1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
DarkSmurf's Personal Fansub
[Inital Release: 21-Sep-2010, Updated: 23-Sep-2010]
Collector's Release Version

2
00:00:07,524 --> 00:00:08,949
Dong Yi - Episode 53

3
00:00:11,327 --> 00:00:13,957
Why did you come here?

4
00:00:15,258 --> 00:00:17,358
Didn't you hear what I said, Suk-Bin?

5
00:00:17,426 --> 00:00:20,367
Why did you come to the East Palace for?

6
00:00:21,656 --> 00:00:25,198
His Highness the Crown Prince.

7
00:00:25,272 --> 00:00:27,883
Does he know about his illness?

8
00:00:30,697 --> 00:00:35,414
I ask you whether the Crown Prince
already know about his health condition?

9
00:00:37,259 --> 00:00:39,870
That...
How did you?...

10
00:00:43,016 --> 00:00:47,654
Answer me Suk-Bin.
How did you know?

11
00:00:47,718 --> 00:00:49,743
The Crown Prince came to look for me.

12
00:00:51,172 --> 00:00:52,278
What?...

13
00:00:52,362 --> 00:00:58,286
The Crown Prince said that he is
no longer qualified to succeed the position.

14
00:00:58,362 --> 00:01:01,577
And he will not let Prince Yeoning be harmed.

15
00:01:01,649 --> 00:01:05,101
What does he mean by saying that, Your Highness?

16
00:01:14,776 --> 00:01:19,140
Crown Prince, what are you saying?

17
00:01:19,219 --> 00:01:22,423
You concealed an illness?

18
00:01:35,792 --> 00:01:36,894
Please I beg you...

19
00:01:36,941 --> 00:01:38,513
You must not, Crown Prince....

20
00:01:38,580 --> 00:01:41,916
Absolutely...
Absolutely, you must not do it...

21
00:01:48,279 --> 00:01:50,707
We need to go to the Grand Palace.

22
00:01:50,793 --> 00:01:57,556
Don't tell me the Crown Prince went to
personally disclose this matter to His Majesty.

23
00:01:57,622 --> 00:02:01,371
Your Highness.
Then, what are should we do in the future?

24
00:02:22,366 --> 00:02:25,061
Crown Prince!...

25
00:02:47,996 --> 00:02:51,944
Crown Prince, you must not.

26
00:02:51,989 --> 00:02:57,253
Did you tell His Majesty?

27
00:03:03,128 --> 00:03:08,807
From the very beginning.
This is what you should have done, Mother.

28
00:03:09,745 --> 00:03:14,652
Such a big issue should never have been concealed.

29
00:03:14,702 --> 00:03:17,769
From me or
From Royal Father also.

30
00:03:17,814 --> 00:03:23,749
Crown Prince!
So you told everything?

31
00:03:23,812 --> 00:03:26,502
So you told His Majesty?

32
00:03:28,471 --> 00:03:33,265
No, you cannot.
No, you cannot.

33
00:03:33,350 --> 00:03:38,908
How can you?
Crown Prince, how can you do this?

34
00:03:38,990 --> 00:03:43,374
What did it do this for?
For whom did I do this?

35
00:03:44,880 --> 00:03:49,646
It was all for you!
It was all to protect you!

36
00:03:49,738 --> 00:03:53,701
Instead, you actually disclose
everything to His Majesty?

37
00:03:53,775 --> 00:03:57,685
Disclose the very information that I risked my life
to protect you in order to keep it a secret?

38
00:03:57,748 --> 00:04:00,026
And you disclose it from your own mouth.

39
00:04:00,078 --> 00:04:03,208
Stop saying, it is for me!

40
00:04:04,104 --> 00:04:10,098
If you really wanted it for my own good,
you should not have done this.

41
00:04:10,146 --> 00:04:12,313
I am this Country's Crown Prince.

42
00:04:13,281 --> 00:04:18,144
I have not once thought, 
I would never become King.

43
00:04:18,208 --> 00:04:21,988
Just like Royal Father,
the way he caress his common people.

44
00:04:22,065 --> 00:04:28,177
To make this Country even stronger.
And become a world-famous King.

45
00:04:28,255 --> 00:04:29,748
I wish to be that...

46
00:04:29,839 --> 00:04:33,711
I really wish to be
that kind of virtuous King.

47
00:04:33,803 --> 00:04:40,055
But Mother, you want me to become
the Royal Family and Loyal Official's sinner.

48
00:04:40,112 --> 00:04:42,082
You wish to make me who wished to be 
a virtuous King to become...

49
00:04:42,128 --> 00:04:47,735
An eternal sinner that threatens
the Royal Family and Loyal Officials.

50
00:04:47,770 --> 00:04:50,038
Crown Prince...
Crown Prince...

51
00:04:53,877 --> 00:04:55,973
Your Highness...
Your Highness...

52
00:04:58,336 --> 00:05:04,899
Everything ended...
Everything has ended...

53
00:05:38,425 --> 00:05:40,022
What exactly do you mean?

54
00:05:42,205 --> 00:05:46,792
Crown Prince, what exactly do you mean?

55
00:05:46,875 --> 00:05:49,471
Atrophy Disease [Wei-Ji]?
[Wei-Ji: An illness where a person
who is unable to bear children.]

56
00:05:49,514 --> 00:05:54,473
How did you have that?
How come it is so sudden?

57
00:05:54,524 --> 00:05:58,253
No, it is not sudden, Royal Father.

58
00:05:58,998 --> 00:06:04,906
It has been several months now, and I have been
given medicine to treat this illness.

59
00:06:06,728 --> 00:06:08,372
What did you say?

60
00:06:08,462 --> 00:06:13,786
Royal Father, it may be possible that
I can never bear an offspring.

61
00:06:15,171 --> 00:06:18,368
This is the illness I have.

62
00:06:20,293 --> 00:06:29,433
However, the reason no one knows is because
the medicine is brought in from outside the Palace.

63
00:06:31,344 --> 00:06:33,490
Royal Father.

64
00:06:33,552 --> 00:06:36,831
The only reason Mother will privately bring in
these medicine into the Palace...

65
00:06:36,937 --> 00:06:39,751
Was because she was afraid.

66
00:06:39,825 --> 00:06:43,933
Because she was worried about me only.

67
00:06:45,818 --> 00:06:50,381
So, please forgive my Mother, Royal Father.

68
00:06:50,489 --> 00:06:56,051
I am sure Mother have no intention
to conceal this forever.

69
00:06:58,679 --> 00:07:01,412
Crown Prince.

70
00:07:11,739 --> 00:07:18,503
Atrophy Disease [Wei-Ji]?
How can the Crown Prince have that?

71
00:07:18,568 --> 00:07:20,568
Crown Prince...

72
00:07:27,159 --> 00:07:29,302
My Lord.

73
00:07:29,385 --> 00:07:32,116
It that really true?

74
00:07:32,195 --> 00:07:34,915
His Majesty knows everything?

75
00:07:35,011 --> 00:07:36,873
Quickly, let's go in.

76
00:07:36,956 --> 00:07:40,638
Chief of Royal Guard,
His Lord is presently waiting inside.

77
00:07:43,576 --> 00:07:48,893
The Crown Prince already knew about it,
that why he came to look for me.

78
00:07:50,288 --> 00:07:56,697
I was too muddle-headed.
It is me... I should have stopped him.

79
00:07:56,796 --> 00:07:59,863
How can this, be Your Highness's fault?

80
00:07:59,924 --> 00:08:05,377
The root of cause of this problem and for it to
become like this is because of Ci-Shan Hall.

81
00:08:12,306 --> 00:08:14,840
- Your Highness...
- Your Highness...

82
00:08:29,997 --> 00:08:33,457
Your Highness, you cannot just be defeated like this.

83
00:08:33,539 --> 00:08:35,243
You have worked so hard to
get where you are right now.

84
00:08:35,336 --> 00:08:37,892
You endured so much hard work
get to where you are right now.

85
00:08:37,983 --> 00:08:40,254
I have no more reason to continue, Brother.

86
00:08:42,169 --> 00:08:46,054
Crown Prince.
Crown Prince, he has been defeated.

87
00:08:46,912 --> 00:08:48,805
What more do I have to hold on to?

88
00:08:48,881 --> 00:08:51,457
Your Highness, no it is not like this.

89
00:08:51,534 --> 00:08:55,488
His Majesty love the Crown Prince
more than anyone else.

90
00:08:55,574 --> 00:08:59,502
Because of that, he will not
abandon the Crown Prince.

91
00:08:59,590 --> 00:09:02,938
No, no is not like that, Brother.

92
00:09:04,322 --> 00:09:07,227
His Majesty is the King.

93
00:09:07,328 --> 00:09:11,494
Before he perform his Father's duty,
he will first perform his King's duty.

94
00:09:16,125 --> 00:09:19,765
Your Highness, His Majesty has arrived.

95
00:09:30,139 --> 00:09:32,198
Your Majesty...

96
00:09:59,626 --> 00:10:02,613
What are we going do about this?

97
00:10:16,753 --> 00:10:19,656
Your Majesty...

98
00:10:19,759 --> 00:10:24,123
From when did it start?

99
00:10:24,192 --> 00:10:29,729
The Crown Prince's condition.
From when did it worsen?

100
00:10:39,293 --> 00:10:45,916
One year ago, when the Crown Prince
had the high fever.

101
00:10:50,386 --> 00:10:52,885
You said, one year ago?

102
00:10:54,920 --> 00:10:57,994
That is such a very long time.

103
00:10:58,068 --> 00:11:04,916
You concealed it from me,
the King who is the Father?

104
00:11:05,006 --> 00:11:07,907
Hee-Bin, do you know what you are doing?

105
00:11:08,038 --> 00:11:10,520
I will be able to cure him, Your Majesty.

106
00:11:10,618 --> 00:11:13,536
I really can cure the Crown Prince's Illness.

107
00:11:13,623 --> 00:11:14,183
Hee-Bin!...

108
00:11:14,277 --> 00:11:22,525
Your Majesty, so I beg you please.
I beg you to wait a while longer.

109
00:11:22,630 --> 00:11:26,578
We are using medicine from outside of the Palace
which is brought in from China [Qing-Guo].

110
00:11:26,660 --> 00:11:30,005
Using that, we can cure this illness.

111
00:11:30,078 --> 00:11:32,197
So please I beg you.

112
00:11:32,298 --> 00:11:36,115
Give me and the Crown Prince a chance, Your Majesty.

113
00:11:36,176 --> 00:11:37,862
Stop it.

114
00:11:37,980 --> 00:11:40,105
Stop it, Hee-Bin!

115
00:11:41,575 --> 00:11:44,346
You said using China [Qing-Guo]'s medicine?

116
00:11:44,418 --> 00:11:47,563
Medicine from your Private Residence?

117
00:11:47,672 --> 00:11:50,623
So you avoid using the
Royal Palace's best Imperial Doctor?

118
00:11:50,719 --> 00:11:53,051
Instead, you specially use Doctor Nam?

119
00:11:55,445 --> 00:11:57,484
Crown Prince is this Country's State [Guo-Ben].

120
00:11:57,542 --> 00:12:01,312
Instead, how can you just decide
to use your own method?

121
00:12:01,366 --> 00:12:04,441
How can you conceal
the State [Guo-Ben]'s illness?

122
00:12:04,504 --> 00:12:08,615
Don't you know this
will worsen his illness?

123
00:12:08,682 --> 00:12:10,677
Why didn't think of this?

124
00:12:10,774 --> 00:12:13,975
It is because of your decision,
that allowed his illness to worsen.

125
00:12:14,057 --> 00:12:16,682
Crown Prince illness can recover completely.

126
00:12:16,799 --> 00:12:21,127
Please give me some more time
and a chance, Your Majesty.

127
00:12:21,254 --> 00:12:22,839
What did you say?

128
00:12:22,933 --> 00:12:27,350
It has already become like this,
and you still want me to give you another chance?

129
00:12:27,444 --> 00:12:30,505
What else do you plan to do with this time?

130
00:12:30,592 --> 00:12:33,724
You deceived the King!
You disdain the Royal Family and Loyal Officials!

131
00:12:33,816 --> 00:12:38,530
Even harmed the Crown Prince!
And you want me to give you another chance?!

132
00:12:41,314 --> 00:12:43,861
So if I give you the chance.

133
00:12:43,961 --> 00:12:47,126
You plan to take action against Prince Yeoning
who threatened the Crown Prince.

134
00:12:47,220 --> 00:12:50,269
And kick him out as you planned?

135
00:12:50,363 --> 00:12:51,848
Your Majesty.

136
00:12:51,928 --> 00:12:54,669
You think I do not know?

137
00:12:54,768 --> 00:12:58,439
Who is the mastermind behind the loyal officials
that is harming the Prince Yeoning?

138
00:12:58,524 --> 00:13:01,753
You really think I don't know?

139
00:13:03,408 --> 00:13:05,788
It is all because of this.

140
00:13:05,888 --> 00:13:08,117
The Crown Prince's condition.

141
00:13:08,218 --> 00:13:12,212
That is why you let an innocence young
Prince Yeoning be forced into this situation.

142
00:13:12,702 --> 00:13:13,949
Your Majesty.

143
00:13:24,660 --> 00:13:27,868
Your Majesty!...
Your Majesty!...

144
00:13:30,050 --> 00:13:33,525
Your Majesty!...
Please I sincerely beg you, Your Majesty.

145
00:13:33,590 --> 00:13:35,619
I am not afraid what will happen to me.

146
00:13:35,693 --> 00:13:38,815
I will willingly accept whatever punishment.

147
00:13:38,912 --> 00:13:42,732
But, the Crown Prince must not, your Majesty.

148
00:13:42,834 --> 00:13:46,901
I beg you to be kind to
the Crown Prince, Your Majesty.

149
00:13:47,588 --> 00:13:52,784
Please let the Crown Prince
retain his present position, Your Majesty.

150
00:13:55,910 --> 00:13:58,222
Your Majesty!...

151
00:13:58,288 --> 00:14:06,942
If you really wish it to be like that,
then you should not have made things this way.

152
00:14:08,267 --> 00:14:10,230
Y-Your Majesty!...

153
00:14:13,070 --> 00:14:15,629
No, no matter what happens.

154
00:14:16,937 --> 00:14:26,749
All these are the consequences that you, Hee-Bin,
will have to be responsible for. Please remember.

155
00:14:38,342 --> 00:14:40,567
Your Majesty!...

156
00:14:44,421 --> 00:14:45,606
Your Highness...

157
00:14:45,892 --> 00:14:49,268
Your Majesty!...

158
00:14:56,466 --> 00:15:00,872
Is that right?
The officials outside the Assembly Hall have withdrew?

159
00:15:01,005 --> 00:15:02,482
Yes, My Lord.

160
00:15:02,598 --> 00:15:05,863
I do not know why they suddenly withdrew.

161
00:15:25,240 --> 00:15:28,959
You say it is better to withdraw?
But what is the reason?

162
00:15:29,053 --> 00:15:31,556
I will explain it in detail later on.

163
00:15:31,658 --> 00:15:33,946
So for now, please follow my instruction, My Lord.

164
00:15:35,280 --> 00:15:37,201
Look here, but...

165
00:15:37,288 --> 00:15:42,317
I said this because we cannot afford to
anger His Majesty at this moment.

166
00:15:42,372 --> 00:15:42,942
What?

167
00:15:46,267 --> 00:15:47,295
Did something big happened?

168
00:15:47,381 --> 00:15:49,846
How can there be problem?

169
00:15:50,431 --> 00:15:55,502
I just feel it is not the right time.
So please wait a while.

170
00:15:55,605 --> 00:15:56,527
I am leaving first.

171
00:15:56,600 --> 00:15:58,633
Hey you...
You...

172
00:15:58,706 --> 00:16:02,029
My Lord, what is this all about?

173
00:16:02,107 --> 00:16:03,176
My Lord.

174
00:16:03,278 --> 00:16:05,872
Do you wish to know what is going on, My Lord?

175
00:16:09,886 --> 00:16:11,810
You are...

176
00:16:11,910 --> 00:16:16,671
I can explain everything to you.

177
00:16:23,722 --> 00:16:26,310
Quickly, come here!
Quickly!

178
00:16:26,367 --> 00:16:27,636
Your Highness...

179
00:16:30,740 --> 00:16:34,920
Your Highness...
Your Highness...

180
00:16:36,467 --> 00:16:39,886
Did anything happen to His Highness?

181
00:16:43,153 --> 00:16:44,955
Older Brother!...

182
00:16:46,310 --> 00:16:48,077
Older Brother, did you know?

183
00:16:48,164 --> 00:16:51,645
All the officials at the Assembly Hall have left.

184
00:16:51,738 --> 00:16:55,239
Now, there is no one requesting
for me to be punished.

185
00:16:56,053 --> 00:16:57,166
Is that right?

186
00:16:57,262 --> 00:16:59,855
Yes, I don't know what happened but
all the officials at the Assembly Hall...

187
00:16:59,933 --> 00:17:04,065
Have cancel their requests to seek audience.

188
00:17:04,152 --> 00:17:07,798
It seems like they may
have forgiven me, Older Brother.

189
00:17:16,844 --> 00:17:19,363
That is really great!

190
00:17:19,468 --> 00:17:21,659
That is really great, Prince Yeoning!

191
00:17:21,741 --> 00:17:23,741
Older Brother...

192
00:17:40,172 --> 00:17:43,801
Your Majesty, Suk-Bin Mama seeks your audience.

193
00:17:49,103 --> 00:17:50,103
Suk-Bin?

194
00:17:50,992 --> 00:17:52,491
Your Majesty...

195
00:17:57,002 --> 00:18:00,561
Although, I am aware of the Crown Prince's illness.

196
00:18:00,655 --> 00:18:06,119
I know that is an incurable disease.
But, I also dare not tell Your Majesty.

197
00:18:07,693 --> 00:18:10,203
Please forgive me, Your Majesty.

198
00:18:11,582 --> 00:18:16,129
You did that for the sake of
the Crown Prince and Prince Yeoning.

199
00:18:18,975 --> 00:18:21,201
It is not your fault.

200
00:18:21,267 --> 00:18:25,237
I am a useless Father.
I am a useless King.

201
00:18:25,323 --> 00:18:26,490
Your Majesty.

202
00:18:27,813 --> 00:18:30,031
I do not know what to do.

203
00:18:31,123 --> 00:18:35,288
Even though I know the Crown Prince
have such a serious illness.

204
00:18:36,359 --> 00:18:39,050
Should I feign ignorance?

205
00:18:41,712 --> 00:18:47,398
In my heart, I wish to protect him no matter what.

206
00:18:48,858 --> 00:18:50,923
But eventually one day,
everyone will know about the truth.

207
00:18:52,640 --> 00:18:57,573
Even if he ascends to the Throne.
Eventually the Crown Prince will be unable to...

208
00:18:59,902 --> 00:19:01,597
Your Majesty...

209
00:19:12,563 --> 00:19:18,051
Don't you know this will worsen his illness?

210
00:19:20,013 --> 00:19:23,249
You think I do not know?

211
00:19:24,408 --> 00:19:27,808
Who is the mastermind behind the loyal officials
that is harming the Prince Yeoning?

212
00:19:27,872 --> 00:19:32,103
You really think I don't know?

213
00:19:49,791 --> 00:19:53,269
Father, will we be rich?

214
00:19:55,482 --> 00:19:58,186
My Lord, you are back again?

215
00:19:58,256 --> 00:20:00,923
We are currently investigating,
so please do not...

216
00:20:02,174 --> 00:20:03,713
Today, we are not here to rush you.

217
00:20:03,768 --> 00:20:06,279
We are here to help you reduce your workload.

218
00:20:06,333 --> 00:20:07,118
What?

219
00:20:07,187 --> 00:20:10,764
For a month, you have worked hard
but did not manage to find the people.

220
00:20:10,812 --> 00:20:12,814
We have actually found them.

221
00:20:12,872 --> 00:20:13,985
Is that really true?

222
00:20:14,063 --> 00:20:18,033
Of course, and I have taught them
a good lesson as well.

223
00:20:18,109 --> 00:20:22,703
Such that they may almost be ready
to see Jade Emperor, it is hard to say.

224
00:20:22,783 --> 00:20:24,863
What?
You cannot do that.

225
00:20:24,959 --> 00:20:27,885
My son because of that incident
isn't that normal anymore.

226
00:20:27,986 --> 00:20:31,287
Anyway, that is not important.

227
00:20:31,381 --> 00:20:34,094
Today, we came to report
a very important information.

228
00:20:34,150 --> 00:20:34,965
What?

229
00:20:35,030 --> 00:20:40,591
Those gangsters, they really made my son like this,
those fellows really deserve to die.

230
00:20:40,680 --> 00:20:42,686
Then, who are they?

231
00:20:47,691 --> 00:20:50,977
Is that really true?
It is really that Madam?

232
00:20:51,059 --> 00:20:53,059
Of course!

233
00:20:59,823 --> 00:21:03,772
Father, this time Jang Hee-Jae
and Madam Yoon are finished, right?

234
00:21:05,098 --> 00:21:07,235
Of Course. The moment I think of all the
humiliation I suffered due to them.

235
00:21:07,282 --> 00:21:10,050
Even if I boil them into a soup to drink,
I won't feel contented.

236
00:21:10,121 --> 00:21:15,788
Father, from today I am going to wait
until Jang Hee-Jae gets what he deserved.

237
00:21:16,332 --> 00:21:18,929
This way, I feel like I am alive.

238
00:21:20,390 --> 00:21:22,701
Mother!...
Mother!!...

239
00:21:22,951 --> 00:21:28,231
My Dear Wife!...
My Dear Wife!...

240
00:21:29,241 --> 00:21:32,427
Ho-Yang [Hao-Yang], where did your Mother go to?

241
00:21:32,570 --> 00:21:36,432
I do not know.
Where did she go to?

242
00:21:36,546 --> 00:21:39,003
Yoon-Yin-Si...
Yoon-Yin-Si...

243
00:21:39,060 --> 00:21:40,753
Yoon-Yin-Si...
You this Old Bitch Lady, where are you hiding?

244
00:21:40,851 --> 00:21:42,851
I must see your that arrogant face.
Yoon-Yin-Si...

245
00:21:42,949 --> 00:21:43,976
Yoon-Yin-Si...
Yoon-Yin-Si...

246
00:21:43,997 --> 00:21:45,962
Madam, why are you doing here?

247
00:21:46,029 --> 00:21:48,366
Yoon-Yin-Si...
Why are you are still not coming out?

248
00:21:48,487 --> 00:21:50,377
Today, I am going to teach you a lesson!

249
00:21:50,448 --> 00:21:52,483
Yoon-Yin-Si!...

250
00:21:54,291 --> 00:21:55,390
What is all the noise about?

251
00:21:55,466 --> 00:21:57,705
Oh...
Yoon-Yin-Si!...

252
00:21:57,810 --> 00:22:00,762
Finally, I see you!

253
00:22:01,392 --> 00:22:02,547
What?
Yoon-Yin-Si?...

254
00:22:02,660 --> 00:22:04,761
Yes, that is correct!
Yoon-Yin-Si!

255
00:22:04,845 --> 00:22:08,723
Do you wish to die?
How dare you come here and behave atrociously!

256
00:22:08,770 --> 00:22:10,944
Because of you, my son almost died!

257
00:22:10,993 --> 00:22:13,964
Do you think I will be afraid of you?

258
00:22:14,026 --> 00:22:16,971
Stop talking nonsense.
Quickly, get lost!

259
00:22:17,032 --> 00:22:19,149
What are you doing?
Quickly, drag this woman away!

260
00:22:19,729 --> 00:22:21,352
Madam, please stop this.

261
00:22:21,418 --> 00:22:25,000
No!...
I won't just go back like that today.

262
00:22:25,068 --> 00:22:27,397
Today, I am going to settle this once and for all!
Yoon-Yin-Si!...

263
00:22:29,958 --> 00:22:31,279
Is this person crazy?!

264
00:22:31,339 --> 00:22:33,419
What are you still waiting for?
Quickly, drag her away!

265
00:22:33,452 --> 00:22:35,314
Madam, please don't be like this.

266
00:22:35,359 --> 00:22:37,053
Let me go!...
Let me go!...

267
00:22:37,111 --> 00:22:40,313
Do you think I am going to have mercy on
the person you wants to kill my son?

268
00:22:41,101 --> 00:22:44,393
What nonsense are you talking about?

269
00:22:44,462 --> 00:22:48,760
What, nonsense?!
Until now, you still wish to deny it?!

270
00:22:48,851 --> 00:22:51,304
Setting Fire to Suk-Bin Mama's
Private Residence is not enough!

271
00:22:51,380 --> 00:22:54,108
Who is the person who wants to
frame the crime on my son? Eh?!

272
00:22:56,259 --> 00:22:57,222
What?

273
00:22:57,311 --> 00:23:00,913
It is only a matter of time this family
will get what it deserve.

274
00:23:00,941 --> 00:23:05,178
Right now, Justice and Imprisonment and Police Bureau
are investigating the issue!

275
00:23:05,232 --> 00:23:08,325
To arrest you!

276
00:23:08,441 --> 00:23:09,524
Madam...

277
00:23:10,488 --> 00:23:13,010
What?...

278
00:23:13,092 --> 00:23:15,789
What nonsense are you saying now?

279
00:23:15,901 --> 00:23:18,387
You make my son shed tears.

280
00:23:18,482 --> 00:23:23,564
This time, you will shed blood tears!
Yoon-Yin-Si!....

281
00:23:30,305 --> 00:23:32,985
I do not know what to do.

282
00:23:33,045 --> 00:23:36,344
But eventually one day,
everyone will know about the truth.

283
00:23:36,375 --> 00:23:39,870
Even if he ascends to the Throne.
Eventually the Crown Prince will be unable to...

284
00:23:41,614 --> 00:23:42,501
Mother!

285
00:23:44,453 --> 00:23:45,403
Guem Ah.

286
00:23:45,423 --> 00:23:47,231
Mother, have you heard?

287
00:23:47,242 --> 00:23:50,519
The officials are no longer
requesting that I be punished.

288
00:23:50,555 --> 00:23:55,511
It is Older Brother... No...
Is it His Highness, who did that?

289
00:23:55,554 --> 00:23:59,805
Yes, Guem Ah.
Mother also knows about it.

290
00:23:59,843 --> 00:24:03,959
In future, I will not let His Highness
be put into such a difficult position.

291
00:24:04,005 --> 00:24:07,655
It is true!
I can make a promise with Mother.

292
00:24:07,702 --> 00:24:08,702
That's good.

293
00:24:17,489 --> 00:24:21,214
Your Highness, the atmosphere
in the Palace is very unusual.

294
00:24:21,291 --> 00:24:22,413
What happened?

295
00:24:46,363 --> 00:24:50,058
What?
The Crown Prince has an incurable disease?

296
00:24:50,167 --> 00:24:53,384
Yes. Although I do not know
what the disease is.

297
00:24:54,378 --> 00:24:59,583
But, there is rumors that in a not to long future,
there maybe a mourning in East Palace.

298
00:24:59,680 --> 00:25:00,978
You this fellow!

299
00:25:01,032 --> 00:25:03,576
Chun-Chen Mama just passed away
not too long ago.

300
00:25:03,623 --> 00:25:05,980
That is what I mean.

301
00:25:06,051 --> 00:25:08,914
But, it does not look
like it is just plain rumor.

302
00:25:09,002 --> 00:25:11,833
Futhermore, His Highness does not seem
to have much strength recently.

303
00:25:11,922 --> 00:25:16,386
And from Ci-Shan Hall wanting to
kick the Royal Prince out of the Palace.

304
00:25:17,403 --> 00:25:22,000
Exactly what disease is it?

305
00:25:22,071 --> 00:25:25,957
So now in the Palace, there are rumors spreading
about the Crown Prince's illness?

306
00:25:26,040 --> 00:25:27,582
Yes, that is correct.
Your Highness.

307
00:25:27,650 --> 00:25:29,220
But, how did it happened?

308
00:25:29,277 --> 00:25:31,611
It cannot have been spread
from the Palace Maids.

309
00:25:31,659 --> 00:25:32,870
Then who is it?...

310
00:25:35,898 --> 00:25:37,323
Don't tell me it is him.

311
00:25:42,749 --> 00:25:46,314
My Lord, Suk-Bin Mama is here to see you.

312
00:25:46,399 --> 00:25:49,162
What?
Suk-Bin Mama is here?

313
00:25:57,954 --> 00:25:59,600
Your Highness.

314
00:25:59,675 --> 00:26:03,467
It is Your Lord, that spread the rumors.

315
00:26:03,566 --> 00:26:05,589
I am asking about the Crown Prince's illness.

316
00:26:05,674 --> 00:26:09,128
Did you spread the Palace's rumors, it that you?

317
00:26:09,182 --> 00:26:12,103
The Crown Prince's matter is not
just a single person's issue.

318
00:26:12,161 --> 00:26:14,183
It concerns the Country's
Imperial Clan, Your Highness.

319
00:26:14,240 --> 00:26:18,877
It is a matter that cannot be
concealed in the Royal Family.

320
00:26:18,952 --> 00:26:20,870
Did you say Imperial Clan?
If it only because of your personal safety.

321
00:26:20,909 --> 00:26:23,324
Do not use it to discuss the
Imperial Clan and Royal Family matters.

322
00:26:23,359 --> 00:26:26,711
Otherwise, I will no longer tolerate your actions.

323
00:26:28,124 --> 00:26:29,376
Your Highness.

324
00:26:29,459 --> 00:26:32,396
You want me to use the
Inner Palace Female Doctor in my hands, right?

325
00:26:32,497 --> 00:26:37,982
Yes, I will remember that.
I will do that, My Lord.

326
00:26:38,082 --> 00:26:47,337
I will inform His Majesty that you intend to use
Inner Palace Female Doctor to threaten the Crown Prince.

327
00:26:47,436 --> 00:26:49,166
Do you understand?

328
00:26:56,174 --> 00:26:57,163
Your Highness.

329
00:26:57,262 --> 00:26:59,772
We must stop the rumors from spreading.

330
00:27:02,128 --> 00:27:03,874
Get Lady Zheng and Lady Nam to see me.

331
00:27:03,961 --> 00:27:06,995
Firstly, I want you to stop all the
Palace people from talking about this.

332
00:27:07,072 --> 00:27:08,072
Yes, Your Highness.

333
00:27:13,940 --> 00:27:15,587
Although, I know I should not say this.

334
00:27:15,660 --> 00:27:20,811
But this period, Your Highness been concealing
quite a lot of issues regarding the Crown Prince.

335
00:27:20,894 --> 00:27:24,084
There is not need for you
to get involved, shouldn't it?

336
00:27:24,160 --> 00:27:29,571
I am this Country's Inner Court Lady.

337
00:27:29,642 --> 00:27:31,624
This means I not only do I have to be
concerned about Prince Yeoning's safety.

338
00:27:31,719 --> 00:27:33,604
I also have to be concerned about the Crown Prince,
but not because he is pitiful.

339
00:27:34,776 --> 00:27:38,563
But, if the Country's State [Guo-Ben] is shaken,
Royal Family and Imperial Clan will be destroyed.

340
00:27:38,639 --> 00:27:42,900
I have the responsibility to protect all this.

341
00:27:50,432 --> 00:27:52,754
You mean rumors regarding the Crown Prince?

342
00:27:52,841 --> 00:27:59,565
There are rumors that the Crown Prince because of
some illness is unable to succeed the Throne.

343
00:28:02,698 --> 00:28:04,953
Is the rumors true, Your Highness?

344
00:28:05,689 --> 00:28:07,320
No, it is not true.

345
00:28:07,382 --> 00:28:10,654
It is impossible to have that happened.

346
00:28:10,711 --> 00:28:13,772
You want to single-handedly conceal the matter?

347
00:28:13,851 --> 00:28:16,042
This is a matter that cannot be
concealed, Your Highness.

348
00:28:16,116 --> 00:28:18,257
Did you say conceal?

349
00:28:18,349 --> 00:28:22,362
I have clearly told you that
the Crown Prince does not have any problems.

350
00:28:22,451 --> 00:28:25,465
This concerns the Country's Imperial Clan.

351
00:28:25,559 --> 00:28:27,667
If this happens to be true.

352
00:28:27,745 --> 00:28:32,789
Then, we who supported the Crown Prince before
will no longer support him, Your Highness.

353
00:28:40,793 --> 00:28:42,569
Is Her Highness inside?

354
00:28:42,662 --> 00:28:44,788
My Lord...
My Lord...

355
00:28:44,891 --> 00:28:49,341
My Lord, this is just Bao-Jing Hall's plan
to shake the Crown Prince.

356
00:28:49,390 --> 00:28:51,039
Don't you understand?

357
00:28:51,101 --> 00:28:55,446
Military Counsel Jang Mu Yeol betrayed me
and went over to Suk-Bin's side.

358
00:28:55,510 --> 00:28:59,340
But, how can you believe that person
and be suspicious of me?

359
00:29:01,685 --> 00:29:02,909
My Lord.

360
00:29:04,965 --> 00:29:06,494
Your Highness.

361
00:29:12,140 --> 00:29:13,993
My Lord.

362
00:29:14,019 --> 00:29:17,356
Looks like something else went wrong, Your Highness.

363
00:29:19,422 --> 00:29:24,253
To make it easier for you to plan your next move,
I will take my leave now.

364
00:29:24,340 --> 00:29:27,506
My Lord.
My Lord.

365
00:29:32,806 --> 00:29:34,231
Your Highness.

366
00:29:34,312 --> 00:29:36,367
The Soron Faction is starting to waver.

367
00:29:36,468 --> 00:29:40,077
If we let them leave us,
then there is no more hope.

368
00:29:41,133 --> 00:29:43,099
The Soron Faction is not
the main problem now, Your Highness.

369
00:29:43,599 --> 00:29:46,702
Now, Mother is in big trouble.

370
00:29:47,623 --> 00:29:49,325
Mother?

371
00:29:49,404 --> 00:29:52,148
Why, because of what?

372
00:29:52,233 --> 00:29:54,236
Your Highness.

373
00:29:54,322 --> 00:29:56,413
Brother!

374
00:30:03,304 --> 00:30:05,304
Madam.

375
00:30:05,494 --> 00:30:10,616
We must quickly go now.
We must leave before the government officials come.

376
00:30:10,744 --> 00:30:14,748
Go where?
There is no where can I go to?

377
00:30:23,569 --> 00:30:26,648
The Police Bureau want to arrest Mother?

378
00:30:26,716 --> 00:30:32,170
Yes, because they know about the
arson incident at Suk-Bin's Private Residence.

379
00:30:32,220 --> 00:30:36,788
By now the arrest orders should have carried out.

380
00:30:49,717 --> 00:30:52,672
Once you are across the river,
our men will receive you.

381
00:30:52,746 --> 00:30:55,562
Madam, we have to move quickly.

382
00:30:55,608 --> 00:30:59,993
But, if I just leave like this.
What will Hee-Bin Mama do?

383
00:31:00,071 --> 00:31:03,999
What if something happens to
Hee-Bin Mama, what to do?

384
00:31:04,059 --> 00:31:08,643
If Madam is caught, then
there is no more turning back.

385
00:31:08,741 --> 00:31:10,495
What are you waiting for?
Hurry, bring Madam away.

386
00:31:10,550 --> 00:31:11,210
Yes!

387
00:31:11,276 --> 00:31:13,619
Let's go, Madam.
Quickly, let's go.

388
00:31:16,188 --> 00:31:16,964
Quickly.

389
00:31:18,339 --> 00:31:19,339
Stop there!

390
00:31:24,046 --> 00:31:24,631
Stop them.

391
00:31:24,864 --> 00:31:25,328
Yes!

392
00:31:33,989 --> 00:31:35,554
Quickly, stop them.
What are you waiting for?

393
00:31:35,556 --> 00:31:36,157
Quickly, get the boat moving.

394
00:31:36,157 --> 00:31:36,860
Yes, Madam.

395
00:31:58,175 --> 00:32:01,230
If you want to live,
put down the rope.

396
00:32:01,301 --> 00:32:04,346
Quickly, move aside.
Do you know who I am?

397
00:32:04,721 --> 00:32:07,208
Yes, it is the criminals that harmed
Suk-Bin Mama and the Royal Prince.

398
00:32:07,258 --> 00:32:08,497
Quickly, arrest them.

399
00:32:08,540 --> 00:32:09,089
Yes!

400
00:32:11,191 --> 00:32:13,948
Madam, what do you think you are doing?

401
00:32:14,344 --> 00:32:14,747
Madam.

402
00:32:16,204 --> 00:32:18,772
Quickly, let me go!
I will not forgive you rotten fellows.

403
00:32:23,360 --> 00:32:28,139
So, last time at Suk-Bin Mama's Private Residence,
the person who ordered the arson is Madam Yoon.

404
00:32:28,193 --> 00:32:30,107
Yes, Mama-nim.

405
00:32:32,383 --> 00:32:35,319
After the truth was discovered,
she was caught while escaping.

406
00:32:36,193 --> 00:32:37,200
Mama-nim.

407
00:32:37,779 --> 00:32:40,173
Let's go.
I need to see Suk-Bin Mama.

408
00:32:40,183 --> 00:32:40,479
Yes.

409
00:32:55,704 --> 00:33:02,001
Don't you know who I am?
I will not forgive you rotten fellows!

410
00:33:05,595 --> 00:33:06,369
Your Highness.

411
00:33:06,441 --> 00:33:07,842
Mother!

412
00:33:10,544 --> 00:33:12,672
What do you think you are doing?

413
00:33:12,783 --> 00:33:17,054
This is my Mother.
And is the Crown Prince's Grandmother!

414
00:33:17,090 --> 00:33:21,065
Before all of that,
she is a criminal, Your Highness.

415
00:33:21,110 --> 00:33:23,779
What?
Shut up!

416
00:33:23,836 --> 00:33:26,807
Criminal?
Who did you say, she is a criminal?

417
00:33:26,834 --> 00:33:30,439
Quickly, release her!
Immediately release her right now!

418
00:33:31,010 --> 00:33:32,190
Your Highness.

419
00:33:33,235 --> 00:33:35,062
- Men come here, and restrain Her Highness!
- Yes!

420
00:33:36,854 --> 00:33:40,031
Let go!
Let go!
Mother!...

421
00:33:40,459 --> 00:33:41,463
Let's go!

422
00:33:41,640 --> 00:33:44,522
- Your Highness!
- Mama

423
00:33:45,047 --> 00:33:47,088
- Mother!
- Hee-Bin Mama...

424
00:33:57,278 --> 00:33:58,278
Your Highness...

425
00:34:08,533 --> 00:34:09,053
Your Highness.

426
00:34:13,809 --> 00:34:25,638
The person who wanted to kill me and Prince Yeoning,
is Hee-Bin Mama's Mother?

427
00:34:25,711 --> 00:34:29,394
It is just that the truth
has been revealed, Your Highness.

428
00:34:29,466 --> 00:34:36,050
There is no way for them to deny the crimes now.

429
00:34:40,219 --> 00:34:47,640
I have the evidence from Police Bureau
regarding Madam Yoon-Shi's crimes, Your Highness.

430
00:34:47,702 --> 00:34:54,398
Now, we only have to determine if there are
any other people involved.

431
00:34:56,769 --> 00:34:58,149
Your Majesty.

432
00:34:58,918 --> 00:35:10,048
The person who wanted to kill Suk-Bin and 
Prince Yeoning is the Crown Prince's Grandmother?

433
00:35:10,137 --> 00:35:16,141
Crown Prince, does he know about this?

434
00:35:48,425 --> 00:35:50,008
Crown Prince...

435
00:35:50,134 --> 00:35:52,003
Royal Father...

436
00:35:52,063 --> 00:35:56,625
All this is because of me.

437
00:35:56,714 --> 00:36:04,708
Mother and Grandmother,
did all those things because of me.

438
00:36:04,797 --> 00:36:08,560
No, it is not, Crown Prince.

439
00:36:08,604 --> 00:36:11,302
This is not your fault.

440
00:36:11,375 --> 00:36:16,218
Royal Father, all these sins what should I do?

441
00:36:16,297 --> 00:36:20,815
What must I do to wash away all
these sins, Royal Father.

442
00:36:20,882 --> 00:36:22,386
Crown Prince....

443
00:37:10,742 --> 00:37:15,228
All this is Bao-Jing Hall's scheme, to harm
the Crown Prince and Hee-Bin Mama.

444
00:37:16,245 --> 00:37:19,806
If this continues, Hee-Bin Mama will not be safe.

445
00:37:19,951 --> 00:37:24,237
So I beg you to stand up and protect Her Highness.

446
00:37:24,373 --> 00:37:28,988
But, most of the Loyal Soron Officials have given up.

447
00:37:29,087 --> 00:37:33,521
With only a small fraction left,
what else can we do?

448
00:37:33,613 --> 00:37:39,175
So to protect your own lives, so are going to betray
Her Highness who have been looking after you?

449
00:37:39,222 --> 00:37:40,543
How can you say betray?

450
00:37:40,568 --> 00:37:43,817
Things became like this because
of Madam Yoon-Shi and Hee-Bin Mama.

451
00:37:43,909 --> 00:37:45,096
What?

452
00:37:45,134 --> 00:37:47,006
You this rotten fellow?!

453
00:37:47,048 --> 00:37:49,048
Who was it that help you get to your position?

454
00:37:49,089 --> 00:37:51,289
Is that what you should be saying?

455
00:37:55,775 --> 00:38:00,862
What are you going to do? Do you want to 
die now or go all out and risk your life!

456
00:38:00,930 --> 00:38:03,137
Are you crazy?

457
00:38:03,267 --> 00:38:04,875
Yes, I am crazy!

458
00:38:04,944 --> 00:38:09,610
If you do not want to listen to this crazy person,
then think of a way to save Her Highness.

459
00:38:09,763 --> 00:38:11,802
Please you must not be like that, My Lord.

460
00:38:11,860 --> 00:38:16,394
Let me go!
I will not forgive these ungrateful fellows!

461
00:38:16,482 --> 00:38:19,264
Let me go!

462
00:38:23,377 --> 00:38:26,735
Your Highness, all the crimes is
said to be done by Ci-Shan Hall.

463
00:38:26,750 --> 00:38:29,621
If you go out like this,
it will be very dangerous.

464
00:38:29,660 --> 00:38:32,837
I already do not have any other choice.

465
00:38:32,883 --> 00:38:34,934
I must make the loyal officials change their mind.

466
00:38:34,967 --> 00:38:36,792
If we do not have them,
we will not be able to escape.

467
00:38:40,270 --> 00:38:41,270
Your Highness.

468
00:38:51,059 --> 00:38:56,250
What?
Hee-Bin Mama came personally?

469
00:38:56,365 --> 00:38:57,365
Yes.

470
00:38:59,293 --> 00:39:03,226
My Lord, what do you intend to do?

471
00:39:19,332 --> 00:39:23,861
How dare they let Your Highness wait?
How can be so disrespectful?

472
00:39:23,941 --> 00:39:26,202
You must show your face.
At this moment, as long as they are willing.

473
00:39:26,252 --> 00:39:31,811
Even if they want my heart,
I can also take it out for them.

474
00:39:31,851 --> 00:39:32,851
Your Highness...

475
00:39:38,622 --> 00:39:42,009
How is it, you came out alone?
Where is His Lord?

476
00:39:42,068 --> 00:39:48,362
I am sorry, but His Lord is already asleep.

477
00:39:50,519 --> 00:39:51,519
What?
Look here.

478
00:39:56,498 --> 00:39:58,719
Look here, it is an urgent matter.

479
00:39:58,799 --> 00:40:02,629
I need to see him now.
Please inform him.

480
00:40:02,710 --> 00:40:05,066
I am sorry, your Highness.

481
00:40:06,130 --> 00:40:16,361
My Lord only ask me to inform you
that it is already very late.

482
00:40:47,284 --> 00:40:48,643
How dare he treat me like this?

483
00:40:49,886 --> 00:40:52,449
How dare he treat me like this?

484
00:40:52,802 --> 00:41:02,226
Chase me away.
How dare they treat me like this?

485
00:41:02,321 --> 00:41:03,186
Your Highness.

486
00:41:44,962 --> 00:41:51,928
At 9-11am ["Si" Hour], Imperial Order was given
for the interrogation of Yoon-Shi to begin.

487
00:41:51,960 --> 00:41:55,484
At the same time, Investigation Department will
begin to investigate all the related people.

488
00:41:55,501 --> 00:41:59,979
Mama-nim, all related people that means.

489
00:42:00,037 --> 00:42:03,192
First, start from Ci-Shan Hall's Palace Maids.

490
00:42:12,426 --> 00:42:14,114
Take everyone to the Investigation Department.

491
00:42:14,158 --> 00:42:16,024
Yes, Mama-nim.

492
00:42:16,069 --> 00:42:17,130
Lady Yoon!

493
00:42:17,166 --> 00:42:19,646
Mama-nim.
Mama-nim.

494
00:42:19,870 --> 00:42:20,584
What are you doing?

495
00:42:20,612 --> 00:42:21,493
What are you doing?

496
00:42:21,522 --> 00:42:23,065
Let go of me.
Let go of me.

497
00:42:23,144 --> 00:42:24,144
What are you doing now?

498
00:42:24,973 --> 00:42:26,901
Lady Yoon, what are you doing now?

499
00:42:24,192 --> 00:42:24,670
Let's go.

500
00:42:27,926 --> 00:42:28,520
Mama-nim.

501
00:42:29,954 --> 00:42:30,960
Hee-Bin Mama.

502
00:42:35,974 --> 00:42:38,288
Bring out the criminal.

503
00:42:38,355 --> 00:42:39,137
Yes.
Let's go.

504
00:42:39,220 --> 00:42:40,257
Yes.

505
00:42:46,791 --> 00:42:50,474
Let me go!
You these rotten fellows!
Let me go!

506
00:42:50,548 --> 00:42:52,481
You these rotten fellows!

507
00:42:52,554 --> 00:42:57,090
Do you know who I am?
I will forgive you rotten fellows!

508
00:42:57,152 --> 00:42:58,581
You these rotten fellows!

509
00:42:59,454 --> 00:43:00,421
- Bring her out.
- Yes!

510
00:43:00,667 --> 00:43:02,559
Let go of me.
You these rotten fellows.

511
00:43:07,206 --> 00:43:07,850
Your Highness.

512
00:43:11,704 --> 00:43:17,798
Your Highness, you must not waver.

513
00:43:17,850 --> 00:43:22,053
No matter what happened.
Your Highness must survive.

514
00:43:22,150 --> 00:43:24,689
What if I survive?
Then what?

515
00:43:24,796 --> 00:43:25,964
Your Highness...

516
00:43:26,915 --> 00:43:30,581
To take revenge against the person
who destroyed Crown Prince's future.

517
00:43:30,660 --> 00:43:35,809
And they have taken Mother away.

518
00:43:35,959 --> 00:43:42,430
Like this, do I still have a reason to continue?

519
00:43:42,544 --> 00:43:44,299
We need to take revenge, shouldn't we?

520
00:43:44,479 --> 00:43:46,487
Today's incident.
All this hatred.

521
00:43:46,612 --> 00:43:50,665
Should we live to make them pay for it?
Shouldn't we?

522
00:43:50,919 --> 00:44:00,477
Hatred?
Yes! Yes!

523
00:44:00,603 --> 00:44:06,039
To me, all I have left is hatred.

524
00:44:06,149 --> 00:44:07,501
Your Highness...

525
00:44:07,619 --> 00:44:09,669
That's right, Brother.

526
00:44:13,932 --> 00:44:19,577
I definitely cannot let her take away my things.

527
00:44:20,437 --> 00:44:21,669
If I become like that.

528
00:44:21,774 --> 00:44:24,209
Suk-Bin must also become like that.

529
00:44:24,332 --> 00:44:26,948
If the Crown Prince is disposed.

530
00:44:27,053 --> 00:44:31,754
Suk-Bin's child must also become like that.

531
00:44:52,397 --> 00:44:54,664
- Let's go.
- Yes.

532
00:45:19,241 --> 00:45:21,649
Have the investigation begun?

533
00:45:21,796 --> 00:45:22,796
Yes, Your Highness.

534
00:45:30,271 --> 00:45:31,329
Bring her over there.

535
00:45:31,431 --> 00:45:32,457
Yes.

536
00:45:32,538 --> 00:45:33,538
Brother.

537
00:45:37,206 --> 00:45:38,243
Your Highness.

538
00:45:38,321 --> 00:45:42,565
What is the meaning of this?
Why is there soldiers at Bao-Jing Hall?

539
00:45:45,145 --> 00:45:47,888
Prince Yeoning will be in danger?

540
00:45:48,048 --> 00:45:50,604
Ci-Shan Hall has been pushed to a corner.

541
00:45:50,729 --> 00:45:55,850
So there is no way to anticipate
what they will do next.

542
00:45:55,986 --> 00:45:56,986
Brother.

543
00:46:08,493 --> 00:46:14,760
Mother, I will not let Mother's
heart be left with any single regret.

544
00:46:14,972 --> 00:46:24,170
I will let you witness
Suk-Bin and Prince Yeoning death.

545
00:46:24,328 --> 00:46:30,598
Candle Room [Lai-Zhu-Fang]
[Candle Room: Place where Palace lights the candle]

546
00:46:37,243 --> 00:46:39,201
Is it the strongest oil?

547
00:46:39,322 --> 00:46:43,532
Yes, it is the strongest oil from the Candle Room.

548
00:46:43,645 --> 00:46:44,722
Hurry, let's begin as planned.

549
00:46:44,881 --> 00:46:45,881
Yes.

550
00:46:59,408 --> 00:47:00,369
My Lord.

551
00:47:00,414 --> 00:47:01,487
How is it?

552
00:47:01,598 --> 00:47:03,173
Everything has been prepared.

553
00:47:05,845 --> 00:47:06,845
Let's go.

554
00:47:13,076 --> 00:47:15,329
There is something very unusual going on.

555
00:47:16,515 --> 00:47:20,116
You said Jang Hee-Jae and
his men was at the Candle Room.

556
00:47:20,259 --> 00:47:21,218
Yes, My Lord.

557
00:47:21,382 --> 00:47:24,395
Normally, his action are very careful.

558
00:47:24,491 --> 00:47:27,671
It is strange that he is still
at the Palace at such late hour.

559
00:47:27,762 --> 00:47:31,770
He must be planning something, My Lord.

560
00:47:33,211 --> 00:47:36,941
What exactly is Jang Hee-Jae planning?

561
00:47:37,094 --> 00:47:40,638
I am certain it has to do
with Suk-Bin and Prince Yeoning.

562
00:47:41,656 --> 00:47:43,397
I need to go to Bao-Jing Hall to take a look.

563
00:48:04,008 --> 00:48:05,440
Who are you?

564
00:48:07,324 --> 00:48:12,522
I-I.. I-I... I-I.. am only Dang-Geng.
What is the wrong?

565
00:48:15,108 --> 00:48:16,108
Brother.

566
00:48:20,279 --> 00:48:21,877
My Lord.

567
00:48:22,003 --> 00:48:23,506
Your Highness.

568
00:48:23,659 --> 00:48:25,088
What happened?

569
00:48:25,207 --> 00:48:26,207
Your Highness.

570
00:48:27,765 --> 00:48:29,937
Jang Hee-Jae wants to harm
me and Prince Yeoning?

571
00:48:30,021 --> 00:48:31,021
Yes, Your Highness.

572
00:48:31,126 --> 00:48:34,295
They are definitely close by.

573
00:48:34,391 --> 00:48:36,697
But, His Majesty is still in the Palace.

574
00:48:36,773 --> 00:48:39,029
He won't possibly do something this reckless.

575
00:48:39,102 --> 00:48:41,292
They are now being pushed up the corner.

576
00:48:41,399 --> 00:48:44,644
For them right at this moment,
they are most capable of doing anything.

577
00:48:45,913 --> 00:48:46,987
As a safety precaution...

578
00:48:47,075 --> 00:48:51,144
It is better that you temporary move to
where there is more soldiers guarding.

579
00:48:52,173 --> 00:48:54,517
Yes, let's do this, Your Highness.

580
00:48:56,655 --> 00:48:58,402
Ae-Jung.

581
00:48:58,508 --> 00:49:02,929
Guem Ah.
Quickly, bring Guem here.

582
00:49:09,959 --> 00:49:12,722
Mother, where are we going suddenly?

583
00:49:12,827 --> 00:49:14,989
Temporary, we are going to another residence.

584
00:49:15,068 --> 00:49:16,123
Why, Mother?

585
00:49:16,175 --> 00:49:18,911
Is there something happening in the Palace?

586
00:49:18,992 --> 00:49:20,329
Guem Ah, listen to Mother carefully.

587
00:49:20,409 --> 00:49:25,505
Today, you must absolutely not
leave Mother's side.

588
00:49:25,561 --> 00:49:28,183
What?
Yes, Mother.

589
00:49:28,262 --> 00:49:29,879
No matter what happens.

590
00:49:29,957 --> 00:49:32,964
You must be by Mother's side.
Do you understand?

591
00:49:33,068 --> 00:49:34,695
I understand, Mother.

592
00:49:35,812 --> 00:49:36,812
Let's go.

593
00:49:40,124 --> 00:49:45,083
Fire!...
Fire!...
Quickly, put out the Fire!...

594
00:49:45,243 --> 00:49:47,805
Fire!...
Fire!...

595
00:49:47,960 --> 00:49:49,994
Isn't that from East Palace?

596
00:49:54,019 --> 00:49:55,019
Older Brother.

597
00:49:57,598 --> 00:50:02,915
Fire!...
Fire!...
Quickly, put out the Fire!...

598
00:50:08,328 --> 00:50:09,638
Mama-nim, it is the East Palace!
East Palace is on Fire!

599
00:50:12,061 --> 00:50:14,234
Move aside.
Quickly, move aside.

600
00:50:29,076 --> 00:50:31,168
His Highness.
His Highness, where is he?

601
00:50:33,492 --> 00:50:35,209
At the moment, we are not sure where he is.

602
00:50:35,304 --> 00:50:36,929
Not sure where he is?
That means he haven't come out?

603
00:50:39,093 --> 00:50:40,093
Yes.

604
00:50:40,507 --> 00:50:43,293
What are you waiting for?
Go find his Highness!

605
00:50:43,370 --> 00:50:46,033
- Yes!
- Your Highness.

606
00:50:47,010 --> 00:50:50,036
What do you mean?
East Palace is on Fire?

607
00:50:50,157 --> 00:50:51,566
Yes, Your Majesty.

608
00:50:51,649 --> 00:50:54,892
Crown Prince.
How is the Crown Prince?

609
00:50:54,978 --> 00:50:58,218
I am very sorry, but at the moment
we haven't found the Crown Prince.

610
00:50:58,233 --> 00:50:58,289
What?

611
00:50:58,289 --> 00:51:01,056
So, Palace Guards have been mobilized.

612
00:51:18,806 --> 00:51:21,130
Your Highness.

613
00:51:21,204 --> 00:51:22,174
How is it?

614
00:51:22,254 --> 00:51:24,517
It looks like the Fire is
much stronger than imagined.

615
00:51:24,607 --> 00:51:27,131
Although, we have begun to
extinguish the Fire.

616
00:51:27,204 --> 00:51:29,708
But, it does not look easy.

617
00:51:29,847 --> 00:51:36,258
How is His Highness?
Has His Highness been moved to a safe place?

618
00:51:36,355 --> 00:51:38,570
My Lord.

619
00:51:38,701 --> 00:51:42,657
There is still not confirmed signs of His Highness.

620
00:51:42,740 --> 00:51:46,567
That means His Highness have not escaped?

621
00:51:46,633 --> 00:51:48,413
Although, Palace Guards have been mobilized.

622
00:51:48,500 --> 00:51:52,784
But, no body knows where is His Highness.

623
00:51:54,457 --> 00:51:55,457
Mother.

624
00:51:56,572 --> 00:51:57,572
Prince Yeoning.

625
00:52:01,132 --> 00:52:05,470
Quickly, put out the Fire.
Quickly, put out the Fire.

626
00:52:28,307 --> 00:52:32,355
We have mobilized the Justice and
Imprisonment Guards to search for him.

627
00:52:32,475 --> 00:52:33,475
Yes, My Lord.

628
00:52:35,908 --> 00:52:39,349
Isn't that Repeat Bell [Ding-Zong]?
[Ding-Zhong: To gather soldiers and common people]

629
00:52:39,499 --> 00:52:42,455
It is probably because there isn't enough people.

630
00:52:42,561 --> 00:52:46,725
That is why the bell was sounded.

631
00:52:46,832 --> 00:52:50,376
Because they need to common people help out.

632
00:52:50,505 --> 00:52:51,982
What are we to do, My Lord?

633
00:53:06,106 --> 00:53:15,898
What happened?
What exactly happened?

634
00:53:16,044 --> 00:53:18,017
How is it?
Exactly how is it?

635
00:53:18,099 --> 00:53:21,420
At the moment, we are trying our best to
gather everyone together.

636
00:53:21,497 --> 00:53:26,013
Fire is getting bigger and bigger.
So we must seize the opportunity.

637
00:53:26,108 --> 00:53:27,108
Yes, My Lord.

638
00:53:37,338 --> 00:53:38,338
Start your action now.

639
00:53:38,624 --> 00:53:39,624
Yes.

640
00:53:48,898 --> 00:53:51,311
But, Bao-Jing Hall security is very tight.

641
00:53:51,443 --> 00:53:57,744
Don't say Bao-Jing Hall, even other areas
in the Palace is also heavily guarded.

642
00:53:57,932 --> 00:53:58,932
But why have you decided to do this?

643
00:54:01,322 --> 00:54:02,842
It is Fire, Brother.

644
00:54:03,975 --> 00:54:05,943
Fire?

645
00:54:06,084 --> 00:54:07,145
Yes.

646
00:54:09,989 --> 00:54:13,855
When the Palace is on Fire,
the Repeat Bell [Ding-Zong] will sound.

647
00:54:14,839 --> 00:54:20,854
To save life, common people 
will be allowed to enter the Palace.

648
00:54:24,559 --> 00:54:28,035
After the starting the Fire,
open the Palace Door, Brother.

649
00:54:28,965 --> 00:54:29,965
But, Your Highness.

650
00:54:30,969 --> 00:54:32,399
When that happens, a lot of common people
will enter into the Palace.

651
00:54:32,545 --> 00:54:36,085
At that time, disguise Suk-Bin and Prince Yeoning.

652
00:54:36,213 --> 00:54:45,373
To make it look like robbers came to kill.
That will do.

653
00:54:45,517 --> 00:54:46,487
Do you understand?

654
00:54:50,433 --> 00:54:54,594
Quickly go in!
The Palace is on Fire!
Go put out the Fire, quickly!

655
00:54:55,040 --> 00:54:58,256
Quickly go!
Quickly! Follow up!

656
00:54:58,373 --> 00:55:04,582
Quickly! Follow up!

657
00:55:04,725 --> 00:55:07,364
Quickly, follow up to the front!

658
00:55:21,583 --> 00:55:23,673
Mother, how is His Highness the Crown Prince?

659
00:55:23,728 --> 00:55:26,223
Will Older Brother be fine?

660
00:55:26,309 --> 00:55:27,309
Guem Ah.

661
00:55:29,804 --> 00:55:32,111
Brother, go to the East Palace.

662
00:55:32,192 --> 00:55:34,670
Definitely, must not let Crown Prince be harmed.

663
00:55:34,807 --> 00:55:37,904
So, please make sure you find His Highness.

664
00:55:38,918 --> 00:55:39,918
But, Your Highness.

665
00:55:40,014 --> 00:55:45,621
Me and Prince Yeoning will be fine.
So take your guards and go quickly.

666
00:55:45,756 --> 00:55:49,587
Uncle, you must save the His Highness.
Please Uncle.

667
00:55:50,423 --> 00:55:52,160
Brother.

668
00:55:54,306 --> 00:55:57,308
I understand, Your Highness.

669
00:55:58,494 --> 00:56:03,094
Do not worry, Your Highness.
His Highness the Crown Prince will be fine.

670
00:56:05,406 --> 00:56:08,923
The two of you stay here.
The rest follow me to the East Palace.

671
00:56:09,020 --> 00:56:10,694
Yes.

672
00:56:18,477 --> 00:56:19,477
Guem Ah.

673
00:56:19,861 --> 00:56:20,861
Mother.

674
00:56:31,495 --> 00:56:32,652
Your Majesty.

675
00:56:32,748 --> 00:56:35,216
Crown Prince!
Crown Prince!

676
00:56:35,328 --> 00:56:38,719
Your Majesty, you cannot go!
You cannot go!

677
00:56:39,324 --> 00:56:40,861
Your Majesty!

678
00:57:26,392 --> 00:57:29,562
That is Wool and Linen shoe [Mao-Mo-Xie].
[Mao-Mo-Xie: To prevent leaving footprints]

679
00:57:29,766 --> 00:57:34,340
Isn't Wool and Linen shoe [Mao-Mo-Xie], made to prevent
footprints and it is commonly used by a thief?

680
00:57:48,610 --> 00:57:51,024
Older Brother, I hope he is alright.

681
00:57:52,194 --> 00:57:55,921
Your Highness.
Your Highness.

682
00:57:56,051 --> 00:57:59,536
Everything is ready.
We need to move to another place quickly.

683
00:57:59,632 --> 00:58:00,555
That.. Ae-Jung.
I am fine.

684
00:58:00,636 --> 00:58:04,313
Please help me find out more
about the East Palace situation.

685
00:58:04,372 --> 00:58:05,283
But...

686
00:58:05,363 --> 00:58:07,870
Please I beg you...
I just need to know if the Fire has been put out.

687
00:58:07,933 --> 00:58:09,544
And whether His Highness is fine.

688
00:58:09,632 --> 00:58:12,270
Can't we move after we know about it?

689
00:58:13,211 --> 00:58:14,260
Yes, Your Highness.

690
00:58:18,207 --> 00:58:19,954
Older Brother...

691
00:58:42,591 --> 00:58:43,788
You can just stay here to guard.

692
00:58:43,976 --> 00:58:45,384
Yes, Your Highness.

693
00:58:56,209 --> 00:58:58,209
Yes, it is Ae-Jung?

694
00:59:06,856 --> 00:59:08,575
That... That...
Who is that?

695
00:59:14,221 --> 00:59:18,721
Prince Yeoning.
Prince Yeoning.

696
00:59:18,933 --> 00:59:20,119
Ae-Jung Ah.

697
00:59:21,824 --> 00:59:23,195
What happened?

698
00:59:24,415 --> 00:59:26,978
Could it be they have moved
to another location?

699
00:59:27,126 --> 00:59:28,051
Go and take a look.

700
00:59:28,191 --> 00:59:29,682
Yes, Your Highness.

701
00:59:36,294 --> 00:59:41,687
Prince Yeoning.
Prince Yeoning.
Prince Yeoning.

702
00:59:42,394 --> 00:59:45,693
Prince Yeoning!
Prince Yeoning!

703
00:59:45,918 --> 00:59:47,719
Mother!...
Mother!...

704
00:59:47,946 --> 00:59:52,792
Prince Yeoning!
Prince Yeoning!

705
00:59:52,998 --> 00:59:55,147
Mother!

706
01:00:12,761 --> 01:00:14,056
Mother!

707
01:00:14,095 --> 01:00:15,950
Guem Ah!
No cannot!

708
01:00:15,979 --> 01:00:17,879
Mother!

709
01:00:19,682 --> 01:00:23,642
This is a fansub for personal viewing. NOT for SALE!

710
01:00:24,088 --> 01:00:28,071
Translator/Editor/Timer: DarkSmurf
[Translated from Chinese Subtitle version of Dong-Yi]

