﻿1
00:00:01,980 --> 00:00:06,980
{\an4}本字幕由ZiMuZu原创翻译
欢迎关注微博 @懒死放映室

6
00:00:06,980 --> 00:00:11,980
{\an4}{\pos(57.12,210.56)}翻译  Reginamoon 斑驳的小屋

7
00:00:11,980 --> 00:00:16,980
{\an4}{\pos(57.12,210.56)}翻译  杏仁斯嘉丽 西兰花小贱

8
00:00:16,980 --> 00:00:21,980
{\an4}{\pos(57.12,210.56)}翻译/校对  艾瑞卡

9
00:00:21,980 --> 00:00:26,980
{\an4}时间轴  Ans  吉吉

10
00:00:26,980 --> 00:00:31,980
{\an4}{\pos(57.12,210.56)}后期  吉吉  总监  somehacker

11
00:01:08,460 --> 00:01:24,140
{\an8}火星救援

12
00:01:57,420 --> 00:02:03,260
{\an1}{\pos(75,193)}阿西达利亚平原

13
00:02:05,910 --> 00:02:08,140
好了  队友们  互相看着点儿
All right, team, stay in sight of each other.

14
00:02:07,180 --> 00:02:12,940
{\an4}{\pos(41,200)}NASA  阿瑞斯三号  降落地点

15
00:02:08,140 --> 00:02:10,180
今天让NASA以我们为傲吧
Let's make NASA proud today.

16
00:02:09,520 --> 00:02:12,940
{\an6}{\pos(341,200)}任务日:第18个火星日

17
00:02:10,700 --> 00:02:12,300
那边情况如何  沃特尼
How's it looking over there, Watney?

18
00:02:12,300 --> 00:02:16,570
你会很高兴知道坐标方格14-28区里
Well, you'll be happy to hear that in grid section 14-28,

19
00:02:16,570 --> 00:02:19,530
颗粒大部分都比较粗糙
the particles were predominantly coarse...

20
00:02:19,530 --> 00:02:22,940
但29区的就精细多了
but in 29, they're much finer...

21
00:02:22,940 --> 00:02:25,220
用它们做化学分析应该很理想
And they should be ideal for chem analysis.

22
00:02:25,600 --> 00:02:26,850
大家听到了吗
Did everybody hear that?

23
00:02:26,860 --> 00:02:28,080
马克刚刚发现了泥土
Mark just discovered dirt.

24
00:02:28,090 --> 00:02:29,670
我们要通知媒体吗
Should we alert the media?

25
00:02:29,670 --> 00:02:31,380
抱歉  你今天要干什么来着  马丁内兹
Sorry, what are you doing today, Martinez?

26
00:02:31,380 --> 00:02:33,760
确保飞行器还立着吗
Making sure the MAV is still upright?

27
00:02:33,760 --> 00:02:35,840
要知道目视检查仪器
I'd like you to know that visual inspection of the equipment...

28
00:02:35,840 --> 00:02:37,680
也是任务成功必不可少的一步
is imperative to mission success.

29
00:02:37,690 --> 00:02:41,000
同时我还想报告飞行器的确好好立着呢
I also would like to report that the MAV is still upright.

30
00:02:41,020 --> 00:02:43,110
沃特尼  你一直开着通话频道
Watney, you keep leaving your channel open,

31
00:02:43,110 --> 00:02:45,260
马丁内兹就会回应你
which leads to Martinez responding...

32
00:02:45,260 --> 00:02:46,570
我们所有人就会听到
which leads to all of us listening...

33
00:02:46,570 --> 00:02:48,440
然后我就会很烦
which leads to me being annoyed.

34
00:02:48,440 --> 00:02:51,350
收到了  马丁内兹  队长想请你
Roger that. Martinez, the captain would like you to please...

35
00:02:51,350 --> 00:02:52,860
闭上你那张利嘴
shut your smart mouth.

36
00:02:53,630 --> 00:02:57,180
能用别的词来形容马丁内兹的嘴巴吗
We'd prefer to use a different adjective to describe Martinez's mouth.

37
00:02:57,320 --> 00:02:58,930
贝克刚刚是不是侮辱了我
Did Beck just insult me?

38
00:02:58,930 --> 00:03:01,110
是"贝克博士"  没错
"Dr. Beck." And yes.

39
00:03:01,110 --> 00:03:03,820
我很乐意从这里把无线电关掉  指挥官
Happy to turn the radios off from here, Commander.

40
00:03:03,820 --> 00:03:04,980
您下令就行
Just say the word.

41
00:03:04,980 --> 00:03:05,880
等等  约翰逊
Wait, Johanssen.

42
00:03:05,880 --> 00:03:07,740
一直保持通话是...
Constant communication is the hallmark...

43
00:03:07,740 --> 00:03:08,930
关了
Shut 'em off.

44
00:03:08,930 --> 00:03:10,070
不要
No.

45
00:03:10,070 --> 00:03:11,170
不啊  拜托
No. Excuse me.

46
00:03:12,100 --> 00:03:14,590
我为我的同胞向你道个歉  沃格尔
I apologize for my countrymen, Vogel.

47
00:03:14,590 --> 00:03:15,710
道歉接受
Accepted.

48
00:03:15,910 --> 00:03:18,050
还需要多少样本  指挥官
How many samples do we need, Commander?

49
00:03:18,050 --> 00:03:19,020
七个
Seven.

50
00:03:19,040 --> 00:03:20,370
每个100克
100 grams each.

51
00:03:25,550 --> 00:03:26,970
{\an8}紧急情况
任务状态更新

52
00:03:26,500 --> 00:03:27,890
有个任务状态更新
We have a mission update.

53
00:03:27,890 --> 00:03:28,910
风暴警告
A storm warning.

54
00:03:29,240 --> 00:03:30,950
指挥官  你该进来
Commander, you should come inside.

55
00:03:30,950 --> 00:03:32,130
你会想看看这个
You're gonna want to see this.

56
00:03:32,130 --> 00:03:33,090
看什么
What is it?

57
00:03:33,090 --> 00:03:34,300
风暴警告
A storm warning.

58
00:03:34,310 --> 00:03:35,830
我在今早的简报上看到了
I saw that in this morning's briefing.

59
00:03:35,830 --> 00:03:37,510
我们会在风暴到达前回来
We'll be inside before it hits.

60
00:03:38,030 --> 00:03:40,490
是啊  但他们升级了预测
Yeah, they upgraded their estimate.

61
00:03:40,880 --> 00:03:42,590
风暴会猛烈得多
The storm's gonna be a lot worse.

62
00:03:48,950 --> 00:03:51,000
马丁内兹  情况看上去如何
Martinez, how does it look?

63
00:03:52,050 --> 00:03:53,100
不太妙
Not good.

64
00:03:55,200 --> 00:03:59,270
直径1200千米  角度24.41度
"1,200 kilometers in diameter, bearing 24.41 degrees."

65
00:03:59,270 --> 00:04:00,530
那是径直冲我们来了
That's tracking right towards us.

66
00:04:00,530 --> 00:04:01,760
根据目前的增强趋势
"Based on current escalation,

67
00:04:01,760 --> 00:04:04,840
预计将有8600牛顿的力
"estimated force of 8,600 Newtons."

68
00:04:05,430 --> 00:04:06,900
任务中止力是多少
What's the abort force?

69
00:04:06,910 --> 00:04:08,320
7500牛顿
7,500.

70
00:04:09,500 --> 00:04:11,780
超过那个飞行器就可能倾倒
Anything more than that and the MAV could tip.

71
00:04:11,780 --> 00:04:13,250
我们要中止吗
Do we scrub?

72
00:04:13,250 --> 00:04:15,130
启动中止程序
Begin abort procedure.

73
00:04:15,130 --> 00:04:16,570
我们的预测是会有误差
We are estimating with a margin of error.

74
00:04:16,580 --> 00:04:18,820
也许等一会就没事了
We could wait it out.

75
00:04:19,440 --> 00:04:20,580
我们等等吧
Let's wait it out.

76
00:04:22,500 --> 00:04:23,670
我们等等吧
Let's wait it out.

77
00:04:25,440 --> 00:04:26,420
指挥官
Commander?

78
00:04:27,480 --> 00:04:29,350
准备紧急起飞
Prep emergency departure.

79
00:04:29,350 --> 00:04:30,190
指挥官
Commander?

80
00:04:30,190 --> 00:04:32,000
我们得中止  那是命令
We're scrubbed. That's an order.

81
00:04:42,840 --> 00:04:44,860
马丁内兹  还要多久能起飞
Martinez, how long before take-off?

82
00:04:45,420 --> 00:04:46,450
12分钟
12 minutes.

83
00:04:46,510 --> 00:04:49,720
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

84
00:04:49,720 --> 00:04:53,140
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

85
00:04:49,900 --> 00:04:51,560
能见度基本为零
Visibility is almost zero.

86
00:04:51,570 --> 00:04:54,200
要是谁走丢了  跟着我的宇航服遥感信号
Anyone gets lost, hone in on my suit's telemetry.

87
00:04:53,930 --> 00:04:55,100
{\an8}气闸室  减压中

88
00:04:54,200 --> 00:04:55,950
-准备好了吗  -好了
- You ready? - Ready.

89
00:04:58,870 --> 00:05:00,500
指挥官  您没事吧
Commander, are you okay?

90
00:05:00,500 --> 00:05:01,760
没事
I'm okay.

91
00:05:02,610 --> 00:05:04,110
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

92
00:05:09,410 --> 00:05:10,950
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

93
00:05:25,710 --> 00:05:27,030
指挥官  我们倾斜了10度
Commander, we're at 10 degrees,

94
00:05:27,030 --> 00:05:29,140
超过12.3度飞行器就会倾倒
and the MAV is gonna tip at 12.3.

95
00:05:30,280 --> 00:05:32,980
我们也许能阻止飞行器倾倒
We might be able to keep the MAV from tipping.

96
00:05:32,980 --> 00:05:34,130
怎么办
How?

97
00:05:34,130 --> 00:05:37,290
把通讯杆的电缆作为牵引绳
Use the cables from the comms mast as guy-lines...

98
00:05:37,290 --> 00:05:39,060
用探测车拉着它
anchor it with the rover's.

99
00:05:39,390 --> 00:05:40,350
小心
Watch out!

100
00:05:43,570 --> 00:05:44,440
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

101
00:05:43,640 --> 00:05:44,670
沃特尼
Watney!

102
00:05:44,440 --> 00:05:46,110
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

103
00:05:46,220 --> 00:05:48,910
警告  检测到宇航服破损
Warning. Suit breach detected.

104
00:05:46,320 --> 00:05:47,280
{\an8}失去信号

105
00:05:48,910 --> 00:05:49,660
怎么回事
What happened?

106
00:05:49,660 --> 00:05:50,440
他被击中了
He was hit.

107
00:05:50,440 --> 00:05:52,050
沃特尼  回复
Watney, report.

108
00:05:52,050 --> 00:05:53,140
在我们失联前
Before we lost telemetry,

109
00:05:53,140 --> 00:05:54,660
他的减压警报响了
his decompression alarm went off.

110
00:05:54,660 --> 00:05:56,780
约翰逊  你最后一次看到他是在哪里
Johanssen, where did you last see him?

111
00:05:56,780 --> 00:05:57,430
我不知道他在哪里
I don't know where he is.

112
00:05:57,080 --> 00:05:58,370
{\an8}沃特尼  失去信号

113
00:05:57,440 --> 00:05:58,640
他宇航服上显示的生命体征如何
What are the vitals on his suit?

114
00:05:58,640 --> 00:05:59,500
-他掉线了  -什么都没有
- He's offline. He's offline. - Negative.

115
00:05:59,500 --> 00:06:01,140
完全失去了沃特尼的信号
A complete loss of signal on Watney.

116
00:06:01,140 --> 00:06:02,280
-贝克  -怎么了
- Beck! - Yeah.

117
00:06:02,280 --> 00:06:04,760
在减压的情况下他能活多久
How long can he survive decompression?

118
00:06:04,760 --> 00:06:06,420
不足一分钟
Less than a minute.

119
00:06:06,420 --> 00:06:08,920
排成一线  向西走
Line up, walk west.

120
00:06:08,920 --> 00:06:11,080
他也许倒在地上了  可别踩着他
He may be prone. We don't wanna step over him.

121
00:06:12,730 --> 00:06:13,640
指挥官...
Commander...

122
00:06:13,820 --> 00:06:16,690
-10.5度了  -警告  过度倾斜
- we're at 10.5 degrees. - Warning. Excessive tilt.

123
00:06:16,690 --> 00:06:19,970
再刮一阵就要到11度了
Tilting to 11 with all the gusts of wind.

124
00:06:20,140 --> 00:06:21,120
收到
Copy that.

125
00:06:21,410 --> 00:06:23,610
大家跟紧马丁内兹宇航服的遥感信号
Everyone, hone in on Martinez's suit.

126
00:06:23,610 --> 00:06:24,600
它会带领你们到气闸室
It'll get you to airlock.

127
00:06:24,600 --> 00:06:26,450
进去  去准备发射
Get in, prep for launch.

128
00:06:26,450 --> 00:06:27,810
你呢  指挥官
What about you, Commander?

129
00:06:27,810 --> 00:06:30,990
我再找下他  你们快走
I'm gonna search a little longer. Get moving!

130
00:06:31,310 --> 00:06:32,160
快
Go!

131
00:06:35,730 --> 00:06:36,650
沃特尼
Watney!

132
00:06:37,420 --> 00:06:38,750
沃特尼  回复
Watney, report!

133
00:06:39,110 --> 00:06:41,280
飞行器已经倾斜到11.6度了
The MAV's at 11.6 degrees.

134
00:06:41,280 --> 00:06:43,110
再刮一阵风我们就要翻了
One good gust and we're tipping.

135
00:06:43,110 --> 00:06:44,850
假如要翻了  你就发射
If it tips, you launch.

136
00:06:44,850 --> 00:06:46,330
你真的觉得我会把你抛下吗
You really think I'm gonna leave you behind?

137
00:06:46,330 --> 00:06:48,070
那是命令  马丁内兹
That's an order, Martinez.

138
00:06:48,660 --> 00:06:49,540
马克
Mark!

139
00:06:50,760 --> 00:06:53,120
马克  能听见我说话吗
Mark! Can you hear me?

140
00:06:55,200 --> 00:06:57,650
马丁内兹  近程雷达呢
Martinez, what about the proximity radar?

141
00:06:57,650 --> 00:06:59,930
那东西能检测到沃特尼的宇航服吗
Could that detect Watney's suit?

142
00:06:59,930 --> 00:07:01,560
那是用来从轨道上观测赫耳墨斯的
It's made to see the Hermes from orbit...

143
00:07:01,560 --> 00:07:03,750
而不是观测一件宇航服上的一小块金属
not a little piece of metal from a single suit.

144
00:07:03,750 --> 00:07:05,210
-试试吧  -收到
- Give it a try. - Roger.

145
00:07:05,220 --> 00:07:05,970
她想什么呢
What is she thinking?

146
00:07:05,970 --> 00:07:08,460
她清楚红外线穿不过沙暴的
She knows the infrared can't get through a sandstorm.

147
00:07:08,460 --> 00:07:10,250
她是死马当活马医了
She's grasping for anything.

148
00:07:10,460 --> 00:07:12,910
近程雷达什么也没有检测到
We've got negative contact on the proximity radar.

149
00:07:12,990 --> 00:07:14,020
什么都没有吗
Nothing?

150
00:07:14,020 --> 00:07:16,240
是的  我连居住舱都看不太清了
No. I can barely see the HAB.

151
00:07:16,740 --> 00:07:18,680
指挥官  我知道你不想听  但是
Commander, I know you don't wanna hear this, but...

152
00:07:19,430 --> 00:07:20,580
马克死了
Mark is dead.

153
00:07:22,050 --> 00:07:23,040
指挥官
Commander!

154
00:07:23,680 --> 00:07:26,100
你他妈怎么回事啊
Hey, what the hell is wrong with you, man?

155
00:07:26,100 --> 00:07:26,820
我朋友刚刚死了
My friend just died.

156
00:07:26,820 --> 00:07:28,420
我不希望我的指挥官也死了
I don't want my commander to die, too.

157
00:07:28,420 --> 00:07:30,080
稳度警告
Stability warning.

158
00:07:30,080 --> 00:07:31,130
我们要倾倒了
We're tipping!

159
00:07:31,130 --> 00:07:34,860
指挥官  你得回到飞船上  马上
Commander, you need to get back to the ship, now!

160
00:07:34,870 --> 00:07:36,220
13度了
13 degrees.

161
00:07:36,220 --> 00:07:38,360
要是失去了平衡  就再也立不起来了
If we pass balance, we'll never rock back.

162
00:07:38,360 --> 00:07:39,420
我还剩最后一招
I've got one more trick left,

163
00:07:39,420 --> 00:07:41,330
然后我就要执行命令了  指挥官
and then I'm following orders, Commander.

164
00:07:42,990 --> 00:07:44,760
你启动了轨道机动系统吗
You're firing the OMS?

165
00:07:45,250 --> 00:07:46,210
没错
That's right.

166
00:07:50,120 --> 00:07:51,190
指挥官
Commander!

167
00:07:51,610 --> 00:07:52,660
来了
On my way.

168
00:07:56,610 --> 00:07:57,930
约翰逊  走吧
Johanssen, let's go.

169
00:08:05,190 --> 00:08:06,120
马克
Mark!

170
00:08:19,510 --> 00:08:21,160
现在勉强维持在11.5度
We're at 11.5 and holding.

171
00:08:24,530 --> 00:08:26,080
下令就可以出发了
Ready to go on your command.

172
00:08:28,300 --> 00:08:29,420
准备发射
Ready to launch.

173
00:08:30,470 --> 00:08:31,400
指挥官
Commander.

174
00:08:32,050 --> 00:08:33,840
你得告诉我能不能起飞
I need you to verbally tell me whether or not to.

175
00:08:33,840 --> 00:08:34,840
发射
Launch.

176
00:09:16,510 --> 00:09:19,520
在中央标准时间凌晨4:30左右
At around 4:30 A.M. central standard time...

177
00:09:19,520 --> 00:09:21,950
我们的卫星检测到了一场风暴
our satellites detected a storm

178
00:09:21,960 --> 00:09:24,860
正在接近阿瑞斯三号火星任务站
approaching the Ares 3 mission site on Mars.

179
00:09:24,860 --> 00:09:28,200
6:45  风暴升级为强烈风暴
6:45, the storm had escalated to severe...

180
00:09:28,200 --> 00:09:31,440
我们别无选择  只能中止任务
and we had no choice but to abort the mission.

181
00:09:31,440 --> 00:09:34,050
多亏露易丝指挥官的快速反应...
Thanks to the quick action of Commander Lewis...

182
00:09:32,920 --> 00:09:45,640
{\an8}阿瑞斯三号宇航员正在返程

183
00:09:34,050 --> 00:09:35,710
宇航员贝克  约翰逊
astronauts Beck, Johanssen,

184
00:09:35,720 --> 00:09:37,430
马丁内兹以及沃格尔
Martinez and Vogel...

185
00:09:37,440 --> 00:09:40,320
都成功登上了火星上升飞行器
were all able to reach the Mars ascent vehicle...

186
00:09:40,320 --> 00:09:44,580
并于中央时间7:28启动了紧急发射
and perform an emergency launch at 7:28 central time.

187
00:09:45,290 --> 00:09:47,750
不幸的是  在撤离过程中...
Unfortunately, during the evacuation...

188
00:09:47,750 --> 00:09:52,470
宇航员马克·沃特尼被飞石击中身亡
astronaut Mark Watney was struck by debris and killed.

189
00:09:53,180 --> 00:09:54,830
指挥官露易丝以及剩余队员
Commander Lewis and the rest of her team...

190
00:09:54,840 --> 00:09:57,570
则成功与赫耳墨斯对接
were able to intercept safely with the Hermes

191
00:09:57,570 --> 00:09:59,830
如今正在返程回家
and are now heading home.

192
00:09:59,840 --> 00:10:02,690
但马克·沃特尼牺牲了
But Mark Watney is dead.

193
00:10:02,690 --> 00:10:03,930
桑德斯局长
Director Sanders!

194
00:10:38,330 --> 00:10:40,700
氧气含量临界
Oxygen level critical.

195
00:10:47,040 --> 00:10:49,310
氧气含量临界
Oxygen level critical.

196
00:10:56,060 --> 00:10:57,550
氧气含量...
Oxygen level...

197
00:12:15,850 --> 00:12:17,490
压力稳定
Pressure stable.

198
00:13:38,710 --> 00:13:44,670
{\an3}{\pos(374,247)}局部麻醉

199
00:14:45,440 --> 00:14:59,790
{\an3}{\pos(374,247)}缝合

200
00:15:18,120 --> 00:15:19,170
操
Fuck.

201
00:15:49,000 --> 00:15:49,900
好吧
Okay.

202
00:15:49,760 --> 00:16:17,580
{\an1}任务日

203
00:15:49,760 --> 00:16:01,100
{\an1}第19个火星日

204
00:15:49,760 --> 00:16:01,100
{\an1}居住舱  铺位

205
00:15:50,290 --> 00:15:51,180
好吧
Okay.

206
00:15:53,250 --> 00:15:56,860
你好  这里是马克·沃特尼  宇航员
Hello, this is Mark Watney, astronaut.

207
00:15:58,030 --> 00:16:00,660
我拍摄这段日志是为了记录...
I'm entering this log for the record...

208
00:16:01,100 --> 00:16:19,490
{\an1}第19个火星日

209
00:16:01,100 --> 00:16:19,490
{\an1}居住舱  铺位

210
00:16:01,280 --> 00:16:03,130
以防我死了
In case I don't make it.

211
00:16:04,250 --> 00:16:10,600
现在是第19个火星日的6点53分
It is 06:53 on sol 19...

212
00:16:10,600 --> 00:16:13,540
而我还活着
and I'm alive.

213
00:16:14,630 --> 00:16:15,880
显而易见的
Obviously.

214
00:16:15,960 --> 00:16:18,470
但我猜对于我的队友和NASA而言
But I'm guessing that's gonna come as a surprise

215
00:16:18,480 --> 00:16:21,190
这将会是个惊喜
to my crewmates and to NASA.

216
00:16:19,490 --> 00:16:45,020
{\an1}第19个火星日

217
00:16:19,490 --> 00:16:45,020
{\an1}居住舱  铺位

218
00:16:22,110 --> 00:16:24,870
对全世界而言也是  真的  所以
And to the entire world, really, so...

219
00:16:27,940 --> 00:16:29,420
惊喜吧
Surprise.

220
00:16:30,800 --> 00:16:33,370
我没有死在第18个火星日
I did not die on sol 18.

221
00:16:33,370 --> 00:16:35,030
我的猜想是...
Best I can figure...

222
00:16:35,030 --> 00:16:38,990
这一截通讯天线断了
this length of our primary communications antenna broke off...

223
00:16:38,990 --> 00:16:41,290
刺穿了我的生命监控器
and tore through my bio-monitor...

224
00:16:41,290 --> 00:16:43,480
在我身上也开了个口子
and ripped a hole in me as well.

225
00:16:44,170 --> 00:16:47,660
但其实那截天线和血
But the antenna and the blood, really,

226
00:16:47,660 --> 00:16:49,660
封住了我宇航服上的裂缝
managed to seal the breach in my suit...

227
00:16:49,660 --> 00:16:51,320
救了我一命
which kept me alive,

228
00:16:51,320 --> 00:16:53,480
即便队友们一定都以为我死了
even though the crew must have thought I was dead.

229
00:16:54,530 --> 00:16:57,230
我没有办法联系上NASA
I have no way to contact NASA.

230
00:16:57,230 --> 00:17:00,220
而且就算是联系上了  也得等上四年
And even if I could, it's gonna be four years...

231
00:17:00,220 --> 00:17:02,700
才有载人任务能到我身边
until a manned mission can reach me.

232
00:17:03,600 --> 00:17:05,990
我在这个设计上只能撑31天的居住舱里
And I'm in a HAB designed to last 31 days.

233
00:17:05,990 --> 00:17:08,350
如果氧合器坏了  我会窒息而死
If the oxygenator breaks, I'm gonna suffocate.

234
00:17:08,350 --> 00:17:10,950
如果净水回收机坏了  我会渴死
If the water reclaimer breaks, I'll die of thirst.

235
00:17:10,950 --> 00:17:13,440
假如居住舱破损了  我就会
If the HAB breaches, I'm just gonna, kind of...

236
00:17:13,440 --> 00:17:14,520
内爆而死
implode.

237
00:17:15,770 --> 00:17:18,130
假如奇迹出现  上述情况都没有发生
And if by some miracle, none of that happens...

238
00:17:19,300 --> 00:17:21,040
我最终还是会耗尽食物
eventually I'm gonna run out of food.

239
00:17:23,020 --> 00:17:23,970
所以
So...

240
00:17:25,690 --> 00:17:26,590
没错
Yeah.

241
00:17:30,590 --> 00:17:31,520
好吧
Yeah.

242
00:18:54,160 --> 00:18:56,560
{\an8}约翰逊

243
00:19:20,680 --> 00:19:22,170
我不会死在这里
I'm not gonna die here.

244
00:19:26,970 --> 00:19:29,980
{\pos(191,184.446)}第21个火星日

245
00:19:42,030 --> 00:19:46,530
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

246
00:20:02,950 --> 00:20:03,920
32...
32...

247
00:20:05,400 --> 00:20:06,580
33...

248
00:20:08,710 --> 00:20:12,870
34, 35, 36.

249
00:20:13,020 --> 00:20:15,450
糖醋鸡
Sweet and sour chicken.

250
00:20:28,320 --> 00:20:30,210
{\an8}真空冲水

251
00:20:40,400 --> 00:20:44,340
{\an8}感恩节之前不要打开

252
00:20:48,010 --> 00:20:49,140
看看有什么
What do we got?

253
00:20:55,440 --> 00:21:34,310
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

254
00:20:55,990 --> 00:20:58,430
好了  来算算吧
Right, let's do the math.

255
00:20:58,590 --> 00:21:02,070
我们的地表任务本应是31个火星日
Our surface mission here was supposed to last 31 sols.

256
00:21:02,070 --> 00:21:04,380
为了以防万一  他们送了68个火星日的食物
For redundancy, they sent 68 sols worth of food.

257
00:21:04,380 --> 00:21:05,640
还是6人的量
That's for 6 people.

258
00:21:05,640 --> 00:21:08,270
我一人吃的话  可以撑300个火星日
So for just me, that's gonna last 300 sols...

259
00:21:08,270 --> 00:21:10,570
控制饮食估计能撑400个火星日
which I figure I can stretch to 400 if I ration.

260
00:21:10,570 --> 00:21:16,510
所以我得想个办法种出够吃3年的食物
So I got to figure out a way to grow three years' worth of food here.

261
00:21:17,610 --> 00:21:19,310
在这片不毛之地上
On a planet where nothing grows.

262
00:21:20,580 --> 00:21:21,530
幸运的是
Luckily...

263
00:21:23,790 --> 00:21:27,630
{\an8}阿瑞斯  生物探索  火星上的进程

264
00:21:24,430 --> 00:21:25,830
我是个植物学家
I'm a botanist.

265
00:21:29,400 --> 00:21:34,330
火星将会畏惧我的植物学之力
Mars will come to fear my botany powers.

266
00:21:34,310 --> 00:21:38,060
{\an8}有机废料

267
00:21:38,060 --> 00:21:40,110
{\an8}生物危害  人类排泄物

268
00:21:49,150 --> 00:21:50,410
{\an9}{\pos(372.218,42.772)}M 沃特尼

269
00:21:52,780 --> 00:21:54,950
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

270
00:22:03,090 --> 00:22:04,590
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

271
00:22:16,810 --> 00:22:21,860
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

272
00:22:19,050 --> 00:22:20,710
压力稳定
Pressure stable.

273
00:22:26,610 --> 00:22:32,870
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

274
00:22:31,250 --> 00:22:32,810
订书针出来了
Staple came out.

275
00:22:34,240 --> 00:22:36,870
{\pos(191,184.446)}第24个火星日

276
00:23:16,960 --> 00:23:20,280
{\an8}葡萄汁

277
00:23:22,780 --> 00:23:24,070
去你的  火星
Fuck you, Mars.

278
00:23:24,920 --> 00:23:28,420
{\pos(191,184.446)}第31个火星日

279
00:23:31,550 --> 00:23:34,010
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

280
00:23:39,700 --> 00:23:41,430
约翰逊  天呐
Johanssen, Jesus.

281
00:24:29,610 --> 00:24:32,530
{\pos(191,184.446)}第36个火星日

282
00:24:43,150 --> 00:24:44,940
问题是水
The problem is water.

283
00:24:46,010 --> 00:24:50,570
我铺设了126平方米的土地
I have created 126 square meters of soil.

284
00:24:51,170 --> 00:24:54,870
但每立方米的土壤需要40升的水
But every cubic meter of soil requires 40 liters of water

285
00:24:54,870 --> 00:24:56,110
才能耕种
to be farmable.

286
00:24:56,530 --> 00:24:59,380
所以我得搞出来更多水
So I gotta make a lot more water.

287
00:25:00,610 --> 00:25:02,590
好消息是  我知道如何做  
Good thing is, I know the recipe.

288
00:25:02,590 --> 00:25:05,130
用氢气  加上氧气  再点燃
You take hydrogen, you add oxygen, you burn.

289
00:25:05,760 --> 00:25:11,210
现在  飞行器中有好几百升没用过的联氨
Now, I have hundreds of liters of unused hydrazine at the MDV.

290
00:25:11,570 --> 00:25:14,530
假如我用铱催化剂分解联氨
If I run the hydrazine over an iridium catalyst,

291
00:25:14,530 --> 00:25:16,640
它将分解成氮气和氢气
it'll separate into N2 and H2.

292
00:25:17,180 --> 00:25:21,130
然后假如我直接将氢气导入一个小空间
And then if I just direct the hydrogen into a small area...

293
00:25:21,670 --> 00:25:22,930
然后点燃它
and burn it.

294
00:25:23,890 --> 00:25:26,940
幸运的是  在人类历史上...
Luckily, in the history of humanity...

295
00:25:26,940 --> 00:25:31,700
从没因为点燃氢气而出过什么事
nothing bad has ever happened from lighting hydrogen on fire.

296
00:25:32,340 --> 00:25:33,890
NASA讨厌明火
NASA hates fire.

297
00:25:34,070 --> 00:25:37,900
就因为"火会让大家死在太空"这套说辞
Because of the whole "fire makes everybody die in space" thing.

298
00:25:38,340 --> 00:25:41,280
所以这里的所有用品都是阻燃的
So, everything they sent us up here with is flame-retardant...

299
00:25:41,280 --> 00:25:44,960
除了一个显著的例外...
with the notable exception of...

300
00:25:46,420 --> 00:25:48,640
马丁内兹的私人物品
Martinez's personal items.

301
00:25:49,250 --> 00:25:50,390
抱歉了  马丁内兹
I am sorry, Martinez.

302
00:25:50,390 --> 00:25:51,690
但假如你不希望我翻你的东西的话...
But if you didn't want me to go through your stuff...

303
00:25:51,700 --> 00:25:54,810
你就不应该把我留在这个荒芜的星球等死
you shouldn't have left me for dead on a desolate planet.

304
00:25:55,510 --> 00:25:57,840
再说了  基于我这个现状
By the way, I'm figuring you're gonna be fine with this,

305
00:25:57,840 --> 00:25:59,690
我想你会理解的
given my present situation.

306
00:26:01,790 --> 00:26:02,980
就靠你了
Counting on you.

307
00:26:36,920 --> 00:26:40,040
所以  没错  我把自己炸飞了
So, yeah, I blew myself up.

308
00:26:40,650 --> 00:26:41,830
我的猜想是
Best guess...

309
00:26:42,960 --> 00:26:46,190
我计算的时候
I forgot to account for

310
00:26:46,190 --> 00:26:52,680
忘了把我呼出的氧气算进去了
the excess oxygen that I've been exhaling when I did my calculations.

311
00:26:53,430 --> 00:26:55,050
因为我是个白痴
Because I'm stupid.

312
00:26:58,280 --> 00:27:00,300
好了  我要回去干活儿了
Yeah, I'm gonna get back to work here...

313
00:27:00,540 --> 00:27:02,810
等我耳鸣一停止我就开工
Just as soon as my ears stop ringing.

314
00:27:07,940 --> 00:27:08,870
趣味附注
Interesting side note,

315
00:27:08,880 --> 00:27:12,250
喷气推进实验室就是这么建立的
this is actually how the Jet Propulsion Lab was founded.

316
00:27:12,260 --> 00:27:15,520
加州理工的五个学生试图制造火箭燃料
Five guys at Caltech were trying to make rocket fuel...

317
00:27:15,520 --> 00:27:17,770
差点没把宿舍烧了
and they nearly burned down their dorm.

318
00:27:17,770 --> 00:27:19,410
但他们没有被开除
And rather than expel them...

319
00:27:19,410 --> 00:27:21,800
而是被赶去了附近的农场
they banished them to a nearby farm,

320
00:27:21,800 --> 00:27:23,420
说让他们继续研究
told them to keep working.

321
00:27:24,430 --> 00:27:26,190
因此我们就有了太空项目
And now we have a space program.

322
00:27:29,650 --> 00:27:30,560
好了
Okay.

323
00:27:50,270 --> 00:27:53,060
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

324
00:27:53,060 --> 00:27:57,770
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

325
00:27:57,770 --> 00:27:58,150
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

326
00:27:58,820 --> 00:28:01,150
{\pos(191,184.446)}第48个火星日

327
00:28:11,410 --> 00:28:14,120
{\pos(191,184.446)}第54个火星日

328
00:28:48,190 --> 00:28:49,160
你好呀
Hey, there.

329
00:28:59,880 --> 00:29:03,690
国家很荣幸有马克为我们的太空项目效力
The nation was blessed to have Mark serving in our space program.

330
00:29:03,690 --> 00:29:06,020
我们因失去他而深感悲痛
While his loss will be deeply felt...

331
00:29:06,020 --> 00:29:08,580
NASA的全体成员将会勇往直前
The men and women of NASA will soldier forth...

332
00:29:08,580 --> 00:29:11,570
肩负组织的使命不断前进提升
Onward and upward in the mission of their agency.

333
00:29:10,760 --> 00:29:14,560
{\an1}{\pos(236,134)}泰迪·桑德斯
NASA局长

334
00:29:12,000 --> 00:29:16,700
由此  他们将不辱马克的遗志
By doing so, they honor the legacy Mark's leaving behind...

335
00:29:16,700 --> 00:29:19,740
也将确保他死得其所
and they ensure his sacrifice will not be in vain.

336
00:29:16,980 --> 00:29:21,110
{\pos(194.41,205)}约翰森航天中心
休斯顿  得克萨斯州

337
00:29:22,980 --> 00:29:27,410
{\an1}{\pos(43,185)}文森特·卡普尔
火星任务主管  NASA

338
00:29:31,030 --> 00:29:32,280
我有幸在此发言
I have the honor of speaking

339
00:29:32,280 --> 00:29:34,650
不仅代表NASA的全体成员
not only for the men and women of NASA...

340
00:29:34,650 --> 00:29:36,430
也代表了世界人民
but for people all over the world...

341
00:29:36,430 --> 00:29:38,490
我觉得你的演讲不错
I thought you gave a lovely speech, by the way.

342
00:29:41,580 --> 00:29:43,190
我需要你授权我的卫星观测
I need you to authorize my satellite time.

343
00:29:43,190 --> 00:29:44,510
不可能
It's not gonna happen.

344
00:29:45,060 --> 00:29:47,010
我们有五次战神任务的经费
We're funded for five Ares missions.

345
00:29:47,010 --> 00:29:49,300
我觉得我能说服国会资助第六次
I think I can get Congress to authorize a sixth.

346
00:29:49,300 --> 00:29:51,650
-不行  -战神三号在第18个火星日就撤离了
- No. - Ares 3 evac'd after 18 sols.

347
00:29:51,650 --> 00:29:53,770
还有价值半次任务的物资在上面
There's half a mission worth of supplies up there.

348
00:29:53,770 --> 00:29:56,530
我可以将其按正常任务的小部分价格低价卖出
I can sell it at a fraction of of the cost of a normal mission...

349
00:29:56,530 --> 00:29:58,640
我只想知道我们还剩什么
And all I have to know is what's left of our assets.

350
00:29:58,650 --> 00:30:00,320
不是只有你想用卫星观测
You're not the only one who needs satellite time.

351
00:30:00,320 --> 00:30:02,740
我们马上就要进行战神四号的补给任务
We've got the Ares 4 supply missions coming up.

352
00:30:02,740 --> 00:30:04,700
现在更应关注夏帕瑞丽陨石坑
We should be focusing on the Schiaparelli crater.

353
00:30:04,700 --> 00:30:06,120
可我们有12颗卫星呢
Okay, we got 12 satellites up there.

354
00:30:06,120 --> 00:30:07,260
就抽空看一下
Surely we can spare a few hours...

355
00:30:07,260 --> 00:30:09,160
这不是卫星观测的问题  文斯
It's not about the satellite time, Vince.

356
00:30:09,160 --> 00:30:11,330
我们是受到广大公众关注的
We're a public domain organization.

357
00:30:11,330 --> 00:30:12,620
这种事必须公开透明
We need to be transparent on this.

358
00:30:12,620 --> 00:30:13,220
没错
Okay.

359
00:30:13,220 --> 00:30:15,190
只要我们把卫星对准那里
The second we point the satellites at the hab...

360
00:30:15,190 --> 00:30:18,420
就是向全世界直播马克·沃特尼的尸体
I broadcast pictures of Mark Watney's dead body to the world.

361
00:30:18,420 --> 00:30:19,880
你是担心出现公关危机
You're afraid of a PR problem?

362
00:30:19,880 --> 00:30:21,550
当然害怕了
Of course I'm afraid of a PR problem.

363
00:30:21,550 --> 00:30:22,900
还想通过新任务
Another mission?

364
00:30:22,910 --> 00:30:25,260
要是一个死去的宇航员
Congress won't reimburse us for a paper clip...

365
00:30:25,260 --> 00:30:27,120
上了《华盛顿邮报》的头版头条
If I put a dead astronaut on the front page

366
00:30:27,120 --> 00:30:28,790
国会一个子儿都不会拨给我们了
of the Washington post.

367
00:30:28,790 --> 00:30:30,890
他会一直在的  泰迪  他
He's not going anywhere, Teddy. I mean, he's not...

368
00:30:31,680 --> 00:30:33,700
他不会腐烂  你又不是不知道
He's not gonna decompose, you know.

369
00:30:33,700 --> 00:30:34,900
他会一直留在那儿
He's gonna be up there forever.

370
00:30:34,900 --> 00:30:38,050
气象学预计他的尸体  正常气象运动下
Meteorology estimates that he'll be covered in sand...

371
00:30:38,050 --> 00:30:40,100
一年内就会被黄沙掩埋
From normal weather activity within a year.

372
00:30:40,100 --> 00:30:41,730
总不能等一年吧  我们还有工作
We can't wait a year. We got work to do.

373
00:30:41,730 --> 00:30:43,600
战神五号五年内都不可能发射
Ares 5 won't even launch for five years.

374
00:30:43,600 --> 00:30:45,090
时间多着呢
We have plenty of time.

375
00:30:45,670 --> 00:30:46,560
好吧
Okay.

376
00:30:47,850 --> 00:30:48,770
好
Okay.

377
00:30:49,950 --> 00:30:51,270
好  你听我说
Okay, consider this.

378
00:30:52,820 --> 00:30:55,970
现在  全世界都是站在我们这边的
Right now, the world's on our side.

379
00:30:56,380 --> 00:30:58,380
人们同情沃特尼一家人
Sympathy for the Watney family.

380
00:30:58,380 --> 00:31:00,890
战神六号能把他的尸体带回来
Ares 6 could bring his body home.

381
00:31:00,890 --> 00:31:03,370
并不是说这是战神六号的唯一目的
Now, we don't say that's the purpose of the mission...

382
00:31:03,370 --> 00:31:05,370
但至少应该是其中的一部分
But we make it clear that that would be a part of it.

383
00:31:05,370 --> 00:31:06,650
就这么定了
We frame it that way.

384
00:31:07,260 --> 00:31:10,690
可以得到国会的支持  但不能再等一年
More support from congress. But not if we wait a year.

385
00:31:11,360 --> 00:31:13,400
如果再等一年  谁都不在乎了
We wait a year, nobody gives a shit.

386
00:31:28,780 --> 00:31:33,110
{\an8}{\pos(192,116.911)}NASA  控制中心
德克萨斯州  休斯敦  约翰森航天中心

387
00:31:33,700 --> 00:31:35,950
{\pos(197.623,143.288)}凌晨1:30

388
00:31:38,990 --> 00:31:43,420
{\an1}{\pos(43,188.912)}明迪·帕克
NASA  卫星联络部

389
00:31:45,040 --> 00:31:46,840
{\an8}{\pos(189.054,170.375)}收到新信息

390
00:31:45,850 --> 00:31:47,200
文森特·卡普尔
Vincent Kapoor?

391
00:31:48,050 --> 00:31:50,420
{\an7}{\pos(165.49,127.604)}你好  明迪
查看以下坐标
纬度: 46°42′0″
经度: 22°0′  0″
(46.7°, -22°)
文森特

392
00:31:53,080 --> 00:31:54,390
6-2
6-2.

393
00:31:55,930 --> 00:31:57,420
7-6-2
7-6-2.

394
00:32:01,020 --> 00:32:03,220
阿西达里亚平原
Acidalia planitia.

395
00:32:09,570 --> 00:32:10,440
{\pos(204.787,95.713)}第54个火星日

396
00:32:10,440 --> 00:32:11,530
{\pos(204.787,95.713)}第18个火星日

397
00:32:12,740 --> 00:32:13,110
{\pos(204.787,95.713)}第18个火星日

398
00:32:13,110 --> 00:32:14,240
{\pos(204.787,95.713)}第54个火星日

399
00:32:14,670 --> 00:32:15,560
怎么回事
What?

400
00:32:15,570 --> 00:32:16,070
{\pos(204.787,95.713)}第54个火星日

401
00:32:16,070 --> 00:32:17,200
{\pos(204.787,95.713)}第18个火星日

402
00:32:17,200 --> 00:32:17,990
{\pos(204.787,95.713)}第54个火星日

403
00:32:17,990 --> 00:32:18,950
{\pos(204.787,95.713)}第18个火星日

404
00:32:18,950 --> 00:32:19,700
{\pos(204.787,95.713)}第54个火星日

405
00:32:21,160 --> 00:32:21,540
{\pos(184.77,107)}第54个火星日

406
00:32:21,540 --> 00:32:21,910
{\pos(184.77,107)}第18个火星日

407
00:32:21,910 --> 00:32:23,410
{\pos(200,85)}第54个火星日

408
00:32:30,760 --> 00:32:32,190
你好  警卫室吗
Hi. Security?

409
00:32:32,190 --> 00:32:33,650
我是卫星监控室的明迪·帕克
This is Mindy Park in Satcon.

410
00:32:33,660 --> 00:32:36,260
我需要紧急联络文森特·卡普尔
I need the emergency contact for Vincent Kapoor.

411
00:32:36,980 --> 00:32:38,120
没错  就是他
Yes, him.

412
00:32:38,950 --> 00:32:40,590
对  事情紧急
Yes, it's an emergency!

413
00:32:41,600 --> 00:32:44,690
{\pos(198.158,188.199)}凌晨2:30

414
00:32:45,980 --> 00:32:46,980
有多大的可能性
How sure?

415
00:32:47,590 --> 00:32:48,600
100%
100%.

416
00:32:49,190 --> 00:32:53,610
{\an1}{\pos(43,197.99)}安妮·蒙特罗斯
信息部负责人

417
00:32:49,230 --> 00:32:50,840
这是在逗我吗
You've got to be shitting me.

418
00:32:51,830 --> 00:32:52,880
证明一下你的说法
Prove it to me.

419
00:32:55,270 --> 00:32:56,280
首先
For a start...

420
00:32:57,830 --> 00:32:59,550
太阳能发电板被清理了
The solar panels have been cleaned.

421
00:32:59,940 --> 00:33:01,770
有可能是风吹干净的
They could have been cleaned by wind.

422
00:33:02,030 --> 00:33:04,610
后退一点  看漫游者2号
Back it up. Look at Rover 2.

423
00:33:04,610 --> 00:33:05,140
根据宇航日志
According to the logs,

424
00:33:05,140 --> 00:33:06,980
第17个火星日指挥官露易丝把它拿出来
commander Lewis took it out on sol 17...

425
00:33:06,980 --> 00:33:09,070
插到居住舱充电
Plugged it into the hab to recharge.

426
00:33:09,420 --> 00:33:10,480
但是它的位置变了
It's been moved.

427
00:33:10,890 --> 00:33:12,900
有可能她挪走了但忘了记录
She could have forgotten to log the move.

428
00:33:12,910 --> 00:33:14,110
不  不太可能
No, not likely.

429
00:33:14,110 --> 00:33:15,210
为什么不问问露易丝
Why don't we just ask Lewis?

430
00:33:15,210 --> 00:33:17,480
让地面通讯直接问她
Let's get on capcom and ask her directly right now.

431
00:33:17,480 --> 00:33:19,520
不不  如果沃特尼真的还活着
No. No. If watney is really alive,

432
00:33:19,520 --> 00:33:21,290
我们不能让战神三号的队员知道
we don't want the Ares 3 crew to know.

433
00:33:21,290 --> 00:33:23,530
怎么能不告诉他们
How can you not tell them?

434
00:33:23,530 --> 00:33:25,610
他们再有十个月就能回来了
They have another 10 months on their trip home.

435
00:33:25,620 --> 00:33:26,770
太空旅行很危险
Space travel is dangerous.

436
00:33:26,780 --> 00:33:28,520
他们必须得集中精力  不能分神
They need to be alert and undistracted.

437
00:33:28,520 --> 00:33:29,770
但他们都以为他死了
But they already think he's dead.

438
00:33:29,770 --> 00:33:31,020
如果发现他被活着抛弃在那儿
And they'd be devastated to find out

439
00:33:31,020 --> 00:33:32,400
他们会更痛苦
they left him there alive.

440
00:33:33,260 --> 00:33:35,620
可是你们都没有想清楚
I'm sorry, but you have not thought this through I mean.

441
00:33:35,620 --> 00:33:38,750
我们怎么说啊  "亲爱的美国民众
What are we gonna say? "Dear America...

442
00:33:38,750 --> 00:33:40,410
还记得我们之前那位牺牲了
Remember that astronaut we killed

443
00:33:40,410 --> 00:33:42,090
还举办了盛大葬礼的宇航员吗
And had a really nice funeral for?

444
00:33:42,090 --> 00:33:44,400
他没死  我们把他落在火星上了  抱歉
Turns out he's alive and we left him on Mars. Our bad.

445
00:33:44,400 --> 00:33:45,900
真诚的  NASA"
"Sincerely, NASA."

446
00:33:46,310 --> 00:33:49,360
你们意识到我们会受到多少唾骂吗
Do you realize the shitstorm that is about to hit us?

447
00:33:49,360 --> 00:33:51,190
我们怎么应对民众
How are we going to handle the public?

448
00:33:51,900 --> 00:33:54,670
按规定  24小时之后必须公布这些画面
Legally, we have 24 hours to release these pictures.

449
00:33:54,670 --> 00:33:55,740
我们要随之发布一份声明
We release a statement with them.

450
00:33:55,750 --> 00:33:58,040
不能让人们自己瞎琢磨
We don't want people working it out on their own.

451
00:33:58,810 --> 00:33:59,710
是  长官
Yes, sir.

452
00:33:59,710 --> 00:34:02,130
但如果我没算错  我们派遣救援之前
But if my math is right, he's going to starve to death

453
00:34:02,130 --> 00:34:03,810
他就饿死了
long before we can help him.

454
00:34:06,560 --> 00:34:08,470
你能想象他都经历了什么吗
Can you imagine what he's going through up there?

455
00:34:09,230 --> 00:34:11,120
他离家五千万英里
He's 50 million miles away from home.

456
00:34:11,120 --> 00:34:12,220
他独自一人
He thinks he's totally alone.

457
00:34:12,220 --> 00:34:13,810
觉得已经被我们抛弃
He thinks we gave up on him.

458
00:34:14,810 --> 00:34:16,950
这会对一个人的心理产生多大的影响
What does that do to a man, psychologically?

459
00:34:19,060 --> 00:34:20,550
他现在到底在想什么
What the hell is he thinking right now?

460
00:34:21,030 --> 00:34:32,040
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

461
00:34:24,910 --> 00:34:27,110
再让我听这么难听的迪斯科
I'm definitely gonna die up here...

462
00:34:27,940 --> 00:34:31,790
我肯定会死在这里
If I have to listen to any more god-awful disco music.

463
00:34:32,420 --> 00:34:33,670
天哪  露易丝指挥官
My god, commander Lewis,

464
00:34:33,670 --> 00:34:36,110
你就没有点能跟上时代潮流的东西吗
couldn't you have packed anything from this century?

465
00:34:36,110 --> 00:34:38,790
{\an9}♪Turn the beat around♪

466
00:34:38,790 --> 00:34:41,040
不  我可不打算"舞力无限"
No, I am not gonna "Turn the beat around."

467
00:34:41,040 --> 00:34:42,380
我拒绝
I refuse to.

468
00:34:43,300 --> 00:34:44,880
桑德斯先生  桑德斯先生
Mr. Sanders? Mr. Sanders?

469
00:34:46,840 --> 00:34:47,810
为了和马克·沃特尼取得联系
What attempts have been made

470
00:34:47,810 --> 00:34:50,060
你们都做了什么呢
to make contact with Mark Watney?

471
00:34:50,060 --> 00:34:51,150
我们仍在努力
We're working on it.

472
00:34:51,690 --> 00:34:53,670
他的补给能维持生存吗
Does he have enough supplies to survive?

473
00:34:53,670 --> 00:34:55,070
我们会研究的
We'll be looking into that.

474
00:34:55,660 --> 00:34:56,880
官方有什么说法呢
What does this say about the agency?

475
00:34:56,880 --> 00:34:58,220
您会辞职吗
Are you gonna resign?

476
00:34:58,460 --> 00:34:59,140
不会
No.

477
00:34:59,140 --> 00:35:00,390
桑德斯局长
Director Sanders!

478
00:35:01,550 --> 00:35:03,870
{\pos(191,195)}第70个火星日

479
00:35:05,100 --> 00:35:07,360
该考虑得长远些了
It's time to start thinking long term.

480
00:35:08,010 --> 00:35:10,280
NASA的下一个任务是战神四号
The next NASA mission is Ares 4...

481
00:35:10,280 --> 00:35:13,310
它的预计着陆点在夏帕瑞丽陨石坑
And it's supposed to land at Schiaparelli crater...

482
00:35:13,310 --> 00:35:15,630
距离这里3200公里
3200 kilometers away.

483
00:35:15,640 --> 00:35:19,490
3200公里
3,200 kilometers.

484
00:35:20,030 --> 00:35:23,120
四年后  下一个航天小组到达的时候
In four years, when the next Ares crew arrives,

485
00:35:23,120 --> 00:35:24,410
我必须到达着陆点
I'll have to be there.

486
00:35:24,930 --> 00:35:26,840
也就意味着我得去陨石坑等待
Which means I have to get to the crater.

487
00:35:29,150 --> 00:35:31,090
那么问题来了
Okay, so here's the rub.

488
00:35:31,090 --> 00:35:32,910
我只有一辆探测车
I've got one working rover

489
00:35:32,910 --> 00:35:35,940
最远行驶距离35公里
designed to go a Max distance of 35 kilometers...

490
00:35:35,940 --> 00:35:39,280
之后就必须回到居住舱给电池充电
Before the battery has to be recharged at the hab.

491
00:35:39,960 --> 00:35:41,160
这是第一个问题
That's problem A.

492
00:35:42,190 --> 00:35:46,190
第二个问题就是这么远距离的行进
Problem B is this journey's gonna take me

493
00:35:46,190 --> 00:35:48,830
我需要大约50天才能完成
roughly 50 days to complete.

494
00:35:48,830 --> 00:35:51,640
所以我必须拖着
So I gotta live for 50 days...

495
00:35:51,650 --> 00:35:53,890
一整车的补给在探测车里
inside a rover with marginal life support

496
00:35:53,890 --> 00:35:55,550
生存至少50天
the size of a small Van.

497
00:35:56,360 --> 00:35:59,290
所以  面临着这么多问题
So, in the face of overwhelming odds,

498
00:35:57,090 --> 00:36:05,470
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

499
00:35:59,290 --> 00:36:01,160
我只有一个选择
I'm left with only one option.

500
00:36:02,350 --> 00:36:05,450
我得大展科学神威了
I'm gonna have to science the shit out of this.

501
00:36:08,390 --> 00:36:10,810
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

502
00:36:24,240 --> 00:36:27,910
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

503
00:36:32,320 --> 00:36:34,700
好  成功了
Okay, so, success.

504
00:36:39,670 --> 00:36:43,680
我借助一号探测车将电池寿命延长了一倍
I have doubled my battery life by scavenging Rover 1.

505
00:36:44,900 --> 00:36:47,670
但如果我开了暖气
But if I use the heater...

506
00:36:49,180 --> 00:36:53,510
每天暖气就要消耗一半的电池
I will burn through half my battery every day.

507
00:36:55,260 --> 00:36:58,970
如果不用暖气  我就会
If I do not use my heater, I will be...

508
00:37:00,090 --> 00:37:03,080
因为热量不足被慢慢冻死
slowly killed by the laws of thermodynamics.

509
00:37:03,640 --> 00:37:05,970
我很想立即就解决这个问题
I would love to solve this problem right now

510
00:37:05,970 --> 00:37:09,160
可不幸的是
but unfortunately...

511
00:37:08,870 --> 00:37:12,200
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

512
00:37:09,160 --> 00:37:10,980
我的蛋蛋都快冻掉了
My balls are frozen.

513
00:37:13,250 --> 00:37:15,320
不行  我认输  我认输
I can't. I'm calling it. I'm calling it.

514
00:37:15,080 --> 00:37:20,340
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

515
00:37:27,630 --> 00:37:29,460
好消息  我可能有办法
Good news, I may have a solution

516
00:37:29,460 --> 00:37:31,070
解决供暖问题了
to my heating problem.

517
00:37:31,460 --> 00:37:33,570
坏消息就是  我得把
Bad news, it involves me digging up

518
00:37:33,570 --> 00:37:36,320
放射性同位素热电机挖出来
the radioisotope thermoelectric generator.

519
00:37:36,530 --> 00:37:38,850
如果我的记得没错的话
Now, if I remember my training correctly,

520
00:37:38,850 --> 00:37:40,580
航空训练有一课叫做
one of the lessons was titled...

521
00:37:40,580 --> 00:37:43,540
"千万别把放射性物质挖出来  马克"
"Don't dig up the big box of plutonium, Mark."

522
00:37:43,740 --> 00:37:46,010
放射性同位素热电机对航天器是好东西
I get it. RTGs are good for spacecraft,

523
00:37:46,010 --> 00:37:48,290
但要是泄漏了
but if they rupture around humans...

524
00:37:48,290 --> 00:37:49,420
附近的人类就连渣都不剩
no more humans.

525
00:37:49,420 --> 00:37:51,870
所以一着陆  我们就把它埋了起来
Which is why we buried it when we arrived.

526
00:37:51,870 --> 00:37:53,000
插上这面旗
And planted that flag...

527
00:37:53,000 --> 00:37:54,490
也就没有人会笨到
So we would never be stupid enough

528
00:37:54,490 --> 00:37:56,630
去靠近它
to accidentally go near it again.

529
00:37:56,910 --> 00:37:59,090
但只要我没把它弄坏就行
But as long as I don't break it...

530
00:38:00,250 --> 00:38:01,010
我刚刚差点就大声喊出
I almost just said

531
00:38:01,010 --> 00:38:02,990
一切都会好起来的
"Everything will be fine" out loud.

532
00:38:02,990 --> 00:38:05,490
重点是  我现在一点都不冷了
Look, the point is, I'm not cold anymore.

533
00:38:05,490 --> 00:38:08,430
当然了  我也可以想到  我之所以不冷了
And sure, I could choose to think about the fact that I'm warm...

534
00:38:08,430 --> 00:38:12,600
是因为我正在受到后面放射性同位素热电机的辐射
Because I have a decaying radioactive isotope riding right behind me...

535
00:38:12,600 --> 00:38:14,960
现在  我还有更大的问题
But right now, I got bigger problems on my hands.

536
00:38:15,140 --> 00:38:31,990
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

537
00:38:15,240 --> 00:38:17,410
我翻遍了露易丝指挥官
I have scoured every single data file

538
00:38:17,410 --> 00:38:20,060
硬盘上所有的文件夹
on commander Lewis' personal drive.

539
00:38:20,060 --> 00:38:24,250
这绝对是最不像迪斯科的歌
This is officially the least disco song she owns.

540
00:38:25,050 --> 00:38:29,110
♪Lookin' for some hot stuff baby this evenin'♪

541
00:38:29,110 --> 00:38:32,990
♪I need some hot stuff baby tonight♪

542
00:38:33,270 --> 00:38:37,440
♪I want some hot stuff baby this evenin'♪

543
00:38:37,790 --> 00:38:39,750
♪Gotta have some hot stuff♪

544
00:38:39,750 --> 00:38:42,920
♪Gotta have some lovin' tonight♪

545
00:38:45,210 --> 00:38:47,530
♪I need hot stuff♪

546
00:38:49,180 --> 00:38:51,460
♪I want some hot stuff♪

547
00:38:53,090 --> 00:38:55,780
♪I need hot stuff♪

548
00:38:59,100 --> 00:39:00,680
-这位  -沃特尼这是要去哪里
- Yeah. - Where is Watney going?

549
00:39:00,680 --> 00:39:03,050
我们认为他是准备长途旅行
We believe that he's preparing for a journey.

550
00:39:03,150 --> 00:39:05,310
他一直在进行增量测试
He's been conducting incremental tests...

551
00:39:05,310 --> 00:39:06,660
每次驾驶二号探测车
Taking the Rover 2 out for longer

552
00:39:06,670 --> 00:39:08,540
走得一次比一次远
and longer trips each time.

553
00:39:10,710 --> 00:39:13,950
要去哪里  他为什么要离开相对安全的居住舱呢
To what end? Why would he leave the relative safety of the hab?

554
00:39:13,950 --> 00:39:14,830
我们认为他计划到
Well, we think that he plans to travel

555
00:39:14,830 --> 00:39:16,810
战神四号的着陆点
to the Ares 4 launch site...

556
00:39:16,820 --> 00:39:18,000
以便和我们取得联系
In order to make contact with us,

557
00:39:18,010 --> 00:39:19,760
但这是一次很危险的赌博
but it would be a dangerous gamble.

558
00:39:20,020 --> 00:39:21,460
但如果我们能和他取得联系
But if we could talk to him,

559
00:39:21,460 --> 00:39:22,930
我们会告诉他原地不动
we would tell him to stay put...

560
00:39:22,930 --> 00:39:25,530
相信我们一定会竭尽全力
And to trust that we are doing everything in our power

561
00:39:25,530 --> 00:39:27,650
把他活着带回家
to bring him home alive.

562
00:39:27,650 --> 00:39:28,700
非常感谢
Thank you very much.

563
00:39:31,880 --> 00:39:33,960
别说"活着带回来"这种话  文森特
Don't say "Bring him home alive," Vincent.

564
00:39:33,960 --> 00:39:36,340
你又不是不知道  这种记者会太难了
You know what? These interviews aren't easy.

565
00:39:36,340 --> 00:39:40,040
原谅我想说点积极向上的话
So god forbid I try to say something proactive and positive.

566
00:39:40,040 --> 00:39:40,840
安妮
Annie.

567
00:39:40,840 --> 00:39:43,120
再也不让文森特上电视  遵命
No more Vincent on TV. Copy that.

568
00:39:43,540 --> 00:39:46,440
76公里  我看的没错吧
76 kilometers. Am I reading that right?

569
00:39:47,010 --> 00:39:48,170
在问我吗
Are you asking me?

570
00:39:48,550 --> 00:39:49,340
是啊
I am.

571
00:39:49,340 --> 00:39:50,310
是的  长官
Yes, sir.

572
00:39:50,700 --> 00:39:53,940
马克从居住舱出发开了两小时
Mark drove two hours straightaway from the hab...

573
00:39:53,940 --> 00:39:55,920
进行了短期的舱外活动后又开了两小时
Did a short EVA and then drove for another two.

574
00:39:55,920 --> 00:39:58,870
我们认为短暂的舱外活动是为了换电池
We think the EVA was to change batteries.

575
00:39:58,870 --> 00:40:00,270
他没有装氧合器
He didn't load up the oxygenator

576
00:40:00,270 --> 00:40:01,760
和净水回收机吗
or the water reclaimer?

577
00:40:01,760 --> 00:40:04,050
每行驶41小时  都会有17分钟的空白
Every 41 hours, there's a 17 minute gap.

578
00:40:04,050 --> 00:40:05,800
轨道运行的结果
It's just the way the orbits work...

579
00:40:05,800 --> 00:40:09,360
有可能我们错过了什么
So it's possible that we missed something.

580
00:40:09,560 --> 00:40:11,450
把空白减小到四分钟
I want that gap down to four minutes.

581
00:40:11,530 --> 00:40:13,110
由你全权处理
I'm giving you total authority

582
00:40:13,110 --> 00:40:15,790
可以调动卫星运行轨道
over satellite trajectories and orbital adjustments.

583
00:40:15,790 --> 00:40:16,810
一定要做到
Make it happen.

584
00:40:17,450 --> 00:40:18,350
没问题
Okay.

585
00:40:18,890 --> 00:40:21,000
假设我们没有错过任何事
Let's assume miss park didn't miss anything.

586
00:40:21,000 --> 00:40:24,810
那么马克还到不了战神四号的着陆点
So mark's not going to Ares 4. Yet.

587
00:40:24,810 --> 00:40:25,980
但他绝对能想到办法
But he's smart enough to figure out

588
00:40:25,980 --> 00:40:28,160
那是他唯一的机会
that's his only chance.

589
00:40:28,160 --> 00:40:31,250
布鲁斯  再次补给最快需要多久
Bruce, what's the earliest we can get a pre-supply there?

590
00:40:31,250 --> 00:40:34,030
从目前地球与火星之间的距离来看
With the positions of earth and Mars,

591
00:40:33,190 --> 00:40:38,660
{\an1}{\pos(44.452,193.189)}布鲁斯·宁
喷气推进实验室负责人

592
00:40:34,040 --> 00:40:36,100
需要九个月的时间
it'll take nine months.

593
00:40:36,100 --> 00:40:38,940
但光制造探测器就要六个月
It'll take six months to build it in the first place.

594
00:40:38,940 --> 00:40:40,060
三个月
Three months.

595
00:40:40,840 --> 00:40:41,580
三个月
Three?

596
00:40:41,580 --> 00:40:42,740
你要是说不可能的话
You're going to say it's impossible

597
00:40:42,740 --> 00:40:43,800
我就要发表公开讲话
and then i'm gonna make a speech...

598
00:40:43,800 --> 00:40:46,540
说喷气推进实验室的无能了
About the blinding capabilities of the JPL team...

599
00:40:46,540 --> 00:40:47,920
那你就得自己算算账
And then you're going to do the math

600
00:40:47,920 --> 00:40:49,380
然后跟大家说
in your head and say something like...

601
00:40:49,380 --> 00:40:51,220
光加班就是个噩梦
"The overtime alone will be a nightmare."

602
00:40:51,220 --> 00:40:53,450
光加班就是个噩梦
The overtime alone will be a nightmare.

603
00:40:53,460 --> 00:40:54,300
开始吧
Get started.

604
00:40:54,300 --> 00:40:55,730
钱的事我负责
I'll find you the money.

605
00:40:57,050 --> 00:41:01,470
{\an1}{\pos(44.452,185)}米契·亨德森
NASA赫耳墨斯飞行任务负责人

606
00:40:57,230 --> 00:40:58,830
我们得告诉他的队友了
We need to tell the crew.

607
00:40:58,830 --> 00:41:00,060
米契  我们都谈过了
Mitch, we've discussed this.

608
00:41:00,060 --> 00:41:01,660
不  只是你
No, you discussed this.

609
00:41:01,910 --> 00:41:04,780
只有我才能决定为团队做最好的打算
I'm the one who decides what's best for the crew.

610
00:41:06,470 --> 00:41:07,750
他们应该知道真相
They deserve to know.

611
00:41:09,310 --> 00:41:11,290
只要有了正式营救计划  就告诉他们
Once there's a real rescue plan, we'll tell them.

612
00:41:11,290 --> 00:41:13,120
否则毫无意义
Otherwise, it's moot.

613
00:41:13,120 --> 00:41:15,250
布鲁斯有三个月的时间解决有效载荷的问题
Bruce has three months to get the payload done.

614
00:41:15,250 --> 00:41:17,140
这才是现在最重要的
That's all that matters right now.

615
00:41:17,730 --> 00:41:18,870
我们会竭尽全力
We'll do our best.

616
00:41:19,320 --> 00:41:21,100
不尽力马克就活不了了
Mark dies if you don't.

617
00:41:21,910 --> 00:41:24,250
{\pos(191,184.446)}第79个火星日

618
00:41:23,190 --> 00:41:25,990
我种上土豆已经有48个火星日了
It's been 48 sols since I planted the potatoes.

619
00:41:24,870 --> 00:41:27,000
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

620
00:41:25,990 --> 00:41:29,270
现在该收获土豆  种新苗了
So now it's time to reap and re-sow.

621
00:41:29,270 --> 00:41:31,610
比我想象的长势旺盛多了
They grew even better than I expected.

622
00:41:31,610 --> 00:41:35,170
现在我有400株健康的土豆秧苗
I now have 400 healthy potato plants.

623
00:41:35,170 --> 00:41:38,320
我挖出所有的土豆  小心不伤到秧苗
I dug them up, being careful to leave their plants alive.

624
00:41:38,320 --> 00:41:40,190
小的土豆重新栽种
The smaller ones I'll reseed,

625
00:41:40,190 --> 00:41:42,560
大的土豆就是我的口粮
the larger ones are my food supply.

626
00:41:42,560 --> 00:41:46,090
纯天然有机的火星土豆
All natural, organic, martian-grown potatoes.

627
00:41:46,200 --> 00:41:47,990
平时没怎么听说过吧
You don't hear that every day, do you?

628
00:41:49,140 --> 00:41:51,010
不过  如果我还不能跟NASA取得联络
And by the way, none of this matters at all...

629
00:41:49,150 --> 00:41:52,230
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

630
00:41:51,010 --> 00:41:53,960
这一切都用处不大
If I can't figure out a way to make contact with NASA.

631
00:42:04,290 --> 00:42:06,410
{\an8}克利斯平原

632
00:42:10,580 --> 00:42:17,170
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

633
00:42:15,710 --> 00:42:17,150
我知道该怎么做了
I know what I'm gonna do.

634
00:42:45,810 --> 00:42:47,250
他又出发了
Oh! He's moving again.

635
00:42:47,250 --> 00:42:49,110
他到底要去哪儿
Where the hell is he going?

636
00:42:49,710 --> 00:42:52,140
已经连续13天走这条路了
He hasn't changed course for 13 days.

637
00:42:52,140 --> 00:42:53,940
离战神四号的着陆点十万八千里
He's nowhere near the Ares 4.

638
00:42:54,420 --> 00:42:56,540
除非他不想直接过去
Unless he's not taking a direct route.

639
00:42:56,540 --> 00:43:00,750
可能是想绕开什么障碍
He might be trying to avoid some obstacle.

640
00:43:00,750 --> 00:43:01,860
什么障碍
What obstacle?

641
00:43:02,420 --> 00:43:03,550
那可是阿西达里亚平原
It's Acidalia Planitia.

642
00:43:03,550 --> 00:43:05,420
什么都没有  除了...
There's nothing out there except the...

643
00:43:08,160 --> 00:43:09,040
除了什么
What?

644
00:43:12,760 --> 00:43:13,820
我需要地图
I need a map.

645
00:43:21,010 --> 00:43:21,900
就这张
Yeah.

646
00:43:22,810 --> 00:43:23,830
拜托  你在干什么
Hey, come on. What are you doing?

647
00:43:23,830 --> 00:43:25,080
没事  没事的
It's all right. It's all right.

648
00:43:25,080 --> 00:43:26,270
能借我一下吗
Can I borrow this?

649
00:43:26,670 --> 00:43:28,400
好  居住舱在哪里
Okay, so where is the hab location?

650
00:43:28,940 --> 00:43:32,160
北纬31.2度  西经28.5度
31.2 degrees north, 28.5 degrees west.

651
00:43:32,450 --> 00:43:34,400
沃特尼在哪
Where's Watney? Uh...

652
00:43:34,680 --> 00:43:35,550
在这
There.

653
00:43:36,190 --> 00:43:37,110
好
Okay.

654
00:43:43,480 --> 00:43:46,330
好了  我知道他要去哪了
Okay. I know where he's going.

655
00:43:46,590 --> 00:43:47,850
我得赶飞机了
I need to get on an airplane.

656
00:43:52,560 --> 00:43:55,060
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

657
00:44:18,340 --> 00:44:23,220
{\pos(194.41,205)}喷气推进实验室
加利福尼亚州  帕萨迪纳市

658
00:44:20,360 --> 00:44:22,290
文森特  你好
Vincent, how are you?

659
00:44:22,290 --> 00:44:23,270
很高兴见到你
Good to see you.

660
00:44:23,500 --> 00:44:25,740
-旅途还愉快吧  -还行
- Good flight? - Uh... Yeah.

661
00:44:26,750 --> 00:44:29,250
就在那边的角落里放着呢
It's in storage just around the corner.

662
00:45:03,510 --> 00:45:05,160
文森特  很高兴再次见到你
Hey, Vincent, nice to see you again.

663
00:45:05,160 --> 00:45:06,230
很高兴见到你
Nice to see you.

664
00:45:06,230 --> 00:45:08,620
马克能把它修好的几率有多大
What are the chances Mark can get it working again?

665
00:45:08,620 --> 00:45:11,990
很难说  我们97年就已经断了通讯
It's hard to say. We lost contact in '97.

666
00:45:12,380 --> 00:45:14,680
我们估计是电池故障
We think it was battery failure.

667
00:45:14,680 --> 00:45:15,450
但我得说一下
Though I'd like to point out

668
00:45:15,450 --> 00:45:17,610
电池寿命已经是预期寿命的三倍了
it lasted three times longer than expected in any...

669
00:45:17,610 --> 00:45:19,890
没人说你们做的不好  布鲁斯
Nobody's criticizing JPL's work, Bruce.

670
00:45:19,890 --> 00:45:21,880
我只是想和97年参与过这个项目的人谈谈
I just need to speak to everybody that was here in '97.

671
00:45:21,890 --> 00:45:23,510
他们都在这了  各位
They're already here. Guys.

672
00:45:23,980 --> 00:45:25,430
给大家介绍一下  文森特·卡普尔
I'd like to introduce Vincent kapoor.

673
00:45:25,430 --> 00:45:27,480
NASA火星计划负责人
Director of Mars missions for NASA.

674
00:45:27,490 --> 00:45:29,270
这是我们的现任成员
This is our current team...

675
00:45:29,270 --> 00:45:31,300
和原始成员
And our original project members.

676
00:45:47,330 --> 00:45:48,760
-这就是那个复制品吗  -是的
- Is this the replica? - This is her.

677
00:45:48,770 --> 00:45:50,290
好  我们看一下
Okay. Let's see it.

678
00:45:51,750 --> 00:45:52,800
探路者
Pathfinder.

679
00:45:58,610 --> 00:45:59,740
探路者
Pathfinder.

680
00:46:20,710 --> 00:46:23,000
{\pos(191,184.446)}第109个火星日

681
00:47:09,340 --> 00:47:12,840
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

682
00:47:10,840 --> 00:47:12,280
拜托  拜托
Come on. Come on.

683
00:47:33,690 --> 00:47:35,560
我了个去
Holy shit. Okay.

684
00:47:36,140 --> 00:47:37,450
传输状态
"Broadcasting status.

685
00:47:37,450 --> 00:47:39,490
接收遥感信号
"Listening for telemetry signal."

686
00:47:40,940 --> 00:47:43,590
好  收到信号
Okay. Signal acquired.

687
00:47:44,690 --> 00:47:46,040
-太棒了  -好了
- All right. - Okay.

688
00:47:46,270 --> 00:47:47,230
照相机
Camera.

689
00:48:36,580 --> 00:48:37,600
来了
Incoming.

690
00:48:40,360 --> 00:48:42,950
收到我的消息了吗
"Are you receiving me?"

691
00:48:44,010 --> 00:48:46,400
"是或不是"
"Yes. No."

692
00:48:47,890 --> 00:48:50,270
好的  让照相机指向"是"
Okay, point the camera at "Yes."

693
00:48:50,440 --> 00:48:52,910
32分钟的回传信号时间
32-minute round-trip communications time.

694
00:48:52,910 --> 00:48:54,290
他只能问能用是或不是回答的问题
All he can do is ask yes or no questions...

695
00:48:54,290 --> 00:48:56,240
我们只能转相机
And all we can do is point the camera.

696
00:48:56,240 --> 00:48:59,040
这种通讯可不像圆桌会议那么轻松方便
This won't exactly be an Algonquin round table of snappy repartee.

697
00:48:59,050 --> 00:49:00,950
-你在逗我吗  -蒂姆  蒂姆
- Are you kidding me? - Tim, Tim.

698
00:49:00,950 --> 00:49:03,020
-转镜头就行了  -收到
- Just point the camera. - Roger that.

699
00:49:03,390 --> 00:49:05,450
转镜头
Pointing the camera.

700
00:49:20,410 --> 00:49:21,370
太好了
Yes!

701
00:49:22,960 --> 00:49:23,980
太好了
Yes!

702
00:49:25,020 --> 00:49:46,960
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

703
00:49:25,330 --> 00:49:26,710
那么问题来了
So here's the rub.

704
00:49:27,610 --> 00:49:32,440
我们得进行一场复杂的  关于天体物理工程学的对话
Somehow we have to have complex astrophysical engineering conversations...

705
00:49:33,030 --> 00:49:35,960
只能用一台96年的定格照相机
using nothing but a still-frame camera...

706
00:49:36,990 --> 00:49:38,690
来进行沟通
from 1996.

707
00:49:41,940 --> 00:49:43,000
幸运的是
Luckily...

708
00:49:45,050 --> 00:49:46,840
相机还能转
the camera does spin.

709
00:49:47,560 --> 00:49:49,100
我可以做个字母表
So I can make an alphabet.

710
00:49:49,970 --> 00:49:51,530
不能是一般的字母表
It can't be our alphabet.

711
00:49:51,760 --> 00:49:53,990
26个字母外加一张提问卡
26 characters plus a question card

712
00:49:53,990 --> 00:49:56,550
每个字符是13度的扇形
into 360 gives us 13 degrees of arc.

713
00:49:56,550 --> 00:49:57,920
这样太窄了
That's way too narrow.

714
00:49:58,190 --> 00:50:00,320
我会弄不清摄像机在指什么
I'd never know what the camera was pointing at.

715
00:50:13,360 --> 00:50:14,770
十六进制代码
Hexadecimals.

716
00:50:16,530 --> 00:50:18,030
{\an8}{\pos(226.544,185.347)}马丁内兹         约翰逊         贝克            露易丝

717
00:50:19,020 --> 00:50:20,780
可以用十六进制代码来解决
Hexadecimals to the rescue.

718
00:50:21,090 --> 00:50:22,820
你们肯定有谁
I figured one of you guys

719
00:50:22,820 --> 00:50:24,800
有信息交换标准代码表
kept an ASCII table lying around.

720
00:50:24,960 --> 00:50:26,010
我猜中了
And I was right.

721
00:50:26,140 --> 00:50:27,060
女士们  先生们
Ladies and gentlemen,

722
00:50:27,060 --> 00:50:28,960
请看超级技术宅
I give you super-nerd

723
00:50:28,960 --> 00:50:30,130
贝丝·约翰逊
Beth Johanssen.

724
00:50:30,660 --> 00:50:33,690
她的电脑上有"魔域II"
Who also had copies of Zork II...

725
00:50:30,670 --> 00:50:36,970
{\an3}{\pos(374,247)}均为80年代的古董级电脑游戏

726
00:50:33,690 --> 00:50:36,970
和"火星卫星的皮革女神"
and Leather Goddesses of Phobos on her personal laptop.

727
00:50:37,980 --> 00:50:39,270
说真的  约翰逊
Seriously, Johanssen...

728
00:50:39,350 --> 00:50:42,170
这完全是空寂冷的最高级
It's like the Smithsonian of loneliness on there.

729
00:50:42,500 --> 00:50:44,140
我也不是抱怨
Not that I'm complaining. Yes!

730
00:50:44,140 --> 00:50:45,940
我哪有资格嘲笑孤独
Who am I to talk about loneliness?

731
00:51:03,570 --> 00:51:05,490
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

732
00:51:06,670 --> 00:51:08,550
我知道他要干什么了
I know where he's going with this.

733
00:51:56,850 --> 00:51:58,520
"F  O"
"F, O."

734
00:51:59,230 --> 00:52:01,010
"7  W"
"7, W."

735
00:52:11,310 --> 00:52:14,520
{\an8}{\pos(155.849,158.257)}怎么样

736
00:52:19,020 --> 00:52:21,820
文森特  醒醒  文森特
Vincent. Vincent, wake up.

737
00:52:26,410 --> 00:52:32,960
{\an8}{\pos(197.891,149.703)}还行
被通讯天线戳了个窟窿
生命监测器被毁
队员有理由相信我死了
这不怪他们

738
00:52:33,840 --> 00:52:36,570
现在我们能进行更复杂的对话了
Now that we can have more complicated conversations...

739
00:52:36,570 --> 00:52:39,110
NASA的天才们教了我
The smart people at NASA have sent me instructions

740
00:52:39,110 --> 00:52:40,630
该如何黑进探测车系统
on how to hack the rover...

741
00:52:40,630 --> 00:52:42,990
这样就能和探路者交流
so that it can talk to Pathfinder.

742
00:52:42,990 --> 00:52:44,690
如果我编一段程序
If I hack a tiny bit of code...

743
00:52:44,700 --> 00:52:47,810
只用将20条指令输入到操作系统
just 20 instructions in the rover's operating system...

744
00:52:47,810 --> 00:52:49,910
NASA就能把探测车和探路者
NASA can link the rover to Pathfinder's

745
00:52:49,910 --> 00:52:51,820
通讯频率联上
broadcasting frequency...

746
00:52:52,140 --> 00:52:53,510
搞定了
and we're in business.

747
00:53:08,260 --> 00:53:09,150
马克
"Mark...

748
00:53:09,440 --> 00:53:11,020
这是文森特·卡普尔
"This is Vincent Kapoor.

749
00:53:11,840 --> 00:53:13,140
我们从登陆火星的第54个火星日
"We've been watching you

750
00:53:13,140 --> 00:53:15,100
就开始观察你了
since sol 54.

751
00:53:16,280 --> 00:53:18,650
全世界都在为你加油
"The whole world is rooting for you.

752
00:53:19,530 --> 00:53:22,430
用探路者这招不错
"Amazing job getting Pathfinder.

753
00:53:23,130 --> 00:53:25,640
我们正在制定营救计划
"We're working on rescue plans.

754
00:53:25,640 --> 00:53:28,870
同时我们也在想办法进行补给
"Meantime, we're putting together a supply mission...

755
00:53:28,880 --> 00:53:33,990
确保你在战神四号到达前饮食无忧
to keep you fed until Ares 4 arrives."

756
00:54:01,490 --> 00:54:02,380
来了
Okay.

757
00:54:02,690 --> 00:54:06,200
听到这些很高兴  很期待不会死掉
"Glad to hear it. Really looking forward to not dying."

758
00:54:18,100 --> 00:54:19,120
队员们还好吗
"How's the crew?"

759
00:54:19,120 --> 00:54:21,900
他们知道我还活着时说什么了
"What did they say when they found out I was alive?"

760
00:54:38,210 --> 00:54:42,000
{\an8}{\pos(144.067,174.653)}收到了吗  马克

761
00:54:43,260 --> 00:54:45,150
我们要单独谈谈
Guys, can we get some space please?

762
00:54:46,150 --> 00:54:46,970
我吗
Me?

763
00:54:46,970 --> 00:54:47,870
是的  就是你
Yeah, you.

764
00:54:48,420 --> 00:54:49,490
马上
Give me a sec.

765
00:54:56,100 --> 00:54:57,170
告诉他吧
Just tell him.

766
00:55:06,310 --> 00:55:12,200
我们还没把你活着的消息告诉他们
"We haven't told the crew you are alive yet.

767
00:55:13,690 --> 00:55:17,860
他们得专注于他们的任务
"We need them to concentrate on their mission."

768
00:55:42,550 --> 00:55:45,420
来了  他说"他们不知道我还活着吗"
Okay, he says, "They don't know I'm alive?

769
00:55:45,430 --> 00:55:47,060
什么...  脏话
"What the..." F-word.

770
00:55:47,180 --> 00:55:48,550
脏话的动词形式
F-word in gerund form.

771
00:55:48,550 --> 00:55:50,420
又爆粗了  "你们什么毛病"
F-word, again, "What's wrong with you?"

772
00:55:52,760 --> 00:55:56,480
马克  说话注意点
"Mark, please watch your language.

773
00:55:56,480 --> 00:55:58,350
你打的每一句话
"Everything you type

774
00:55:58,350 --> 00:56:02,620
全世界都看得到
"Is being broadcast live all over the world."

775
00:56:05,230 --> 00:56:06,130
是吗
Yeah?

776
00:56:14,670 --> 00:56:15,890
我的天
Oh, my god.

777
00:56:18,210 --> 00:56:18,900
是的  先生
Yes, sir.

778
00:56:18,900 --> 00:56:21,170
他的压力很大
He is under a tremendous amount of stress.

779
00:56:22,950 --> 00:56:25,000
我明白了  我们正在努力
I understand. We're working on it.

780
00:56:25,000 --> 00:56:26,780
他肯定不是故意的
I'm sure he didn't mean what he said.

781
00:56:26,880 --> 00:56:28,340
谢谢  总统先生
Thank you, Mr. President.

782
00:56:30,480 --> 00:56:31,740
问题是  马克是对的
Problem is, Mark's right.

783
00:56:31,740 --> 00:56:33,770
我们拖得越久  后果越糟
The longer we wait, the worse it's gonna get.

784
00:56:34,390 --> 00:56:35,720
我们得告诉其他队员
We need to tell the crew.

785
00:56:35,720 --> 00:56:38,150
你趁文森特在帕萨迪纳才提
You're bringing this up while Vincent is in Pasadena...

786
00:56:38,160 --> 00:56:39,840
这样他就没法反对
so he can't argue the other side.

787
00:56:39,840 --> 00:56:41,750
我没必要听文森特的
I shouldn't have to answer to Vincent.

788
00:56:41,750 --> 00:56:42,910
我不需要听任何人的
Or anyone else.

789
00:56:45,440 --> 00:56:46,670
是时候了  泰迪
It's time, Teddy.

790
00:56:49,960 --> 00:56:54,630
{\an8}{\pos(192.536,172.515)}赫尔墨斯空间站
离开火星的第四个月

791
00:57:10,960 --> 00:57:12,100
指挥官露易丝
Commander Lewis?

792
00:57:12,630 --> 00:57:13,570
请说
Go ahead.

793
00:57:14,560 --> 00:57:16,240
数据快清理完了
Data dump is almost complete.

794
00:57:17,070 --> 00:57:18,840
收到  马上就来
Copy that. On my way.

795
00:57:32,170 --> 00:57:33,360
你挺急的啊
You're in a hurry.

796
00:57:33,660 --> 00:57:34,570
是啊
Yeah.

797
00:57:35,040 --> 00:57:36,730
我儿子昨天满三岁了
My son turned three yesterday.

798
00:57:37,060 --> 00:57:38,700
应该收到派对照片的
Should be pictures of the party.

799
00:57:49,710 --> 00:57:51,720
收到一堆私人邮件
Got a batch of personals.

800
00:57:51,730 --> 00:57:54,040
已经把它们发到你的电脑上了
Dispatching them to your laptops now.

801
00:57:54,850 --> 00:57:58,340
我才不看沃格尔那些德国重口味邮件
I don't need to read Vogel's weird German fetish emails.

802
00:57:58,340 --> 00:57:59,790
那是遥测信息更新
They're telemetry updates.

803
00:57:59,790 --> 00:58:01,670
我才不管对你来说是什么呢
Hey, whatever does it for you, man.

804
00:58:02,630 --> 00:58:03,950
有一条视频信息
There's a video message.

805
00:58:03,960 --> 00:58:06,160
是给我们所有人看的
It's addressed to the whole crew.

806
00:58:06,730 --> 00:58:08,380
播吧  大家都过来
Play it. Come on, guys.

807
00:58:09,220 --> 00:58:11,410
我也想看你那些遥感信息
I wanna get in on that telemetry action.

808
00:58:14,610 --> 00:58:15,410
大家好
Hi, hello.

809
00:58:15,410 --> 00:58:17,970
我是米契·亨德森
It's Mitch. Mitch Henderson.

810
00:58:18,320 --> 00:58:19,870
我有些事要说
I have some news.

811
00:58:20,120 --> 00:58:22,760
也没有更婉转的方式了
There's no subtle way to put this.

812
00:58:23,530 --> 00:58:25,370
马克·沃特尼还活着
Mark Watney is still alive.

813
00:58:25,370 --> 00:58:26,680
我的天
Oh, my god.

814
00:58:27,630 --> 00:58:29,700
我知道这很令人吃惊
I know that's a surprise and I know

815
00:58:29,710 --> 00:58:31,460
我也知道  你们有很多的疑问
you will have a lot of questions.

816
00:58:31,720 --> 00:58:34,420
但是最起码
But here are the basics.

817
00:58:34,420 --> 00:58:37,120
他还活着并且还很健康
He's alive and he's healthy.

818
00:58:37,130 --> 00:58:39,440
我们在两个月前得知这个消息
We found out two months ago

819
00:58:39,440 --> 00:58:42,540
并决定瞒着你们
and decided not to tell you.

820
00:58:42,540 --> 00:58:43,980
-两个月了  -我的天
- Two months? - Oh, my god.

821
00:58:43,990 --> 00:58:46,060
我非常不赞同这个决定
I was strongly against that decision.

822
00:58:46,600 --> 00:58:49,550
现在告诉你们这个是因为
We're telling you now because...

823
00:58:49,550 --> 00:58:52,400
我们终于和他取得了联系
we finally have communication with him...

824
00:58:52,400 --> 00:58:54,500
并有个可行的营救计划
and a viable rescue plan.

825
00:58:55,350 --> 00:58:57,570
我们会以书面形式告知你们事情经过
We'll give you a write-up of what happened,

826
00:58:57,570 --> 00:58:59,280
详细经过
a full write-up of everything.

827
00:58:59,280 --> 00:59:00,940
但这不是你们的错
But it's not your fault.

828
00:59:00,940 --> 00:59:03,650
马克每次提到也强调说不是你们的错
Mark stresses that every time it comes up.

829
00:59:04,650 --> 00:59:06,790
所以说
So... yeah...

830
00:59:09,000 --> 00:59:11,490
消化一下这个信息
Take some time to absorb this.

831
00:59:11,610 --> 00:59:15,590
有问题就发过来  我们会进行解答
And send all the questions you want. We'll answer them.

832
00:59:17,230 --> 00:59:18,850
就这样  亨德森下线
All right. Henderson out.

833
00:59:19,280 --> 00:59:20,720
天啊  他还活着
Holy shit, he's alive.

834
00:59:21,970 --> 00:59:23,030
我把他丢下了
I left him behind.

835
00:59:23,030 --> 00:59:24,310
-不是的  -不是那样的
- No. - No.

836
00:59:24,310 --> 00:59:25,510
我们都丢下了他
We all left together.

837
00:59:26,130 --> 00:59:27,730
你们只是听从了我的命令
You were following orders.

838
00:59:31,540 --> 00:59:32,990
我丢下了他
I left him behind.

839
00:59:41,840 --> 00:59:44,840
{\pos(191,184.446)}第128个火星日

840
00:59:42,860 --> 00:59:44,620
现在NASA可以和我对话了
So now that NASA can talk to me,

841
00:59:44,620 --> 00:59:45,940
他们就停不下来了
they won't shut up.

842
00:59:46,080 --> 00:59:49,070
不停地要我汇报居住舱里的一切情况
They want constant updates on every hab system...

843
00:59:49,070 --> 00:59:50,410
让一屋子的人对我的土豆
And they got a room full of people

844
00:59:49,970 --> 01:00:02,950
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

845
00:59:50,410 --> 00:59:52,980
进行微观管理
trying to micromanage my crops.

846
00:59:52,980 --> 00:59:54,350
简直棒呆了
Which is awesome.

847
00:59:55,230 --> 00:59:57,250
听着  不是我自吹自擂
Look, I don't mean to sound arrogant or anything...

848
00:59:57,250 --> 01:00:02,030
但我可是这个星球上最棒的植物学家
but I am the greatest botanist on this planet, so...

849
01:00:03,670 --> 01:00:04,480
和NASA取得联系
One big bonus

850
01:00:04,490 --> 01:00:07,550
还有一个好处就是  邮件
to this communication with NASA again... Is the email.

851
01:00:07,560 --> 01:00:08,340
我又能发邮件了
I'm getting them again.

852
01:00:08,350 --> 01:00:11,030
和赫耳墨斯时一样  一堆邮件
Big data dumps like when I was on the Hermes.

853
01:00:11,040 --> 01:00:12,760
总统还给我发了封邮件
I even got one from the President.

854
01:00:13,060 --> 01:00:15,540
我收到最酷炫的一封邮件
The coolest one, though, the coolest one I got...

855
01:00:15,540 --> 01:00:17,020
是芝加哥大学发来的
was from University of Chicago,

856
01:00:16,460 --> 01:00:18,420
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

857
01:00:17,020 --> 01:00:18,460
我的母校
my Alma Mater.

858
01:00:18,720 --> 01:00:21,400
他们说一旦你在哪种上了农作物
They say that once you grow crops somewhere...

859
01:00:21,420 --> 01:00:23,540
那你就正式殖民了这片土地
You've officially colonized it.

860
01:00:23,220 --> 01:00:28,760
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

861
01:00:24,020 --> 01:00:26,380
所以严格来说
So, technically...

862
01:00:27,500 --> 01:00:29,090
我殖民了火星
I colonized Mars.

863
01:00:33,790 --> 01:00:35,820
尼尔·阿姆斯特朗逊毙了[登月第一人]
In your face, Neil Armstrong.

864
01:00:36,650 --> 01:00:38,390
还有件事  他们要我下次联络时
In other news, there's been a request...

865
01:00:38,390 --> 01:00:43,150
发张照片给他们
or me to pose for a photograph on my next transmission.

866
01:00:43,350 --> 01:00:44,360
我现在正琢磨
I'm trying to figure out whether

867
01:00:44,360 --> 01:00:47,640
我是该摆"高中毕业生"
I should go with "high school senior"...

868
01:00:47,640 --> 01:00:50,350
还是"风情美少女"
or "coquettish ingenue."

869
01:00:50,980 --> 01:00:53,330
但我不太清楚
But I'm not really sure

870
01:00:53,330 --> 01:00:55,460
穿上宇航服后效果如何
how that's gonna look with my spacesuit on.

871
01:01:25,370 --> 01:01:26,660
他在干什么
What is he doing?

872
01:01:26,670 --> 01:01:27,620
我要的是他的照片
I asked for a photo,

873
01:01:27,630 --> 01:01:29,230
这是什么  他是在逗逼吗
and what, he's the fonz?

874
01:01:29,230 --> 01:01:31,070
有这就不错了  知足吧  安妮
Just be grateful we got you something, Annie.

875
01:01:31,080 --> 01:01:33,040
文森特  这根本用不了
I can't use this, Vincent, and you know that.

876
01:01:33,040 --> 01:01:34,690
我要看得清他脸的照片
I need a picture of his face.

877
01:01:34,690 --> 01:01:35,980
我可以告诉他把头盔拿掉
I could tell him to take off his helmet...

878
01:01:35,980 --> 01:01:36,960
但那样的话
But then he'd,

879
01:01:36,960 --> 01:01:39,120
他就死了  所以
you know, die, so...

880
01:01:39,450 --> 01:01:40,400
等我们制定好营救方案
We'll release the photo

881
01:01:40,400 --> 01:01:42,050
再发布照片
when we detail the rescue operation.

882
01:01:42,050 --> 01:01:43,720
我想宣布明年
I want to announce we're launching

883
01:01:43,720 --> 01:01:45,150
在霍曼转移窗口
some supplies to him next year...

884
01:01:45,150 --> 01:01:47,130
会给他发射物资
during the Hohmann transfer window.

885
01:01:47,280 --> 01:01:49,410
布鲁斯  你们那边能按时完成吗
Bruce, your team's still on schedule?

886
01:01:49,460 --> 01:01:51,700
有些紧迫  但我们会做到
It'll be tight, but we'll make it.

887
01:01:51,710 --> 01:01:52,840
九个月的行程
Nine-month travel time.

888
01:01:52,840 --> 01:01:55,970
装置在第868个火星日就能到达火星
That puts the probe to Mars on sol 868.

889
01:01:55,970 --> 01:01:57,780
我们拿到植物学小组的分析报告了吗
Did we get the botany team's analysis?

890
01:01:57,780 --> 01:01:59,130
是的  他们估算马克的农作物
Yeah, they estimate Mark's crops

891
01:01:59,130 --> 01:02:01,360
能坚持到第912火星日
will last till sol 912.

892
01:02:01,370 --> 01:02:04,170
他们勉强认可了他出色的工作
They grudgingly admit that he's doing great work.

893
01:02:04,170 --> 01:02:05,170
勉强地
Grudgingly?

894
01:02:05,170 --> 01:02:07,420
他们一质疑马克的决定
Yeah. Mark has a tendency to tell them to have sex with themselves...

895
01:02:07,420 --> 01:02:09,560
他就说让他们滚粗
whenever they question one of his decisions.

896
01:02:09,730 --> 01:02:10,650
管好他  文森特
Get him in line, Vincent.

897
01:02:10,650 --> 01:02:12,810
不能有任何沟通不清
We can't afford any miscommunication.

898
01:02:12,870 --> 01:02:14,150
我讨厌这种紧迫感
I hate this margin.

899
01:02:14,150 --> 01:02:16,120
912个火星日的食物
912 sols worth of food.

900
01:02:16,120 --> 01:02:18,000
我们要在868日到达
We get there on 868.

901
01:02:18,900 --> 01:02:20,800
这还是假设不出任何岔子
And that's assuming nothing goes wrong.

902
01:02:43,360 --> 01:02:43,400
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

903
01:02:43,400 --> 01:02:45,020
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

904
01:02:45,230 --> 01:02:45,860
{\an8}{\pos(146.21,149.703)}故障

905
01:02:53,620 --> 01:02:54,740
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

906
01:02:56,870 --> 01:02:57,620
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

907
01:03:06,770 --> 01:03:08,800
检测到宇航服破损
Suit breach detected.

908
01:03:16,910 --> 01:03:19,290
氧气含量临界
Oxygen level critical.

909
01:03:32,970 --> 01:03:35,770
氧气含量  10%
Oxygen level, 10%.

910
01:03:50,330 --> 01:03:53,210
氧气含量  5%
Oxygen level, 5%.

911
01:04:02,420 --> 01:04:04,650
宇航服气压  稳定
Suit pressure, stable.

912
01:04:10,030 --> 01:04:11,610
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

913
01:05:36,360 --> 01:05:39,660
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

914
01:06:00,360 --> 01:06:01,930
气压稳定
Pressure stable.

915
01:06:35,770 --> 01:06:38,820
天啊  天啊  天啊
God! God, god, god, god!

916
01:06:57,750 --> 01:06:58,860
农作物全死了
Crops are dead.

917
01:06:59,790 --> 01:07:01,900
失压抽走了植物中大部分的水分
Complete loss of pressure boiled off most of the water.

918
01:07:01,900 --> 01:07:03,510
幸存下来的细菌
Any bacteria that survived,

919
01:07:03,510 --> 01:07:05,300
在暴露在火星大气后
died in the subzero temperatures...

920
01:07:05,300 --> 01:07:07,100
也都被冻死了
when exposed to Mars' atmosphere.

921
01:07:07,460 --> 01:07:08,790
他还有多少时间
How long does he have?

922
01:07:10,490 --> 01:07:11,810
他能靠吃剩下的马铃薯生存
He can still eat the potatoes he has,

923
01:07:11,820 --> 01:07:12,910
只是没办法再种更多的了
he just can't grow any more...

924
01:07:12,910 --> 01:07:17,040
能撑200天
So give him 200 sols.

925
01:07:17,270 --> 01:07:20,240
定额食物呢  409天吗
Rations get him to what? Sol 409?

926
01:07:20,250 --> 01:07:23,120
嗯  加上土豆能坚持到第609天
Mmm-hmm. So with potatoes, 609.

927
01:07:23,240 --> 01:07:25,800
所以等到第868天  他早死了
So by sol 868, he'll be long dead.

928
01:07:26,090 --> 01:07:28,150
我们得尽快发射
We're gonna have to launch as soon as possible...

929
01:07:28,150 --> 01:07:30,000
改变行程时间
which changes our travel time.

930
01:07:30,960 --> 01:07:32,320
我们正在努力
Yeah, we're working on it.

931
01:07:33,500 --> 01:07:36,970
模拟器估算是414天的行程
Prelim estimates call for a 414-day trip.

932
01:07:38,170 --> 01:07:40,400
今天是第135天
It's sol 135 now.

933
01:07:40,400 --> 01:07:42,550
我们需要13天来安装发射器
We need 13 days to mount the boosters,

934
01:07:42,550 --> 01:07:43,700
进行检查
perform inspections...

935
01:07:43,700 --> 01:07:45,990
这样布鲁斯和他的团队
which gives Bruce and his team...

936
01:07:47,360 --> 01:07:49,700
就只有47天来完成飞行器
47 days to make this probe.

937
01:07:50,940 --> 01:07:52,690
你去和布鲁斯联络
I'll let you call Bruce,

938
01:07:52,690 --> 01:07:53,970
告诉他这个消息
give him the news.

939
01:07:57,350 --> 01:07:58,350
好
Okay.

940
01:08:01,840 --> 01:08:04,120
我去换套衣服
I'm gonna need a change of clothes.

941
01:08:12,820 --> 01:08:13,910
亲爱的马克
"Dear Mark...

942
01:08:15,120 --> 01:08:19,690
NASA现在让我们和你通讯了
"Apparently NASA's letting us talk to you now.

943
01:08:21,110 --> 01:08:24,590
很不幸我被抽中了
And I drew the short straw.

944
01:08:28,240 --> 01:08:32,340
把你留在火星上很抱歉
Sorry we left you behind on Mars.

945
01:08:32,350 --> 01:08:34,900
但我们只是不喜欢你
But we just don't like you.

946
01:08:36,970 --> 01:08:40,120
当然了  你不在
Also, it's a lot roomier

947
01:08:40,560 --> 01:08:42,410
赫耳墨斯宽敞多了
on the Hermes without you.

948
01:08:42,880 --> 01:08:46,210
我们得轮流来完成你的任务
We have to take turns doing your tasks.

949
01:08:47,040 --> 01:08:50,370
但是  也就是植物学罢了
But, I mean, it's only botany.

950
01:08:51,790 --> 01:08:52,730
都算不上是真正的科学
It's not real science.

951
01:08:52,730 --> 01:08:54,080
老天
Oh, Jesus.

952
01:08:56,270 --> 01:08:57,390
火星如何
"How's Mars?"

953
01:09:01,900 --> 01:09:04,100
亲爱的马丁内兹
"Dear Martinez,

954
01:09:04,320 --> 01:09:05,850
火星还不错
Mars is fine.

955
01:09:06,590 --> 01:09:09,070
我一不小心把居住舱给炸了
"I accidentally blew up the hab...

956
01:09:09,510 --> 01:09:11,190
但不幸的是
But unfortunately,

957
01:09:11,380 --> 01:09:15,860
指挥官露易丝的迪斯科音乐幸存了
All of commander Lewis' disco music still survived.

958
01:09:16,680 --> 01:09:17,720
但不幸的是
But unfortunately,

959
01:09:17,720 --> 01:09:20,760
指挥官露易丝的迪斯科音乐幸存了
All of commander Lewis' disco music still survived.

960
01:09:21,530 --> 01:09:23,920
每一天  当我走出去
Every day, I go outside

961
01:09:23,920 --> 01:09:26,640
望着地平线
and look at the vast horizons.

962
01:09:26,810 --> 01:09:28,500
每一天  当我走出去
Every day, I go outside

963
01:09:28,780 --> 01:09:30,640
望着地平线
and look at the vast horizons.

964
01:09:30,640 --> 01:09:32,150
只是想看看
Just because I can.

965
01:09:32,760 --> 01:09:34,300
只是想看看
Just because I can.

966
01:09:35,020 --> 01:09:38,360
替我向其他人问好
Tell the others I said hello.

967
01:09:41,040 --> 01:09:42,140
我会的  哥们
Will do, buddy.

968
01:11:12,380 --> 01:11:14,050
气压稳定
Pressure stable.

969
01:11:54,130 --> 01:11:56,170
5, 10...

970
01:11:57,290 --> 01:12:00,040
15, 20, 30, 35...

971
01:12:01,120 --> 01:12:02,160
40.

972
01:12:03,020 --> 01:12:04,160
52.

973
01:12:21,020 --> 01:12:25,020
{\pos(194.41,205)}喷气推进实验室
加利福尼亚州  帕萨迪纳市

974
01:12:33,000 --> 01:12:34,040
里奇
Rich.

975
01:12:35,530 --> 01:12:36,570
里奇
Rich.

976
01:12:36,730 --> 01:12:37,720
醒醒
Wake up.

977
01:12:37,620 --> 01:12:40,830
{\an1}{\pos(44.452,185)}里奇·珀内尔
天体动力学家

978
01:12:40,290 --> 01:12:42,640
抱歉  但是他们在问航天器的事
Sorry, but they're asking for the probe courses.

979
01:12:42,650 --> 01:12:43,710
几点了
What time is it?

980
01:12:45,140 --> 01:12:46,180
3:42
3:42.

981
01:12:51,700 --> 01:12:54,120
听着  我知道我们顺序反了
Look, I know we're coming at this backwards...

982
01:12:54,120 --> 01:12:55,840
但有那么多未知问题
But we can't commit to a firm launch date

983
01:12:55,840 --> 01:12:57,330
我们没法确定发射日期
with this many unknowns.

984
01:12:58,460 --> 01:12:59,800
说的没错
It's all right. Um...

985
01:13:00,360 --> 01:13:01,310
25个发射模型
All 25 models for launch

986
01:13:01,310 --> 01:13:03,130
要花414天才能到达火星
will take 414 days to reach Mars.

987
01:13:03,130 --> 01:13:04,660
推进时长大同小异
They vary slightly in thrust duration...

988
01:13:04,660 --> 01:13:07,110
所需燃料也是差不多
and the fuel requirement is nearly identical.

989
01:13:08,130 --> 01:13:09,860
不是发射的好时机  对吗
Not a good time to launch, is it?

990
01:13:10,090 --> 01:13:13,110
地球和火星所处位置不好
Yeah, Earth and Mars are really badly positioned.

991
01:13:13,330 --> 01:13:15,160
真见鬼  要是那样就更容易些
Heck, it'd almost be easier if you...

992
01:13:18,050 --> 01:13:19,340
什么更容易些
Almost easier to what?

993
01:13:20,550 --> 01:13:21,690
再给我来些咖啡
I need more coffee.

994
01:13:24,040 --> 01:13:25,080
你还好吗
Are you all right?

995
01:13:25,130 --> 01:13:26,050
没事儿
It's fine.

996
01:13:30,790 --> 01:13:32,290
什么更容易些
Almost easier to what?

997
01:13:43,790 --> 01:13:45,860
你知道我是你上司吧
You do understand I'm your boss, right?

998
01:13:51,530 --> 01:13:52,420
好了
All right, let's ask

999
01:13:52,420 --> 01:13:55,810
问问最重要的问题
the very, very expensive question.

1000
01:13:55,860 --> 01:13:57,480
飞行器能按时准备好吗
Is the probe going to be ready on time?

1001
01:13:57,480 --> 01:13:59,530
-我们赶不上进程了  -给我个期限
- We're behind. - Give me a number.

1002
01:13:59,530 --> 01:14:02,580
15天  我需要15天才能完成
15 days. 15 days and I can get it done.

1003
01:14:02,580 --> 01:14:04,290
好吧  那就用15天来制造
All right, let's create 15 days.

1004
01:14:04,290 --> 01:14:05,970
安装需要13天
13 days to mount the probe.

1005
01:14:05,970 --> 01:14:07,040
我们能缩短这个时间吗
Can we reduce?

1006
01:14:07,400 --> 01:14:09,830
实际上只需要三天就可以把航天器装好
It actually only takes three days to mount the probe.

1007
01:14:09,830 --> 01:14:11,670
我们能把时间缩短到两天  对吗
And we can get that down to two, right?

1008
01:14:11,680 --> 01:14:13,080
是的  可以
I can get it down to two.

1009
01:14:13,260 --> 01:14:15,110
十天用来检测
10 days are for tests and inspections.

1010
01:14:15,110 --> 01:14:17,750
检测出问题的几率高吗
How often do those inspections reveal a problem?

1011
01:14:18,400 --> 01:14:20,660
你的意思是让我们不要检测了吗
Are you suggesting we don't do the inspections?

1012
01:14:20,660 --> 01:14:23,140
现在我只是问你发现问题的几率有多高
Right now I'm asking how often they reveal a problem.

1013
01:14:23,140 --> 01:14:24,270
百分之五
One in 20.

1014
01:14:24,270 --> 01:14:25,980
但是在那地方登陆
But that's grounds for countdown halt.

1015
01:14:25,990 --> 01:14:27,110
我们不能冒这个险
We can't take that chance.

1016
01:14:27,110 --> 01:14:29,820
还有谁知道安全又省时的方法吗
Anyone else know a safer way to buy more time?

1017
01:14:34,030 --> 01:14:34,640
凯勒博士
Dr. Keller,

1018
01:14:34,640 --> 01:14:36,320
给沃特尼的定额食物要多撑四天
stretch Watney's rations four more days.

1019
01:14:36,320 --> 01:14:38,530
你们不喜欢  但这样可以用15天完成
You're not gonna like it, but that'll get us to 15.

1020
01:14:38,530 --> 01:14:39,620
我们撤销检查
And we'll cancel the inspections.

1021
01:14:39,620 --> 01:14:40,390
泰迪
Teddy.

1022
01:14:40,390 --> 01:14:42,680
-万一被发现...  -我负责
- Sir, if that ever got out... - It's on me.

1023
01:14:42,690 --> 01:14:44,140
你们有两周的时间
You got your two weeks.

1024
01:14:44,140 --> 01:14:45,230
搞定它
Get it done.

1025
01:14:46,580 --> 01:14:48,300
现在我必须撑到
So, now I have to hold out

1026
01:14:47,290 --> 01:14:50,290
{\pos(191,189)}第154个火星日

1027
01:14:48,300 --> 01:14:50,720
搭载食物补给的探测器到达
until the probe gets here with more food.

1028
01:14:50,720 --> 01:14:53,390
你想知道最低卡路里摄入值是多少吗
You want to see what minimal calorie count looks like?

1029
01:14:53,390 --> 01:14:54,910
标准配给
Standard issue ration.

1030
01:14:54,910 --> 01:14:59,230
本应每天吃三份
But instead of three of these every one day...

1031
01:14:59,230 --> 01:15:02,930
现在我三天才吃一份
I'm now eating one of these every three days.

1032
01:15:04,460 --> 01:15:06,980
可是他们要我...
And now, they've asked me...

1033
01:15:07,370 --> 01:15:08,470
再少吃点
to do that.

1034
01:15:08,430 --> 01:15:11,310
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

1035
01:15:13,360 --> 01:15:14,440
我想说的是...
The point is...

1036
01:15:14,440 --> 01:15:29,080
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

1037
01:15:15,990 --> 01:15:18,490
"再多撑四天"
"Stretch the rations four more days"...

1038
01:15:20,030 --> 01:15:21,630
这真让人蛋疼
is a real dick-punch.

1039
01:15:25,680 --> 01:15:28,360
我要拿土豆沾维柯丁[止痛药]
I'm gonna dip this potato in some crushed Vicodin.

1040
01:15:30,200 --> 01:15:32,330
没有人可以阻止我
And there's nobody who can stop me.

1041
01:15:40,800 --> 01:15:48,310
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

1042
01:15:42,580 --> 01:15:45,640
番茄酱在七天前就吃完了
It has been seven days since I ran out of ketchup.

1043
01:15:48,680 --> 01:15:52,100
{\pos(194.41,205)}喷气推进实验室
艾丽斯号探测器

1044
01:15:52,480 --> 01:15:54,520
{\pos(194.41,205)}四周后

1045
01:15:57,710 --> 01:15:59,980
再高点  好
Up. Up, up. Yeah.

1046
01:16:00,550 --> 01:16:01,550
上来
Let's go up here.

1047
01:16:02,510 --> 01:16:03,990
标签朝上
Labels facing up.

1048
01:16:03,450 --> 01:16:07,700
{\an1}{\pos(224.937,208.872)}艾丽斯号探测器发射塔

1049
01:16:09,010 --> 01:16:10,270
这是飞行指挥员
This is the flight director.

1050
01:16:10,270 --> 01:16:12,060
开始发射状态检查
Begin launch status check.

1051
01:16:12,060 --> 01:16:14,870
是的  飞行指挥  开始发射状态检查
Roger that, flight. Beginning launch status check.

1052
01:16:14,870 --> 01:16:16,340
你相信上帝吗  文森特
Do you believe in god, Vincent?

1053
01:16:18,210 --> 01:16:19,120
信
Yeah.

1054
01:16:20,140 --> 01:16:21,660
我父亲是印度教徒
Yeah, my father was a Hindu,

1055
01:16:21,660 --> 01:16:23,910
我母亲是浸会教友
my mother's a Baptist, so, yeah...

1056
01:16:24,520 --> 01:16:25,800
我信好几个上帝
I believe in several.

1057
01:16:28,920 --> 01:16:30,650
我们可以多求几个神明保佑
We'll take all the help we can get.

1058
01:16:30,650 --> 01:16:32,540
发射状态检查完毕
Launch status check complete.

1059
01:16:32,750 --> 01:16:33,850
这是飞行指挥
This is flight.

1060
01:16:34,180 --> 01:16:35,580
准备发射
We are go for launch.

1061
01:16:35,770 --> 01:16:36,990
进入倒数
Proceeding with the count.

1062
01:16:36,990 --> 01:16:38,820
10... 9...

1063
01:16:38,910 --> 01:16:39,760
8...

1064
01:16:39,970 --> 01:16:41,470
7... 6...

1065
01:16:41,470 --> 01:16:42,950
主引擎启动
Main engines start.

1066
01:16:42,960 --> 01:16:44,720
4... 3...

1067
01:16:44,920 --> 01:16:46,000
2  点火
2... Ignition.

1068
01:16:46,000 --> 01:16:46,910
1.

1069
01:16:48,270 --> 01:16:49,290
升空
Liftoff.

1070
01:16:51,990 --> 01:16:53,040
推进良好
Good thrust.

1071
01:16:57,450 --> 01:16:58,920
一切表现正常
Performance is nominal.

1072
01:17:12,550 --> 01:17:14,300
尾部返回数据良好
The tail is giving good data.

1073
01:17:15,800 --> 01:17:17,590
探测器表现平稳  飞行指挥
She's rock solid at this point, flight.

1074
01:17:17,590 --> 01:17:18,830
矢量推力控制良好
TVCs look good.

1075
01:17:30,600 --> 01:17:32,330
出现了一些抖动  飞行指挥
We're getting a little shimmy, flight.

1076
01:17:33,110 --> 01:17:33,980
再说一遍
Say again?

1077
01:17:34,830 --> 01:17:37,130
出现大幅度旋进
We are getting a very large precession.

1078
01:17:37,310 --> 01:17:38,230
情况还好吗
Are we good?

1079
01:17:39,550 --> 01:17:40,970
已经接近红色警告线  飞行指挥
Flight, it's hitting the redline.

1080
01:17:40,970 --> 01:17:44,000
沿长轴有17度的旋进
It's spinning on the long axis around a 17-degree precession.

1081
01:17:44,960 --> 01:17:46,710
发射塔  什么情况
Launch, what's happening?

1082
01:17:46,720 --> 01:17:48,640
艾丽斯号过载达七个G
Force on Iris is 7 G's.

1083
01:17:48,990 --> 01:17:50,820
我们失去了探测器的读数  飞行指挥
We've lost readings on the probe, flight.

1084
01:17:54,470 --> 01:17:56,690
我的天啊
Oh, Jesus Christ.

1085
01:18:00,550 --> 01:18:01,900
我们失去了它  飞行指挥
We've lost it, flight.

1086
01:18:05,830 --> 01:18:06,890
卫星通讯
Satcon?

1087
01:18:07,030 --> 01:18:09,180
卫星没有收到信号
No satellite acquisition of signal.

1088
01:18:12,050 --> 01:18:13,280
失去信号
L.O.S.

1089
01:18:13,390 --> 01:18:14,680
这里也是失去信号
L.O.S. Here, too.

1090
01:18:14,680 --> 01:18:16,370
美国斯托克顿号巡航舰报告
U.S. Destroyer Stockton

1091
01:18:16,370 --> 01:18:18,300
碎片正从空中掉落
reporting debris falling from the sky.

1092
01:18:18,460 --> 01:18:19,530
全体发射通信协调员
Everyone in the LCC,

1093
01:18:19,540 --> 01:18:21,070
请在控制台前坐好
maintain your positions at your consoles.

1094
01:18:21,070 --> 01:18:23,170
地面控制  关闭大门
GC, lock the doors.

1095
01:18:26,260 --> 01:18:30,720
{\an4}{\pos(159,114.772)}发射情况如何

1096
01:18:29,380 --> 01:18:30,720
{\an6}{\pos(273.674,151.842)}沃特尼

1097
01:18:32,300 --> 01:18:34,180
{\an4}{\pos(92,135.445)}发射情况如何

1098
01:18:32,300 --> 01:18:34,180
{\an6}{\pos(238.327,174.654)}沃特尼

1099
01:18:39,440 --> 01:18:42,560
{\pos(191,184.446)}第186个火星日

1100
01:18:52,080 --> 01:18:53,510
指挥官露易丝
"Commander Lewis...

1101
01:18:54,150 --> 01:18:57,590
我可能需要你帮我做一件事
"I may need you to do something for me.

1102
01:18:59,270 --> 01:19:04,050
如果我死了  请你去看我的父母
"If I die, I need you to check in on my parents.

1103
01:19:05,310 --> 01:19:08,560
他们一定想听我们在火星度过的日子
"They'll wanna hear all about our time here on Mars.

1104
01:19:10,160 --> 01:19:12,320
我知道这样很讨厌
"I know that sucks.

1105
01:19:12,320 --> 01:19:15,660
也很难开口向一对父母讲述
"And it'll be hard talking to a couple...

1106
01:19:16,500 --> 01:19:18,410
他们过世儿子的事
"about their dead son.

1107
01:19:19,900 --> 01:19:21,460
这个要求有点过分
"It's a lot to ask.

1108
01:19:24,170 --> 01:19:26,010
正因如此我才找你帮忙
"Which is why I'm asking you.

1109
01:19:27,380 --> 01:19:28,950
我没有放弃
"I'm not giving up.

1110
01:19:29,420 --> 01:19:33,490
但还是得做万全的准备
"We just need to prepare for every outcome.

1111
01:19:36,140 --> 01:19:37,540
请转告他们
"Please tell them...

1112
01:19:40,110 --> 01:19:41,770
我热爱我的工作
"Tell them I love what I do...

1113
01:19:46,400 --> 01:19:47,860
而且我很擅长我所做的
"And I'm really good at it.

1114
01:19:50,340 --> 01:19:53,070
我的牺牲
"And that I'm dying...

1115
01:19:54,780 --> 01:19:56,950
是为了更伟大
"for something big...

1116
01:19:58,740 --> 01:19:59,850
更美好的事业
"and beautiful...

1117
01:20:04,780 --> 01:20:06,190
牺牲小我  完成大我
"and greater than me.

1118
01:20:08,610 --> 01:20:10,870
转告他们我可以接受
"Tell them I said I can live with that.

1119
01:20:12,440 --> 01:20:13,680
转告他们
"And tell them...

1120
01:20:14,970 --> 01:20:18,480
我感谢父母的养育之恩
"Thank you for being my mom and dad."

1121
01:20:19,950 --> 01:20:24,580
{\pos(191.197,205.713)}中国国家航天局
北京

1122
01:20:20,980 --> 01:20:22,940
我们用固体蛋白质
We substituted protein cubes

1123
01:20:22,940 --> 01:20:24,580
替代标准食物配给
for the standard rations.

1124
01:20:24,660 --> 01:20:26,050
发射的推进力
The thrust of the launch combined

1125
01:20:26,050 --> 01:20:28,550
再加上同步水平振动
with the simultaneous lateral vibration...

1126
01:20:28,550 --> 01:20:33,310
使固体蛋白质液化从而导致负载不均
Liquefied the cubes and created an unbalanced load.

1127
01:20:31,170 --> 01:20:39,970
{\an8}{\pos(107.648,181.069)}突发新闻

1128
01:20:31,170 --> 01:20:39,970
{\an8}{\pos(200,193)}NASA解释发射失败

1129
01:20:31,170 --> 01:20:39,970
{\an8}{\pos(240,221)}马克·沃特尼援救行动失败

1130
01:20:33,310 --> 01:20:34,900
文森特  为什么这个问题
Vincent, why wasn't this addressed

1131
01:20:34,900 --> 01:20:36,360
没有在检查时发现
in the inspections phase?

1132
01:20:36,440 --> 01:20:38,010
为了赶上最佳发射期限
In order to make our launch window,

1133
01:20:38,010 --> 01:20:40,620
我们不得不加速进程
we were forced to accelerate our schedule.

1134
01:20:43,480 --> 01:20:46,310
{\an1}{\pos(44,170)}郭明
中国国家航天局首席科学家

1135
01:20:47,770 --> 01:20:49,980
{\an1}{\pos(77,105.129)}朱涛
中国国家航天局副首席科学家

1136
01:21:32,620 --> 01:21:33,630
好
Yes.

1137
01:21:35,020 --> 01:21:36,500
好的  我明白了
Yes, I understand.

1138
01:21:39,960 --> 01:21:40,910
谢谢
Thank you.

1139
01:21:44,820 --> 01:21:45,810
太好了
Yes!

1140
01:21:47,360 --> 01:21:48,210
好吧
All right.

1141
01:21:48,210 --> 01:21:50,060
多亏我在中国的同胞大叔
Thanks to my uncle Tommy in China,

1142
01:21:50,060 --> 01:21:51,900
我们有了第二次机会
we get another chance at this.

1143
01:21:52,080 --> 01:21:55,160
我们之前用62天完成了艾丽斯号探测器
Now, we finished the Iris probe in 62 days.

1144
01:21:55,160 --> 01:21:58,960
这次我们争取28天完成
We are now gonna attempt to finish it in 28.

1145
01:21:59,760 --> 01:22:04,600
{\pos(194.41,205)}昴宿星团
NASA超级计算机

1146
01:22:11,270 --> 01:22:13,440
{\an8}{\pos(114,115)}计算正确

1147
01:22:23,730 --> 01:22:25,630
我们可以抛弃任何形式的着陆系统
We can jettison any kind of landing system.

1148
01:22:25,630 --> 01:22:26,710
我们只是送补给
We're only sending rations.

1149
01:22:26,710 --> 01:22:29,000
我们可以在火星硬着陆
We can crash-land on Mars.

1150
01:22:30,480 --> 01:22:31,740
你应该把电话挂了
You should hang up the phone.

1151
01:22:32,130 --> 01:22:32,970
抱歉  你是哪位
I'm sorry, who are you?

1152
01:22:32,970 --> 01:22:33,790
我叫里奇·珀内尔
My name is Rich Purnell.

1153
01:22:33,790 --> 01:22:34,680
我研究天体力学
I work in astrodynamics,

1154
01:22:34,680 --> 01:22:36,640
你应该立刻挂电话
and you should hang up the phone right now.

1155
01:22:38,650 --> 01:22:39,860
好的  就这样
All right, all right.

1156
01:22:40,530 --> 01:22:41,630
我回头打给你
I'm gonna call you back.

1157
01:22:42,820 --> 01:22:44,310
我知道怎么援救马克·沃特尼
I know how to save Mark Watney.

1158
01:22:45,980 --> 01:22:48,400
你的探测器计划不行  变数太多
Your probe plan won't work. Too many things can go wrong.

1159
01:22:48,640 --> 01:22:49,730
我有更好的方法
I've got a better way.

1160
01:22:49,820 --> 01:22:51,060
天体力学
Astrodynamics?

1161
01:22:52,800 --> 01:22:55,380
"埃尔隆德计划"是什么鬼
What the hell is "Project Elrond"?

1162
01:22:55,230 --> 01:22:56,650
{\an7}{\pos(5.891,34.931)}火星任务计划
任务简报会
埃尔隆德计划

1163
01:22:55,670 --> 01:22:56,900
我不得不起个名字
I had to make something up.

1164
01:22:56,900 --> 01:22:58,160
"埃尔隆德"是什么
But "Elrond"?

1165
01:22:58,730 --> 01:23:00,690
因为这是一个秘密会议
Because it's a secret meeting.

1166
01:23:00,800 --> 01:23:01,790
你怎么知道的
How do you know that?

1167
01:23:01,790 --> 01:23:03,670
为什么"埃尔隆德"指"秘密会议"
Why does "Elrond" mean "secret meeting"?

1168
01:23:03,670 --> 01:23:06,650
埃尔隆德会议  出自《魔戒》
The Council of Elrond. It's from Lord of the Rings.

1169
01:23:06,650 --> 01:23:07,660
{\an1}《魔戒》
Lord of the Rings.

1170
01:23:06,830 --> 01:23:09,720
{\an3}这次会议决定摧毁至尊魔戒
It's the meeting where they decide to destroy the one ring.

1171
01:23:09,720 --> 01:23:11,630
如果它叫"埃尔隆德计划"的话
If we're gonna call something "Project Elrond"...

1172
01:23:11,620 --> 01:23:14,130
{\an3}{\pos(374,247)}打败戒灵并救了佛罗多的精灵

1173
01:23:11,630 --> 01:23:14,140
那我的代号是"格洛芬德尔"
I would like my code name to be "Glorfindel."

1174
01:23:14,140 --> 01:23:16,140
我讨厌你们每一个人
Okay, I hate every one of you.

1175
01:23:16,140 --> 01:23:18,630
泰迪居然不知道吗
What, Teddy doesn't even know about this yet?

1176
01:23:18,630 --> 01:23:19,280
抱歉  你是哪位
I'm sorry, who are you?

1177
01:23:19,280 --> 01:23:22,410
这是里奇·珀内尔  研究天体力学
This is Rich Purnell, astrodynamics.

1178
01:23:22,820 --> 01:23:24,570
告诉大家你刚才的方法
Tell them what you just told me.

1179
01:23:24,570 --> 01:23:27,810
我能让赫耳墨斯在第561火星日回到火星
I can get the Hermes back to Mars by SOL 561.

1180
01:23:29,470 --> 01:23:30,380
怎样做
How?

1181
01:23:34,690 --> 01:23:36,610
你能站到这里来吗
Could you stand right there for me, please?

1182
01:23:39,010 --> 01:23:39,670
谢谢
Thanks.

1183
01:23:39,670 --> 01:23:41,260
就在这里
Right there. Great.

1184
01:23:41,260 --> 01:23:45,370
你能站到那里吗  那里
And could you stand right there? Right there.

1185
01:23:49,980 --> 01:23:53,940
假设这个订书机是赫耳墨斯
Okay, let's pretend that this stapler is the Hermes...

1186
01:23:53,940 --> 01:23:56,610
而你是...
And you are...

1187
01:23:56,610 --> 01:23:57,930
对不起  我不记得你的名字
I'm sorry, what's your name again?

1188
01:23:58,010 --> 01:24:01,260
泰迪  NASA主管
Teddy. I'm the director of NASA.

1189
01:24:01,630 --> 01:24:03,670
棒  泰迪  你是地球
Cool. Teddy, you're earth.

1190
01:24:03,880 --> 01:24:06,290
此刻赫耳墨斯正向你飞来
And right now, the Hermes is headed towards you...

1191
01:24:06,290 --> 01:24:08,890
提前一月开始减速  以便与地球对接
Starting its month-long deceleration to intercept.

1192
01:24:08,900 --> 01:24:11,720
但我建议的方法是...
But instead, what I'm proposing is...

1193
01:24:15,580 --> 01:24:17,990
我们立即开始加速
We start accelerating immediately

1194
01:24:17,990 --> 01:24:19,530
以保持甚至得到更多速度
to preserve velocity and gain even more.

1195
01:24:19,530 --> 01:24:20,830
我们完全不与地球对接
We don't intercept with earth at all...

1196
01:24:20,830 --> 01:24:22,290
但可以近距离飞掠地球
But we come close enough

1197
01:24:22,290 --> 01:24:24,670
以得到引力助推并调整航线
to get a gravity assist and adjust course.

1198
01:24:24,670 --> 01:24:26,270
在这么做的同时
While we're doing that...

1199
01:24:28,840 --> 01:24:30,440
我们用探测器进行补给
We resupply with the probe...

1200
01:24:30,440 --> 01:24:31,720
太阳神号
The Taiyang Shen.

1201
01:24:31,720 --> 01:24:33,330
带上所需的一切物资
...pick up whatever provisions we need...

1202
01:24:33,330 --> 01:24:35,880
现在加速飞向火星
And now we're accelerating towards Mars.

1203
01:24:38,250 --> 01:24:39,270
你是火星
You're Mars.

1204
01:24:39,730 --> 01:24:40,460
此时  我们速度太快
Now, we're going too fast

1205
01:24:40,470 --> 01:24:41,760
无法落入火星轨道
at this point to fall into orbit...

1206
01:24:41,760 --> 01:24:44,270
但我们可以飞越定点位置
But we can do a flyby.

1207
01:24:44,270 --> 01:24:45,050
如果沃特尼无法离开火星表面
What good is a flyby

1208
01:24:45,050 --> 01:24:47,240
飞越定点位置又有什么用
if we can't get Watney off the surface?

1209
01:24:47,350 --> 01:24:50,860
沃特尼可以用飞行器进行空中对接
Watney would intercept using the MAV.

1210
01:24:54,800 --> 01:24:55,990
然后我们就飞回家
And then we just head home.

1211
01:25:01,240 --> 01:25:03,770
我验算过了  行得通
I've done the math. It checks out.

1212
01:25:05,680 --> 01:25:07,110
-里奇  -是  长官
- Rich. - Yes, sir.

1213
01:25:07,110 --> 01:25:08,120
出去
Get out.

1214
01:25:08,160 --> 01:25:09,150
好了
All right.

1215
01:25:15,630 --> 01:25:17,260
-他说得对吗  -对
- Is he right? - Yeah.

1216
01:25:17,610 --> 01:25:19,450
布鲁斯  你觉得怎样
Bruce, what do you think?

1217
01:25:20,210 --> 01:25:22,000
如果文森特同意我就同意
Well, if Vincent says so.

1218
01:25:23,130 --> 01:25:25,230
我们需要太阳神号
We need to use the Taiyang Shen?

1219
01:25:25,360 --> 01:25:26,280
对
Uh-huh.

1220
01:25:26,690 --> 01:25:28,800
我错过了什么  为什么它那么重要
What am I missing? Why is that important?

1221
01:25:28,800 --> 01:25:30,040
因为我们只有一次机会
Because we can only do one.

1222
01:25:30,040 --> 01:25:32,390
给沃特尼送食物  直到战神四号到达
Send Watney enough food to last till Ares 4...

1223
01:25:32,390 --> 01:25:34,390
或送赫耳墨斯回去救他
or send Hermes back to get him right now.

1224
01:25:34,400 --> 01:25:36,250
两种方案都需要太阳神号
Both plans require the Taiyang Shen,

1225
01:25:36,260 --> 01:25:38,700
所以我们只能二选一
so we have to choose.

1226
01:25:38,700 --> 01:25:40,160
赫耳墨斯组员的意见呢
But what about the Hermes crew?

1227
01:25:40,160 --> 01:25:42,020
我们将要求他们
We'd be asking them to add

1228
01:25:42,020 --> 01:25:45,080
将任务时间延长533天
533 extra days to their mission.

1229
01:25:45,080 --> 01:25:47,260
他们一定会毫不迟疑地答应
Yeah. They wouldn't hesitate, not for a second.

1230
01:25:47,730 --> 01:25:50,080
赫耳墨斯能在超出原定任务时间后
Can the Hermes function for 533 days

1231
01:25:50,090 --> 01:25:51,470
再额外运行533天吗
beyond the scheduled mission end?

1232
01:25:51,470 --> 01:25:52,500
应该可以
It should.

1233
01:25:52,580 --> 01:25:54,570
它被设计用于支持整个战神任务
Built to last the full Ares mission...

1234
01:25:54,570 --> 01:25:57,350
它离最终使用期限还有一半的时间
So technically, it's only halfway through its lifespan.

1235
01:25:57,350 --> 01:25:58,640
但如果出了任何差错
But if something goes wrong...

1236
01:25:58,640 --> 01:25:59,990
我们将会失去全组成员
Then we lose the crew.

1237
01:26:00,020 --> 01:26:02,040
怎么办  我们有很大几率
So what? We either have a high chance

1238
01:26:02,040 --> 01:26:03,150
断送一条人命
of killing one person...

1239
01:26:03,150 --> 01:26:05,970
或是有很小几率断送六条人命
Or a low chance of killing six people.

1240
01:26:05,970 --> 01:26:08,360
我们怎么能做这么大的决定
How do we make that decision?

1241
01:26:08,480 --> 01:26:10,090
我们不需要做这个决定  布鲁斯
We don't have to make it, Bruce.

1242
01:26:10,740 --> 01:26:11,530
那是他的事
He does.

1243
01:26:11,530 --> 01:26:12,940
放屁
Yeah, well, bullshit.

1244
01:26:13,060 --> 01:26:14,750
应该由露易丝指挥官做决定
It should be Commander Lewis' call.

1245
01:26:15,350 --> 01:26:16,360
我们还是有机会
We still have a chance to bring

1246
01:26:16,360 --> 01:26:18,320
让五位宇航员安全回家
five astronauts home safe and sound.

1247
01:26:18,320 --> 01:26:20,490
我不会拿他们的性命去冒险
I'm not risking their lives.

1248
01:26:21,250 --> 01:26:23,060
让他们自己做决定
Let them make that decision.

1249
01:26:23,800 --> 01:26:26,990
米契  我们采用方案一
Mitch, we're going with option one.

1250
01:26:28,410 --> 01:26:30,170
你这个懦夫
You goddamn coward.

1251
01:26:48,740 --> 01:26:49,730
约翰逊
Johanssen?

1252
01:26:51,330 --> 01:26:52,490
我知道这是你的私人时间
I know it's your private time.

1253
01:26:52,490 --> 01:26:53,830
但能打扰你一下吗
Can I bother you for a second?

1254
01:26:53,830 --> 01:26:54,960
说吧
Yeah, go ahead.

1255
01:26:55,050 --> 01:26:55,960
你在哪里
Where are you?

1256
01:26:55,960 --> 01:26:56,960
健身房
The gym.

1257
01:27:18,870 --> 01:27:19,540
怎么了
What's up?

1258
01:27:19,540 --> 01:27:21,000
我刚刚收到我妻子的邮件
I just got an email from my wife

1259
01:27:21,000 --> 01:27:24,680
邮件主题是"孩子"
and the subject line says, "Our children."

1260
01:27:24,680 --> 01:27:26,780
我的电脑打不开附件
My computer won't open the attachment.

1261
01:27:28,060 --> 01:27:28,990
好的
Okay.

1262
01:27:29,540 --> 01:27:30,610
我们一起来看看
Let's take a look.

1263
01:27:37,160 --> 01:27:38,110
看一下
Let's see.

1264
01:27:38,600 --> 01:27:40,270
{\an8}{\pos(124.519,17.109)}十六进制显示窗

1265
01:27:40,060 --> 01:27:41,400
这不是图片
This isn't a jpeg.

1266
01:27:42,800 --> 01:27:45,470
这是信息交换标准码文本文档
It's a plain ASCII text file.

1267
01:27:48,130 --> 01:27:50,240
我不太明白这是什么
I don't really know what we're looking at.

1268
01:27:49,780 --> 01:27:54,200
{\pos(127.824,188.911)}里奇·珀内尔操作参数

1269
01:27:51,610 --> 01:27:54,200
{\pos(111.757,211.01)}三冲量轨道变动

1270
01:27:52,090 --> 01:27:53,480
你懂这是什么意思吗
Does that make any sense to you?

1271
01:27:53,070 --> 01:27:54,200
{\pos(145.674,231.683)}地球引力助推-第227个火星日

1272
01:27:54,750 --> 01:27:56,320
"里奇·珀内尔操作"
"Rich Purnell maneuver."

1273
01:27:57,030 --> 01:28:00,480
这是给赫耳墨斯的航线操作
It's a course maneuver for the Hermes.

1274
01:28:02,000 --> 01:28:07,710
{\pos(137.64,183.208)}地球引力助推-第227个火星日

1275
01:28:02,120 --> 01:28:07,710
{\pos(138,203.881)}火星引力弹弓-第561个火星日

1276
01:28:03,790 --> 01:28:07,710
{\pos(127.464,224.554)}到达地球-第772个火星日

1277
01:28:05,350 --> 01:28:07,790
与地球对接后任务结束
And the mission concludes with earth intercept,

1278
01:28:05,380 --> 01:28:07,710
{\pos(109.256,245.228)}任务延长-19个月

1279
01:28:07,800 --> 01:28:09,610
比原定计划晚了211天
211 days later.

1280
01:28:10,510 --> 01:28:11,520
管用吗
Would it work?

1281
01:28:12,040 --> 01:28:14,380
我们计算过  他们也通过了
Mmm-hmm. We ran the numbers. They check out.

1282
01:28:14,380 --> 01:28:15,760
这个航线太棒了
It's a brilliant course.

1283
01:28:16,260 --> 01:28:18,690
那为什么要秘密进行
So why all the cloak and dagger?

1284
01:28:18,800 --> 01:28:20,950
因为它违反了NASA的决定
Because it goes directly against NASA's decision.

1285
01:28:20,950 --> 01:28:22,910
如果我们这么操作
Yeah. If we do the maneuver,

1286
01:28:22,910 --> 01:28:25,120
他们不得不运送物资  否则我们会死
they'd have to send the supply ship or we die.

1287
01:28:25,130 --> 01:28:27,890
我们有机会迫使他们行动
We have the opportunity to force their hand.

1288
01:28:29,620 --> 01:28:32,030
所以我们要不要这么做
So, are we gonna do it?

1289
01:28:33,530 --> 01:28:35,420
如果是我做主  我们早就这么干了
If it was up to me, we'd already be on our way.

1290
01:28:35,550 --> 01:28:37,630
但这里确实由你做主  不是吗
But it is, though, isn't it? Up to you.

1291
01:28:38,110 --> 01:28:39,190
这次不行
Not this time.

1292
01:28:39,360 --> 01:28:42,990
这已经被NASA公开否决
This is something NASA expressly rejected.

1293
01:28:43,280 --> 01:28:44,880
我们说的是叛变
We're talking about mutiny here,

1294
01:28:44,880 --> 01:28:46,590
我不会草率对待
which is not a word that I take lightly.

1295
01:28:46,590 --> 01:28:49,460
我们要么一起做  要么都不做
So we do this together or not at all.

1296
01:28:49,460 --> 01:28:52,440
在你表态之前  先考虑后果
And before you answer, consider the consequences.

1297
01:28:52,590 --> 01:28:55,800
如果物资补给搞砸了  我们会死
If we mess up the supply rendezvous, we die.

1298
01:28:55,800 --> 01:28:58,580
如果地球引力助推搞砸了  我们会死
If we mess up the earth gravity assist, we die.

1299
01:28:58,580 --> 01:29:00,960
即使我们一切都做得很完美
If we do everything perfectly...

1300
01:29:00,960 --> 01:29:05,260
任务将会延长533天
We add 533 days to our mission.

1301
01:29:05,260 --> 01:29:09,270
我们要再等533天才能和家人团聚
533 more days before we see our families again.

1302
01:29:09,420 --> 01:29:13,940
533天超出计划外的宇宙航行
533 days of unplanned space travel...

1303
01:29:13,940 --> 01:29:15,630
哪里都可能会出差错
Where anything could go wrong.

1304
01:29:15,640 --> 01:29:19,230
如果出现关键错误  我们会死
If it's mission critical, we die.

1305
01:29:19,740 --> 01:29:20,730
算我一个
Sign me up.

1306
01:29:20,730 --> 01:29:22,560
等等  别急
All right, cowboy, slow down.

1307
01:29:22,560 --> 01:29:24,320
你和我是军人
You and I, we're military.

1308
01:29:24,320 --> 01:29:26,330
可能一到家  立马就上军事法庭
Chances are, we go home, they'll court martial us.

1309
01:29:26,330 --> 01:29:27,160
确实有可能
Yeah, there's that.

1310
01:29:27,160 --> 01:29:28,310
至于你们...
And for the rest of you guys...

1311
01:29:28,310 --> 01:29:31,600
我保证他们再也不会送你们上来
I guarantee they will never send you back up here again.

1312
01:29:31,600 --> 01:29:36,260
如果我们决定好了  要怎么行动
Good. So, if we go for it, how would it work?

1313
01:29:36,260 --> 01:29:37,980
我来策划和执行航线
I plot the course and execute it.

1314
01:29:37,980 --> 01:29:39,240
远程控制
Remote override.

1315
01:29:39,400 --> 01:29:40,620
他们可以从任务控制中心
They could take over the Hermes

1316
01:29:40,620 --> 01:29:41,950
控制赫耳墨斯
from mission control.

1317
01:29:43,100 --> 01:29:44,410
你可以关掉它吗
Can you disable it?

1318
01:29:45,170 --> 01:29:47,270
赫耳墨斯有四台额外的飞行电脑
Hermes has four redundant flight computers...

1319
01:29:47,270 --> 01:29:50,020
每一台都连接着三个备用交流系统
Each connected to three redundant comm systems.

1320
01:29:50,020 --> 01:29:51,100
我们不能关掉交流系统
We can't shut down the comms

1321
01:29:51,100 --> 01:29:52,720
否则会失去遥感勘测和引航
because we'd lose telemetry and guidance.

1322
01:29:52,720 --> 01:29:54,570
我们也不能关掉电脑
And we can't shut down the computers

1323
01:29:54,580 --> 01:29:56,330
因为我们需要它们来运行飞船
because we need to run the ship.

1324
01:29:56,330 --> 01:29:59,750
我必须关闭每个系统的远程控制
I'd have to disable remote override on each system.

1325
01:29:59,760 --> 01:30:01,910
因为是内置系统所以我必须跳过那些代码
It's part of the os, I'd have to jump over the code.

1326
01:30:01,910 --> 01:30:04,500
说人话  啥意思
Okay, but, like, in English, what would that mean?

1327
01:30:06,800 --> 01:30:07,790
我能做到
I can do it.

1328
01:30:09,020 --> 01:30:09,900
很好
Great.

1329
01:30:11,630 --> 01:30:13,370
必须全员一致同意
Well, it has to be unanimous.

1330
01:30:13,970 --> 01:30:18,430
这样一来我们会在宇宙逗留900多天
If we do this, it'll be over 900 days of space.

1331
01:30:21,070 --> 01:30:23,470
这一辈子也算是值了
That's more than enough space for one life...

1332
01:30:23,470 --> 01:30:26,220
所以我赞成
So, yes.

1333
01:30:26,810 --> 01:30:27,790
我也赞成
I vote yes.

1334
01:30:30,650 --> 01:30:31,790
我们去救他
Let's go get him.

1335
01:30:35,210 --> 01:30:36,270
约翰逊
Johanssen?

1336
01:30:37,080 --> 01:30:38,040
赞成
Yes.

1337
01:30:38,140 --> 01:30:39,360
太好了
Yeah!

1338
01:30:41,770 --> 01:30:44,360
收到来自赫耳墨斯的计划外更新
Got an unscheduled status update from Hermes.

1339
01:30:44,360 --> 01:30:45,600
收到  请说
Roger. Read it out.

1340
01:30:45,680 --> 01:30:47,890
信息为"休斯顿请注意"
Message reads, "Houston, please be advised.

1341
01:30:47,870 --> 01:30:50,250
{\an3}{\pos(374,247)}NASA的最高称赞

1342
01:30:47,890 --> 01:30:50,250
"里奇·珀内尔有火眼金睛"
"Rich Purnell is a steely-eyed missile man."

1343
01:30:50,330 --> 01:30:51,310
什么
What?

1344
01:30:51,450 --> 01:30:52,810
飞行指挥  引航
Flight, guidance.

1345
01:30:53,060 --> 01:30:54,690
赫耳墨斯偏离航线
Hermes is off-course.

1346
01:30:54,690 --> 01:30:56,300
地面通讯  请告知赫耳墨斯
Capcom, advise Hermes they're drifting.

1347
01:30:56,300 --> 01:30:58,100
引航  准备更正
Guidance, get a correction ready.

1348
01:30:58,110 --> 01:30:59,960
错误  飞行指挥  这不是漂移
Negative, flight, it's not drift.

1349
01:30:59,970 --> 01:31:01,200
他们更改了航线
They've adjusted course.

1350
01:31:01,470 --> 01:31:02,320
搞什么鬼
What the hell?

1351
01:31:02,320 --> 01:31:05,530
遥感勘测  是否为仪器故障
Telemetry, any chance this is instrumentation failure?

1352
01:31:05,530 --> 01:31:06,480
不是  飞行指挥
Negative, flight.

1353
01:31:06,480 --> 01:31:08,920
引航  请计算在撤销当前航线以前
Guidance, work at how long they can stay on this course

1354
01:31:08,920 --> 01:31:10,230
他们还能行驶多久
before it's irreversible.

1355
01:31:10,230 --> 01:31:11,750
正在解决  飞行指挥
Working on that now, flight.

1356
01:31:12,550 --> 01:31:13,630
里奇·珀内尔是谁
Who's Rich Purnell?

1357
01:31:14,230 --> 01:31:15,140
不知道
I dunno.

1358
01:31:15,510 --> 01:31:17,900
谁查下里奇·珀内尔到底是谁
Will somebody find out who the hell Rich Purnell is?

1359
01:31:18,680 --> 01:31:20,450
安妮今早要面对媒体
Annie will go before the media this morning...

1360
01:31:20,450 --> 01:31:22,270
告诉他们NASA决定
and inform them of NASA's decision

1361
01:31:22,270 --> 01:31:24,800
让赫耳墨斯返回火星
to reroute the Hermes to Mars.

1362
01:31:25,450 --> 01:31:27,030
似乎是个明智之举
Sounds like a smart move.

1363
01:31:28,150 --> 01:31:29,990
就现在的情况而言
Considering the circumstances.

1364
01:31:30,970 --> 01:31:35,380
那个人只是传了信
Whoever gave them the maneuver only passed along information.

1365
01:31:35,810 --> 01:31:37,440
宇航员们才是作出决定的人
Crew made the decision on their own.

1366
01:31:39,310 --> 01:31:41,450
你可能会让他们丧命  米契
You may have killed them, Mitch.

1367
01:31:43,350 --> 01:31:45,100
我们面临着同一个挑战
We're fighting the same war.

1368
01:31:45,170 --> 01:31:46,600
每当出现问题
Every time something goes wrong,

1369
01:31:46,600 --> 01:31:48,520
世界就会忘记我们为什么要飞行
the world forgets why we fly.

1370
01:31:48,520 --> 01:31:50,400
我想让我们安全降落
I'm trying to keep us airborne.

1371
01:31:50,400 --> 01:31:52,460
并非仅仅关系到一个人
It's bigger than one person.

1372
01:31:54,260 --> 01:31:55,160
对
No.

1373
01:31:55,880 --> 01:31:56,820
不止一人
It's not.

1374
01:31:58,130 --> 01:32:01,560
等这一切过去  我希望你辞职
When this is over, I'll expect your resignation.

1375
01:32:05,310 --> 01:32:06,320
我明白
I understand.

1376
01:32:06,680 --> 01:32:08,450
带宇航员们回家
Bring our astronauts home.

1377
01:32:10,490 --> 01:32:13,330
{\pos(191,184.446)}第219个火星日

1378
01:32:12,130 --> 01:32:15,050
每次战神任务都要预先准备三年的物资
Every Ares Mission requires three years of pre-supplies.

1379
01:32:15,050 --> 01:32:17,380
NASA很久之前就决定提前运送物资
So NASA decided a long time ago it's a lot easier

1380
01:32:17,380 --> 01:32:19,440
而不是让我们和物资一起
to send some of the stuff beforehand

1381
01:32:19,440 --> 01:32:20,560
这样更方便
rather than bring it with us.

1382
01:32:20,560 --> 01:32:24,280
所以  战神四号的飞行器
So, as a result, the mav for Ares 4

1383
01:32:24,280 --> 01:32:27,680
已经在夏帕瑞丽陨石坑待命了
is already there at the Schiaparelli Crater, just waiting.

1384
01:32:27,680 --> 01:32:31,570
所以计划是让我用它进入火星轨道
So the plan is for me to use that to go into orbit...

1385
01:32:31,580 --> 01:32:34,730
当赫耳墨斯经过时
just as the Hermes is passing...

1386
01:32:34,730 --> 01:32:37,750
我猜他们会抓住我吧
and I guess they catch me?

1387
01:32:39,130 --> 01:32:40,140
在太空里抓住
In space.

1388
01:32:43,120 --> 01:32:46,180
那么  我有200个火星日
So, I've got 200 sols to figure out

1389
01:32:46,180 --> 01:32:49,110
弄清楚如何带上所有维持生命的东西
how to take everything here that's keeping me alive...

1390
01:32:49,110 --> 01:32:52,870
氧合器  净水回收机  气压调节器
The oxygenator, the water reclaimer, the atmospheric regulator...

1391
01:32:52,870 --> 01:32:54,480
把这些都带上
bring that all with me.

1392
01:32:54,860 --> 01:32:58,690
幸运的是  有地球上最优秀的人协助我
And luckily, I have the greatest minds on planet Earth...

1393
01:32:58,700 --> 01:33:01,930
整个地球上所有的最强大脑
Really, all of the brainpower on the entire planet...

1394
01:33:01,930 --> 01:33:03,860
都在帮我努力
helping me with this endeavor.

1395
01:33:03,860 --> 01:33:05,590
现在他们想到一个主意
And so far they've come up with...

1396
01:33:05,600 --> 01:33:08,210
你可以在探测车车顶上钻孔
"Hey, why don't you drill holes on the roof of your rover...

1397
01:33:08,210 --> 01:33:10,580
拿块石头用力砸
"and hit it as hard as you can with a rock?"

1398
01:33:11,500 --> 01:33:12,570
我们会成功的
We're gonna get there.

1399
01:33:33,640 --> 01:33:38,610
♪Didn't know what time it was and the lights were low♪

1400
01:33:38,610 --> 01:33:43,560
♪I leaned back on my radio♪

1401
01:33:43,560 --> 01:33:48,600
♪Some cat was layin' down some rock 'n' roll 'lotta soul, he said♪

1402
01:33:50,800 --> 01:33:55,310
♪Then the loud sound did seem to fade♪

1403
01:33:55,310 --> 01:34:00,090
♪Came back like a slow voice on a wave of phase♪

1404
01:34:00,090 --> 01:34:05,530
♪That weren't no D.J. that was hazy cosmic jive♪

1405
01:34:04,090 --> 01:34:08,740
{\an8}{\pos(301.523,168.238)}火星再见

1406
01:34:08,740 --> 01:34:13,900
♪There's a starman waiting in the sky♪

1407
01:34:13,070 --> 01:34:15,620
延长533天
533 days longer?

1408
01:34:13,910 --> 01:34:16,340
♪He'd like to come and meet us♪

1409
01:34:15,620 --> 01:34:17,400
你还答应了
And you said yes to this?

1410
01:34:16,350 --> 01:34:18,440
♪But he thinks he'd blow our minds♪

1411
01:34:17,620 --> 01:34:19,660
他也会为我这么做的  你也知道
He would have done the same for me. You know that.

1412
01:34:18,440 --> 01:34:23,680
♪There's a starman waiting in the sky♪

1413
01:34:23,690 --> 01:34:25,740
♪He's told us not to blow it♪

1414
01:34:25,740 --> 01:34:28,150
♪'Cause he knows it's all worthwhile♪

1415
01:34:25,850 --> 01:34:27,800
笑一个  你们说"茄子"吧
Cheese. You do "Cheese"?

1416
01:34:27,860 --> 01:34:28,840
茄子
Cheese.

1417
01:34:28,150 --> 01:34:29,310
♪He told me♪

1418
01:34:29,310 --> 01:34:31,850
♪Let the children lose it♪

1419
01:34:30,700 --> 01:34:31,580
他不说"茄子"
He didn't do "Cheese."

1420
01:34:31,580 --> 01:34:32,820
他说"茄子"吗
Did he do "Cheese"?

1421
01:34:31,850 --> 01:34:34,250
♪Let the children use it♪

1422
01:34:34,250 --> 01:34:36,870
♪Let all the children boogie♪

1423
01:34:41,010 --> 01:34:42,070
宝贝
Hey, baby.

1424
01:34:42,970 --> 01:34:44,390
我要送你点东西
I got something for you.

1425
01:34:45,120 --> 01:34:46,830
在跳蚤市场发现的
Found it in the flea market.

1426
01:34:46,870 --> 01:34:48,500
初版
Original pressing.

1427
01:34:49,460 --> 01:34:50,660
不是吧
No!

1428
01:34:51,720 --> 01:34:52,800
连划痕都没有
Not a scratch.

1429
01:34:52,900 --> 01:34:54,280
我爱死了
I love it.

1430
01:34:53,320 --> 01:34:57,820
♪I had to phone someone so I picked on you♪

1431
01:34:54,320 --> 01:34:57,310
尽管我尊重中国国家航天局的规定
All due respect to your CNSA protocol...

1432
01:34:57,310 --> 01:35:01,700
但我们自从阿波罗九号之后就没那样做过了
but we haven't done things that way since Apollo 9.

1433
01:34:57,820 --> 01:35:02,630
♪Hey, that's far out so you heard him too!♪

1434
01:35:02,630 --> 01:35:07,810
♪Switch on the TV we may pick him up on channel two♪

1435
01:35:03,520 --> 01:35:04,590
他明白吗
Did he get that?

1436
01:35:09,550 --> 01:35:14,450
♪Look out your window I can see his light♪

1437
01:35:14,450 --> 01:35:19,200
♪If we can sparkle he may land tonight♪

1438
01:35:19,200 --> 01:35:24,110
♪Don't tell your poppa or he'll get us locked up in fright♪

1439
01:35:27,750 --> 01:35:32,960
♪There's a starman waiting in the sky♪

1440
01:35:32,960 --> 01:35:35,170
♪He'd like to come and meet us♪

1441
01:35:35,170 --> 01:35:37,350
♪But he thinks he'd blow our minds♪

1442
01:35:37,350 --> 01:35:42,480
♪There's a starman waiting in the sky♪

1443
01:35:42,480 --> 01:35:44,740
♪He's told us not to blow it♪

1444
01:35:44,750 --> 01:35:46,840
♪'Cause he knows it's all worthwhile♪

1445
01:35:46,850 --> 01:35:48,240
♪He told me♪

1446
01:35:48,240 --> 01:35:50,680
♪Let the children lose it♪

1447
01:35:50,680 --> 01:35:52,920
♪Let the children use it♪

1448
01:35:52,930 --> 01:35:55,340
♪Let all the children boogie♪

1449
01:35:55,340 --> 01:35:59,430
♪There's a starman waiting in the sky♪

1450
01:35:59,430 --> 01:36:01,760
♪He'd like to come and meet us♪

1451
01:36:01,760 --> 01:36:03,810
♪But he thinks he'd blow our minds♪

1452
01:36:03,810 --> 01:36:09,020
♪There's a starman waiting in the sky♪

1453
01:36:09,020 --> 01:36:11,060
♪He's told us not to blow it♪

1454
01:36:11,060 --> 01:36:13,410
♪'Cause he knows it's all worthwhile♪

1455
01:36:13,410 --> 01:36:14,650
♪He told me♪

1456
01:36:14,650 --> 01:36:17,090
♪Let the children lose it♪

1457
01:36:17,090 --> 01:36:19,470
♪Let the children use it♪

1458
01:36:19,470 --> 01:36:21,910
♪Let all the children boogie♪

1459
01:37:32,820 --> 01:37:36,240
{\pos(194.946,183.921)}七个月后

1460
01:37:39,990 --> 01:37:43,290
{\pos(191,184.446)}第461个火星日

1461
01:38:14,770 --> 01:38:17,500
我一直在思考火星上的法律
I've been thinking about laws on Mars.

1462
01:38:17,500 --> 01:38:18,960
有一则国际公约规定
There's an international treaty saying

1463
01:38:18,960 --> 01:38:21,900
禁止任何国家对地球以外的物品宣布主权
no country can lay claim to anything that's not on Earth.

1464
01:38:21,900 --> 01:38:23,200
另一则条约说
And by another treaty,

1465
01:38:23,200 --> 01:38:25,200
如果你不在任何国家的领土上
if you're not in any country's territory...

1466
01:38:25,200 --> 01:38:27,020
则适用海商法
maritime law applies.

1467
01:38:27,020 --> 01:38:30,090
这么说  火星就是公海
So Mars is international waters.

1468
01:38:30,850 --> 01:38:33,870
NASA是一个美国的非军事化组织
Now, NASA is an American non-military organization.

1469
01:38:33,880 --> 01:38:35,160
居住舱属于它
It owns the hab.

1470
01:38:35,310 --> 01:38:38,250
但我只要出舱  就是走进了公海
But the second I walk outside, I'm in international waters.

1471
01:38:38,250 --> 01:38:39,680
这就是酷炫之处
So here's the cool part.

1472
01:38:39,830 --> 01:38:41,310
我将前往夏帕瑞丽陨石坑
I'm about to leave for the Schiaparelli Crater

1473
01:38:41,310 --> 01:38:43,510
在那里强占战神四号的着陆器
where I'm gonna commandeer the Ares 4 lander.

1474
01:38:43,510 --> 01:38:45,710
没有人明确批准我这样做
Nobody explicitly gave me permission to do this

1475
01:38:45,710 --> 01:38:48,570
在我登上战神四号之前  他们也无法做到
and they can't until I'm on board the Ares 4.

1476
01:38:48,570 --> 01:38:51,340
这就意味着我要在公海内
So that means I'm gonna be taking a craft over

1477
01:38:51,340 --> 01:38:53,890
未经允许就控制一架航天器
in international waters without permission.

1478
01:38:53,860 --> 01:39:02,450
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

1479
01:38:53,900 --> 01:38:57,730
根据定义  这让我变成了海盗
Which, by definition, makes me a pirate.

1480
01:38:58,730 --> 01:39:02,000
马克·沃特尼  太空海盗
Mark Watney, space pirate.

1481
01:39:04,120 --> 01:39:08,620
{\an8}系统关闭

1482
01:39:32,130 --> 01:39:33,400
太空海盗
A space pirate.

1483
01:40:34,510 --> 01:40:37,810
凡我所到之处  我都是第一人
Everywhere I go, I'm the first.

1484
01:40:39,020 --> 01:40:40,490
这感觉很奇怪
It's a strange feeling.

1485
01:40:41,320 --> 01:40:42,950
踏出探测车
Step outside the rover...

1486
01:40:42,950 --> 01:40:44,320
就成了第一个到那儿的人
first guy to be there.

1487
01:40:45,290 --> 01:40:48,010
爬上山丘  就成了第一个爬上去的人
Climb that hill, first guy to do that.

1488
01:40:49,640 --> 01:40:51,730
45亿年
Four and a half billion years...

1489
01:40:52,040 --> 01:40:53,130
没人来过这
nobody here.

1490
01:40:53,830 --> 01:40:56,360
现在  我来了
And now, me.

1491
01:40:57,880 --> 01:41:01,110
我是第一个在这个星球上独处的人
I'm the first person to be alone on an entire planet.

1492
01:41:16,620 --> 01:41:17,680
他怎么样
How's he doing?

1493
01:41:19,650 --> 01:41:20,800
目前一切都好
So far, so good.

1494
01:41:21,440 --> 01:41:23,760
他有按照时间表来
He's sticking to schedule.

1495
01:41:23,760 --> 01:41:25,670
中午前开四个小时
Drives for four hours before noon...

1496
01:41:26,870 --> 01:41:28,120
展开太阳能板
lays the solar panels,

1497
01:41:28,120 --> 01:41:30,100
充电13个小时
waits 13 hours for them to recharge...

1498
01:41:30,100 --> 01:41:34,470
小睡一会  然后继续赶路
and sleeps somewhere in there and then starts again.

1499
01:41:36,840 --> 01:41:37,810
他怎么样
How's he doing?

1500
01:41:40,020 --> 01:41:42,420
他让我们叫他黄胡子船长
He asked us to call him Captain Blondebeard.

1501
01:41:44,820 --> 01:41:46,480
严格来说  海商法适用于火星
Well, technically, Mars would be under maritime...

1502
01:41:46,480 --> 01:41:48,370
我知道  他和我们解释过
Yeah, I know. He explained it to us.

1503
01:41:50,500 --> 01:41:51,480
他在哪
Where is he?

1504
01:41:52,770 --> 01:41:53,930
-那里  -好
- There. - Okay.

1505
01:41:54,500 --> 01:41:55,420
看
Here.

1506
01:41:55,980 --> 01:41:56,950
好
Okay.

1507
01:42:01,960 --> 01:42:05,670
{\pos(191,184.446)}第494个火星日

1508
01:43:36,050 --> 01:43:40,350
{\pos(191,184.446)}第517个火星日

1509
01:43:41,190 --> 01:43:43,730
我可要提前说好
Okay, I'm gonna start by stating for the record

1510
01:43:43,730 --> 01:43:45,210
我接下来说的话你肯定不爱听
that you're not gonna like this.

1511
01:43:45,210 --> 01:43:46,260
是吗
Oh, yeah?

1512
01:43:47,110 --> 01:43:49,610
对  问题在于对接速度
Yeah, the problem is the intercept velocity.

1513
01:43:49,740 --> 01:43:54,500
赫耳墨斯不能进入火星轨道
The Hermes, well... It can't enter Mars' orbit.

1514
01:43:54,500 --> 01:43:58,060
否则他们的燃料不够返回地球
Otherwise, they'll never have enough fuel to make it home.

1515
01:43:58,060 --> 01:44:02,480
飞行器能够抵达火星低轨
The MAV, that was only designed to get to low Mars orbit.

1516
01:44:02,730 --> 01:44:06,910
为了让马克完全逃离火星引力
So in order for Mark to escape Mars' gravity entirely...

1517
01:44:06,920 --> 01:44:08,160
和赫耳墨斯对接
and to intercept the Hermes...

1518
01:44:08,160 --> 01:44:10,140
-他的速度得快  -说得对
- He has to be going fast. - Exactly.

1519
01:44:10,140 --> 01:44:12,700
也就是说得把飞行器变轻一些
Which means we need to make the mav lighter.

1520
01:44:12,700 --> 01:44:15,530
得减轻很多  减轻五吨
A lot lighter. 5,000 kilograms lighter.

1521
01:44:15,540 --> 01:44:16,560
你能做到吧
You can do that, right?

1522
01:44:16,560 --> 01:44:18,350
有些重量很容易减掉
There's some gimmes right off the bat.

1523
01:44:18,350 --> 01:44:22,230
设计时假设带500千克火星土壤标本
The design presumes 500 kilograms of martian soil and samples.

1524
01:44:22,240 --> 01:44:23,840
显然用不着了
Obviously we won't do that.

1525
01:44:23,840 --> 01:44:27,510
而且宇航员从六名减少为一名
And there's just one passenger instead of six.

1526
01:44:27,510 --> 01:44:30,340
算上装备  又轻了500千克
With suits and gear, that's another 500?

1527
01:44:30,340 --> 01:44:32,410
丢掉生命维持设备  用不上了
Ditch the life support, don't need it.

1528
01:44:32,410 --> 01:44:34,380
而且我们会让马克全程都穿舱外服
And we'll get Mark to wear his Eva suit the whole trip.

1529
01:44:34,380 --> 01:44:35,970
慢着  如果他穿舱外服
Wait a second. If he's in his Eva suit,

1530
01:44:35,970 --> 01:44:37,570
他怎么控制飞行器呢
how is he gonna operate the controls?

1531
01:44:37,570 --> 01:44:39,900
他不必控制
Well, he won't.

1532
01:44:39,900 --> 01:44:44,020
马丁内兹从赫耳墨斯上远程控制飞行器
Martinez will pilot the mav remotely from the Hermes.

1533
01:44:44,020 --> 01:44:46,840
我们之前从未远程控制过载人飞船
We've never had a manned ship controlled remotely before.

1534
01:44:49,090 --> 01:44:52,540
但能有这样的机会  我很兴奋
But I am excited about the opportunities that affords.

1535
01:44:52,540 --> 01:44:55,140
如果远程控制  那就可以去掉操控面板了
If we go remote, we can lose the control panels,

1536
01:44:55,140 --> 01:44:57,250
去掉二级和三级通讯系统
the secondary and tertiary comm systems.

1537
01:44:57,250 --> 01:44:58,130
等一下
Wait-wait a second.

1538
01:44:58,130 --> 01:45:02,620
你想在无备用通讯的情况下远程控制发射
You want a remote-controlled ascent with no backup comms?

1539
01:45:04,240 --> 01:45:06,550
他还没讲到更糟糕的事呢  文森特
He's not even got to the bad stuff yet, Vincent.

1540
01:45:06,550 --> 01:45:08,510
那就直接跳到最糟糕的事吧
Let's skip to the bad stuff!

1541
01:45:08,660 --> 01:45:10,550
我们得去掉前气闸室
We need to remove the nose airlock,

1542
01:45:10,550 --> 01:45:13,420
窗户  还有船体平面分段19
the windows, and hull panel 19.

1543
01:45:14,630 --> 01:45:16,560
你想把飞船的前半部分卸掉
You want to take the front of the ship off?

1544
01:45:16,560 --> 01:45:17,470
对
Sure.

1545
01:45:17,770 --> 01:45:20,630
仅仅是前气闸室就有400千克
The nose airlock alone is 400 kilograms.

1546
01:45:20,770 --> 01:45:22,050
你想让一艘没有前半部分的飞船
You want to send a man into space

1547
01:45:22,050 --> 01:45:22,740
送人进入太空
without the front of his ship?

1548
01:45:22,750 --> 01:45:23,870
不
Well, no.

1549
01:45:25,470 --> 01:45:28,830
我们会让他用居住舱的帆布盖住
We're gonna have him cover it with hab canvas.

1550
01:45:29,540 --> 01:45:32,950
看  大部分船体还在  能留住空气
Look, the hull's mostly there to keep the air in.

1551
01:45:33,180 --> 01:45:35,030
火星的大气很稀薄
Mars' atmosphere is so thin,

1552
01:45:35,030 --> 01:45:36,380
不必刻意追求流线型
you don't need a lot of streamlining.

1553
01:45:36,380 --> 01:45:38,070
等到飞船的速度足够快
By the time the ship's going fast enough

1554
01:45:38,070 --> 01:45:40,000
到空气阻力影响非常大的时候
for air resistance to matter...

1555
01:45:40,000 --> 01:45:42,390
高度就已经接近真空了
It'll be high enough that there's practically no air.

1556
01:45:42,390 --> 01:45:45,270
你想用篷布盖着他  把他送进太空
You wanna send him into space under a tarp.

1557
01:45:45,280 --> 01:45:46,130
对
Yes.

1558
01:45:47,460 --> 01:45:48,460
我能继续吗
Can I go on?

1559
01:45:49,210 --> 01:45:50,090
不能
No.

1560
01:45:51,650 --> 01:45:54,030
{\an8}{\pos(204.586,101.227)}你他妈在逗我吗

1561
01:45:56,730 --> 01:45:58,040
你觉得他是说
You think he means it like...

1562
01:45:59,350 --> 01:46:00,720
"你在逗我吗"
"Are you kidding me?"

1563
01:46:01,460 --> 01:46:02,410
你懂
You know?

1564
01:46:02,700 --> 01:46:05,420
还是"你在逗我吗"
Or like, "Are you kidding me?"

1565
01:46:06,780 --> 01:46:08,470
我觉得是第二种
I think it might be the second one.

1566
01:46:08,650 --> 01:46:09,520
真的吗
Really?

1567
01:46:10,390 --> 01:46:11,660
可能是第一种
Could be the first way.

1568
01:46:11,460 --> 01:46:12,750
{\an8}{\pos(204.586,101.227)}你他妈在逗我吗

1569
01:46:12,540 --> 01:46:13,730
"你在逗我吗"
"Are you kidding me?"

1570
01:46:14,540 --> 01:46:16,130
对  可能是第一种
Yeah, it could be the first way.

1571
01:46:23,850 --> 01:46:27,350
{\pos(191,194)}第538个火星日

1572
01:46:29,020 --> 01:46:33,860
{\an8}{\pos(98.163,91.249)}夏帕瑞丽陨石坑
战神四号着陆点

1573
01:46:40,520 --> 01:46:41,920
我知道他们在干什么
I know what they're doing.

1574
01:46:43,750 --> 01:46:45,640
我很清楚他们在干什么
I know exactly what they're doing.

1575
01:46:46,440 --> 01:46:48,300
他们一直在重复
They just keep repeating...

1576
01:46:48,300 --> 01:46:51,390
"速度比史上任何太空旅行者都快"
"Go faster than any man in the history of space travel."

1577
01:46:51,210 --> 01:46:55,000
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

1578
01:46:51,630 --> 01:46:52,770
就像是件好事似的
Like that's a good thing.

1579
01:46:52,770 --> 01:46:55,590
就像能让我不去想他们的计划有多疯狂似的
Like it'll distract me from how insane their plan is.

1580
01:46:56,510 --> 01:46:57,970
对  我会比史上任何
Yeah, I get to go faster than any man

1581
01:46:57,970 --> 01:47:00,250
太空旅行者都快
in the history of space travel...

1582
01:47:00,250 --> 01:47:03,370
因为你们要让我坐敞篷车上天
Because you are launching me in a convertible.

1583
01:47:03,370 --> 01:47:04,670
其实比那还要糟糕
Actually it's worse than that

1584
01:47:04,670 --> 01:47:07,140
因为我什么都无法控制
because I won't even be able to control the thing.

1585
01:47:06,760 --> 01:47:15,570
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

1586
01:47:07,140 --> 01:47:09,860
顺便一提  物理学家们
And by the way, physicists,

1587
01:47:09,860 --> 01:47:12,680
描述加速度之类的东西时
when describing things like acceleration...

1588
01:47:12,680 --> 01:47:14,580
不会用"快"这个词
do not use the word "fast."

1589
01:47:14,800 --> 01:47:17,710
他们那么说只是希望
So they're only doing that in the hopes

1590
01:47:17,710 --> 01:47:19,760
我不会提出反对意见
that I won't raise any objections...

1591
01:47:21,180 --> 01:47:22,620
反对他们的疯狂
To this lunacy.

1592
01:47:23,070 --> 01:47:50,390
{\an1}{\pos(23,215)}任务日

1593
01:47:24,050 --> 01:47:25,640
因为我喜欢
Because I like the way

1594
01:47:25,650 --> 01:47:28,230
"史上最快的太空旅行者"这种说法
"fastest man in the history of space travel" sounds.

1595
01:47:30,340 --> 01:47:32,010
我确实喜欢这种说法
I do like the way it sounds.

1596
01:47:33,610 --> 01:47:34,910
我超喜欢
I mean, I like it a lot.

1597
01:47:37,960 --> 01:47:39,260
我不会告诉他们的
I'm not gonna tell them that.

1598
01:47:46,010 --> 01:47:46,940
好了
Okay.

1599
01:47:48,660 --> 01:47:49,670
我们开始吧
Let's do this.

1600
01:48:25,930 --> 01:48:26,960
拜托
Come on.

1601
01:48:57,120 --> 01:48:58,830
{\an8}弹出

1602
01:49:03,090 --> 01:49:05,170
{\an8}弹出

1603
01:50:21,610 --> 01:50:24,010
贝克  沃格尔  在发射飞行器之前
Beck, Vogel, I want you guys in Airlock 2

1604
01:50:24,020 --> 01:50:24,960
你们去二号气闸室
with the outer door open...

1605
01:50:24,630 --> 01:50:27,720
{\pos(191,184.446)}第560个火星日

1606
01:50:24,960 --> 01:50:26,810
-保持外舱门开启  -好
- before the mav even launches. - Okay.

1607
01:50:26,810 --> 01:50:30,920
马丁内兹操控飞行器  约翰逊监控高度
Martinez flies the mav, Johanssen sysops the ascent.

1608
01:50:30,920 --> 01:50:32,930
一旦到达对接位置
Once we hit intercept,

1609
01:50:32,930 --> 01:50:34,730
贝克就去接沃特尼
it's Beck's job to go get Watney.

1610
01:50:34,910 --> 01:50:35,910
我们准备好了
We're ready.

1611
01:50:36,060 --> 01:50:37,460
对接方案是什么
What's the intercept plan?

1612
01:50:38,170 --> 01:50:40,620
我们已经把系绳连成一条长绳
We finished attaching the tethers into one long line.

1613
01:50:40,620 --> 01:50:42,750
长214米
It's 214 meters long.

1614
01:50:42,750 --> 01:50:43,700
我使用载人机动装置
And I'll have the MMU,

1615
01:50:43,700 --> 01:50:45,510
在外面行动应该不难
so moving around should be easy.

1616
01:50:45,510 --> 01:50:48,280
你能承受多大的相对速度
How fast a relative velocity can you handle?

1617
01:50:48,520 --> 01:50:51,320
我能抓住速度为5米每秒的飞行器
I can grab the MAV at 5 meters per second.

1618
01:50:51,330 --> 01:50:53,130
每秒十米的感觉就像跳上行驶中的火车
10 is like jumping onto a moving train.

1619
01:50:53,130 --> 01:50:55,540
速度再快  我可能就会失手
So any more than that and I might miss.

1620
01:50:55,550 --> 01:50:57,590
我们可能还有些余地
Well, we may have some leeway.

1621
01:50:59,020 --> 01:51:00,900
发射要花12分钟
The launch takes 12 minutes.

1622
01:51:01,050 --> 01:51:03,820
对接之前有52分钟
And it'll be 52 minutes before intercept.

1623
01:51:03,970 --> 01:51:05,710
马克的引擎一旦关闭
Once Mark's engine shuts off...

1624
01:51:05,710 --> 01:51:09,060
我们就能知道对接位置和速度了
we'll know our intercept point and velocity.

1625
01:51:09,420 --> 01:51:11,060
沃格尔  你当贝克的后援
Vogel, you're Beck's backup.

1626
01:51:11,060 --> 01:51:13,880
如果一切顺利  你就用绳子把他们拉回来
Everything goes well, you pull them on board with the tether.

1627
01:51:13,880 --> 01:51:16,740
如果出了什么问题  你出去帮他
If anything goes wrong, you go out after him.

1628
01:51:16,770 --> 01:51:17,620
好
Yep.

1629
01:51:18,210 --> 01:51:19,090
好
Okay.

1630
01:51:21,310 --> 01:51:22,540
我们去接小伙子吧
Let's go get our boy.

1631
01:51:25,310 --> 01:51:30,820
{\pos(191,184.446)}第561个火星日

1632
01:51:58,350 --> 01:52:02,520
{\an4}致相关人士
请照顾好这辆探测车
她救了我的命
沃特尼

1633
01:52:25,120 --> 01:52:27,080
约翰森航天中心外
There's a mood of tension and anxiety here,

1634
01:52:27,080 --> 01:52:28,440
充斥着紧张的气氛
outside Johnson Space Center.

1635
01:52:28,440 --> 01:52:29,220
如你所见
As you can see,

1636
01:52:29,220 --> 01:52:31,110
许多人聚集在这里
many people have gathered here...

1637
01:52:31,110 --> 01:52:32,160
想一探究竟
to see whether or not

1638
01:52:32,160 --> 01:52:35,760
拯救马克·沃特尼的行动能否成功
the mission to retrieve Mark Watney will be a success.

1639
01:52:36,400 --> 01:52:38,530
他们和他有过一些联系
They've had some contact with him,

1640
01:52:37,300 --> 01:52:42,060
{\pos(192,205)}时代广场
纽约

1641
01:52:38,530 --> 01:52:39,770
但并不多
but it hasn't been very much.

1642
01:52:39,780 --> 01:52:41,320
我们要提醒观众
We have to remind our viewers

1643
01:52:41,320 --> 01:52:43,430
我们在实时跟进
that we're watching this as it unfolds.

1644
01:52:43,430 --> 01:52:45,490
我们尽量在第一时间
So we'll try and keep you up-to-date

1645
01:52:45,490 --> 01:52:47,190
把最新消息告诉大家
as to what exactly is going on.

1646
01:52:47,190 --> 01:52:51,260
我们来听听NASA和沃特尼的交流
Let's listen in to NASA making contact with Mark Watney.

1647
01:52:48,060 --> 01:52:52,400
{\an8}突发新闻  休斯顿拯救马克·沃特尼直播
赫耳墨斯宇航员拯救同伴

1648
01:52:51,260 --> 01:52:52,220
让我们一起听
Let's listen in.

1649
01:52:59,180 --> 01:53:01,960
如果出问题了  指挥中心能怎么办
If something goes wrong, what can mission control do?

1650
01:53:01,960 --> 01:53:03,290
什么也做不了
Not a damn thing.

1651
01:53:04,650 --> 01:53:06,420
一切都发生在12光分之外
It's all happening 12 light-minutes away...

1652
01:53:06,420 --> 01:53:08,190
也就是说他们要等24分钟
Which means it takes 24 minutes for them

1653
01:53:08,190 --> 01:53:10,760
才能等到问题的答案
to get the answer to any question they ask.

1654
01:53:11,380 --> 01:53:13,690
发射过程持续12分钟
The whole launch is 12 minutes, so...

1655
01:53:15,160 --> 01:53:16,300
他们只能靠自己了
They're on their own.

1656
01:54:08,060 --> 01:54:11,810
{\pos(191.197,205.713)}中国航天局总部
北京

1657
01:54:20,240 --> 01:54:22,270
...马克已经独自一人
...just how long Mark has been

1658
01:54:20,410 --> 01:54:23,620
{\pos(192,205)}特拉法加广场
伦敦

1659
01:54:22,270 --> 01:54:23,970
在火星上待了那么久
completely alone on Mars.

1660
01:54:23,970 --> 01:54:27,880
我们随后将和心理学专家一起探讨
We're talking to a psychology expert later to discuss...

1661
01:54:49,980 --> 01:54:51,940
燃料压力  正常
Fuel pressure, green.

1662
01:54:51,940 --> 01:54:54,390
引擎校准  完美
Engine alignment, perfect.

1663
01:54:54,390 --> 01:54:56,450
通讯情况  通畅
Communications, five by five.

1664
01:54:57,020 --> 01:55:00,640
发射前各项准备检查完毕  指挥官
We are ready for pre-flight checklist, commander.

1665
01:55:00,640 --> 01:55:03,030
指挥中心  这里是赫耳墨斯
Mission control, this is Hermes actual.

1666
01:55:03,030 --> 01:55:04,970
我们按照计划进行
We will proceed on schedule.

1667
01:55:04,970 --> 01:55:08,810
按照读数  距发射两分钟十秒倒计时
We are t-minus 2 minutes 10 seconds to launch, by the mark.

1668
01:55:09,950 --> 01:55:10,900
大概两分钟后  沃特尼
About two minutes, Watney.

1669
01:55:10,900 --> 01:55:12,210
你感觉如何
How you doing down there?

1670
01:55:12,210 --> 01:55:13,190
我很好
I'm good.

1671
01:55:14,240 --> 01:55:16,680
我等不及和你们会合了
I'm anxious to get up to you.

1672
01:55:16,680 --> 01:55:18,140
谢谢你们回来接我
Thanks for coming back for me.

1673
01:55:18,140 --> 01:55:19,200
我们在准备
Well, we're on it.

1674
01:55:19,200 --> 01:55:20,840
记住  升空时你会感到几个G的加速度
Remember, you'll be pulling some serious G's,

1675
01:55:20,840 --> 01:55:22,800
所以可能会晕过去
so it's okay to pass out.

1676
01:55:22,800 --> 01:55:24,680
你的命运掌握在马丁内兹的手中了
You're in Martinez's hands now.

1677
01:55:24,680 --> 01:55:27,670
告诉那个混蛋别玩横滚特技
Well, tell that asshole no barrel rolls.

1678
01:55:28,900 --> 01:55:30,320
收到  飞行器
Copy that, MAV.

1679
01:55:30,770 --> 01:55:31,740
地面通讯
Capcom.

1680
01:55:32,050 --> 01:55:32,930
准备好了
Go.

1681
01:55:32,930 --> 01:55:34,150
远程指令
Remote command.

1682
01:55:34,150 --> 01:55:34,980
准备好了
Go.

1683
01:55:34,990 --> 01:55:36,010
收回
Recovery.

1684
01:55:36,270 --> 01:55:37,140
准备好了
Go.

1685
01:55:37,140 --> 01:55:38,790
二级收回
Secondary recovery.

1686
01:55:38,800 --> 01:55:39,740
准备好了
Go.

1687
01:55:40,000 --> 01:55:40,970
宇航员
Pilot.

1688
01:55:42,370 --> 01:55:43,340
准备好了
Go.

1689
01:55:43,340 --> 01:55:44,350
宇航员
Pilot.

1690
01:55:44,690 --> 01:55:45,660
准备好了
Go.

1691
01:55:46,020 --> 01:55:47,130
收到  开始
Copy. We're go.

1692
01:55:48,190 --> 01:55:51,040
指挥中心  我们要发射了
Mission control, we are go for launch.

1693
01:55:51,390 --> 01:55:53,110
倒计时  10
T-minus 10...

1694
01:55:53,110 --> 01:55:53,610
9...

1695
01:55:53,610 --> 01:55:55,060
主引擎点火
Main engine start.

1696
01:55:55,060 --> 01:55:56,120
8...

1697
01:55:56,710 --> 01:55:57,680
7...

1698
01:55:57,780 --> 01:55:59,410
系缆松开
Mooring clamps released.

1699
01:55:59,410 --> 01:56:01,230
还有大约五秒  沃特尼  坚持住
About five seconds, Watney. Hang on.

1700
01:56:01,240 --> 01:56:03,130
一会见  指挥官
I'll see you in a few, commander.

1701
01:56:03,130 --> 01:56:04,080
4...

1702
01:56:04,860 --> 01:56:05,780
3...

1703
01:56:06,520 --> 01:56:07,470
2...

1704
01:56:08,140 --> 01:56:09,100
1.

1705
01:56:45,400 --> 01:56:47,880
速度  每秒741米
Velocity, 741 meters per second.

1706
01:56:47,880 --> 01:56:49,880
高度  1350米
Altitude, 1350 meters.

1707
01:56:49,880 --> 01:56:50,660
太低了
That's too low.

1708
01:56:50,660 --> 01:56:52,090
操控受阻
It's fighting me.

1709
01:56:56,390 --> 01:56:59,640
沃特尼  能听到吗
Watney, do you read?

1710
01:57:05,480 --> 01:57:07,110
推进器分离完成
Booster separation complete.

1711
01:57:07,110 --> 01:57:09,820
速度  每秒850米  高度  1843米
Velocity, 850. Altitude, 1843.

1712
01:57:09,960 --> 01:57:11,470
他比预计高度低太多
He's well below target altitude.

1713
01:57:11,470 --> 01:57:12,820
低多少
How far below?

1714
01:57:13,350 --> 01:57:14,290
正在计算
Checking.

1715
01:57:15,110 --> 01:57:16,020
沃特尼
Watney.

1716
01:57:17,060 --> 01:57:18,060
听到了吗
Do you read?

1717
01:57:18,550 --> 01:57:19,520
估计晕过去了
He's probably passed out.

1718
01:57:19,530 --> 01:57:20,930
他刚经历了12个G
He pulled 12 G's on the ascent.

1719
01:57:20,930 --> 01:57:22,150
给他几分钟
Give him a few minutes.

1720
01:57:22,150 --> 01:57:23,060
收到
Copy that.

1721
01:57:25,810 --> 01:57:27,450
主动力关闭倒数  3
Main shutdown in 3...

1722
01:57:27,800 --> 01:57:29,600
2, 1...

1723
01:57:30,070 --> 01:57:31,010
关闭
Shutdown.

1724
01:57:32,590 --> 01:57:34,760
恢复自动引航
Back to automatic guidance.

1725
01:57:34,760 --> 01:57:36,080
关闭确认
Shutdown confirmed.

1726
01:57:39,020 --> 01:57:40,560
燃料储备耗尽
Fuel reserves depleted.

1727
01:57:42,610 --> 01:57:43,550
沃特尼
Watney?

1728
01:57:44,360 --> 01:57:45,340
听到了吗
Do you read?

1729
01:57:46,730 --> 01:57:49,210
通讯好像出现了问题
It seems there's some sort of problem with the transmission.

1730
01:57:56,330 --> 01:57:57,760
距离确定了
I have interval pings.

1731
01:57:58,080 --> 01:58:00,460
对接速度是每秒11米
Intercept velocity will be 11 meters per second.

1732
01:58:00,460 --> 01:58:01,750
我能做到
I can make that work.

1733
01:58:02,750 --> 01:58:05,530
对接点距离是
Distance at intercept will be...

1734
01:58:05,530 --> 01:58:07,510
68千米远
we'll be 68 kilometers apart.

1735
01:58:07,710 --> 01:58:09,260
68千米吗
68 kilometers?

1736
01:58:09,720 --> 01:58:11,750
她刚说68千米吗
Did she just say 68 kilometers?

1737
01:58:12,830 --> 01:58:13,890
大伙要坚持住
Come on, guys, keep it together.

1738
01:58:13,890 --> 01:58:15,230
解决问题
Work the problem.

1739
01:58:15,690 --> 01:58:17,610
约翰逊  距对接还有多久
Johanssen, time to intercept?

1740
01:58:18,010 --> 01:58:20,600
39分12秒
39 minutes, 12 seconds.

1741
01:58:20,620 --> 01:58:22,510
马丁内兹  要是我们把推进器
Martinez, what if we point our thrusters

1742
01:58:22,510 --> 01:58:23,770
朝同一方向推进呢
in the same direction?

1743
01:58:23,810 --> 01:58:26,250
那取决于你想留多少燃料
Well, it depends how much fuel you wanna save...

1744
01:58:26,250 --> 01:58:28,420
用来做回程的高度调整
for the altitude adjustments for the trip home.

1745
01:58:28,420 --> 01:58:29,570
你需要多少
How much do you need?

1746
01:58:29,580 --> 01:58:34,560
我们剩余燃料的20%
I can get by with about 20% of what we have left.

1747
01:58:34,560 --> 01:58:38,370
要是用掉75.5%的高度调整油量
If we use 75.5% of remaining altitude-adjust fuel...

1748
01:58:38,370 --> 01:58:40,830
对接范围就能降低为零
That will bring the intercept range to zero.

1749
01:58:40,830 --> 01:58:41,730
那就这么做
Do it.

1750
01:58:42,430 --> 01:58:44,980
等等  要是对接距离为零
Hang on. It brings the range to zero...

1751
01:58:44,980 --> 01:58:48,420
速度就达到每秒42米
but the intercept velocity will be 42 meters per second.

1752
01:58:48,420 --> 01:58:49,800
速度太快了
And that's way too fast.

1753
01:58:50,680 --> 01:58:52,640
那我们还有39分钟
Then we'll have 39 minutes to figure out

1754
01:58:52,640 --> 01:58:53,800
想出减速的方法
how to slow down.

1755
01:58:57,190 --> 01:58:58,920
马丁内兹  喷气机点燃
Martinez, burn the jets.

1756
01:58:59,170 --> 01:59:00,100
收到
Copy that.

1757
01:59:23,070 --> 01:59:24,550
飞行器呼叫赫耳墨斯
MAV to Hermes.

1758
01:59:25,190 --> 01:59:26,130
沃特尼
Watney?

1759
01:59:26,340 --> 01:59:27,370
是的
Affirmative.

1760
01:59:31,340 --> 01:59:33,250
你情况如何
What's your status?

1761
01:59:33,250 --> 01:59:34,720
胸口疼
My chest hurts.

1762
01:59:35,110 --> 01:59:36,660
肋骨断了
I broke my ribs.

1763
01:59:37,400 --> 01:59:38,410
你们怎么样
How are you?

1764
01:59:38,530 --> 01:59:39,550
我们在想怎么接住你
We're working on getting to you.

1765
01:59:39,550 --> 01:59:41,460
发射时有些问题
There was a complication during launch.

1766
01:59:41,460 --> 01:59:42,430
收到
Copy that.

1767
01:59:43,370 --> 01:59:44,580
有多糟
How bad is it?

1768
01:59:44,960 --> 01:59:46,510
我们校准了对接范围
We've corrected the intercept range,

1769
01:59:46,510 --> 01:59:48,780
但对接速度就有问题了
but we've got a problem with intercept velocity.

1770
01:59:48,780 --> 01:59:50,140
问题有多大
How big a problem?

1771
01:59:50,140 --> 01:59:51,680
每秒42米
42 meters a second.

1772
01:59:52,190 --> 01:59:53,110
好吧
Well...

1773
01:59:54,570 --> 01:59:55,490
糟糕
Shit.

1774
02:00:00,810 --> 02:00:02,820
指挥官  我有个主意
Commander, I have an idea.

1775
02:00:02,850 --> 02:00:03,930
讲吧  马克
Go ahead, Mark.

1776
02:00:04,430 --> 02:00:07,570
我要是能找个锐器
Well, if I can find something sharp in here...

1777
02:00:07,570 --> 02:00:10,540
把我的舱外服戳个洞
and poke a hole in the glove of my Eva suit...

1778
02:00:10,540 --> 02:00:13,150
漏掉的气体就能成推进器
I could use the escaping air as a thruster...

1779
02:00:13,150 --> 02:00:14,770
我就能飞去你们那边
and fly towards you.

1780
02:00:14,770 --> 02:00:17,910
推进器在我胳膊上会很好控制
It would be easy to control because it would be on my arm.

1781
02:00:18,090 --> 02:00:20,190
没看出来你能控制什么
I can't see you having any control if you did that.

1782
02:00:20,190 --> 02:00:22,050
你用一个不好控制的推进器
You'd be eyeballing the intercept

1783
02:00:22,050 --> 02:00:24,470
还得肉眼判断对接点
using a thrust vector you can barely control.

1784
02:00:24,470 --> 02:00:28,430
说的都没错
Yes, those are all very good points.

1785
02:00:28,450 --> 02:00:31,050
但这么想
But consider this.

1786
02:00:33,270 --> 02:00:35,680
我就能像钢铁侠一样飞来飞去的
I'd get to fly around like Iron Man.

1787
02:00:37,420 --> 02:00:38,440
指挥官
Commander...

1788
02:00:39,050 --> 02:00:40,440
那就钢铁侠吧
Let's go Iron Man.

1789
02:00:43,820 --> 02:00:45,370
意外中断
This is unexpected los.

1790
02:00:45,370 --> 02:00:47,240
通讯中断  待命
Communication lost. Stand by.

1791
02:00:48,190 --> 02:00:50,430
这主意也不是特别烂
Maybe it's not the worst idea.

1792
02:00:50,950 --> 02:00:52,980
史上最烂的主意
No, it is the worst idea. It's the worst idea ever.

1793
02:00:52,980 --> 02:00:54,330
不是他说的
Not what he said.

1794
02:00:54,330 --> 02:00:56,760
是用大气来做推进器
Using atmosphere as thrust.

1795
02:00:58,640 --> 02:01:00,680
我们要是炸掉气闸室呢
What happens if we blow the val?

1796
02:01:00,680 --> 02:01:02,790
等等  你想打开气闸室
Wait, you want to open the vehicular airlock?

1797
02:01:02,800 --> 02:01:03,860
这样能增加推力
It'll give us a good kick.

1798
02:01:03,860 --> 02:01:05,500
但船头就没了
But also blow the nose off the ship.

1799
02:01:05,500 --> 02:01:08,760
空气就会泄漏  没空气我们活不下去
And all the air would leave and we need air to not die.

1800
02:01:08,760 --> 02:01:11,280
我们可以封住廊桥和反应堆室
We would seal the bridge and the reactor room.

1801
02:01:11,280 --> 02:01:12,850
其他所有地方都是真空状态
Everywhere else would go vacuo.

1802
02:01:13,540 --> 02:01:14,530
沃格尔
Vogel.

1803
02:01:14,720 --> 02:01:15,950
指挥官请讲
Go ahead, Commander.

1804
02:01:16,000 --> 02:01:18,680
我需要你进来做个炸弹
I need you to come inside and make a... bomb.

1805
02:01:18,820 --> 02:01:20,340
再说一遍  指挥官
Again, Commander?

1806
02:01:20,340 --> 02:01:21,530
你是化学家
You're a chemist.

1807
02:01:21,540 --> 02:01:23,810
在船上你能造出炸弹吗
Can you make a bomb with what you have on board?

1808
02:01:24,970 --> 02:01:26,040
应该行
Probably.

1809
02:01:27,300 --> 02:01:28,590
但我想提醒一下
But I feel obliged to mention

1810
02:01:28,590 --> 02:01:30,670
在宇宙飞船上触发爆炸物
that setting off an explosive device...

1811
02:01:30,670 --> 02:01:33,750
这个主意相当糟糕
in a spacecraft is a terrible, terrible idea.

1812
02:01:33,920 --> 02:01:36,460
等等  你们造炸弹不叫上我
Hang on. You guys making a bomb without me?

1813
02:01:36,880 --> 02:01:39,170
收到  你能做到吗
Copy that. Can you do it?

1814
02:01:41,310 --> 02:01:42,310
能
Ja.

1815
02:01:44,860 --> 02:01:46,140
休斯顿  请注意
Houston, be advised.

1816
02:01:46,140 --> 02:01:48,440
我们要故意泄漏空气
We are going to deliberately breach the val

1817
02:01:48,450 --> 02:01:50,540
从而产生反推动力
to produce a reverse thrust.

1818
02:01:51,230 --> 02:01:52,230
贝克  宇航服别脱
Beck, leave your suit on.

1819
02:01:52,230 --> 02:01:53,740
去一号气闸室找约翰逊
Meet Johanssen in Airlock 1.

1820
02:01:53,740 --> 02:01:54,840
我们会把外门打开
We'll open the outer door.

1821
02:01:54,840 --> 02:01:57,270
我需要你把炸弹装在内门上
I need you to place the charge on the inner door.

1822
02:01:57,270 --> 02:01:59,410
沿着船体爬回二号气闸室
Climb back to Airlock 2 along the hull.

1823
02:01:59,410 --> 02:02:01,370
收到  马上来
Copy. I'm on my way.

1824
02:02:08,550 --> 02:02:10,270
我进来了  指挥官
I'm in, Commander.

1825
02:02:10,270 --> 02:02:11,250
收到
Copy that.

1826
02:02:20,420 --> 02:02:22,220
沃格尔  你在哪
Vogel, where are you?

1827
02:02:22,260 --> 02:02:23,390
我在厨房
I'm in the kitchen.

1828
02:02:23,580 --> 02:02:24,440
好的
Okay.

1829
02:02:28,540 --> 02:02:29,510
指挥官
Commander...

1830
02:02:29,680 --> 02:02:31,600
我不能让你这么做
I can't let you go through with this.

1831
02:02:31,600 --> 02:02:33,440
我要戳宇航服了
I am prepared to cut the suit.

1832
02:02:33,440 --> 02:02:34,580
绝对不行
Absolutely not.

1833
02:02:34,580 --> 02:02:37,400
听着  我很自私
See, the thing is, I'm selfish.

1834
02:02:37,400 --> 02:02:40,450
到时候纪念堂里全是关于我的才行
I want all the memorials back home to be about me.

1835
02:02:40,450 --> 02:02:41,340
只有我
Just me.

1836
02:02:41,340 --> 02:02:43,360
真该把这家伙留在火星不管
I should have left this guy on Mars.

1837
02:02:47,940 --> 02:02:48,810
糖吗
Sugar?

1838
02:02:48,810 --> 02:02:49,680
没错
Yeah.

1839
02:02:54,220 --> 02:02:55,210
帮我拿下
Can you hold this?

1840
02:02:56,120 --> 02:02:57,450
液氧
Liquid oxygen...

1841
02:02:58,090 --> 02:03:01,500
和含氨的去渍剂
and some stain remover that contains ammonia.

1842
02:03:04,750 --> 02:03:08,070
这家伙可比一捆炸药
This thing here is five times stronger

1843
02:03:08,070 --> 02:03:10,010
还强五倍
than a stick of dynamite.

1844
02:03:10,010 --> 02:03:11,240
怎么触发
How do we activate it?

1845
02:03:11,290 --> 02:03:13,600
你能把这个和灯光控板联在一起吗
Can you connect this to one of our lighting panels?

1846
02:03:17,970 --> 02:03:19,000
小心
Careful.

1847
02:03:25,480 --> 02:03:26,870
打开一号气闸室
Open Airlock 1.

1848
02:03:32,800 --> 02:03:34,170
我现在去找贝克
I'm on the way to Beck.

1849
02:03:38,300 --> 02:03:40,350
但愿是个好主意  大伙们
Let's just hope this is a good idea, guys.

1850
02:03:40,460 --> 02:03:41,330
是好主意
It is.

1851
02:03:41,330 --> 02:03:42,300
闸门打开
Open A1.

1852
02:03:47,790 --> 02:03:49,090
-你好  -好呀
- Hi. - Hey.

1853
02:03:52,680 --> 02:03:53,710
拿好了吗
You got it?

1854
02:03:59,850 --> 02:04:02,270
这玩意炸了你可别还在里面
Make sure you're not in here when this thing goes off.

1855
02:04:04,240 --> 02:04:05,160
听着
Hey.

1856
02:04:05,730 --> 02:04:07,070
在外面小心
Be careful out there.

1857
02:04:07,510 --> 02:04:08,440
在太空中时
In space.

1858
02:04:12,840 --> 02:04:14,230
别告诉别人
Don't tell anyone I did that.

1859
02:04:25,140 --> 02:04:26,110
炸弹装好了
Bomb set.

1860
02:04:34,910 --> 02:04:37,070
正在离开一号气闸室
Leaving Airlock 1.

1861
02:04:42,130 --> 02:04:43,040
我算了一下
Guys, I'm running the numbers,

1862
02:04:43,040 --> 02:04:45,060
即使爆炸效果最理想
and even with optimal val blow...

1863
02:04:45,060 --> 02:04:46,770
我们还是会有偏离
we're gonna be off on our angle.

1864
02:04:46,770 --> 02:04:49,490
对接距离是多少  约翰逊
What's the intercept distance? Johanssen?

1865
02:04:49,500 --> 02:04:52,010
大约260米
260 meters, approximate.

1866
02:04:52,040 --> 02:04:53,140
太远了
That's too far.

1867
02:05:02,490 --> 02:05:03,450
指挥官
Commander?

1868
02:05:03,780 --> 02:05:05,510
马丁内兹  关门
Martinez, close the door.

1869
02:05:08,660 --> 02:05:09,880
打开D3
Open D3.

1870
02:05:11,160 --> 02:05:12,300
别关上
And leave it open.

1871
02:05:41,620 --> 02:05:42,870
打开B2
Open B2.

1872
02:05:47,620 --> 02:05:48,660
约翰逊
Johanssen...

1873
02:05:48,820 --> 02:05:51,340
还有多久爆炸
Time to val blow after initiate?

1874
02:05:51,340 --> 02:05:52,470
15秒
15 seconds.

1875
02:05:52,820 --> 02:05:55,460
我们可真会卡时间
We sure know how to cut it close.

1876
02:05:55,900 --> 02:05:56,850
指挥官
Commander?

1877
02:05:56,900 --> 02:05:59,390
距离太远了  我要出去
Distance is too far. I'm going out.

1878
02:05:59,660 --> 02:06:00,490
我能做到
I can do this.

1879
02:06:00,490 --> 02:06:01,660
没有讨论的余地
It's not a debate.

1880
02:06:01,660 --> 02:06:03,470
不能再拿队员的性命冒险了
I'm not risking another crew member.

1881
02:06:03,720 --> 02:06:05,040
贝克回来了
Beck's returned.

1882
02:06:05,310 --> 02:06:07,090
约翰逊  引爆炸弹
Johanssen, initiate the bomb.

1883
02:06:07,400 --> 02:06:08,850
十秒
Ten seconds.

1884
02:06:08,850 --> 02:06:09,810
绑好
Strap in.

1885
02:06:10,370 --> 02:06:12,930
5, 4...

1886
02:06:13,650 --> 02:06:14,250
3...

1887
02:06:14,250 --> 02:06:16,270
-做好减速准备  -2
- Brace for deceleration. - 2...

1888
02:06:16,940 --> 02:06:17,700
1.

1889
02:06:17,700 --> 02:06:19,480
启动41号电板
Activating Panel 41.

1890
02:06:41,220 --> 02:06:42,610
廊桥还能撑住
Bridge seal holding.

1891
02:06:42,610 --> 02:06:43,510
损失有多大
What's the damage?

1892
02:06:43,510 --> 02:06:44,880
待会再担心那些吧
Worry about that later.

1893
02:06:44,890 --> 02:06:46,520
相对速度是多少
What's the relative velocity?

1894
02:06:46,620 --> 02:06:48,100
每秒12米
12 meters per second.

1895
02:06:48,270 --> 02:06:49,130
收到
Copy.

1896
02:06:52,150 --> 02:06:53,150
把我钩上
Hook me up.

1897
02:06:54,590 --> 02:06:55,500
好了
Done.

1898
02:07:05,720 --> 02:07:07,320
我看到飞行器了
I have visual on the MAV.

1899
02:07:08,900 --> 02:07:10,540
对接距离是多少
What's the intercept range?

1900
02:07:10,770 --> 02:07:11,750
我在看
I'm checking.

1901
02:07:12,940 --> 02:07:14,410
312米
312 meters.

1902
02:07:14,410 --> 02:07:17,120
你说有312米吗
Did you say 312?

1903
02:07:17,120 --> 02:07:19,290
好极了  我飘走时会给你们打招呼的
Great. I'll wave at you guys as I go by.

1904
02:07:28,680 --> 02:07:30,640
我够不着你  马克  你离太远了
I can't get to you, Mark. You're too far.

1905
02:07:30,980 --> 02:07:32,160
我做不到
I'm not gonna make it.

1906
02:07:32,160 --> 02:07:33,040
我知道
I know.

1907
02:07:33,050 --> 02:07:35,000
贝克  松开我  我要去救他
Beck, unhook me. I'm going after him.

1908
02:07:35,090 --> 02:07:37,200
指挥官  我来吧
Commander, I got this.

1909
02:07:51,410 --> 02:07:52,670
马克  回复
Mark, report.

1910
02:07:53,320 --> 02:07:54,820
马上来  指挥官
On my way, Commander.

1911
02:07:55,450 --> 02:07:56,380
天杀的
Damn it.

1912
02:08:06,160 --> 02:08:08,730
约翰逊  我和马克的相对速度是多少
Johanssen, what's my relative velocity to Mark?

1913
02:08:08,730 --> 02:08:10,610
每秒5.2米
5.2 meters per second.

1914
02:08:10,610 --> 02:08:12,480
收到  调整航向
Copy. Adjusting course.

1915
02:08:18,160 --> 02:08:19,910
每秒3.1米
3.1 meters per second.

1916
02:08:22,540 --> 02:08:24,590
距离目标  24米
Distance to target, 24 meters.

1917
02:08:26,580 --> 02:08:28,310
还有11米
11 meters to target.

1918
02:08:31,310 --> 02:08:32,270
六米
Six meters.

1919
02:08:43,460 --> 02:08:44,560
坚持住  马克
Hold on, Mark.

1920
02:09:12,810 --> 02:09:13,910
我接住他了
I got him.

1921
02:09:16,660 --> 02:09:17,710
接住他了
I got him.

1922
02:09:19,060 --> 02:09:20,170
接住了
I got him.

1923
02:09:20,180 --> 02:09:21,450
好样的  钢铁侠
Way to go, Iron Man.

1924
02:09:24,870 --> 02:09:26,400
贝克  把我们拉回去
Beck, pull us in.

1925
02:09:29,320 --> 02:09:30,510
见到你真好
It's good to see you.

1926
02:09:32,650 --> 02:09:33,590
你
You...

1927
02:09:35,610 --> 02:09:39,090
音乐品味真烂
have terrible taste in music.

1928
02:09:48,560 --> 02:09:50,550
休斯顿  这里是赫耳墨斯实时信息
Houston, this is Hermes actual.

1929
02:09:50,910 --> 02:09:51,910
我们接到他了
We got him.

1930
02:09:53,390 --> 02:09:54,870
沃特尼安全
Watney is secure.

1931
02:10:00,480 --> 02:10:02,780
在外太空接到马克·沃特尼
Contact in outer space with Mark Watney.

1932
02:10:02,780 --> 02:10:04,990
经过长时间的努力  他们完成了
After a very long time, they have done

1933
02:10:04,990 --> 02:10:07,010
很多人认为不可能完成的任务
what many people thought was impossible.

1934
02:10:07,010 --> 02:10:08,080
任务确认
Mission confirmation:

1935
02:10:08,080 --> 02:10:11,320
马克·沃特尼已被成功救援
Mark Watney has been successfully rescued.

1936
02:10:14,650 --> 02:10:15,930
抓住他
Grab a hold of him.

1937
02:10:18,410 --> 02:10:19,510
你好  帅哥
Hey, handsome!

1938
02:10:19,640 --> 02:10:21,130
贝克  关闭舱门
Beck, close the hatch.

1939
02:10:24,510 --> 02:10:25,640
大家好啊
Hey, guys!

1940
02:10:30,250 --> 02:10:33,270
休斯顿  六名队员全部安全
Houston, six crew safely aboard.

1941
02:10:37,180 --> 02:10:40,220
这是整个国家  整个世界
This is huge moment for this nation, for the world...

1942
02:10:40,220 --> 02:10:43,630
也是国际太空旅行的重大时刻
and indeed, for international space travel.

1943
02:10:43,860 --> 02:10:45,850
真不敢相信你竟然成功了
I can't believe anything you do works.

1944
02:10:46,710 --> 02:10:47,800
你好
Hey!

1945
02:10:49,960 --> 02:10:51,000
老天
Oh, god.

1946
02:10:51,000 --> 02:10:52,370
难以置信
I can't believe it.

1947
02:10:53,470 --> 02:10:55,220
你味道有点冲啊  老兄
There's a little smell going on over there, bud.

1948
02:10:55,230 --> 02:10:58,300
我知道  我一年半没洗澡了
I know. I haven't had a shower in a year and a half.

1949
02:10:59,360 --> 02:11:01,600
别逗我笑  我肋骨断了
Don't make me laugh, I have broken ribs.

1950
02:11:35,600 --> 02:11:36,630
你好啊
Hey, there.

1951
02:11:45,370 --> 02:11:47,570
-早上好长官  -很荣幸  长官
- Morning, sir. - It's an honor, sir.

1952
02:11:47,570 --> 02:11:48,470
长官
Sir.

1953
02:11:49,310 --> 02:11:50,790
-长官  -长官
- Sir. - Sir.

1954
02:11:51,170 --> 02:11:52,090
早上好  长官
Morning, sir.

1955
02:12:14,300 --> 02:12:16,840
欢迎来到宇航员预备课程
Welcome to the astronaut candidate program.

1956
02:12:17,090 --> 02:12:18,270
现在注意听好
Now pay attention,

1957
02:12:18,900 --> 02:12:20,460
因为这今后或许能救你一命
because this could save your life.

1958
02:12:21,090 --> 02:12:22,860
相信我  我深有体会
Trust me, I know what I'm talking about.

1959
02:12:23,850 --> 02:12:26,150
我把你们想问的直接回答了
Let me get a few things out of the way, right off the bat.

1960
02:12:26,150 --> 02:12:29,840
没错  我是用我自己的屎耕种
Yes, I did in fact survive on a deserted planet

1961
02:12:29,840 --> 02:12:32,020
从而在荒芜的星球上生存了下来
by farming in my own shit.

1962
02:12:33,080 --> 02:12:35,540
没错  其实比听起来更恶心
Yes, it's actually worse than it sounds.

1963
02:12:35,540 --> 02:12:37,590
这章就翻篇了  都别提了
So let's not talk about that ever again.

1964
02:12:38,740 --> 02:12:41,890
还有一个会经常问我的是
The other question I get most frequently is...

1965
02:12:41,890 --> 02:12:44,580
当我独自一人被困火星
"When I was up there, stranded by myself...

1966
02:12:44,580 --> 02:12:46,210
我是不是觉得我会死在那
"Did I think I was going to die?"

1967
02:12:47,450 --> 02:12:49,150
是的  肯定的
Yes, absolutely.

1968
02:12:50,120 --> 02:12:51,530
你加入之前就要想清楚
And that's what you need to know going in

1969
02:12:51,530 --> 02:12:53,080
因为这也会发生在你身上
because it's going to happen to you.

1970
02:12:53,550 --> 02:12:57,230
这是太空  不会什么都顺着你来
This is space. It does not cooperate.

1971
02:12:57,230 --> 02:13:00,150
有的时候  一切都事与愿违
At some point, everything is going to go south on you.

1972
02:13:00,150 --> 02:13:01,220
一切都事与愿违时
Everything is going to go south

1973
02:13:01,220 --> 02:13:03,260
你就会说  "就这样吧
and you're going to say, "This is it.

1974
02:13:03,270 --> 02:13:04,440
我认命了"
This is how I end."

1975
02:13:06,240 --> 02:13:08,330
你要么就接受现实
Now, you can either accept that...

1976
02:13:08,330 --> 02:13:09,560
要么就转化逆境
or you can get to work.

1977
02:13:11,360 --> 02:13:12,420
就是这样
That's all it is.

1978
02:13:13,290 --> 02:13:14,950
你开始做计划
You just begin.

1979
02:13:15,960 --> 02:13:18,540
自己算一下  解决一个问题
You do the math. You solve one problem...

1980
02:13:19,150 --> 02:13:20,630
然后去解决下一个
then you solve the next one.

1981
02:13:21,120 --> 02:13:21,750
然后再下一个
And then the next.

1982
02:13:21,750 --> 02:13:22,930
等解决了足够多的问题
And if you solve enough problems,

1983
02:13:22,930 --> 02:13:24,120
你就能回家了
you get to come home.

1984
02:13:25,560 --> 02:13:27,680
好了  有问题吗
All right, questions?

1985
02:13:32,780 --> 02:13:35,330
一旦任务控制完成飞前检查
Once mission control completes their pre-flight checks...

1986
02:13:35,330 --> 02:13:37,540
我们就会准备发射
We'll begin launch procedures.

1987
02:13:37,540 --> 02:13:40,160
阿瑞斯五号的团队大约在发射前48分钟
The Ares 5 team will rendezvous with the Hermes...

1988
02:13:40,160 --> 02:13:43,440
在赫耳墨斯上汇合
approximately 48 minutes after launch.

1989
02:13:43,440 --> 02:13:45,540
从那时起  他们将一同
From there, they will have 414 days

1990
02:13:45,540 --> 02:13:47,250
度过414天的太空旅行
of space travel ahead of them.

1991
02:13:47,250 --> 02:13:48,320
本次阿瑞斯五号的目标
Have the goals changed

1992
02:13:48,320 --> 02:13:49,510
和前一次任务
from the previous mission...

1993
02:13:49,510 --> 02:13:51,300
有差别吗
to the Ares 5 program?

1994
02:13:51,300 --> 02:13:53,540
这次想达到什么目标
And what do you hope to achieve this time around?

1995
02:13:53,540 --> 02:13:55,660
没有  阿瑞斯计划的目标
Well, no. The goals have always been the same

1996
02:13:55,660 --> 02:13:56,960
永远都是一样的
for the Ares program.

1997
02:13:58,000 --> 02:13:59,080
不过这次  我们希望
This time, of course, we hope to bring

1998
02:13:59,080 --> 02:14:01,170
所有宇航员能在同一时间回家
all the astronauts back at the same time.

1999
02:14:02,000 --> 02:14:03,510
飞行指挥  引航检查完毕
Flight, guidance check complete.

2000
02:14:03,510 --> 02:14:04,760
收到  引航
Copy, guidance.

2001
02:14:05,340 --> 02:14:06,570
这里是飞行指挥
This is flight.

2002
02:14:06,570 --> 02:14:09,380
我们按计划时间发射
We are go for launch, on schedule.

2003
02:14:19,510 --> 02:14:20,460
飞行器表面
Final aerosurface

2004
02:14:20,460 --> 02:14:22,010
最终检查完毕
checks are complete...

2005
02:14:22,010 --> 02:14:25,700
阿瑞斯五号目前准备好发射了吗
As everything remains a go for the launch of the Ares 5.

2006
02:14:25,820 --> 02:14:26,880
20秒
20 seconds.

2007
02:14:28,460 --> 02:14:29,740
倒计时开始
Proceeding with the count.

2008
02:14:30,220 --> 02:14:32,900
倒数  10  9
T-minus 10...9...

2009
02:14:32,900 --> 02:14:34,200
主引擎启动
Main engine start.

2010
02:14:34,200 --> 02:14:38,140
7...6...5...4...

2011
02:14:38,360 --> 02:14:41,490
3...2...1.

2012
02:14:41,730 --> 02:14:45,070
升空  阿瑞斯五号全体队员
And liftoff. As the crew of the Ares 5...

2013
02:14:45,070 --> 02:14:49,450
准备开启美国航天探索的新篇章
begin the next chapter of American space exploration.

2014
02:14:49,540 --> 02:14:50,790
气压良好
Pressures look good.

2015
02:15:09,460 --> 02:15:10,920
好球
Wow. Good shot.

2016
02:15:11,770 --> 02:15:14,900
营救宇航员马克·沃特尼五年后
Five years after the rescue of astronaut Mark Watney...

2017
02:15:14,900 --> 02:15:17,900
战神五号正向火星出发
an Ares 5 is on its way to Mars.


