[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Erai-raws] English (US) ScaledBorderAndShadow: yes ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [Anime Time] Bungou Stray Dogs - S05E01 [1080p][HEVC 10bit x265][AAC][Multi Sub].mkv Video File: [Anime Time] Bungou Stray Dogs - S05E01 [1080p][HEVC 10bit x265][AAC][Multi Sub].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 251 Active Line: 262 Video Position: 33952 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,15,1 Style: Stray Dogs - Default,Bahnschrift SemiBold,74,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,1 Style: Stray Dogs - Italics,Bahnschrift SemiBold,74,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,1 Style: Stray Dogs - Flashback,Bahnschrift SemiBold,74,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00241E1D,&H00500000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,54,1 Style: Stray Dogs - Top,Bahnschrift SemiBold,74,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,54,1 Style: Stray Dogs - Italics - Top,Bahnschrift SemiBold,74,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,54,1 Style: Stray Dogs - Flashback Italics,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,30,30,54,1 Style: Stray Dogs - Flashback Top,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,8,30,30,54,1 Style: Opening Onscreen White on Grey Quotes,Sofia Sans Medium,46,&H00757876,&H000000FF,&H37000000,&H7E000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,7,2,1305,246,753,1 Style: Stray Dogs Episode Number,Verdana,36,&H002C2F2E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1014,636,186,1 Style: Stray Dogs Ep Title Text,Verdana,51,&H002C2F2E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1293,135,225,1 Style: Stray Dogs - Next Ep Number,Verdana,27,&H002C2F2E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1383,231,417,1 Style: Stray Dogs - Next Ep Title,Verdana,36,&H00353835,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,198,759,72,1 Style: sign_14_1_Death,Times New Roman,36,&H00A0A3A3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,900,882,684,1 Style: sign_4775_35_Episode__41,Trebuchet MS,54,&H001400A5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,1260,396,570,1 Style: sign_10751_123_The_Killing_of_K,Times New Roman,54,&H00353835,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,594,534,282,1 Style: sign_17902_222_The_Perfect_Crim,Times New Roman,42,&H00E351AA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,732,705,717,1 Style: sign_19468_234_Special__Ability,Times New Roman,36,&H00455156,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,1569,159,363,1 Style: sign_19496_236_Oguri_Mushi__tar,Times New Roman,33,&H00455156,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,105,1536,402,1 Style: sign_20188_246_Two_months_ago,Times New Roman,36,&H001F0B67,&H000000FF,&H00000000,&H001A2028,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,2,777,759,591,1 Style: sign_33992_397_Next_Episode__42,Verdana,27,&H002C2F2E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,876,723,51,1 Style: sign_3_1_The__angels_,Times New Roman,42,&H00313C3C,&H000000FF,&H00000000,&H0094A0A0,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,2,1344,399,663,1 Style: sign_0_1_An_empty_castle_,Times New Roman,36,&H00CBCFCC,&H000000FF,&H00000000,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,6,8,30,30,24,1 Style: sign_3076_44_Harukawa_35_____,Times New Roman,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,498,504,873,1 Style: sign_18190_202_807_Explosion_Si,Times New Roman,54,&H00211C1C,&H000000FF,&H00000000,&H00A3A99A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,2,726,699,1020,1 Style: sign_22539_254_Episode_51_The_S,Trebuchet MS,54,&H001400A5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,645,771,498,1 Style: sign_29119_337_Municipal_Police,Times New Roman,54,&H00211C1C,&H000000FF,&H00000000,&H00A3A99A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,3,2,567,540,1020,1 Style: sign_33952_399_Next_Episode__Ep,Verdana,30,&H002C2F2E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,1161,363,132,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.68,0:00:03.94,Opening Onscreen White on Grey Quotes,Text,0,0,0,,{\fad(779,1)\c&HD3D3D3&\pos(966.819,145.908)}Мирно съществуване... Dialogue: 0,0:00:06.73,0:00:10.75,Stray Dogs - Default,Customer,0,0,0,,Обичайното.\N- Заповядай. Dialogue: 0,0:00:11.32,0:00:17.90,Stray Dogs - Default,Truck Owner,0,0,0,,Не ти ли омръзва?\N- На теб не ти омръзва да киснеш тук. Dialogue: 0,0:00:17.90,0:00:19.08,Stray Dogs - Default,Customer,0,0,0,,Дойдохме си на думата, а? Dialogue: 0,0:00:21.97,0:00:23.83,Stray Dogs - Default,Customer,0,0,0,,Ето ти 75. Dialogue: 0,0:00:30.10,0:00:32.34,Stray Dogs - Italics - Top,Caster,0,0,0,,Европол обяви експлозия, Dialogue: 0,0:00:32.34,0:00:35.21,Stray Dogs - Italics - Top,Caster,0,0,0,,причинена от монетните устройства. Dialogue: 0,0:00:35.21,0:00:37.62,Stray Dogs - Italics - Top,Caster,0,0,0,,Подозира се, че откритите монети са Dialogue: 0,0:00:37.62,0:00:40.16,Stray Dogs - Italics - Top,Caster,0,0,0,,идентични с откритите \Nна Небесното казино. Dialogue: 0,0:00:40.61,0:00:42.79,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Колко жалко. Dialogue: 0,0:00:42.79,0:00:46.20,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Споделя ли ти се?\N- Не бих казал. Dialogue: 0,0:00:46.68,0:00:51.68,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Деяние на терористи като теб.\N- Агенцията не се състои от терористи. Dialogue: 0,0:00:52.18,0:00:56.45,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Така да бъде.\NДонесох ти круша. Dialogue: 0,0:00:56.92,0:01:00.36,Stray Dogs - Default,Kunikida,0,0,0,,За мен?\N- Глупости. Dialogue: 0,0:01:00.64,0:01:05.28,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Не ми личи, но ти се възхищавам. Dialogue: 0,0:01:05.68,0:01:11.77,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Когато опита да се самовзривиш \Nи използва Тетчо като щит, Dialogue: 0,0:01:11.77,0:01:13.85,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,за да се предпазиш от експлозията. Dialogue: 0,0:01:16.39,0:01:21.43,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Дори нашите лекари\N не биха могли да те спасят. Dialogue: 0,0:01:22.38,0:01:24.97,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Талантлив си, признавам. Dialogue: 0,0:01:24.97,0:01:29.22,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Намерих начин да те изкарам невинен. Dialogue: 0,0:01:29.59,0:01:32.44,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Куникида, би ли се \Nприсъединил към Хрътките? Dialogue: 0,0:01:33.64,0:01:37.48,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Присъедини се към нас и\N ни помогни да заловим твоите хора. Dialogue: 0,0:01:37.48,0:01:39.74,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Това е цената на свободата ти. Dialogue: 0,0:01:40.19,0:01:43.08,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Имайки предвид, \Nче ти е нужна операция всеки месец, Dialogue: 0,0:01:43.08,0:01:45.92,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,ще трябва да си ни верен.\N- Напусни. Dialogue: 0,0:01:46.28,0:01:48.58,Stray Dogs - Default,Kunikida,0,0,0,,Мислиш ли, че бих предал Агенцията? Dialogue: 0,0:01:48.58,0:01:51.95,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Ако не приемеш предложението ми, Dialogue: 0,0:01:51.95,0:01:57.00,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,ще загубиш не само идеали,\Nа и умения. Dialogue: 0,0:01:57.00,0:02:00.09,Stray Dogs - Default,Kunikida,0,0,0,,Уменията ли?\N- Тетрадката. Dialogue: 0,0:02:00.40,0:02:03.76,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Как ще пишеш без ръце? Dialogue: 0,0:03:34.02,0:03:36.99,Stray Dogs - Default,Lucy,0,0,0,,Какво следва сега? Dialogue: 0,0:03:39.23,0:03:43.98,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Трябва ни страницата до пълнолуние.\NСамо така ще се измъкнем от тази каша. Dialogue: 0,0:03:44.47,0:03:47.62,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Сигма умря и нямаме улики. Dialogue: 0,0:03:48.21,0:03:52.40,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Само и останалите да бяха с нас.\NНямаше да страдаме толкова. Dialogue: 0,0:03:52.40,0:03:56.58,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,Не се заплесвай.\NИмаш силата - използвай я. Dialogue: 0,0:04:04.12,0:04:09.32,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Нека потърсим още улики.\NСигурно сме пропуснали нещо. Dialogue: 0,0:04:10.53,0:04:16.91,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Ще намерим нещо, стига да сме заедно... Dialogue: 0,0:04:22.99,0:04:29.79,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Ще тръгвам. \NИмаш нужда да помислиш. Dialogue: 0,0:04:30.78,0:04:36.20,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Сега се сетих. \NДнес ще убием вашата лечителка. Dialogue: 0,0:04:37.12,0:04:42.51,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Да си знаеш, \Nче идеалите ти не помагат никому. Dialogue: 0,0:04:44.96,0:04:47.02,Stray Dogs - Default,Jouno,0,0,0,,Мисля, че е време. Dialogue: 0,0:05:19.96,0:05:24.21,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Ти се събуди.\N- Николай! Dialogue: 0,0:05:25.39,0:05:31.53,Stray Dogs - Default,Sigma,0,0,0,,Защо си тук?\N- Страхотен си, виж си лицето! Dialogue: 0,0:05:31.53,0:05:35.67,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Искам те все така безличен. Dialogue: 0,0:05:37.68,0:05:42.10,Stray Dogs - Default,Sigma,0,0,0,,Паднах от казиното и съм все още жив. Dialogue: 0,0:05:42.78,0:05:45.43,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Благодарение на магията. Dialogue: 0,0:05:46.02,0:05:49.05,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Използвах умението си,\Nза да те хвана Dialogue: 0,0:05:49.05,0:05:51.59,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,и изстрелям в обратната посока. Dialogue: 0,0:05:51.59,0:05:53.66,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Повтарях номера, \Nдокато не изгуби скорост. Dialogue: 0,0:05:53.99,0:05:59.24,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Върнах кръвта в тялото ти. Dialogue: 0,0:05:59.54,0:06:04.48,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,С два куршума - един заек!\NПолучи ли ми се? Dialogue: 0,0:06:04.80,0:06:08.16,Stray Dogs - Default,Sigma,0,0,0,,Убеден съм, че Фьодор ме похити. Dialogue: 0,0:06:08.65,0:06:14.51,Stray Dogs - Default,Sigma,0,0,0,,Защо ти е да ме спасяваш?\NСмятах, че си умрял със заложниците. Dialogue: 0,0:06:14.51,0:06:18.27,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Може направо да ме питаш.\NКакто виждаш, съм тук. Dialogue: 0,0:06:20.04,0:06:24.72,Stray Dogs - Default,Sigma,0,0,0,,Как оцеля?\N- Де да знам. Dialogue: 0,0:06:24.72,0:06:27.32,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Един магьосник не разкрива номерата си. Dialogue: 0,0:06:27.32,0:06:32.88,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Грубо е да ме питаш.\NШегичка. Dialogue: 0,0:06:32.88,0:06:38.31,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Използвах умението си и \Nсложих друг торс на мястото на моя. Dialogue: 0,0:06:38.31,0:06:43.14,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Резачката мина през него.\N- Все още не разбирам. Dialogue: 0,0:06:43.52,0:06:46.13,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Ако видиш един магьосник да умира\N с вързани ръце, Dialogue: 0,0:06:46.13,0:06:47.83,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,вероятно трябва да се съмняваш. Dialogue: 0,0:06:47.83,0:06:53.21,Stray Dogs - Default,Sigma,0,0,0,,Не това. \NНе се съмнявам в уменията ти. Dialogue: 0,0:06:54.03,0:07:00.08,Stray Dogs - Default,Sigma,0,0,0,,Друго ми е любопитно.\NПланът беше да умреш. Dialogue: 0,0:07:00.47,0:07:02.65,Stray Dogs - Default,Sigma,0,0,0,,Трябваше да заличим \Nследите и виновника, Dialogue: 0,0:07:02.65,0:07:05.70,Stray Dogs - Default,Sigma,0,0,0,,за да насочим вината върху Агенцията. Dialogue: 0,0:07:07.13,0:07:12.65,Stray Dogs - Default,Sigma,0,0,0,,Ти се съгласи с този план.\N- Така е. Dialogue: 0,0:07:12.93,0:07:19.61,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Възнамерявах да умра. \NИсках да докажа свободната си воля. Dialogue: 0,0:07:19.90,0:07:23.86,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Не съм очаквал някой да ме разбере. Dialogue: 0,0:07:24.61,0:07:25.58,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Но все пак... Dialogue: 0,0:07:27.79,0:07:35.68,Stray Dogs - Flashback,Fyodor,0,0,0,,Интересно. Опълчваш се на Бог\N и се бориш да се освободиш. Dialogue: 0,0:07:37.02,0:07:40.70,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Изненадах се. Той успя да прозрее. Dialogue: 0,0:07:41.20,0:07:45.83,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Единствено Фьодор ме разбира.\NСамо той е мой приятел. Dialogue: 0,0:07:46.79,0:07:51.39,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Дълго живях с тази мисъл и тогава... Dialogue: 0,0:07:51.39,0:07:58.08,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Сметнах, че ако убия този мой приятел,\Nще се измъкна от веригите и на нашите емоции. Dialogue: 0,0:07:58.08,0:08:02.29,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Щях да бъда напълно свободна птичка. Dialogue: 0,0:08:02.70,0:08:06.55,Stray Dogs - Italics,Sigma,0,0,0,,Този човек...\N{\i0}- Ще убия Фьодор. Dialogue: 0,0:08:07.85,0:08:15.36,Stray Dogs - Default,Nikolai,0,0,0,,Искам да разбереш какво е умението му. Dialogue: 0,0:08:18.95,0:08:20.51,Stray Dogs - Default,Lucy,0,0,0,,Не се свестява. Dialogue: 0,0:08:21.25,0:08:25.19,Stray Dogs - Italics,Ango,0,0,0,,Единствената причина\Nможе да е онзи куршум. Dialogue: 0,0:08:28.58,0:08:31.73,Stray Dogs - Italics,Ango,0,0,0,,Това значи, че дори това е било\N част от плана на Фьодор. Dialogue: 0,0:08:32.22,0:08:34.67,Stray Dogs - Italics,Ango,0,0,0,,Какво се очаква сега? Dialogue: 0,0:08:36.49,0:08:40.64,Stray Dogs - Italics,Ango,0,0,0,,Да ни заплашат с вируса ли?\N Ацуши ще се окаже заложник. Dialogue: 0,0:08:41.89,0:08:45.80,Stray Dogs - Italics,Ango,0,0,0,,Ако издирим човека зад това, \Nще умре. Dialogue: 0,0:08:46.33,0:08:49.37,Stray Dogs - Italics,Ango,0,0,0,,Ако не спрем терористичната атака, \Nмилиони ще умрат. Dialogue: 0,0:08:49.74,0:08:53.79,Stray Dogs - Italics,Ango,0,0,0,,Мой дълг е да се грижа \Nза безопасността на нацията. Dialogue: 0,0:08:54.56,0:08:56.56,Stray Dogs - Italics,Ango,0,0,0,,Но тези двете. Dialogue: 0,0:08:57.02,0:09:04.26,Stray Dogs - Italics,Ango,0,0,0,,Те биха избрали Ацуши.\NЩе ме победят в пряк двубой. Dialogue: 0,0:09:13.12,0:09:17.49,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Анго, зная къде е страницата. Dialogue: 0,0:09:22.31,0:09:25.69,Stray Dogs - Default,Ango,0,0,0,,Сигма ли ти каза?\N- Да. Dialogue: 0,0:09:25.69,0:09:30.53,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Използва умението си.\NМай го направи, когато ме хвана за ръка. Dialogue: 0,0:09:30.98,0:09:33.22,Stray Dogs - Default,Ango,0,0,0,,Но защо?\N- Не зная. Dialogue: 0,0:09:33.94,0:09:36.10,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Защото Фьодор го предаде ли? Dialogue: 0,0:09:36.83,0:09:38.10,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Или е нещо друго... Dialogue: 0,0:09:39.03,0:09:42.26,Stray Dogs - Flashback,Atsushi,0,0,0,,Не знаеш причината\N за съществуването си! Dialogue: 0,0:09:42.50,0:09:46.55,Stray Dogs - Flashback,Atsushi,0,0,0,,Няма да позволя да умреш \Nбез да я узнаеш! Dialogue: 0,0:09:47.61,0:09:50.68,Stray Dogs - Flashback,Sigma,0,0,0,,Ти си добър човек. Dialogue: 0,0:09:58.50,0:10:03.21,Stray Dogs - Default,Ango,0,0,0,,Това обяснява защо припадна. Dialogue: 0,0:10:03.83,0:10:07.10,Stray Dogs - Default,Ango,0,0,0,,Когато се предостави\N информация чрез умение, Dialogue: 0,0:10:07.10,0:10:11.33,Stray Dogs - Default,Ango,0,0,0,,мозъкът губи съзнание \Nв опит да я възприеме. Dialogue: 0,0:10:11.83,0:10:15.81,Stray Dogs - Default,Ango,0,0,0,,Случвало ми се е. Dialogue: 0,0:10:16.72,0:10:19.13,Stray Dogs - Default,Kyouka,0,0,0,,И къде е страницата? Dialogue: 0,0:10:19.62,0:10:24.84,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Камуй, лидерът на Разпадането на ангела,\Nя държи у себе си. Dialogue: 0,0:10:28.98,0:10:30.23,Stray Dogs - Default,Ango,0,0,0,,Камуй ли? Dialogue: 0,0:10:35.18,0:10:38.65,Stray Dogs - Flashback,Jouno,0,0,0,,Мисля, че е време. Dialogue: 0,0:10:43.29,0:10:45.11,Stray Dogs - Default,Kunikida,0,0,0,,Снайперисти дебнат! Dialogue: 0,0:10:48.37,0:10:50.76,Stray Dogs - Default,Kunikida,0,0,0,,Моля? Застреляха ключалката! Dialogue: 0,0:11:02.39,0:11:06.69,Stray Dogs - Default,Kunikida,0,0,0,,Кой си ти?\N- Камуй. Dialogue: 0,0:11:10.88,0:11:14.14,Stray Dogs - Default,Kyouka,0,0,0,,Дали ще решим случая,\Nако го надвием? Dialogue: 0,0:11:15.78,0:11:17.64,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Има един начин да разберем. Dialogue: 0,0:11:17.64,0:11:21.06,Stray Dogs - Default,Lucy,0,0,0,,Къде се намира?\N- Не съм убеден. Dialogue: 0,0:11:21.06,0:11:25.75,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Не знам дали е заради количеството \Nинформация, но ми убягва в момента. Dialogue: 0,0:11:25.75,0:11:30.91,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Как да си спомня, Анго?\N- Да помислим. Dialogue: 0,0:11:31.18,0:11:34.35,Stray Dogs - Default,Ango,0,0,0,,Сигурно ще са необходими\Nвъншни фактори. Dialogue: 0,0:11:34.35,0:11:40.50,Stray Dogs - Default,Ango,0,0,0,,Някои хора си спомнят неща,\Nкогато биват намушкани или ударени. Dialogue: 0,0:11:40.50,0:11:43.38,Stray Dogs - Default,Lucy,0,0,0,,Значи е нужна болка.\NДа му щипнем бузките. Dialogue: 0,0:11:43.38,0:11:45.97,Stray Dogs - Default,Kyouka,0,0,0,,Може да дишаме зад врата му. Dialogue: 0,0:11:45.97,0:11:48.13,Stray Dogs - Italics,Ango,0,0,0,,Много са грижовни. Dialogue: 0,0:11:49.11,0:11:51.03,Stray Dogs - Default,Ango,0,0,0,,Нека опитаме това. Dialogue: 0,0:11:51.03,0:11:54.62,Stray Dogs - Default,Ango,0,0,0,,Ще прочета информацията,\Nкоято Ацуши знае. Dialogue: 0,0:11:55.08,0:11:58.69,Stray Dogs - Default,Ango,0,0,0,,Ще ме нараните и\N спомените ми ще се наредят. Dialogue: 0,0:11:58.69,0:11:59.70,Stray Dogs - Default,Lucy,0,0,0,,Точно така. Dialogue: 0,0:11:59.98,0:12:04.86,Stray Dogs - Default,Lucy,0,0,0,,Ще накарам Анн да те метне в стената.\N- Ще те наръгам в прасеца. Dialogue: 0,0:12:04.86,0:12:06.83,Stray Dogs - Italics,Ango,0,0,0,,Рязко се промениха. Dialogue: 0,0:12:06.83,0:12:09.27,Stray Dogs - Default,Lucy,0,0,0,,Да го разбием в пода?\N- Да му изтръгнем очите. Dialogue: 0,0:12:09.27,0:12:11.01,Stray Dogs - Default,Lucy,0,0,0,,Може да го размятаме.\N- Или направо наритаме. Dialogue: 0,0:12:16.47,0:12:17.69,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Какво беше това? Dialogue: 0,0:12:17.69,0:12:21.30,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Жажда за кръв.\NНякой иска да ме убие. Dialogue: 0,0:12:22.20,0:12:25.72,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,Информацията за Камуй... Dialogue: 0,0:12:26.45,0:12:32.17,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Анго, знам къде е Камуй!\N В момента опитва да убие някого. Dialogue: 0,0:12:32.76,0:12:38.39,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,Неговата цел е Агенцията!\NИска да заличи всеки един от нас. Dialogue: 0,0:12:53.32,0:12:55.41,Stray Dogs - Default,Military Police A,0,0,0,,Какво беше това? \N- Имаше експлозия пред нас! Dialogue: 0,0:12:55.92,0:12:59.87,Stray Dogs - Italics,Military Police D,0,0,0,,Атакуват ли ни? Ще проверим напред. Dialogue: 0,0:12:59.87,0:13:02.84,Stray Dogs - Italics,Military Police D,0,0,0,,Гледайте периметъра. \N- Дадено. Dialogue: 0,0:13:03.57,0:13:05.99,Stray Dogs - Default,Military Police A,0,0,0,,Връщаме се след малко.\NНе опитвай да бягаш. Dialogue: 0,0:13:10.65,0:13:14.23,Stray Dogs - Default,Military Police A,0,0,0,,Не знаем какво да очакваме.\NБъди нащрек. Dialogue: 0,0:13:15.59,0:13:18.03,Stray Dogs - Default,Military Police C,0,0,0,,Сержант, докторката я няма. Dialogue: 0,0:13:20.64,0:13:23.72,Stray Dogs - Default,Military Police A,0,0,0,,Изчезна заедно с колата... Dialogue: 0,0:13:28.06,0:13:33.65,Stray Dogs - Default,Katai,0,0,0,,Пазачът, имам заболяване.\NНе мога без джаджите си. Dialogue: 0,0:13:33.65,0:13:36.54,Stray Dogs - Default,Katai,0,0,0,,Може ли поне телефонът? Dialogue: 0,0:13:38.63,0:13:41.81,Stray Dogs - Default,Katai,0,0,0,,Не значи. Хубаво. Dialogue: 0,0:13:47.00,0:13:49.70,Stray Dogs - Default,Katai,0,0,0,,Искам да помогна на Агенцията, Dialogue: 0,0:13:49.70,0:13:53.33,Stray Dogs - Default,Katai,0,0,0,,но не ме пускат вън от дома ми,\Nзащото съм бивш член. Dialogue: 0,0:13:58.21,0:14:03.54,Stray Dogs - Default,Katai,0,0,0,,Това е клетъчен терминал!\NИмам връзка с външния свят вече! Dialogue: 0,0:14:13.44,0:14:14.79,Stray Dogs - Default,Man In Black,0,0,0,,Излизай, Фукузава. Dialogue: 0,0:14:16.83,0:14:21.08,Stray Dogs - Default,Man In Black,0,0,0,,Ние поемаме разпита. Сложи това. Dialogue: 0,0:14:34.83,0:14:40.98,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0,0,0,,Значи ще ме хвърлите,\Nза да си трая завинаги. Dialogue: 0,0:14:43.34,0:14:48.19,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0,0,0,,Знам те кой си.\NМного добре те познавам. Dialogue: 0,0:14:48.88,0:14:55.02,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,Да не би числото да е 381 882? Dialogue: 0,0:14:55.02,0:15:02.46,Stray Dogs - Default,Fyodor,0,0,0,,Правилно. А твоето е 790 115, така ли?? Dialogue: 0,0:15:02.73,0:15:06.41,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,Пълен кошмар. \NТази игра е твърде лесна. Dialogue: 0,0:15:06.41,0:15:09.56,Stray Dogs - Default,Fyodor,0,0,0,,Всичко наред ли е?\N- Кое? Dialogue: 0,0:15:09.56,0:15:12.23,Stray Dogs - Default,Fyodor,0,0,0,,Тревожа се за Агенцията. Dialogue: 0,0:15:12.23,0:15:18.67,Stray Dogs - Default,Fyodor,0,0,0,,Бяхте надвити в казиното.\NНяма ли да им удариш едно рамо? Dialogue: 0,0:15:19.34,0:15:21.74,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,Единствено скуката ще ударя. Dialogue: 0,0:15:21.74,0:15:25.94,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,По-скучно ми е и от на теб.\NОт мен се иска само да те наблюдавам. Dialogue: 0,0:15:25.94,0:15:29.88,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,Стига да правя това,\Nтой ще се справи с останалото. Dialogue: 0,0:15:29.88,0:15:33.69,Stray Dogs - Default,Fyodor,0,0,0,,Кой ще се справиш?\N- Нима не е очевидно? Dialogue: 0,0:15:34.13,0:15:37.09,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,Свръхчовекът, наминаващ всеки друг надарен. Dialogue: 0,0:15:37.09,0:15:39.53,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,Най-силният човек в агенцията ни. Dialogue: 0,0:15:40.04,0:15:43.04,sign_22539_254_Episode_51_The_S,,0,0,0,,{\fnCentury Gothic\fs60\pos(865,760.667)}Най-силният човек\N{\c&HB3B3B3&}Епизод 51 Dialogue: 0,0:15:43.97,0:15:46.20,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,И шефът е свободен! Dialogue: 0,0:15:46.57,0:15:49.86,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Малко преиграхме, признавам. Dialogue: 0,0:15:49.86,0:15:54.84,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Пак мина по-гладко от другите.\N- И другите ли са погнали? Dialogue: 0,0:15:55.34,0:15:58.30,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Камуй хитрее доста. Dialogue: 0,0:15:58.30,0:16:03.26,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Реших да върна жеста \Nи да го изпреваря с плана му. Dialogue: 0,0:16:03.93,0:16:08.34,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Всички членове под прицел са спасени. Dialogue: 0,0:16:08.34,0:16:14.24,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0,0,0,,Дочух, че са те простреляли \Nи си потънал в дън земя. Dialogue: 0,0:16:14.78,0:16:18.02,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Само по една причина бих бил в опасност. Dialogue: 0,0:16:18.44,0:16:22.18,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Единствено, защото е по-удобно \Nврагът да си мисли, че съм в опасност. Dialogue: 0,0:16:23.09,0:16:28.29,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,По време на случая със заложниците,\Nполицията се докопа и до мен. Dialogue: 0,0:16:35.75,0:16:42.32,Stray Dogs - Flashback,Rampo,0,0,0,,Ще прощаваш.\NХубава дрешка, за мен е. Dialogue: 0,0:16:46.37,0:16:48.71,Stray Dogs - Flashback,Rampo,0,0,0,,Може и да ти я върна. Dialogue: 0,0:16:49.36,0:16:54.59,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Възползвах се от настаналия хаос \Nи се измъкнах някак си. Dialogue: 0,0:16:57.46,0:17:01.90,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0,0,0,,А после?\N- Аз съм елитен детектив. Dialogue: 0,0:17:01.90,0:17:06.42,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Мога да сторя само едно нещо.\NДа започна да разрешавам мистерии. Dialogue: 0,0:17:07.12,0:17:11.12,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Научих за плана им,\Nдокато разследвах. Dialogue: 0,0:17:11.12,0:17:15.08,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,За да спася всички ни,\Nимах нужда от повече време. Dialogue: 0,0:17:15.08,0:17:18.46,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Реших да пренапиша плана на врага ни. Dialogue: 0,0:17:20.42,0:17:25.91,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Вместо снайперистът да убие Куникида, \Nтой унищожи ключалката. Dialogue: 0,0:17:26.39,0:17:29.45,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Приспах го с газ. Dialogue: 0,0:17:35.92,0:17:39.61,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Поиграх си с превоза на Йосано. Dialogue: 0,0:17:40.47,0:17:43.11,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Смених двигателя и \Nсложих електрически такъв. Dialogue: 0,0:17:43.45,0:17:46.37,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Електрическите не издават шум. Dialogue: 0,0:17:46.70,0:17:52.77,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Включих звуците на новия двигател,\Nникой не може да забележи разликата. Dialogue: 0,0:17:53.21,0:17:56.75,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Нападателят смяташе да \Nвзриви колата от разстояние. Dialogue: 0,0:17:56.98,0:17:59.91,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Взех устройството и\N активирах експлозията по-рано. Dialogue: 0,0:18:03.46,0:18:09.80,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Двама потърсиха причина напред,\Nа другите двама дебнаха зад колата. Dialogue: 0,0:18:09.80,0:18:11.68,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Никой не я гледаше. Dialogue: 0,0:18:12.13,0:18:17.64,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Използвах огледало и влязох в колата. Dialogue: 0,0:18:17.64,0:18:24.35,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Изключих звука на двигателя\Nи тихичко си избягах. Dialogue: 0,0:18:25.17,0:18:27.71,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Така спасих Йосано. Dialogue: 0,0:18:28.16,0:18:33.47,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,А как спасих Катай... \NБеше доста просто. Dialogue: 0,0:18:33.47,0:18:35.21,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Имах съучастник. Dialogue: 0,0:18:35.21,0:18:39.37,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0,0,0,,Съучастник ли?\N- Да, това съм аз! Dialogue: 0,0:18:39.37,0:18:43.72,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Показахме книга, която По написа, \Nна телефона Dialogue: 0,0:18:47.98,0:18:51.23,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,и го пратихме в света на книгите. Dialogue: 0,0:18:53.10,0:18:56.47,Stray Dogs - Default,Poe,0,0,0,,Помогнах със снайпера и колата. Dialogue: 0,0:18:56.47,0:18:57.61,Stray Dogs - Default,Poe,0,0,0,,Бях от голяма помощ! Dialogue: 0,0:18:57.61,0:19:00.55,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Нека не губим време, \Nможе би друг път ще споделиш. Dialogue: 0,0:19:00.94,0:19:04.48,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Всички чакаме твоите заповеди. Dialogue: 0,0:19:05.35,0:19:10.14,Stray Dogs - Default,Fukuzawa,0,0,0,,Така да бъде.\NНека спрем този проклет план! Dialogue: 0,0:19:12.16,0:19:13.94,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Точно това исках да чуя. Dialogue: 0,0:19:16.92,0:19:19.59,Stray Dogs - Default,Reporter,0,0,0,,Дали някой ще гледа\N тази пресконференция? Dialogue: 0,0:19:19.89,0:19:23.37,Stray Dogs - Default,Reporter's Boss,0,0,0,,Опира до сина на шефа на компанията \Nи въпросната му афера. Dialogue: 0,0:19:23.37,0:19:25.56,Stray Dogs - Default,Reporter's Boss,0,0,0,,Всички говорят за това. Dialogue: 0,0:19:25.56,0:19:29.62,Stray Dogs - Default,Reporter,0,0,0,,На кого му пука?\NВиж какво се случва по света! Dialogue: 0,0:19:30.34,0:19:34.56,Stray Dogs - Default,Reporter,0,0,0,,Репортери по цял свят са откачили\N по агенцията и тяхната атака. Dialogue: 0,0:19:35.35,0:19:40.81,Stray Dogs - Default,Reporter,0,0,0,,ООН заяви, че ще създаде\N организация, с която да ги спре. Dialogue: 0,0:19:40.81,0:19:42.32,Stray Dogs - Default,Reporter's Boss,0,0,0,,Какво се опитваш да кажеш? Dialogue: 0,0:19:42.32,0:19:44.16,Stray Dogs - Default,Reporter,0,0,0,,Забелязах нещо. Dialogue: 0,0:19:44.41,0:19:49.79,Stray Dogs - Default,Reporter,0,0,0,,От всичките тези глупости покрай Агенцията, \Nте не споменават едно нещо. Dialogue: 0,0:19:49.79,0:19:52.42,Stray Dogs - Default,Reporter's Boss,0,0,0,,И какво е то?\N- Мотивът им. Dialogue: 0,0:19:52.42,0:19:55.21,Stray Dogs - Default,Reporter,0,0,0,,Това е най-голямата загадка.\NПричината защо го правят. Dialogue: 0,0:19:55.21,0:19:58.66,Stray Dogs - Default,Reporter,0,0,0,,Трябва да ги накараме да си кажат! Dialogue: 0,0:19:58.66,0:20:02.48,Stray Dogs - Default,Reporter,0,0,0,,Нали затова сме журналисти?! Dialogue: 0,0:20:06.77,0:20:10.22,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Не предлагате ли чай по тези места? Dialogue: 0,0:20:14.48,0:20:16.65,sign_29119_337_Municipal_Police,Text,0,0,0,,{\pos(976.8,117.6)\c&H202A42&\fnSofia Sans}Централа на полицията Dialogue: 0,0:20:15.25,0:20:16.64,Stray Dogs - Default,Chief,0,0,0,,Пуснете телевизорите! Dialogue: 0,0:20:16.88,0:20:19.16,Stray Dogs - Default,Agent A,0,0,0,,Живо предаване ли?\N- Това е близо до нас! Dialogue: 0,0:20:19.16,0:20:21.43,Stray Dogs - Default,Agent C,0,0,0,,Защо му е да прави това? Dialogue: 0,0:20:21.79,0:20:24.94,Stray Dogs - Default,Agent B,0,0,0,,Не можем да излезем!\N- Заложници ли сме? Dialogue: 0,0:20:25.23,0:20:30.84,Stray Dogs - Default,Reporter's Boss,0,0,0,,Нека се махаме. \N- Обясни причината зад вашите атаки. Dialogue: 0,0:20:31.56,0:20:33.12,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Добро начало. Dialogue: 0,0:20:39.03,0:20:42.85,Stray Dogs - Italics,Nikolai,0,0,0,,Как сте, детективчета? Dialogue: 0,0:20:44.15,0:20:48.17,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Това беше изпратено към \NАгенцията преди шест дни. Dialogue: 0,0:20:48.96,0:20:51.36,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Интересното е какво стана след това. Dialogue: 0,0:20:51.68,0:20:55.37,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Вие станахте свидетели на това. Dialogue: 0,0:21:00.87,0:21:06.13,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Агенцията ни отиде да помогне,\Nно за нула време ни оприличиха на терористи. Dialogue: 0,0:21:06.13,0:21:11.07,Stray Dogs - Default,Reporter,0,0,0,,Оправдавате ли се? \N- Недей! Ще ни убие! Dialogue: 0,0:21:11.07,0:21:12.96,Stray Dogs - Default,Reporter,0,0,0,,Докажи вашата невинност. Dialogue: 0,0:21:13.35,0:21:15.82,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Ще докажа с това тук. Dialogue: 0,0:21:16.69,0:21:20.59,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Тази сутрин изпратих копие\N до всяка правна агенция. Dialogue: 0,0:21:20.87,0:21:24.86,Stray Dogs - Italics,Rampo,0,0,0,,Събрани са отпечатъци и коса,\Nкакто и промените в изпълнението на плана. Dialogue: 0,0:21:24.86,0:21:26.82,Stray Dogs - Italics,Rampo,0,0,0,,Разписки за купуване на режачки. Dialogue: 0,0:21:27.48,0:21:32.32,Stray Dogs - Italics,Rampo,0,0,0,,Доказателства, които оневиняват Агенцията. Dialogue: 0,0:21:32.32,0:21:36.71,Stray Dogs - Italics,Rampo,0,0,0,,Също и други, които трябва да съществуват, \Nно липсват. Записал съм всичко. Dialogue: 0,0:21:38.33,0:21:39.39,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Някой иска ли копие? Dialogue: 0,0:21:39.39,0:21:43.97,Stray Dogs - Default,Miura,0,0,0,,Къде е този плик?! \N- Не знаем. Dialogue: 0,0:21:50.20,0:21:52.85,Stray Dogs - Default,Miura,0,0,0,,Защо е хвърлен и неотворен? Dialogue: 0,0:21:53.90,0:21:58.39,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Една страница накара \Nвсички да се усъмнят в нас. Dialogue: 0,0:21:58.89,0:22:00.22,Stray Dogs - Default,Reporter,0,0,0,,Страница ли? Dialogue: 0,0:22:00.22,0:22:04.95,Stray Dogs - Top,Rampo,0,0,0,,Страница, която променя реалността. Dialogue: 0,0:22:06.02,0:22:08.91,Stray Dogs - Top,Rampo,0,0,0,,Всичко, написано върху нея,\Nсе превръща в истина. Dialogue: 0,0:22:09.28,0:22:11.00,Stray Dogs - Top,Rampo,0,0,0,,На страницата е написано, Dialogue: 0,0:22:11.00,0:22:15.94,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,че Агенцията стои зад действията\N на Разпадането на анегла. Dialogue: 0,0:22:16.17,0:22:22.61,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Също пише, че никой не бива да поставя под въпрос вината на Агенцията. Dialogue: 0,0:22:22.61,0:22:24.74,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Повечето копия вече са изхвърлени. Dialogue: 0,0:22:28.84,0:22:32.09,Stray Dogs - Top,Rampo,0,0,0,,Мисля, че е време. Dialogue: 0,0:22:35.28,0:22:36.86,Stray Dogs - Default,Military Police F,0,0,0,,Никой да не мърда! Dialogue: 0,0:22:42.48,0:22:44.31,Stray Dogs - Top,Rampo,0,0,0,,Ще си тръгвам. Dialogue: 0,0:22:45.01,0:22:47.63,Stray Dogs - Top,Rampo,0,0,0,,Искам да кажа на всички \Nгледащи власти, че това не опира Dialogue: 0,0:22:48.35,0:22:50.59,Stray Dogs - Top,Rampo,0,0,0,, до позиция или дълг към професията. Dialogue: 0,0:22:51.02,0:22:53.09,Stray Dogs - Top,Rampo,0,0,0,,Помислете и погледнете с душата си. Dialogue: 0,0:22:57.76,0:23:02.40,Stray Dogs - Top,Reporter,0,0,0,,За какво да помислим?\N- За тези 12 години. Dialogue: 0,0:23:03.04,0:23:07.60,Stray Dogs - Top,Rampo,0,0,0,,През тях съм решил\N над десетки хиляди случаи. Dialogue: 0,0:23:07.89,0:23:12.27,Stray Dogs - Top,Rampo,0,0,0,,Спасявал съм животите\N дори на някои хора тук. Dialogue: 0,0:23:13.60,0:23:17.21,Stray Dogs - Default,Rampo,0,0,0,,Прав ли съм?\NЗамислете се. Dialogue: 0,0:23:18.12,0:23:26.00,Stray Dogs - Top,Rampo,0,0,0,,Дали детектив като мен\N би се поставил в подобна ситуация? Dialogue: 0,0:23:27.02,0:23:31.29,Stray Dogs - Italics - Top,Rampo,0,0,0,,Погледнете със собствените си очи\N и истината ще излезе наяве. Dialogue: 0,0:23:31.58,0:23:36.02,Stray Dogs - Top,Rampo,0,0,0,,Лесно е да бъдеш добър детектив. Dialogue: 0,0:23:36.01,0:23:40.05,sign_33952_399_Next_Episode__Ep,Text,0,0,0,,{\fnCentury Gothic\b1\pos(1346.733,110.933)}Следващ епизод: 52 Dialogue: 0,0:23:36.01,0:23:40.05,Stray Dogs - Next Ep Title,Text,0,0,0,,{\pos(1474.533,506.933)}{\c&H3B1FE5&\i0\fnCentury Gothic\b1\fs66}Отговорът {\c&H141313&}на всичко Dialogue: 0,0:23:36.01,0:23:40.05,Stray Dogs - Next Ep Title,Text,0,0,0,,{\pos(522.533,586.933)}{\i0\fnCentury Gothic\b1\fs66\4c&H28282D&}превод и субтитри:\N{\c&H3B1FE5&}shigeo