1
00:00:02,095 --> 00:00:04,014
<i>Momobami klan�.</i>

2
00:00:04,723 --> 00:00:07,892
<i>Zay�fl�k g�steren herkesi
yiyip bitirecekler.</i>

3
00:00:08,435 --> 00:00:11,521
<i>Ailem klana kar�� yenilmi�
ve ismimiz bizden al�nm��.</i>

4
00:00:11,855 --> 00:00:14,733
<i>Ben bunun ne zaman oldu�unu
ya da ka� neslin daha...</i>

5
00:00:14,983 --> 00:00:16,109
BAMI

6
00:00:16,192 --> 00:00:19,320
<i>...bunun ac�s�n� �ekece�ini bilmiyorum.</i>

7
00:00:21,823 --> 00:00:24,325
<i>Belki duymu�umdur ama hat�rlam�yorum.</i>

8
00:00:24,409 --> 00:00:25,325
BATSUBAMI

9
00:00:25,326 --> 00:00:28,830
<i>Do�duklar� andan itibaren
hayvan muamelesi g�ren insanlar</i>

10
00:00:28,913 --> 00:00:30,707
<i>bunun sebebini hi� sorgulamaz.</i>

11
00:00:30,790 --> 00:00:32,208
MOMOBAMI

12
00:00:32,667 --> 00:00:34,127
Hey.

13
00:00:37,964 --> 00:00:39,007
<i>Ve o y�zden...</i>

14
00:00:39,591 --> 00:00:41,009
Merhaba.

15
00:00:42,594 --> 00:00:43,928
Merhaba.

16
00:00:45,805 --> 00:00:49,726
<i>Birinin benimle konu�mak
istemesine inanamad�m.</i>

17
00:00:51,144 --> 00:00:56,232
Herkese hediye getirdim
ama bir tane kald�.

18
00:01:00,111 --> 00:01:02,238
Sa��n �ok g�zel, sana �ok yak��t�!

19
00:01:02,989 --> 00:01:04,783
<i>�lk defa biri bana iltifat etmi�ti.</i>

20
00:01:04,866 --> 00:01:07,786
<i>Asl�nda ilk defa biri bana
bah�edeki bir ta�</i>

21
00:01:07,869 --> 00:01:10,997
<i>ya da a�a�tan ba�ka
bir �eymi�im gibi bakm��t�.</i>

22
00:01:11,998 --> 00:01:16,711
<i>��kran�m� nas�l g�sterece�imi bilemedim,
o y�zden sadece ��yle diyebildim...</i>

23
00:01:17,170 --> 00:01:21,216
<i>"Ne istersen yapar�m."</i>

24
00:01:21,758 --> 00:01:22,884
Beni dinle.

25
00:01:23,092 --> 00:01:26,679
Bu i�aret kalbine kaz�nm�� de�il.

26
00:01:27,347 --> 00:01:29,140
Kalbin yaln�zca sana ait.

27
00:01:29,724 --> 00:01:31,768
Asla bu kadar kolay vazge�me.

28
00:01:33,478 --> 00:01:36,898
<i>Hayat�mda ilk defa bir �eyim olmu�tu.</i>

29
00:01:40,944 --> 00:01:45,907
<i>Kad�n ara s�ra kona�a gelirdi
ve ne zaman gelse bana bakard�.</i>

30
00:01:46,658 --> 00:01:48,201
<i>Hi� konu�mad�k</i>

31
00:01:48,284 --> 00:01:51,871
<i>ama bu mutlu anlar benim i�in
iple �ekmeye yeterdi.</i>

32
00:01:52,497 --> 00:01:56,543
<i>Ama bir sebepten her defas�nda
daha da bitkin g�r�n�yordu.</i>

33
00:01:57,502 --> 00:01:59,629
<i>Ve sonra u�ursuz bir g�nde...</i>

34
00:02:05,635 --> 00:02:08,346
<i>O da bir klan �at��mas�nda yenildi.</i>

35
00:02:08,429 --> 00:02:09,848
<i>Ve onu yiyip bitirdiler.</i>

36
00:02:10,431 --> 00:02:12,016
<i>Mahvolana dek.</i>

37
00:02:13,810 --> 00:02:16,521
<i>Hayat�m eski h�line d�nd�.</i>

38
00:02:17,147 --> 00:02:21,943
<i>Ama art�k bir hayvan oldu�umun
fark�na varm��t�m.</i>

39
00:02:25,238 --> 00:02:28,199
<i>Ona yapt�klar�n�n bedelini �detece�im.</i>

40
00:02:28,575 --> 00:02:31,452
<i>Benden �ald�klar� �eyi geri alaca��m.</i>

41
00:04:05,546 --> 00:04:10,426
Ben, Rei Batsubami,
bu ba�kanl�k se�imini kazanaca��m.

42
00:04:10,510 --> 00:04:14,430
Hyakkaou Akademisi'nin ve
Momobami klan�n�n ba��na ge�ece�im.

43
00:04:15,848 --> 00:04:17,684
Ba��na m� ge�eceksin?

44
00:04:18,309 --> 00:04:21,938
Yani ba��ndan beri hedefin
Momobami klan�n�n ba��na ge�mek miydi?

45
00:04:22,105 --> 00:04:24,857
Ama bu korkun� hik�ye do�ru olabilir mi?

46
00:04:26,776 --> 00:04:29,445
Bu, Ba�kan'�m�z� yeti�tiren klan.

47
00:04:29,529 --> 00:04:32,448
Onlardan da bunu beklerdim. De�il mi?

48
00:04:35,034 --> 00:04:36,661
Peki Jabami-san.

49
00:04:36,744 --> 00:04:41,040
Benim hayattaki amac�m bu.

50
00:04:41,416 --> 00:04:43,209
Bu yeterli mi?

51
00:04:43,584 --> 00:04:46,838
Evet. Sonunda y�z�n� g�rme �ans�m oldu.

52
00:04:47,130 --> 00:04:48,130
Ve �imdi?

53
00:04:48,298 --> 00:04:50,591
Ne demek istiyorsun?

54
00:04:50,800 --> 00:04:54,595
Hik�yemi duydu�una g�re ne yapacaks�n?

55
00:04:54,971 --> 00:04:57,473
Kumara devam edece�im tabii ki!

56
00:04:58,850 --> 00:05:00,351
Seni k���k...

57
00:05:00,435 --> 00:05:02,353
Bekle. Yani bunun anlam�...

58
00:05:02,645 --> 00:05:06,441
Terano kumara d�hil de�il mi? Bu do�ru mu?

59
00:05:06,733 --> 00:05:08,609
�yle g�r�n�yor.

60
00:05:08,776 --> 00:05:11,362
�plerin onun elinde oldu�undan emindim.

61
00:05:11,988 --> 00:05:13,740
K���k pislik!

62
00:05:14,157 --> 00:05:17,744
Ne c�retle hepimizi b�yle kand�r�rs�n!

63
00:05:18,119 --> 00:05:20,121
Bizim hatam�zd�.

64
00:05:20,204 --> 00:05:25,752
Klan�n k�lesi olmas�na �ok al��m���z.
Sonu�ta �ocuklu�umuzdan beri b�yle.

65
00:05:26,377 --> 00:05:28,379
Bu bizim zay�f noktam�zd�.

66
00:05:28,463 --> 00:05:31,758
�ok g�zel. Hadi m�zayedeye devam edelim.

67
00:05:32,467 --> 00:05:33,760
Bir dakika.

68
00:05:33,843 --> 00:05:37,430
T�m o oylar nereden geldi?

69
00:05:37,513 --> 00:05:41,059
S�ralamalarda hi� g�z�kmedin, de�il mi?

70
00:05:41,142 --> 00:05:43,770
S�ralamalar ger�ek zamanda g�ncellenmiyor.

71
00:05:44,228 --> 00:05:45,980
D�n b�y�k miktarda oy

72
00:05:46,064 --> 00:05:48,608
bir kumar sayesinde
Batsubami-sama'ya ge�ti.

73
00:05:48,691 --> 00:05:50,902
Tabii ki biz bunu biliyorduk.

74
00:05:51,486 --> 00:05:52,737
Kumar m�?

75
00:05:53,529 --> 00:05:55,281
Yetki verilmi� bir kumard� tabii ki.

76
00:05:55,615 --> 00:05:57,533
Rei-chan'�n, toplanan oylar� kullanarak

77
00:05:57,617 --> 00:06:00,536
konsey ba�kan� olup olamayaca�� hakk�nda
bahse girildi.

78
00:06:00,620 --> 00:06:01,536
VERG� KUTUSU

79
00:06:01,537 --> 00:06:05,917
<i>Do�al olarak t�m kat�l�mc�lar kazanmas�
i�in oylar�n� Rei-chan'a verdiler.</i>

80
00:06:08,711 --> 00:06:11,839
<i>Ve kumar�n �artlar�n� sa�layabilmek i�in
Rei-chan bu oylar�</i>

81
00:06:11,923 --> 00:06:14,342
<i>bir se�im ma��nda yar��mak i�in kulland�.</i>

82
00:06:15,301 --> 00:06:18,179
Anl�yorum. T�pk� se�im gibi.

83
00:06:18,596 --> 00:06:20,139
Bahis ne olursa olsun

84
00:06:20,223 --> 00:06:22,975
oyuncular r�za g�sterdi�i s�rece
kumar me�rudur.

85
00:06:23,351 --> 00:06:24,435
Bu temel bir kural.

86
00:06:24,936 --> 00:06:27,480
Ama t�m bunlar� ne zaman d�zenlemi�?

87
00:06:27,772 --> 00:06:29,440
Buraya geldi�inden beri

88
00:06:29,524 --> 00:06:31,943
k�zlar� tuhaf bir �ekilde
tela�l� g�r�yorum.

89
00:06:32,777 --> 00:06:35,488
<i>�zellikle de alt basamaklardakileri.</i>

90
00:06:36,489 --> 00:06:37,824
Anl�yorum.

91
00:06:37,949 --> 00:06:40,993
3.000'den fazla ��rencisi olan
bir akademide kritik oylar�

92
00:06:41,077 --> 00:06:42,954
hafife alamayaca��m�z� biliyordum.

93
00:06:43,246 --> 00:06:46,582
Ama bir vergi kutusu olu�turma fikri
hi� al�ma gelmemi�ti.

94
00:06:47,083 --> 00:06:49,335
Bir hayvan�n di�lerini
g�sterece�i fikri de.

95
00:06:49,585 --> 00:06:51,587
M�zayede yeniden ba�lat�ld�.

96
00:06:51,671 --> 00:06:52,587
MEVCUT TEKL�F

97
00:06:52,588 --> 00:06:53,589
Bir oyla ba�layal�m.

98
00:06:54,090 --> 00:06:56,592
Bo� versene! Bu m�zayede bitti!

99
00:06:57,885 --> 00:06:59,637
Sakin ol, olur mu?

100
00:07:00,012 --> 00:07:03,933
Erimi-san, �u anda ��karsak
ne kadar kaybedece�iz?

101
00:07:04,642 --> 00:07:08,563
On oy. Kendi aram�zda b�l���rsek
�nemli bir rakam de�il.

102
00:07:08,646 --> 00:07:11,649
Ama biz gitsek de m�zayede devam edecek

103
00:07:11,732 --> 00:07:15,153
ve Rei, Yumeko ve di�erlerinden
t�m oylar� al�rsa...

104
00:07:15,778 --> 00:07:18,656
Se�im bizim i�in �ok daha zor olacak.

105
00:07:18,906 --> 00:07:21,617
Devam etmekten ba�ka �ans�m�z
yok, �yle mi?

106
00:07:21,951 --> 00:07:22,951
Kesinlikle.

107
00:07:23,744 --> 00:07:25,413
On oy geldi.

108
00:07:26,038 --> 00:07:29,917
<i>Kaybettiklerimizi geri almak i�in
ba�ka �ans�m�z yok. Ama bunun anlam�...</i>

109
00:07:30,293 --> 00:07:32,879
<i>Kendi aram�zda sava�mamal�y�z.</i>

110
00:07:33,254 --> 00:07:36,424
<i>Ama burada sadece konsey �yeleriyle
i� birli�i yapabilirim...</i>

111
00:07:42,054 --> 00:07:43,681
20 oy geldi.

112
00:07:44,599 --> 00:07:45,892
<i>Salak!</i>

113
00:07:48,311 --> 00:07:51,189
30 oy. Yok mu art�ran?

114
00:07:51,355 --> 00:07:53,191
<i>Demek b�yle olacak.</i>

115
00:07:53,483 --> 00:07:56,736
<i>Kimse birbirine g�venemiyor.</i>

116
00:07:57,028 --> 00:08:00,698
<i>Oylar�ndan vazge�mek istemiyorlarsa
teklif vermeye devam etmeliler.</i>

117
00:08:01,199 --> 00:08:05,036
<i>Sadece davetiyeyi ald�klar� zaman
geri �ekilme �anslar� vard�.</i>

118
00:08:05,119 --> 00:08:08,706
<i>Teklif vermeye ba�lad�klar�nda ka��� yok.</i>

119
00:08:09,624 --> 00:08:11,209
Mevcut teklif 30 oy.

120
00:08:11,292 --> 00:08:12,710
Yok mu art�ran?

121
00:08:12,793 --> 00:08:15,213
Bu b�y�k bir k�r f�rsat�.

122
00:08:15,755 --> 00:08:19,967
Sakin olun �ocuklar.
Birlikte �al��mam�z gerekti�i a��k.

123
00:08:20,218 --> 00:08:23,804
Suzui-san, bunu yaparsak anla�ma
yapt���m�zdan ��phelenirler.

124
00:08:23,888 --> 00:08:29,769
�u an temel endi�emiz
Batsubami-san'�n m�zayedeyi t�m oylar

125
00:08:29,852 --> 00:08:32,230
h�l� elindeyken bitirmesi.

126
00:08:33,314 --> 00:08:34,314
Anlam�yor musunuz?

127
00:08:39,695 --> 00:08:41,989
Dur! Bu devam ederse...

128
00:08:42,281 --> 00:08:44,492
Senin yeterli oyun yok, o y�zden sus.

129
00:08:46,953 --> 00:08:48,246
Ne yap�yoruz?

130
00:08:48,329 --> 00:08:51,457
�nceki gibi teklifi art�rman�n
bir anlam� yok

131
00:08:51,541 --> 00:08:54,377
ama oynamaya devam etmezsek
oylar�m�z� geri alamayaca��z.

132
00:08:54,669 --> 00:08:56,879
Yar���rsak da oy kaybedece�iz.

133
00:08:57,213 --> 00:09:00,633
Ama art�k onlarla
i� birli�i yapmak i�in �ok ge�.

134
00:09:01,259 --> 00:09:02,259
Lanet olsun.

135
00:09:02,385 --> 00:09:06,389
Mevcut teklif 60 oy. Yok mu art�ran?

136
00:09:06,681 --> 00:09:08,891
Lanet olsun. Cephanem bitti.

137
00:09:12,228 --> 00:09:15,898
<i>Oylar� harcay�p Batsubami'nin
oy toplamas�n� sa�lamay� b�rakmal�y�z.</i>

138
00:09:17,608 --> 00:09:19,652
99 oy geldi.

139
00:09:20,111 --> 00:09:23,072
Peki, yok mu art�ran?

140
00:09:23,698 --> 00:09:26,659
O zaman 99 oya satt�m.

141
00:09:27,910 --> 00:09:30,871
Direkt Batsubami-san'�n eline oynuyoruz.

142
00:09:31,163 --> 00:09:34,166
�stesek de �ekilemeyiz.
Gittik�e daha derine bat�yoruz.

143
00:09:34,417 --> 00:09:37,128
Evet, kar�nca aslan� kapan� gibi.

144
00:09:37,211 --> 00:09:39,880
Ne kadar debelenirsek
o kadar derine d���yoruz.

145
00:09:39,964 --> 00:09:42,174
Bu m�zayede tam olarak bu.

146
00:09:43,426 --> 00:09:46,012
Ne kadar �ok teklif verirsek
o kadar bat�yoruz

147
00:09:46,095 --> 00:09:48,806
ve hi�bir �ey yapmazsak da bat�yoruz.

148
00:09:50,391 --> 00:09:54,312
Ne m�kemmel bir cehennem!

149
00:09:54,562 --> 00:09:58,316
O hap� yutmu�! Hey Saotome,
b�yle giderse...

150
00:09:58,608 --> 00:10:00,276
Biliyorum.

151
00:10:00,359 --> 00:10:04,196
Ama buradaki herkes i� birli�i yapsa bile
yine de kazanamay�z.

152
00:10:04,488 --> 00:10:07,908
<i>Do�ru. Di�er salonda daha �ok oyuncu var.</i>

153
00:10:08,868 --> 00:10:12,705
Herkes haz�r m�?
S�radaki a��k art�rmaya ge�me vakti.

154
00:10:13,205 --> 00:10:15,458
Peki o zaman. Benim i�in �ey vakti...

155
00:10:17,668 --> 00:10:19,962
Yumeko! Ne yap�yorsun sen?

156
00:10:20,212 --> 00:10:24,467
101 oyumuz var. Bundan eminsin, de�il mi?

157
00:10:24,550 --> 00:10:25,550
Evet.

158
00:10:26,302 --> 00:10:30,765
O zaman 101 oya satt�m.
S�radaki a��k art�rmaya ge�elim.

159
00:10:31,182 --> 00:10:33,309
Bir oyla ba�layal�m.

160
00:10:33,392 --> 00:10:34,392
KAZANAN TEKL�F

161
00:10:35,436 --> 00:10:38,314
Hey. T�m bunlar da ne?

162
00:10:38,397 --> 00:10:41,359
Yumeko Jabami sonunda hamlesini yapt�.

163
00:10:41,734 --> 00:10:44,236
Ama ama� ne?

164
00:10:44,528 --> 00:10:46,614
101 oya satt�m.

165
00:10:47,365 --> 00:10:51,369
<i>Ne planl�yorsun Yumeko Jabami?</i>

166
00:10:52,495 --> 00:10:54,622
S�radaki a��k art�rmaya ge�ece�iz.

167
00:10:55,247 --> 00:10:57,124
Bir oyla ba�layaca��z.

168
00:11:00,711 --> 00:11:02,963
Teklif vermek isteyen var m�?

169
00:11:04,882 --> 00:11:07,885
Anla��lan Joker sonunda oyuna girdi.

170
00:11:08,719 --> 00:11:12,306
Yani ba��ndan beri biliyordun
ve yine de y�zmelerine izin mi verdin?

171
00:11:12,598 --> 00:11:17,061
Senin de di�er �ocuklara bir �ey
s�yledi�ini sanm�yorum.

172
00:11:17,269 --> 00:11:20,898
Oylar�m�z�n bir �ekilde
bir araya toplanmas� gerekiyordu.

173
00:11:21,190 --> 00:11:23,526
Bunun olduk�a erken bir a�amada
olmas�n� sa�lad�.

174
00:11:23,859 --> 00:11:25,111
�yle mi?

175
00:11:25,361 --> 00:11:28,531
Joker'in de kazanabilece�ini
hi� d���nd�n m�?

176
00:11:28,781 --> 00:11:30,116
Joker kazanm�� olsa da

177
00:11:30,199 --> 00:11:33,327
h�l� klana ait bir hayvan olacak.

178
00:11:33,869 --> 00:11:36,539
Terano. Kesin hat�rl�yorsundur.

179
00:11:40,292 --> 00:11:42,795
Klan�n liderli�i konumumu
ba�kanl�k se�imini

180
00:11:42,878 --> 00:11:44,296
kazanan ki�iye devredece�im.

181
00:11:45,631 --> 00:11:47,091
Delirdin mi sen?

182
00:11:47,258 --> 00:11:49,301
Klan�n �yesi olabilir ama o bir Batsubami.

183
00:11:49,760 --> 00:11:52,888
Bir Joker kafas�nda
stat�koyu deviremez mi?

184
00:11:52,972 --> 00:11:55,975
B�yle bir potansiyeli olmal�,
yoksa keyifli olmaz.

185
00:11:57,935 --> 00:11:59,520
Art�k eminim.

186
00:11:59,603 --> 00:12:01,605
Senin gibi biri zirvedeyken

187
00:12:01,689 --> 00:12:03,566
akademi de klan da yok olabilir.

188
00:12:04,733 --> 00:12:06,068
Araya girdi�im i�in �zg�n�m

189
00:12:06,610 --> 00:12:11,115
ama keyifli, e�lenceli bir �ekilde
yok edilmek de keyifli olabilir, de�il mi?

190
00:12:13,742 --> 00:12:16,078
Teklif vermek isteyen var m�?

191
00:12:20,583 --> 00:12:22,585
O zaman s�radaki a��k art�rmaya ge�elim.

192
00:12:23,335 --> 00:12:25,087
Teklif veren var m�?

193
00:12:25,713 --> 00:12:28,340
<i>Yumeko ne yapmaya �al���yor?</i>

194
00:12:28,674 --> 00:12:32,094
<i>Zaman m� kazan�yor? Ama ne i�in?</i>

195
00:12:33,387 --> 00:12:36,098
Bu 101 oyluk tekliflerle
elimizden bir �ey gelmiyor.

196
00:12:38,309 --> 00:12:40,394
101 oya satt�m.

197
00:12:40,478 --> 00:12:41,520
Yine mi?

198
00:12:41,604 --> 00:12:43,731
Ama bir �ey de�i�ti.

199
00:12:44,023 --> 00:12:47,526
Kesinlikle. �lk iki teklif
�ok h�zl� verildi

200
00:12:47,610 --> 00:12:49,236
ama son ikisinde yava�lad�.

201
00:12:49,695 --> 00:12:51,864
Nas�l oynad���m�z� g�rmeye mi �al���yor?

202
00:12:52,072 --> 00:12:57,036
Bence intihara e� tekliflerine kar��
tepkimizi �l�meye �al���yor.

203
00:12:57,495 --> 00:12:59,622
Hay�r, �eyi bekliyor...

204
00:13:01,624 --> 00:13:03,459
101 oya satt�m.

205
00:13:03,542 --> 00:13:06,212
�imdi s�radaki 100 oyla devam edelim.

206
00:13:10,299 --> 00:13:12,134
Sonunda bir cevap buldum!

207
00:13:12,801 --> 00:13:15,596
Ne? Sen de�il miydin Yumeko?

208
00:13:16,222 --> 00:13:18,516
101 oya satt�m.

209
00:13:18,599 --> 00:13:20,392
S�radaki ile devam edelim.

210
00:13:21,018 --> 00:13:22,645
Bir oyla ba�layaca��z.

211
00:13:24,939 --> 00:13:26,899
Han�mlar, beyler, teklif veren var m�?

212
00:13:27,483 --> 00:13:30,903
Te�ekk�rler! Ben teklifimi girdim.

213
00:13:31,070 --> 00:13:32,070
Ne?

214
00:13:32,238 --> 00:13:35,908
Mevcut teklif bir oy.
Herkes teklifini girsin.

215
00:13:39,537 --> 00:13:40,871
Art�ran yok mu?

216
00:13:41,747 --> 00:13:44,416
Yok gibi g�r�n�yor. Kapat.

217
00:13:46,835 --> 00:13:48,420
Bir oya satt�m.

218
00:13:48,754 --> 00:13:52,424
Vay can�na! Bir oyla kazand�m!

219
00:13:52,800 --> 00:13:54,051
<i>Bu sa�ma.</i>

220
00:13:54,134 --> 00:13:57,680
<i>Herkes yine 101 oyluk
bir teklif vermesinden mi korktu?</i>

221
00:13:59,807 --> 00:14:00,807
<i>Yine mi?</i>

222
00:14:01,433 --> 00:14:02,685
<i>�kinci kez olmayacakt�r.</i>

223
00:14:03,644 --> 00:14:04,937
<i>�kinci kez!</i>

224
00:14:05,938 --> 00:14:07,106
M�zayedeci!

225
00:14:07,189 --> 00:14:10,192
Gereksiz gecikmeler
oyun s�recini uzat�yor.

226
00:14:14,154 --> 00:14:15,823
- Ya�as�n!
- �mk�ns�z!

227
00:14:21,161 --> 00:14:22,746
Hey Yumeko.

228
00:14:22,830 --> 00:14:25,040
T�m k�r� sen alamazs�n.

229
00:14:25,124 --> 00:14:27,835
Hepimiz teklif vermekte �zg�r�z Mary-san.

230
00:14:29,003 --> 00:14:30,588
Hakl�s�n.

231
00:14:34,008 --> 00:14:35,008
�mk�ns�z.

232
00:14:39,179 --> 00:14:40,179
Nas�l?

233
00:14:40,389 --> 00:14:42,099
- Se�im izleyicisi!
- Evet?

234
00:14:42,641 --> 00:14:46,604
Kural ihlalinden ��pheleniyorum.
Kal�mc�lar dan���kl� bir anla�ma i�inde.

235
00:14:48,063 --> 00:14:51,108
Aksine ben o tarz bir �eye �ahit olmad�m.

236
00:14:51,191 --> 00:14:52,693
Ama...

237
00:14:52,776 --> 00:14:53,861
Hey!

238
00:14:54,153 --> 00:14:56,447
Acele et ve s�radaki a��k art�rmaya ge�.

239
00:14:56,530 --> 00:14:59,742
Asla bilemezsin, teklif verebilirim.

240
00:14:59,825 --> 00:15:01,994
Buna yetecek kadar oyum var.

241
00:15:04,747 --> 00:15:07,374
S�radaki 100 oy.

242
00:15:08,083 --> 00:15:10,377
Devam et, edecek misin?

243
00:15:12,338 --> 00:15:13,505
Hay�r! �mk�ns�z!

244
00:15:18,761 --> 00:15:20,262
Batsubami-san.

245
00:15:20,638 --> 00:15:25,643
Birbirimizle dan���kl� bir anla�ma
i�inde de�iliz. Birbirimizi anl�yoruz.

246
00:15:27,478 --> 00:15:28,646
Bu kumar� kazanmam�z i�in

247
00:15:28,729 --> 00:15:32,524
birbirimize kar�� yar��may�
b�rakmam�z gerekiyordu.

248
00:15:32,900 --> 00:15:35,152
Ama hi�birimiz di�erlerine g�venmiyordu,

249
00:15:35,235 --> 00:15:38,030
birbirimize kar�� yar��madan
nas�l kazanabilirdik?

250
00:15:38,280 --> 00:15:40,366
�yle bir �ey m�mk�n de�il...

251
00:15:40,449 --> 00:15:41,951
Ama m�mk�n!

252
00:15:42,451 --> 00:15:46,997
En b�y�k korkumun senin kumardan �ekilmen
oldu�unu y�ksek sesle s�yledim.

253
00:15:47,414 --> 00:15:51,543
Sonras�nda ikilem sonland�
ve teklifler gelmeye ba�lad�.

254
00:15:51,877 --> 00:15:56,548
Do�ru, kuyru�unu k�st�r�p ka�mayacak kadar
oyun olmas�n� sa�lad�k.

255
00:15:56,632 --> 00:15:58,509
Bu, onu do�rulad�.

256
00:15:59,259 --> 00:16:02,304
Kumar arac�l���yla konu�abiliyoruz!

257
00:16:03,180 --> 00:16:07,393
<i>Anlams�zca bo�a harcad���m
101 oyluk tekliflerimin ard�ndan...</i>

258
00:16:09,353 --> 00:16:14,108
Hay�r, pozitif bir tepki bekliyor.

259
00:16:15,442 --> 00:16:18,237
Bu do�ru! Birbirimizi
harika bir �ekilde anlad�k!

260
00:16:18,320 --> 00:16:21,699
Birbirimize kar�� yar��mazsak
k�r edebilece�imizi anlad�k.

261
00:16:22,491 --> 00:16:25,703
Di�er salondaki Momobami klan� �yeleri
ve ben birbirimizi anlad�k!

262
00:16:25,953 --> 00:16:28,038
Yalan s�yl�yorsun!

263
00:16:41,677 --> 00:16:43,178
Satt�m.

264
00:16:43,262 --> 00:16:45,848
M�zayedeci, s�radaki hamlen?

265
00:16:47,182 --> 00:16:52,062
Elimde hi� oy kalmad�.

266
00:16:53,522 --> 00:16:55,941
Batsubami-sami'de art�k oy kalmad���ndan

267
00:16:56,025 --> 00:16:59,236
100 Oy M�zayedesi burada sona erdi.

268
00:16:59,486 --> 00:17:03,240
Bu her zaman riskli bir kumard�.

269
00:17:03,574 --> 00:17:04,742
<i>Bu do�ru.</i>

270
00:17:04,950 --> 00:17:09,246
<i>Kumar� avantaj�ma kullanmaya �al��t�m
ama bir kez daha s�f�r� t�kettim.</i>

271
00:17:10,706 --> 00:17:11,915
Bitti.

272
00:17:12,583 --> 00:17:15,252
O bo� g�nlere geri d�nece�im.

273
00:17:17,171 --> 00:17:18,505
Hey.

274
00:17:20,799 --> 00:17:22,509
Bana bu laflar� anlatma!

275
00:17:22,843 --> 00:17:26,013
Aptal bir kumarda ne kaybetti�in
umurumda de�il.

276
00:17:26,346 --> 00:17:28,223
Ba�kalar�ndan toplad���n oylar

277
00:17:28,307 --> 00:17:32,019
senden al�nd��� i�in bunlar�
g�rm��s�n gibi davranma!

278
00:17:32,436 --> 00:17:35,647
As�l kumar hen�z ba�lamad�!

279
00:17:36,148 --> 00:17:37,733
Bu do�ru.

280
00:17:38,150 --> 00:17:40,402
- Elinde h�l� bir �ey var, de�il mi?
- Ne?

281
00:17:40,819 --> 00:17:43,906
H�l� ortaya koymad���n bir �ey var?

282
00:17:44,406 --> 00:17:47,409
Bize g�sterdi�in o ya�am amac�.

283
00:17:47,910 --> 00:17:50,162
Sahip oldu�un her �ey burada.

284
00:17:50,788 --> 00:17:53,165
E�lenceli k�sm� ba�lamak �zere, de�il mi?

285
00:17:54,249 --> 00:17:55,417
Sen!

286
00:17:56,794 --> 00:17:58,921
Sence bu e�lenceli mi?

287
00:17:59,546 --> 00:18:00,589
O kad�n...

288
00:18:00,672 --> 00:18:02,966
Momobami klan�n�n ona yapt��� �ey...

289
00:18:03,092 --> 00:18:05,803
Kumar, sence bu e�lenceli mi?

290
00:18:06,095 --> 00:18:07,846
Tabii ki e�lenceli.

291
00:18:07,930 --> 00:18:12,267
Elindeki her �eyi ortaya koydu�un
o parlak an�n g�z al�c� g�rkemi.

292
00:18:12,559 --> 00:18:15,312
Kumar benim ya�am amac�m.

293
00:18:15,604 --> 00:18:18,190
Ba�ka bir �eye ihtiyac�m yok.

294
00:18:18,440 --> 00:18:22,945
<i>Ka��k. Bu kad�n delirmi�.</i>

295
00:18:25,697 --> 00:18:27,074
Batsubami-san.

296
00:18:27,157 --> 00:18:31,453
L�tfen intikam i�in ya da ba�kalar� i�in
kumar oynamay� b�rak.

297
00:18:31,829 --> 00:18:36,125
Sadece kendin i�in
sahip oldu�un bir �eyi ortaya koy.

298
00:18:36,208 --> 00:18:40,712
Bunu yaparsan kumar� e�lenceli
bulaca��na eminim!

299
00:18:42,297 --> 00:18:44,216
Sahip oldu�um bir �ey mi?

300
00:18:45,092 --> 00:18:47,219
<i>Kalbin yaln�zca sana ait.</i>

301
00:18:48,595 --> 00:18:50,347
<i>�imdi anl�yorum.</i>

302
00:18:50,430 --> 00:18:54,226
<i>O, klan�n yok etti�i
ac�nas� bir kurban de�ildi.</i>

303
00:18:55,227 --> 00:18:59,398
<i>Elindeki her �eyi masaya koymu�tu!</i>

304
00:19:00,649 --> 00:19:01,733
Kumarda!

305
00:19:02,067 --> 00:19:05,487
Bu i�aret kalbime kaz�nm�� de�il.

306
00:19:05,946 --> 00:19:09,158
O hakl�, beni zincire vuran ki�i

307
00:19:09,241 --> 00:19:10,951
kendimden ba�kas� de�il!

308
00:19:11,034 --> 00:19:12,619
�imdi zaman� geldi...

309
00:19:13,036 --> 00:19:14,997
Kalbin yaln�zca sana ait.

310
00:19:15,873 --> 00:19:17,374
...zincirleri k�rman�n!

311
00:19:19,001 --> 00:19:21,545
Yumeko Jabami, sana meydan okuyorum!

312
00:19:21,628 --> 00:19:24,381
Elimdeki her �eyi bu kumara yat�r�yorum!

313
00:19:24,840 --> 00:19:26,049
Harika!

314
00:19:26,133 --> 00:19:30,762
Bu durumda bahsine elimdeki her �eyi
ortaya koyarak cevap vermeliyim.

315
00:19:31,263 --> 00:19:32,514
Jabami Hanesi.

316
00:19:33,974 --> 00:19:37,561
Jabami Hanesi'nin ad�
Rei Batsubami'nin hayat�na e�,

317
00:19:37,644 --> 00:19:39,521
bu da �� milyar yen de�erinde.

318
00:19:39,771 --> 00:19:41,607
Harika!

319
00:19:41,690 --> 00:19:44,026
Batsubami-san. Bu sana uyuyor mu?

320
00:19:44,193 --> 00:19:45,193
Evet.

321
00:19:45,527 --> 00:19:49,031
Ne? Bunu nas�l yapabilir?
Ya Yumeko kaybederse?

322
00:19:50,490 --> 00:19:53,160
Yumeko bir Batsubami olacak.

323
00:19:53,535 --> 00:19:57,539
Suzui. Onu durduramayaca��n� biliyorsun,
de�il mi?

324
00:19:58,290 --> 00:20:01,376
Bu kumar i�in Rei Batsubami
�� milyar yen koyacak.

325
00:20:01,460 --> 00:20:04,421
Ve Yumeko Jabami de
Jabami ad�n� ortaya koyacak.

326
00:20:06,048 --> 00:20:07,799
Yaz� tura sizin i�in uygun mudur?

327
00:20:08,508 --> 00:20:09,509
Zaman� geldi!

328
00:20:12,596 --> 00:20:15,933
Kumar ��lg�nl���m�z ba�las�n!

329
00:20:23,190 --> 00:20:25,943
Yani onunla �zde�le�tin?

330
00:20:28,195 --> 00:20:29,947
Hey. Her neyse.

331
00:20:30,030 --> 00:20:31,615
��te buraday�m.

332
00:20:33,283 --> 00:20:38,455
Ririka Momobami. Bana meydan okuyaca��n�
hi� d���nmemi�tim. Hadi yapal�m �unu.

333
00:20:38,830 --> 00:20:41,375
Ben, Nozomi Komabami, seninle yar��aca��m.

334
00:20:43,252 --> 00:20:47,673
Kaderimizi belirleyecek oyun, Remi!

335
00:20:51,134 --> 00:20:52,051
Rei.

336
00:20:52,052 --> 00:20:52,969
BAMI

337
00:20:52,970 --> 00:20:54,721
Hadi. F�r�ay� al.

338
00:20:55,555 --> 00:20:56,598
Neden?

339
00:20:57,349 --> 00:21:00,060
Hayali zincirlerle ku�at�lm��,

340
00:21:00,143 --> 00:21:02,980
sonra da onlar� k�rm�� biri.

341
00:21:03,981 --> 00:21:05,732
B�y�leyiciydi. Sahiden b�y�leyici.

342
00:21:13,907 --> 00:21:17,035
Ne? Jabami ismine kar�� �� milyar m�?

343
00:21:17,119 --> 00:21:19,204
Kumar ger�ekten de bu muydu?

344
00:21:19,288 --> 00:21:22,499
Yani �ncelikle �� milyar kaybetmesi
�ok �a��rtt�.

345
00:21:23,125 --> 00:21:24,334
Peki ne oldu?

346
00:21:24,418 --> 00:21:27,004
Yumeko-senpai'nin ismini
kaybetti�ini s�yleme.

347
00:21:28,088 --> 00:21:29,088
<i>Sonu�...</i>

348
00:21:30,257 --> 00:21:31,842
<i>Yumeko-senpai mi kazand�?</i>

349
00:21:32,134 --> 00:21:35,012
�ok rahatlad�m!

350
00:21:35,637 --> 00:21:37,848
Hey. Yumeko-senpai.

351
00:21:38,473 --> 00:21:41,268
Olamaz. Yine kaybettim, de�il mi?

352
00:21:41,351 --> 00:21:43,312
Hadi yeniden bahse girelim. Tekrar!

353
00:21:43,812 --> 00:21:46,064
Olamaz. �ok fazla kaybetmi�.

354
00:21:46,148 --> 00:21:48,817
T�m g�n b�yle.

355
00:21:48,900 --> 00:21:52,779
Bence m�zayededen kazand��� t�m oylar�
kaybetmi� olabilir.

356
00:21:52,988 --> 00:21:57,284
Bekle. Senpai, bunu yapamazs�n!

357
00:21:58,327 --> 00:21:59,285
Sonunda

358
00:21:59,286 --> 00:22:03,332
belki de bu se�imdeki Joker ba��ndan beri
Yumeko Jabami'ydi.

359
00:22:09,046 --> 00:22:10,422
Kirari.

360
00:22:12,215 --> 00:22:15,052
Sen de benimle
kumar oynamal�s�n Sumeragi-san.

361
00:22:15,135 --> 00:22:17,179
Ben se�imden �ekildim.

362
00:22:17,512 --> 00:22:19,222
B�yle oy kaybetmeye devam edersen

363
00:22:19,306 --> 00:22:21,850
sen de �ekilmek zorunda kalacaks�n
Yumeko-senpai.

364
00:22:21,933 --> 00:22:23,018
G�nayd�n.

365
00:22:23,101 --> 00:22:25,187
G�nayd�n.

366
00:22:30,233 --> 00:22:32,235
O �ey miydi...

367
00:22:33,403 --> 00:22:35,447
B�yle �ok daha iyi g�r�n�yor, de�il mi?

368
00:22:36,323 --> 00:22:41,953
G�r�nmez zincirler bile bir insan�
sonsuza dek ku�atamaz.

369
00:22:43,288 --> 00:22:44,289
SIFIR KADIN

370
00:22:44,372 --> 00:22:48,627
<i>Sonunda kendine ait
bir hayat ya�amaya ba�lad�.</i>


