porque la luna se estaba poniendo
amarilla

122
00:44:43,240 --> 00:44:45,240
Por todo el sagrado
SMOG de la tierra.

123
00:44:45,320 --> 00:44:49,160
He... Maggie...
eso es solo un pedazo de queso.

124
00:44:49,720 --> 00:44:52,560
¡Claro que lo es!
Pero viene de la luna.

125
00:44:52,920 --> 00:44:59,320
Sí de seguro, y tu papá es "Aztec man"
y tu abuelo es Johny bravo.

126
00:45:04,960 --> 00:45:05,880
¡De verdad!

127
00:45:06,080 --> 00:45:08,240
Se los pido amablemente
guarden silencio ahora.

128
00:48:04,480 --> 00:48:06,280
Vamonos cariño, vamos.

129
00:48:06,600 --> 00:48:12,120
Oh, perdón, pensé que eras mi hija...
eres linda.

130
00:48:12,320 --> 00:48:12,960
Lo siento.

131
00:48:58,160 --> 00:49:00,440
Mira, no me importa como lo hagas
solo hazlo.

132
00:49:00,720 --> 00:49:02,600
¡Ahora!
24 Horas.

133
00:49:07,400 --> 00:49:09,080
¡Cuidado atrás!
¡Cuidado!

134
00:49:26,960 --> 00:49:28,480
#12 por favor.

135
00:49:29,400 --> 00:49:30,680
¿Hablas español?

136
00:49:39,920 --> 00:49:41,120
Muy bien,
cuando estés lista.

137
00:49:57,480 --> 00:49:59,160
Gracias, nosotros te avisamos.

138
00:50:00,400 --> 00:50:02,040
Tengo una idea.

139
00:50:19,480 --> 00:50:20,760
George...

140
00:50:25,840 --> 00:50:27,320
¡Siguiente.!

141
00:50:38,600 --> 00:50:39,640
¿Quién es?

142
00:51:48,440 --> 00:51:49,200
¡Sí.!

143
00:53:11,000 --> 00:53:12,040
Mira.

144
00:55:12,760 --> 00:55:13,680
Hola.

145
00:55:18,480 --> 00:55:19,400
¿Trabajas aquí?

146
00:55:31,840 --> 00:55:33,360
Hola Maggie.!

147
00:55:52,600 --> 00:55:54,200
Escucha...
¡Cálmate!

148
00:56:02,280 --> 00:56:03,080
¡Oye!

149
00:56:16,200 --> 00:56:16,880
¿Tu nombre?

150
00:56:22,240 --> 00:56:24,120
No, mi nombre es Melissa.

151
00:59:39,600 --> 00:59:40,360
¿Qué?

152
01:01:30,040 --> 01:01:31,600
Y con el principe William

153
01:02:22,400 --> 01:02:24,040
Sí
Por supuesto.

154
01:02:24,560 --> 01:02:26,640
Pero no lo hago en casa.

155
01:02:28,120 --> 01:02:30,720
¿Por fin encontraste caza
en los Himalayas?

156
01:02:31,640 --> 01:02:35,240
Ah, eso está suave...
¿Sabes qué?

157
01:02:35,640 --> 01:02:37,040
Quiero escuchar sobre ti.

158
01:02:37,160 --> 01:02:38,440
¿Como vas en la escuela?

159
01:03:26,680 --> 01:03:29,280
No sé como pude abandonarla.

160
01:03:44,560 --> 01:03:46,760
¡Esta es mi mamá!
Es de la que te platiqué.

161
01:03:46,920 --> 01:03:47,680
Hola

162
01:03:48,200 --> 01:03:50,320
Esta es mi mamá,
de regreso de Australia

163
01:03:50,640 --> 01:03:51,360
Hola

164
01:03:51,800 --> 01:03:54,000
Esta es mi mamá
de la que te platiqué.

165
01:03:54,240 --> 01:03:54,960
¡Esta es mi mamá!

166
01:03:55,360 --> 01:03:56,480
¡Esta es mi mamá!

167
01:03:56,800 --> 01:03:57,920
Hola señora.

168
01:03:58,400 --> 01:03:59,280
¡Esta es mi mamá!

169
01:03:59,440 --> 01:04:00,960
Está de regreso, ¡está aquí!

170
01:04:19,000 --> 01:04:19,880
¡Vamos!

171
01:04:45,080 --> 01:04:46,200
Disculpa...

172
01:04:48,200 --> 01:04:49,200
¡Maldición!

173
01:04:50,960 --> 01:04:52,160
"Junta"

174
01:05:05,120 --> 01:05:06,120
Te veo luego.

175
01:05:10,440 --> 01:05:11,400
Efectivo.

176
01:05:11,880 --> 01:05:12,720
¿Podrías?

177
01:06:08,880 --> 01:06:11,280
¡Oye!, ¡oye! Ya fue suficiente
de este acto...

178
01:06:11,560 --> 01:06:12,720
Tráeme al de la pata de palo.

179
01:06:12,840 --> 01:06:13,800
Perdón por eso.

180
01:06:26,800 --> 01:06:29,240
Oye ¿porqué sacas el perro ahora?
Ese acto viene después.

181
01:06:29,440 --> 01:06:30,320
Lo siento.

182
01:06:44,440 --> 01:06:46,520
Cuida tu perro...
Se acaba de hacer piss.

183
01:06:46,760 --> 01:06:48,520
Pensé que ya había hecho.

184
01:06:48,720 --> 01:06:50,520
Uno de los enanos resbaló en
una caca de perro ayer.

185
01:07:06,240 --> 01:07:09,080
¡Te dije que la limpiaras y ya
se cayó otro enano!

186
01:07:09,440 --> 01:07:12,040
Dios..
Malditos imbéciles

187
01:08:31,320 --> 01:08:32,120
¿Sabes?

188
01:09:45,960 --> 01:09:47,680
Buenas tardes...
mi nombre es Michel.

189
01:09:49,320 --> 01:09:50,880
¿Mesero?

190
01:09:50,880 --> 01:09:55,000
Vamos, este tipo es realmente
flaco y feo.

191
01:09:55,040 --> 01:09:57,920
También tengo espinillas en mi trasero,
¿Te gustaría verlas?

192
01:09:58,040 --> 01:09:59,640
Ahora, ¿Que van a querer almorzar?

193
01:09:59,680 --> 01:10:00,880
Lo siento, llegué tarde.

194
01:10:04,160 --> 01:10:04,880
¡Hola!

195
01:10:05,280 --> 01:10:06,520
Tu debes ser Maggie.

196
01:10:16,280 --> 01:10:19,920
Y este es Valentín,
el padre de Maggie.

197
01:10:20,080 --> 01:10:21,560
Ah, por eso estamos aquí.

198
01:10:21,680 --> 01:10:22,880
Valentín no habla inglés.

199
01:10:45,280 --> 01:10:47,640
Así que, tu papá es un "doble"
¿verdad?

200
01:10:48,000 --> 01:10:48,600
¡Si!

201
01:10:48,680 --> 01:10:51,680
Y... ¿Que es lo que hace?
Dime.

202
01:10:51,720 --> 01:10:55,160
Bueno, hace todas esa cosas que
a otros les da miedo hacer.

203
01:10:55,280 --> 01:11:00,200
Como Tom Cruise, a el le da miedo
manejar un auto a 150 millas por hora.

204
01:11:00,680 --> 01:11:02,160
Mi papá lo hace.

205
01:11:02,200 --> 01:11:03,160
¿Deveras?

206
01:11:03,480 --> 01:11:06,520
Y el primer "crawl", tiene miedo
de luchar con un león salvaje..

207
01:11:07,320 --> 01:11:08,320
Mi papá lo derrotó.

208
01:11:08,760 --> 01:11:09,480
¿Entiendes?

209
01:11:09,800 --> 01:11:11,160
¡Vaya! Eso es sorprendente,

210
01:11:11,360 --> 01:11:13,800
Asi que... el debe ser un
hombre muy valiente.

211
01:11:14,360 --> 01:11:16,200
¡Sí! Incluso su apellido
es Bravo,

212
01:11:16,200 --> 01:11:18,040
Que significa valiente
en español.

213
01:11:19,560 --> 01:11:21,440
¿Sabias que Johnny Bravo
es mi abuelo?

214
01:11:22,360 --> 01:11:23,440
No sabia.

215
01:11:43,280 --> 01:11:45,360
"Revisen el libreto, les dije"

216
01:11:49,520 --> 01:11:52,200
Siento que necesito que esté
más alto, ¿Me entiendes?

217
01:11:52,360 --> 01:11:53,280
Sí, mmm...

218
01:11:53,680 --> 01:11:56,360
¿Podrías decirle que queremos
que caiga

219
01:11:56,560 --> 01:12:00,000
Desde el octavo piso
en vez del quinto?

220
01:12:00,520 --> 01:12:02,120
¿El octavo piso?

221
01:12:04,400 --> 01:12:06,880
Mi papá puede brincar desde
el piso más alto.

222
01:12:07,080 --> 01:12:08,320
¿Del piso más alto?

223
01:12:08,480 --> 01:12:09,800
Eso es casi el doble de alto..

224
01:12:09,920 --> 01:12:11,400
¡Quiero decir, eso seria grandioso!

225
01:12:12,200 --> 01:12:13,440
¿Piensas que lo haría?

226
01:12:13,880 --> 01:12:16,280
¡Seguro! ¡Mi papá no
le teme a nada.!

227
01:12:16,480 --> 01:12:18,360
Es el "doble" más valiente
que existe.

228
01:12:19,080 --> 01:12:20,640
Y ¿de cuanto estamos hablando?

229
01:12:44,640 --> 01:12:45,080
¿Sí?

230
01:12:45,360 --> 01:12:47,320
El dice... 20,000

231
01:12:47,560 --> 01:12:49,080
¿20,000 Dólares?

232
01:12:51,160 --> 01:12:52,880
Eso es un poco alto pero...

233
01:12:58,640 --> 01:13:03,880
El dice que... 20,000 y...
un X-Box

234
01:13:07,560 --> 01:13:09,640
Está bien, acabas de cerrar
un trato.

235
01:13:09,800 --> 01:13:11,320
¡Felicidades hombre!

236
01:13:11,520 --> 01:13:13,320
Tienes muchas agallas para
subirte allá.

237
01:13:35,080 --> 01:13:35,920
¿Que dijo?

238
01:13:37,400 --> 01:13:38,760
El dice que...

239
01:13:39,200 --> 01:13:40,320
Está nervioso...

240
01:13:40,480 --> 01:13:41,200
Pero,

241
01:13:41,640 --> 01:13:44,840
Feliz de mostrar a mamá y
a todos, lo valiente que es.

242
01:13:45,560 --> 01:13:48,320
Tu papá es un destrampado,

243
01:13:48,440 --> 01:13:50,120
Jamás vi a alguien como el,

244
01:13:57,160 --> 01:14:00,520
Escuchen todos... llevemos este
equipo abajo,

245
01:14:00,600 --> 01:14:02,240
Mientras preparan el andamio
más alto.

246
01:14:02,600 --> 01:14:04,040
Deprisa, vamos.!!

247
01:14:11,280 --> 01:14:12,920
¡Esperen, no me lancen!

248
01:14:13,440 --> 01:14:15,240
Vamos muchachos..
Denme un minuto.

249
01:14:17,360 --> 01:14:18,680
No me avienten.!

250
01:14:19,840 --> 01:14:21,520
¡Y corte!

251
01:14:21,760 --> 01:14:23,520
Manden al "doble"

252
01:14:23,960 --> 01:14:24,800
Vamos subiendo.

253
01:14:30,440 --> 01:14:31,760
Lo tengo.

254
01:14:34,600 --> 01:14:35,520
Estamos en posición.

255
01:14:36,040 --> 01:14:37,000
10-4 ¿he?

256
01:14:47,120 --> 01:14:48,360
Amigo, amigo...

257
01:14:48,400 --> 01:14:50,920
¡Ay Dios mio...
eso es muy alto!

258
01:14:52,440 --> 01:14:55,840
Te lo dije...
es el más valiente del mundo.

259
01:14:56,520 --> 01:14:59,240
¿Sabias que brincó de la quebrada
cuando tenia 6 años?

260
01:14:59,880 --> 01:15:01,720
¿La quebrada?
¿Que es eso?

261
01:15:02,080 --> 01:15:05,360
Es una... locura que practican
en Acapulco.

262
01:15:05,880 --> 01:15:08,440
Un tipo salta de un risco a cientos
de pies de altura del mar.

263
01:15:08,600 --> 01:15:12,800
Y mi papá me va a aventar
de ahí cuando crezca...

264
01:15:13,040 --> 01:15:15,440
Tal como el abuelo Johnny Bravo
lo hizo con el.

265
01:15:16,520 --> 01:15:19,080
Y...
¡Acción!

266
01:15:27,200 --> 01:15:28,520
Es un buen actor.

267
01:15:31,800 --> 01:15:33,440
¡Corten!
¡Corten!

268
01:15:34,480 --> 01:15:37,280
¿Porque demonios cortó?!
¿Que es lo que pasa?

269
01:15:38,200 --> 01:15:41,600
¡Matt!
¿Porqué demonios cortó?

270
01:15:42,120 --> 01:15:43,360
Señor...
¿Qué?

271
01:15:43,560 --> 01:15:45,720
El "doble" jamás acordó
brincar de esa altura.

272
01:15:46,440 --> 01:15:47,720
Creo que la pequeña
estaba mintiendo.

273
01:15:49,560 --> 01:15:50,680
¿Tú me mentiste?

274
01:15:50,680 --> 01:15:52,080
¡Ven acá.!

275
01:15:52,600 --> 01:15:53,360
¡Ven acá.!

276
01:15:55,160 --> 01:15:56,440
¿Me mentiste?

277
01:16:14,360 --> 01:16:15,880
¡Esto no es un juego!

278
01:16:15,920 --> 01:16:17,240
¡No puedes hacer esto!

279
01:16:17,920 --> 01:16:19,480
Señor
Ahora qué.!!

280
01:16:21,800 --> 01:16:22,640
¡Sí!

281
01:16:22,960 --> 01:16:25,400
Señor, ¿me escucha?
¡Sí te escucho!

282
01:16:25,880 --> 01:16:26,400
Ah bien, bien el "doble" dice que
quiere brincar,

283
01:16:28,480 --> 01:16:29,480
Que solo estaba actuando.

284
01:16:34,560 --> 01:16:37,000
Muy bien... díganme cuando
esté listo para acción.

285
01:16:45,560 --> 01:16:46,560
¡Acción!

286
01:16:53,560 --> 01:16:55,000
No se asusten.

287
01:16:55,480 --> 01:16:56,720
Papá parece que se
está muriendo,

288
01:16:56,840 --> 01:16:58,520
Pero yo siempre lo revivo.

289
01:17:00,720 --> 01:17:02,640
Llegamos, ya llegó la ayuda.

290
01:17:02,920 --> 01:17:05,000
Ya lo tengo...
Con permiso.

291
01:17:06,000 --> 01:17:07,000
¿Que es lo que pasa?

292
01:17:50,000 --> 01:17:50,880
Ah, por cierto.

293
01:18:12,880 --> 01:18:15,480
Cariño, seremos una familia Maggie,

294
01:18:16,640 --> 01:18:19,320
Solo que...
una familia especial.

295
01:18:19,800 --> 01:18:21,640
Será un poco diferente

296
01:18:21,880 --> 01:18:23,760
Rene y yo seguiremos
viviendo en Nueva York,

297
01:18:25,560 --> 01:18:27,120
Vendremos a visitarte
muy seguido.

298
01:18:28,640 --> 01:18:30,160
Y...

299
01:19:06,240 --> 01:19:07,360
Ni conocí a Batman...

300
01:19:08,160 --> 01:19:08,880
Ohhh

301
01:19:09,760 --> 01:19:11,440
Anduve salvando al
ornitorrinco.

302
01:19:12,320 --> 01:19:14,240
Tu papá.... fue quien inventó
todo eso..

303
01:19:14,480 --> 01:19:16,880
Porque... cuando tú eras
solo una bebita yo...

304
01:19:20,640 --> 01:19:21,560
Yo...

305
01:19:23,080 --> 01:19:24,040
Oh Dios.

306
01:19:32,840 --> 01:19:34,040
Tuve que alejarme.

307
01:20:03,480 --> 01:20:04,480
Y ahora...

308
01:20:06,520 --> 01:20:08,520
Me encantaría ser
parte de tu vida...

309
01:20:09,480 --> 01:20:10,840
Y confió seremos amigas,

310
01:20:14,080 --> 01:20:15,880
Y te prometo que yo...

311
01:20:17,960 --> 01:20:21,080
Que yo siempre,siempre...
estaré cerca de ti

312
01:20:25,240 --> 01:20:27,760
Sí... desde Nueva York.

313
01:20:36,800 --> 01:20:41,080
"Vuelo 178 a Nueva york,
favor de reportarse a la sala 8"

314
01:20:41,160 --> 01:20:42,960
Ese es... ese es nuestro vuelo.

315
01:20:44,800 --> 01:20:45,920
Disculpa Maggie.

316
01:20:50,640 --> 01:20:51,520
Adiós.

317
01:20:52,360 --> 01:20:54,760
¿Porqué no me pueden llevar
con ustedes unos días?

318
01:20:56,200 --> 01:20:59,400
Lo haré, pero es tiempo de...
¡Ahora!

319
01:21:01,000 --> 01:21:02,240
Porque...

320
01:21:14,640 --> 01:21:16,080
Cariño debemos irnos.

321
01:21:30,160 --> 01:21:32,840
Solo quiero tener a mami
un poco más de tiempo.

322
01:21:35,760 --> 01:21:38,440
"Ultima llamada, pasajeros
del vuelo a Nueva york"

323
01:21:39,320 --> 01:21:40,720
Vamos a perder el vuelo.

324
01:21:56,120 --> 01:21:59,640
Prometo... que te veré
muy pronto.

325
01:23:10,880 --> 01:23:12,240
¿Y tu mamá?

326
01:23:13,000 --> 01:23:13,920
Está fuera.

327
01:23:14,560 --> 01:23:17,440
Ah, probablemente está en una
misión muy importante, ¿verdad?

328
01:23:17,800 --> 01:23:21,360
¿Con su Aquaman fueron a rescatar
victimas del último tsunami?

329
01:23:30,280 --> 01:23:33,400
Maggie, acabo de decirle a tu
papá lo que hiciste.

330
01:23:33,720 --> 01:23:35,040
¿Vas a pedir disculpas?

331
01:23:43,240 --> 01:23:45,280
¿El señor Valentín Bravo?

332
01:23:45,800 --> 01:23:46,880
¿Sí?

333
01:23:46,960 --> 01:23:48,160
Firme aquí por favor.

334
01:23:52,360 --> 01:23:53,160
Gracias.

335
01:24:00,680 --> 01:24:03,520
"JUZGADO FAMILIAR DE LOS
ESTADOS UNIDOS"

336
01:24:04,720 --> 01:24:06,280
Lo confieso, soy culpable,

337
01:24:06,400 --> 01:24:08,000
Abandoné a mi hija...

338
01:24:09,640 --> 01:24:13,640
Pero... vengo a este juzgado a
rectificar mi error.

339
01:24:14,640 --> 01:24:15,560
Y yo....

340
01:24:17,480 --> 01:24:20,240
Quisiera agradecerle a Valentín
porque a pesar de sus

341
01:24:20,440 --> 01:24:22,120
Muchas limitaciones

342
01:24:22,920 --> 01:24:24,960
Por ejemplo:no poder
hablar inglés después de

343
01:24:25,160 --> 01:24:27,000
6 años de vivir en
este país y...

344
01:24:27,000 --> 01:24:31,880
Verse forzado a tomar un trabajo
que lo expone demasiado

345
01:24:31,880 --> 01:24:33,000
¡Objeción su señoría!

346
01:24:33,080 --> 01:24:35,240
Aún no empezamos el
juicio abogado.

347
01:24:35,840 --> 01:24:37,000
Siga señora.

348
01:24:38,040 --> 01:24:40,040
Decía que quisiera agradecerle
a Valentín,

349
01:24:40,280 --> 01:24:42,360
Porque a pesar de sus
limitaciones,

350
01:24:42,440 --> 01:24:43,240
Siempre ha hecho...

351
01:24:43,280 --> 01:24:47,080
Siempre ha hecho lo que
es mejor para Maggie.

352
01:24:47,160 --> 01:24:50,240
Al menos lo que el piensa
que es lo mejor.

353
01:24:50,800 --> 01:24:53,320
Y lo siento, se que la regué una vez

354
01:24:53,560 --> 01:24:54,640
Pero yo...

355
01:24:55,040 --> 01:24:56,440
No lo haré de nuevo

356
01:24:56,680 --> 01:25:00,560
Y no puedo permitir que
mi hija crezca al lado

357
01:25:00,760 --> 01:25:01,800
De un hombre que piensa
que la manera de

358
01:25:01,960 --> 01:25:07,200
Repensar una criatura sea
arrojarla de un risco.

359
01:25:08,840 --> 01:25:10,440
Eso es todo... eso es todo

360
01:25:11,480 --> 01:25:16,360
Bueno ah... los veré a todos en
dos semanas para el juicio.

361
01:25:31,040 --> 01:25:33,720
No hable con Julie, esto
es un juicio, vamonos.

362
01:27:57,040 --> 01:27:59,360
¿Como estuvo tu día?
"Hoy"

363
01:28:36,560 --> 01:28:37,480
¡Vamos!

364
01:29:25,080 --> 01:29:25,920
¡Calmado!

365
01:29:29,640 --> 01:29:31,080
"Rompete una pierna"

366
01:29:32,480 --> 01:29:33,800
¡Siguiente por favor!

367
01:29:44,680 --> 01:29:46,120
Eres increíble...

368
01:30:17,760 --> 01:30:21,040
Oh no, dos perros....
chihuahuas, pequeños.

369
01:30:23,760 --> 01:30:25,200
Centro comercial.

370
01:32:34,280 --> 01:32:37,000
Adiós cariño.
Adiós, te quiero.

371
01:33:21,960 --> 01:33:23,760
Sr. Frank Ryan.

372
01:33:33,040 --> 01:33:34,640
Y estaba yo ahí parado
el el balcón...

373
01:33:35,000 --> 01:33:36,400
Y hablando por teléfono,

374
01:33:37,360 --> 01:33:39,440
Y cuando menos acordé,

375
01:33:40,440 --> 01:33:43,600
Valentín salta desde
el décimo piso...

376
01:33:44,360 --> 01:33:47,560
Diez pisos
¡Sin ninguna protección!

377
01:33:47,760 --> 01:33:49,000
Solo para salvar a Maggie

378
01:33:49,680 --> 01:33:52,640
¿A cuantos padres conocen que
harían eso por sus niños?

379
01:33:53,760 --> 01:33:58,680
Bien, ¿a cuantos padres conoce
que dejarían a una bebé

380
01:33:58,920 --> 01:34:00,520
De diez meses a la orilla
de una alberca?

381
01:34:02,240 --> 01:34:03,360
Sola...

382
01:34:06,160 --> 01:34:08,480
Es un padre fabuloso...

383
01:34:08,760 --> 01:34:12,240
Digo, ¿su departamento?
Parece una juguetería.

384
01:34:12,480 --> 01:34:17,760
Y siempre le da su comida favorita,
golosinas, pizza, todo lo que le gusta

385
01:34:18,200 --> 01:34:23,200
Y él conoce a todas las celebridades
eso debe ser bueno ¿verdad?

386
01:34:24,040 --> 01:34:28,760
Ah sin mencionar que el Sr. Bravo
es también un amante estupendo.

387
01:34:33,560 --> 01:34:39,360
El Sr. Bravo confunde amar a una criatura
con, malcriar a una criatura.

388
01:34:40,120 --> 01:34:43,160
Y aunque Maggie tiene buenas
calificaciones en la escuela,

389
01:34:43,400 --> 01:34:47,160
Falta seguido a clases y...
vive una vida fantasiosa que

390
01:34:47,160 --> 01:34:49,800
La mantiene alejada de
la realidad.

391
01:34:51,520 --> 01:34:55,640
Eso...
Eso no es bueno para una criatura.

392
01:34:56,840 --> 01:34:59,520
Bueno, por lo que he visto,
es un tipo realmente bueno..

393
01:35:00,240 --> 01:35:03,120
¡Y esa niña!
Siempre feliz de estar con él.

394
01:35:04,200 --> 01:35:07,120
Pero no ha pagado su cuota
de mantenimiento del elevador.

395
01:35:07,960 --> 01:35:10,840
Trabaja en Hollywood con
todas esas estrellas

396
01:35:11,040 --> 01:35:15,080
Y piensa que por eso no tiene que
pagar su cuota del elevador.

397
01:35:15,480 --> 01:35:17,840
Torpe, ¡muy torpe!

398
01:35:18,800 --> 01:35:22,840
Agradable pero...
flojo y torpe.

399
01:35:23,960 --> 01:35:26,680
Julie es el ser humano más brillante
que jamás he conocido.

400
01:35:27,600 --> 01:35:28,800
Ella...

401
01:35:29,720 --> 01:35:32,240
Se sobrepuso a sus adicciones
para poder convertirse

402
01:35:32,760 --> 01:35:35,120
En una de las abogadas mas
promisorias en el

403
01:35:35,280 --> 01:35:36,560
Bufette más prestigioso
de Manhattan.

404
01:35:37,360 --> 01:35:41,080
Y ahora tiene el valor de admitir
su error y viene a luchar

405
01:35:41,320 --> 01:35:42,520
Por su hija.

406
01:35:44,960 --> 01:35:47,800
Eso para mí...
la hace una mujer admirable.

407
01:35:49,240 --> 01:35:51,800
Es un hombre muy
responsable.,

408
01:35:52,040 --> 01:35:54,000
En todos los años que llevo
de conocer a Valentín,

409
01:35:54,280 --> 01:35:56,200
Nunca ha olvidado ponerle
un casco a Maggie..

410
01:35:56,880 --> 01:35:58,640
Cuando no paseamos en
las motocicletas.

411
01:36:55,480 --> 01:36:57,360
¿Que no es la letra de una
canción mexicana'

412
01:37:05,760 --> 01:37:06,680
¿Que carajos?

413
01:38:08,960 --> 01:38:13,320
Ha sido. Muy difícil llegar
a una decisión final,

414
01:38:14,280 --> 01:38:16,880
Siempre teniendo en mente
el mejor interés para la niña.

415
01:38:18,040 --> 01:38:20,680
Pero he decidido que la niña
debe de vivir con...

416
01:38:25,160 --> 01:38:27,400
Con la única persona que
de verdad conoce,

417
01:38:28,840 --> 01:38:31,960
El que está dispuesto a saltar
de un edificio por ella...

418
01:38:33,120 --> 01:38:37,160
Y también dispuesto a dejar de
saltar de edificios por ella.

419
01:38:38,520 --> 01:38:42,000
Sr. Bravo, se ha ganado la
custodia total de Maggie.

420
01:38:43,360 --> 01:38:45,760
Siempre y cuando acepte las
siguientes condiciones:

421
01:38:47,040 --> 01:38:50,920
Debe usted renunciar a su actividad
profesional como "Doble"

422
01:38:51,440 --> 01:38:55,760
Debe aprender inglés...
con dominio completo de la lengua.

423
01:38:56,720 --> 01:38:58,920
La madre de la niña tendrá
derecho de visitarla

424
01:38:59,160 --> 01:39:01,280
Bajo un régimen impuesto
por este juzgado.

425
01:39:01,760 --> 01:39:05,840
Y por último la niña deberá asistir
a la escuela de forma regular.

426
01:39:07,560 --> 01:39:08,600
Eso es todo.

427
01:39:24,240 --> 01:39:28,200
Confío en que dejará de juguetear
con la cañería de su vecina.

428
01:39:48,240 --> 01:39:49,920
Y la criatura ni siquiera
es de él.

429
01:40:05,040 --> 01:40:06,280
¿Que es esto?

430
01:40:10,080 --> 01:40:11,240
¿Que es esto?

431
01:40:12,920 --> 01:40:14,400
Vamos, piensa.

432
01:40:18,240 --> 01:40:19,840
"Nariz"

433
01:40:31,720 --> 01:40:34,280
"Raisin"
(Pasas De Uvas)

434
01:40:36,840 --> 01:40:37,560
¡Hola!

435
01:40:38,080 --> 01:40:39,840
"Raisin... raisin"

436
01:41:06,200 --> 01:41:07,120
Los resultados.

437
01:41:25,720 --> 01:41:27,120
Lo siento Sr. Bravo.

438
01:42:21,520 --> 01:42:22,520
¿Estás lista Maggie?

439
01:43:48,720 --> 01:43:49,800
Vamos a perder nuestro vuelo.

440
01:44:05,680 --> 01:44:06,840
¡Abra la puerta!

441
01:44:09,240 --> 01:44:10,520
¡Abra la puerta!

442
01:44:28,320 --> 01:44:29,120
¡Maldición!

443
01:44:29,400 --> 01:44:31,600
Valentín salió por la ventana
con la niña.

444
01:44:32,440 --> 01:44:35,680
¿Porqué no le dices que pague
el mantenimiento del elevador?

445
01:44:36,320 --> 01:44:38,720
Que use el maldito elevador
y deje de

446
01:44:38,920 --> 01:44:41,480
Ensuciarme las paredes con
sus mugrosos zapatos.

447
01:45:36,200 --> 01:45:40,440
Déjeme entender... ¿es o no es
el padre de la niña?

448
01:45:40,680 --> 01:45:42,160
No es, su padre.

449
01:45:43,080 --> 01:45:47,760
Quiero decir, lo es pero legalmente,
no es su padre biológico.

450
01:45:48,600 --> 01:45:49,920
Lo que quiero decir es...

451
01:45:50,120 --> 01:45:54,360
Señora... debe de entender, no podemos
irrumpir en México así nomas.

452
01:45:54,520 --> 01:45:55,200
¿Porqué no?

453
01:45:55,400 --> 01:45:56,200
Porque hay un periodo de tiempo
y necesitamos bases sólidas..

454
01:45:58,320 --> 01:45:59,000
Yo sé que está ahí.

455
01:45:59,120 --> 01:46:03,240
Mire, lo siento Sra. Wesson pero
ahora no podemos hacer nada.

456
01:46:03,440 --> 01:46:04,400
Esto es ridículo.

457
01:46:04,920 --> 01:46:07,960
Mire, por lo pronto podemos alertar
aeropuertos y fronteras

458
01:46:08,120 --> 01:46:09,440
Para que estén pendientes.

459
01:46:10,120 --> 01:46:11,000
¿Está bromeando?

460
01:46:11,240 --> 01:46:14,600
Además, ¿Creé que sea tan tonto
como para esconderse

461
01:46:14,800 --> 01:46:16,640
En los lugares que obviamente
lo buscaríamos primero?

462
01:49:07,680 --> 01:49:08,320
Aguanten ahí.

463
01:49:08,480 --> 01:49:11,280
Frank, por favor Maggie
es mi hija,

464
01:49:12,040 --> 01:49:12,920
No de Valentín...

465
01:49:12,920 --> 01:49:16,120
Y yo sé, que tu sabes
donde se esconden.

466
01:49:16,200 --> 01:49:17,800
No tengo ni la más
remota idea.

467
01:49:18,560 --> 01:49:21,240
Mira, hazle un favor
y dile que

468
01:49:21,440 --> 01:49:24,360
Si regresa voluntariamente
no habrá cargos contra él.

469
01:49:24,560 --> 01:49:25,560
¡No sé donde están!

470
01:49:25,640 --> 01:49:29,160
Frank, creo que Valentín no
entiende lo serio de la situación.

471
01:49:29,440 --> 01:49:31,600
Secuestró a una niña
americana

472
01:49:31,800 --> 01:49:34,280
Y para empeorar las cosas,
ni siquiera es su hija.

473
01:49:34,480 --> 01:49:38,200
Si te consideras su amigo,
debes decirme donde están.

474
01:49:38,400 --> 01:49:41,080
¡No puedo decírtelo
porque no sé!

475
01:49:41,720 --> 01:49:43,400
Y aún que lo supiera
no te lo diría.

476
01:49:43,760 --> 01:49:47,160
¿Eres estúpido o qué?
Lo estás encubriendo.

477
01:49:48,280 --> 01:49:50,200
¿Sabes que te podemos demandar
por complicidad

478
01:49:50,400 --> 01:49:51,960
En el secuestro de una
ciudadana americana?

479
01:49:54,200 --> 01:49:55,400
¡Te estoy hablando!

480
01:49:55,720 --> 01:49:56,840
Muy bien, basta.

481
01:49:57,520 --> 01:49:58,600
Traté de ser civilizada
contigo

482
01:49:58,760 --> 01:50:01,480
Pero si así lo quieres, tendrás
que enfrentar las consecuencias.

483
01:50:01,520 --> 01:50:04,600
Tú y ese estúpido... irresponsable.

484
01:50:04,800 --> 01:50:06,600
Muy bien, muy bien
¿Quieren saber la verdad?

485
01:50:06,760 --> 01:50:07,560
Les diré la verdad.

486
01:50:07,720 --> 01:50:10,080
Ese estúpido, irresponsable
como ustedes lo llaman,

487
01:50:10,120 --> 01:50:12,120
Se ha levantado todas las
mañanas en los últimos

488
01:50:12,320 --> 01:50:16,920
Cuatro años, temiendo que sea
el último día que verá a su hija.


