﻿1
00:03:13,903 --> 00:03:15,243
Master Bruce.

2
00:03:15,471 --> 00:03:19,297
- What is it, Alfred?
- Yoru Sensei. Line three.

3
00:03:21,344 --> 00:03:22,520
<i>Konnichiwa, sensei.</i>

4
00:03:35,158 --> 00:03:36,400
WHY HAVE YOU DONE THIS?

5
00:03:40,398 --> 00:03:42,152
YOU ARE INSANE!

6
00:04:08,292 --> 00:04:12,314
I should enjoy our return to Nippon
more without this unfortunate business.

7
00:04:12,697 --> 00:04:15,728
<i>So would I, Alfred, but
giri cannot be denied.</i>

8
00:04:16,134 --> 00:04:20,123
<i>Oh, yes, giri. Honor,
duty, obligation.</i>

9
00:04:21,407 --> 00:04:24,403
<i>We'll reach the city of
Kuruhara in an hour, Mr. Wayne.</i>

10
00:04:35,155 --> 00:04:37,519
Of course I will help in
any way I can, sensei.

11
00:04:37,790 --> 00:04:39,511
What made you think
of calling me?

12
00:04:39,758 --> 00:04:44,325
You cannot hide a warrior's spirit
behind your playboy image, Wayne san.

13
00:04:44,864 --> 00:04:47,447
Kyodai Ken returned
from America in defeat.

14
00:04:47,733 --> 00:04:49,226
He was beaten by Batman.

15
00:04:49,468 --> 00:04:50,895
So it is said.

16
00:04:51,137 --> 00:04:55,355
Perhaps I thought you might somehow
enlist the aid of this Batman.

17
00:04:55,708 --> 00:04:58,770
- You know him, do you not?
- We've met.

18
00:05:21,469 --> 00:05:24,978
- Come.
- A spot of tea before retiring, Master Bruce?

19
00:05:25,306 --> 00:05:29,328
- I have some excellent green brew.
- No, thanks, Alfred.

20
00:05:30,009 --> 00:05:34,739
If I might be so bold, Master Bruce, how
did your meeting with Yoru Sensei go?

21
00:05:36,617 --> 00:05:39,483
It was not good news.

22
00:05:40,020 --> 00:05:42,603
I believe I will have
that tea, Alfred.

23
00:05:48,130 --> 00:05:52,914
Once upon a time, Alfred, 500
years ago to be exact...

24
00:05:53,300 --> 00:05:57,126
<i>there was a fighting master who learned
how to manipulate the ki lines...</i>

25
00:05:57,471 --> 00:05:59,411
<i>the currents of life force.</i>

26
00:05:59,841 --> 00:06:04,691
<i>He called the art kiba-no-hoko,
"the way of the fang."</i>

27
00:06:07,149 --> 00:06:09,928
<i>It was such an efficient and
terrible fighting art...</i>

28
00:06:10,218 --> 00:06:13,150
<i>that the master decided it
was too dangerous to teach.</i>

29
00:06:16,992 --> 00:06:20,697
<i>A mere touch could render a man
unconscious or cripple him.</i>

30
00:06:21,096 --> 00:06:23,963
<i>There was even a touch
that was fatal.</i>

31
00:06:30,373 --> 00:06:34,646
<i>So the master hid the only copy of the
instruction scroll for kiba-no-hoko...</i>

32
00:06:35,011 --> 00:06:38,553
<i>in one of the thousand caves on
the slopes of Mount Kajiiki.</i>

33
00:06:39,315 --> 00:06:41,647
<i>He told no one but
his eldest son.</i>

34
00:06:44,954 --> 00:06:49,521
<i>The location has been kept a
family secret for 500 years.</i>

35
00:06:51,227 --> 00:06:53,014
And Yoru Sensei?

36
00:06:53,263 --> 00:06:57,568
Is the great-great-great-grandson of the
man who created that forbidden art...

37
00:06:58,134 --> 00:07:01,927
and the only man who knows
the location of the scroll.

38
00:07:02,538 --> 00:07:05,089
Yoru Sensei has no sons.

39
00:07:05,375 --> 00:07:09,681
When he leaves this world,
the secret leaves with him.

40
00:07:10,682 --> 00:07:13,712
- And the kidnapped girl?
- Yoru's star student.

41
00:07:14,017 --> 00:07:16,949
Kyodai wants to trade her for
the knowledge of the fang.

42
00:07:17,255 --> 00:07:19,227
To use against you, I expect.

43
00:07:19,557 --> 00:07:23,034
Well, perhaps our cowled friend
can persuade him otherwise.

44
00:07:23,528 --> 00:07:25,021
It's not that easy, Alfred.

45
00:07:26,096 --> 00:07:30,347
- He's after Batman as well.
- But why?

46
00:07:30,969 --> 00:07:35,666
He fought Bruce Wayne and Batman.
Fighting styles are like fingerprints.

47
00:07:36,040 --> 00:07:40,508
Kyodai knows that
we're the same man.

48
00:07:50,256 --> 00:07:51,564
YES. I UNDERSTAND.

49
00:07:51,790 --> 00:07:53,130
That was Kyodai Ken.

50
00:07:53,359 --> 00:07:55,658
Did he give you instructions
for the exchange?

51
00:07:55,929 --> 00:07:58,773
Yes. In the Uramachi
district after dark...

52
00:07:59,266 --> 00:08:02,394
a bad part of town, a place
of thieves and the yakuza.

53
00:08:02,835 --> 00:08:04,720
A ninja would feel safe there.

54
00:08:04,970 --> 00:08:08,065
If you give him a phony map, he
wouldn't know the difference.

55
00:08:08,374 --> 00:08:13,671
True, but I would know. You're familiar
with the code of Bushido, Wayne san.

56
00:08:14,280 --> 00:08:19,294
<i>- Ninja may lie and cheat. Samurai cannot.
- Hai, sensei.</i>

57
00:08:21,787 --> 00:08:23,792
I'll see that the
map is delivered.

58
00:08:42,910 --> 00:08:45,722
HE WOULD DO ANYTHING
TO SAVE YOU.

59
00:08:46,013 --> 00:08:48,214
Let her go, ninja.

60
00:08:48,916 --> 00:08:52,261
- You!
- Release Kairi.

61
00:08:53,187 --> 00:08:56,347
- Throw me the map.
- First she goes free.

62
00:12:15,696 --> 00:12:20,198
I can only read bits and pieces, sensei,
not enough to understand the techniques.

63
00:12:20,569 --> 00:12:24,361
<i>It seems that age has destroyed
the secrets of kiba-no-hoko.</i>

64
00:12:24,706 --> 00:12:28,979
I wish it were so, Wayne san.
There is a large part missing.

65
00:12:29,344 --> 00:12:33,333
<i>The location of and directions on
performing the o-nemuri touch.</i>

66
00:12:34,349 --> 00:12:37,760
I think the Batman
is in grave danger.

67
00:12:57,907 --> 00:13:02,888
Another temblor, Master Bruce. Shall I
pack for our return to Gotham City, sir?

68
00:13:03,313 --> 00:13:05,798
I'm afraid not just
yet, old friend.

69
00:13:07,116 --> 00:13:09,535
I thought, with the recovery
of the young lady...

70
00:13:09,819 --> 00:13:13,044
and the destruction of the scroll,
your chores were finished.

71
00:13:13,423 --> 00:13:17,129
<i>Kyodai has the part of the scroll
that describes the o-nemuri touch.</i>

72
00:13:17,460 --> 00:13:20,805
I'm afraid my Japanese is a
bit rusty, Master Bruce.

73
00:13:21,131 --> 00:13:26,689
It means "big sleep." A better
translation might be "eternal sleep."

74
00:13:29,607 --> 00:13:31,231
Oh, my.

75
00:14:13,019 --> 00:14:16,180
I cannot tell you where the
fatal point lies, Wayne san.

76
00:14:16,555 --> 00:14:20,773
I never allowed myself to read the scroll,
for fear I might someday be tempted...

77
00:14:21,127 --> 00:14:23,012
to use the forbidden knowledge.

78
00:14:23,529 --> 00:14:28,542
- It could be anywhere, then.
- Yes, on a hand, an arm, a leg.

79
00:14:29,268 --> 00:14:32,745
Even a simple defensive
block could mean doom.

80
00:14:59,366 --> 00:15:00,641
Alfred?

81
00:15:02,936 --> 00:15:04,113
Alfred?

82
00:15:05,806 --> 00:15:08,770
No, rich man, but I have him.

83
00:15:10,644 --> 00:15:14,088
<i>You will face me as
yourself or your alter ego.</i>

84
00:15:14,415 --> 00:15:15,974
<i>It is all the same to me.</i>

85
00:15:16,217 --> 00:15:18,603
<i>Yoru will tell you where.</i>

86
00:15:29,131 --> 00:15:33,534
A single touch. That's all it
will take to destroy your master.

87
00:15:46,182 --> 00:15:50,072
- Will you fight Kyodai?
- I believe the Batman intends to face him.

88
00:15:50,419 --> 00:15:55,683
- Do you think this Batman will fight him?
- Batman does as he will.

89
00:15:57,258 --> 00:16:00,735
<i>But I'm fairly sure he'll
choose to meet the ninja.</i>

90
00:16:32,195 --> 00:16:36,696
<i>How do you like our fire-breather, gaijin?
Impressive, is he not?</i>

91
00:16:37,233 --> 00:16:38,693
Very.

92
00:16:40,337 --> 00:16:43,400
Once again, you approach
unseen, dark one.

93
00:16:43,774 --> 00:16:48,373
- You would have made a good ninja.
- I would prefer to be a samurai.

94
00:16:48,746 --> 00:16:52,004
But you are like me, a
warrior of the night.

95
00:16:56,353 --> 00:16:58,075
So it would seem.

96
00:17:03,562 --> 00:17:07,267
Let us face each other
in the open, man to man.

97
00:17:07,599 --> 00:17:10,466
Samurai do not
hide behind masks.

98
00:17:15,774 --> 00:17:19,066
All right. Take your best shot.

99
00:17:36,895 --> 00:17:42,007
Why do you back away, night fighter?
Afraid of my touch?

100
00:17:53,246 --> 00:17:56,112
This was a poor choice for
a battleground, Kyodai.

101
00:17:56,416 --> 00:17:58,421
The volcano may claim us all.

102
00:17:58,684 --> 00:18:02,193
It does not matter. Ninja
do not fear death.

103
00:18:18,305 --> 00:18:21,564
Enough. It ends now.

104
00:18:28,583 --> 00:18:30,686
You are strong...

105
00:18:32,219 --> 00:18:34,737
but not strong enough.

106
00:18:39,359 --> 00:18:41,975
<i>Sayonara, Batman.</i>

107
00:18:53,841 --> 00:18:55,628
Leaving so soon, Kyodai?

108
00:18:59,949 --> 00:19:01,834
<i>The o-nemuri touch.</i>

109
00:19:02,451 --> 00:19:05,415
How could you withstand it?
It's impossible.

110
00:19:05,721 --> 00:19:10,255
It's all over, Kyodai. Your
precious technique doesn't work.

111
00:19:55,039 --> 00:19:58,450
Grab it. If you jump and
I pull, you can make it.

112
00:20:01,779 --> 00:20:04,427
Kyodai, the rope!

113
00:20:29,874 --> 00:20:32,654
I couldn't see through the smoke.
Was Kyodai...?

114
00:20:32,944 --> 00:20:36,007
I don't know, Alfred.
I wish I did.

115
00:20:36,314 --> 00:20:41,098
I saw him use the fatal touch on you,
Master Bruce. Did he somehow miss?

116
00:20:41,520 --> 00:20:44,387
No. I found his practice dummy.

117
00:20:44,856 --> 00:20:48,366
There was a soft spot on it,
a place jabbed many times.

118
00:20:48,960 --> 00:20:53,178
- I protected that spot on my own body.
- Most ingenious, sir.

119
00:20:57,003 --> 00:21:02,235
- I'm sorry about Kyodai, sensei.
- We all choose our own paths, Wayne san.

120
00:21:02,642 --> 00:21:06,663
He walked a dark trail. It
was not your responsibility.

121
00:21:07,547 --> 00:21:11,187
If you see Batman, tell him I
have great respect for him.

122
00:21:11,552 --> 00:21:15,028
Why? He's as much a
ninja as Kyodai was.

123
00:21:15,355 --> 00:21:18,799
Not so. Batman offered
to help his adversary.

124
00:21:19,225 --> 00:21:22,571
<i>A lesser man would have used the
knowledge of the o-nemuri touch...</i>

125
00:21:22,930 --> 00:21:28,161
against his opponent. Batman is the
essence of samurai, Wayne san.

126
00:21:28,569 --> 00:21:33,485
<i>- You would do well to remember that.
- Domo arigato, sensei.</i>


