1
00:01:31,992 --> 00:01:38,626
MEN [SINGING]:<i>Rolling home,
across the bounding blue</i>

2
00:01:38,832 --> 00:01:41,802
<i>So, boys, give her class
And start rubbin' the brass</i>

3
00:01:42,035 --> 00:01:45,597
<i>We're roll, rollin' home</i>

4
00:01:45,806 --> 00:01:52,440
<i>Rolling home, come on, you lazy crew</i>

5
00:01:52,646 --> 00:01:55,582
<i>Our whole course is set
To race over the wet</i>

6
00:01:55,782 --> 00:01:59,241
<i>We're roll, rollin' home</i>

7
00:01:59,453 --> 00:02:02,787
<i>Oh, can't you see
The light in your mother's eye</i>

8
00:02:02,990 --> 00:02:06,427
<i>When that son of a gun, her roving son
Attacks a piece of pie?</i>

9
00:02:06,660 --> 00:02:09,960
<i>And can't you taste
The lips of a certain miss</i>

10
00:02:10,163 --> 00:02:13,656
<i>When her pride and her joy,
her sailor boy Smacks her with a kiss?</i>

11
00:02:13,900 --> 00:02:17,234
<i>And can't you hear
Them cheering on the pier?</i>

12
00:02:17,437 --> 00:02:20,601
<i>So quick, gobs, get on your jobs
And tell the engineer</i>

13
00:02:20,807 --> 00:02:24,505
<i>We're rolling home</i>

14
00:02:24,711 --> 00:02:27,977
<i>Our chores are nearly through</i>

15
00:02:28,181 --> 00:02:31,276
<i>So step lively, pals
You'll soon be with the gals</i>

16
00:02:31,485 --> 00:02:34,546
<i>We're roll, rollin' home</i>

17
00:02:34,755 --> 00:02:38,783
<i>Just think of it, no more hardtack
No more beans</i>

18
00:02:39,026 --> 00:02:42,292
<i>No more salt horse
And canned sardines</i>

19
00:02:42,496 --> 00:02:45,660
<i>We've sailed all the seven seas
We've crossed every pond</i>

20
00:02:45,866 --> 00:02:49,564
<i>Oh, from now on, it's duck soup
And a pure platinum blond</i>

21
00:02:49,770 --> 00:02:53,400
<i>So no more labor, no more toil</i>

22
00:02:53,607 --> 00:02:57,009
<i>No more Mother Sills
And no more castor oil</i>

23
00:02:57,210 --> 00:03:00,806
<i>No more spending the night aboard</i>

24
00:03:01,014 --> 00:03:03,779
<i>Instead of ashore</i>

25
00:03:04,451 --> 00:03:06,852
<i>Will we ever do it again?</i>

26
00:03:07,054 --> 00:03:09,922
<i>Quoth the raven:</i>

27
00:03:10,123 --> 00:03:15,755
<i>"Nevermore"</i>

28
00:03:27,274 --> 00:03:29,539
<i>I still could swear
When I think of the fair</i>

29
00:03:29,743 --> 00:03:31,939
<i>Venetian maid I met</i>

30
00:03:32,145 --> 00:03:34,580
<i>'Neath stars above
She taught me to love</i>

31
00:03:34,781 --> 00:03:36,841
<i>At least to love spaghet'</i>

32
00:03:37,050 --> 00:03:40,817
<i>But when I tried
To return to her side</i>

33
00:03:41,021 --> 00:03:43,252
<i>And visit her on the Lido</i>

34
00:03:43,457 --> 00:03:46,950
<i>The chief said no
And sent me below</i>

35
00:03:47,194 --> 00:03:49,254
<i>To polish his pet torpedo</i>

36
00:03:49,496 --> 00:03:51,795
<i>It's the worst of breaks
When the captain makes</i>

37
00:03:51,998 --> 00:03:54,934
<i>You polish his pet torpedo</i>

38
00:03:57,404 --> 00:03:59,805
<i>I hate romance
When I think of the chance</i>

39
00:04:00,006 --> 00:04:02,498
<i>I missed at Honolula</i>

40
00:04:02,709 --> 00:04:05,008
<i>I scanned the beach
And there was a peach</i>

41
00:04:05,212 --> 00:04:07,579
<i>Enjoying a hula-hula</i>

42
00:04:07,781 --> 00:04:10,182
<i>I could plainly see
She was flirting with me</i>

43
00:04:10,383 --> 00:04:12,784
<i>And my heart was filled with hope</i>

44
00:04:12,986 --> 00:04:15,421
<i>But how can I show
I'm a Romeo</i>

45
00:04:15,622 --> 00:04:17,682
<i>Through a rusty periscope?</i>

46
00:04:17,891 --> 00:04:20,360
<i>Nope, you can't even register hope</i>

47
00:04:20,560 --> 00:04:23,792
<i>Through a rusty, dusty periscope</i>

48
00:04:38,478 --> 00:04:40,504
We're home, boys, we're home.

49
00:04:41,581 --> 00:04:43,447
- Surface.
- Surface.

50
00:04:43,650 --> 00:04:45,209
Blow main ballast.

51
00:04:45,418 --> 00:04:47,114
[HORN BLOWING]

52
00:05:05,972 --> 00:05:12,606
ALL [SINGING]: <i>Rolling home
Our chores are nearly through</i>

53
00:05:12,813 --> 00:05:15,783
<i>So step lively, pals
You'll soon be with the gals</i>

54
00:05:15,982 --> 00:05:18,383
<i>We're roll, rollin' home</i>

55
00:05:18,585 --> 00:05:22,488
<i>We're rolling home</i>

56
00:05:22,689 --> 00:05:30,654
<i>Sweet home!</i>

57
00:05:31,765 --> 00:05:33,461
- Gunny Saks.
- Not granted.

58
00:05:33,667 --> 00:05:36,034
Oh, but I gotta get ashore,
I wanna see my wife.

59
00:05:36,236 --> 00:05:38,364
- Your wife?
- I haven't seen her for four years.

60
00:05:38,572 --> 00:05:40,632
- Who'd marry you?
- A minister.

61
00:05:40,841 --> 00:05:42,469
- Next.
- Mush Tracy.

62
00:05:42,676 --> 00:05:44,645
- Not granted.
- But I gotta go ashore.

63
00:05:44,845 --> 00:05:46,575
I wanna go rowing in Central Park.

64
00:05:46,780 --> 00:05:48,578
Move on, move on. Next.

65
00:05:48,782 --> 00:05:50,182
- Frank Haliday.
- Okay.

66
00:05:50,383 --> 00:05:52,682
- Ralph Leon.
- Okay.

67
00:05:54,120 --> 00:05:55,918
Well, it's a tough break
for you guys.

68
00:05:56,122 --> 00:05:58,353
I was sort of hoping
you'd get ashore with me.

69
00:05:58,592 --> 00:06:01,687
I wouldn't join the Navy again
if they made me a general.

70
00:06:01,928 --> 00:06:05,524
- You never see a general in the Navy.
- No, that's because they're smart.

71
00:06:05,765 --> 00:06:07,996
What'd you join the Navy for
in the first place?

72
00:06:08,201 --> 00:06:11,501
Account of a woman, my wife.
Two days after we were married...

73
00:06:11,705 --> 00:06:14,732
...she told me I wasn't a man of
the world so I joined the Navy.

74
00:06:14,941 --> 00:06:18,036
- Well, do you think she'll recognize you?
- Gee, I hope so.

75
00:06:18,245 --> 00:06:21,682
I haven't changed much. Except that
I've stopped biting my fingernails.

76
00:06:21,882 --> 00:06:23,680
She doesn't know
you're coming home.

77
00:06:23,884 --> 00:06:25,716
I know that. I'm gonna surprise her.

78
00:06:25,919 --> 00:06:28,889
You know what I'm gonna do?
I'm gonna rush up to her and say:

79
00:06:29,089 --> 00:06:32,253
"Jenny, your man is home."

80
00:06:32,492 --> 00:06:35,223
Boy, I've waited
four long years for this.

81
00:06:35,462 --> 00:06:38,432
- Yeah, what's your wife been doing?
- She's been waiting too.

82
00:06:38,665 --> 00:06:40,258
- You hope.
- You hope.

83
00:06:40,467 --> 00:06:44,336
Saks, Tracy,
report to the captain at once.

84
00:06:51,745 --> 00:06:55,580
- Saks, I want--
- Captain, I'm Saks. This is Tracy.

85
00:06:55,782 --> 00:06:57,910
Mr. Tracy, shake hands
with Captain Dingby.

86
00:06:58,118 --> 00:06:59,586
How do you do, Mr. Tracy?

87
00:06:59,786 --> 00:07:02,221
I'm glad to meet you, captain.
I've seen you around.

88
00:07:03,189 --> 00:07:08,628
I-- I'm looking for two sailors who
know where the Brooklyn Navy Yard is.

89
00:07:08,862 --> 00:07:11,798
- It must be in Brooklyn.
- If it's in Brooklyn, we'll find it.

90
00:07:12,032 --> 00:07:16,265
Good. That's the spirit.
Now, men, this message is very important.

91
00:07:16,469 --> 00:07:19,667
I want it delivered immediately
to the Brooklyn Navy Yard...

92
00:07:19,873 --> 00:07:22,274
...in care of Rear Admiral Stubbins.

93
00:07:22,475 --> 00:07:24,068
Aye, aye, sir.

94
00:07:24,978 --> 00:07:27,277
Well, where'll we find
the rear admiral?

95
00:07:27,514 --> 00:07:28,709
In the front office.

96
00:07:53,807 --> 00:07:55,901
[PEOPLE CHATTERING]

97
00:08:13,026 --> 00:08:14,085
[BELL RINGS]

98
00:08:14,361 --> 00:08:16,626
Your name, please?

99
00:08:19,432 --> 00:08:21,663
- What's the name?
- Who? Mine?

100
00:08:23,036 --> 00:08:25,733
Well, there's only two of us here
and I know mine.

101
00:08:25,939 --> 00:08:28,499
Oh, it's Nora. Nora Paige.

102
00:08:28,708 --> 00:08:30,233
JENNY:
Paige.

103
00:08:30,443 --> 00:08:33,038
Paige. No, nothing today.

104
00:08:33,246 --> 00:08:36,444
Well, there couldn't be.
I wasn't expecting any mail.

105
00:08:36,649 --> 00:08:38,481
Oh, a practical joker, huh?

106
00:08:39,386 --> 00:08:40,752
Oh.

107
00:08:42,455 --> 00:08:43,980
I'm sorry I bothered you.

108
00:08:46,726 --> 00:08:48,558
JENNY:
Hey, wait a minute.

109
00:08:49,295 --> 00:08:52,493
What's your hurry?
Now, don't go away mad.

110
00:08:52,999 --> 00:08:54,160
Oh, I'm not mad.

111
00:08:54,367 --> 00:08:56,097
Come on, sit down.

112
00:08:56,302 --> 00:08:57,736
Thanks.

113
00:08:59,906 --> 00:09:01,534
You been in New York long?

114
00:09:01,741 --> 00:09:02,970
About a week.

115
00:09:03,176 --> 00:09:07,511
- Working?
- No, I'm finding it difficult to get work.

116
00:09:07,714 --> 00:09:08,909
My kind of work.

117
00:09:09,349 --> 00:09:12,217
Well, just what kind of work
is your work?

118
00:09:12,419 --> 00:09:14,115
I'm a dancer.

119
00:09:14,320 --> 00:09:17,518
- You don't use a fan?
- No.

120
00:09:17,724 --> 00:09:18,851
Where you from?

121
00:09:19,092 --> 00:09:22,927
I came from a little town in New Hampshire,
to get on the <i>Amateur Radio Hour.</i>

122
00:09:23,129 --> 00:09:25,098
Is that so? Well, what happened?

123
00:09:25,331 --> 00:09:28,768
Well, I started to sing my song and--

124
00:09:29,002 --> 00:09:30,300
You got the gong?

125
00:09:32,138 --> 00:09:35,336
- That's right.
- Oh, well, don't let that bother you, honey.

126
00:09:35,542 --> 00:09:39,912
The way some of those guys hit a gong,
you'd think they were driving an ambulance.

127
00:09:40,180 --> 00:09:42,342
Gee, I wish I could get something.

128
00:09:42,549 --> 00:09:44,882
No sign of a job yet, huh?

129
00:09:45,085 --> 00:09:47,384
And it looks like I'll never get one.

130
00:09:47,587 --> 00:09:49,522
And I hate to go back home.

131
00:09:50,156 --> 00:09:53,786
Well, say, you can stay here with me
until you land something.

132
00:09:54,227 --> 00:09:57,254
Can I? Oh, gee, you're swell.

133
00:09:57,497 --> 00:10:00,296
You know, I didn't like you at first.

134
00:10:00,500 --> 00:10:03,800
Oh, well, I'm like olives,
you gotta learn to like me.

135
00:10:06,172 --> 00:10:09,665
Say, are you bashful about getting up
in front of a lot of people...

136
00:10:09,876 --> 00:10:11,845
...and doing your stuff?

137
00:10:12,378 --> 00:10:13,903
- Well, I--
- Come on.

138
00:10:16,049 --> 00:10:19,645
Listen, boys and girls,
got a little surprise for you tonight.

139
00:10:19,853 --> 00:10:23,585
I want you to meet Miss Nora Paige,
who's gonna sing and dance for you.

140
00:10:23,790 --> 00:10:26,191
And someday when she's a big star...

141
00:10:26,426 --> 00:10:30,522
...you'll all be proud that you saw her
make her first New York appearance.

142
00:10:30,763 --> 00:10:32,425
Okay, toots, you're on your own.

143
00:10:33,466 --> 00:10:36,698
[SINGING] <i>If you want to ring the bell</i>
<i>Not once but twice</i>

144
00:10:38,104 --> 00:10:41,404
<i>If you want to roll and roll
Those lucky dice</i>

145
00:10:42,809 --> 00:10:44,710
<i>If you want to spend
Your journey's end</i>

146
00:10:44,911 --> 00:10:47,346
<i>With sweet music and love</i>

147
00:10:47,547 --> 00:10:51,143
<i>If you want to lick this world
Of men and Mickey Mice</i>

148
00:10:51,351 --> 00:10:53,320
<i>Take my advice</i>

149
00:10:54,954 --> 00:10:58,322
<i>When you sit down one day
Look over yourself and say:</i>

150
00:10:58,558 --> 00:11:00,151
<i>"You're very good"</i>

151
00:11:00,393 --> 00:11:01,793
[TAPPING]

152
00:11:01,995 --> 00:11:03,588
<i>Rap tap on wood</i>

153
00:11:04,430 --> 00:11:07,832
<i>When you have such success
You're conscious that you impress</i>

154
00:11:08,034 --> 00:11:09,662
<i>The neighborhood</i>

155
00:11:11,437 --> 00:11:13,065
<i>Rap tap on wood</i>

156
00:11:13,773 --> 00:11:17,733
<i>When every meal you take
Is made of milk and honey</i>

157
00:11:18,711 --> 00:11:22,671
<i>When every stock you stake
Is making mints of money</i>

158
00:11:23,516 --> 00:11:27,476
<i>When every heart you break
Is such a cinch it's funny</i>

159
00:11:27,954 --> 00:11:29,923
<i>Careful, sonny</i>

160
00:11:30,723 --> 00:11:35,388
<i>Rap tap, rap tap, rap tap-tap
Rap a-tap-tap</i>

161
00:11:35,628 --> 00:11:39,065
<i>You're knockout, you're good news
And you'll never, never lose</i>

162
00:11:39,299 --> 00:11:41,234
<i>If you just put on your dancing shoes</i>

163
00:11:41,467 --> 00:11:42,594
<i>And rap tap on wood</i>

164
00:12:28,581 --> 00:12:30,072
<i>Rap tap on wood</i>

165
00:12:30,283 --> 00:12:33,447
<i>When you sit down one day
Look over yourself and say:</i>

166
00:12:33,653 --> 00:12:35,281
<i>"You're very good"</i>

167
00:12:35,488 --> 00:12:37,480
<i>Bum, bum, bum, bum, bum
Babubum, Babubum</i>

168
00:12:37,690 --> 00:12:39,318
<i>Tap on wood</i>

169
00:12:41,394 --> 00:12:42,987
<i>Rap tap on wood</i>

170
00:12:43,596 --> 00:12:46,725
<i>When you have such success
You're conscious that you impress</i>

171
00:12:46,933 --> 00:12:48,561
<i>The neighborhood</i>

172
00:12:48,768 --> 00:12:50,828
<i>Bum, bum, oh</i>

173
00:12:51,037 --> 00:12:52,665
<i>Tap on wood</i>

174
00:12:55,441 --> 00:12:57,069
<i>Rap tap on wood</i>

175
00:12:57,644 --> 00:13:01,604
<i>When every meal you take
Is made of milk and honey</i>

176
00:13:02,081 --> 00:13:06,041
<i>When every stock you stake
Is making mints of money</i>

177
00:13:06,486 --> 00:13:10,446
<i>When every heart you break
Is such a cinch it's funny</i>

178
00:13:10,723 --> 00:13:12,351
<i>Careful, sonny</i>

179
00:13:22,101 --> 00:13:25,071
<i>You're knockout, you're good news
And you never, never lose</i>

180
00:13:25,271 --> 00:13:27,502
<i>If you just put on your dancing shoes</i>

181
00:13:27,707 --> 00:13:30,677
<i>And rap tap, rap-tap-tap on wood</i>

182
00:13:39,852 --> 00:13:42,344
[TAPPING]

183
00:14:01,774 --> 00:14:05,176
Say, whoever gave you the gong
ought to be hit over the head with it.

184
00:14:05,378 --> 00:14:08,314
- Did you really like it?
- Like it? I think you're great.

185
00:14:08,514 --> 00:14:10,176
Oh, thanks.

186
00:14:10,383 --> 00:14:12,818
- Come on inside, huh?
- All right.

187
00:14:14,320 --> 00:14:15,686
Come on in.

188
00:14:15,888 --> 00:14:18,357
- Sit down.
- All right.

189
00:14:20,626 --> 00:14:24,119
You know, I came from
a small town myself, same as you.

190
00:14:24,364 --> 00:14:25,457
Were you a dancer?

191
00:14:25,698 --> 00:14:28,429
Yeah, a marathon dancer.

192
00:14:28,634 --> 00:14:31,297
- That's where I met my husband.
- Oh, are you married?

193
00:14:31,504 --> 00:14:34,497
Yes, we were partners
in a marathon dance.

194
00:14:34,707 --> 00:14:38,610
About the 28th day, business dropped off,
so the management offered a cash prize...

195
00:14:38,811 --> 00:14:41,440
...to the couple that'd get married
during the contest.

196
00:14:41,647 --> 00:14:45,049
Well, gee, dancing with the same guy
for 672 hours...

197
00:14:45,251 --> 00:14:48,779
...naturally, I thought I was in love.
But I was just tired.

198
00:14:49,455 --> 00:14:52,357
Two days after we were married,
he came home in a sailor suit.

199
00:14:52,592 --> 00:14:54,993
- A sailor suit?
- Yeah, he joined the Navy.

200
00:14:55,194 --> 00:14:58,687
That was four years ago
and I haven't seen him since, the rat.

201
00:15:00,166 --> 00:15:01,395
Mommy.

202
00:15:01,868 --> 00:15:04,838
- Mommy.
- Excuse me a minute.

203
00:15:06,139 --> 00:15:12,739
Oh, what are you doing out of that bed?
Come on, back you go. There.

204
00:15:17,750 --> 00:15:19,412
This is my little girl.

205
00:15:19,619 --> 00:15:21,247
Your daughter?

206
00:15:21,454 --> 00:15:23,821
First prize of the marathon dance.

207
00:15:24,023 --> 00:15:25,616
Oh, she's lovely.

208
00:15:25,858 --> 00:15:27,850
I'll bet your daddy's proud of you.

209
00:15:28,094 --> 00:15:30,654
I've never seen my daddy.

210
00:15:32,398 --> 00:15:34,367
He-- He doesn't know about Sally.

211
00:15:35,034 --> 00:15:37,094
- You mean you've never told him?
JENNY: No.

212
00:15:37,303 --> 00:15:38,430
Well, why not?

213
00:15:38,638 --> 00:15:41,836
Because someday
we're going to surprise him.

214
00:15:42,241 --> 00:15:44,210
You see, she knows everything.

215
00:15:49,682 --> 00:15:51,742
- Hey, ain't you guys coming in?
- What for?

216
00:15:51,951 --> 00:15:53,146
I'm gonna see my wife.

217
00:15:53,352 --> 00:15:56,015
- Does she live here?
- No, no, she works here.

218
00:15:56,222 --> 00:16:00,091
You've been away for four years.
Don't you want a couple of minutes alone?

219
00:16:00,326 --> 00:16:02,727
That's all right, Ted.
But I want you to meet her.

220
00:16:02,929 --> 00:16:03,988
Okay. Come on, Mush.

221
00:16:04,230 --> 00:16:06,665
I gotta deliver this message
to Rear Admiral Stubbins.

222
00:16:06,899 --> 00:16:09,130
Oh, that's right.
Yeah, and you better do that too.

223
00:16:09,335 --> 00:16:12,328
No, come on, meet the wife first,
will you? Come on.

224
00:16:12,538 --> 00:16:13,836
Okay.

225
00:16:15,074 --> 00:16:16,542
[BELL RINGING]

226
00:16:18,644 --> 00:16:20,237
- Hello.
MEN: Hello.

227
00:16:20,446 --> 00:16:24,144
Say, my name is Gunny Saks.
I'd like to see my wife.

228
00:16:24,350 --> 00:16:27,411
- Well, I'll tell her you're here.
- Thanks.

229
00:16:30,890 --> 00:16:32,791
Oh, Jenny, you're wanted at the desk.

230
00:16:33,025 --> 00:16:35,551
- Who wants me?
- Gunny Saks.

231
00:16:35,795 --> 00:16:37,320
Gunny?

232
00:16:37,563 --> 00:16:39,794
- Are you sure?
- Yeah, he's with two other sailors.

233
00:16:39,999 --> 00:16:43,265
Oh, excuse me a moment.

234
00:16:45,438 --> 00:16:46,406
Gunny.

235
00:16:46,606 --> 00:16:49,041
[JENNY SHRIEKING]

236
00:16:49,242 --> 00:16:50,801
Darling.

237
00:16:51,978 --> 00:16:55,915
Oh, am I glad to see you.

238
00:16:56,749 --> 00:17:01,619
Hey, hey, hey, wait a minute.
Wait a minute. I'm Gunny Saks.

239
00:17:03,289 --> 00:17:05,451
- You?
- Yeah.

240
00:17:06,259 --> 00:17:08,490
Yeah, yeah, that's him.

241
00:17:08,928 --> 00:17:09,861
JENNY:
Oh.

242
00:17:10,096 --> 00:17:12,031
Oh, I couldn't have been that tired.

243
00:17:12,265 --> 00:17:14,257
Yeah, but Jenny,
ain't you glad to see me?

244
00:17:14,500 --> 00:17:16,935
- I don't know yet.
- But I'm your husband.

245
00:17:17,136 --> 00:17:19,264
Yeah, well, don't remind me of it.

246
00:17:39,091 --> 00:17:41,720
Uh. Hey, bud, look...

247
00:17:42,128 --> 00:17:47,123
...when a guy's lonely around here
and he sees somebody he'd like to meet...

248
00:17:47,366 --> 00:17:51,133
- ...what's he do about it?
- Well, just walk right up and say hello.

249
00:17:51,337 --> 00:17:54,830
- Just walk up and say hello, huh?
- Yeah.

250
00:17:55,508 --> 00:17:57,636
Okay, that's-- All right.

251
00:18:10,189 --> 00:18:11,817
Hello.

252
00:18:14,894 --> 00:18:16,487
Hello.

253
00:18:16,963 --> 00:18:18,898
Hello yourself.

254
00:18:20,566 --> 00:18:21,864
What's this all about?

255
00:18:22,335 --> 00:18:23,963
Well, uh....

256
00:18:24,770 --> 00:18:25,760
Boy meets girl.

257
00:18:25,972 --> 00:18:29,136
Oh, I see. Well, boy loses girl.

258
00:18:29,875 --> 00:18:31,810
Well, boy gets girl.

259
00:18:32,011 --> 00:18:34,071
Not so soon, sailor.

260
00:18:34,280 --> 00:18:35,578
Oh, now, wait a minute.

261
00:18:35,781 --> 00:18:38,012
Hey, look, listen, listen.

262
00:18:39,118 --> 00:18:40,609
You're not very patriotic.

263
00:18:40,820 --> 00:18:43,255
But I am. I'm just not, um...

264
00:18:43,456 --> 00:18:45,084
...uniform-crazy.

265
00:18:45,291 --> 00:18:47,760
- Not even interested?
- Oh, I love watching a parade.

266
00:18:47,994 --> 00:18:51,362
Oh, I get it. But after the parade's over,
you like to walk home alone?

267
00:18:51,564 --> 00:18:54,193
Oh, not always, but I do have
a good sense of direction.

268
00:18:54,400 --> 00:18:56,028
Oh, is that so?

269
00:18:58,237 --> 00:19:02,197
Well, how about you finding us
a place to sit down together, hm?

270
00:19:02,575 --> 00:19:04,203
All right.

271
00:19:04,910 --> 00:19:07,141
But, Jenny,
ain't you gonna kiss me or something?

272
00:19:07,346 --> 00:19:09,508
I'll shake hands with you.

273
00:19:11,117 --> 00:19:12,847
Is that all I get after four years?

274
00:19:13,052 --> 00:19:15,681
- What did you expect?
- Well, after all I'm your husband.

275
00:19:15,888 --> 00:19:18,380
Yeah, I don't know
whether I like the idea of marriage.

276
00:19:18,591 --> 00:19:21,789
You don't? Do you realize that
marriage is a national institution?

277
00:19:22,028 --> 00:19:24,156
That 50 percent of the married people
are women?

278
00:19:24,397 --> 00:19:25,695
Yeah, I'll think it over.

279
00:19:25,898 --> 00:19:28,333
In the meantime, what do you say
if we go home, huh, Jenny?

280
00:19:28,534 --> 00:19:30,935
- Home?
- Yeah, where we living now, baby?

281
00:19:31,137 --> 00:19:35,336
Uh, well, you see, Gunny,
all I got is a single room.

282
00:19:35,541 --> 00:19:38,340
That's all right, I've been sleeping
in a hammock for years.

283
00:19:38,544 --> 00:19:40,911
All right, I'll send you one.

284
00:19:43,349 --> 00:19:45,375
I'm getting out of the service
in two weeks.

285
00:19:45,584 --> 00:19:48,076
I was reading they're going to
strengthen the Navy.

286
00:19:48,287 --> 00:19:50,586
- Hey, do you like actors?
- Better than sailors.

287
00:19:50,790 --> 00:19:52,520
- I'm glad to hear you say that.
- Why?

288
00:19:52,758 --> 00:19:53,851
Because I'm an actor.

289
00:19:54,093 --> 00:19:55,527
Blush when you say that, mister.

290
00:19:55,761 --> 00:19:59,129
I don't have to. I got talents.
I've got an inventive mind.

291
00:19:59,331 --> 00:20:00,492
Yeah, most sailors have.

292
00:20:00,700 --> 00:20:02,396
I'm inventing something right now.

293
00:20:02,601 --> 00:20:06,231
When I get it working, I'm gonna sell it
to the government for plenty of dough.

294
00:20:06,439 --> 00:20:07,964
What's that?

295
00:20:08,207 --> 00:20:10,472
I'm crossing parrots
with carrier pigeons.

296
00:20:10,676 --> 00:20:12,338
- What for?
- What for?

297
00:20:12,545 --> 00:20:15,140
So you can send verbal messages.

298
00:20:15,347 --> 00:20:19,216
I don't know. Maybe you have the wrong
impression about guys who wear uniforms.

299
00:20:19,418 --> 00:20:21,649
Well, it's improving.

300
00:20:21,854 --> 00:20:23,823
Oh, thanks.

301
00:20:24,023 --> 00:20:26,254
- But you know any soldiers?
- One.

302
00:20:26,859 --> 00:20:28,987
- Well, do you like him?
- Yes.

303
00:20:30,062 --> 00:20:33,794
- Well, do you know any other sailors?
- Besides you? No.

304
00:20:35,201 --> 00:20:36,760
Well, do you like him?

305
00:20:37,970 --> 00:20:39,598
Yes.

306
00:20:45,044 --> 00:20:47,878
Well, which do you like best,
the soldier or the sailor?

307
00:20:48,080 --> 00:20:50,640
Oh, I never make snap judgments.

308
00:20:51,383 --> 00:20:54,581
TED:
Well, no, no, what I mean is--

309
00:20:56,255 --> 00:20:59,555
When you go to the football game,
who do you root for, Army or Navy?

310
00:20:59,792 --> 00:21:00,782
- The Army.
- Why?

311
00:21:01,026 --> 00:21:03,120
Because they always win.

312
00:21:03,429 --> 00:21:05,022
They always win, huh?

313
00:21:05,264 --> 00:21:08,359
Well, would you like to be married
to an Army man?

314
00:21:08,567 --> 00:21:10,001
No.

315
00:21:10,236 --> 00:21:12,296
- Think you could be true to the Navy?
- What?

316
00:21:12,505 --> 00:21:15,669
Well, well, you know what I mean.

317
00:21:16,242 --> 00:21:19,576
[SINGING]<i>I've been around such
a lot in my time</i>

318
00:21:19,779 --> 00:21:22,908
<i>I know the hairpins by heart</i>

319
00:21:23,115 --> 00:21:26,449
<i>The way they chase after me, babe
It's a crime</i>

320
00:21:26,652 --> 00:21:29,349
<i>And the way I make love, it's an art</i>

321
00:21:30,089 --> 00:21:33,457
<i>So let's find a corner and start</i>

322
00:21:33,692 --> 00:21:35,183
<i>What do ya say?</i>

323
00:21:35,427 --> 00:21:38,955
<i>Hey, babe, hey, babe</i>

324
00:21:39,198 --> 00:21:42,635
<i>How ya doin' today, babe?</i>

325
00:21:42,868 --> 00:21:45,997
<i>You look sort of shipshape to me</i>

326
00:21:46,205 --> 00:21:49,972
<i>And I've sighted a few</i>

327
00:21:50,209 --> 00:21:53,771
<i>Hey, babe, hi, babe</i>

328
00:21:53,979 --> 00:21:57,416
<i>Why not give me a try, babe?</i>

329
00:21:57,616 --> 00:22:00,677
<i>And maybe I'll make you my babe</i>

330
00:22:00,886 --> 00:22:03,856
<i>'Cause I'm nuts about you</i>

331
00:22:05,024 --> 00:22:08,517
MEN [SINGING]:
<i>Hey, babe, hey, babe</i>

332
00:22:08,761 --> 00:22:12,129
<i>How ya doin' today, babe?</i>

333
00:22:12,331 --> 00:22:15,392
<i>You look sort of shipshape to me</i>

334
00:22:15,601 --> 00:22:18,571
<i>And I've sighted a few</i>

335
00:22:19,471 --> 00:22:22,908
<i>Hey, babe, hi, babe</i>

336
00:22:23,108 --> 00:22:26,203
<i>Why not give me a try, babe?</i>

337
00:22:26,412 --> 00:22:29,849
<i>And maybe I'll make you my babe</i>

338
00:22:30,049 --> 00:22:33,019
TED [SINGING]:
<i>'Cause I'm nuts about you</i>

339
00:22:35,754 --> 00:22:37,245
<i>Hey, baby, hey, baby</i>

340
00:22:37,456 --> 00:22:39,084
<i>What do ya say, baby?</i>

341
00:22:39,325 --> 00:22:42,261
<i>How about bein' my crew?</i>

342
00:22:42,761 --> 00:22:45,822
<i>I need a lookout</i>

343
00:22:46,065 --> 00:22:49,229
<i>To point some shady nook out</i>

344
00:22:49,435 --> 00:22:52,803
<i>I'm sick of seafarin'
I wanna try sharin'</i>

345
00:22:53,005 --> 00:22:56,237
<i>A snug little cottage for two</i>

346
00:22:56,442 --> 00:22:59,742
<i>So be my pilot
To love's dreamy islet</i>

347
00:22:59,945 --> 00:23:02,915
<i>'Cause I'm nuts about you</i>

348
00:23:32,511 --> 00:23:35,879
<i>Pretty baby, pretty baby</i>

349
00:23:36,015 --> 00:23:39,110
<i>And what might your plans
for today be?</i>

350
00:23:39,618 --> 00:23:42,884
<i>If you're lonesome
On your own-some</i>

351
00:23:43,088 --> 00:23:46,217
<i>Well, I haven't a darn thing to do</i>

352
00:23:48,661 --> 00:23:52,063
<i>People tell me it's the season</i>

353
00:23:52,264 --> 00:23:55,564
<i>When the girls like
huggin' and squeezin'</i>

354
00:23:55,768 --> 00:23:59,227
<i>And for some dumb goof y reason</i>

355
00:23:59,438 --> 00:24:00,406
<i>Baby:</i>

356
00:24:00,606 --> 00:24:02,700
[HARMONICA PLAYS]

357
00:24:02,908 --> 00:24:06,345
WOMEN [SINGING]: <i>Pretty baby, baby, baby</i>
MEN [SINGING]: <i>Hey, babe, hey, babe</i>

358
00:24:06,545 --> 00:24:08,241
WOMEN:<i>And what might your plans
for today be?</i>

359
00:24:08,447 --> 00:24:09,972
MEN:
<i>How ya doin' today, babe?</i>

360
00:24:10,182 --> 00:24:11,810
WOMEN:
<i>If you're lonesome on your own-some</i>

361
00:24:12,017 --> 00:24:13,542
MEN:
<i>You look sort of shipshape to me</i>

362
00:24:13,752 --> 00:24:15,618
WOMEN:
<i>Well, I haven't a darn thing to do</i>

363
00:24:15,821 --> 00:24:17,153
MEN:
<i>And I've sighted a few</i>

364
00:24:17,356 --> 00:24:19,291
WOMEN:
<i>People tell me it's the season</i>

365
00:24:19,491 --> 00:24:20,857
MEN:
<i>Hey, babe, hi, babe</i>

366
00:24:21,093 --> 00:24:22,527
WOMEN: <i>When the girls
like huggin' and squeezin'</i>

367
00:24:22,728 --> 00:24:24,526
MEN:
<i>Why not give me a try, babe?</i>

368
00:24:24,730 --> 00:24:26,198
WOMEN:
<i>But for some dumb goof y reason</i>

369
00:24:26,432 --> 00:24:28,128
MEN:
<i>And maybe I'll make you my babe</i>

370
00:24:28,334 --> 00:24:31,304
WOMEN: <i>Baby, I'm nuts about you</i>
MEN: <i>'Cause I'm nuts about you</i>

371
00:24:32,204 --> 00:24:35,641
<i>And for some dumb goof y reason</i>

372
00:24:35,841 --> 00:24:38,470
<i>Baby, I'm nuts about</i>

373
00:24:38,677 --> 00:24:40,145
<i>- I'm nuts about
- I'm nuts about</i>

374
00:24:40,346 --> 00:24:42,838
<i>I'm nuts about you</i>

375
00:25:15,647 --> 00:25:19,914
<i>Pretty baby, pretty baby</i>

376
00:25:20,119 --> 00:25:26,059
<i>And what might your plans
for today be?</i>

377
00:25:26,258 --> 00:25:31,196
<i>If you're lonesome
On your own-some</i>

378
00:25:31,397 --> 00:25:34,595
<i>Well, I haven't a darn thing</i>

379
00:25:34,800 --> 00:25:40,364
<i>To do</i>

380
00:25:41,240 --> 00:25:45,200
<i>People tell me it's the season</i>

381
00:25:45,411 --> 00:25:49,439
<i>When the boys like
huggin' and squeezin'</i>

382
00:25:49,648 --> 00:25:53,210
<i>And for some dumb goof y reason</i>

383
00:25:53,419 --> 00:25:56,389
<i>Baby, I'm nuts about you</i>

384
00:25:57,856 --> 00:26:01,293
CHORUS [SINGING]:
<i>Hey, babe, hey, babe</i>

385
00:26:01,493 --> 00:26:04,895
<i>How ya doin' today, babe?</i>

386
00:26:05,097 --> 00:26:08,226
<i>You look sort of shipshape to me</i>

387
00:26:08,434 --> 00:26:11,404
<i>And I've sighted a few</i>

388
00:26:12,704 --> 00:26:15,799
<i>Hey, babe, hi, babe</i>

389
00:26:16,008 --> 00:26:19,172
<i>Why not give me a try, babe?</i>

390
00:26:19,378 --> 00:26:22,974
<i>And maybe I'll make you my babe</i>

391
00:26:23,182 --> 00:26:26,152
<i>'Cause I'm nuts about you</i>

392
00:26:33,725 --> 00:26:37,059
<i>People tell me it's the season</i>

393
00:26:37,296 --> 00:26:40,926
<i>When the girls like
huggin' and squeezin'</i>

394
00:26:41,133 --> 00:26:44,797
<i>And for some dumb goof y reason</i>

395
00:26:45,003 --> 00:26:48,462
<i>Baby, I'm nuts about you</i>

396
00:26:49,775 --> 00:26:53,542
<i>Be my pilot
To love's dreamy islet</i>

397
00:26:53,745 --> 00:26:57,375
<i>'Cause I'm nuts about you</i>

398
00:26:58,817 --> 00:27:03,346
<i>Maybe you will be my babe</i>

399
00:27:03,555 --> 00:27:09,688
<i>'Cause I'm nuts about you</i>

400
00:27:27,446 --> 00:27:30,109
- Hey, Gunny.
GUNNY: What?

401
00:27:30,415 --> 00:27:33,351
- I'm a little worried.
- Well, I'm a little worried too.

402
00:27:33,552 --> 00:27:36,147
I'll never get over the way
my wife treated me last night.

403
00:27:36,355 --> 00:27:38,824
After four years,
all she does is shake hands with me.

404
00:27:39,024 --> 00:27:42,722
Didn't we forget to do something last night
when we were ashore?

405
00:27:43,662 --> 00:27:45,995
- I know, the report.
GUNNY: What report?

406
00:27:46,198 --> 00:27:49,293
From the captain to Rear Admiral Stubbins
at the Brooklyn Navy Yard.

407
00:27:49,501 --> 00:27:52,061
Gee, Mush, I'm awfully sorry.
That's my wife's fault.

408
00:27:52,271 --> 00:27:54,706
You're right.
I guess we'd better tear it up.

409
00:27:54,907 --> 00:27:59,242
- No, don't. They'll put you in the brig.
- I'll send it to him by carrier pigeon.

410
00:28:02,014 --> 00:28:03,004
Hi, boys.

411
00:28:03,215 --> 00:28:04,239
- Hello.
- Hi.

412
00:28:04,449 --> 00:28:07,977
Hi. Boys, I just wanna thank you
for a wonderful evening last night.

413
00:28:08,187 --> 00:28:10,019
Yeah?
I'm glad somebody had a good time.

414
00:28:10,222 --> 00:28:14,250
- You sure went overboard, didn't you?
- Well, who wouldn't?

415
00:28:14,493 --> 00:28:17,622
Boy, that's the kind of a girl
I've been looking for.

416
00:28:17,930 --> 00:28:21,298
Beautiful eyes, lovely hair--

417
00:28:21,767 --> 00:28:23,395
SAILOR:
Attention.

418
00:28:25,537 --> 00:28:27,165
Attention.

419
00:28:28,207 --> 00:28:30,733
What's going on here?

420
00:28:32,444 --> 00:28:34,072
- What's that?
- The message.

421
00:28:34,279 --> 00:28:36,646
- For me?
- From you.

422
00:28:37,516 --> 00:28:39,007
What?

423
00:28:39,218 --> 00:28:42,017
- Rear Admiral Stubbins, eh?
- Yes, sir.

424
00:28:42,221 --> 00:28:44,816
- Call the master-at-arms.
- Aye, aye, sir.

425
00:28:45,023 --> 00:28:47,458
- Why wasn't this delivered?
- It was his wife's fault.

426
00:28:47,693 --> 00:28:48,661
- His wife?
- Yeah.

427
00:28:48,894 --> 00:28:51,193
- Do you know what this means?
- No, sir.

428
00:28:51,396 --> 00:28:53,592
- Do you?
- No, I'm not quite sure, sir.

429
00:28:53,799 --> 00:28:56,860
- And how about you?
- I give up.

430
00:28:59,805 --> 00:29:01,205
Well, there you are.

431
00:29:01,406 --> 00:29:02,738
- You sent for me, sir?
- Yeah.

432
00:29:02,941 --> 00:29:06,469
- Put Saks in the brig.
- Aye, aye, sir.

433
00:29:10,782 --> 00:29:12,876
I'm Saks.

434
00:29:14,152 --> 00:29:16,087
Hold everything.

435
00:29:16,388 --> 00:29:18,823
My mistake, men.

436
00:29:25,864 --> 00:29:28,732
Now, let that be a lesson to you.

437
00:29:40,045 --> 00:29:42,844
Well, what do we have to have?
A dime. You got a dime, Nora?

438
00:29:43,048 --> 00:29:45,313
- I think so.
- Now, you look right through there.

439
00:29:45,517 --> 00:29:46,712
Yes, here's one.

440
00:29:46,918 --> 00:29:48,113
There you are.

441
00:29:48,320 --> 00:29:49,686
- Can you see?
- Yes.

442
00:29:53,258 --> 00:29:55,090
Mommy, whose boats are they?

443
00:29:55,327 --> 00:29:57,762
Oh, they're Uncle Sam's, darling.

444
00:29:57,996 --> 00:29:59,828
Our Uncle Sam, Mommy?

445
00:30:00,032 --> 00:30:03,230
Yes, dear. On your father's side.

446
00:30:03,435 --> 00:30:07,099
- Is Daddy with Uncle Sam now, Mommy?
- Yes, dear.

447
00:30:07,306 --> 00:30:09,969
Mommy, what does Uncle Sam do
for a living?

448
00:30:10,175 --> 00:30:13,839
- Oh, well, um, he's a collector.
- Is he rich?

449
00:30:14,046 --> 00:30:16,015
You sure have a job on your hands.

450
00:30:16,214 --> 00:30:18,877
Look, you run along and play
like a good little girl, huh?

451
00:30:19,951 --> 00:30:21,817
There you go.

452
00:30:22,788 --> 00:30:25,087
Phew, she's a problem.

453
00:30:25,290 --> 00:30:28,158
Just at the age
where she wants to know everything.

454
00:30:28,560 --> 00:30:31,462
She can't understand
about that fella I'm married to.

455
00:30:31,663 --> 00:30:33,063
Well, why don't you tell her?

456
00:30:33,265 --> 00:30:35,700
Well, I can't
till I know more about him myself.

457
00:30:35,934 --> 00:30:36,993
Why not?

458
00:30:37,202 --> 00:30:41,264
Well, when you're picking a father for
your child, you've gotta be awfully careful.

459
00:30:41,473 --> 00:30:45,535
When he proves he's worthy of Sally,
then I'll tell him. But until then....

460
00:30:45,744 --> 00:30:49,840
Gee, I hope I can keep him from finding out
about her while he's in port.

461
00:30:50,082 --> 00:30:51,573
Jenny...

462
00:30:52,417 --> 00:30:53,908
...is the fleet leaving soon?

463
00:30:54,119 --> 00:30:55,815
I don't know.

464
00:30:56,388 --> 00:30:58,516
Why, does that worry you?

465
00:30:58,724 --> 00:31:00,352
A little.

466
00:31:01,059 --> 00:31:03,324
I never thought this
could happen to me.

467
00:31:03,562 --> 00:31:07,329
Gee, kid, I hope you haven't
done something you'll be sorry for.

468
00:31:07,532 --> 00:31:09,023
So do I.

469
00:31:09,267 --> 00:31:11,202
Well, what did you do?

470
00:31:11,870 --> 00:31:13,998
I fell in love.

471
00:31:14,539 --> 00:31:16,269
You really like that guy?

472
00:31:16,475 --> 00:31:18,501
Gee, I'm crazy about him.

473
00:31:18,710 --> 00:31:22,306
- When you gonna see him again?
- Just as soon as I can.

474
00:31:22,681 --> 00:31:24,445
Maybe tonight.

475
00:31:30,522 --> 00:31:36,587
MINISTER:
And now I pronounce you man and wife.

476
00:31:43,168 --> 00:31:44,898
SALESMAN:
Yes, my friends...

477
00:31:45,103 --> 00:31:49,700
...words like that mean perfect happiness
to every newly married couple.

478
00:31:49,908 --> 00:31:52,104
So if any of
you contemplate marriage...

479
00:31:52,310 --> 00:31:55,371
...do so at once and carry your bride
across the threshold...

480
00:31:55,580 --> 00:31:59,073
...of the Harmond Honeymoon Cottage...

481
00:31:59,284 --> 00:32:02,152
...the ideal home for newlyweds.

482
00:32:02,788 --> 00:32:05,053
This is the last demonstration
of the afternoon.

483
00:32:05,257 --> 00:32:07,419
We invite your careful inspection.

484
00:32:07,659 --> 00:32:08,922
Thank you.

485
00:32:34,653 --> 00:32:38,522
How do you do? May I have the pleasure
of showing you our little masterpiece?

486
00:32:38,723 --> 00:32:40,692
- Okay.
- Pardon me, just for a moment.

487
00:32:40,926 --> 00:32:43,760
I think we have a better place
for this over here.

488
00:32:47,065 --> 00:32:48,431
[BUTLER GASPS]

489
00:32:50,669 --> 00:32:52,035
Oh, yes.

490
00:32:52,237 --> 00:32:55,298
The unlimited resources
of a mammoth department store...

491
00:32:55,507 --> 00:32:59,672
...finally solved the vital problem
of how to furnish a honeymoon cottage.

492
00:32:59,878 --> 00:33:01,847
Color harmony is the answer.

493
00:33:02,047 --> 00:33:06,815
Cool blues and quiet grays and greens
are the main motives...

494
00:33:07,385 --> 00:33:12,881
...while the violent cerise
has been used merely as an accent.

495
00:33:13,091 --> 00:33:16,391
You will notice that everything is done
to soothe the frayed nerves...

496
00:33:16,628 --> 00:33:18,324
...of the scurrying businessman.

497
00:33:18,563 --> 00:33:23,627
To offset the noise and confusion
of our helter-skelter existence, yes.

498
00:33:24,236 --> 00:33:26,899
Notice the theme
in the window hangings.

499
00:33:27,105 --> 00:33:29,597
They're white chiffon,
a medium fullness.

500
00:33:29,808 --> 00:33:36,237
With over drapes of green plaid chintz
and caught up with a gorgeous bow.

501
00:33:36,848 --> 00:33:38,510
Breathtaking, isn't it?

502
00:33:38,717 --> 00:33:41,846
Making a perfect symphony
in color, yes.

503
00:33:42,053 --> 00:33:48,357
Oh, you must notice the carefree abandon
and careless profusion of the pelargoniums.

504
00:33:50,328 --> 00:33:55,096
Oh, yes, geraniums to you.
You know, flowers are like little children.

505
00:33:55,300 --> 00:33:57,997
They reflect the happiness
that should be in every home.

506
00:33:58,203 --> 00:34:00,672
And music. Music.

507
00:34:00,872 --> 00:34:04,673
The dulcet tones
of the Harmond Honeymoon Grand.

508
00:34:05,710 --> 00:34:08,544
Nothing quite so soothing as music,
especially after a meal.

509
00:34:08,747 --> 00:34:11,410
Especially a meal prepared
in one of our modern kitchens...

510
00:34:11,616 --> 00:34:13,949
...eaten in one of
our cozy dining rooms...

511
00:34:14,152 --> 00:34:17,520
...and digested in one of our
superlative living rooms.

512
00:34:17,722 --> 00:34:20,157
It brings on a feeling
of contentment and languor...

513
00:34:20,358 --> 00:34:24,557
...that leads us eventually
to the bedroom.

514
00:34:28,633 --> 00:34:30,898
Isn't it ravishing?

515
00:34:31,102 --> 00:34:33,435
Oh, it's beautiful.

516
00:34:33,872 --> 00:34:36,569
- Where's the other bed?
- Other bed, sir?

517
00:34:36,775 --> 00:34:39,802
We believe in the double bed
and a lasting marriage.

518
00:34:40,011 --> 00:34:42,344
Yeah, well, I don't--
No man could sleep in that.

519
00:34:42,547 --> 00:34:43,742
It's got an awning on it.

520
00:34:43,949 --> 00:34:48,819
I beg your pardon, sir, but that's
imported silk voile with ball fringe.

521
00:34:49,020 --> 00:34:51,580
Well, I don't care what it is,
I couldn't sleep there.

522
00:34:51,790 --> 00:34:54,350
- It's too short for me.
- Oh, no, sir. It's standard.

523
00:34:54,593 --> 00:34:57,620
Would you care to try it for size?

524
00:34:57,862 --> 00:34:59,592
- No, no.
- Oh, don't be bashful, sir.

525
00:34:59,798 --> 00:35:02,632
Many of our clients insist on
trying the bed, I assure you.

526
00:35:02,834 --> 00:35:04,029
- They do?
- Oh, yes, sir.

527
00:35:04,235 --> 00:35:05,760
- Well, hold this, Nora.
NORA: Mm-hm.

528
00:35:09,441 --> 00:35:11,672
- See what I mean?
- Yes, sir, a perfect fit.

529
00:35:11,876 --> 00:35:13,174
Not very wide, either.

530
00:35:13,378 --> 00:35:14,846
No, I assure you you're wrong.

531
00:35:15,046 --> 00:35:16,981
I-- Oh, do you mind?

532
00:35:17,182 --> 00:35:19,617
No, I'll show you, sir, really.

533
00:35:20,151 --> 00:35:22,484
There you are, sir. Plenty of room.

534
00:35:22,687 --> 00:35:25,555
Besides, it's awfully comfortable,
isn't it, sir?

535
00:35:25,757 --> 00:35:28,420
Awfully comfortable.
Try it, sir, won't you?

536
00:35:33,031 --> 00:35:34,431
[NORA LAUGHING]

537
00:35:39,270 --> 00:35:40,863
[WHISTLE BLOWING]

538
00:35:45,744 --> 00:35:47,542
DINGBY:
At ease.

539
00:35:49,014 --> 00:35:53,543
Now, men, this afternoon,
we are permitting visitors to come aboard...

540
00:35:53,752 --> 00:35:56,688
...for a theatrical publicity stunt.

541
00:35:56,888 --> 00:36:01,622
We are to receive the brilliant
young musical-comedy star...

542
00:36:01,860 --> 00:36:03,328
...Miss Lucy James.

543
00:36:03,561 --> 00:36:04,494
[MEN CHATTERING]

544
00:36:04,729 --> 00:36:05,662
Quiet, please.

545
00:36:06,398 --> 00:36:10,096
Although this may seem rather unusual,
I, uh-- I see no objection to it.

546
00:36:10,301 --> 00:36:12,327
MEN: No.
- Quiet, please.

547
00:36:12,537 --> 00:36:15,200
As a gentle reminder and a warning...

548
00:36:15,407 --> 00:36:17,967
...and so this crew,
of which I'm very proud...

549
00:36:18,176 --> 00:36:20,736
...will appear at its very best...

550
00:36:21,179 --> 00:36:25,776
...I want you all, when this
beautiful young lady comes aboard...

551
00:36:26,151 --> 00:36:28,313
...to behave like sailors.

552
00:36:34,759 --> 00:36:37,627
[SINGING] <i>Miss Lucy James sighted
starboard beam</i>

553
00:36:38,630 --> 00:36:41,190
<i>Miss Lucy James sighted
starboard beam</i>

554
00:36:41,666 --> 00:36:44,727
<i>Miss Lucy James approaching
Starboard beam</i>

555
00:36:45,136 --> 00:36:48,436
<i>Miss Lucy James approaching
Starboard beam</i>

556
00:36:48,640 --> 00:36:51,542
<i>Miss Lucy James nearing
starboard beam</i>

557
00:36:52,177 --> 00:36:53,907
<i>Miss Lucy James nearing
starboard beam</i>

558
00:36:54,112 --> 00:36:55,341
DINGBY:
About face.

559
00:36:55,547 --> 00:36:58,813
LOOKOUT [SINGING]: <i>Miss Lucy James
alongside Starboard beam</i>

560
00:36:59,017 --> 00:37:02,249
<i>Miss Lucy James alongside
Starboard beam</i>

561
00:37:02,887 --> 00:37:05,618
MEN [SINGING]: <i>Miss Lucy James
boarding Starboard beam</i>

562
00:37:05,824 --> 00:37:09,556
<i>For your information
Miss James is a dream</i>

563
00:37:09,794 --> 00:37:12,457
MEN: <i>Miss Lucy James
boarding Starboard beam</i>

564
00:37:13,131 --> 00:37:17,068
<i>Just a combination of
peaches and cream</i>

565
00:37:21,072 --> 00:37:22,904
MEN:
<i>Ahoy</i>

566
00:37:23,108 --> 00:37:27,239
<i>Ahoy, Miss Lucy James</i>

567
00:37:28,513 --> 00:37:31,745
<i>And welcome to our submarine</i>

568
00:37:31,950 --> 00:37:35,580
<i>Most glorified of dames</i>

569
00:37:40,225 --> 00:37:42,820
<i>Good morning, miss
And how do you do?</i>

570
00:37:43,061 --> 00:37:45,553
<i>And how's the captain
Not to mention the crew?</i>

571
00:37:45,797 --> 00:37:48,289
<i>Well, as far as I know
The crew is all right</i>

572
00:37:48,533 --> 00:37:51,093
<i>But the captain had
a big night last night</i>

573
00:37:51,302 --> 00:37:53,794
<i>Yes, yesterday
He drew his pay</i>

574
00:37:54,005 --> 00:37:57,134
<i>So the captain had
a big night last night</i>

575
00:37:57,342 --> 00:38:02,974
<i>But don't be cross
With the dear old boss</i>

576
00:38:03,515 --> 00:38:06,485
<i>'Cause he had
A very, very big night last night</i>

577
00:38:11,689 --> 00:38:14,488
<i>Now, since you asked me about my crew</i>

578
00:38:14,726 --> 00:38:17,093
<i>It gives me pleasure
To present them to you</i>

579
00:38:17,295 --> 00:38:19,992
<i>Boys, meet Miss--
Oh, I'm so awful at names</i>

580
00:38:20,198 --> 00:38:22,690
<i>Why, the name of the lady
Is Lucy James</i>

581
00:38:22,934 --> 00:38:25,597
<i>Lucy James, got another papa</i>

582
00:38:25,804 --> 00:38:28,137
<i>You got another papa
But he's bad at names</i>

583
00:38:28,339 --> 00:38:35,041
<i>'Cause he had a very, very big night</i>

584
00:38:35,680 --> 00:38:36,909
<i>Miss James</i>

585
00:38:41,085 --> 00:38:43,714
<i>Now, since we all have met</i>

586
00:38:44,222 --> 00:38:47,192
<i>And formalities are through</i>

587
00:38:47,759 --> 00:38:53,198
<i>May I present
My heaven-sent</i>

588
00:38:53,431 --> 00:38:55,900
<i>- Cheeky-Peeky-Poo?</i>
MEN: <i>Who?</i>

589
00:38:56,134 --> 00:39:00,834
<i>Love me, love my Pekingese
Spite of your antipathies</i>

590
00:39:01,039 --> 00:39:05,238
<i>If you want to cultivate me
Gotta love Cheeky</i>

591
00:39:05,443 --> 00:39:06,775
MEN:
<i>Howdy, little Cheeky</i>

592
00:39:06,978 --> 00:39:11,746
<i>Cheeky, he's my chaperon
Never lets me be alone</i>

593
00:39:11,950 --> 00:39:16,149
<i>So when you invite me to tea
Gotta have Cheeky</i>

594
00:39:16,354 --> 00:39:17,481
MEN:
<i>Nasty little Cheeky</i>

595
00:39:17,689 --> 00:39:20,215
<i>Cheeky barks, Cheeky bites</i>

596
00:39:20,425 --> 00:39:22,951
<i>Cheeky goes in
for neighborhood fights</i>

597
00:39:23,194 --> 00:39:26,528
<i>Cheeky, like all gentlemen
Is a tease</i>

598
00:39:27,265 --> 00:39:28,563
MEN:
<i>Cheeky, please</i>

599
00:39:28,766 --> 00:39:31,099
<i>But be warned before you start</i>

600
00:39:31,502 --> 00:39:33,437
<i>If you want to win my heart</i>

601
00:39:33,638 --> 00:39:36,130
<i>Don't bother to buy me big rings</i>

602
00:39:36,341 --> 00:39:38,867
<i>Or other extravagant things</i>

603
00:39:39,077 --> 00:39:45,313
<i>Get something chic for Cheeky
My Pekingese</i>

604
00:39:45,683 --> 00:39:49,848
MEN:
<i>We love you, Cheeky</i>

605
00:39:50,054 --> 00:39:55,425
<i>You squeaky little Pekingese</i>

606
00:39:56,661 --> 00:39:58,994
Oh, captain, what a lovely submarine.

607
00:39:59,197 --> 00:40:00,995
Oh, yes, yes.
It's the pride of the Navy.

608
00:40:01,199 --> 00:40:03,896
Tell me, how long can your submarine
stay under water?

609
00:40:04,102 --> 00:40:05,263
Well, now, it all depends.

610
00:40:05,470 --> 00:40:08,998
Once, we submerged with the hatches open
and we didn't come up for two weeks.

611
00:40:09,207 --> 00:40:11,904
- Really?
- Positively.

612
00:40:12,176 --> 00:40:13,166
[ALL LAUGH]

613
00:40:13,378 --> 00:40:14,539
Quiet, please.

614
00:40:14,746 --> 00:40:16,374
Wait a minute, boys.

615
00:40:18,082 --> 00:40:19,516
How do you do, Captain Dingby?

616
00:40:19,717 --> 00:40:21,049
How do you do?

617
00:40:21,252 --> 00:40:22,845
Oh, perhaps you don't remember me.

618
00:40:23,054 --> 00:40:26,456
I'm James McKay, personal
representative for Miss Lucy James.

619
00:40:27,392 --> 00:40:29,224
Uh, we had lunch together yesterday.

620
00:40:29,460 --> 00:40:32,430
Oh, yes, yes. How do you do, Mr. McKay?
I've been expecting you.

621
00:40:32,664 --> 00:40:35,361
Fine. Would you mind posing
for a picture with Miss James?

622
00:40:35,566 --> 00:40:37,296
Not at all, I should be delighted.

623
00:40:37,502 --> 00:40:39,334
That is, if Miss James doesn't object.

624
00:40:39,537 --> 00:40:42,701
- Oh, captain, I'd be thrilled.
- Oh, so should I.

625
00:40:42,907 --> 00:40:46,002
- Fine, fine, now you step right over here?
- With pleasure.

626
00:40:46,210 --> 00:40:48,406
McKAY: All right, boys, excuse me,
just a minute. Fine.

627
00:40:48,613 --> 00:40:52,243
Now, captain, Miss James,
come right over here by the railing. Fine.

628
00:40:52,450 --> 00:40:54,885
- Now, captain, take Miss James by the arm.
- Pleasure.

629
00:40:55,086 --> 00:40:57,385
That's it. Fine.
Now, hold it. That's it.

630
00:40:58,056 --> 00:40:59,115
- You all set boys?
PHOTOGRAPHERS: Yep.

631
00:40:59,324 --> 00:41:01,225
- Ready?
- Just a moment.

632
00:41:01,459 --> 00:41:04,554
Captain, wouldn't you like to hold
my little Cheeky for the picture?

633
00:41:04,796 --> 00:41:06,628
Oh, delighted.

634
00:41:07,465 --> 00:41:09,263
McKAY:
Smile now, captain.

635
00:41:09,467 --> 00:41:11,299
A little more.

636
00:41:11,803 --> 00:41:13,999
That's fine now. Hold. All right.

637
00:41:19,577 --> 00:41:23,241
Cheeky. Someone save my Cheeky.

638
00:41:23,881 --> 00:41:27,750
Dog overboard.
Everybody get ready to submerge.

639
00:41:42,100 --> 00:41:43,432
Morning.

640
00:41:44,002 --> 00:41:44,992
Look at that.

641
00:41:45,203 --> 00:41:46,466
Look at that.

642
00:41:46,671 --> 00:41:48,162
What a break.

643
00:41:51,576 --> 00:41:54,910
"U.S. sailor rescues
actress' Pekingese."

644
00:41:55,113 --> 00:41:57,309
What an awful picture of me.

645
00:41:57,515 --> 00:42:00,349
What are you talking about?
You can't buy publicity like that.

646
00:42:00,551 --> 00:42:03,715
You drop your pooch overboard,
the whole U.S. Navy dives in after it.

647
00:42:03,921 --> 00:42:07,380
Headlines in every newspaper
in the country. What a break.

648
00:42:08,159 --> 00:42:11,095
- Wait a minute. That gives me an idea.
- What?

649
00:42:11,329 --> 00:42:14,060
Cook up a romance
between you and that sailor.

650
00:42:14,265 --> 00:42:15,563
Too bad he isn't an officer.

651
00:42:15,767 --> 00:42:18,828
No, no, better this way, believe me.
More heart interest.

652
00:42:19,037 --> 00:42:22,974
Public will go for it. They like the idea
of you falling for an ordinary gob.

653
00:42:23,174 --> 00:42:25,473
- Cinderella angle.
McKAY: Exactly.

654
00:42:25,676 --> 00:42:27,008
Maybe I'll like it, Mac.

655
00:42:27,211 --> 00:42:28,645
Well, that's up to you.

656
00:42:28,846 --> 00:42:30,337
No fear. It's ridiculous.

657
00:42:30,548 --> 00:42:32,414
Lucy, I'll tell you what you do.

658
00:42:32,617 --> 00:42:35,746
Be seen with him a few times.
Public places, night clubs, cabarets.

659
00:42:35,953 --> 00:42:38,513
That'll start the gossip columns.
I'll pick it up there.

660
00:42:38,723 --> 00:42:39,850
- And deny it?
- Sure.

661
00:42:40,058 --> 00:42:42,584
That'll keep your name
in the front page for months.

662
00:42:42,894 --> 00:42:46,626
- What's the name of that boy again?
- Barker, Ted Barker. And don't forget it.

663
00:42:47,899 --> 00:42:50,733
Wish I could think of some way
to get that sailor shore leave.

664
00:42:50,935 --> 00:42:53,302
- I can arrange that.
- You can? How?

665
00:42:53,504 --> 00:42:56,474
Why, the captain's dying
to do me a favor.

666
00:42:56,674 --> 00:42:58,905
Fine. "Famous actress
in love with gob."

667
00:42:59,110 --> 00:43:01,238
What an angle.
The public will eat it up.

668
00:43:01,879 --> 00:43:05,247
- It's kind of a dirty trick.
McKAY: Yes, but a good one.

669
00:43:09,454 --> 00:43:12,185
I guess you're pretty proud
of yourself tonight, aren't you?

670
00:43:12,390 --> 00:43:15,360
Well, who wouldn't be
sitting here with you.

671
00:43:15,593 --> 00:43:19,223
Thanks. But I meant about having
your picture in the paper with Lucy James.

672
00:43:19,464 --> 00:43:22,366
Oh, oh, well, it's just a little....

673
00:43:22,567 --> 00:43:25,469
I'm awfully glad you saved her dog.

674
00:43:26,137 --> 00:43:27,833
Oh, you are, huh?

675
00:43:28,106 --> 00:43:29,631
Tell me about her.

676
00:43:29,841 --> 00:43:31,742
Is she nice?

677
00:43:32,343 --> 00:43:34,141
Yeah, well, I guess so.

678
00:43:34,345 --> 00:43:36,507
You guess so?
Well, didn't she thank you?

679
00:43:36,714 --> 00:43:38,842
Oh, sure. Yeah.

680
00:43:39,650 --> 00:43:42,051
Maybe someday you can do
as much for me.

681
00:43:42,420 --> 00:43:43,479
What do you mean?

682
00:43:43,688 --> 00:43:45,919
Oh, when I'm a star.

683
00:43:46,357 --> 00:43:48,087
You're really going on the stage, huh?

684
00:43:48,326 --> 00:43:49,794
Well, I've always wanted to.

685
00:43:50,027 --> 00:43:51,757
I'm looking every day.

686
00:43:51,996 --> 00:43:54,989
You know, it's funny,
but once I get started...

687
00:43:55,233 --> 00:43:57,668
...think I've got a pretty fair chance
of making good.

688
00:43:57,902 --> 00:43:59,632
Of course you're gonna make good.

689
00:43:59,837 --> 00:44:03,638
You're gonna have one big booster.
I'll be down in the front row opening night.

690
00:44:03,841 --> 00:44:06,174
You'll be many miles from here
my opening night.

691
00:44:06,377 --> 00:44:10,109
Oh, no. My time's up in three weeks.
I'll be out of the Navy after that.

692
00:44:10,648 --> 00:44:12,810
Well, what are your plans then?

693
00:44:13,017 --> 00:44:14,883
Are you leaving New York?

694
00:44:15,086 --> 00:44:18,818
No, I kind of think
I'll stick around now.

695
00:44:22,059 --> 00:44:23,425
I'm glad, Ted.

696
00:44:26,430 --> 00:44:28,490
- Nora.
- Yes?

697
00:44:30,034 --> 00:44:32,936
Well, you really wanna go on the stage?

698
00:44:33,604 --> 00:44:35,402
Well, I hope to.

699
00:44:36,007 --> 00:44:37,407
Well...

700
00:44:38,309 --> 00:44:42,508
...success and all that,
do you think that'll change you?

701
00:44:43,114 --> 00:44:44,673
Of course not.

702
00:44:44,882 --> 00:44:46,145
Why do you ask?

703
00:44:46,350 --> 00:44:48,319
Oh, I don't know.

704
00:44:48,853 --> 00:44:53,154
It just seems that that kind of success
always does something to people.

705
00:44:53,658 --> 00:44:56,150
- At least, I've noticed it.
- Just recently?

706
00:44:57,061 --> 00:45:01,499
Oh, Nora, the difference
between you and girls that--

707
00:45:01,732 --> 00:45:03,667
That amount to something?

708
00:45:05,803 --> 00:45:08,637
I wish you knew
what you amounted to with me.

709
00:45:09,874 --> 00:45:11,433
Tell me.

710
00:45:12,643 --> 00:45:18,378
[SINGING] <i>I know too well</i>
<i>That I'm just wasting precious time</i>

711
00:45:18,583 --> 00:45:22,020
<i>In thinking such a thing could be</i>

712
00:45:22,220 --> 00:45:27,625
<i>That you could ever care for me</i>

713
00:45:27,858 --> 00:45:34,526
<i>I'm sure you'll hate to hear
That I adore you, dear</i>

714
00:45:34,732 --> 00:45:38,191
<i>But grant me just the same</i>

715
00:45:38,402 --> 00:45:44,603
<i>I'm not entirely to blame</i>

716
00:45:44,809 --> 00:45:48,644
<i>For you'd be</i>

717
00:45:48,846 --> 00:45:52,112
<i>So easy to love</i>

718
00:45:52,316 --> 00:45:58,916
<i>So easy to idolize, all others above</i>

719
00:45:59,123 --> 00:46:04,755
<i>So worth the yearning for</i>

720
00:46:05,529 --> 00:46:10,832
<i>So swell to keep any home fire
Burning for</i>

721
00:46:12,403 --> 00:46:17,671
<i>We'd be so grand at the game</i>

722
00:46:17,875 --> 00:46:21,073
<i>So carefree together</i>

723
00:46:21,279 --> 00:46:25,341
<i>That it does seem a shame</i>

724
00:46:25,549 --> 00:46:28,519
<i>That you can't see</i>

725
00:46:28,719 --> 00:46:33,180
<i>Your future with me</i>

726
00:46:33,791 --> 00:46:35,726
<i>'Cause you'd be</i>

727
00:46:35,926 --> 00:46:41,263
<i>Oh-so easy</i>

728
00:46:41,499 --> 00:46:44,435
<i>To love</i>

729
00:47:00,384 --> 00:47:06,346
<i>So worth the yearning for</i>

730
00:47:07,625 --> 00:47:13,587
<i>So swell to keep any home fire
Burning for</i>

731
00:47:14,965 --> 00:47:20,666
<i>Oh, how we'd bloom, how we'd thrive</i>

732
00:47:20,871 --> 00:47:23,670
<i>In a cottage for two</i>

733
00:47:23,874 --> 00:47:28,812
<i>Or even three, four or five</i>

734
00:47:29,013 --> 00:47:32,916
<i>So try to see</i>

735
00:47:33,117 --> 00:47:38,317
<i>Your future with me</i>

736
00:47:38,522 --> 00:47:41,014
<i>'Cause they'd be</i>

737
00:47:41,258 --> 00:47:47,198
<i>Oh-so easy</i>

738
00:47:47,431 --> 00:47:49,866
<i>To</i>

739
00:49:19,857 --> 00:49:21,883
[MUSIC STOPS]

740
00:49:25,629 --> 00:49:26,961
[MOUTHS]
<i>It's the guard.</i>

741
00:49:54,358 --> 00:49:56,987
[MUSIC RESUMES]

742
00:51:14,772 --> 00:51:16,536
[MOUTHS]
<i>Let's go.</i>

743
00:51:49,473 --> 00:51:50,668
TED [MOUTHS]:
<i>Well, look at that.</i>

744
00:53:00,544 --> 00:53:01,842
[THUD]

745
00:53:23,600 --> 00:53:24,533
[TED WHISTLES]

746
00:53:24,768 --> 00:53:26,293
TED:
Hey, Gunny, come here.

747
00:53:27,805 --> 00:53:29,865
- Well, we're going ashore.
- What, so soon?

748
00:53:30,074 --> 00:53:32,168
Yeah, the captain's
sending the report again.

749
00:53:32,376 --> 00:53:33,571
He sure is an optimist.

750
00:53:33,777 --> 00:53:36,076
Ted wants me to go
to Lonely Hearts Club for him.

751
00:53:36,280 --> 00:53:38,078
Anything you want to tell your wife?

752
00:53:38,282 --> 00:53:40,842
- You gonna see my wife?
MUSH: I wasn't, but I will.

753
00:53:41,051 --> 00:53:42,747
Hey, why don't you go yourself.

754
00:53:42,953 --> 00:53:47,357
Listen, I gotta report to Lucy James
at the Club Continental.

755
00:53:47,558 --> 00:53:50,221
- But it's the captain's orders.
- At the Club Continental?

756
00:53:50,461 --> 00:53:52,726
- Yeah.
- What's the Navy coming to, anyway?

757
00:53:52,930 --> 00:53:55,991
I don't know, but if this gets around town,
it'll be over-enlisted.

758
00:53:56,233 --> 00:53:58,862
Well, anybody that wants it
can have my share of the Navy.

759
00:53:59,069 --> 00:54:01,197
Look, uh, Gunny...

760
00:54:01,438 --> 00:54:03,532
- ...how are you fixed for dough?
- Pretty good.

761
00:54:03,741 --> 00:54:06,142
Yeah, I was wondering
if you could lend me 10 bucks.

762
00:54:06,343 --> 00:54:08,471
- I'm flat broke and I'm--
- All right, here.

763
00:54:08,679 --> 00:54:10,875
Oh, thanks.
You sure you won't need this?

764
00:54:11,081 --> 00:54:15,109
- Not while he's in there.
- Oh, that's right too. So long, Gunny.

765
00:54:17,554 --> 00:54:19,682
- Hey, Mush, will you do me a favor?
- What?

766
00:54:19,890 --> 00:54:23,827
- When you see my wife, kiss her for me?
- A pleasure.

767
00:54:25,963 --> 00:54:28,797
- Hello, folks.
JENNY: Hello, Mush.

768
00:54:29,066 --> 00:54:31,865
- How are you?
- Okay.

769
00:54:32,269 --> 00:54:35,467
- Got a message for you from your husband.
- What is it?

770
00:54:38,675 --> 00:54:40,007
Any answer?

771
00:54:40,210 --> 00:54:41,838
Yeah.

772
00:54:42,479 --> 00:54:44,243
Where is Gunny?

773
00:54:44,448 --> 00:54:47,907
- In the brig.
- Something serious, I hope.

774
00:54:49,853 --> 00:54:52,345
- I got a message for you too.
- From Ted?

775
00:54:52,556 --> 00:54:54,923
He came ashore with me...

776
00:54:55,159 --> 00:54:56,457
...but he's on special detail.

777
00:54:56,693 --> 00:54:58,218
- Captain's orders.
- Oh.

778
00:54:58,495 --> 00:55:00,464
But he wants to see you
when he's through.

779
00:55:00,697 --> 00:55:02,188
Where?

780
00:55:02,432 --> 00:55:03,456
In Central Park.

781
00:55:03,700 --> 00:55:05,566
Central Park's awful big, sailor.

782
00:55:05,769 --> 00:55:08,170
He said he'd meet you
at the usual place.

783
00:55:08,572 --> 00:55:10,336
Honest? What time?

784
00:55:10,541 --> 00:55:12,169
Ten o'clock sharp.

785
00:55:24,755 --> 00:55:27,884
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]

786
00:58:04,848 --> 00:58:06,578
Let's dance, shall we?

787
00:58:07,851 --> 00:58:10,548
Well, I don't know, I'd--

788
00:58:11,555 --> 00:58:13,456
It's kind of late. I--

789
00:58:14,858 --> 00:58:16,383
Don't you think we'd better go?

790
00:58:16,994 --> 00:58:18,724
All right, if you want to.

791
00:58:20,430 --> 00:58:21,728
Oh, waiter.

792
00:58:22,232 --> 00:58:23,461
- Yes, sir?
- Check, please.

793
00:58:23,667 --> 00:58:24,965
Yes, sir.

794
00:58:25,802 --> 00:58:27,498
It's been a lovely evening.

795
00:58:27,704 --> 00:58:31,573
You know, I'm beginning
to change my mind about sailors.

796
00:58:31,908 --> 00:58:33,843
Well, thanks.

797
00:58:42,019 --> 00:58:45,478
I'm sorry, sir,
but your check is 11.80.

798
00:58:55,565 --> 00:58:58,228
Yeah, it's 11.80.

799
00:58:59,102 --> 00:59:01,094
Well, my mistake.

800
00:59:04,541 --> 00:59:06,100
Well, I'm a little shy.

801
00:59:06,910 --> 00:59:09,209
That's what I like about you.

802
00:59:35,072 --> 00:59:37,507
[JENNY HUMMING]

803
00:59:43,146 --> 00:59:44,671
Nora.

804
00:59:45,348 --> 00:59:46,907
Nora.

805
00:59:51,154 --> 00:59:53,180
Oh, what's the matter?

806
01:00:00,530 --> 01:00:03,329
Lucy James, huh?

807
01:00:13,510 --> 01:00:14,978
So that's it.

808
01:00:16,113 --> 01:00:20,050
Hmm. That dame's first name
should have been Jesse.

809
01:00:20,984 --> 01:00:23,351
I can't understand Ted doing this.

810
01:00:23,987 --> 01:00:25,785
Oh, honey, they're all alike.

811
01:00:25,989 --> 01:00:30,120
If you get a good one, it's a long shot.
If you don't, it's a consensus of opinion.

812
01:00:30,994 --> 01:00:32,986
It's all very funny.

813
01:00:33,230 --> 01:00:35,995
Just yesterday
I tried out for Lucy James' show.

814
01:00:36,199 --> 01:00:38,259
Well, what happened? Tell me.

815
01:00:38,468 --> 01:00:40,801
Nothing,
except I registered for the chorus...

816
01:00:41,004 --> 01:00:43,030
...and to be her understudy.

817
01:00:44,808 --> 01:00:49,007
Oh, gee, I hope they call you.
Be a good way to get even
with these nibs.

818
01:00:49,212 --> 01:00:50,612
You mean Daddy, Mommy?

819
01:00:50,814 --> 01:00:51,975
JENNY:
No, darling.

820
01:00:52,182 --> 01:00:54,344
Well, you always call Daddy nibs.

821
01:00:54,551 --> 01:00:57,180
You see how it is?
It's impossible to speak before her.

822
01:00:57,387 --> 01:00:59,253
- You finished with your breakfast?
- Yes.

823
01:00:59,456 --> 01:01:01,789
You may leave the table.
I wanna talk to Nora.

824
01:01:02,025 --> 01:01:04,995
Oh, go ahead, Mommy, I won't listen.

825
01:01:05,228 --> 01:01:09,563
- O-day ou-yay eak-spay ig-pay Atin-lay?
- Es-yay.

826
01:01:09,766 --> 01:01:15,831
Ood-gay. I ought-way o-tay isit-vay
the ubmarine-say ithout-way Ally-say.

827
01:01:16,039 --> 01:01:20,067
Oh, you do, do you? I'd like to see you
visit the submarine without me.

828
01:01:20,977 --> 01:01:22,377
Now, how do you like that?

829
01:01:22,579 --> 01:01:24,639
Sally, you're gonna drive me
to stop drinking.

830
01:01:24,848 --> 01:01:26,749
Now, you gotta go. Come on.

831
01:01:26,950 --> 01:01:28,919
- Am-scray.
- Oy vey.

832
01:01:31,821 --> 01:01:33,915
Are you really going to
board the submarine?

833
01:01:34,124 --> 01:01:36,559
- Certainly, tomorrow.
- But why?

834
01:01:36,793 --> 01:01:39,422
Well, I owe it to Gunny
while he's in the brig.

835
01:01:39,663 --> 01:01:42,189
And besides, while he's in the brig,
I'm safe.

836
01:01:42,432 --> 01:01:44,560
Well, so is Sally.
He'll never see her.

837
01:01:45,135 --> 01:01:46,763
That's right, we'll all go.

838
01:01:46,970 --> 01:01:49,667
Not me.
I don't want any part of Ted Barker.

839
01:01:49,873 --> 01:01:51,705
- Aunt Nora.
- Yes, dear?

840
01:01:51,908 --> 01:01:53,399
You're wanted on the phone.

841
01:01:53,610 --> 01:01:55,203
- Who wants me?
- I didn't ask.

842
01:01:55,412 --> 01:01:57,745
It's the first time
you minded your own business.

843
01:01:58,281 --> 01:01:59,544
Excuse me.

844
01:02:05,255 --> 01:02:07,247
- Hello?
- Nora.

845
01:02:08,091 --> 01:02:09,059
Oh.

846
01:02:09,292 --> 01:02:12,023
Darling, I want to explain
about last night.

847
01:02:12,262 --> 01:02:13,594
See--

848
01:02:13,964 --> 01:02:15,933
Well, when I got to the park, I--

849
01:02:17,801 --> 01:02:20,361
Nora? Nora?

850
01:02:31,815 --> 01:02:33,647
Atkins and McKay. Who's calling?

851
01:02:33,850 --> 01:02:36,786
I'm sorry, Mr. McKay can't be disturbed,
he's talking to himself.

852
01:02:36,987 --> 01:02:40,446
I mean he's in conference.
Alrighty, I'll tell him you called.

853
01:02:40,657 --> 01:02:42,626
Atkins and McKay. Who's calling?

854
01:02:42,859 --> 01:02:45,852
Oh, hello, Opal.
Well, say, ain't you working today?

855
01:02:46,096 --> 01:02:48,395
Your boss is gone
and everybody took the day off?

856
01:02:48,598 --> 01:02:51,966
Well, ain't that life.
When the cat's away,
the mice act like rats.

857
01:02:52,435 --> 01:02:55,633
Oh, say, guess who I seen
at Club Continental last night.

858
01:02:55,839 --> 01:02:58,570
Lucy James with that sailor she met
through a Pekingese.

859
01:02:58,775 --> 01:03:02,303
Believe me, he's a sea-going thrill
if I ever seen one. What's he like?

860
01:03:02,512 --> 01:03:05,744
Well, tall, sort of the answer
to a maiden's prayer on stilts.

861
01:03:05,949 --> 01:03:09,750
Honest, he must be 6'4" and that's just
two inches shorter than a totem pole.

862
01:03:09,953 --> 01:03:12,946
Oh, but he's got a smile
like concentrated vodka.

863
01:03:13,156 --> 01:03:16,991
Vodka. Oh, it's a Japanese drink
made out of panther blood, I think.

864
01:03:17,427 --> 01:03:18,622
What's Lucy James like?

865
01:03:18,862 --> 01:03:21,161
Well, she's tall and blond,
with a limousine body.

866
01:03:21,364 --> 01:03:23,026
All I can say and still be a lady...

867
01:03:23,233 --> 01:03:26,499
...is I can't see what she's got
that I ain't, outside of a Pekingese.

868
01:03:26,703 --> 01:03:29,195
Why, half the Navy dives in the water
after her pooch.

869
01:03:29,406 --> 01:03:33,309
I could be drowning with a Saint Bernard
and get nothing better than water wings.

870
01:03:33,510 --> 01:03:36,344
Oh, I never seen such luck.
I guess it's kismet.

871
01:03:36,880 --> 01:03:39,850
I said, kismet, Opal.
That's Latin for "spinach."

872
01:03:40,050 --> 01:03:43,111
Well, of course, I speak Latin:
<i>sic transit gloria mundi.</i>

873
01:03:43,320 --> 01:03:45,414
Don't I sound swell?
What does that mean?

874
01:03:45,622 --> 01:03:48,421
It's Latin for "he opened the door
and in flew a dead duck."

875
01:03:48,625 --> 01:03:51,060
At least, that's what my boyfriend
said it meant.

876
01:03:51,261 --> 01:03:53,093
Could I see Mr. McKay, please?

877
01:03:53,296 --> 01:03:54,855
Mr. McKay ain't in.
He's out.

878
01:03:55,098 --> 01:03:56,532
Well, are you sure he's out?

879
01:03:56,733 --> 01:03:59,464
He went out 15 minutes ago,
won't be back for half an hour.

880
01:03:59,669 --> 01:04:00,898
Where was I at, Opal?

881
01:04:01,404 --> 01:04:04,238
Look, he asked me to come in here.

882
01:04:04,808 --> 01:04:06,834
- I don't know--
- Oh, it's you, Mr. Barker.

883
01:04:07,043 --> 01:04:10,013
Oh, well, just a moment please
and I'll ring him for you.

884
01:04:10,213 --> 01:04:12,773
You're a sailor,
ain't you, Mr. Barker?

885
01:04:14,150 --> 01:04:17,120
I got saltwater in my veins.
My uncle used to work on a tugboat.

886
01:04:17,320 --> 01:04:20,552
It's a small world, ain't it?
Mr. McKay, the dogcatcher is here.

887
01:04:20,757 --> 01:04:22,089
I mean Mr. Barker.

888
01:04:22,325 --> 01:04:24,954
Alrighty. He says you can go right in,
Mr. Barker.

889
01:04:25,195 --> 01:04:26,959
Thanks very much.

890
01:04:35,905 --> 01:04:36,895
Hello. How are you?

891
01:04:37,107 --> 01:04:39,338
- Well, I'm glad to see you.
- Hi, Mr. McKay.

892
01:04:39,542 --> 01:04:41,101
- Sit down.
- Thanks very much.

893
01:04:41,311 --> 01:04:44,509
Say, by the way, I've just been reading
about you in Hector's column.

894
01:04:44,714 --> 01:04:46,683
Boy, you're a something.

895
01:04:46,883 --> 01:04:50,877
Oh, yeah, yeah, that's Lucy James.

896
01:04:51,888 --> 01:04:53,481
Well, it's kind of silly, isn't it?

897
01:04:53,690 --> 01:04:54,714
Silly? No, it's great.

898
01:04:54,924 --> 01:04:58,691
I talked to Miss James over the telephone
a little while ago. Boy, she loves it.

899
01:04:58,928 --> 01:05:01,796
- It's not so hot, though.
- Why?

900
01:05:02,098 --> 01:05:05,262
- Well, I just don't like being made a fool of.
- You're not.

901
01:05:05,468 --> 01:05:07,937
You should have heard
what she said a few minutes ago.

902
01:05:08,138 --> 01:05:09,367
- What, about me?
- Sure.

903
01:05:09,572 --> 01:05:11,905
And she's not the type
that falls easily.

904
01:05:12,108 --> 01:05:16,443
- What do you mean, she kind of likes me?
- Kind of likes you? She's nuts about you.

905
01:05:17,347 --> 01:05:20,078
Oh, no. Well, that's no good, though.

906
01:05:20,283 --> 01:05:21,273
Why?

907
01:05:21,484 --> 01:05:24,477
- Well, you see, I'm not nuts about her.
- Oh, she'll grow on you.

908
01:05:24,687 --> 01:05:28,852
- Well, I don't want her to grow on me.
- Barker, you've been in the Navy too long.

909
01:05:29,793 --> 01:05:31,455
Have a cigar.

910
01:05:33,062 --> 01:05:34,894
Oh, thanks.

911
01:05:35,265 --> 01:05:38,463
Uh, Mr. McKay, I don't want to change
the subject or anything...

912
01:05:38,668 --> 01:05:40,967
...but I was wondering
if you could do me a favor?

913
01:05:41,171 --> 01:05:42,605
What?

914
01:05:42,806 --> 01:05:45,037
When does Miss James' new show
go into rehearsal?

915
01:05:45,241 --> 01:05:47,540
- Oh, next week.
- Next week, huh?

916
01:05:48,578 --> 01:05:50,706
Could you use
the world's greatest dancer?

917
01:05:50,914 --> 01:05:54,112
My boy, Miss Lucy James
is the world's greatest dancer.

918
01:05:54,317 --> 01:05:55,341
No, I don't think so.

919
01:05:55,552 --> 01:05:58,317
No, the girl I'm talking about
just wants a chance.

920
01:05:58,521 --> 01:06:00,490
Anything.
You can put her in the chorus.

921
01:06:00,690 --> 01:06:04,752
I'd love to do you a favor, but I can get
the chorus girls I want for a dime a dozen.

922
01:06:04,994 --> 01:06:08,396
You can't get this girl for a dime a dozen.
Listen, she is the most marv--

923
01:06:08,598 --> 01:06:10,533
You wait till you see this girl.

924
01:06:12,469 --> 01:06:15,701
Ted, I'll tell you what you do.
Have her phone me for an appointment.

925
01:06:15,905 --> 01:06:19,364
Well, oh, no, I couldn't do that.
You see, you'll have to phone her.

926
01:06:19,576 --> 01:06:22,569
- What, can't she remember numbers?
- I don't want her to know...

927
01:06:22,779 --> 01:06:25,749
...that I came here and asked you
to give her a break, you see?

928
01:06:25,949 --> 01:06:28,111
I understand.
Where can I get in touch with her?

929
01:06:28,318 --> 01:06:30,753
Oh, well, here, you can call her
right at this number.

930
01:06:30,954 --> 01:06:32,149
- There, right there.
- Fine.

931
01:06:32,355 --> 01:06:34,381
You won't tell her that I came in,
you know--

932
01:06:34,591 --> 01:06:36,526
No, certainly not.

933
01:06:38,261 --> 01:06:40,856
[WHISTLE BLOWING]

934
01:06:47,270 --> 01:06:49,296
I beg your pardon, sir.

935
01:06:49,906 --> 01:06:52,034
You'll frighten the fish.

936
01:06:52,242 --> 01:06:56,270
- Any luck, captain?
- Say, I lost the biggest fish you ever saw.

937
01:06:56,479 --> 01:06:59,711
- Just now?
- No, when we were in San Francisco.

938
01:07:00,717 --> 01:07:02,618
You sure do a lot of fishing,
don't you?

939
01:07:02,819 --> 01:07:05,880
Yes. I expect to run for president
someday.

940
01:07:06,089 --> 01:07:07,682
MUSH:
You better hurry up.

941
01:07:10,059 --> 01:07:12,893
- What are you doing?
- That message to Rear Admiral Stubbins.

942
01:07:13,096 --> 01:07:15,031
- What about it?
- I couldn't find Brooklyn.

943
01:07:15,265 --> 01:07:16,563
You couldn't find Brooklyn?

944
01:07:16,766 --> 01:07:19,497
I was in Yonkers all day
before I found out it was Yonkers.

945
01:07:19,702 --> 01:07:22,604
- Doing what?
- Looking for the Brooklyn Navy Yard.

946
01:07:23,573 --> 01:07:27,169
There must be a man in my crew
who knows where Brooklyn is.

947
01:07:27,377 --> 01:07:29,505
- Saks knows.
- Saks? How does he know?

948
01:07:29,712 --> 01:07:32,375
He was born there.
At least, looks like he was born there.

949
01:07:32,582 --> 01:07:34,414
- He does? Where is Saks?
- In the brig.

950
01:07:34,617 --> 01:07:36,643
- What's he doing in the brig?
- Three days, sir.

951
01:07:36,853 --> 01:07:38,481
Who put Saks in the brig?

952
01:07:39,022 --> 01:07:40,285
Why, you did.

953
01:07:40,690 --> 01:07:44,058
Oh, yes, yes, yes. Got a match?

954
01:07:57,473 --> 01:08:00,272
I feel uncomfortable
about going aboard, Jenny.

955
01:08:00,476 --> 01:08:02,001
I hope I don't meet Ted.

956
01:08:02,211 --> 01:08:06,444
Listen, baby, when a horse throws you,
you gotta get right back up and ride him.

957
01:08:06,849 --> 01:08:08,181
I won't even look at him.

958
01:08:08,384 --> 01:08:10,285
That's wrong.
Act like nothing happened.

959
01:08:10,486 --> 01:08:14,446
If you want a lesson in self-control,
just watch me with Gunny.

960
01:08:20,563 --> 01:08:22,031
TED:
Attention.

961
01:08:25,735 --> 01:08:27,670
Where's Saks?

962
01:08:28,237 --> 01:08:31,435
I'm Saks. Captain, you're always
getting us two mixed up.

963
01:08:31,641 --> 01:08:32,973
Are you two men twins?

964
01:08:33,176 --> 01:08:34,974
I don't know about him, but I'm not.

965
01:08:35,378 --> 01:08:37,711
I want this delivered
to Rear Admiral Stubbins...

966
01:08:37,914 --> 01:08:39,405
- ...at the Navy Yard.
- Yes, sir.

967
01:08:39,616 --> 01:08:41,312
- You were born in Brooklyn.
- Yes, sir.

968
01:08:41,517 --> 01:08:43,509
- What part?
- All of me.

969
01:08:44,087 --> 01:08:47,182
- Deliver that message at once.
- Aye, aye, sir.

970
01:08:55,832 --> 01:08:57,425
MAN:
Listen up.

971
01:08:57,634 --> 01:08:59,899
[PEOPLE CHATTERING]

972
01:09:07,644 --> 01:09:09,545
Are you the guide?

973
01:09:09,746 --> 01:09:11,237
No, madame, I am the captain.

974
01:09:11,447 --> 01:09:14,849
Oh, I'm so sorry. I beg your pardon.

975
01:09:15,051 --> 01:09:18,488
Well, could I please visit the brig?
There's a man I'd like to see in it.

976
01:09:18,688 --> 01:09:20,657
I mean there's a man
in it I'd like to see.

977
01:09:20,857 --> 01:09:23,452
I'm sorry, madame,
but visitors are not allowed below deck.

978
01:09:23,693 --> 01:09:26,390
- Oh!
- Oh, Jenny, that's a shame.

979
01:09:26,629 --> 01:09:29,895
Oh, well, we'd love to look around.
Could we go visit the crow's nest?

980
01:09:30,533 --> 01:09:31,899
Under no condition, madame.

981
01:09:32,101 --> 01:09:34,332
This is the mating season.

982
01:09:35,905 --> 01:09:38,704
Oh, well, let's go look anyway.
Come on.

983
01:09:49,052 --> 01:09:50,782
- Did you see what I saw?
- What?

984
01:09:50,987 --> 01:09:53,479
Gunny. He's not in the brig.

985
01:09:56,159 --> 01:09:58,993
I can't let him see Sally.
If he finds out he's her father...

986
01:09:59,195 --> 01:10:01,289
...his chest will be bigger
than his head.

987
01:10:02,765 --> 01:10:04,495
Jenny.

988
01:10:05,001 --> 01:10:06,993
- Jenny.
- What are you doing here?

989
01:10:07,203 --> 01:10:10,037
- Why, I work here.
- Yeah, but I thought you were in the brig.

990
01:10:10,239 --> 01:10:13,676
- Jenny, ain't you glad to see me?
- Well, yes and no.

991
01:10:13,876 --> 01:10:15,469
Gee, now we're getting someplace.

992
01:10:18,114 --> 01:10:19,844
Well, hello.

993
01:10:21,484 --> 01:10:24,181
Well, I'm glad to see you again, Nora.

994
01:10:25,354 --> 01:10:28,483
I'm awful sorry about what happened.

995
01:10:30,026 --> 01:10:31,892
I can explain if you give me a chance.

996
01:10:32,095 --> 01:10:33,791
I'm really not interested.

997
01:10:34,864 --> 01:10:37,095
- Hello there.
- Hello.

998
01:10:39,102 --> 01:10:41,128
Say, who's little girl are you?

999
01:10:41,337 --> 01:10:43,067
Mommy's girl.

1000
01:10:43,272 --> 01:10:44,740
Yeah?

1001
01:10:44,941 --> 01:10:46,102
What do you mean, "yeah"?

1002
01:10:48,277 --> 01:10:50,041
How old are you, little girl?

1003
01:10:50,246 --> 01:10:51,270
Three and a half.

1004
01:10:52,281 --> 01:10:53,271
Three and a half?

1005
01:10:53,483 --> 01:10:56,282
Run along, Sally, and play.
That's a good girl.

1006
01:10:57,286 --> 01:11:00,484
- Say, who's her mother?
- I am.

1007
01:11:02,158 --> 01:11:03,820
What?

1008
01:11:04,994 --> 01:11:07,930
Why, certainly it's her baby.
Isn't it, Nora?

1009
01:11:08,131 --> 01:11:09,099
Absolutely.

1010
01:11:09,532 --> 01:11:13,435
- Oh, Nora. Don't tell me you're married.
- Well, I wouldn't dare tell you I wasn't.

1011
01:11:13,636 --> 01:11:15,468
Yeah. No, you wouldn't, would you?

1012
01:11:15,671 --> 01:11:19,199
Oh, Sally.
Oh, she's always getting into trouble.

1013
01:11:19,408 --> 01:11:20,535
Just like her father.

1014
01:11:20,743 --> 01:11:22,507
That's right.

1015
01:11:24,113 --> 01:11:26,639
Gee, I wish that was my kid.

1016
01:11:28,885 --> 01:11:31,855
- Gosh, I envy her father.
- Oh, you needn't. He's a sailor too.

1017
01:11:32,054 --> 01:11:33,249
Oh, the poor kid.

1018
01:11:33,456 --> 01:11:35,948
Oh, don't worry about us.
We'll get along all right.

1019
01:11:36,125 --> 01:11:38,594
Of course, taking care of a child
nowadays costs money.

1020
01:11:38,828 --> 01:11:42,230
- That's why I was so anxious to find work.
- Well, I hope you get it, Nora.

1021
01:11:42,431 --> 01:11:43,694
I've got it.

1022
01:11:43,900 --> 01:11:46,768
- What, already?
- Mr. McKay notified me yesterday.

1023
01:11:46,969 --> 01:11:49,200
I'm to be Miss James' understudy.

1024
01:11:50,339 --> 01:11:52,103
What, he told you that?

1025
01:11:52,308 --> 01:11:56,837
Yes, that's what I tried out for
a few days ago and I got the job.

1026
01:11:57,113 --> 01:11:59,412
- Well--
- You'll be there opening night, of course.

1027
01:11:59,615 --> 01:12:00,981
- Sure.
- In the front row.

1028
01:12:01,184 --> 01:12:02,482
Yeah.

1029
01:12:03,152 --> 01:12:04,620
Supposing I should kiss you.

1030
01:12:04,821 --> 01:12:06,050
I'd like it.

1031
01:12:06,255 --> 01:12:08,315
- That's what I'm afraid of.
- Why?

1032
01:12:08,558 --> 01:12:11,084
Well, I wanna find out
first if I like it.

1033
01:12:11,327 --> 01:12:13,489
Then if I like it,
I'll let you kiss me.

1034
01:12:13,729 --> 01:12:15,254
Gee, I hope you like it, Jenny.

1035
01:12:15,498 --> 01:12:18,525
Yeah, well after four years,
I think it's time I found out.

1036
01:12:18,734 --> 01:12:20,600
Hold still.

1037
01:12:25,341 --> 01:12:26,832
How was it?

1038
01:12:27,043 --> 01:12:28,773
I didn't like it.

1039
01:12:28,978 --> 01:12:30,844
Well, I liked it.

1040
01:12:34,317 --> 01:12:36,877
[PEOPLE CHATTERING]

1041
01:12:44,961 --> 01:12:47,328
- Hello, Jen.
- Oh, hello, honey.

1042
01:12:47,530 --> 01:12:48,520
I ordered for you.

1043
01:12:48,764 --> 01:12:49,993
Thanks.

1044
01:12:52,768 --> 01:12:54,828
How are rehearsals going?

1045
01:12:55,271 --> 01:12:57,240
Oh, all right, I guess.

1046
01:12:57,440 --> 01:13:00,103
Only I'm not getting the kick out of it
I thought I would.

1047
01:13:00,309 --> 01:13:01,937
Why not?

1048
01:13:02,912 --> 01:13:04,938
Ted hasn't been near the theater.

1049
01:13:05,147 --> 01:13:08,049
Oh, well,
did you expect to see him around?

1050
01:13:08,251 --> 01:13:12,746
Well, yes, I did,
but I guess I was wrong about him.

1051
01:13:13,422 --> 01:13:17,052
You know, I can't figure him out.

1052
01:13:17,293 --> 01:13:19,853
He hasn't seen Lucy James
since we started rehearsing.

1053
01:13:20,096 --> 01:13:21,724
JENNY: He hasn't?
- Not once.

1054
01:13:21,964 --> 01:13:23,626
Then, why haven't you heard
from him?

1055
01:13:23,833 --> 01:13:25,665
Maybe because he thinks I'm married.

1056
01:13:25,868 --> 01:13:28,531
Oh, I'm sorry about that.

1057
01:13:28,738 --> 01:13:31,970
Gee, I'm the one
that spoiled everything for you.

1058
01:13:32,174 --> 01:13:35,770
- Oh, you weren't to blame, Jenny.
- Oh, yes, I was too.

1059
01:13:35,978 --> 01:13:39,540
And if I'd known then what I know now,
it never would have happened.

1060
01:13:39,982 --> 01:13:42,508
You know, Nora,
I've been thinking things over.

1061
01:13:42,718 --> 01:13:46,553
And when Gunny gets out of the Navy,
we're gonna settle down, make a go of it.

1062
01:13:46,756 --> 01:13:48,987
You are? Oh, I'm so glad.

1063
01:13:49,225 --> 01:13:52,127
- What did Gunny say when you told him?
- I haven't told him yet.

1064
01:13:52,328 --> 01:13:54,126
Well, how did you decide?

1065
01:13:54,330 --> 01:13:57,300
Well, I kissed him
and I didn't think I liked it, but--

1066
01:13:57,533 --> 01:13:58,796
But you did.

1067
01:13:59,001 --> 01:14:01,470
Yeah. I did.

1068
01:14:05,341 --> 01:14:08,675
Believe me, without publicity
you can wrap the show up.

1069
01:14:09,412 --> 01:14:11,574
Rehearsals are fine.
What are you kicking about?

1070
01:14:11,781 --> 01:14:14,615
I'd rather play safe and keep
the public Lucy James conscious.

1071
01:14:14,817 --> 01:14:17,082
But please, Mac,
not about my private life.

1072
01:14:17,286 --> 01:14:18,584
Nothing spreads like gossip.

1073
01:14:18,788 --> 01:14:21,587
It's the best kind of ballyhoo
as long as you keep it clean.

1074
01:14:21,791 --> 01:14:24,818
Well, I didn't mind at first,
but now it's different.

1075
01:14:26,128 --> 01:14:28,825
Are you on the level?
Are you serious this time?

1076
01:14:30,433 --> 01:14:33,130
Yeah, just as you were a few months ago
with Tommy Morgan.

1077
01:14:33,336 --> 01:14:35,805
Honestly, Mac,
I swear this is different.

1078
01:14:36,005 --> 01:14:39,100
- Yeah, I've heard that before too.
- Oh, forget it.

1079
01:14:40,910 --> 01:14:43,175
- This Barker is out of the Navy, isn't he?
- Yes.

1080
01:14:43,379 --> 01:14:45,678
If he's crazy about you,
why hasn't he been around?

1081
01:14:45,881 --> 01:14:49,181
- Because he resents the whole thing.
- Oh, he does. Well, that's too bad.

1082
01:14:49,385 --> 01:14:53,186
He phoned and wanted to see me.
That is, if it could be arranged privately.

1083
01:14:53,389 --> 01:14:54,823
And I asked him to come here.

1084
01:14:55,024 --> 01:14:56,822
- Tonight?
- Any minute now.

1085
01:14:57,059 --> 01:14:59,619
"Cupid's Boomerang.
Actress to Wed Ex-sailor."

1086
01:14:59,862 --> 01:15:02,730
You're writing the finish first.
The man hasn't asked me yet.

1087
01:15:02,932 --> 01:15:06,369
But if he does and I should marry him,
not a word in the papers about it.

1088
01:15:06,602 --> 01:15:08,730
What's the use
if you don't get any publicity?

1089
01:15:08,938 --> 01:15:10,338
Oh, Mac, you're hopeless.

1090
01:15:10,539 --> 01:15:12,440
All right, go ahead and marry him.

1091
01:15:12,641 --> 01:15:14,906
Let's arrange for a divorce
before the show opens.

1092
01:15:15,344 --> 01:15:17,836
- We need the publicity.
- There'll be no publicity.

1093
01:15:18,047 --> 01:15:20,039
All right, go ahead.
Tie my hands, ruin me.

1094
01:15:20,249 --> 01:15:21,683
Oh.

1095
01:15:21,884 --> 01:15:23,750
Oh, the maid told me
to come right in.

1096
01:15:23,953 --> 01:15:26,582
Oh, hello, Ted. Come on in.

1097
01:15:26,789 --> 01:15:28,485
- Nice to see you.
- Hello, how are you?

1098
01:15:28,691 --> 01:15:30,785
McKAY: Well, hello, Barker.
- Hello. Glad to see you.

1099
01:15:31,027 --> 01:15:31,995
Glad to see you.

1100
01:15:32,228 --> 01:15:34,026
Look, I hope I'm not interrupting.

1101
01:15:34,230 --> 01:15:37,598
Oh, no, no. Mr. McKay was just leaving,
weren't you, Mac?

1102
01:15:37,833 --> 01:15:40,268
Yeah, I'm practically gone.

1103
01:15:40,503 --> 01:15:43,405
Well, I'll see you at rehearsal
in the morning. Night.

1104
01:15:43,606 --> 01:15:45,131
- Night.
- Night.

1105
01:15:45,508 --> 01:15:48,171
- Shall we go out on the terrace, Ted?
- Okay.

1106
01:15:50,713 --> 01:15:53,512
Anita, if anyone should call,
I'm not at home. Remember that.

1107
01:15:53,716 --> 01:15:55,878
- Yes, Miss James.
- Thank you.

1108
01:15:56,118 --> 01:15:57,381
Here's to you, Ted.

1109
01:15:57,586 --> 01:15:59,748
- Happy days.
- Skoal.

1110
01:16:04,260 --> 01:16:06,593
Uh, why was Mr. McKay
here tonight?

1111
01:16:06,796 --> 01:16:10,028
I sent for him to put a stop
to that cheap publicity we were getting.

1112
01:16:10,232 --> 01:16:12,667
Oh, well, thanks.

1113
01:16:13,002 --> 01:16:15,631
That's the reason I came up here
to talk to you tonight.

1114
01:16:15,838 --> 01:16:18,171
I told him if there was
one more word about us...

1115
01:16:18,374 --> 01:16:20,741
...I wouldn't go on opening night.

1116
01:16:21,377 --> 01:16:22,606
Well, are you serious?

1117
01:16:22,812 --> 01:16:26,044
I've never been more serious
in my life.

1118
01:16:27,349 --> 01:16:29,978
Well, what'll happen to the show
opening night?

1119
01:16:30,186 --> 01:16:32,382
My understudy would go on.

1120
01:16:35,591 --> 01:16:36,923
Oh, she will, will she?

1121
01:16:37,660 --> 01:16:38,821
She'd have to.

1122
01:16:40,529 --> 01:16:41,929
Well...

1123
01:16:42,598 --> 01:16:45,397
...do you think your understudy
can play your part?

1124
01:16:45,601 --> 01:16:47,502
Oh, I wouldn't know about that.

1125
01:16:47,703 --> 01:16:50,070
Tell me, Ted,
are you interested in the theater?

1126
01:16:50,639 --> 01:16:52,870
Oh, yes. Well, more or less.

1127
01:16:53,075 --> 01:16:54,475
But never been active.

1128
01:16:54,677 --> 01:16:57,772
Mmm. Well, I was in a lot of shows
at college.

1129
01:16:57,980 --> 01:17:00,575
I, uh-- I played the leading lady.

1130
01:17:01,350 --> 01:17:05,151
Ted, I'm awfully glad
you came here tonight. Are you?

1131
01:17:07,456 --> 01:17:08,890
Yes.

1132
01:17:09,125 --> 01:17:10,650
I've been wondering about you.

1133
01:17:12,695 --> 01:17:16,359
[SINGING]
<i>I've got you</i>

1134
01:17:16,565 --> 01:17:21,060
<i>Under my skin</i>

1135
01:17:21,270 --> 01:17:24,365
<i>I've got you</i>

1136
01:17:24,573 --> 01:17:29,170
<i>Deep in the heart of me</i>

1137
01:17:29,378 --> 01:17:32,644
<i>So deep in my heart</i>

1138
01:17:32,848 --> 01:17:37,286
<i>You're really a part of me</i>

1139
01:17:38,020 --> 01:17:41,650
<i>I've got you</i>

1140
01:17:41,857 --> 01:17:46,795
<i>Under my skin</i>

1141
01:17:47,029 --> 01:17:50,193
<i>I tried so</i>

1142
01:17:50,399 --> 01:17:55,201
<i>Not to give in</i>

1143
01:17:55,404 --> 01:17:57,635
<i>I said to myself</i>

1144
01:17:57,840 --> 01:18:03,871
<i>This affair never will go so well</i>

1145
01:18:04,079 --> 01:18:07,914
<i>But why should I try to resist</i>

1146
01:18:08,117 --> 01:18:14,489
<i>When, darling, I know so well</i>

1147
01:18:14,690 --> 01:18:18,252
<i>I've got you</i>

1148
01:18:18,494 --> 01:18:23,398
<i>Under my skin</i>

1149
01:18:23,632 --> 01:18:27,501
<i>I'd sacrifice anything
come what might</i>

1150
01:18:27,703 --> 01:18:31,367
<i>For the sake of
having you near in spite</i>

1151
01:18:31,574 --> 01:18:37,036
<i>Of a warning voice
That comes in the night</i>

1152
01:18:37,246 --> 01:18:41,240
<i>And repeats and repeats in my ear</i>

1153
01:18:41,450 --> 01:18:45,217
<i>Don't you know, little fool</i>

1154
01:18:45,421 --> 01:18:50,018
<i>You never can win</i>

1155
01:18:50,259 --> 01:18:53,423
<i>Use your mentality</i>

1156
01:18:53,662 --> 01:18:58,123
<i>Wake up to reality</i>

1157
01:18:59,568 --> 01:19:03,664
<i>But each time I do</i>

1158
01:19:03,872 --> 01:19:09,140
<i>Just the thought of you</i>

1159
01:19:09,345 --> 01:19:11,814
<i>Makes me stop</i>

1160
01:19:12,481 --> 01:19:20,446
<i>Before I begin</i>

1161
01:19:23,626 --> 01:19:30,556
<i>'Cause I've got you</i>

1162
01:19:31,267 --> 01:19:38,231
<i>Under my skin</i>

1163
01:19:54,023 --> 01:19:55,651
Men, your enlistment is up.

1164
01:19:55,858 --> 01:19:57,827
Today you leave the service.

1165
01:19:58,027 --> 01:20:00,223
It grieves me to see you go.

1166
01:20:00,462 --> 01:20:02,863
But it warms the cockles
of my heart...

1167
01:20:03,065 --> 01:20:06,695
...to know that the members of my crew
have behaved like one big happy family.

1168
01:20:06,902 --> 01:20:10,270
Men, allow me to wish you luck.

1169
01:20:10,472 --> 01:20:12,941
- What's this?
- The message to Rear Admiral Stubbins.

1170
01:20:13,142 --> 01:20:15,873
- Why hasn't this delivered?
- Couldn't find the rear admiral.

1171
01:20:16,078 --> 01:20:17,410
- Saks, if you--
- Captain--

1172
01:20:17,613 --> 01:20:19,548
Don't tell me, don't tell me. I know.

1173
01:20:19,748 --> 01:20:22,343
- You're Saks and he's Tracy.
- That's right.

1174
01:20:22,551 --> 01:20:24,850
If you weren't getting out,
I'd put you in the brig.

1175
01:20:25,054 --> 01:20:26,522
- You know what this means?
- No.

1176
01:20:26,722 --> 01:20:28,190
- Do you?
- No, sir.

1177
01:20:28,390 --> 01:20:29,585
Well, there you are.

1178
01:20:29,825 --> 01:20:32,727
There must be some way of getting this
to Rear Admiral Stubbins.

1179
01:20:32,928 --> 01:20:34,863
Put it in a bottle
and throw it overboard.

1180
01:20:35,064 --> 01:20:37,226
It'll take too long to reach him.

1181
01:20:37,599 --> 01:20:39,761
I've forgotten what's in there.

1182
01:20:40,169 --> 01:20:42,832
- Open it and read it to me.
- Yes, sir.

1183
01:20:48,377 --> 01:20:50,608
"Dear admiral,
I have two box seats...

1184
01:20:50,813 --> 01:20:54,011
...for the opening of Lucy James
musical comedy on Wednesday night.

1185
01:20:54,216 --> 01:20:57,744
Park your battleship in the harbor.
Join me and we'll make a night of it.

1186
01:20:57,953 --> 01:20:59,922
Very sincerely yours,
Percival Dingby."

1187
01:21:00,122 --> 01:21:02,455
Oh, yes, yes, yes.

1188
01:21:12,134 --> 01:21:14,262
[SINGING]
<i>You'd be</i>

1189
01:21:14,470 --> 01:21:17,838
<i>You'd be so easy to love</i>

1190
01:21:18,040 --> 01:21:24,674
<i>So easy to idolize, all others above</i>

1191
01:21:24,880 --> 01:21:31,150
<i>You'd be so worth the yearning for</i>

1192
01:21:31,353 --> 01:21:34,118
<i>And, honey, you'd be so swell</i>

1193
01:21:34,323 --> 01:21:38,192
<i>To keep every little home
fire burning for</i>

1194
01:21:38,394 --> 01:21:43,799
<i>We'd, we'd be so grand at the game</i>

1195
01:21:44,032 --> 01:21:47,025
<i>So carefree together</i>

1196
01:21:47,236 --> 01:21:51,003
<i>That it does seem a shame</i>

1197
01:21:51,206 --> 01:21:53,607
<i>That you can't see</i>

1198
01:21:53,809 --> 01:21:58,679
<i>Your future with me</i>

1199
01:21:58,881 --> 01:22:00,941
<i>'Cause you'd be</i>

1200
01:22:01,150 --> 01:22:08,080
<i>Oh-so easy to love</i>

1201
01:22:09,558 --> 01:22:12,926
[NORA HUMMING]

1202
01:22:50,499 --> 01:22:53,196
<i>So try to see</i>

1203
01:22:53,402 --> 01:22:56,201
<i>Your future</i>

1204
01:22:56,405 --> 01:23:03,369
<i>With me</i>

1205
01:23:04,079 --> 01:23:06,446
<i>'Cause you'd be</i>

1206
01:23:06,648 --> 01:23:12,519
<i>Oh-so easy to love</i>

1207
01:23:13,455 --> 01:23:20,123
<i>Oh, oh, oh, oh, oh</i>

1208
01:23:20,395 --> 01:23:27,359
<i>So easy to love</i>

1209
01:23:28,604 --> 01:23:31,768
[AUDIENCE CLAPPING]

1210
01:23:31,974 --> 01:23:33,909
He's pretty good.
Where'd you find him?

1211
01:23:34,109 --> 01:23:35,702
The Navy didn't take up his option.

1212
01:23:35,911 --> 01:23:37,277
I got him cheap.

1213
01:23:37,479 --> 01:23:39,505
There's lots of talent in the Navy.

1214
01:23:39,715 --> 01:23:41,513
You ought to know.

1215
01:23:41,984 --> 01:23:42,974
Well, the show looks great.

1216
01:23:43,185 --> 01:23:46,155
I have a feeling in my bones
we're gonna have a hit. If you--

1217
01:23:46,355 --> 01:23:48,847
If you're gonna start on Ted Barker,
save your breath.

1218
01:23:49,057 --> 01:23:51,549
- I know the speech by heart.
- Oh, Lucy, use your head.

1219
01:23:51,793 --> 01:23:54,729
You know how valuable publicity is
to a show before it opens.

1220
01:23:54,963 --> 01:23:57,489
Let me run a story about you and Ted
in the papers--

1221
01:23:57,733 --> 01:23:59,031
No. Positively no.

1222
01:23:59,234 --> 01:24:02,363
One more word in the newspapers
and I don't go on opening night.

1223
01:24:02,671 --> 01:24:04,936
Now, you remember that, Mac.

1224
01:24:15,083 --> 01:24:17,211
Well, how's it feel to be
out of the Navy?

1225
01:24:17,419 --> 01:24:20,548
- I don't know. I'm lonesome.
- So am I.

1226
01:24:21,123 --> 01:24:23,251
- Say, have you seen Nora?
TED: No.

1227
01:24:23,926 --> 01:24:27,624
Well, she's married.
I guess that lets me out.

1228
01:24:29,197 --> 01:24:32,599
- Why, have you seen Jenny?
GUNNY: No. It's no use.

1229
01:24:32,834 --> 01:24:35,235
I don't know, Ted.
Maybe I'm just a man's man.

1230
01:24:36,004 --> 01:24:38,940
I'm getting disgusted
with married life.

1231
01:24:40,576 --> 01:24:42,875
Is this what I'm supposed to wear
in the opening?

1232
01:24:43,078 --> 01:24:45,047
But that's the finest creation
we ever made.

1233
01:24:45,247 --> 01:24:46,271
I don't like it.

1234
01:24:46,481 --> 01:24:49,883
- But you okayed the sketches--
- I won't wear it. Make me something else.

1235
01:24:50,085 --> 01:24:53,817
- We haven't time, you have to wear it.
- I don't have to do anything.

1236
01:24:54,022 --> 01:24:55,388
- Hey.
- Please, Miss James.

1237
01:24:55,857 --> 01:24:57,348
Where's that arrangement for me?

1238
01:24:57,593 --> 01:25:00,529
- Here it is, Miss James.
- What are you waiting for? Play it.

1239
01:25:00,796 --> 01:25:02,890
[PIANO MUSIC BEGINS]

1240
01:25:09,004 --> 01:25:11,838
Stop it. Stop it.
I couldn't dance to that. Nobody could.

1241
01:25:12,040 --> 01:25:14,532
- Are you trying to ruin me?
- That's a swell number.

1242
01:25:14,743 --> 01:25:17,440
- The more you hear it, the more you like it.
- It's awful.

1243
01:25:17,646 --> 01:25:20,616
If that's the best you could do,
I won't even bother to rehearse.

1244
01:25:21,016 --> 01:25:23,747
Well, I may be crazy,
but I think it's a great number.

1245
01:25:28,190 --> 01:25:30,921
Nora. Come here.

1246
01:25:34,863 --> 01:25:36,889
- Did you hear that number?
- Yes, sir.

1247
01:25:37,132 --> 01:25:38,464
Can you dance to it?

1248
01:25:38,667 --> 01:25:41,193
Well, I think so.

1249
01:25:41,403 --> 01:25:42,564
Go ahead and try it.

1250
01:25:42,771 --> 01:25:46,139
But, Mr. McKay,
are you sure Miss James won't mind?

1251
01:25:46,341 --> 01:25:48,901
Go ahead and try it. Let's have it.

1252
01:25:49,411 --> 01:25:51,107
All right.

1253
01:25:51,647 --> 01:25:53,582
[PIANO MUSIC PLAYING]

1254
01:25:55,050 --> 01:25:56,916
[TAPPING]

1255
01:27:14,830 --> 01:27:16,264
LUCY:
Stop it.

1256
01:27:16,465 --> 01:27:17,728
[MUSIC STOPS]

1257
01:27:19,768 --> 01:27:22,533
Just what do you think you're doing,
making a fool out of me?

1258
01:27:22,738 --> 01:27:25,071
- But I didn't mean--
- I don't care what you meant.

1259
01:27:25,273 --> 01:27:29,108
When I want 5- and 10-cent store dames
doing my numbers, I'll let you know.

1260
01:27:29,311 --> 01:27:32,110
Are you trying to show me up
in front of the whole company?

1261
01:27:32,314 --> 01:27:35,045
We'll see about that.
Fire her this minute, do you hear me?

1262
01:27:35,250 --> 01:27:36,479
- Calm down.
- Get rid of her.

1263
01:27:36,685 --> 01:27:38,551
- She's your understudy.
- I don't need one.

1264
01:27:38,754 --> 01:27:40,222
I've got a fortune in this show.

1265
01:27:40,422 --> 01:27:43,221
- You can't tell me how to run my company.
- I can't, can't I?

1266
01:27:43,458 --> 01:27:47,293
Well, take your choice.
Either she goes or I go.

1267
01:27:52,667 --> 01:27:54,727
I'm sorry, Nora...

1268
01:27:54,970 --> 01:27:56,700
...but I'll have to let you go.

1269
01:27:56,905 --> 01:27:58,669
Please, Mr. McKay.

1270
01:27:58,874 --> 01:28:00,740
It wasn't my fault, really.

1271
01:28:00,942 --> 01:28:02,171
I know.

1272
01:28:02,377 --> 01:28:05,472
And the tough part of it is
there's nothing I can do about it.

1273
01:28:05,814 --> 01:28:07,373
I'm sorry.

1274
01:28:15,390 --> 01:28:17,723
- Well, hello, Jenny.
- Hello, Ted.

1275
01:28:17,959 --> 01:28:20,326
Well, well.

1276
01:28:20,529 --> 01:28:23,522
Ted, something terrible has happened.

1277
01:28:23,765 --> 01:28:26,394
- What is it? Something happen to Nora?
- Well, yes.

1278
01:28:26,601 --> 01:28:27,660
Well, what is it?

1279
01:28:27,869 --> 01:28:29,997
Well, I might as well start
at the beginning.

1280
01:28:30,205 --> 01:28:32,640
In the first place,
Nora isn't married.

1281
01:28:33,308 --> 01:28:34,298
She isn't married?

1282
01:28:34,509 --> 01:28:38,571
No, she just said that to help me
and beside that, she loves you.

1283
01:28:38,780 --> 01:28:41,181
She loves--?

1284
01:28:41,383 --> 01:28:42,874
Well, what about that baby?

1285
01:28:43,084 --> 01:28:46,418
Oh, that's my baby and I'm gonna tell
Gunny just as soon as I see him.

1286
01:28:46,621 --> 01:28:50,490
- Oh, Gunny's the father?
- Yeah. Ain't nature wonderful?

1287
01:28:50,725 --> 01:28:52,421
Well, what about Nora?

1288
01:28:52,661 --> 01:28:55,153
- Nora was fired today.
- Fired?

1289
01:28:55,397 --> 01:28:57,491
Lucy James made Mr. McKay fire her.

1290
01:28:58,099 --> 01:29:00,125
- Oh, she did, huh?
- Yeah.

1291
01:29:00,335 --> 01:29:02,133
Just kicked her out of the show, huh?

1292
01:29:02,337 --> 01:29:06,001
- Isn't that a dirty trick?
- Well, how do you like that?

1293
01:29:08,376 --> 01:29:10,936
- Can you keep a secret?
- I'll try.

1294
01:29:11,146 --> 01:29:13,843
I'm gonna get Nora a better job.
Come on.

1295
01:29:21,389 --> 01:29:22,880
[PHONE RINGING]

1296
01:29:24,492 --> 01:29:25,960
Hello.

1297
01:29:27,162 --> 01:29:29,154
It's Mr. McKay.

1298
01:29:29,664 --> 01:29:30,632
Hello, Mac.

1299
01:29:30,866 --> 01:29:31,890
REPORTER [ON PHONE]:
<i>How's the show coming along?</i>

1300
01:29:32,133 --> 01:29:33,499
Oh, swell.

1301
01:29:33,702 --> 01:29:35,933
Hey, you want a hot tip
for your column tomorrow?

1302
01:29:36,137 --> 01:29:40,973
- Well, if it's hot, let's have it.
- Well, this is plenty hot. Now, get this--

1303
01:29:41,176 --> 01:29:43,077
NEWSBOY:
To marry Ted Barker, former sailor.

1304
01:29:43,278 --> 01:29:46,407
Extra, extra.
Famous actress to marry ex-sailor.

1305
01:29:46,615 --> 01:29:51,349
Extra, extra. Read all about it.
Lucy James to marry Ted Barker.

1306
01:29:55,790 --> 01:29:57,656
- Who put this in the paper?
- I don't know.

1307
01:29:57,893 --> 01:30:00,294
You're lying.
I told you what I'd do if this broke.

1308
01:30:00,495 --> 01:30:03,829
- I didn't do it. I don't know who did.
- You did it. Who else would?

1309
01:30:04,032 --> 01:30:05,796
Now, get this through
your thick head.

1310
01:30:06,001 --> 01:30:08,334
If your show opens tonight,
it'll open without me.

1311
01:30:08,536 --> 01:30:09,663
Now get out of here.

1312
01:30:09,871 --> 01:30:12,670
- You can't get away with this.
- Oh, yes, I can.

1313
01:30:18,179 --> 01:30:21,980
You walk out, you'll never be in another
Broadway show as long as you live.

1314
01:30:22,183 --> 01:30:23,583
Get out!

1315
01:30:23,785 --> 01:30:25,117
Get out of here!

1316
01:30:29,991 --> 01:30:30,959
[KNOCKING ON DOOR]

1317
01:30:31,192 --> 01:30:32,660
Come in.

1318
01:30:35,430 --> 01:30:39,197
Barker, something tells me that you've got
more brains than I gave you credit for.

1319
01:30:39,401 --> 01:30:41,336
But you're not gonna get
away with it.

1320
01:30:41,536 --> 01:30:43,266
- I don't get it.
- Oh, yes, you do.

1321
01:30:43,471 --> 01:30:46,134
That was clever trick,
trying to muscle in your girlfriend.

1322
01:30:46,341 --> 01:30:50,711
But get this. Unless Lucy James goes on
tonight, there's not gonna be any show.

1323
01:30:50,912 --> 01:30:52,437
- No?
- No.

1324
01:30:52,948 --> 01:30:56,248
- Then why doesn't she go on?
- You know why and took advantage of it.

1325
01:30:56,451 --> 01:30:59,148
Get on that telephone,
tell her you put that in the paper.

1326
01:30:59,354 --> 01:31:00,754
Well, why should I?

1327
01:31:00,956 --> 01:31:04,893
You know well that you and Lucy James
have been making a chump of me.

1328
01:31:05,093 --> 01:31:07,562
I've got $100,000 tied up
in this show.

1329
01:31:07,796 --> 01:31:11,289
Unless you get on that telephone
and tell her, I'm gonna break your neck.

1330
01:31:11,533 --> 01:31:12,466
Ah-ah.

1331
01:31:26,915 --> 01:31:30,010
PEPPY [SINGING]:
<i>Not so many summers ago</i>

1332
01:31:30,218 --> 01:31:33,086
<i>The land of New Dealin'
Was feelin' so low</i>

1333
01:31:33,288 --> 01:31:36,918
<i>That even folks
In darkest Washington knew</i>

1334
01:31:37,158 --> 01:31:38,854
CHORUS [SINGING]:
<i>Wha-hoo</i>

1335
01:31:39,094 --> 01:31:41,495
<i>Something had to be done</i>

1336
01:31:41,696 --> 01:31:44,962
<i>So they called
The country's cleverest ginks</i>

1337
01:31:45,166 --> 01:31:48,159
<i>To figure some plot out
To blot out the jinx</i>

1338
01:31:48,370 --> 01:31:51,670
<i>Yet no one had a mumblin' word to say</i>

1339
01:31:51,873 --> 01:31:55,275
<i>'Cept Professor Cab Calloway</i>

1340
01:31:55,477 --> 01:31:58,675
CHORUS:
<i>That ol' man, Calloway</i>

1341
01:31:58,880 --> 01:32:01,611
<i>But Cab the wise
Rose and said to these guys</i>

1342
01:32:01,816 --> 01:32:04,513
<i>"If you're fixin' to beat
this whole thing</i>

1343
01:32:04,719 --> 01:32:08,178
<i>As a Harlem resident
Mr. President</i>

1344
01:32:08,390 --> 01:32:09,983
<i>- I say</i>
CHORUS: <i>He say</i>

1345
01:32:10,225 --> 01:32:11,887
<i>- Give 'em</i>
CHORUS: <i>Give 'em</i>

1346
01:32:12,127 --> 01:32:13,755
<i>- Swing"</i>
CHORUS: <i>Doo wop, doo wop</i>

1347
01:32:13,995 --> 01:32:15,964
<i>Zoo zad, zoo zad, zoo zad</i>

1348
01:32:16,197 --> 01:32:19,565
<i>Now everybody's happy</i>

1349
01:32:19,768 --> 01:32:22,670
<i>And everyone's gay</i>

1350
01:32:22,871 --> 01:32:26,103
<i>'Cause every little mammy and pappy</i>

1351
01:32:26,307 --> 01:32:28,299
<i>Is swingin' the jinx away</i>

1352
01:32:28,510 --> 01:32:32,413
<i>What is that thing
they're all a-singing?</i>

1353
01:32:32,614 --> 01:32:35,584
<i>Why, that's hi-de-hi-de-hey</i>

1354
01:32:35,784 --> 01:32:39,118
<i>'Cause everybody's
buckin' and wingin'</i>

1355
01:32:39,320 --> 01:32:41,346
<i>Swingin' the jinx away</i>

1356
01:32:41,556 --> 01:32:45,584
<i>From fair Niagara's fountains
To the far Rocky Mountains</i>

1357
01:32:45,827 --> 01:32:48,729
<i>They're swingin', swingin' away</i>

1358
01:32:48,930 --> 01:32:51,923
<i>From the Suwannee River
To the home of the flivver</i>

1359
01:32:52,167 --> 01:32:55,194
<i>They're swingin', swingin' away</i>

1360
01:32:55,403 --> 01:33:01,809
<i>Now everybody's happy
And everybody's okay</i>

1361
01:33:02,010 --> 01:33:05,139
<i>'Cause you can't be blue
When she's clingin' to you</i>

1362
01:33:05,346 --> 01:33:08,373
<i>And you're swingin' the jinx away</i>

1363
01:33:08,583 --> 01:33:11,018
CHORUS:<i>Three cheers for the red,
white and blue</i>

1364
01:33:11,219 --> 01:33:14,621
<i>Blue is one thing that we ain't
'Cause we swing without restraint</i>

1365
01:33:14,823 --> 01:33:16,553
CHORUS:
<i>Cheer for the red, white and blue</i>

1366
01:33:16,825 --> 01:33:18,293
<i>Blues and torch songs
have been banned</i>

1367
01:33:18,526 --> 01:33:22,964
<i>Rhythm is our platform
And Columbia is queen of the swingtime</i>

1368
01:33:23,198 --> 01:33:25,326
<i>Sweet swingtime</i>

1369
01:33:25,767 --> 01:33:33,004
[PEPPY SCATTING]

1370
01:33:34,275 --> 01:33:36,301
<i>Three cheers for the red, white</i>

1371
01:33:36,511 --> 01:33:43,042
<i>And everybody's happy
And everybody's okay</i>

1372
01:33:43,251 --> 01:33:45,049
<i>- 'Cause you can't be blue</i>
CHORUS: <i>Can't be blue</i>

1373
01:33:45,253 --> 01:33:46,585
<i>When she's clingin' to you</i>

1374
01:33:46,788 --> 01:33:48,757
<i>- And you're swingin'</i>
CHORUS: <i>Yeah, yeah</i>

1375
01:33:48,957 --> 01:33:50,585
<i>- You're swingin'</i>
CHORUS: <i>Yeah, yeah</i>

1376
01:33:50,825 --> 01:33:53,989
<i>You're swingin' the jinx away</i>

1377
01:33:54,229 --> 01:33:58,223
<i>'Cause everybody's buckin'
and wingin'</i>

1378
01:33:58,566 --> 01:34:04,005
<i>Swingin' the jinx, swingin' the jinx
Swingin' the jinx, swingin' the jinx</i>

1379
01:34:04,205 --> 01:34:08,768
<i>Everybody's swingin' the jinx</i>

1380
01:34:08,977 --> 01:34:15,941
<i>Away</i>

1381
01:34:50,919 --> 01:34:53,445
[SINGING]
<i>Just look at those cowboys gaily</i>

1382
01:34:53,655 --> 01:34:55,317
<i>Swingin' on the range</i>

1383
01:34:55,523 --> 01:34:57,822
CHORUS [SINGING]:
<i>Swing along, little doggie</i>

1384
01:34:58,826 --> 01:35:01,728
<i>Watch those brokers
On that stock exchange</i>

1385
01:35:01,930 --> 01:35:05,059
CHORUS: <i>All the bulls and bears
Swing with mighty airs</i>

1386
01:35:05,266 --> 01:35:08,236
<i>Go to Hollywood and take time to scan</i>

1387
01:35:08,436 --> 01:35:12,339
CHORUS: <i>Whaddya see?
- Every movie star swingin' the fan</i>

1388
01:35:12,540 --> 01:35:15,908
<i>Drive through Maine
And believe it, babe, or not</i>

1389
01:35:16,110 --> 01:35:19,410
<i>You'll see every
blue nose gettin' hot</i>

1390
01:35:19,614 --> 01:35:22,982
<i>See how Indiana meets demands</i>

1391
01:35:23,184 --> 01:35:26,450
<i>Hog breeders now
Are all leaders of bands</i>

1392
01:35:26,654 --> 01:35:29,783
<i>Look at Montana
Or Louisiana</i>

1393
01:35:29,991 --> 01:35:33,450
<i>Examine Nebraska
Or even Alaska</i>

1394
01:35:33,695 --> 01:35:36,563
<i>Visit the prisoners of Alcatraz</i>

1395
01:35:36,764 --> 01:35:40,826
<i>They're doing time
But the time is jazz</i>

1396
01:36:25,179 --> 01:36:28,081
<i>Down in Washington D.C.
The boys are making history</i>

1397
01:36:28,283 --> 01:36:30,081
<i>They're passing laws for you and me</i>

1398
01:36:30,285 --> 01:36:32,049
<i>To swing without taxation</i>

1399
01:36:32,253 --> 01:36:35,280
<i>What we really mean to say
If we can swing the jinx away</i>

1400
01:36:35,490 --> 01:36:37,015
<i>And never, ever have to pay</i>

1401
01:36:37,258 --> 01:36:38,954
<i>Then we don't need inflation</i>

1402
01:36:39,193 --> 01:36:40,889
MEN:
<i>Georgia swings it, every voter</i>

1403
01:36:41,129 --> 01:36:42,563
WOMEN:
<i>Minnesota, North Dakota</i>

1404
01:36:42,764 --> 01:36:44,232
MEN:
<i>Texas swings with great bravada</i>

1405
01:36:44,465 --> 01:36:45,956
WOMEN:
<i>Colorado and Nevada</i>

1406
01:36:46,200 --> 01:36:49,728
CHORUS:
<i>Everybody's happy, everybody's gay</i>

1407
01:36:49,937 --> 01:36:53,465
<i>Everybody's swingin' in the U.S.A.</i>

1408
01:36:53,675 --> 01:36:57,134
<i>Swingin' the jinx, swingin' the jinx
Swingin' the jinx, swingin' the jinx</i>

1409
01:36:57,345 --> 01:36:58,973
<i>Swingin' the jinx, swingin' the jinx</i>

1410
01:36:59,180 --> 01:37:00,808
<i>One, two</i>

1411
01:37:01,015 --> 01:37:08,980
<i>Three cheers for the red,
white and blue</i>

1412
01:37:10,058 --> 01:37:12,027
CHORUS:
<i>Way down upon the Suwannee River</i>

1413
01:37:12,260 --> 01:37:15,662
PEPPY:
<i>Everybody's happy and everyone's gay</i>

1414
01:37:15,897 --> 01:37:17,229
CHORUS:
<i>They swing all day</i>

1415
01:37:17,432 --> 01:37:20,459
ALL: <i>Every little mammy
and every little pappy</i>

1416
01:37:20,668 --> 01:37:23,331
<i>Is swingin' the jinx away</i>

1417
01:37:23,538 --> 01:37:26,167
ALL: <i>What is that song</i>
CHORUS: <i>That all the cowboys</i>

1418
01:37:26,374 --> 01:37:27,842
<i>They are a-singin' in the west?</i>

1419
01:37:28,042 --> 01:37:29,032
<i>- Why, it's hi-di
- Hi</i>

1420
01:37:29,243 --> 01:37:30,233
<i>- Hi-di
- Hey</i>

1421
01:37:30,445 --> 01:37:31,640
ALL:
<i>Hi-di-hi-di-hey</i>

1422
01:37:31,846 --> 01:37:35,578
PEPPY: <i>And all those broncobusters
Buck around like Harlem dusters</i>

1423
01:37:35,783 --> 01:37:38,947
ALL:
<i>Swingin', swingin' the jinx away</i>

1424
01:37:39,253 --> 01:37:42,087
<i>Swing and bid your troubles goodbye</i>

1425
01:37:42,290 --> 01:37:45,158
<i>Swing your troubles into the sky</i>

1426
01:37:45,393 --> 01:37:48,295
<i>High, higher up to the ceiling</i>

1427
01:37:48,496 --> 01:37:51,261
<i>High, higher, send it a-reeling</i>

1428
01:37:51,466 --> 01:37:55,562
<i>High</i>

1429
01:38:10,251 --> 01:38:13,085
CHORUS:
<i>Gotta swing the jinx away</i>

1430
01:38:13,287 --> 01:38:15,586
<i>Swing the hi-de-hay</i>

1431
01:38:15,790 --> 01:38:18,760
<i>Hi-de-hey-de, rap tap on wood</i>

1432
01:43:20,194 --> 01:43:27,124
CHORUS:<i>Three cheers for the red,
white and blue</i>

1433
01:43:27,535 --> 01:43:34,499
<i>Three cheers for the red,
white and blue</i>

1434
01:43:34,975 --> 01:43:41,882
<i>The Army and Navy forever</i>

1435
01:43:42,216 --> 01:43:44,412
<i>Three cheers</i>

1436
01:43:44,618 --> 01:43:51,081
<i>For the red, white and blue</i>

1437
01:44:05,906 --> 01:44:08,137
[AUDIENCE APPLAUDING]

1438
01:44:13,914 --> 01:44:17,078
Nora. Nora, you were wonderful.

1439
01:44:17,284 --> 01:44:19,617
Oh, thanks, Ted.

1440
01:44:20,221 --> 01:44:21,189
Hello.

1441
01:44:21,388 --> 01:44:22,356
[CHUCKLES]

1442
01:44:22,556 --> 01:44:24,821
Oh, Mr. McKay.
Have you met Mr. Barker?

1443
01:44:25,059 --> 01:44:26,493
We've met before.

1444
01:44:26,694 --> 01:44:28,162
[ALL LAUGH]

1445
01:44:28,395 --> 01:44:29,727
I've got a surprise for you.

1446
01:44:29,930 --> 01:44:31,193
Yeah, what is it?

1447
01:44:31,398 --> 01:44:33,492
Sally is our child.

1448
01:44:33,701 --> 01:44:34,930
- Sally?
- Yes.

1449
01:44:35,136 --> 01:44:37,105
Well, this is a fine time to tell me.

1450
01:44:37,304 --> 01:44:40,570
- Why?
- I just joined the Navy again.

1451
01:44:42,076 --> 01:44:44,136
I'll see you in four years.

1452
01:44:44,345 --> 01:44:47,804
[SINGING]
<i>So try to see</i>

1453
01:44:48,015 --> 01:44:52,646
<i>Your future with me</i>

1454
01:44:52,853 --> 01:44:54,321
CHORUS:
<i>'Cause you'd be</i>

1455
01:44:54,522 --> 01:44:59,017
<i>Oh, so easy</i>

1456
01:44:59,260 --> 01:45:04,198
<i>To love</i>

1457
01:45:31,125 --> 01:45:33,060
[ENGLISH SDH]


