﻿1
00:02:44,623 --> 00:02:49,586
我们现在以二平开局。二和四平局。
We open now at two draw. Two and four draw seen.

2
00:02:49,670 --> 00:02:52,464
-在十号抽的时候，谢谢?——Gvu。
- On the ten draw, gvu, please? - Gvu.

3
00:02:52,547 --> 00:02:54,424
Jrc.

4
00:02:57,344 --> 00:03:00,180
我们现在以二平开局。二和四平局。
We open now at two draw. Two and four draw seen.

5
00:03:04,643 --> 00:03:07,562
五和十平局。她开了五张牌。
Five and ten draw. She opens five draw.

6
00:04:00,198 --> 00:04:05,203
我知道她的生活并不容易…j '
J“ I know her life ain't been easy... j'

7
00:04:08,832 --> 00:04:11,001
请给6张20号票。
Six on 20, please.

8
00:04:11,126 --> 00:04:13,128
对不起。
Sorry.

9
00:04:16,131 --> 00:04:18,508
请给我一张五张的。
Get me a five-draw, please.

10
00:04:18,675 --> 00:04:20,302
请坐这里，先生。
Take the seat right here, sir.

11
00:04:59,883 --> 00:05:02,803
现在开始一个新的游戏。使5和10失明。
Starting a new game now. Blinds fives and tens.

12
00:05:02,886 --> 00:05:05,347
新游戏。所有的船上。
New game. All aboard.

13
00:06:29,389 --> 00:06:45,739
你会知道我们的爱是注定的，有一天，你会想要我做你的女孩…j”
J“ and you will know our love was j“ meant to be j” one fine day j“ you're gonna want me for your girl... j“

14
00:06:49,784 --> 00:06:52,829
-我们正在处理一起2-11事件。-好吧。
- we got a 2-11 in progress. - All right.

15
00:06:54,122 --> 00:06:56,166
南边，林肯附近。
South side, near Lincoln.

16
00:06:57,083 --> 00:06:58,710
赌场。
Casino.

17
00:06:59,669 --> 00:07:01,671
你说对了。
You called it.

18
00:07:13,350 --> 00:07:20,607
嫌疑人被描述为两名男性…四个小队在路上了。
Suspects are described as two males... Four units on their way.

19
00:07:20,732 --> 00:07:25,654
快30岁了，桑迪一头卷发……-就是他。-是的。
Late 20s, Sandy wavy hair... - That's him. - Yeah.

20
00:07:25,779 --> 00:07:28,782
和六周前一样。
Same god damn stunt he pulled six weeks ago.

21
00:07:29,991 --> 00:07:32,160
你们俩能告诉我我们在说谁吗?
You two want to tell me who we're talking about?

22
00:07:32,285 --> 00:07:34,537
闭嘴。我想听听这个。
Shut up. I want to hear this.

23
00:12:00,053 --> 00:12:01,304
下来!
Down!

24
00:13:33,104 --> 00:13:35,106
当心!
Look out!

25
00:14:01,341 --> 00:14:14,437
所有在附近的单位，38-49报告追捕嫌犯车辆的警察在普鲁伊特街和34街路口发生交通事故…首先是扑克宫。你打电话进来。
All units in the vicinity, 38-49 reports that the police units pursuing suspect's vehicle were involved in a traffic accident at pruitt and 34th street... Poker palace first. You call in.

26
00:14:18,733 --> 00:14:20,943
1-y-10，代号6。
1-y-10, code 6.

27
00:14:21,069 --> 00:14:23,404
北克利夫兰813号。
813, north Cleveland.

28
00:15:46,028 --> 00:15:47,947
23 5。
Twenty-three five.

29
00:15:48,990 --> 00:15:52,910
你确定那些人没看清你吗?
Are you sure none of those people got a good look at you?

30
00:15:53,035 --> 00:15:55,913
我们希望你下次能保持健康。
We want to keep you healthy for the next time.

31
00:15:57,290 --> 00:15:59,625
下次不会有了。
There isn't gonna be any next time.

32
00:16:02,545 --> 00:16:04,172
你迟到了。
You were late.

33
00:17:13,991 --> 00:17:16,577
好吧，好吧，好吧。看这里。
Well, well, well. Looky here.

34
00:17:21,874 --> 00:17:24,377
——牛仔。-不是吧!
- Cowboy. - No shit!

35
00:17:34,679 --> 00:17:36,097
好吗?
Well?

36
00:17:37,223 --> 00:17:39,642
我看有点像他。
It kinda looks like him to me.

37
00:17:39,767 --> 00:17:41,727
你确定吗?
Are you sure?

38
00:17:43,479 --> 00:17:45,773
还不能肯定。
Can't say for sure.

39
00:17:48,985 --> 00:17:50,987
你呢?
What about you?

40
00:17:51,988 --> 00:17:55,741
你知道，我只是没看清楚他的样子。
You know, I just didn't get that good a look at him.

41
00:18:02,957 --> 00:18:04,750
你吗?
You?

42
00:18:06,294 --> 00:18:08,337
她比我看得更清楚。
She saw him better than I did.

43
00:18:08,462 --> 00:18:10,798
——谁?-是的。
- Who? - She did.

44
00:18:10,923 --> 00:18:13,926
- "她"是什么意思?-在最后。
- What do you mean "she"? - On the end.

45
00:18:15,094 --> 00:18:17,054
有盈余吗?
In the black?

46
00:18:29,483 --> 00:18:31,360
是他吗?
Is that him?

47
00:18:35,239 --> 00:18:39,368
你可以慢慢来，因为他不可能接近你。
You can take your time because there's no way he can ever get to you.

48
00:18:39,493 --> 00:18:41,495
绝对不可能。
Absolutely no way.

49
00:18:42,705 --> 00:18:44,665
不是他。
It wasn't him.

50
00:18:44,790 --> 00:18:46,834
你确定吗?
Are you sure?

51
00:18:48,044 --> 00:18:49,629
是的。
Yeah.

52
00:18:54,342 --> 00:18:56,260
你积极的吗?
You're positive?

53
00:18:58,262 --> 00:19:00,389
不是他。
It wasn't him.

54
00:19:07,021 --> 00:19:11,275
你们其他人呢?每个人都有导盲犬，是吗?
How about the rest of you? Guide dogs for everyone, is that it?

55
00:19:11,400 --> 00:19:12,777
嗯?
Huh?

56
00:19:17,865 --> 00:19:20,618
打算马上找工作吗?
Planning on looking for work soon?

57
00:19:20,701 --> 00:19:23,871
干我这行可真不容易。
My line of work is kind of hard to come by.

58
00:19:23,996 --> 00:19:26,248
这取决于你从哪里看。
That depends on where you look.

59
00:19:29,126 --> 00:19:31,128
这取决于你是谁。
Depends on who you are.

60
00:19:33,756 --> 00:19:35,591
我不知道。
I don't know.

61
00:19:44,767 --> 00:19:50,981
现在的一些罪犯，他们…认为他们是真正的牛仔。
Some of the criminal types these days, they, uh... Think that they're real cowboys.

62
00:19:52,233 --> 00:19:59,323
我觉得他们可以…开车到处转，做他们想做的事。
Think that they can just, uh... Drive around, do whatever they want to do.

63
00:20:01,283 --> 00:20:03,661
只要他们想做就行。
Whenever they want to do it.

64
00:20:09,542 --> 00:20:12,753
我尊重擅长工作的人。
I respect a man that's good at what he does.

65
00:20:14,547 --> 00:20:16,716
我再告诉你一件事。
I'll tell you something else.

66
00:20:17,466 --> 00:20:19,885
我很擅长我的工作。
I'm very good at what I do.

67
00:20:24,807 --> 00:20:26,684
昨晚…
Now, last night...

68
00:20:29,186 --> 00:20:31,021
哦，我忘了。
Oh, I forgot.

69
00:20:32,648 --> 00:20:35,484
他对昨晚的事不太记得了。
His memory's not too good about last night.

70
00:20:36,360 --> 00:20:38,946
-我什么都记得。-一个人在房间里?
- I remember everything. - Alone in your room?

71
00:20:39,071 --> 00:20:40,906
是的。
Yeah.

72
00:20:40,990 --> 00:20:43,534
你可以做得更好。
You can do better than that.

73
00:20:46,078 --> 00:20:48,038
我不需要。
I don't have to.

74
00:20:59,216 --> 00:21:02,595
来吧，扔!你得花两年时间。
Go ahead, throw it! It'll cost you two years.

75
00:21:02,678 --> 00:21:04,346
继续。
Go on.

76
00:21:05,514 --> 00:21:08,184
你想扔吗?继续。继续。
You want to throw it? Go on. Go on.

77
00:21:08,893 --> 00:21:10,436
继续。
Go on.

78
00:21:12,521 --> 00:21:15,107
你知道我要做什么吗?
You know what I'm gonna do?

79
00:21:16,192 --> 00:21:19,737
我要抓住那个从未被抓住的牛仔。
I'm gonna catch the cowboy that's never been caught.

80
00:21:21,155 --> 00:21:23,574
牛仔亡命之徒。
Cowboy desperado.

81
00:21:28,245 --> 00:21:30,331
现在，给我出去。
Now, get outta here.

82
00:22:23,384 --> 00:22:25,302
-准备好了吗?-是的。
- You all set? - Yeah.

83
00:22:27,096 --> 00:22:29,014
你呢?
How about you?

84
00:22:29,139 --> 00:22:30,474
是的。
Yeah.

85
00:22:31,642 --> 00:22:34,436
-你确定?——确定。
- You sure? - Sure.

86
00:22:52,329 --> 00:22:54,039
开门!
Open the door!

87
00:22:54,123 --> 00:22:56,542
你就不能把门打开吗?
Can't you open the god damn door?

88
00:22:57,293 --> 00:23:00,254
你混蛋!你连门都打不开?
You asshole! Can't you even open a door?

89
00:23:03,591 --> 00:23:06,302
开车，你个混蛋。开车!
Drive, you son of a bitch. Drive!

90
00:23:11,223 --> 00:23:13,017
小心那该死的卡车!
Watch that damn truck!

91
00:23:16,604 --> 00:23:18,355
什么?耶稣!
What? Jesus!

92
00:23:54,016 --> 00:23:58,562
好吧，好吧，好吧。看看老范的毒品在哪里。
Well, well, well. Look what the old Van drug in.

93
00:23:59,688 --> 00:24:02,316
他有什么样的枪?
What kind of piece did he have?

94
00:24:06,320 --> 00:24:09,156
哇!一个45。
Wow! A 45.

95
00:24:09,239 --> 00:24:11,575
很好的枪。
Very nice gun.

96
00:24:11,700 --> 00:24:15,162
要知道，超市会让你损失十年。
You know, that supermarket's gonna cost you ten years.

97
00:24:16,497 --> 00:24:20,417
-我不知道什么超市。-不，你有。
- I don't know about any supermarket. - Yeah, you do.

98
00:24:20,542 --> 00:24:23,420
你为什么不进来呢?
Why don't you come on inside?

99
00:24:32,388 --> 00:24:35,975
-来杯啤酒怎么样?-如果你不介意的话，我还是不去了。
- How about a beer? - I'd rather not, if that's ok by you.

100
00:24:36,100 --> 00:24:38,644
好吧，我没问题。
Well, that's fine by me.

101
00:24:40,562 --> 00:24:43,983
今天是你的幸运日。我觉得自己很慷慨。
Today's your lucky day. I'm feeling generous.

102
00:24:45,609 --> 00:24:47,486
我给你一个选择。
I'm gonna give you a choice.

103
00:24:48,779 --> 00:24:51,365
你和你的人再做一件事。
You and your bunch are gonna do one more job.

104
00:24:52,408 --> 00:24:54,243
一家银行。
A bank.

105
00:24:54,368 --> 00:24:57,496
一个又大又好的。免费的。
A nice big one. For free.

106
00:24:59,957 --> 00:25:04,169
你得请个新司机，仅此而已。一个好主意。
You're gonna hire a new driver, that's all. A good one.

107
00:25:06,380 --> 00:25:08,424
我不和警察打交道。
I don't work with cops.

108
00:25:10,551 --> 00:25:12,720
哦,天哪。
Oh, gosh.

109
00:25:12,845 --> 00:25:15,139
我真希望你没那么说。
I wish you hadn't said that.

110
00:25:20,561 --> 00:25:22,980
该死的!
God damn you!

111
00:25:24,565 --> 00:25:30,029
现在，关于这家银行。手头现金，20万。
Now, about this bank. Cash on hand, 200,000.

112
00:25:31,488 --> 00:25:34,908
这是你要雇的人的诱饵。
That's bait for the man you're gonna hire.

113
00:25:35,034 --> 00:25:36,827
他确实了解银行。
He does know banks.

114
00:25:38,704 --> 00:25:43,000
-你一周内搞定，否则你…-是的。十年来我都知道。
- You set it up in a week or you're... - Yeah. I know all about ten years.

115
00:25:43,125 --> 00:25:47,337
好吧，这就是选择。十年穿一个数字?
Well, that's the choice. Do ten years wearing a number?

116
00:25:47,421 --> 00:25:49,381
还是相信我?
Or trust me?

117
00:25:50,424 --> 00:25:52,468
然后走开。
And walk away.

118
00:25:52,593 --> 00:25:54,094
免费的。
Free.

119
00:25:57,097 --> 00:25:59,475
你在这件事上陷得很深，是吧?
You're getting in pretty deep on this one, aren't you?

120
00:25:59,600 --> 00:26:02,269
-这是我的事。-建立银行工作!
- It's my business. - Setting up bankjobs!

121
00:26:02,394 --> 00:26:04,730
我不记得这是宣誓的一部分。
I don't remember that being part of taking the oath.

122
00:26:04,855 --> 00:26:07,274
我们会把钱要回来的，混蛋。
We're getting the money back, jerk—off.

123
00:26:07,399 --> 00:26:10,402
我们要抓一个从未被抓过的人。
And we're catching somebody that's never been caught.

124
00:26:10,527 --> 00:26:12,654
这是一项公共服务。
That's a public service.

125
00:26:15,074 --> 00:26:19,036
这个城市每个月有多少银行被抢劫?
How many banks in this city get hit every month?

126
00:26:19,161 --> 00:26:21,914
平均15个。
Fifteen, on the average.

127
00:26:22,039 --> 00:26:25,375
-有多少人会被关起来?-平均来说?
- How many end up with a collar? - On the average?

128
00:26:25,501 --> 00:26:27,669
-大概八九岁吧。——没错。
- About eight or nine. - Exactly.

129
00:26:27,795 --> 00:26:30,214
-我们在提高平均水平。——辉煌!
- We're raising the average. - Brilliant!

130
00:26:30,339 --> 00:26:33,425
-去市中心卖吧。-我卖给自己的，够了。
- Try to sell that down town. - I sold it to myself, that's enough.

131
00:26:33,550 --> 00:26:35,344
我要牛仔。
I want the cowboy.

132
00:26:35,469 --> 00:26:38,847
你想按你的方式来吗?好吧。你是老板。
You want to play this your way? Fine. You're the boss.

133
00:26:38,972 --> 00:26:41,683
但我告诉你，我是为了胜利才加入的。
But I'm telling you something, I'm in this for the win.

134
00:26:41,809 --> 00:26:44,090
你要是搞砸了，你就可以跟你的警徽说再见了。
You blow this thing and you can say goodbye to your badge.

135
00:26:44,144 --> 00:26:47,373
你知道吗，也许我应该调查一下你的背景?
You know something, maybe there's something I ought to investigate in your background, huh?

136
00:26:47,397 --> 00:26:49,566
你想过吗?有什么小东西吗?
Do you ever think of that? Some little item there?

137
00:26:49,691 --> 00:26:52,378
也许有些事我们该知道。也许你是个水果爱好者。
Maybe there's something we should know about. Maybe you're a fruiter.

138
00:26:52,402 --> 00:26:53,862
或者你受贿了。
Or maybe you took a bribe.

139
00:26:53,987 --> 00:26:56,198
-不知道多少钱。-你想调查就调查吧。
- I wonder how much it was. - Investigate all you want.

140
00:26:56,323 --> 00:26:59,326
-你会失望的。-我不相信你的话。
- You'll just be disappointed. - I'm not taking your word for it.

141
00:26:59,451 --> 00:27:02,704
我有妻子，有孩子我有12年的工作来换取退休金。
I got a wife, I got a kid and I got 12 years' service toward a pension.

142
00:27:02,830 --> 00:27:06,125
如果你觉得我会让你帮我搞砸，那你就疯了。
If you think I'm gonna let you blow that for me, you're crazy.

143
00:27:06,250 --> 00:27:08,919
-考虑一下。-我已经有了。
- Think about it. - I already have.

144
00:27:10,295 --> 00:27:11,922
混蛋。
Asshole.

145
00:27:44,496 --> 00:27:47,499
我没想到你会是付钱给我的人。
I didn't think you'd be the one to pay me.

146
00:27:49,918 --> 00:27:52,880
你这是在冒险，不是吗?
Kind of taking a chance, aren't you?

147
00:27:53,755 --> 00:27:56,258
如果你愿意，我可以在这里付钱给你。
I'll pay you here, if you want.

148
00:27:57,384 --> 00:27:59,136
上来吧。
Come on up.

149
00:28:18,322 --> 00:28:24,995
我以前收过钱做过几件事，但从没收过钱做不在场证明。
I've been paid to do a few things before, but I was never paid to be an alibi.

150
00:28:27,873 --> 00:28:30,626
你会问我为什么这么做。
You're going to ask me why I did it.

151
00:28:33,503 --> 00:28:37,466
我有个朋友付房租，住在城外，
I have a friend that pays the rent, lives out of town,

152
00:28:39,468 --> 00:28:41,929
一个月来看我一两次。
visits me once or twice a month.

153
00:28:46,058 --> 00:28:48,644
最近，支票不太有规律了。
Lately, the cheques haven't been so regular.

154
00:28:53,565 --> 00:28:55,692
我需要钱。
I need the money.

155
00:29:00,822 --> 00:29:02,449
你好。
Hello.

156
00:29:05,035 --> 00:29:06,995
不。我不认为……
No. I don't think...

157
00:29:11,917 --> 00:29:14,795
他正在来见我的路上。
He's on his way up to see me.

158
00:29:18,131 --> 00:29:19,591
缔约方会议。
The cop.

159
00:29:39,903 --> 00:29:42,406
看来我可以进去了。
Guess that means I can come in.

160
00:29:45,909 --> 00:29:47,661
好地方。
Nice place.

161
00:29:49,955 --> 00:29:52,040
很棒的观点。
Terrific view.

162
00:29:52,165 --> 00:29:53,500
哇!
Wow!

163
00:29:54,876 --> 00:29:57,671
你不是来告诉我这个的。
You didn't come by to tell me that.

164
00:30:03,677 --> 00:30:06,680
你看到开车的那个人了。
You saw the man who was driving the car.

165
00:30:07,973 --> 00:30:11,018
你看到那个人靠在砖墙上。
And you saw the man up against the brick wall.

166
00:30:12,978 --> 00:30:15,272
你知道是同一个人干的。
And you know it's the same man.

167
00:30:16,648 --> 00:30:18,984
但你没有认出他。
Yet you didn't identify him.

168
00:30:20,402 --> 00:30:22,904
你怕他吗?
Are you afraid of him?

169
00:30:25,574 --> 00:30:27,743
你怕我吗?
Are you afraid of me?

170
00:30:34,541 --> 00:30:36,752
我就是不喜欢你。
I just don't like you.

171
00:30:40,922 --> 00:30:43,008
你有理由吗?
You got a reason?

172
00:30:47,346 --> 00:30:50,265
肯定是因为我是个好警察。
Must be because I'm such a good cop.

173
00:30:53,268 --> 00:30:55,187
你多大了?
How old are you?

174
00:31:00,484 --> 00:31:01,902
22岁。
Twenty-two.

175
00:31:04,196 --> 00:31:06,531
我查了一下。
I did a little checking.

176
00:31:09,785 --> 00:31:12,079
你还检查了什么?
What else did you check?

177
00:31:12,829 --> 00:31:19,836
像你这么年轻的姑娘，你一定在赛道上跑过几次了，亲爱的。
Well, a young girl like yourself, you sure have been around the track a few times, honey.

178
00:31:21,213 --> 00:31:24,007
过着真正积极的生活。
Led a real active life.

179
00:31:24,091 --> 00:31:25,801
滚出去!
Get out!

180
00:31:30,305 --> 00:31:33,308
我们要做笔小生意，你和我。
We're gonna do a little business, you and I.

181
00:31:41,775 --> 00:31:43,777
看看它!
Look at it!

182
00:31:47,030 --> 00:31:49,491
你确定那不是他?
Are you sure that's not him?

183
00:31:53,703 --> 00:31:56,081
不是他。
It's not him.

184
00:31:57,082 --> 00:31:59,126
真的吗?
Really?

185
00:32:00,252 --> 00:32:02,963
也许你该怕我。
Maybe you ought to be afraid of me.

186
00:32:06,675 --> 00:32:09,052
我对你做了个调查。
I ran a make on you.

187
00:32:14,057 --> 00:32:16,101
你是干净的。
You're clean.

188
00:32:16,226 --> 00:32:18,145
没有问题。
No problem.

189
00:32:22,107 --> 00:32:26,027
当然，那是…一点小擦伤。
Course, there was that... One little scrape.

190
00:32:26,153 --> 00:32:29,698
你还记得吗?有点恶心的那种?
You remember? The kinda nasty one?

191
00:32:30,782 --> 00:32:33,785
被掩盖的那个吗?
The one that got swept under the rug?

192
00:32:38,123 --> 00:32:42,627
等你的记忆力好了，亲爱的，给我打电话。
Now, when your memory improves, honey, give me a call.

193
00:33:09,321 --> 00:33:11,406
是没有保证的。
No guarantees.

194
00:33:13,700 --> 00:33:17,120
-从来没有。-他可能还在下面
- Never has been. - He might still be down there.

195
00:33:35,931 --> 00:33:40,685
幸福就是离你很近
J'and happiness is being close to you j“

196
00:33:41,895 --> 00:33:44,564
虽然雨可能会落下
j” and though the rain may fall j“

197
00:33:45,398 --> 00:33:48,235
我们的天空都将是蓝色的
j' our skies will all be blue j“

198
00:33:49,903 --> 00:33:52,822
如果我看得足够近
j“ if I look close enough j“

199
00:33:52,906 --> 00:33:55,951
"太阳将会照耀J "
j” the sun will come shining through j“

200
00:33:57,369 --> 00:34:01,665
今天的世界是如此美丽
j“ it's such a pretty world today j'

201
00:34:02,249 --> 00:34:06,044
看阳光看阳光
j“ look at the sunshine look at the sunshine j“

202
00:34:06,795 --> 00:34:12,801
自从我遇见你的每一天
j“ today and every day since I met you j“

203
00:34:12,884 --> 00:34:16,096
那个新来的女孩怎么样?-她完成了她的工作。
- how did the new girl work out? - She did herjob.

204
00:34:17,305 --> 00:34:20,141
你让谁给她钱的?
Who'd you have pay her off?

205
00:34:20,267 --> 00:34:22,143
我自己做的。
I did it myself.

206
00:34:23,812 --> 00:34:26,022
这不像你。
It's not like you.

207
00:34:26,106 --> 00:34:27,941
我为什么在这里?
Why am I here?

208
00:34:28,024 --> 00:34:30,151
有些人想见面。
Some people want to meet.

209
00:34:30,277 --> 00:34:33,446
他们来自市中心。他们做了一些工作。
They're from down town. They've done a few jobs.

210
00:34:33,530 --> 00:34:36,074
——射手?-是的。
- Shooters? - Yeah.

211
00:34:36,199 --> 00:34:38,535
我说过了，我不喜欢枪。
I told you, I don't like guns.

212
00:34:38,660 --> 00:34:41,663
我知道。但他们想要升职。
I know. But they're looking to move up.

213
00:34:41,788 --> 00:34:44,541
他们盯上了一些特别的东西。
They got their eyes set on something special.

214
00:34:44,666 --> 00:34:47,127
他们知道我的价格?
They know my price?

215
00:34:47,252 --> 00:34:49,629
大家都知道你们的价格。
Everybody knows your price.

216
00:34:49,713 --> 00:34:52,966
甚至付了我300，就为了找到你。
Even paid me 300, just to get to you.

217
00:34:54,718 --> 00:34:56,052
你所做的。
You did.

218
00:35:40,555 --> 00:35:42,390
你过得怎么样?
How you been?

219
00:35:43,600 --> 00:35:45,226
我很好。
I'm ok.

220
00:35:47,187 --> 00:35:49,189
你们俩认识吗?
You two know each other?

221
00:35:49,314 --> 00:35:52,776
几年前，我们干过两辆车的活。
Couple of years ago, we worked a two-car job.

222
00:35:53,860 --> 00:35:55,487
你已经有司机了。
You already have a driver.

223
00:35:55,570 --> 00:35:58,239
他再也没胆子开车了。
He don't have the balls for driving any more.

224
00:36:02,535 --> 00:36:04,537
你是拿钱干活的，对吧?
You work for a piece, right?

225
00:36:04,621 --> 00:36:06,790
先付一万。
10,000, up front.

226
00:36:06,873 --> 00:36:11,252
-对15%。-我们怎么知道你有那么好?
- Against 15%. - How do we know you're that good?

227
00:36:13,546 --> 00:36:14,798
进入!
Get in!

228
00:36:48,915 --> 00:36:51,126
好了，够了。够了!
All right, enough. Enough of this shit!

229
00:37:18,194 --> 00:37:21,156
好吧，好吧。我们相信你。我们相信你!
All right, all right. We believe you. We believe you!

230
00:37:33,960 --> 00:37:37,130
够了!别再说了，好吗?
Enough! Lay off, will you?

231
00:37:46,765 --> 00:37:48,683
看在基督的份上!
For Christ's sake!

232
00:37:57,901 --> 00:37:59,527
看在基督的份上!
For Christ's sake!

233
00:38:18,296 --> 00:38:19,631
呀!
Jeez!

234
00:38:35,021 --> 00:38:36,815
简单,简单!
Easy, easy!

235
00:38:39,442 --> 00:38:43,321
如果你想再拿出来，最好换新车牌。
Better get new plates if you plan on taking it out again.

236
00:38:43,446 --> 00:38:46,032
人们可能在找你。
People might be looking for you.

237
00:38:51,913 --> 00:38:53,748
你疯了。
You're crazy.

238
00:39:04,342 --> 00:39:06,219
我跟你做个交易。
I'll make you a deal.

239
00:39:09,681 --> 00:39:11,975
我不和你这种人共事。
I don't work with people like you.

240
00:39:14,978 --> 00:39:16,729
或者他。
Or him.

241
00:39:59,522 --> 00:40:02,150
能告诉我你是怎么找到这地方的吗?
Do you want to tell me how you found this place?

242
00:40:02,275 --> 00:40:04,694
我只是问了几个问题。
I just asked a few questions.

243
00:40:14,829 --> 00:40:17,582
你在工作中被抓过吗?
Did you ever get caught on one of yourjobs?

244
00:40:19,167 --> 00:40:21,294
还没有发生。
Hasn't happened yet.

245
00:40:23,713 --> 00:40:25,715
牛仔音乐。
Cowboy music.

246
00:40:30,303 --> 00:40:35,391
总是会讲故事，酒鬼，妓女，破碎的心。
Always tells a story, drunks, whores, broken hearts.

247
00:40:42,231 --> 00:40:44,317
你以为我在追求什么?
What do you think I'm after?

248
00:40:45,443 --> 00:40:47,904
也许你想搭个顺风车。
Maybe you're looking for a fast ride.

249
00:40:49,030 --> 00:40:50,990
我需要钱。
I need money.

250
00:40:53,701 --> 00:40:55,954
我不发放贷款。
I don't make loans.

251
00:40:56,621 --> 00:40:58,331
你确定吗?
You're sure?

252
00:41:15,056 --> 00:41:16,724
任何个人。
Nothing personal.

253
00:41:21,854 --> 00:41:23,314
回头见。
See you around.

254
00:41:26,442 --> 00:41:28,736
你对我们朋友的计划…
This plan of yours for our friend...

255
00:41:32,782 --> 00:41:36,995
-准备的时间有点长，不是吗?-要有耐心，伙计
- Taking a little long to set up, isn't it? - Gotta be patient, pal.

256
00:41:37,120 --> 00:41:39,580
每一份工作都有它的问题。
Every job has its problems.

257
00:41:39,706 --> 00:41:42,709
不会是你算错了吧?
Couldn't be you just figured it wrong?

258
00:41:43,960 --> 00:41:45,962
你知道吗?
You know something?

259
00:41:48,297 --> 00:41:51,759
我想我得帮你完成学业了。
I think I'm gonna have to help you with your education.

260
00:41:52,969 --> 00:41:56,889
这是捕猎中最安静的部分。陷阱已经设好了。
This is the quiet part of the hunt. The trap's all set.

261
00:41:57,015 --> 00:41:59,642
牛仔就在某个地方。
Cowboy's out there somewhere.

262
00:41:59,726 --> 00:42:03,021
如果牛仔直接走进去就不好玩了，对吧?
Wouldn't be any fun if the cowboy just walked right into it, would it?

263
00:42:03,146 --> 00:42:06,691
那就没意思了。你知道我们的工作最棒的是什么吗?
That'd be no fun. You know what the best part of ourjob is?

264
00:42:06,816 --> 00:42:10,528
这只是一场游戏。不是他们就是我们。
It's just a game. It's either them or us.

265
00:42:13,865 --> 00:42:16,993
-也许我和你。-哦，不可能，José!
- Maybe me and you. - Oh, no way, José!

266
00:42:17,076 --> 00:42:19,287
你根本不是我的对手。
You're not even in my league.

267
00:42:19,412 --> 00:42:22,999
不过，我告诉你吧。我是一个非常慷慨的人。
I'll tell you what, though. I'm a very generous man.

268
00:42:23,082 --> 00:42:26,711
我来告诉你我要怎么做。我会帮你成为更好的警察。
I'll tell you what I'm gonna do. I'm gonna help you be a better cop.

269
00:42:26,794 --> 00:42:31,090
你知道怎么做吗?你知道你每天早上做的第一件事是什么吗?
You know how? You know what you do first thing every morning?

270
00:42:31,215 --> 00:42:33,718
阅读体育版。
Read the sports page.

271
00:42:33,843 --> 00:42:36,971
你知道为什么吗?报纸上最好的部分。
You know why? Best part of the newspaper.

272
00:42:37,096 --> 00:42:41,225
赢家，输家，怎么发生的，得分。
Winners, losers, how it happened, score.

273
00:42:42,769 --> 00:42:45,897
我们的游戏比他们给玩家的要好得多。
We got a much better game than the one they give the players.

274
00:42:46,022 --> 00:42:49,067
十年后他们不会让我们退休的。
They don't retire us after ten years.

275
00:42:50,735 --> 00:42:52,737
只有一件事。
Just one thing.

276
00:42:53,988 --> 00:42:56,282
你必须成为一个玩家。
You gotta be a player.

277
00:42:56,407 --> 00:43:00,745
一个真正的球员，而不仅仅是填补空缺。
A real player, not just filling out a position.

278
00:43:02,455 --> 00:43:04,874
我猜你觉得自己是赢家。
I guess you figure you're a winner.

279
00:43:04,999 --> 00:43:07,960
就是这样。你是个失败者。
That's it. And you're a loser.

280
00:43:08,044 --> 00:43:10,922
但我觉得你想成为赢家。
But I think you'd like to be a winner.

281
00:43:12,507 --> 00:43:14,842
你会给我指路的，是吧?
And you're gonna show me the way, huh?

282
00:43:16,052 --> 00:43:19,514
当然，除非你先变成一个十足的混蛋。
Unless, of course, you turn into a complete asshole first.

283
00:43:21,682 --> 00:43:23,309
让我们动起来。
Let's move.

284
00:43:40,993 --> 00:43:42,995
我只是想谈谈。
I just wanna talk.

285
00:43:46,374 --> 00:43:48,668
我们需要你。
We need you.

286
00:43:48,793 --> 00:43:50,503
你是有价值的。
You're valuable.

287
00:43:51,629 --> 00:43:54,340
我已经给你们答案了。
I already gave you guys an answer.

288
00:43:57,760 --> 00:44:00,805
我们不喜欢这个答案。
We don't like that answer.

289
00:44:00,930 --> 00:44:04,225
是友好的。按我们的方式做事。
Be friendly. Do things our way.

290
00:44:08,104 --> 00:44:10,439
来吧，扣动扳机。
Go ahead and pull the trigger.

291
00:44:23,119 --> 00:44:31,961
你……你还有别的事，我就回来…我要杀了你。
You... You do anything else, I'll come back... I'll kill you.

292
00:44:47,059 --> 00:44:49,437
我只是想做好我的工作。
I'm just trying to do my job.

293
00:44:49,562 --> 00:44:51,397
我也是。
So am I.

294
00:44:53,649 --> 00:44:55,484
回家了。
Go home.

295
00:44:57,570 --> 00:44:59,864
我只是想谈谈。
I just wanted to talk.

296
00:45:01,365 --> 00:45:03,117
你所做的。
You did.

297
00:45:30,228 --> 00:45:33,314
-我们谈谈，好吗?-说吧。
- Let's talk, ok? - Go ahead.

298
00:45:33,439 --> 00:45:36,984
我对你儿子有很大的意见。
I got a very big problem with your boy.

299
00:45:37,068 --> 00:45:40,112
我是说，他对和我们合作不太感兴趣。
I mean, he's not too thrilled in working with us.

300
00:45:41,447 --> 00:45:43,491
我能理解。
I can understand that.

301
00:45:44,492 --> 00:45:47,495
我不知道该怎么办。我已经尽力了，你知道吗?
I don't know what to do. I'm doing the best I can, you know?

302
00:45:49,622 --> 00:45:52,458
你知道该怎么做。你刚刚做到了。
You know what to do. You just did it.

303
00:45:53,834 --> 00:45:57,880
你进来让我来救你。
You came in here and asked me to save your ass.

304
00:45:59,006 --> 00:46:02,802
这就是我要做的。救救你的屁股。
That's what I'm gonna do. Save your ass.

305
00:46:32,832 --> 00:46:35,418
看来我不能丢下你一个人，对吧?
Guess I can't leave you alone, can I?

306
00:46:41,132 --> 00:46:43,884
我想我是个很友好的人。
Guess I'm just a real friendly guy.

307
00:46:45,386 --> 00:46:49,724
你的朋友告诉我大白天在哪儿能找到你。
Friend of yours told me where I could find you in the middle of the day.

308
00:46:49,849 --> 00:46:52,768
-我没有朋友。-没错。
- I don't have any friends. - That's right.

309
00:46:53,728 --> 00:46:55,438
没有朋友。
No friends.

310
00:46:55,563 --> 00:46:57,606
没有稳定的工作。
No steady job.

311
00:46:57,732 --> 00:46:59,900
没有女朋友。
No girlfriend.

312
00:47:00,818 --> 00:47:02,903
你住得真便宜。
You live real cheap.

313
00:47:03,821 --> 00:47:05,990
你什么问题都不问。
You don't ask any questions.

314
00:47:06,699 --> 00:47:09,577
天啊，你还真够冷静的。
Boy, you got it down real tight.

315
00:47:09,702 --> 00:47:13,122
太紧了，没地方放别的东西了。
So tight, there's no room for anything else.

316
00:47:15,666 --> 00:47:17,710
那真是一首悲伤的歌。
That's a real sad song.

317
00:47:19,337 --> 00:47:23,466
唯一的问题是，伤感歌曲今年卖不出去。
Only trouble is, the sad songs ain't selling this year.

318
00:47:35,436 --> 00:47:37,438
也许我是你的朋友。
Maybe I'm your friend.

319
00:47:42,026 --> 00:47:45,029
礼物。我给你带来的。
Present. I brought it for you.

320
00:47:46,655 --> 00:47:50,493
在一辆被牛仔偷的福特车的地板上发现的。
Found it on the floorboard of some Ford a cowboy boosted.

321
00:47:52,078 --> 00:47:53,621
去做吧。把它。
Go ahead. Take it.

322
00:47:53,746 --> 00:47:56,749
省得你再做一个了。
Save you the trouble of making another one.

323
00:48:09,095 --> 00:48:11,514
我真的很喜欢追你。
I really like chasing you.

324
00:48:16,018 --> 00:48:18,229
听起来你有麻烦了。
Sounds like you got a problem.

325
00:48:22,983 --> 00:48:25,903
我比你更擅长这个游戏。
I'm much better at this game than you are.

326
00:48:26,028 --> 00:48:29,073
你跟我玩，伙计，你会输的。
You play against me, pal, you're gonna lose.

327
00:48:30,449 --> 00:48:32,451
你赢了，就能赚到钱。
You win, you make some money.

328
00:48:32,576 --> 00:48:35,955
我赢了，你就得坐15年牢。
I win, you're gonna do 15 years.

329
00:48:39,792 --> 00:48:41,836
怎么样，司机?
How about it, driver?

330
00:49:11,824 --> 00:49:14,326
我的价格翻了一番。
My price has doubled.

331
00:49:14,410 --> 00:49:17,663
来吧。你以为你在和谁打交道?这是30%的收入。
Come on. Who do you think you're dealing with? That's 30% of the take.

332
00:49:17,746 --> 00:49:21,834
这是正确的。这是优惠价，因为我和二流的人合作。
That's right. Special price because I'm working with second-raters.

333
00:49:25,379 --> 00:49:28,632
-我们做个交易。-我想听他亲口说。
- We'll make you a deal. - I wanna hear him say it.

334
00:49:30,593 --> 00:49:32,052
是的。
Yeah.

335
00:49:32,136 --> 00:49:34,930
还有一件事。你不能来了。
One more thing. You're not coming.

336
00:49:38,350 --> 00:49:40,394
你没给我太多选择，是吧，伙计?
You don't give many choices, do you, pal?

337
00:49:40,519 --> 00:49:42,354
这是正确的。
That's right.

338
00:49:47,401 --> 00:49:50,738
这是两个人的工作。你以后会拿到你的那份。
It's a two-man job inside. You'll get your cut later.

339
00:49:53,824 --> 00:49:55,784
我不喜欢它。
I don't like it.

340
00:49:55,868 --> 00:49:57,953
这就是整个想法。
That's the whole idea.

341
00:50:03,626 --> 00:50:06,754
我告诉你，要喜欢那个人可真不容易。
Boy, it's tough to like that man, I tell you.

342
00:50:27,066 --> 00:50:29,652
我们抓住他了。他在做这份工作。
We got him. He's doing the job.

343
00:50:30,986 --> 00:50:34,615
我得告诉你一件事。这对你来说很重要。
I gotta tell you something. It's very important for you to get this.

344
00:50:34,698 --> 00:50:37,326
履行你的承诺。
Hold up your end of this deal.

345
00:50:37,493 --> 00:50:44,750
如果我在银行前看到任何警察，任何一个，肯定会有很多人开枪。
If I should see any cops at all in front of that bank, any at all, there's gonna be a lot of shooting going on.

346
00:50:50,965 --> 00:50:53,509
听我说!我不希望有人开枪。
Listen to me! I don't want any shooting.

347
00:50:53,592 --> 00:50:55,135
明白了吗?
Got that?

348
00:50:55,219 --> 00:50:57,471
-明白了吗?-我知道了
- Got it? - Yeah, I got it.

349
00:50:59,056 --> 00:51:03,310
我只需要你做一件事，那就是交货点。
I just need one thing outta you and that's the drop point.

350
00:51:03,394 --> 00:51:07,356
明白吗?
Understand?

351
00:51:09,400 --> 00:51:15,698
这样，我就能抓到我的人，拿到钱钱又能回到它的主人那里。
That way, I get my man, I get the money and the money gets back to the people it belongs to.

352
00:51:18,492 --> 00:51:21,203
把你的灯芯绒小夹克整理好。
Straighten up your little corduroy jacket.

353
00:51:25,124 --> 00:51:27,376
现在，滚开。我不想再看你了。
Now, piss off. I'm sick of looking at you.

354
00:51:27,543 --> 00:51:30,796
-你真的很喜欢当领导，不是吗?-这是工作的一部分，伙计
- You really do like to lead, don't you? - It's part of the job, pal.

355
00:51:30,921 --> 00:51:33,966
是啊，让我告诉你，这让事情变得不容易。
Yeah, it doesn't make things too easy, let me tell you.

356
00:51:38,304 --> 00:51:40,723
这个人恐高。
The man's afraid of heights.

357
00:51:48,522 --> 00:51:51,734
该死的!你触发了警报。快点，走!
God damn it! You set the alarm off. Come on, move!

358
00:51:52,776 --> 00:51:55,237
快走，快走，快走，快走!
Move, move, move, move, move!

359
00:52:04,955 --> 00:52:08,709
你说过你能搞定警报的!你吓死我了!
You said you could handle the alarm! You're starting to scare the shit outta me!

360
00:52:29,229 --> 00:52:31,148
好了，我们走吧。
All right, let's move.

361
00:52:32,274 --> 00:52:35,319
我从后面掩护他。他很好。我们走吧，好吗?
I covered him at the back. He's ok. Let's move, all right?

362
00:53:03,806 --> 00:53:08,102
我从没想过我会傻站着等这个牛仔成功。
I never thought I'd be standing around waiting for this cowboy to make it.

363
00:53:08,227 --> 00:53:09,978
好吧，你就是。
Well, you are.

364
00:53:11,021 --> 00:53:12,940
他会的。
And he will.

365
00:53:13,732 --> 00:53:16,485
你一点都不怀疑吗?
You don't have any doubts, huh?

366
00:53:16,610 --> 00:53:19,238
关于我们的亡命之徒?
About our desperado?

367
00:53:19,363 --> 00:53:21,532
关于你的警徽。
About your badge.

368
00:53:25,661 --> 00:53:28,872
天啊，你真是个混蛋，你知道吗?
Boy, you are really an asshole, you know that?

369
00:54:05,492 --> 00:54:08,328
无法忘记你犯的错误。
Can't get over the mistake you made.

370
00:54:10,622 --> 00:54:14,460
-你被陷害了，知道吗?-被一个警察。
- You've been set up, you know? - By a cop.

371
00:54:15,419 --> 00:54:17,296
这是正确的。
That's right.

372
00:54:17,421 --> 00:54:20,549
他现在在错误的地方等你。
He's waiting for you right now at the wrong place.

373
00:54:20,674 --> 00:54:23,135
我和我的朋友不想出现。
Me and my friend don't want to show up.

374
00:54:24,553 --> 00:54:27,973
你们两个高手都被陷害了，是吗?
You two hotshots have both been set up, haven't you?

375
00:54:28,056 --> 00:54:30,851
你知道你什么地方总是让我惊讶吗?
You know what always amazed me about you?

376
00:54:30,976 --> 00:54:35,314
像你这种态度的人从来不带枪吗?
A guy with your attitude never carries a gun?

377
00:54:35,439 --> 00:54:37,441
这是愚蠢的。
That's stupid.

378
00:54:37,566 --> 00:54:39,193
非常愚蠢。
Very stupid.

379
00:58:13,991 --> 00:58:17,160
我要一个房间。一个晚上，或者两个晚上。
I want a room. One night, maybe two.

380
00:58:17,327 --> 00:58:19,162
5美元一晚。
Five bucks a night.

381
00:58:23,041 --> 00:58:26,545
我在等人。如果她出现了，让她马上上来。
I'm expecting someone. If she shows, send her right up.

382
00:58:28,630 --> 00:58:30,799
嘿，你想要电视吗?要加一美元。
Hey, you want a TV? It's a dollar extra.

383
00:59:19,181 --> 00:59:21,558
过来，看好我们的小姑娘。
Get on over and keep your eye on our little lady.

384
00:59:21,683 --> 00:59:22,934
正确的。
Right.

385
00:59:23,060 --> 00:59:25,604
算了吧。我会对他们所有人发出全境通告。
Forget it. I'll put an apb out on all of them.

386
00:59:25,729 --> 00:59:27,314
不，你不会的。
No, you won't.

387
00:59:28,565 --> 00:59:31,068
你到底在说什么?
What the hell are you talking about?

388
00:59:31,193 --> 00:59:34,237
跟下等人做生意可不容易。
It's tough doing business with low-iifes.

389
00:59:34,321 --> 00:59:36,823
他们是不可靠的。
They're unreliable.

390
00:59:36,948 --> 00:59:39,159
我们还有几招。
We've got a few moves left.

391
00:59:40,035 --> 00:59:43,121
只是，让游戏更有趣一点，仅此而已。
Just, uh, makes the game a little more interesting, that's all.

392
00:59:43,246 --> 00:59:47,959
我一直在注意你的一举一动。我得告诉你，我可不怎么喜欢。
I've been watching your moves. I've gotta tell you, I'm not all that impressed.

393
00:59:48,085 --> 00:59:49,961
没有狗屎?
No shit?

394
00:59:50,128 --> 00:59:55,717
不，我们这里有个叛变的人。
Noshw we got a mutiny with this man here.

395
00:59:55,842 --> 00:59:57,969
- Sh…-等一下。
- Sh... - Wait a second.

396
00:59:59,721 --> 01:00:04,351
现在你还在我队里，我是你的经纪人。
Now you're still on my team and I am your manager.

397
01:00:04,476 --> 01:00:07,979
我怎么说你就怎么做。明白了吗?
You do exactly what I tell you to do. Got it?

398
01:00:09,231 --> 01:00:12,526
-随便你。-你说得对。
- Suit yourself. - Now you're talking.

399
01:00:28,125 --> 01:00:32,045
-那另外两个呢?-我没见过。
- What about the other two? - I haven't seen them.

400
01:00:34,506 --> 01:00:37,008
你最好躲一段时间。
You'd better stay out of sight for a while.

401
01:00:37,092 --> 01:00:41,638
有个警察想嫁祸给我。钱是热的。
There's a cop trying to put this one on me. The money's hot.

402
01:00:41,763 --> 01:00:45,809
-我想把它换掉。-汇率最多是4比1。
- I want to trade it in. - Exchange rate's four to one at best.

403
01:00:45,892 --> 01:00:47,477
我买了。
I'll take it.

404
01:00:47,561 --> 01:00:50,438
火车站，9点钟。
The train station, nine o'clock.

405
01:00:50,564 --> 01:00:53,567
储物柜旁边的三明治柜台。
That sandwich counter by the lockers.

406
01:00:53,692 --> 01:00:57,445
-我不喜欢。-我没想到你会。
- I don't like it. - I didn't think you would.

407
01:01:03,994 --> 01:01:05,871
我来安排。
I'll set it up.

408
01:01:07,122 --> 01:01:09,207
但如果你在场，他们就不会这么做。
But they won't do it if you're there.

409
01:01:09,374 --> 01:01:12,335
今晚你会比钱更性感。
Tonight you'll be hotter than the cash.

410
01:01:12,502 --> 01:01:14,546
我去叫人。
I'll get somebody.

411
01:01:17,382 --> 01:01:20,468
留意另外两个人。
Keep your eye out for those other two.

412
01:01:20,552 --> 01:01:22,762
他们会知道钱在我这。
They'll know I have their money.

413
01:01:22,846 --> 01:01:26,725
我说过了，我不会为你送命。
I told you, I'm not gonna get killed for you.

414
01:01:52,375 --> 01:01:54,211
3004房间。
Room 3004.

415
01:02:31,581 --> 01:02:34,084
我不知道他在哪里。我没见过他。
I don't know where he is. I haven't seen him.

416
01:02:44,344 --> 01:02:46,346
告诉我你想要什么。
Just tell me what you want.

417
01:02:51,476 --> 01:02:53,895
我只是把事情安排好。
I just set things up.

418
01:02:55,313 --> 01:02:58,692
之后的事就是他的事了。
It's his business what happens after that.

419
01:03:00,568 --> 01:03:03,571
如果是珠宝或债券，他可能会来找我。
If it was jewellery or bonds, he might come to me.

420
01:03:03,655 --> 01:03:06,074
但有了现金，他就不需要我了。
But with cash, he doesn't need me.

421
01:03:12,497 --> 01:03:15,625
下次我才能见到他。
I won't see him till the next one.

422
01:03:52,787 --> 01:03:54,998
他住在市中心的一家旅馆里。
He's in a hotel down town.

423
01:03:56,833 --> 01:03:58,626
多兰。
The doran.

424
01:04:02,839 --> 01:04:05,508
钱在火车站的储物柜里。
The money's in a locker at the train station.

425
01:04:06,801 --> 01:04:10,138
九点，他在换小票子。
Nine o'clock, he's trading for smaller bills.

426
01:04:12,057 --> 01:04:13,933
这是所有。
That's all.

427
01:04:24,652 --> 01:04:26,488
我警告过他。
I warned him.

428
01:04:28,865 --> 01:04:31,743
我告诉他我不会为他送命。
I told him I wouldn't get killed for him.

429
01:04:35,497 --> 01:04:36,915
确定。
Sure.

430
01:05:33,596 --> 01:05:35,348
你不需要玩。
You don't have to play.

431
01:05:35,473 --> 01:05:38,893
如果一切顺利的话，明天早上我就会给你钱。
Everything goes all right, I'll have your money tomorrow morning.

432
01:05:43,231 --> 01:05:45,358
我会坚持到底的。
I'll see it through.

433
01:05:48,403 --> 01:05:50,613
我觉得你疯了。
I think you're crazy.

434
01:05:51,948 --> 01:05:57,704
把钥匙放在保险箱里六个月，然后去取钱。
Put the key in a safe deposit box for six months, then go get the money.

435
01:05:58,913 --> 01:06:03,543
我运气不错。我要玩到底。我今晚就去拿。
I'm on a streak. I'm gonna play it out. I'm gonna get it tonight.

436
01:06:03,668 --> 01:06:05,879
我很了解条纹。
I know all about streaks.

437
01:06:06,004 --> 01:06:08,840
每个玩家都说"这次不一样了"
Every player says, "this time is different."

438
01:06:11,968 --> 01:06:14,012
也许我们很像。
Maybe we are alike.

439
01:06:16,264 --> 01:06:19,225
我输了，我就破产了。
When I lose, I just go broke.

440
01:06:19,350 --> 01:06:21,436
你会进监狱。
You go to jail.

441
01:06:25,064 --> 01:06:28,359
如果不是那个警察，我会让你继续。
If it wasn't for that cop, I'd tell you to go ahead.

442
01:06:29,903 --> 01:06:32,739
就是因为他，我才这么冲动。
He's the reason I've got the rush on.

443
01:06:35,366 --> 01:06:37,994
你不在乎钱。
You don't care about the money.

444
01:06:38,077 --> 01:06:40,205
甚至可能寄给他。
Might even send it to him.

445
01:06:40,288 --> 01:06:42,373
抽油的游戏。
Sucker's game.

446
01:06:48,630 --> 01:06:55,303
你认为……也许……你能等一会儿吗?
You think... maybe... You could wait for a while?

447
01:07:42,559 --> 01:07:44,018
咖啡。
Coffee.

448
01:08:09,919 --> 01:08:12,255
我马上回来找钱。
I'll be right back for my change.

449
01:08:40,783 --> 01:08:43,828
他大概二十七八岁。他是个小混混。
He's about 27, 28 years old. He's a punk.

450
01:08:55,465 --> 01:08:58,760
啊!他们好像换了钥匙。
Ah! Looks like they just switched keys.

451
01:08:58,843 --> 01:09:01,512
是的，他现在就回储物柜去。
Yeah, he's going back to the lockers right now.

452
01:09:01,596 --> 01:09:03,973
他穿着那种牛仔服。
He's wearing one of those cowboy suits.

453
01:09:04,098 --> 01:09:06,601
他有胡子，一个真正的下流人。
He's got a beard, a real sleazo.

454
01:09:06,726 --> 01:09:08,728
他正在换包。
He's exchanging the bag.

455
01:09:08,853 --> 01:09:10,855
黑色附件箱。
Black attache case.

456
01:09:10,938 --> 01:09:13,399
是啊，脏钱换干净钱。
Yeah, dirty money for clean.

457
01:09:13,524 --> 01:09:15,735
他在移动，朝站台走去。
He's moving, headed for the platform.

458
01:09:15,860 --> 01:09:19,697
他朝你这边来了。好吧，我跟着他。
He's coming your way. Right, I'll stick with him.

459
01:09:58,361 --> 01:10:00,154
狗屎!
Shit!

460
01:10:29,976 --> 01:10:33,187
-那是你的包吗，伙计?-里面有几张纸
- Is that your bag, pal? - There's just some papers in it.

461
01:10:33,312 --> 01:10:35,523
让我们来看看。
Let's see.

462
01:10:42,780 --> 01:10:45,450
-你呢?-好，去吧。看一看。
- How about you? - Yeah, go ahead. Take a look.

463
01:11:53,017 --> 01:11:54,310
是吗?
Yeah?

464
01:11:54,435 --> 01:11:57,438
——警察。我们正在检查所有的行李。-等一下。
- Police. We're checking all the luggage. - Just a minute.

465
01:11:57,563 --> 01:12:00,024
不是一分钟。现在!
Not just a minute. Now!

466
01:12:25,424 --> 01:12:28,386
嘿!你到底想干什么。?
Hey! What the hell are you trying...?

467
01:12:28,803 --> 01:12:30,763
-那是你的吗?-那不是我的。
- Is that yours? - That's not mine.

468
01:12:30,847 --> 01:12:32,265
你的吗?
Yours?

469
01:12:34,517 --> 01:12:36,644
-那是你的吗?-伙计，我没事。不!
- Is that yours? - Man, I'm cool. No!

470
01:12:36,769 --> 01:12:40,314
-你有吗?-是的。我有一个袋子。在上面这里。
- Do you have one? - Yeah. I've got a bag. It's up here.

471
01:12:40,439 --> 01:12:43,025
——在哪里?-没了。
- Where? - It's gone.

472
01:12:43,150 --> 01:12:45,570
-是浅棕色的吗?-对，没错，伙计
- Was it light brown? - Yeah, that's right, man.

473
01:13:43,210 --> 01:13:45,421
你还好吗，女士?
You ok, lady?

474
01:14:02,605 --> 01:14:06,192
一个男人拿走了我的钱包。他有钥匙。
A man took my purse. He's got the key.

475
01:14:06,317 --> 01:14:09,111
他跑到车站的另一边。
He ran to the other side of the station.

476
01:14:31,384 --> 01:14:32,677
在那里!
There!

477
01:14:35,554 --> 01:14:37,848
好的。我们有麻烦了。走吧!
All right. We got trouble. Go!

478
01:14:37,974 --> 01:14:39,809
走吧!走吧!
Go! Go!

479
01:23:07,107 --> 01:23:09,026
我们走吧。
Let's get outta here.

480
01:23:35,719 --> 01:23:37,888
当心!
Look out!

481
01:24:58,385 --> 01:24:59,845
放弃。
Give up.

482
01:25:29,666 --> 01:25:33,337
我只是开车。我没有参与其他任何事。
I just did the driving. I got no part in anything else.

483
01:26:11,458 --> 01:26:13,418
回家了。
Go home.

484
01:27:01,633 --> 01:27:03,343
你还好吗?
Are you ok?

485
01:27:04,469 --> 01:27:06,012
是的。
Yeah.

486
01:27:06,096 --> 01:27:08,223
几分钟后见。
I'll see you in a couple of minutes.

487
01:28:19,503 --> 01:28:21,046
明白了。
Gotcha.

488
01:28:33,892 --> 01:28:35,602
发生了什么事?
What happened?

489
01:28:37,062 --> 01:28:39,981
看来我们都被骗了。
Looks like we both got swindled.

490
01:28:40,106 --> 01:28:44,319
看来我们都被交易人敲了竹杠。
Looks like we both got ripped off by the exchange man.

491
01:28:46,321 --> 01:28:48,615
这年头骗子多着呢。
Lot of crooks around these days.

492
01:29:06,132 --> 01:29:07,509
司机?
Driver?

493
01:29:11,805 --> 01:29:14,266
你确定不留着这个吗?
Sure you don't wanna keep this?

494
01:29:31,032 --> 01:29:32,242
这里。
Here.


