[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Marrige Plot Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 79193 Audio File: ?video Video File: [alliance] The Marriage Plot E02.mp4 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,29,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H5A000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,2,2,10,10,20,204 Style: Credits,Times New Roman,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00380577,&H007B37EB,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,28,204 Style: Voice,Arial,29,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H5A000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,2,2,10,10,20,204 Style: Серия,Arial Narrow,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H006B5369,&H003E2F3F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: Название,Times New Roman,55,&H003300DA,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,3,2,10,10,10,1 Style: Text,Arial,29,&H00DDB9FF,&H000000FF,&H00180B40,&H46000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,2,8,10,10,10,204 Style: Cradits2,Times New Roman,33,&H00C38AFF,&H000000FF,&H00150720,&H3C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,3,2,10,10,20,204 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,Credits,,0000,0000,0000,,{\blur2\a6\fad(600,500)} Фансаб-группа "Альянс" представляет... Dialogue: 0,0:00:00.04,0:00:04.00,Credits,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(600,500)}За английские субтитры выражаем\Nблагодарность DarkSmurfSub Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:09.88,Credits,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(500,0)}Координатор: puwistik\NПеревод: Kislinka\NРедакция: S0NY Dialogue: 0,0:00:11.19,0:00:13.46,Серия,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(100,100)\pos(318,312)}серия Dialogue: 0,0:00:20.92,0:00:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Передаёшь? Кому? Зачем? Dialogue: 0,0:00:23.40,0:00:27.21,Default,,0000,0000,0000,,Ты хочешь... сделать Ю Гон Хи моим боссом? Dialogue: 0,0:00:27.47,0:00:28.81,Default,,0000,0000,0000,,Председатель! Dialogue: 0,0:00:28.81,0:00:30.81,Default,,0000,0000,0000,,Мама! Dialogue: 0,0:00:35.48,0:00:38.82,Default,,0000,0000,0000,,Сонбэ, боюсь, моя мама заболела. Dialogue: 0,0:00:41.35,0:00:42.42,Default,,0000,0000,0000,,Председатель! Dialogue: 0,0:00:42.42,0:00:44.39,Default,,0000,0000,0000,,Как ты меня выследил? Dialogue: 0,0:00:44.39,0:00:46.97,Default,,0000,0000,0000,,Дай хоть поесть спокойно. Dialogue: 0,0:00:46.97,0:00:49.03,Default,,0000,0000,0000,,Чем ты думал, решив её повысить? Dialogue: 0,0:00:49.03,0:00:52.34,Default,,0000,0000,0000,,Как подчинённый в одночасье может стать боссом? Dialogue: 0,0:00:52.34,0:00:53.33,Default,,0000,0000,0000,,Да ещё и Ю Гон Хи. Dialogue: 0,0:00:53.33,0:00:56.44,Default,,0000,0000,0000,,Она же меня со свету сживёт. Dialogue: 0,0:00:56.44,0:00:58.90,Default,,0000,0000,0000,,Я учитывал лишь одно: Dialogue: 0,0:00:58.90,0:01:01.24,Default,,0000,0000,0000,,кто сможет наладить производство кимчхи? Dialogue: 0,0:01:01.24,0:01:03.51,Default,,0000,0000,0000,,Ю Гон Хи - подарочный сертификат в модный бутик, Dialogue: 0,0:01:03.51,0:01:05.66,Default,,0000,0000,0000,,а ты - всего лишь купон на халявный кофе. Dialogue: 0,0:01:05.66,0:01:08.79,Default,,0000,0000,0000,,Я никогда не приму Ю Гон Хи как начальницу! Dialogue: 0,0:01:08.79,0:01:09.92,Default,,0000,0000,0000,,Тогда катись в Штаты. Dialogue: 0,0:01:09.92,0:01:10.72,Default,,0000,0000,0000,,Председатель! Dialogue: 0,0:01:10.72,0:01:12.85,Default,,0000,0000,0000,,Ты профукал такую возможность. Dialogue: 0,0:01:12.85,0:01:15.12,Default,,0000,0000,0000,,Тебе же лучше, если отдел кимчхи преуспеет. Dialogue: 0,0:01:15.12,0:01:18.86,Default,,0000,0000,0000,,Я и так достаточно тебе потакал! Dialogue: 0,0:01:18.86,0:01:22.61,Default,,0000,0000,0000,,Мама! Dialogue: 0,0:01:22.61,0:01:28.10,Default,,0000,0000,0000,,Всё верно, мой бизнес переживает сложные времена. Dialogue: 0,0:01:28.10,0:01:30.64,Default,,0000,0000,0000,,Гон Хи, я думала, ты не придёшь ужинать. Dialogue: 0,0:01:30.64,0:01:32.27,Default,,0000,0000,0000,,Да какая к чёрту еда?! Dialogue: 0,0:01:32.27,0:01:34.54,Default,,0000,0000,0000,,Года на три нам денег хватит? Dialogue: 0,0:01:34.54,0:01:39.91,Default,,0000,0000,0000,,Бывший президент Чон Ду Хван прожил же как-то,\Nимея всего 250,000 вон за душой. Dialogue: 0,0:01:39.91,0:01:43.14,Default,,0000,0000,0000,,Всё так плохо? Нам кранты? Dialogue: 0,0:01:43.14,0:01:45.58,Default,,0000,0000,0000,,Я только и умею, что делать кимчхи, Dialogue: 0,0:01:45.58,0:01:47.41,Default,,0000,0000,0000,,в бизнесе же полный профан. Dialogue: 0,0:01:47.41,0:01:50.82,Default,,0000,0000,0000,,Мама хочет открыть пансион в Хуам Доне. Dialogue: 0,0:01:50.82,0:01:52.83,Default,,0000,0000,0000,,Пансион? Dialogue: 0,0:01:54.97,0:01:57.01,Default,,0000,0000,0000,,Отлично. Замечательно. Dialogue: 0,0:01:57.01,0:01:59.05,Default,,0000,0000,0000,,Хочу нанять тебя, мам. Dialogue: 0,0:01:59.05,0:02:01.06,Default,,0000,0000,0000,,Нанять? Dialogue: 0,0:02:01.97,0:02:06.75,Default,,0000,0000,0000,,Моя компания решила начать производство кимчхи. Dialogue: 0,0:02:06.75,0:02:07.87,Default,,0000,0000,0000,,И я - главная. Dialogue: 0,0:02:07.87,0:02:11.95,Default,,0000,0000,0000,,Ты будешь делать кимчхи? Dialogue: 0,0:02:11.95,0:02:15.15,Default,,0000,0000,0000,,Каким образом, если ты его не ешь?! Dialogue: 0,0:02:15.15,0:02:16.52,Default,,0000,0000,0000,,Хватит бредить. Dialogue: 0,0:02:16.52,0:02:18.58,Default,,0000,0000,0000,,Снова-здорово. Dialogue: 0,0:02:18.58,0:02:21.99,Default,,0000,0000,0000,,Это массовое производство кимчхи.\NЯ ж не сама буду заквашивать капусту. Dialogue: 0,0:02:21.99,0:02:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Заводское кимчхи не имеет \Nничего общего с настоящим. Dialogue: 0,0:02:25.52,0:02:28.80,Default,,0000,0000,0000,,Я тебе об этом твержу как заведённая... Dialogue: 0,0:02:28.80,0:02:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Не собираюсь делать деньги на еде. Dialogue: 0,0:02:32.50,0:02:33.79,Default,,0000,0000,0000,,Мама, Dialogue: 0,0:02:33.79,0:02:35.70,Default,,0000,0000,0000,,тебе дочь тут помощь предлагает... Dialogue: 0,0:02:35.70,0:02:38.89,Default,,0000,0000,0000,,Как можно так наплевательски относиться к еде? Dialogue: 0,0:02:38.89,0:02:42.94,Default,,0000,0000,0000,,- Именно так себя вёл...\N- Вот поэтому твой бизнес и развалился. Dialogue: 0,0:02:42.94,0:02:45.72,Default,,0000,0000,0000,,Гон Хи! Dialogue: 0,0:02:45.72,0:02:48.81,Default,,0000,0000,0000,,Вот увидишь,\Nя сделаю "Санчарим" самым успешным! Dialogue: 0,0:02:48.81,0:02:51.62,Default,,0000,0000,0000,,И не как дочь владелицы "Чинчжон",\Nа просто как Ю Гон Хи! Dialogue: 0,0:02:51.62,0:02:54.72,Default,,0000,0000,0000,,И руководствоваться буду \Nпринципами "Санчарима", а не твоими. Dialogue: 0,0:02:54.72,0:02:57.69,Default,,0000,0000,0000,,Тогда ты поймёшь, что была не права. Dialogue: 0,0:03:15.97,0:03:16.74,Default,,0000,0000,0000,,Алло? Dialogue: 0,0:03:16.74,0:03:20.17,Default,,0000,0000,0000,,Это директор Ли Кан Чжэ. Dialogue: 0,0:03:20.17,0:03:21.91,Default,,0000,0000,0000,,А с голосом что? Dialogue: 0,0:03:21.91,0:03:23.53,Default,,0000,0000,0000,,Съели что-то не то? Dialogue: 0,0:03:23.53,0:03:26.33,Default,,0000,0000,0000,,Чем вам мой голос не угодил? Dialogue: 0,0:03:26.33,0:03:30.68,Default,,0000,0000,0000,,Ну... Говорите больно дружелюбно. Dialogue: 0,0:03:30.68,0:03:32.99,Default,,0000,0000,0000,,Аж мурашки по коже. Dialogue: 0,0:03:34.51,0:03:37.69,Default,,0000,0000,0000,,А обычно я недружелюбен? Dialogue: 0,0:03:37.69,0:03:40.08,Default,,0000,0000,0000,,Вы где сейчас? Dialogue: 0,0:03:40.08,0:03:40.70,Default,,0000,0000,0000,,А вам зачем? Dialogue: 0,0:03:40.70,0:03:45.89,Default,,0000,0000,0000,,Ну... А затем, чтобы Dialogue: 0,0:03:45.89,0:03:50.62,Default,,0000,0000,0000,,обсудить все нюансы нашего стратегического союза. Dialogue: 0,0:03:50.62,0:03:54.64,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому я, собственно, и позвонил. Dialogue: 0,0:03:54.64,0:03:56.16,Default,,0000,0000,0000,,Так где вы? Dialogue: 0,0:03:56.16,0:03:57.28,Default,,0000,0000,0000,,Перед своим домом. Dialogue: 0,0:03:57.28,0:03:58.94,Default,,0000,0000,0000,,Давайте встретимся. Dialogue: 0,0:03:58.94,0:04:00.19,Default,,0000,0000,0000,,Прямо сейчас? Dialogue: 0,0:04:00.19,0:04:03.71,Default,,0000,0000,0000,,Давненько я хотел вас куда-нибудь пригласить. Dialogue: 0,0:04:03.71,0:04:05.49,Default,,0000,0000,0000,,Ничего не желаете заказать? Dialogue: 0,0:04:05.49,0:04:09.53,Default,,0000,0000,0000,,Директор, вы точно сегодня\Nне ели ничего подозрительного? Dialogue: 0,0:04:09.53,0:04:13.63,Default,,0000,0000,0000,,Госпожа Ю Гон Хи, склерозом не страдаете? Dialogue: 0,0:04:13.63,0:04:17.10,Default,,0000,0000,0000,,А то кажется, память у вас коротковата. Dialogue: 0,0:04:17.10,0:04:19.64,Default,,0000,0000,0000,,Отличная у меня память. Dialogue: 0,0:04:19.64,0:04:21.91,Default,,0000,0000,0000,,Вот. Видите шрам? Dialogue: 0,0:04:21.91,0:04:25.06,Default,,0000,0000,0000,,В 5 лет получила,\Nкогда в меня запустили камнем. Dialogue: 0,0:04:25.06,0:04:29.04,Default,,0000,0000,0000,,До сих пор помню лицо этого мелкого крысёныша. Dialogue: 0,0:04:29.04,0:04:32.22,Default,,0000,0000,0000,,А пить умеете? Dialogue: 0,0:04:32.22,0:04:33.15,Default,,0000,0000,0000,,Пить... Ну... Dialogue: 0,0:04:33.15,0:04:34.86,Default,,0000,0000,0000,,Ну так как? Dialogue: 0,0:04:34.86,0:04:37.86,Default,,0000,0000,0000,,Бывали ли провалы в памяти после\Nкакой-нибудь знатной пьянки? Dialogue: 0,0:04:37.86,0:04:39.93,Default,,0000,0000,0000,,Сразу и не вспомнишь... Dialogue: 0,0:04:39.93,0:04:42.56,Default,,0000,0000,0000,,Что было, то было! Dialogue: 0,0:04:42.56,0:04:45.79,Default,,0000,0000,0000,,Забудьте о том камне и прошлых обидах.\NСотрите их из памяти. Dialogue: 0,0:04:45.79,0:04:48.87,Default,,0000,0000,0000,,За "Чинчжон Кимчхи" и "Санчарим". Вздрогнем. Dialogue: 0,0:04:51.67,0:04:52.74,Default,,0000,0000,0000,,Ага... Dialogue: 0,0:04:52.74,0:04:54.24,Default,,0000,0000,0000,,За нас! Dialogue: 0,0:04:54.24,0:04:59.28,Default,,0000,0000,0000,,Ты ж говорила, что не умеешь пить! Обманщица! Dialogue: 0,0:04:59.28,0:05:02.54,Default,,0000,0000,0000,,Да мы выпили всего ничего, чего так развезло-то? Dialogue: 0,0:05:03.12,0:05:09.43,Default,,0000,0000,0000,,Если 6 бутылок соджу мало,\Nсколько ж тебе надо вылакать, чтоб унесло? Dialogue: 0,0:05:09.43,0:05:11.49,Default,,0000,0000,0000,,Что за баба... Dialogue: 0,0:05:11.49,0:05:14.33,Default,,0000,0000,0000,,Росой питаешься что ли? Dialogue: 0,0:05:12.26,0:05:18.22,Text,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(300, 300)}[намекает, что она почти не ест, только пьёт] Dialogue: 0,0:05:14.35,0:05:18.80,Default,,0000,0000,0000,,Теперь буду звать тебя "Жанной Д'Арк"! Dialogue: 0,0:05:20.03,0:05:22.70,Default,,0000,0000,0000,,Ладно, поняла я! Поняла! Dialogue: 0,0:05:22.70,0:05:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Залезай на спину! Dialogue: 0,0:05:24.32,0:05:26.07,Default,,0000,0000,0000,,Нет, это не по-мужски... Dialogue: 0,0:05:26.07,0:05:28.61,Default,,0000,0000,0000,,- Залазь!\N- Нет, нет, нет... Dialogue: 0,0:05:29.49,0:05:32.42,Default,,0000,0000,0000,,Где это видано, \Nчтобы баба мужика на горбу таскала? Dialogue: 0,0:05:32.42,0:05:34.38,Default,,0000,0000,0000,,Нет уж, дудки! Dialogue: 0,0:05:34.38,0:05:37.71,Default,,0000,0000,0000,,Чёртова пьянь! Блин... Dialogue: 0,0:05:37.71,0:05:40.30,Default,,0000,0000,0000,,Залазь, говорю! Dialogue: 0,0:05:40.30,0:05:42.19,Default,,0000,0000,0000,,А я шрам нашёл. Dialogue: 0,0:05:42.19,0:05:44.18,Default,,0000,0000,0000,,Какой огроменный! Dialogue: 0,0:05:44.18,0:05:47.80,Default,,0000,0000,0000,,Клешни убери! Dialogue: 0,0:06:00.11,0:06:02.91,Default,,0000,0000,0000,,За что?! Dialogue: 0,0:06:02.91,0:06:06.01,Default,,0000,0000,0000,,Псих долбаный! Dialogue: 0,0:06:06.01,0:06:11.45,Default,,0000,0000,0000,,Козлина! Сдохни, алконавт! Dialogue: 0,0:06:12.65,0:06:14.66,Default,,0000,0000,0000,,Не могу больше! Чтоб тебя! Dialogue: 0,0:06:14.92,0:06:17.86,Default,,0000,0000,0000,,Ну что это? Dialogue: 0,0:06:31.70,0:06:35.92,Voice,,0000,0000,0000,,Я в компании не для того, чтобы кофе подавать. Dialogue: 0,0:06:37.76,0:06:39.48,Default,,0000,0000,0000,,Госпожа Ю Гон Хи. Dialogue: 0,0:06:39.88,0:06:43.53,Default,,0000,0000,0000,,Это традиция такая: \Nновички в течение месяца подают кофе. Dialogue: 0,0:06:43.55,0:06:45.42,Default,,0000,0000,0000,,А не потому, что я женщина? Dialogue: 0,0:06:45.42,0:06:47.71,Default,,0000,0000,0000,,Своенравная какая... Dialogue: 0,0:06:47.71,0:06:50.09,Default,,0000,0000,0000,,Кто ответственный за Ю Гон Хи? Dialogue: 0,0:06:50.09,0:06:53.07,Default,,0000,0000,0000,,Ли Кан Чжэ, Dialogue: 0,0:06:53.07,0:06:55.86,Default,,0000,0000,0000,,пойдёшь вместо неё. Dialogue: 0,0:06:55.86,0:06:58.61,Default,,0000,0000,0000,,Метнись-ка за кофейком. Dialogue: 0,0:07:03.26,0:07:05.14,Default,,0000,0000,0000,,Я тут поняла, Dialogue: 0,0:07:05.14,0:07:08.38,Default,,0000,0000,0000,,что мужчин-новичков никогда не посылают за кофе. Dialogue: 0,0:07:08.38,0:07:10.34,Default,,0000,0000,0000,,Мужчины тоже могут сделать кофе, Dialogue: 0,0:07:10.34,0:07:12.36,Default,,0000,0000,0000,,но на вкус он отвратен, Dialogue: 0,0:07:12.36,0:07:14.42,Default,,0000,0000,0000,,поэтому это поручают женщинам. Dialogue: 0,0:07:14.42,0:07:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Это дискриминация по половому признаку. Dialogue: 0,0:07:15.94,0:07:17.68,Default,,0000,0000,0000,,Да простая традиция. Dialogue: 0,0:07:17.68,0:07:20.68,Default,,0000,0000,0000,,Это не традиция, а дурная привычка. Dialogue: 0,0:07:21.90,0:07:25.49,Default,,0000,0000,0000,,На вас нервов не наберёшься. Dialogue: 0,0:07:25.49,0:07:28.12,Default,,0000,0000,0000,,Представьте, будто вас укусил бешеный пёс: Dialogue: 0,0:07:28.14,0:07:30.70,Default,,0000,0000,0000,,да, неприятно, но немного терпения, и всё пройдёт. Dialogue: 0,0:07:30.70,0:07:33.56,Default,,0000,0000,0000,,Так и с кофе. Если не вы,\Nкофе придётся нести мне. Dialogue: 0,0:07:33.56,0:07:36.22,Default,,0000,0000,0000,,Ведь это я за вас в ответе. Dialogue: 0,0:07:36.22,0:07:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Чем спорить о кофе,\Nлучше вернёмся к работе. Dialogue: 0,0:07:39.40,0:07:41.98,Default,,0000,0000,0000,,Проблемы надо решать своевременно. Dialogue: 0,0:07:41.98,0:07:45.11,Default,,0000,0000,0000,,У вас совсем нет самообладания? Dialogue: 0,0:07:46.83,0:07:50.58,Default,,0000,0000,0000,,Вы правда, правда, правда, на самом деле... Dialogue: 0,0:07:50.71,0:07:53.71,Default,,0000,0000,0000,,не хотите делать кофе? Dialogue: 0,0:07:54.01,0:07:54.93,Default,,0000,0000,0000,,Начальник! Dialogue: 0,0:07:55.48,0:07:58.02,Default,,0000,0000,0000,,Думаю, в словах Ю Гон Хи есть доля правды. Dialogue: 0,0:07:58.22,0:08:00.22,Default,,0000,0000,0000,,И ты туда же? Dialogue: 0,0:08:00.22,0:08:02.82,Default,,0000,0000,0000,,То, что только женщин посылают за кофе - не традиция, Dialogue: 0,0:08:02.82,0:08:08.49,Default,,0000,0000,0000,,а дурная привычка. Проблемы надо решать\Nещё в зародыше. Dialogue: 0,0:08:08.49,0:08:10.59,Default,,0000,0000,0000,,Скоро ты станешь\Nзаместителем руководителя отдела. Dialogue: 0,0:08:10.59,0:08:13.70,Default,,0000,0000,0000,,И что, кишка тонка прищучить какого-то новичка? Dialogue: 0,0:08:13.70,0:08:16.18,Default,,0000,0000,0000,,Да не в этом суть... Dialogue: 0,0:08:16.18,0:08:19.24,Default,,0000,0000,0000,,Это дело прин... ци... па. Dialogue: 0,0:08:19.24,0:08:20.91,Default,,0000,0000,0000,,Ты только взгляни. Dialogue: 0,0:08:20.91,0:08:24.24,Default,,0000,0000,0000,,Сделала кофе как миленькая. Dialogue: 0,0:08:29.80,0:08:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Кофе. Спасибо. Dialogue: 0,0:08:31.84,0:08:32.65,Default,,0000,0000,0000,,Пожалуйста. Dialogue: 0,0:08:32.65,0:08:34.45,Default,,0000,0000,0000,,Что это? Dialogue: 0,0:08:36.51,0:08:41.58,Default,,0000,0000,0000,,Жанна Д'Арк у нас теперь на раздаче? Dialogue: 0,0:08:47.06,0:08:49.27,Voice,,0000,0000,0000,,Это было только началом. Dialogue: 0,0:08:49.27,0:08:51.67,Default,,0000,0000,0000,,С тех пор я постоянно делала им кофе, Dialogue: 0,0:08:51.73,0:08:53.51,Default,,0000,0000,0000,,день за днём подвергаясь издёвкам. Dialogue: 0,0:08:53.51,0:08:55.28,Default,,0000,0000,0000,,"Феминистки тоже бегают за кофе?" Dialogue: 0,0:08:55.28,0:08:56.94,Default,,0000,0000,0000,,"Жанна Д'Арк на побегушках?" Dialogue: 0,0:08:57.08,0:08:59.08,Default,,0000,0000,0000,,"Яду не подсыпали?" Dialogue: 0,0:08:59.65,0:09:01.19,Default,,0000,0000,0000,,Полгода я была на побегушках. Dialogue: 0,0:09:01.19,0:09:04.78,Default,,0000,0000,0000,,Как и ожидалось, первой женщине-руководителю\Nпришлось несладко. Dialogue: 0,0:09:04.78,0:09:08.68,Default,,0000,0000,0000,,Я просто хочу положить конец этому\Nархаичному отношению к женщинам. Dialogue: 0,0:09:08.68,0:09:12.33,Default,,0000,0000,0000,,Уверена, от новой реформы управления\Nкомпанией "Санчарим" только выиграет. Dialogue: 0,0:09:12.33,0:09:12.73,Default,,0000,0000,0000,,Понятно. Dialogue: 0,0:09:12.73,0:09:17.60,Default,,0000,0000,0000,,Именно поэтому у нашего отдела по производству\Nкимчхи есть своя новая традиция. Dialogue: 0,0:09:17.60,0:09:20.58,Default,,0000,0000,0000,,Теперь в расчёт не берётся ни пол,\Nни занимаемая должность. Dialogue: 0,0:09:20.58,0:09:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Кофе делает самый младший. Dialogue: 0,0:09:27.84,0:09:29.80,Default,,0000,0000,0000,,Начальница Ю, ваш кофе. Dialogue: 0,0:09:29.80,0:09:32.01,Default,,0000,0000,0000,,- Яду не подсыпали?\N- Извините, закончился. Dialogue: 0,0:09:33.85,0:09:35.62,Default,,0000,0000,0000,,Давайте сделаем фото. Dialogue: 0,0:09:35.62,0:09:36.82,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо. Dialogue: 0,0:09:38.69,0:09:40.99,Default,,0000,0000,0000,,И вы тоже, пожалуйста... Dialogue: 0,0:09:40.99,0:09:42.15,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:09:44.02,0:09:46.83,Default,,0000,0000,0000,,Улыбнитесь. Dialogue: 0,0:09:50.83,0:09:53.23,Default,,0000,0000,0000,,Когда вы сказали, что меня повысили, Dialogue: 0,0:09:53.50,0:09:56.04,Default,,0000,0000,0000,,я и представить не могла,\Nчто вы приложили к этому руку. Dialogue: 0,0:09:56.30,0:09:59.90,Default,,0000,0000,0000,,Хочу ещё раз вас поблагодарить. Dialogue: 0,0:10:00.37,0:10:03.64,Default,,0000,0000,0000,,Я отойду на минутку. Dialogue: 0,0:10:16.22,0:10:18.49,Default,,0000,0000,0000,,Чем выше должность - тем более\Nодиноким становишься. Dialogue: 0,0:10:18.49,0:10:21.40,Default,,0000,0000,0000,,А в крупных компаниях ситуация ещё хуже. Dialogue: 0,0:10:21.67,0:10:25.97,Default,,0000,0000,0000,,Кстати, ты там за Чжин Ука замуж не собираешься? Dialogue: 0,0:10:27.03,0:10:31.97,Default,,0000,0000,0000,,Что? Он тебе изменил? Dialogue: 0,0:10:33.03,0:10:35.84,Default,,0000,0000,0000,,Вот подлец, как же так? Dialogue: 0,0:10:38.25,0:10:41.36,Default,,0000,0000,0000,,Пойдёшь на свидание вслепую? Dialogue: 0,0:10:41.63,0:10:44.99,Default,,0000,0000,0000,,Нет, я очень занята. Dialogue: 0,0:10:44.98,0:10:49.05,Default,,0000,0000,0000,,Не могу, совсем нет времени. Dialogue: 0,0:10:49.05,0:10:53.93,Default,,0000,0000,0000,,Чем вообще ты дома занимаешься?\NВыращиваешь что-то? Dialogue: 0,0:10:53.93,0:10:55.73,Default,,0000,0000,0000,,Какого чёрта?! Dialogue: 0,0:10:56.77,0:10:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Что здесь происходит? Dialogue: 0,0:10:58.83,0:11:00.25,Default,,0000,0000,0000,,Мне пора, вешаю трубку. Dialogue: 0,0:11:00.25,0:11:03.57,Default,,0000,0000,0000,,Сам же сказал, что отойдёшь ненадолго! Dialogue: 0,0:11:04.80,0:11:06.53,Default,,0000,0000,0000,,Ты всегда стриптиз устраиваешь, Dialogue: 0,0:11:06.53,0:11:08.65,Default,,0000,0000,0000,,когда вокруг ни души? Dialogue: 0,0:11:08.65,0:11:09.74,Default,,0000,0000,0000,,Что ж дальше-то будет... Dialogue: 0,0:11:09.74,0:11:10.78,Default,,0000,0000,0000,,Чё ты там сказал? Dialogue: 0,0:11:10.81,0:11:12.41,Default,,0000,0000,0000,,Ты кем себя возомнил? Dialogue: 0,0:11:12.68,0:11:13.88,Default,,0000,0000,0000,,Это сексуальное домогательство! Dialogue: 0,0:11:13.88,0:11:17.22,Default,,0000,0000,0000,,Да я чуть не ослеп,\Nэто я тут жертва! Dialogue: 0,0:11:17.22,0:11:17.97,Default,,0000,0000,0000,,Директор Ли! Dialogue: 0,0:11:17.97,0:11:18.64,Default,,0000,0000,0000,,Да? Dialogue: 0,0:11:18.64,0:11:22.09,Default,,0000,0000,0000,,На будущее: с работы уходите пораньше,\Nделайте личные звонки на работе. Dialogue: 0,0:11:22.09,0:11:26.42,Default,,0000,0000,0000,,Больше не будет никаких сверхурочных,\Nночных смен и собраний. Dialogue: 0,0:11:26.42,0:11:29.35,Default,,0000,0000,0000,,И ещё... Впредь приходите на работу\Nна 15 минут позже. Dialogue: 0,0:11:29.35,0:11:32.63,Default,,0000,0000,0000,,Мне на вас лишний раз смотреть тошно. Dialogue: 0,0:11:36.43,0:11:38.44,Default,,0000,0000,0000,,Хоть я и не закончил, Dialogue: 0,0:11:38.70,0:11:41.24,Default,,0000,0000,0000,,но ждать больше не могу. Dialogue: 0,0:11:41.24,0:11:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Это же компания твоей матери! Dialogue: 0,0:11:43.34,0:11:46.08,Default,,0000,0000,0000,,Проведём слияние "Санчарима" и "Чинчжон Кимчхи", Dialogue: 0,0:11:46.08,0:11:48.36,Default,,0000,0000,0000,,и с глаз долой... Dialogue: 0,0:11:48.36,0:11:52.89,Default,,0000,0000,0000,,В смысле... быстрее добьёмся поставленной цели. Dialogue: 0,0:11:52.89,0:11:55.07,Default,,0000,0000,0000,,Что, возомнил себя самым умным? Dialogue: 0,0:11:55.80,0:12:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Просто пытаюсь подойти к делу творчески. Dialogue: 0,0:12:00.02,0:12:03.10,Default,,0000,0000,0000,,Если не хочешь говорить с матерью, Dialogue: 0,0:12:03.10,0:12:05.04,Default,,0000,0000,0000,,я сам этим займусь\Nи моё бизнес-предложение... Dialogue: 0,0:12:05.04,0:12:06.36,Default,,0000,0000,0000,,Не нужно! Dialogue: 0,0:12:06.36,0:12:07.92,Default,,0000,0000,0000,,Сама справлюсь. Dialogue: 0,0:12:07.92,0:12:10.86,Default,,0000,0000,0000,,Позабочусь о разработке,\Nмаркетинге и запуске в производство. Dialogue: 0,0:12:10.86,0:12:14.16,Default,,0000,0000,0000,,Вы, директор Ли, лучше не лезьте\Nне в своё дело! Dialogue: 0,0:12:14.16,0:12:17.54,Default,,0000,0000,0000,,Вы - мой под-чи-нён-ный! Dialogue: 0,0:12:19.28,0:12:20.88,Default,,0000,0000,0000,,Подчинённый... Dialogue: 0,0:12:21.95,0:12:25.95,Default,,0000,0000,0000,,Подготовьте пятиминутную речь\Nна английском языке. Dialogue: 0,0:12:28.49,0:12:31.49,Default,,0000,0000,0000,,Я не говорю по-английски. Dialogue: 0,0:12:33.23,0:12:37.97,Default,,0000,0000,0000,,В нашем отделе всего два человека.\NИли хотите скинуть это на начальника? Dialogue: 0,0:12:37.97,0:12:40.56,Default,,0000,0000,0000,,На что тогда подчинённые? Dialogue: 0,0:12:42.57,0:12:46.47,Default,,0000,0000,0000,,Просто отставьте в сторону. Dialogue: 0,0:12:46.47,0:12:47.95,Default,,0000,0000,0000,,Вы что делаете? Dialogue: 0,0:12:47.95,0:12:49.71,Default,,0000,0000,0000,,Так лучше будет. Dialogue: 0,0:12:49.97,0:12:52.38,Default,,0000,0000,0000,,Ачжумма, ну что вы творите? Отойдите. Dialogue: 0,0:12:52.81,0:12:55.72,Default,,0000,0000,0000,,Какая я вам Ачжумма?! Dialogue: 0,0:13:01.41,0:13:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Директор Пак, вы сделали то,\Nо чём я вас просила? Dialogue: 0,0:13:04.24,0:13:05.68,Default,,0000,0000,0000,,[Президент Со Ду Рён] Dialogue: 0,0:13:07.13,0:13:10.28,Default,,0000,0000,0000,,Мы подделали бухгалтерскую книгу. Dialogue: 0,0:13:10.28,0:13:14.44,Default,,0000,0000,0000,,Как только журналисты её увидят,\N"Чинчжон Кимчхи" объявят банкротами. Dialogue: 0,0:13:14.44,0:13:17.07,Default,,0000,0000,0000,,Эти дети не поверят пустым словам. Dialogue: 0,0:13:17.07,0:13:19.08,Default,,0000,0000,0000,,Особенно Гон Хи. Dialogue: 0,0:13:19.08,0:13:23.56,Default,,0000,0000,0000,,Мы пошли на крайние меры.\NТак что ей придётся переехать в новый дом. Dialogue: 0,0:13:23.56,0:13:27.83,Default,,0000,0000,0000,,Я уже продала дом и землю. Dialogue: 0,0:13:27.83,0:13:31.38,Default,,0000,0000,0000,,Вы так быстро управились. Dialogue: 0,0:13:31.38,0:13:32.40,Default,,0000,0000,0000,,Если повезёт, Dialogue: 0,0:13:32.40,0:13:35.34,Default,,0000,0000,0000,,скоро я обзаведусь хорошими зятьями. Dialogue: 0,0:13:35.34,0:13:38.56,Default,,0000,0000,0000,,Кстати, пришёл человек из "Санчарима". Dialogue: 0,0:13:38.56,0:13:40.43,Default,,0000,0000,0000,,"Санчарим"? Dialogue: 0,0:13:40.90,0:13:42.47,Default,,0000,0000,0000,,Мужчина? Dialogue: 0,0:13:42.47,0:13:45.03,Default,,0000,0000,0000,,Неважно, кто это, пусть уходит. Dialogue: 0,0:13:45.03,0:13:47.46,Default,,0000,0000,0000,,Не хочу иметь ничего общего\Nс компанией "Санчарим". Dialogue: 0,0:13:47.46,0:13:49.65,Default,,0000,0000,0000,,Она хочет, чтобы я вернулся ни с чем? Dialogue: 0,0:13:49.65,0:13:52.78,Default,,0000,0000,0000,,На смерть посылает? Dialogue: 0,0:13:52.78,0:13:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Дождусь её, иначе мне ни жить. Dialogue: 0,0:14:05.33,0:14:07.89,Default,,0000,0000,0000,,Я был удивлён, когда ты пришла к нам в компанию. Dialogue: 0,0:14:07.89,0:14:10.36,Default,,0000,0000,0000,,Всё такая же, как в детстве. Dialogue: 0,0:14:10.36,0:14:17.12,Default,,0000,0000,0000,,Если честно, я узнала, что вы с отцом были дружны \Nуже после того, как устроилась в компанию. Dialogue: 0,0:14:17.12,0:14:22.11,Default,,0000,0000,0000,,Я была маленькой и не запомнила вас. Dialogue: 0,0:14:22.11,0:14:24.62,Default,,0000,0000,0000,,Попробуй. Dialogue: 0,0:14:24.62,0:14:28.70,Default,,0000,0000,0000,,Я уже столько еды произвёл и продал, Dialogue: 0,0:14:28.70,0:14:32.43,Default,,0000,0000,0000,,но всё равно нет ничего вкуснее\Nриса с кимчхи. Dialogue: 0,0:14:32.43,0:14:35.55,Default,,0000,0000,0000,,До сих пор кимчхи покупаю только от "Чинчжон". Dialogue: 0,0:14:35.55,0:14:39.04,Default,,0000,0000,0000,,Кимчхи твоей мамы - просто объедение. Dialogue: 0,0:14:48.56,0:14:51.10,Default,,0000,0000,0000,,И почему мы не можем делать такое же? Dialogue: 0,0:14:51.09,0:14:53.40,Default,,0000,0000,0000,,Наша компания - лидер в пищевой индустрии, Dialogue: 0,0:14:53.40,0:14:56.71,Default,,0000,0000,0000,,но о кимчхи мы не знаем ничего. Dialogue: 0,0:14:56.71,0:14:58.90,Default,,0000,0000,0000,,Я возлагаю на тебя большие надежды. Dialogue: 0,0:14:58.90,0:15:02.85,Default,,0000,0000,0000,,Пора менять устои компании. Dialogue: 0,0:15:02.85,0:15:07.58,Default,,0000,0000,0000,,А ты станешь примером для всех. Dialogue: 0,0:15:07.58,0:15:10.15,Default,,0000,0000,0000,,Первый директор-женщина в "Санчариме"! Dialogue: 0,0:15:10.83,0:15:13.31,Default,,0000,0000,0000,,Ну как тебе? Рискнёшь? Dialogue: 0,0:15:13.31,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Если не справишься, сама понимаешь, что будет. Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:18.85,Default,,0000,0000,0000,,Не станешь директором - подашь в отставку. Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:21.63,Text,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(300, 300)}["директор" и "подать в отставку" на корейском звучат похоже] Dialogue: 0,0:15:19.87,0:15:21.63,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:15:24.96,0:15:26.40,Default,,0000,0000,0000,,Простите, председатель. Dialogue: 0,0:15:26.40,0:15:28.84,Default,,0000,0000,0000,,Не извиняйся.\NРаз есть не будешь, ответь на звонок. Dialogue: 0,0:15:28.84,0:15:30.57,Default,,0000,0000,0000,,Да, председатель. Dialogue: 0,0:15:38.74,0:15:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Онни, что такое? Dialogue: 0,0:15:42.59,0:15:45.92,Default,,0000,0000,0000,,Что? "Санчарим"? Dialogue: 0,0:15:46.05,0:15:49.97,Default,,0000,0000,0000,,Онни, мама не должна с ним\Nвстретиться. Поняла? Dialogue: 0,0:15:49.97,0:15:51.36,Default,,0000,0000,0000,,Прошу тебя... Dialogue: 0,0:15:51.36,0:15:56.03,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо. Я что-нибудь придумаю.\NЯ на таком собаку съела. Dialogue: 0,0:15:56.03,0:15:58.42,Default,,0000,0000,0000,,- Мама, это не я!\N- Что?\N- Ничего! Dialogue: 0,0:15:58.42,0:16:00.34,Default,,0000,0000,0000,,Что за ребёнок... Dialogue: 0,0:16:00.34,0:16:04.44,Default,,0000,0000,0000,,Сделай страничку в Интернете\Nо нашем пансионе. Dialogue: 0,0:16:04.44,0:16:08.16,Default,,0000,0000,0000,,Обставь всё так, чтобы\Nпоказать клиентам, что наш пансион - особенный. Dialogue: 0,0:16:08.16,0:16:10.13,Default,,0000,0000,0000,,Жить у нас смогут только прошедшие собеседование. Dialogue: 0,0:16:10.13,0:16:12.71,Default,,0000,0000,0000,,Своего рода "контрольная проверка". Dialogue: 0,0:16:12.71,0:16:15.00,Default,,0000,0000,0000,,"Контрольная проверка"? Dialogue: 0,0:16:15.74,0:16:17.66,Default,,0000,0000,0000,,Я поехала в компанию.\NЧем пока займё... Dialogue: 0,0:16:17.66,0:16:19.52,Default,,0000,0000,0000,,Нет! Dialogue: 0,0:16:19.52,0:16:23.36,Default,,0000,0000,0000,,Насчёт этого... Мама!\NПоехали лучше вместе домой? Dialogue: 0,0:16:23.36,0:16:26.10,Default,,0000,0000,0000,,С какой стати?\NУ меня встреча назначена. Dialogue: 0,0:16:26.10,0:16:29.57,Default,,0000,0000,0000,,Тогда... Тогда я с тобой. Dialogue: 0,0:16:29.57,0:16:33.03,Default,,0000,0000,0000,,На сегодня я стану твоим секретарём. Dialogue: 0,0:16:41.40,0:16:44.61,Default,,0000,0000,0000,,Сама же отказалась от моей помощи.\NЗачем прислала своих людей? Dialogue: 0,0:16:45.15,0:16:47.51,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}- Я поговорил с президентом Со.{\i0}\N- Заводись, драндулет! Dialogue: 0,0:16:47.51,0:16:50.94,Default,,0000,0000,0000,,Она сказала, что ты никогда в жизни\Nне пробовала кимчхи. Dialogue: 0,0:16:50.94,0:16:55.59,Default,,0000,0000,0000,,Красота... Глава отдела кимчхи\Nникогда его не ела. Dialogue: 0,0:16:55.59,0:16:57.86,Default,,0000,0000,0000,,Председателю будет интересно это узнать. Dialogue: 0,0:16:57.86,0:17:00.66,Default,,0000,0000,0000,,Я скоро точно с катушек слечу! Dialogue: 0,0:17:01.26,0:17:03.34,Default,,0000,0000,0000,,Что за непруха! Dialogue: 0,0:17:09.87,0:17:12.44,Default,,0000,0000,0000,,Начальница? Dialogue: 0,0:17:16.86,0:17:19.30,Default,,0000,0000,0000,,Игноришь?! Dialogue: 0,0:17:36.45,0:17:39.38,Default,,0000,0000,0000,,Мам, я... Dialogue: 0,0:17:39.38,0:17:40.82,Default,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:17:41.96,0:17:44.42,Default,,0000,0000,0000,,Я... Туалет... Dialogue: 0,0:17:44.42,0:17:45.97,Default,,0000,0000,0000,,Тебе по-большому надо? Dialogue: 0,0:17:45.97,0:17:48.13,Default,,0000,0000,0000,,Сун Доль, тут поблизости есть туалет? Dialogue: 0,0:17:48.13,0:17:49.77,Default,,0000,0000,0000,,Остановиться на заправке? Dialogue: 0,0:17:49.77,0:17:51.16,Default,,0000,0000,0000,,Не нужно, мам. Dialogue: 0,0:17:51.16,0:17:52.68,Default,,0000,0000,0000,,Господин Сун Доль, мне не надо. Dialogue: 0,0:17:52.68,0:17:54.99,Default,,0000,0000,0000,,Что тут такого стыдного? Dialogue: 0,0:17:54.99,0:17:56.18,Default,,0000,0000,0000,,Сун Доль, останавливайся давай. Dialogue: 0,0:17:56.18,0:17:57.82,Default,,0000,0000,0000,,Да, президент. Dialogue: 0,0:18:06.52,0:18:08.20,Default,,0000,0000,0000,,- Директор Ли!\N- Ай, напугали. Dialogue: 0,0:18:08.20,0:18:08.99,Default,,0000,0000,0000,,Вы что здесь забыли? Dialogue: 0,0:18:08.99,0:18:11.52,Default,,0000,0000,0000,,- Так я ж по работе.\N- Не суйте сюда свой нос! Dialogue: 0,0:18:11.52,0:18:15.07,Default,,0000,0000,0000,,Так я вас и послушался. А что?\NЯ - не ваш подчинённый. Dialogue: 0,0:18:15.07,0:18:15.74,Default,,0000,0000,0000,,Выметайтесь. Dialogue: 0,0:18:15.74,0:18:19.01,Default,,0000,0000,0000,,Вот встречусь с президентом Со Ду Рён\Nи сразу же уеду. Dialogue: 0,0:18:19.01,0:18:20.71,Default,,0000,0000,0000,,На выход! Это приказ. Dialogue: 0,0:18:20.71,0:18:22.85,Default,,0000,0000,0000,,Вообще-то я имею полное право быть здесь. Dialogue: 0,0:18:22.85,0:18:26.18,Default,,0000,0000,0000,,Не вы ли выгнали меня из офиса? Dialogue: 0,0:18:26.18,0:18:30.61,Default,,0000,0000,0000,,Ещё чулочки свои то надевали, то снимали,\Nто надевали, то снимали. Dialogue: 0,0:18:31.45,0:18:34.86,Default,,0000,0000,0000,,Ну зачем вы так? За руку хватаете. \NНеужели решили молить о милосердии? Dialogue: 0,0:18:34.86,0:18:36.89,Default,,0000,0000,0000,,Я, кажется, сказала вам уйти. Dialogue: 0,0:18:41.03,0:18:43.76,Default,,0000,0000,0000,,Извращенец! Dialogue: 0,0:18:43.96,0:18:45.76,Default,,0000,0000,0000,,Люди добрые, спасите! Dialogue: 0,0:18:45.76,0:18:46.56,Default,,0000,0000,0000,,Нет, я ничего не делал. Dialogue: 0,0:18:46.76,0:18:47.83,Default,,0000,0000,0000,,Это всё она. Dialogue: 0,0:18:47.97,0:18:49.17,Default,,0000,0000,0000,,Этот человек... Dialogue: 0,0:18:49.37,0:18:51.17,Default,,0000,0000,0000,,Нет! Это не я! Нет! Dialogue: 0,0:18:51.37,0:18:51.97,Default,,0000,0000,0000,,Ловите его! Dialogue: 0,0:18:51.97,0:18:53.57,Default,,0000,0000,0000,,Я так испугалась! Dialogue: 0,0:18:53.77,0:18:56.97,Voice,,0000,0000,0000,,Ловите его! Не дайте ему уйти! Dialogue: 0,0:18:58.78,0:19:00.98,Default,,0000,0000,0000,,Что такое? Dialogue: 0,0:19:03.18,0:19:04.78,Default,,0000,0000,0000,,Что происходит? Dialogue: 0,0:19:05.18,0:19:07.98,Default,,0000,0000,0000,,Какой-то извращенец забрался в компанию. Dialogue: 0,0:19:08.18,0:19:08.98,Default,,0000,0000,0000,,Извращенец? Dialogue: 0,0:19:09.05,0:19:12.26,Default,,0000,0000,0000,,А я всё пропустила. Dialogue: 0,0:19:12.39,0:19:15.06,Default,,0000,0000,0000,,А ты зачем сюда пришла? Dialogue: 0,0:19:15.59,0:19:18.56,Default,,0000,0000,0000,,Да просто мимо проходила. Dialogue: 0,0:19:30.27,0:19:32.51,Default,,0000,0000,0000,,Вор! Держите вора! Dialogue: 0,0:19:32.68,0:19:33.48,Voice,,0000,0000,0000,,Вор? Dialogue: 0,0:19:33.68,0:19:37.11,Default,,0000,0000,0000,,Вор! Dialogue: 0,0:19:39.92,0:19:42.12,Default,,0000,0000,0000,,Вот блин! Dialogue: 0,0:19:42.12,0:19:44.52,Default,,0000,0000,0000,,А ну стой! Dialogue: 0,0:19:46.92,0:19:48.49,Default,,0000,0000,0000,,Ты чё делаешь? Dialogue: 0,0:19:48.49,0:19:51.53,Default,,0000,0000,0000,,Ю Гон Хи! Dialogue: 0,0:19:51.73,0:19:54.30,Default,,0000,0000,0000,,Да что тут происходит? Dialogue: 0,0:20:00.14,0:20:01.14,Default,,0000,0000,0000,,Ю Гон Хи! Dialogue: 0,0:20:01.34,0:20:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Выходи немедленно, Ю Гон Хи! Dialogue: 0,0:20:06.99,0:20:10.96,Default,,0000,0000,0000,,Так, вы сексуально домогались женщину,\Nа вы - украли сумочку. Dialogue: 0,0:20:10.95,0:20:11.64,Default,,0000,0000,0000,,Всё верно? Dialogue: 0,0:20:11.64,0:20:13.42,Default,,0000,0000,0000,,Я ж сказал, что ничего не крал. Dialogue: 0,0:20:13.42,0:20:17.55,Default,,0000,0000,0000,,А вы у нас, значит, сексуальный маньяк. Dialogue: 0,0:20:17.55,0:20:20.36,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня это что-то из ряда вон выходящее? Dialogue: 0,0:20:20.36,0:20:24.40,Default,,0000,0000,0000,,Владелица сумочки не может точно\Nсказать, кто из вас вор. Dialogue: 0,0:20:24.40,0:20:25.85,Default,,0000,0000,0000,,А может, вы сообщники? Dialogue: 0,0:20:25.85,0:20:26.63,Default,,0000,0000,0000,,Офицер! Dialogue: 0,0:20:26.63,0:20:31.17,Default,,0000,0000,0000,,Вообще-то это я поймал вора. Dialogue: 0,0:20:34.97,0:20:41.58,Default,,0000,0000,0000,,Офицер, этот человек не приставал ко мне. Dialogue: 0,0:20:41.84,0:20:45.45,Default,,0000,0000,0000,,Произошло недоразумение, извините. Dialogue: 0,0:20:48.12,0:20:53.14,Default,,0000,0000,0000,,Вы слышали? Вы ведь хорошо услышали,\Nчто она сказала? Dialogue: 0,0:20:53.14,0:20:57.09,Default,,0000,0000,0000,,Все вокруг это слышали? Dialogue: 0,0:20:57.09,0:21:01.05,Default,,0000,0000,0000,,Эта женщина лично призналась,\Nчто произошло недоразумение. Dialogue: 0,0:21:01.05,0:21:04.05,Default,,0000,0000,0000,,Эй! Мы всё поняли, присядьте уже. Dialogue: 0,0:21:04.72,0:21:09.41,Default,,0000,0000,0000,,Офицер, я засужу её за клевету. Dialogue: 0,0:21:10.00,0:21:11.81,Default,,0000,0000,0000,,Чего? Dialogue: 0,0:21:12.01,0:21:14.61,Default,,0000,0000,0000,,Вы оскорбили мою мужскую честь. Dialogue: 0,0:21:14.81,0:21:18.42,Default,,0000,0000,0000,,До встречи в суде, госпожа Ю Гон Хи. Dialogue: 0,0:21:23.02,0:21:25.62,Default,,0000,0000,0000,,Это всего лишь формальность,\Nне волнуйтесь. Dialogue: 0,0:21:25.82,0:21:28.19,Default,,0000,0000,0000,,Просто отвечайте на вопросы. Dialogue: 0,0:21:28.77,0:21:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Ваше имя? Dialogue: 0,0:21:32.31,0:21:33.07,Default,,0000,0000,0000,,Ю Гон Хи. Dialogue: 0,0:21:33.07,0:21:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Вы ведь просто ошибочно решили,\Nчто он к вам приставал? Dialogue: 0,0:21:36.74,0:21:37.68,Default,,0000,0000,0000,,Верно. Dialogue: 0,0:21:37.68,0:21:39.24,Default,,0000,0000,0000,,Возьмите... Dialogue: 0,0:21:41.98,0:21:43.42,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо! Dialogue: 0,0:21:43.42,0:21:48.12,Default,,0000,0000,0000,,Здравствуйте! Я старшая сестра\NЮ Гон Хи, Ю Сон Хи. Dialogue: 0,0:21:48.12,0:21:55.35,Default,,0000,0000,0000,,А я каждое утро приношу ей кофе.\NЛи Кан Чжэ. Dialogue: 0,0:21:55.35,0:21:58.11,Default,,0000,0000,0000,,Так это вы на побегушках за кофе. Dialogue: 0,0:21:58.11,0:22:00.75,Default,,0000,0000,0000,,Я слышала, что вы извращенец. Dialogue: 0,0:22:00.75,0:22:05.99,Default,,0000,0000,0000,,Да уж... Серьёзно?... Извращенец? Dialogue: 0,0:22:05.99,0:22:09.74,Default,,0000,0000,0000,,Маме не нравится, что Гон Хи\Nработает в той компании. Dialogue: 0,0:22:09.74,0:22:12.25,Default,,0000,0000,0000,,Она говорит, что еду нельзя делать на фабрике. Dialogue: 0,0:22:12.25,0:22:15.21,Default,,0000,0000,0000,,Тогда зачем Ю Гон Хи пришла в "Санчарим"? Dialogue: 0,0:22:15.21,0:22:18.91,Default,,0000,0000,0000,,Решила пойти против матери? Dialogue: 0,0:22:18.91,0:22:20.53,Default,,0000,0000,0000,,Точно Жанна Д'Арк. Dialogue: 0,0:22:20.53,0:22:22.62,Default,,0000,0000,0000,,Кто? Жанна Д'Арк? Dialogue: 0,0:22:22.62,0:22:24.88,Default,,0000,0000,0000,,Нет, ничего. Dialogue: 0,0:22:25.53,0:22:28.63,Default,,0000,0000,0000,,Я могу встретиться с президентом Со прямо сейчас? Dialogue: 0,0:22:28.63,0:22:32.43,Default,,0000,0000,0000,,Мне нужно обсудить с ней кое-что\Nкасаемо компании. Dialogue: 0,0:22:32.96,0:22:36.36,Default,,0000,0000,0000,,У мамы сейчас нелёгкие времена. Dialogue: 0,0:22:36.36,0:22:37.46,Default,,0000,0000,0000,,Что так? Dialogue: 0,0:22:37.46,0:22:42.57,Default,,0000,0000,0000,,В компании проблемы, вот и мама вся на нервах. Dialogue: 0,0:22:42.86,0:22:44.44,Default,,0000,0000,0000,,Что? "Чинчжон Кимчхи"? Dialogue: 0,0:22:44.44,0:22:47.97,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому она решила открыть пансион. Dialogue: 0,0:22:48.86,0:22:54.41,Default,,0000,0000,0000,,У "Чинчжон Кимчхи" трудности. Па... пансион? Dialogue: 0,0:22:54.41,0:22:59.48,Default,,0000,0000,0000,,После собеседования она отберёт тех,\Nкто сможет вселиться в пансион. Dialogue: 0,0:23:09.39,0:23:12.73,Default,,0000,0000,0000,,[Справочная служба для офисных работников] Dialogue: 0,0:23:24.74,0:23:27.41,Default,,0000,0000,0000,,Это вы, начальница? Dialogue: 0,0:23:27.41,0:23:29.81,Default,,0000,0000,0000,,Да, директор Ли. Dialogue: 0,0:23:30.07,0:23:31.69,Default,,0000,0000,0000,,Господин директор. Dialogue: 0,0:23:31.69,0:23:33.48,Default,,0000,0000,0000,,Подготовили речь? Dialogue: 0,0:23:33.48,0:23:34.99,Default,,0000,0000,0000,,Как прошёл допрос? Dialogue: 0,0:23:34.99,0:23:36.75,Default,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, разграничивайте работу и личную жизнь. Dialogue: 0,0:23:36.83,0:23:39.99,Default,,0000,0000,0000,,Да-да. Надо побыстрее разобраться с работой. Dialogue: 0,0:23:39.99,0:23:43.79,Default,,0000,0000,0000,,Эта речь на английском языке покажет\Nлюдям, что у нас далеко идущие планы. Dialogue: 0,0:23:43.79,0:23:46.40,Default,,0000,0000,0000,,Обратите на это внимание. Dialogue: 0,0:23:48.99,0:23:55.01,Default,,0000,0000,0000,,Может, дело не в том, что вы не хотите\Nслияния компаний, а просто вам это не по силам? Dialogue: 0,0:23:55.01,0:23:58.90,Default,,0000,0000,0000,,Директор Ли, если вы не можете написать речь,\Nпросто честно в этом признайтесь. Dialogue: 0,0:23:58.90,0:24:01.39,Default,,0000,0000,0000,,Потом же самому краснеть придётся. Dialogue: 0,0:24:02.99,0:24:04.95,Default,,0000,0000,0000,,- Кто там?\N- Кто там? Dialogue: 0,0:24:04.95,0:24:07.15,Default,,0000,0000,0000,,Это я, главный менеджер О. Dialogue: 0,0:24:07.48,0:24:08.08,Default,,0000,0000,0000,,А, главный менеджер. Dialogue: 0,0:24:08.28,0:24:15.09,Default,,0000,0000,0000,,Ну что вы всё как кошка с собакой?\NВы же одна команда. Dialogue: 0,0:24:15.76,0:24:18.31,Default,,0000,0000,0000,,Поставьте там. Dialogue: 0,0:24:18.31,0:24:19.50,Default,,0000,0000,0000,,Что это? Dialogue: 0,0:24:19.69,0:24:22.56,Default,,0000,0000,0000,,Образцы только что сделанной соевой пасты. Dialogue: 0,0:24:22.70,0:24:24.17,Default,,0000,0000,0000,,Сказали принести сюда. Dialogue: 0,0:24:24.30,0:24:25.50,Default,,0000,0000,0000,,Кто сказал? Dialogue: 0,0:24:25.77,0:24:27.77,Default,,0000,0000,0000,,Прямой приказ сверху. Dialogue: 0,0:24:27.77,0:24:28.97,Default,,0000,0000,0000,,Председатель? Dialogue: 0,0:24:29.11,0:24:31.11,Default,,0000,0000,0000,,Да что за... Dialogue: 0,0:24:31.91,0:24:36.18,Default,,0000,0000,0000,,На этот раз мы сделали соевую пасту\Nпожиже, почти как японскую. Dialogue: 0,0:24:36.18,0:24:38.51,Default,,0000,0000,0000,,Попробуйте потом. Dialogue: 0,0:24:48.92,0:24:51.20,Default,,0000,0000,0000,,И зачем отец отправил нам эти коробки? Dialogue: 0,0:24:51.39,0:24:54.03,Default,,0000,0000,0000,,И так принял Ю Гон Хи назад,\Nещё и в начальницы заделал. Dialogue: 0,0:24:54.03,0:24:56.64,Default,,0000,0000,0000,,Это уже ни в какие ворота не лезет. Dialogue: 0,0:24:56.64,0:24:59.65,Default,,0000,0000,0000,,Вы не должны называть председателя\N"отцом" на работе. Dialogue: 0,0:24:59.65,0:25:04.02,Default,,0000,0000,0000,,Солнышко, может сходим\Nвыпьем кофе с директором Ли? Dialogue: 0,0:25:04.02,0:25:08.49,Default,,0000,0000,0000,,На работе я не "солнышко",\Nа секретарь Чхве. Dialogue: 0,0:25:08.49,0:25:12.87,Default,,0000,0000,0000,,Ты меня стыдишься? Dialogue: 0,0:25:12.87,0:25:16.05,Default,,0000,0000,0000,,Ну как дитя малое... Хватит уже. Dialogue: 0,0:25:16.05,0:25:18.26,Default,,0000,0000,0000,,Собственного мужа ребёнком называешь? Dialogue: 0,0:25:31.58,0:25:34.07,Default,,0000,0000,0000,,Почему не открывается? Dialogue: 0,0:26:23.62,0:26:27.49,Default,,0000,0000,0000,,Да что ж за день такой... Dialogue: 0,0:26:30.03,0:26:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Да, мы потихоньку перевозим вещи. Dialogue: 0,0:26:35.10,0:26:43.24,Default,,0000,0000,0000,,Лучше, чем я представляла.\NДумаю, дальше только интереснее. Dialogue: 0,0:26:43.24,0:26:45.64,Default,,0000,0000,0000,,Конечно. Dialogue: 0,0:26:46.31,0:26:51.11,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу снова сблизиться с девочками, Dialogue: 0,0:26:51.25,0:26:58.32,Default,,0000,0000,0000,,создать новые хорошие воспоминания. Dialogue: 0,0:27:00.61,0:27:04.36,Default,,0000,0000,0000,,Вы уж простите, но переверните\Nего другой стороной. Dialogue: 0,0:27:06.66,0:27:09.67,Default,,0000,0000,0000,,Да ну? Собираетесь открыть пансион? Dialogue: 0,0:27:09.93,0:27:11.02,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:27:11.62,0:27:13.83,Default,,0000,0000,0000,,Жизнь моя жестянка. Dialogue: 0,0:27:13.83,0:27:16.34,Default,,0000,0000,0000,,Как тебе? Неплохо, да? Dialogue: 0,0:27:16.34,0:27:21.68,Default,,0000,0000,0000,,Тебе не кажется, что на мне\Nоно лучше сидит? Dialogue: 0,0:27:22.34,0:27:24.48,Default,,0000,0000,0000,,Поздно, батенька. Dialogue: 0,0:27:26.08,0:27:29.15,Default,,0000,0000,0000,,Я беру его, посчитайте, пожалуйста. Dialogue: 0,0:27:30.49,0:27:31.98,Default,,0000,0000,0000,,Ваша карточка не проходит. Dialogue: 0,0:27:31.98,0:27:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:27:32.50,0:27:34.09,Default,,0000,0000,0000,,Заблокирована. Dialogue: 0,0:27:38.36,0:27:41.56,Default,,0000,0000,0000,,Эта тоже. Dialogue: 0,0:27:46.07,0:27:48.48,Default,,0000,0000,0000,,Возьмите эту, пожалуйста. Dialogue: 0,0:27:48.48,0:27:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Может, снимешь уже? Хочу примерить. Dialogue: 0,0:27:52.91,0:27:55.59,Default,,0000,0000,0000,,Твоя семья обанкротилась? Dialogue: 0,0:27:55.59,0:27:58.21,Default,,0000,0000,0000,,Ничего подобного! Dialogue: 0,0:27:59.18,0:28:01.52,Default,,0000,0000,0000,,Это ты так решила открыть банку? Dialogue: 0,0:28:01.72,0:28:02.32,Default,,0000,0000,0000,,Да... Dialogue: 0,0:28:02.52,0:28:07.72,Default,,0000,0000,0000,,Я попросила почистить одежду,\Nчтобы избавиться от запаха. Dialogue: 0,0:28:07.72,0:28:10.13,Default,,0000,0000,0000,,И чего ты так тужилась?! Dialogue: 0,0:28:10.13,0:28:12.93,Default,,0000,0000,0000,,Зачем она тебе нужна? Dialogue: 0,0:28:12.93,0:28:13.99,Default,,0000,0000,0000,,Ты прав. Dialogue: 0,0:28:13.99,0:28:17.33,Default,,0000,0000,0000,,Мне с детства только и твердят об этом. Dialogue: 0,0:28:17.33,0:28:19.34,Default,,0000,0000,0000,,И почему мне так важно победить? Dialogue: 0,0:28:19.34,0:28:21.60,Default,,0000,0000,0000,,Можно ведь просто выложиться на все сто. Dialogue: 0,0:28:21.60,0:28:24.57,Default,,0000,0000,0000,,Или женщины не должны побеждать? Dialogue: 0,0:28:24.57,0:28:27.65,Default,,0000,0000,0000,,Я просто стараюсь изо всех сил, Dialogue: 0,0:28:27.65,0:28:30.33,Default,,0000,0000,0000,,а меня заклеймили злобной стервой. Dialogue: 0,0:28:30.33,0:28:33.35,Default,,0000,0000,0000,,Сонбэ, ты тоже так считаешь? Dialogue: 0,0:28:33.35,0:28:38.02,Default,,0000,0000,0000,,Да нет... Скоро твои способности признают. Dialogue: 0,0:28:38.02,0:28:40.16,Default,,0000,0000,0000,,И это здорово, что ты всегда такая честная. Dialogue: 0,0:28:40.16,0:28:44.83,Default,,0000,0000,0000,,А если не признают - у тебя есть я. Dialogue: 0,0:28:45.23,0:28:46.83,Default,,0000,0000,0000,,Или меня недостаточно? Dialogue: 0,0:28:46.83,0:28:49.23,Default,,0000,0000,0000,,Ну что ты! Dialogue: 0,0:28:49.23,0:28:53.37,Default,,0000,0000,0000,,Мне так легко и спокойно с тобой. Dialogue: 0,0:28:56.06,0:28:59.39,Default,,0000,0000,0000,,Явился, покой как ветром сдуло. Dialogue: 0,0:28:59.39,0:29:00.78,Default,,0000,0000,0000,,Я присяду? Dialogue: 0,0:29:00.78,0:29:03.51,Default,,0000,0000,0000,,- Нет!\N- Конечно. Садитесь, пожалуйста. Dialogue: 0,0:29:06.38,0:29:08.88,Default,,0000,0000,0000,,О чём вы вообще думали? Dialogue: 0,0:29:08.88,0:29:11.02,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Опять завёл шарманку про слияние?{\i0}\NЧто? Dialogue: 0,0:29:11.02,0:29:14.45,Voice,,0000,0000,0000,,Весь кабинет в пасте,\Nа она морду кирпичом и сидит. Dialogue: 0,0:29:14.45,0:29:18.20,Default,,0000,0000,0000,,Не вы ли просили разделять работу с личным?\NДаже так меня ненавидя... Dialogue: 0,0:29:18.20,0:29:21.11,Voice,,0000,0000,0000,,Моя мама в жизни не согласится\Nсотрудничать с "Санчаримом". Dialogue: 0,0:29:21.11,0:29:22.55,Default,,0000,0000,0000,,Директор Ли, а вы не знаете? Dialogue: 0,0:29:22.55,0:29:24.37,Default,,0000,0000,0000,,Чего не знаю? Dialogue: 0,0:29:24.37,0:29:26.78,Default,,0000,0000,0000,,Или вы что-то от меня скрываете? Dialogue: 0,0:29:26.78,0:29:28.10,Default,,0000,0000,0000,,Возможно. Dialogue: 0,0:29:28.10,0:29:32.97,Default,,0000,0000,0000,,Или это была не соевая паста,\Nи я измазался в вашем дерь... Dialogue: 0,0:29:32.97,0:29:34.43,Default,,0000,0000,0000,,Это же... Dialogue: 0,0:29:38.21,0:29:43.42,Voice,,0000,0000,0000,,Соевая паста с виду походит\Nна какашки... Dialogue: 0,0:29:44.42,0:29:47.49,Default,,0000,0000,0000,,Ли Кан Чжэ, псих клинический! Dialogue: 0,0:29:52.09,0:29:54.29,Default,,0000,0000,0000,,Ты труп! Ли Кан Чжэ! Dialogue: 0,0:30:04.10,0:30:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Да что я сделал то? Dialogue: 0,0:30:06.30,0:30:09.50,Default,,0000,0000,0000,,Ещё спрашиваешь?\NБалдеешь, унижая меня? Dialogue: 0,0:30:12.71,0:30:15.98,Default,,0000,0000,0000,,По всему коридору соевая паста\Nравномерным слоем? Dialogue: 0,0:30:16.11,0:30:16.91,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:30:16.91,0:30:19.48,Default,,0000,0000,0000,,Кое-кто чуть не поранился. Dialogue: 0,0:30:22.33,0:30:24.86,Default,,0000,0000,0000,,Сообщите главному менеджеру. Dialogue: 0,0:30:24.86,0:30:27.87,Default,,0000,0000,0000,,Отложите пока выход продукции в продажу. Dialogue: 0,0:30:27.87,0:30:35.65,Default,,0000,0000,0000,,И это... Сделайте что-нибудь... \Nчтобы паста не была похожа на экскременты. Dialogue: 0,0:30:35.65,0:30:40.74,Default,,0000,0000,0000,,Мы ещё даже на рынок не вышли,\Nа уже такие трудности. Dialogue: 0,0:30:42.00,0:30:44.92,Default,,0000,0000,0000,,Может, сделать руководителю Ю\Nвыговор за этот инцидент? Dialogue: 0,0:30:44.92,0:30:46.68,Default,,0000,0000,0000,,Не стоит. Dialogue: 0,0:30:46.68,0:30:47.90,Default,,0000,0000,0000,,Я ведь говорил, Dialogue: 0,0:30:47.90,0:30:52.95,Default,,0000,0000,0000,,на этот раз этот паршивец Кан Чжэ\Nстолкнулся с сильным противником. Dialogue: 0,0:31:01.50,0:31:04.55,Default,,0000,0000,0000,,Почему вы вдруг отказались\Nот идеи слияния компаний? Dialogue: 0,0:31:04.55,0:31:07.06,Default,,0000,0000,0000,,Я и без слияния выведу нашу продукцию на рынок. Dialogue: 0,0:31:07.06,0:31:09.00,Default,,0000,0000,0000,,И помощь матери мне тут не нужна. Dialogue: 0,0:31:09.00,0:31:10.27,Default,,0000,0000,0000,,Не смешивайте работу с личным. Dialogue: 0,0:31:10.27,0:31:12.38,Default,,0000,0000,0000,,Разве вы не просекли задумку председателя? Dialogue: 0,0:31:12.38,0:31:16.79,Default,,0000,0000,0000,,Хотя вкус кимчхи и важен,\Nно по сути он хочет узнать секреты "Чинчжон". Dialogue: 0,0:31:16.79,0:31:19.91,Default,,0000,0000,0000,,К тому же я слышал, что компания\Nвашей матери вот-вот потонет. Dialogue: 0,0:31:19.91,0:31:22.57,Default,,0000,0000,0000,,Разве для неё это сейчас не лучший выход? Dialogue: 0,0:31:23.29,0:31:25.90,Default,,0000,0000,0000,,Вы свободны. Dialogue: 0,0:31:25.90,0:31:27.99,Default,,0000,0000,0000,,Только полки протрите хорошенько. Dialogue: 0,0:31:28.96,0:31:31.25,Default,,0000,0000,0000,,А кто обещал, что никаких сверхурочных? Dialogue: 0,0:31:43.40,0:31:45.40,Default,,0000,0000,0000,,Онни, что мне делать? Dialogue: 0,0:31:45.67,0:31:46.47,Default,,0000,0000,0000,,Ты о чём? Dialogue: 0,0:31:46.60,0:31:47.80,Default,,0000,0000,0000,,Да о маме, маме! Dialogue: 0,0:31:47.80,0:31:49.27,Default,,0000,0000,0000,,Наша мама, госпожа Со Ду Рён! Dialogue: 0,0:31:49.27,0:31:51.67,Default,,0000,0000,0000,,Она заблокировала мои кредитки. Dialogue: 0,0:31:51.67,0:31:55.68,Default,,0000,0000,0000,,Я была в магазине и собиралась\Nкупить потрясное платье... Dialogue: 0,0:31:55.68,0:32:00.42,Default,,0000,0000,0000,,Онни, сейчас мы, как дочери, должны\Nнаставить маму на путь истинный. Dialogue: 0,0:32:02.22,0:32:03.28,Default,,0000,0000,0000,,Пансион? Dialogue: 0,0:32:03.28,0:32:05.68,Default,,0000,0000,0000,,Да я в жизни ни за кем не ухаживала. Dialogue: 0,0:32:05.68,0:32:08.85,Default,,0000,0000,0000,,А теперь она решила пустить\Nв дом незнакомцев? Dialogue: 0,0:32:08.85,0:32:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Онни, надо что-то делать! Dialogue: 0,0:32:10.14,0:32:11.29,Default,,0000,0000,0000,,Отойди. Dialogue: 0,0:32:11.29,0:32:12.88,Default,,0000,0000,0000,,Всё продано! Dialogue: 0,0:32:12.88,0:32:13.78,Default,,0000,0000,0000,,Онни, ты не в курсе? Dialogue: 0,0:32:13.78,0:32:16.18,Default,,0000,0000,0000,,Даже земля в Нэгоктоне продана. Dialogue: 0,0:32:16.18,0:32:17.90,Default,,0000,0000,0000,,Наша мама - королева что ли? Dialogue: 0,0:32:17.90,0:32:19.42,Default,,0000,0000,0000,,Зачем ей продавать землю в Нэгоктоне? Dialogue: 0,0:32:19.42,0:32:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Чтобы спасти "Чинчжон Кимчхи". Dialogue: 0,0:32:21.90,0:32:27.82,Default,,0000,0000,0000,,Продажа дома и земли, даже этот пансион -\Nвсё ради компании. Dialogue: 0,0:32:30.10,0:32:32.29,Default,,0000,0000,0000,,Хорошо поработали. Dialogue: 0,0:32:34.40,0:32:36.24,Default,,0000,0000,0000,,Вернулись? Dialogue: 0,0:32:45.31,0:32:46.53,Default,,0000,0000,0000,,Где мама? Dialogue: 0,0:32:46.53,0:32:48.02,Default,,0000,0000,0000,,Зачем она тебе? Dialogue: 0,0:32:48.02,0:32:49.86,Default,,0000,0000,0000,,Онни, ты только не вмешивайся. Dialogue: 0,0:32:49.86,0:32:51.87,Default,,0000,0000,0000,,Пошли. Dialogue: 0,0:33:06.55,0:33:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Дорогой, только не говори, что я сдалась. Dialogue: 0,0:33:11.68,0:33:17.56,Default,,0000,0000,0000,,Не думай, что, открыв пансион, \Nя заставлю наших девочек страдать. Dialogue: 0,0:33:18.39,0:33:24.30,Default,,0000,0000,0000,,В последнее время мне не уснуть,\Nесли не пропущу стаканчик. Dialogue: 0,0:33:24.30,0:33:28.30,Default,,0000,0000,0000,,Не чувствую вкуса, когда ем. Dialogue: 0,0:33:28.30,0:33:34.49,Default,,0000,0000,0000,,Даже с людьми разговаривать не хочется. Dialogue: 0,0:33:34.49,0:33:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Мамуль... Dialogue: 0,0:33:39.82,0:33:43.73,Default,,0000,0000,0000,,А вот и мои девочки.\NЯ всего стаканчик выпила. Dialogue: 0,0:33:43.73,0:33:46.72,Default,,0000,0000,0000,,Я так перед вами виновата. Dialogue: 0,0:33:46.72,0:33:52.33,Default,,0000,0000,0000,,Мне так жаль, что даже\Nпришлось залить горе алкоголем. Dialogue: 0,0:34:16.35,0:34:19.34,Default,,0000,0000,0000,,Мама, не переживай. Dialogue: 0,0:34:19.34,0:34:23.56,Default,,0000,0000,0000,,Они поймут, что ты сделала это ради них. Dialogue: 0,0:34:27.56,0:34:29.16,Default,,0000,0000,0000,,Моя старшенькая! Dialogue: 0,0:34:29.16,0:34:32.23,Default,,0000,0000,0000,,Не стоило нам давать тебе имя,\Nозначающее "хорошая" и "честная". Dialogue: 0,0:34:32.23,0:34:34.92,Default,,0000,0000,0000,,Ты слишком добрая. Dialogue: 0,0:34:34.92,0:34:37.84,Default,,0000,0000,0000,,Ты ведь хочешь жить своей жизнью? Dialogue: 0,0:34:37.84,0:34:41.23,Default,,0000,0000,0000,,Почему же ты посвятила себя нам?\NДаже я делаю что хочу. Dialogue: 0,0:34:41.23,0:34:43.82,Default,,0000,0000,0000,,Пора бы начать думать о себе. Dialogue: 0,0:34:43.82,0:34:46.25,Default,,0000,0000,0000,,Ты даже не смогла пойти в университет. Dialogue: 0,0:34:46.25,0:34:50.65,Default,,0000,0000,0000,,Переехала сюда, \Nне сказав мне ни слова упрёка. Dialogue: 0,0:34:50.65,0:34:53.36,Default,,0000,0000,0000,,Если я ничего сейчас не сделаю, Dialogue: 0,0:34:53.36,0:34:57.19,Default,,0000,0000,0000,,они даже на моих похоронах\Nне проронят ни слезинки. Dialogue: 0,0:34:57.46,0:34:59.86,Default,,0000,0000,0000,,Твои сёстры должны перестать\Nбыть такими эгоистками. Dialogue: 0,0:34:59.86,0:35:03.60,Default,,0000,0000,0000,,Только тогда я смогу спокойно вас покинуть. Dialogue: 0,0:35:03.86,0:35:07.47,Default,,0000,0000,0000,,Зачем ты так говоришь? Dialogue: 0,0:35:09.84,0:35:13.61,Default,,0000,0000,0000,,Я принесу тебе медовой воды. Dialogue: 0,0:35:28.11,0:35:30.37,Default,,0000,0000,0000,,Жизнь - словно алкоголь, Dialogue: 0,0:35:30.37,0:35:32.93,Default,,0000,0000,0000,,который неожиданно превращается ночью в макколи*. Dialogue: 0,0:35:30.37,0:35:34.83,Text,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(300, 300)}[традиционное рисовое вино, которое получают путём брожения] Dialogue: 0,0:35:32.95,0:35:34.83,Default,,0000,0000,0000,,Как же раздражает. Dialogue: 0,0:35:34.83,0:35:36.04,Default,,0000,0000,0000,,И Мин Чжи дома. Dialogue: 0,0:35:37.18,0:35:40.34,Default,,0000,0000,0000,,Мин Чжи, твоя комната на чердаке. Ты теперь как белка. Dialogue: 0,0:35:36.83,0:35:42.44,Text,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(300, 300)}["чердак" и "белка" на корейском похоже звучат] Dialogue: 0,0:35:40.39,0:35:42.44,Default,,0000,0000,0000,,Ага, я знаю. Dialogue: 0,0:35:44.96,0:35:47.91,Default,,0000,0000,0000,,Если написанное тут правда - мы точно банкроты. Dialogue: 0,0:35:59.52,0:36:02.06,Default,,0000,0000,0000,,Я видела бухгалтерскую книгу. Dialogue: 0,0:36:02.06,0:36:05.26,Default,,0000,0000,0000,,Я могу чем-нибудь помочь? Dialogue: 0,0:36:07.66,0:36:10.06,Default,,0000,0000,0000,,Что тебе нужно на этот раз? Dialogue: 0,0:36:10.63,0:36:13.47,Default,,0000,0000,0000,,Когда ты не получала от меня\Nподарок на День ребёнка, Dialogue: 0,0:36:13.47,0:36:17.27,Default,,0000,0000,0000,,то потом специально на День матери\Nне дарила мне гвоздики. Dialogue: 0,0:36:17.27,0:36:19.54,Default,,0000,0000,0000,,Вот и сейчас ты предложила помощь,\Nчтобы получить что-то взамен. Dialogue: 0,0:36:19.54,0:36:25.10,Default,,0000,0000,0000,,Помнишь, что сказала мне, когда\Nучилась во 2 классе начальной школы? Dialogue: 0,0:36:25.10,0:36:27.26,Default,,0000,0000,0000,,Да тогда все так говорили. Dialogue: 0,0:36:27.26,0:36:30.62,Default,,0000,0000,0000,,Вот я и спрашиваю: что тебе от меня надо? Dialogue: 0,0:36:32.35,0:36:33.69,Default,,0000,0000,0000,,Мама... Dialogue: 0,0:36:33.95,0:36:39.16,Default,,0000,0000,0000,,Я делаю это сейчас ради тебя\Nи "Чинчжон Кимчхи". Dialogue: 0,0:36:40.23,0:36:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Можно продать компанию по хорошей цене. Dialogue: 0,0:36:43.34,0:36:45.87,Default,,0000,0000,0000,,Давай объединим мою и твою компании. Dialogue: 0,0:36:52.32,0:36:53.86,Default,,0000,0000,0000,,[Поздравляю] Dialogue: 0,0:36:53.86,0:36:56.38,Default,,0000,0000,0000,,Это ещё что? Последние мозги растерял... Dialogue: 0,0:36:58.01,0:37:01.21,Default,,0000,0000,0000,,[Я не буду подавать на тебя в суд] Dialogue: 0,0:37:01.21,0:37:03.18,Default,,0000,0000,0000,,[Тем не менее...] Dialogue: 0,0:37:07.32,0:37:12.53,Default,,0000,0000,0000,,Кан Чжэ... Руководитель Ю, неужели вы \Nвместо злорадства помогаете Кан Чжэ? Dialogue: 0,0:37:12.79,0:37:14.79,Default,,0000,0000,0000,,Директору Ли просто поплохело от английского. Dialogue: 0,0:37:14.79,0:37:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Вы замечательная начальница. Dialogue: 0,0:37:16.13,0:37:20.60,Default,,0000,0000,0000,,Постоянно грызётесь с ним,\Nно на деле готовы прийти на помощь. Dialogue: 0,0:37:20.60,0:37:24.12,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо, что согласились пройти\Nсобеседование, чтобы поселиться в нашем пансионе. Dialogue: 0,0:37:24.12,0:37:28.46,Default,,0000,0000,0000,,Следующий вопрос:\Nпочему вы ещё не женаты? Dialogue: 0,0:37:28.46,0:37:32.98,Default,,0000,0000,0000,,Да, как так получилось,\Nчто вы всё ещё холост? Dialogue: 0,0:37:34.69,0:37:40.16,Default,,0000,0000,0000,,Ну... Наверное, я просто боюсь\Nсвязывать себя брачными узами. Dialogue: 0,0:37:40.16,0:37:45.97,Default,,0000,0000,0000,,Если сравнить с тем, как живут другие, Dialogue: 0,0:37:45.97,0:37:51.44,Default,,0000,0000,0000,,то я просто опасаюсь, что не смогу\Nобеспечить любимой достойную жизнь. Dialogue: 0,0:37:51.44,0:37:53.83,Default,,0000,0000,0000,,Наверное, вот источник моего страха. Dialogue: 0,0:37:53.83,0:37:58.08,Default,,0000,0000,0000,,Боитесь, что не сможете\Nстать хорошим мужем? Dialogue: 0,0:37:58.08,0:37:59.57,Default,,0000,0000,0000,,Печально, да? Dialogue: 0,0:37:59.57,0:38:02.68,Default,,0000,0000,0000,,Когда не можешь сделать\Nлюбимого человека счастливым. Dialogue: 0,0:38:02.68,0:38:05.79,Default,,0000,0000,0000,,Как я вас понимаю. Это очень печально. Dialogue: 0,0:38:05.79,0:38:10.38,Default,,0000,0000,0000,,Грустно, когда сравниваешь себя\Nс другими и понимаешь, что ты хуже них. Dialogue: 0,0:38:10.38,0:38:13.02,Default,,0000,0000,0000,,Вы хорошо справились. Dialogue: 0,0:38:13.56,0:38:16.11,Default,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, позаботьтесь обо мне. Dialogue: 0,0:38:38.96,0:38:44.51,Default,,0000,0000,0000,,Решает большинство. Давайте сложим баллы.\NНабравшие наивысший балл проходят. Dialogue: 0,0:38:45.28,0:38:48.04,Default,,0000,0000,0000,,Я знаю его! Мужчину,\Nчто только что вышел отсюда. Dialogue: 0,0:38:48.04,0:38:50.11,Default,,0000,0000,0000,,Это постановщик трюков.\NПричём очень известный. Dialogue: 0,0:38:50.11,0:38:51.69,Default,,0000,0000,0000,,Он упомянул, что снимает фильмы. Dialogue: 0,0:38:51.69,0:38:54.23,Default,,0000,0000,0000,,Проставляйте баллы. Dialogue: 0,0:38:59.03,0:39:02.24,Default,,0000,0000,0000,,Всем добрый день! С вами диктор\Nтелеканала Со Нэ, Ли Ха На. Dialogue: 0,0:39:02.50,0:39:06.24,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня руководитель Ю из отдела по производству\Nкимчхи выступит с речью на английском языке. Dialogue: 0,0:39:06.24,0:39:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Здравствуйте, руководитель Ю. Dialogue: 0,0:39:07.60,0:39:08.39,Default,,0000,0000,0000,,Здравствуйте. Dialogue: 0,0:39:08.39,0:39:12.11,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня руководитель Ю поделится с нами\Nсекретами своего отдела. Dialogue: 0,0:39:12.25,0:39:14.25,Default,,0000,0000,0000,,Вы готовы? Dialogue: 0,0:39:15.37,0:39:19.45,Default,,0000,0000,0000,,Здравствуйте, я Гон Хи Ю из отдела\Nпо производству кимчхи. Dialogue: 0,0:39:19.45,0:39:22.66,Default,,0000,0000,0000,,Как вы знаете, наш отдел только\Nнедавно начал свою работу. Dialogue: 0,0:39:22.66,0:39:25.84,Default,,0000,0000,0000,,Сердце нашего отдела - это люди. Dialogue: 0,0:39:25.84,0:39:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Но некоторые из наших работников\Nленивы, некомпетентны и надоедливы. Dialogue: 0,0:39:30.66,0:39:37.27,Default,,0000,0000,0000,,И с этим пора что-то делать. Dialogue: 0,0:39:39.07,0:39:42.14,Default,,0000,0000,0000,,Но ведь в отделе всего два человека. Dialogue: 0,0:39:42.14,0:39:46.49,Voice,,0000,0000,0000,,Чтобы изменить устои компании,\Nнадо начать с работников. Dialogue: 0,0:39:46.49,0:39:49.93,Voice,,0000,0000,0000,,Никто не рождается плохим человеком. Dialogue: 0,0:39:50.15,0:39:52.55,Voice,,0000,0000,0000,,Люди могут измениться. Dialogue: 0,0:39:52.55,0:39:55.75,Voice,,0000,0000,0000,,Поносит меня на английском. Dialogue: 0,0:39:55.75,0:39:58.16,Voice,,0000,0000,0000,,Теперь я чужак и изгой. Dialogue: 0,0:39:58.16,0:40:02.30,Voice,,0000,0000,0000,,Страшно, что я даже не понимаю,\Nчто именно она говорит. Dialogue: 0,0:40:02.30,0:40:07.10,Voice,,0000,0000,0000,,Но в нашем отделе есть человек, чьё отношение\Nк работе нужно изменить коренным образом. Dialogue: 0,0:40:07.10,0:40:08.66,Voice,,0000,0000,0000,,Это справочная служба. Dialogue: 0,0:40:08.66,0:40:11.51,Voice,,0000,0000,0000,,Мы выслали вам запрашиваемую информацию. Dialogue: 0,0:40:13.51,0:40:15.55,Voice,,0000,0000,0000,,Со Ду Рён, 62 года. Dialogue: 0,0:40:15.55,0:40:17.21,Voice,,0000,0000,0000,,Президент компании "Чинчжон". Dialogue: 0,0:40:17.21,0:40:20.59,Voice,,0000,0000,0000,,Королева кимчхи. Её продукция\Nпользуются большой популярностью. Dialogue: 0,0:40:20.58,0:40:23.13,Voice,,0000,0000,0000,,Муж погиб в аварии. Dialogue: 0,0:40:23.13,0:40:27.50,Voice,,0000,0000,0000,,Сама воспитала 4 дочерей и создала\Nнынешний "Чинчжон Кимчхи". Dialogue: 0,0:40:27.50,0:40:30.19,Voice,,0000,0000,0000,,Хотя информация и не подтверждена, Dialogue: 0,0:40:30.19,0:40:35.53,Voice,,0000,0000,0000,,но наш источник говорит, что в компании\Nсейчас трудности, и они собираются уйти из бизнеса. Dialogue: 0,0:40:37.47,0:40:38.50,Default,,0000,0000,0000,,Паршивец! Dialogue: 0,0:40:38.50,0:40:42.86,Voice,,0000,0000,0000,,Он никогда не работает, только и знает,\Nчто болтать и вечно жаловаться. Dialogue: 0,0:40:42.86,0:40:43.95,Default,,0000,0000,0000,,Да что такое? Dialogue: 0,0:40:43.95,0:40:45.79,Default,,0000,0000,0000,,Что? Что такое? В чём дело? Dialogue: 0,0:40:45.79,0:40:48.85,Default,,0000,0000,0000,,Оскорблять своего же коллегу?\NИ ты ещё спрашиваешь, что такое? Dialogue: 0,0:40:48.85,0:40:50.56,Default,,0000,0000,0000,,Наглости хватает? Dialogue: 0,0:40:50.56,0:40:52.86,Default,,0000,0000,0000,,Зачем тогда сделал Ю Гон Хи начальницей? Dialogue: 0,0:40:52.86,0:40:54.61,Default,,0000,0000,0000,,А ну молчать! Dialogue: 0,0:40:54.61,0:40:56.98,Default,,0000,0000,0000,,И откуда только берутся бездельники вроде тебя? Dialogue: 0,0:40:56.98,0:41:03.14,Default,,0000,0000,0000,,Слушай сюда... Не заполучим \N"Чинчжон" - ты у меня попляшешь... Dialogue: 0,0:41:11.55,0:41:13.98,Voice,,0000,0000,0000,,Спасибо за внимание! Dialogue: 0,0:41:15.03,0:41:17.84,Default,,0000,0000,0000,,Ю Гон Хи! Dialogue: 0,0:41:42.66,0:41:45.46,Default,,0000,0000,0000,,Решил перейти на неполный рабочий день? Dialogue: 0,0:41:45.46,0:41:49.60,Default,,0000,0000,0000,,В следующий раз ты у меня\Nнапишешь заявление по собственному. Dialogue: 0,0:41:54.01,0:41:58.01,Voice,,0000,0000,0000,,Что такое?\NКакое-то зловещее предчувствие. Dialogue: 0,0:41:59.61,0:42:03.08,Voice,,0000,0000,0000,,На душе неспокойно. Dialogue: 0,0:42:04.42,0:42:06.68,Default,,0000,0000,0000,,Извините. Dialogue: 0,0:42:12.62,0:42:14.49,Default,,0000,0000,0000,,Что за вонища? Dialogue: 0,0:42:15.23,0:42:17.90,Voice,,0000,0000,0000,,Точно быть беде. Dialogue: 0,0:42:34.31,0:42:36.45,Default,,0000,0000,0000,,Алло? Dialogue: 0,0:42:36.45,0:42:38.32,Default,,0000,0000,0000,,Это я. Dialogue: 0,0:42:38.45,0:42:41.62,Default,,0000,0000,0000,,Тот кофенос из твоей компании \Nтолько что прошёл интервью и уехал. Dialogue: 0,0:42:41.62,0:42:42.73,Default,,0000,0000,0000,,Что ты сказала? Dialogue: 0,0:42:42.73,0:42:44.50,Default,,0000,0000,0000,,Ты его знаешь, Ли Кан Чжэ. Dialogue: 0,0:42:44.50,0:42:46.51,Default,,0000,0000,0000,,Чего он забыл у нас дома? Dialogue: 0,0:42:48.82,0:42:52.43,Default,,0000,0000,0000,,Мне как-то не по себе, он ведь из "Санчарима". Dialogue: 0,0:42:52.43,0:42:54.51,Default,,0000,0000,0000,,Мама, подожди. Dialogue: 0,0:42:54.51,0:42:56.60,Voice,,0000,0000,0000,,Я его знаю. Dialogue: 0,0:42:56.60,0:42:59.19,Default,,0000,0000,0000,,Онни, он не должен пройти собеседование, поняла? Dialogue: 0,0:42:59.19,0:43:00.33,Default,,0000,0000,0000,,Ни за какие коврижки! Dialogue: 0,0:43:00.33,0:43:03.46,Default,,0000,0000,0000,,Он не показался мне плохим человеком. Dialogue: 0,0:43:03.46,0:43:04.70,Default,,0000,0000,0000,,Ю Гон Хи, в чём дело? Dialogue: 0,0:43:04.70,0:43:08.68,Default,,0000,0000,0000,,Онни, я ж чокнусь и помру,\Nвидясь с ним круглые сутки. Dialogue: 0,0:43:08.68,0:43:11.19,Default,,0000,0000,0000,,Гоните его в шею! Dialogue: 0,0:43:11.19,0:43:14.65,Default,,0000,0000,0000,,Ладно, давайте решать. Dialogue: 0,0:43:14.65,0:43:15.76,Default,,0000,0000,0000,,Я против его кандидатуры. Dialogue: 0,0:43:15.76,0:43:16.53,Default,,0000,0000,0000,,Я - за. Dialogue: 0,0:43:16.53,0:43:17.75,Default,,0000,0000,0000,,И я. Dialogue: 0,0:43:18.72,0:43:20.49,Default,,0000,0000,0000,,Мама... Dialogue: 0,0:43:20.49,0:43:22.10,Default,,0000,0000,0000,,Я считаю... Dialogue: 0,0:43:22.10,0:43:24.21,Default,,0000,0000,0000,,Нет, ни за что, никогда! Dialogue: 0,0:43:24.21,0:43:26.05,Voice,,0000,0000,0000,,Не хочу! Ни за что! Dialogue: 0,0:43:26.05,0:43:29.30,Default,,0000,0000,0000,,Онни, пожалуйста!\NТы не можешь так со мной поступить! Dialogue: 0,0:43:37.71,0:43:39.18,Default,,0000,0000,0000,,НЕТ!!! Dialogue: 0,0:43:46.12,0:43:50.52,Default,,0000,0000,0000,,Так давайте и после работы не расставаться,\Nначальница Ю. Dialogue: 0,0:43:53.59,0:43:56.39,Default,,0000,0000,0000,,Не смейте! Dialogue: 0,0:43:58.70,0:44:02.39,Cradits2,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(800,500)}Спасибо, что смотрите\Nвместе с АЛЬЯНСОМ! Dialogue: 0,0:44:02.39,0:44:05.09,Cradits2,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(500, 500)}Не заливайте данные субтитры онлайн и\Nне используйте в коммерческих целях. Dialogue: 0,0:44:05.09,0:44:09.70,Cradits2,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(500, 500)}Координатор: puwistik\NПеревод: Kislinka\NРедакция: S0NY Dialogue: 0,0:44:09.70,0:44:12.20,Cradits2,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(500,500)}Мы во всемирной паутине: http//alliance-fansub.ru Dialogue: 0,0:44:12.20,0:44:14.70,Cradits2,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(500,500)}Официальный трекер фансаб-группы "Альянс":\Nhttp://doramaland.org Dialogue: 0,0:44:14.70,0:44:17.20,Cradits2,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(500,500)}Приглашаем вас в наш онлайн-кинотеатр\Nhttp://online.alliance-fansub.ru