1
00:07:46,400 --> 00:07:48,083
Oh there she is. Mother, Kaoru is here.

2
00:07:48,300 --> 00:07:49,085
Oh, hi!

3
00:08:06,600 --> 00:08:08,386
You're going tonight too?

4
00:08:08,401 --> 00:08:09,288
Yup.

5
00:08:09,301 --> 00:08:10,780
Every night

6
00:08:10,801 --> 00:08:12,780
That's what you do, writing songs right?

7
00:08:12,801 --> 00:08:15,087
Yeah.

8
00:08:15,101 --> 00:08:17,285
There's no meaning in it, isn't it?

9
00:08:17,301 --> 00:08:20,885
It doesn't matter, does it?

10
00:08:20,901 --> 00:08:22,380
I guess it can't be helped.

11
00:08:22,401 --> 00:08:24,778
Since today's a rest day for me,

12
00:08:24,801 --> 00:08:26,484
I'll go take a look huh, Mum.

13
00:08:26,501 --> 00:08:29,288
If you come I'll kill you.

14
00:08:29,301 --> 00:08:33,283
Alright.

15
00:08:34,300 --> 00:08:35,983
You know when's sunrise, right?

16
00:08:36,001 --> 00:08:37,081
Yeah.

17
00:08:37,101 --> 00:08:39,183
Don't go "yeah" on me.

18
00:08:39,201 --> 00:08:40,884
4:40 a.m.

19
00:08:40,901 --> 00:08:42,983
Since it's that way,
be sure to come back before four then.

20
00:08:43,001 --> 00:08:44,684
I got it.

21
00:08:44,701 --> 00:08:46,987
Don't go too far.

22
00:08:47,001 --> 00:08:50,983
Yeah, yeah.

23
00:08:51,700 --> 00:08:52,780
Thanks for the food.

24
00:08:52,801 --> 00:08:54,086
Go ahead.

25
00:08:54,101 --> 00:08:58,083
Thanks for the food.

26
00:09:13,200 --> 00:09:17,182
Sign: Please wait for a moment.

27
00:10:30,100 --> 00:10:34,082
She looks underaged no matter how you look at it.

28
00:10:35,900 --> 00:10:38,277
At this kind of time... is she lost?

29
00:10:38,301 --> 00:10:39,677
It's okay. You don't have to worry about that girl.

30
00:10:39,701 --> 00:10:42,181
Her parents explained before.

31
00:10:42,201 --> 00:10:43,782
Explained about what?

32
00:10:43,801 --> 00:10:45,484
How should I say this...

33
00:10:45,501 --> 00:10:49,483
XP is a kinda like an allergy.

34
00:10:50,000 --> 00:10:53,185
Those suffering from it will die
if they're exposed to sunlight.

35
00:10:53,201 --> 00:10:54,987
Eh?

36
00:10:55,001 --> 00:10:58,983
That's why she can only come out at night.

37
00:12:12,100 --> 00:12:16,082
For whose sake am I living for?

38
00:12:18,800 --> 00:12:22,782
The cloudy days pass by.

39
00:12:26,800 --> 00:12:30,782
How much do you feel

40
00:12:31,100 --> 00:12:35,082
this pain and weakness?

41
00:12:39,300 --> 00:12:43,282
Drowning myself in worthless yesterdays

42
00:12:43,700 --> 00:12:47,682
I write my dreams on today,

43
00:12:48,000 --> 00:12:51,982
even though they're incomplete.

44
00:12:52,600 --> 00:12:56,582
The twinkling stars before daybreak

45
00:12:56,800 --> 00:13:00,384
Have they disappeared?

46
00:13:00,401 --> 00:13:04,383
Will they be back tomorrow?

47
00:13:04,700 --> 00:13:08,682
Tomorrow never knows

48
00:13:11,100 --> 00:13:15,082
It's happy line.

49
00:13:25,200 --> 00:13:29,182
For whose sake am I living for?

50
00:13:39,100 --> 00:13:43,082
A Song in the Sun

51
00:17:09,000 --> 00:17:09,978
I'll make a move first.

52
00:17:10,001 --> 00:17:13,084
OK.

53
00:17:13,101 --> 00:17:14,284
Hey, hey, hey.

54
00:17:14,301 --> 00:17:15,381
Osu!

55
00:17:15,401 --> 00:17:16,686
Don't you go "Osu!" with me!

56
00:17:16,701 --> 00:17:18,077
You're skipping classes again, aren't you?

57
00:17:18,101 --> 00:17:21,081
Osu! Where's Kaoru?

58
00:17:21,101 --> 00:17:22,784
She just went to sleep.

59
00:17:22,801 --> 00:17:25,588
If you wake her up now she'll kill you.

60
00:17:25,601 --> 00:17:28,388
If it's me it'll be fine.

61
00:17:28,401 --> 00:17:32,383
If that's the case, go up then.

62
00:17:38,300 --> 00:17:41,485
Hey Aunt, you made a new one again?

63
00:17:41,501 --> 00:17:45,187
Yup, because the old one was getting too small.

64
00:17:45,201 --> 00:17:47,783
Wow, as one would expect of you.

65
00:17:47,801 --> 00:17:49,177
I think it's better not to touch it.

66
00:17:49,201 --> 00:17:53,183
Kaoru'll find out.

67
00:17:53,900 --> 00:17:56,687
Misaki-chan, I don't want to say this but...

68
00:17:56,701 --> 00:18:00,478
Don't ravage the stuff in the refrigerator.

69
00:18:00,501 --> 00:18:04,483
I got it.

70
00:18:22,800 --> 00:18:25,883
It's rare to find someone that can't
even ride up to there, isn't it?

71
00:18:25,901 --> 00:18:29,883
It can't be helped since he kept on saying he liked surfing.
But it's quite cute that way, isn't it.

72
00:18:36,800 --> 00:18:40,782
Hey, the sun... hasn't it risen a little too much?

73
00:18:46,100 --> 00:18:47,681
It's already ten!

74
00:18:47,701 --> 00:18:50,078
No way!

75
00:18:50,101 --> 00:18:51,887
Kouji, get out, quick!

76
00:18:51,901 --> 00:18:54,187
You're gonna be late!

77
00:18:54,201 --> 00:18:58,183
What?

78
00:19:08,800 --> 00:19:12,384
Yup, I got it. Please wait for a little while.

79
00:19:12,401 --> 00:19:16,383
Alaria and sardine salad and Margarita pizza.

80
00:19:21,800 --> 00:19:25,782
Here you go, sorry to keep you waiting.

81
00:19:36,200 --> 00:19:38,179
What're you looking at?

82
00:19:38,201 --> 00:19:42,183
Nothing.

83
00:19:47,700 --> 00:19:51,682
Sign: Yamacho Street

84
00:19:55,500 --> 00:19:59,482
It's already dark and I can't make out your face...

85
00:20:02,800 --> 00:20:06,782
Everyone else has happiness on their faces,

86
00:20:07,400 --> 00:20:10,881
Can you see it?

87
00:20:10,901 --> 00:20:14,883
Even if I can't laugh, yeah yeah.

88
00:20:15,800 --> 00:20:19,782
The thoughts on their way
to tomorrow in my heart,

89
00:20:20,200 --> 00:20:23,078
I see your red eyes

90
00:20:23,101 --> 00:20:27,083
And tried to laugh

91
00:20:27,600 --> 00:20:31,582
Tomorrow never knows

92
00:20:33,900 --> 00:20:37,882
It's happy line

93
00:21:15,700 --> 00:21:19,682
Someone you know?

94
00:21:21,100 --> 00:21:25,082
Hey, wait, where're you going?

95
00:22:31,200 --> 00:22:35,182
Ouch...

96
00:22:37,800 --> 00:22:39,677
I'm Amane Kaoru.

97
00:22:39,701 --> 00:22:40,588
What?

98
00:22:40,601 --> 00:22:41,386
I'm Amane Kaoru.

99
00:22:41,401 --> 00:22:42,584
Huh?

100
00:22:42,601 --> 00:22:43,579
I'm Amane Kaoru.

101
00:22:43,601 --> 00:22:44,488
What about it?

102
00:22:44,501 --> 00:22:45,388
I'm sixteen.

103
00:22:45,401 --> 00:22:46,777
Living with my parents.

104
00:22:46,801 --> 00:22:48,177
My hobby is music.

105
00:22:48,201 --> 00:22:49,680
I have a bit of a quick-tempered personality.

106
00:22:49,701 --> 00:22:51,987
I don't have a boyfriend.

107
00:22:52,001 --> 00:22:52,979
Huh?

108
00:22:53,001 --> 00:22:54,480
I've always been looking at you.

109
00:22:54,501 --> 00:22:55,877
All this time.

110
00:22:55,901 --> 00:22:59,883
I don't have a boyfriend.

111
00:23:01,200 --> 00:23:04,681
Ah... I see... about this... hold on a sec...

112
00:23:04,701 --> 00:23:05,486
And I never had a boyfriend before.

113
00:23:05,501 --> 00:23:07,480
Er, no... that's not... wait...

114
00:23:07,501 --> 00:23:09,378
My favorite animal is the cheetah -

115
00:23:09,401 --> 00:23:11,084
And for food, I like bananas - and...

116
00:23:11,101 --> 00:23:11,783
Er...

117
00:23:11,801 --> 00:23:13,382
Favorite musician...

118
00:23:13,401 --> 00:23:17,383
There's too many, which one should I start from?

119
00:23:17,700 --> 00:23:21,682
Sorry, please excuse us.

120
00:23:26,800 --> 00:23:28,085
What?

121
00:23:28,101 --> 00:23:29,284
What "What?"?

122
00:23:29,301 --> 00:23:31,178
Don't get in my way.

123
00:23:31,201 --> 00:23:32,782
Huh? Get in your way?

124
00:23:32,801 --> 00:23:36,282
I just got you out of a pinch.

125
00:23:36,301 --> 00:23:37,279
Huh?

126
00:23:37,301 --> 00:23:40,088
Don't go "Eh?" on me!

127
00:23:40,101 --> 00:23:44,083
You were in a state of confusion just now.

128
00:23:45,100 --> 00:23:48,080
What did you mean, "I like bananas?"

129
00:23:48,101 --> 00:23:52,083
That was totally unprofessional of you.

130
00:23:52,101 --> 00:23:56,083
I guess so.

131
00:23:56,101 --> 00:23:57,079
Hey.

132
00:23:57,101 --> 00:24:01,083
You haven't talked to a guy since
elementary school, haven't you?

133
00:24:01,500 --> 00:24:05,482
So, what's up with that guy?

134
00:24:14,700 --> 00:24:18,079
He probably goes to the same high school as me.

135
00:24:18,101 --> 00:24:20,478
Yeah...

136
00:24:20,501 --> 00:24:22,480
Oh, I didn't know that...

137
00:24:22,501 --> 00:24:25,288
That's what you get for skipping school, idiot!

138
00:24:25,301 --> 00:24:27,883
Yeah.

139
00:24:27,901 --> 00:24:29,880
Huh? As I was saying...

140
00:24:29,901 --> 00:24:32,085
You don't know anything about him.

141
00:24:32,101 --> 00:24:36,083
Yeah, that's because I've only
been looking at him from here.

142
00:24:36,400 --> 00:24:40,382
I see...

143
00:24:43,000 --> 00:24:46,982
What kind of person is he, I wonder?

144
00:24:50,400 --> 00:24:54,382
I wonder if he's good at surfing?

145
00:25:04,600 --> 00:25:06,283
Then...

146
00:25:06,301 --> 00:25:08,383
Why don't you wear that suit
that's hanging in the hall?

147
00:25:08,401 --> 00:25:10,380
No!

148
00:25:10,401 --> 00:25:14,383
If he sees me like that he'll hate me!

149
00:25:18,500 --> 00:25:20,377
Well, it can't be helped then.

150
00:25:20,401 --> 00:25:22,483
It's been a long time since I last went to school,
but I'll go and find out more details.

151
00:25:22,501 --> 00:25:23,581
Really?

152
00:25:23,601 --> 00:25:27,583
Yup!

153
00:26:18,000 --> 00:26:21,982
Sorry for the wait.

154
00:26:23,200 --> 00:26:25,384
If she doesn't want to come in person,

155
00:26:25,401 --> 00:26:27,778
I can't perform the medical examination.

156
00:26:27,801 --> 00:26:28,688
I'm sorry.

157
00:26:28,701 --> 00:26:30,987
She wouldn't come no matter what.

158
00:26:31,001 --> 00:26:32,878
As usual, does she still hate the hospital that much?

159
00:26:32,901 --> 00:26:36,678
It seems it's the place she hates most in the world.

160
00:26:36,701 --> 00:26:39,283
Is that so?

161
00:26:39,301 --> 00:26:41,883
So, how's her condition?

162
00:26:41,901 --> 00:26:43,983
She's still seems healthy.

163
00:26:44,001 --> 00:26:45,787
No change from the usual.

164
00:26:45,801 --> 00:26:47,086
I see.

165
00:26:47,101 --> 00:26:48,887
That's good to hear.

166
00:26:48,901 --> 00:26:52,587
Her condition hasn't gotten worse yet, isn't it...

167
00:26:52,601 --> 00:26:55,081
About the age at which you said we
should get mentally prepared...

168
00:26:55,101 --> 00:26:57,080
She's already past that age.

169
00:26:57,101 --> 00:26:59,683
Ah, I see.

170
00:26:59,701 --> 00:27:03,683
Well then, excuse me for saying that.

171
00:27:05,000 --> 00:27:08,982
I'll continue prescribing her medication.

172
00:27:11,100 --> 00:27:15,082
About that, doctor.

173
00:27:17,000 --> 00:27:20,982
I'm sorry, there still isn't a cure yet.

174
00:27:21,400 --> 00:27:24,688
I see.

175
00:27:24,701 --> 00:27:26,180
As you know,

176
00:27:26,201 --> 00:27:30,183
The number of people who
suffer from XP are very few.

177
00:27:32,700 --> 00:27:36,682
But no matter for what kind of illness,

178
00:27:37,000 --> 00:27:40,982
Compared to the harm done by UV rays,

179
00:27:41,200 --> 00:27:44,180
The effects caused by nervous impairment
as the sufferer increases in age,

180
00:27:44,201 --> 00:27:48,183
are more frightening.

181
00:28:16,000 --> 00:28:18,787
His name is Fujishiro Kouji.

182
00:28:18,801 --> 00:28:22,783
Fujishiro Kouji.

183
00:28:24,000 --> 00:28:27,879
It's hot isn't it.

184
00:28:27,901 --> 00:28:31,883
Fujishiro Kouji.

185
00:28:32,100 --> 00:28:34,887
He's sleeping.

186
00:28:34,901 --> 00:28:35,879
Nope.

187
00:28:35,901 --> 00:28:39,883
It looks like he's pretty dumb.

188
00:28:43,200 --> 00:28:47,182
Ah, it's better than I had thought.

189
00:28:47,201 --> 00:28:48,782
Ah, by the way.

190
00:28:48,801 --> 00:28:51,781
This is the first time you're
seeing a high school isn't it?

191
00:28:51,801 --> 00:28:53,985
Uh huh.

192
00:28:54,001 --> 00:28:55,787
Everyone looks like they're enjoying themselves.

193
00:28:55,801 --> 00:28:57,280
Huh?

194
00:28:57,301 --> 00:29:01,283
It's meaningless going to that place.

195
00:29:12,800 --> 00:29:14,677
Well, it seems these three guys...

196
00:29:14,701 --> 00:29:18,683
Always hang out together.

197
00:29:18,800 --> 00:29:22,179
This one over here, friend
number I is called Onishi Yuuta.

198
00:29:22,201 --> 00:29:26,183
And this one over here, friend
number 2 is Satou Haruo.

199
00:29:47,700 --> 00:29:51,682
I wonder if he washed his hands.

200
00:29:51,701 --> 00:29:55,683
Looks like he did.

201
00:30:02,000 --> 00:30:05,982
Aw, that's horrible.

202
00:30:11,800 --> 00:30:15,281
Well, so that's the general impression.

203
00:30:15,301 --> 00:30:19,283
All in all, he looks like a coarse idiot.

204
00:33:13,400 --> 00:33:17,382
G-good evening.

205
00:33:18,400 --> 00:33:21,688
Good evening.

206
00:33:21,701 --> 00:33:25,683
You're the girl from that time, aren't you?

207
00:33:26,000 --> 00:33:29,982
Yup.

208
00:33:30,200 --> 00:33:32,282
Sorry for that time.

209
00:33:32,301 --> 00:33:36,283
It's alright.

210
00:33:38,100 --> 00:33:40,284
What're you doing out here this late?

211
00:33:40,301 --> 00:33:43,885
Just came back from my singing.

212
00:33:43,901 --> 00:33:46,187
I often sing in front of the train station.

213
00:33:46,201 --> 00:33:50,183
Ah, you're one of those who
sing live on the street?

214
00:33:52,200 --> 00:33:55,681
Well, something like that.

215
00:33:55,701 --> 00:33:59,683
Is that so?

216
00:33:59,900 --> 00:34:02,186
That was a nice song you were singing.

217
00:34:02,201 --> 00:34:03,577
What's it called?

218
00:34:03,601 --> 00:34:06,877
I haven't decided yet.

219
00:34:06,901 --> 00:34:09,187
You wrote it yourself?

220
00:34:09,201 --> 00:34:11,385
Yup.

221
00:34:11,401 --> 00:34:15,383
Wow, that's incredible!

222
00:34:15,700 --> 00:34:19,682
Really?

223
00:34:20,900 --> 00:34:24,677
Is that a surfboard?

224
00:34:24,701 --> 00:34:27,784
Yup.

225
00:34:27,801 --> 00:34:31,783
That's a cool-looking surfboard.

226
00:34:32,700 --> 00:34:34,179
You know about it?

227
00:34:34,201 --> 00:34:37,887
Yeah.

228
00:34:37,901 --> 00:34:39,584
Yeah!

229
00:34:39,601 --> 00:34:42,786
I bought this after looking around for a long time.

230
00:34:42,801 --> 00:34:46,783
It's still the best after all.

231
00:34:47,000 --> 00:34:50,982
Though it's second-hand.

232
00:34:51,300 --> 00:34:53,279
What about yours?

233
00:34:53,301 --> 00:34:55,587
Huh?

234
00:34:55,601 --> 00:34:59,583
Is it also second-hand?

235
00:35:36,700 --> 00:35:40,682
Do you live around here?

236
00:35:41,700 --> 00:35:43,986
That tall house over there.

237
00:35:44,001 --> 00:35:47,186
Oh, it's just over there.

238
00:35:47,201 --> 00:35:49,681
I pass by along this road every day.

239
00:35:49,701 --> 00:35:52,977
Yup, I know that.

240
00:35:53,001 --> 00:35:55,481
Eh? You know about it?

241
00:35:55,501 --> 00:35:59,187
You always see me from up there, don't you?

242
00:35:59,201 --> 00:36:03,080
Yeah.

243
00:36:03,101 --> 00:36:05,888
That's kinda embarrassing.

244
00:36:05,901 --> 00:36:09,883
I can't do any weird stuff from now on.

245
00:36:35,900 --> 00:36:38,482
Well then, I should get going soon.

246
00:36:38,501 --> 00:36:42,483
Is that so? I see.

247
00:36:51,000 --> 00:36:51,682
See you.

248
00:36:51,701 --> 00:36:55,683
Yup.

249
00:37:03,900 --> 00:37:07,882
Hey!

250
00:37:08,300 --> 00:37:10,279
If it's alright, I'll come the next time.

251
00:37:10,301 --> 00:37:14,283
For your street performance.

252
00:37:14,600 --> 00:37:18,582
Don't just say it and not come.

253
00:37:21,000 --> 00:37:24,982
If it's during the vacations, I'll definitely come.

254
00:37:58,100 --> 00:38:00,978
This is your last summer vacation
as a high school student

255
00:38:01,001 --> 00:38:04,983
Don't get carried away with play,
concentrate on your books and work hard.

256
00:38:05,100 --> 00:38:07,580
Understand?

257
00:38:07,601 --> 00:38:11,583
This vacation's critical.

258
00:38:13,700 --> 00:38:17,682
Hey Mum. Why is today's date circled?

259
00:38:19,100 --> 00:38:23,082
I don't know, I'm not the one who did it.

260
00:38:23,600 --> 00:38:26,182
It's Kaoru then?

261
00:38:26,201 --> 00:38:30,183
For the me in this world, the
summer vacations start today.

262
00:38:46,300 --> 00:38:48,484
You scared me! What're you doing?

263
00:38:48,501 --> 00:38:49,980
Surfing, surfing...

264
00:38:50,001 --> 00:38:52,185
Now that the summer holidays have come,
you're going out at night instead?

265
00:38:52,201 --> 00:38:54,783
Don't you have anything better to do?

266
00:38:54,801 --> 00:38:57,178
Didn't I say I was going to study?

267
00:38:57,201 --> 00:38:59,783
It's gonna be all guys,

268
00:38:59,801 --> 00:39:00,881
with Haruo and the rest.

269
00:39:00,901 --> 00:39:02,084
Maybe I should go with you.

270
00:39:02,101 --> 00:39:04,080
Don't come along!

271
00:39:04,101 --> 00:39:06,080
I'll call to check on you.

272
00:39:06,101 --> 00:39:10,083
Call my cellphone instead.

273
00:39:11,400 --> 00:39:15,382
Then be sure to keep it turned on!

274
00:39:18,300 --> 00:39:21,087
Thank you Kamakura!

275
00:39:21,101 --> 00:39:25,083
Thank you everyone, for coming to support me.

276
00:39:25,300 --> 00:39:28,884
I'm Dynamite Yamazaki.

277
00:39:28,901 --> 00:39:31,779
Please listen to two of my songs.

278
00:39:31,801 --> 00:39:32,278
The song is

279
00:39:32,301 --> 00:39:34,485
"My name is Global Standard"!

280
00:39:34,501 --> 00:39:38,483
I, 2, 3, 4!

281
00:39:43,900 --> 00:39:46,687
What's this?

282
00:39:46,701 --> 00:39:49,386
My place got taken.

283
00:39:49,401 --> 00:39:53,383
You always sing here?

284
00:40:03,600 --> 00:40:07,582
Even so, he's really awful huh.

285
00:40:11,200 --> 00:40:14,886
Are you going to wait till he finishes?

286
00:40:14,901 --> 00:40:18,883
It can't be helped.

287
00:40:23,100 --> 00:40:27,082
Even though I was really
looking forward to this day...

288
00:40:38,100 --> 00:40:40,386
About that, singing.

289
00:40:40,401 --> 00:40:42,187
Couldn't you sing elsewhere instead?

290
00:40:42,201 --> 00:40:46,183
Huh?

291
00:41:00,400 --> 00:41:02,277
It's my first time riding on a bike.

292
00:41:02,301 --> 00:41:06,283
Really?

293
00:41:13,000 --> 00:41:16,982
That looks ridiculous.

294
00:41:18,400 --> 00:41:19,082
Done!

295
00:41:19,101 --> 00:41:21,285
Shall we go?

296
00:41:21,301 --> 00:41:22,882
To where?

297
00:41:22,901 --> 00:41:26,883
I'll bring you to a good place. Get on!

298
00:41:28,000 --> 00:41:31,982
We're moving off.

299
00:42:05,900 --> 00:42:09,882
Let's take this opportunity to
look at the town while we're here.

300
00:42:17,300 --> 00:42:21,282
It looks like I've been thinking too much.

301
00:42:25,100 --> 00:42:29,082
Since I can't fall asleep in this room,

302
00:42:36,400 --> 00:42:40,382
I might as well try flying in the night.

303
00:42:41,800 --> 00:42:45,782
Sighing by the window.

304
00:42:49,000 --> 00:42:52,982
Under the moonlight, I feel like
escaping to somewhere far away.

305
00:42:54,200 --> 00:42:58,182
Even though it seems like I'm flapping my wings,

306
00:42:58,700 --> 00:43:02,682
What should I do?

307
00:43:05,700 --> 00:43:10,387
I want to fly well

308
00:43:10,401 --> 00:43:13,985
I don't know how to fly

309
00:43:14,001 --> 00:43:17,983
I want to fly well

310
00:43:18,600 --> 00:43:22,582
If only someone would teach me how

311
00:43:31,700 --> 00:43:35,682
Don't wait too much for chances,

312
00:43:35,900 --> 00:43:39,882
Every morning repeats itself

313
00:43:40,300 --> 00:43:44,282
I grow tired of counting them

314
00:43:44,301 --> 00:43:48,283
I'm going to draw the skyline

315
00:43:49,600 --> 00:43:53,582
I don't know how to fly

316
00:43:54,300 --> 00:43:57,884
I might be flying; I'm not sure

317
00:43:57,901 --> 00:44:02,486
I want to fly well

318
00:44:02,501 --> 00:44:06,278
But I'm going to try

319
00:44:06,301 --> 00:44:10,886
I want to fly well

320
00:44:10,901 --> 00:44:14,177
In order to learn how to fly

321
00:44:14,201 --> 00:44:19,184
I want to fly well

322
00:44:19,201 --> 00:44:23,183
I want to fly in the sky

323
00:44:27,500 --> 00:44:31,482
To skyline

324
00:46:05,000 --> 00:46:08,982
Because I want to meet you now.

325
00:46:12,000 --> 00:46:15,982
That's what I decided.

326
00:46:17,900 --> 00:46:21,882
This song in my pocket,

327
00:46:24,900 --> 00:46:28,882
I want you to let you listen to it.

328
00:46:31,000 --> 00:46:34,982
Raising the soft volume,

329
00:46:37,200 --> 00:46:41,182
To make sure it's just right.

330
00:46:42,300 --> 00:46:46,282
Oh good-bye days, now

331
00:46:46,400 --> 00:46:49,278
I feel it's going to change,

332
00:46:49,301 --> 00:46:53,283
Until yesterday, so long

333
00:46:55,300 --> 00:46:59,282
unstylishly but staying gently by my side

334
00:47:07,100 --> 00:47:11,082
La la la la la - with you

335
00:47:23,500 --> 00:47:27,482
Passing you

336
00:47:27,501 --> 00:47:31,483
one side of my earphones

337
00:47:35,900 --> 00:47:39,882
Slowly,

338
00:47:39,901 --> 00:47:43,883
in that moment when the music starts flowing

339
00:47:48,800 --> 00:47:52,782
Do I have the ability to love you properly?

340
00:47:55,200 --> 00:47:59,182
But sometimes I'll get lost.

341
00:48:00,400 --> 00:48:04,279
Oh good-bye days, now

342
00:48:04,301 --> 00:48:08,283
It's beginning to change, but
deep inside my heart it's alright

343
00:49:45,300 --> 00:49:48,280
Hey. In the future,

344
00:49:48,301 --> 00:49:51,987
isn't it your aim to release a debut CD?

345
00:49:52,001 --> 00:49:55,186
The future...

346
00:49:55,201 --> 00:49:57,180
That's right.

347
00:49:57,201 --> 00:50:00,477
I'd like to try that.

348
00:50:00,501 --> 00:50:02,082
You're incredible.

349
00:50:02,101 --> 00:50:04,786
Unlike me who doesn't have anything.

350
00:50:04,801 --> 00:50:06,985
Hm?

351
00:50:07,001 --> 00:50:09,083
I'll go on like this living an ordinary life,

352
00:50:09,101 --> 00:50:13,083
and in the end die an ordinary death.

353
00:50:15,200 --> 00:50:18,283
That's not true.

354
00:50:18,301 --> 00:50:21,885
From now on you can do anything.

355
00:50:21,901 --> 00:50:23,186
Really?

356
00:50:23,201 --> 00:50:27,183
Yeah. You'll definitely find
out what you really want to do.

357
00:50:27,500 --> 00:50:31,379
It's just started.

358
00:50:31,401 --> 00:50:32,379
I see.

359
00:50:32,401 --> 00:50:34,983
It's like that, isn't it?

360
00:50:35,001 --> 00:50:38,983
I'm too simple-minded.

361
00:51:09,200 --> 00:51:12,078
I'm Fujishiro Kouji.

362
00:51:12,101 --> 00:51:16,083
I don't have a girlfriend.

363
00:51:16,200 --> 00:51:20,182
My hobby is surfing.

364
00:51:25,300 --> 00:51:29,282
Will you go out with me?

365
00:51:50,400 --> 00:51:54,382
Yes.

366
00:52:15,300 --> 00:52:19,077
It's about time.

367
00:52:19,101 --> 00:52:23,083
The seaside here has a nice
view when the sun rises.

368
00:52:23,700 --> 00:52:26,282
Huh?

369
00:52:26,301 --> 00:52:28,178
Looking at it from here

370
00:52:28,201 --> 00:52:32,183
It'll only be about another ten minutes.

371
00:52:33,100 --> 00:52:34,385
No way.

372
00:52:34,401 --> 00:52:38,383
I'm not lying.

373
00:52:51,400 --> 00:52:53,083
The next time you can come see it too.

374
00:52:53,101 --> 00:52:55,478
Me riding the waves.

375
00:52:55,501 --> 00:52:57,685
If I don't go back now...

376
00:52:57,701 --> 00:52:59,578
You still have a curfew after all this time?

377
00:52:59,601 --> 00:53:03,583
I...

378
00:53:03,800 --> 00:53:07,179
Please, I want to go back.

379
00:53:07,201 --> 00:53:11,183
It'll just take a while more.

380
00:53:22,700 --> 00:53:24,577
What's wrong?

381
00:53:24,601 --> 00:53:25,977
Wait up!

382
00:53:26,001 --> 00:53:27,286
I get it, I'll take you back.

383
00:53:27,301 --> 00:53:31,283
I'm sorry.

384
00:54:18,400 --> 00:54:22,382
Get on!

385
00:54:40,500 --> 00:54:44,482
Your guitar!

386
00:55:21,000 --> 00:55:24,982
Wait!

387
00:57:22,200 --> 00:57:26,182
Kaoru!

388
00:57:27,300 --> 00:57:28,983
Is she with you?

389
00:57:29,001 --> 00:57:30,377
I just sent here back.

390
00:57:30,401 --> 00:57:36,383
Just?

391
00:57:44,700 --> 00:57:46,179
Uncle, Aunt!

392
00:57:46,201 --> 00:57:50,183
Kaoru's back!

393
00:57:59,300 --> 00:58:02,280
What's going on?

394
00:58:02,301 --> 00:58:03,484
What're you doing?

395
00:58:03,501 --> 00:58:05,878
Do you want to kill her?

396
00:58:05,901 --> 00:58:08,881
How are you going to answer for it if she dies?

397
00:58:08,901 --> 00:58:10,482
Die? What?

398
00:58:10,501 --> 00:58:12,685
She's sick.

399
00:58:12,701 --> 00:58:16,285
She might die if she's exposed to sunlight.

400
00:58:16,301 --> 00:58:20,283
Huh?

401
00:58:40,600 --> 00:58:44,582
Is this from that time?

402
00:58:44,900 --> 00:58:46,288
Yes.

403
00:58:46,301 --> 00:58:50,180
She'll be all right.

404
00:58:50,201 --> 00:58:51,281
She'll be okay, doctor?

405
00:58:51,301 --> 00:58:55,283
This amount shouldn't be a problem, really.

406
00:58:55,400 --> 00:58:59,382
That's great to hear.

407
00:58:59,700 --> 00:59:03,682
There should be no ill-effects
on your face and body.

408
00:59:06,000 --> 00:59:09,982
If there isn't, tell me immediately.

409
00:59:10,200 --> 00:59:14,182
She's fine.

410
00:59:28,900 --> 00:59:29,377
What?

411
00:59:29,401 --> 00:59:31,983
Don't go "What" on me!

412
00:59:32,001 --> 00:59:35,983
Who's that guy?


