1
00:00:07,307 --> 00:00:08,340
- ¶ here we go, here we fly

2
00:00:08,342 --> 00:00:09,742
¶ sparkle wings way up high

3
00:00:09,744 --> 00:00:13,145
¶ where the rainbows
and the stars align ¶

4
00:00:13,147 --> 00:00:14,680
¶ fairy friends,
heroes strong ¶

5
00:00:14,682 --> 00:00:16,382
¶ shimmer bright,
hear our song ¶

6
00:00:16,384 --> 00:00:19,718
¶ we're the smile
in your sky tonight ¶

7
00:00:19,720 --> 00:00:23,622
¶ you can feel
the music lift you ¶

8
00:00:23,624 --> 00:00:25,891
¶ off the ground

9
00:00:25,893 --> 00:00:27,960
¶ nothing's gonna stop us now ¶

10
00:00:27,962 --> 00:00:30,095
¶ we are the magic winx

11
00:00:30,097 --> 00:00:31,430
¶ rising up together

12
00:00:31,432 --> 00:00:34,033
¶ we are the magic winx

13
00:00:34,035 --> 00:00:36,135
¶ we are the ones
you believe in ¶

14
00:00:36,137 --> 00:00:38,504
¶ you keep the dream alive

15
00:00:38,506 --> 00:00:41,507
¶ girl power's gonna shine ¶

16
00:00:41,509 --> 00:00:42,241
¶ forever

17
00:00:42,243 --> 00:00:45,911
¶ we are the magical winx

18
00:00:48,548 --> 00:00:49,214
- Daphne found out

19
00:00:49,216 --> 00:00:50,716
That the only way
to defeat the witches

20
00:00:50,718 --> 00:00:52,584
Is to lock the legendarium
once and for all.

21
00:00:52,586 --> 00:00:56,655
So the winx and the pixies
headed to alexandria of egypt

22
00:00:56,657 --> 00:00:58,090
To search the ancient library

23
00:00:58,092 --> 00:00:59,925
For the fairy godmother's
diary.

24
00:00:59,927 --> 00:01:02,528
But selina,
following the trix's orders,

25
00:01:02,530 --> 00:01:05,364
Made it as hard as possible
for all the winx

26
00:01:05,366 --> 00:01:07,833
To make it into the library.

27
00:01:14,174 --> 00:01:15,774
- The ancient mummies
of egypt

28
00:01:15,776 --> 00:01:18,944
Are going to crush
the winx

29
00:01:18,946 --> 00:01:23,515
While we watch from here,
all safe and sound.

30
00:01:23,517 --> 00:01:25,918
[laughter]

31
00:01:25,920 --> 00:01:27,953
[pixies whimpering]

32
00:01:29,422 --> 00:01:32,424
- Oh, man, these mummies
are all over the place!

33
00:01:32,426 --> 00:01:34,426
- Winx, we can handle this.

34
00:01:34,428 --> 00:01:35,727
Any tips, daphne?

35
00:01:35,729 --> 00:01:37,429
- Mummies are from
ancient times,

36
00:01:37,431 --> 00:01:39,865
Held together
by magical bandages.

37
00:01:39,867 --> 00:01:40,499
[mummies hissing]

38
00:01:40,501 --> 00:01:43,102
- Then let's go
for their bandages.

39
00:01:43,104 --> 00:01:45,170
Water bolt!

40
00:01:46,706 --> 00:01:48,173
[whooshing]

41
00:01:48,175 --> 00:01:49,975
- Nice work, aisha.

42
00:01:49,977 --> 00:01:52,277
- Lilac vortex!

43
00:01:52,279 --> 00:01:55,314
[whooshing]

44
00:01:55,316 --> 00:01:57,349
[mummies hissing]

45
00:01:57,351 --> 00:01:59,218
- Flora, watch out!

46
00:01:59,220 --> 00:02:01,553
[bandages whipping]

47
00:02:01,555 --> 00:02:05,324
- [gasps]

48
00:02:05,326 --> 00:02:08,060
- Infinite echo!

49
00:02:11,231 --> 00:02:12,364
[bandages whipping]

50
00:02:12,366 --> 00:02:13,265
[all whimpering]

51
00:02:13,267 --> 00:02:16,768
[mummies hissing]

52
00:02:16,936 --> 00:02:19,738
- I call upon
the element of fire.

53
00:02:19,740 --> 00:02:22,307
Flame spiral!

54
00:02:22,309 --> 00:02:23,809
[attack whooshing]

55
00:02:23,811 --> 00:02:25,577
- Can't handle the light,
huh?

56
00:02:25,579 --> 00:02:28,280
You're messing
with the wrong fairy.

57
00:02:28,282 --> 00:02:30,082
Light spectrum!

58
00:02:30,084 --> 00:02:32,384
[grunts]

59
00:02:32,386 --> 00:02:33,018
Huh!

60
00:02:33,020 --> 00:02:36,054
[mummies hissing, moaning]

61
00:02:36,056 --> 00:02:39,458
[all whimpering]

62
00:02:41,961 --> 00:02:45,564
- Get your creepy mummy hands
away from me!

63
00:02:45,566 --> 00:02:48,867
[attack whooshing]

64
00:02:48,869 --> 00:02:50,302
Huh?

65
00:02:50,304 --> 00:02:54,306
[thunder cracking]

66
00:02:55,508 --> 00:02:56,375
- [grunts]

67
00:02:56,377 --> 00:02:59,077
[mystical chiming]

68
00:02:59,079 --> 00:03:00,913
- [yawns]

69
00:03:00,915 --> 00:03:02,381
- [giggles]

70
00:03:02,383 --> 00:03:03,615
- Nice.

71
00:03:03,617 --> 00:03:06,151
[gasps]

72
00:03:06,153 --> 00:03:08,320
Nothing's working.

73
00:03:08,322 --> 00:03:10,989
- Pixies, I've got an idea.

74
00:03:10,991 --> 00:03:12,324
[whimpers]

75
00:03:12,326 --> 00:03:13,325
Watch this.

76
00:03:13,327 --> 00:03:15,093
There's nothing
but dust and dirt

77
00:03:15,095 --> 00:03:16,662
Underneath these bandages.

78
00:03:16,664 --> 00:03:18,664
All I have to do
is start unraveling,

79
00:03:18,666 --> 00:03:21,500
And then...
No more mummy.

80
00:03:21,502 --> 00:03:23,468
¶ round and round
the mummy we go ¶

81
00:03:23,470 --> 00:03:24,736
¶ the pixie
pulled the bandage ¶

82
00:03:24,738 --> 00:03:27,139
¶ the bandage is glue,
and that's how we knew ¶

83
00:03:27,141 --> 00:03:29,808
¶ that pop goes the mummy

84
00:03:29,810 --> 00:03:31,276
[giggles]

85
00:03:31,278 --> 00:03:32,578
Ta-da!

86
00:03:32,580 --> 00:03:34,346
[all cheering]

87
00:03:34,348 --> 00:03:37,516
- You are a genius, chatta.

88
00:03:37,518 --> 00:03:39,184
- All right!

89
00:03:39,186 --> 00:03:41,787
- Yoo-hoo, mr. Mummy.

90
00:03:41,789 --> 00:03:43,055
[giggles]

91
00:03:43,057 --> 00:03:46,925
- Not so fast, mummy.

92
00:03:46,927 --> 00:03:50,529
You're not going anywhere.

93
00:03:50,531 --> 00:03:52,231
[grunts]

94
00:03:52,233 --> 00:03:53,398
[both giggling]

95
00:03:53,400 --> 00:03:54,366
- This is fun.

96
00:03:54,368 --> 00:03:55,467
I'll take that.

97
00:03:55,469 --> 00:03:57,836
Thank you.

98
00:03:57,838 --> 00:03:59,304
[both cheering]

99
00:03:59,306 --> 00:04:03,542
[bandages whipping]

100
00:04:03,544 --> 00:04:05,677
- Whee!

101
00:04:05,679 --> 00:04:09,081
- [grunting]

102
00:04:10,116 --> 00:04:12,317
- [grunts]

103
00:04:12,319 --> 00:04:14,186
[bandages whipping]

104
00:04:14,188 --> 00:04:16,488
- [grunts]

105
00:04:16,490 --> 00:04:19,958
And that, my friends,
is that.

106
00:04:19,960 --> 00:04:22,094
- Great work,
everybody.

107
00:04:22,096 --> 00:04:23,428
[all cheering]

108
00:04:23,430 --> 00:04:25,330
- We did it.
- Yeah!

109
00:04:25,332 --> 00:04:26,832
- Yeah, yeah!

110
00:04:26,834 --> 00:04:29,568
- It's okay.
We're safe now.

111
00:04:30,837 --> 00:04:33,305
- Well, isn't this just great?

112
00:04:33,307 --> 00:04:36,608
- Cool it.
We've still got selina.

113
00:04:36,610 --> 00:04:39,544
[thunder crashes]

114
00:04:39,546 --> 00:04:41,446
- I'm listening, icy.

115
00:04:41,448 --> 00:04:42,514
- [garbled]
selina...

116
00:04:42,516 --> 00:04:45,250
That last attack
was pathetic.

117
00:04:45,252 --> 00:04:46,485
Find something else.

118
00:04:46,487 --> 00:04:49,955
- Hmm, I have to find something
more powerful.

119
00:04:49,957 --> 00:04:52,257
In ancient egypt,
only those who solved

120
00:04:52,259 --> 00:04:56,361
The riddle of the sphinx
are saved from its wrath.

121
00:04:58,031 --> 00:05:00,832
Legendarium.

122
00:05:03,469 --> 00:05:07,205
Mighty sphinx,
I invoke you.

123
00:05:07,207 --> 00:05:11,576
You are free to spread panic
throughout the desert.

124
00:05:12,912 --> 00:05:15,080
[rocks crumbling]

125
00:05:15,082 --> 00:05:18,483
[sphinx roaring]

126
00:05:25,258 --> 00:05:26,892
[seagulls cawing]

127
00:05:26,894 --> 00:05:29,261
Cast your shadow of despair

128
00:05:29,263 --> 00:05:31,963
Over the city
of alexandria.

129
00:05:31,965 --> 00:05:35,133
[sphinx roaring]

130
00:05:35,135 --> 00:05:37,302
[people gasping]

131
00:05:37,304 --> 00:05:38,904
- What is that thing?

132
00:05:38,906 --> 00:05:39,805
Look!

133
00:05:39,807 --> 00:05:42,607
[sphinx roaring]

134
00:05:42,609 --> 00:05:44,910
[ground rumbling]

135
00:05:44,912 --> 00:05:46,244
[people screaming]

136
00:05:46,246 --> 00:05:48,246
- Look out!
- Out of the way!

137
00:05:48,248 --> 00:05:50,549
[sphinx roaring]

138
00:05:50,551 --> 00:05:52,684
[people screaming]

139
00:05:52,686 --> 00:05:53,585
- Look out!

140
00:05:53,587 --> 00:05:55,821
- All right, winx,
we need to keep looking

141
00:05:55,823 --> 00:05:57,856
For the fairy godmother's diary.

142
00:05:57,858 --> 00:05:59,691
- You mean
the needle in a haystack?

143
00:05:59,693 --> 00:06:03,495
- Okay, you all start
in the egyptian history section.

144
00:06:03,497 --> 00:06:05,230
- We're on it.

145
00:06:05,232 --> 00:06:06,031
- Hmm.

146
00:06:06,033 --> 00:06:10,469
- And why don't you girls
search the manuscript section?

147
00:06:10,471 --> 00:06:14,239
- Selina better get it right
this time.

148
00:06:14,241 --> 00:06:16,274
- Yeah,
those mummies were lame.

149
00:06:16,276 --> 00:06:17,943
- What was that, carol?

150
00:06:17,945 --> 00:06:19,344
[all gasp]

151
00:06:19,346 --> 00:06:20,579
- Oh, no.

152
00:06:20,581 --> 00:06:21,480
- Huh?

153
00:06:21,482 --> 00:06:23,515
- [whimpers]

154
00:06:23,517 --> 00:06:24,683
- Bloom, what is it?

155
00:06:24,685 --> 00:06:26,885
- Something is not right.

156
00:06:26,887 --> 00:06:27,652
I can feel it.

157
00:06:27,654 --> 00:06:30,922
It's coming from outside,
and we need to stop it.

158
00:06:30,924 --> 00:06:31,623
- [whimpers]

159
00:06:31,625 --> 00:06:34,393
Wake up, piff!
Time to go!

160
00:06:39,165 --> 00:06:40,232
- [squeals]

161
00:06:40,234 --> 00:06:41,600
- Oh, no.

162
00:06:41,602 --> 00:06:42,768
[sphinx roaring]

163
00:06:42,770 --> 00:06:44,035
- Run!

164
00:06:44,037 --> 00:06:45,337
- Get out of my way!

165
00:06:45,339 --> 00:06:47,339
[tires screeching]

166
00:06:47,341 --> 00:06:48,740
- It's the sphinx,

167
00:06:48,742 --> 00:06:49,741
And it's alive.

168
00:06:49,743 --> 00:06:51,743
- What is the sphinx exactly?

169
00:06:51,745 --> 00:06:53,311
- It's an invaluable monument

170
00:06:53,313 --> 00:06:55,247
Built as a symbol
of protection.

171
00:06:55,249 --> 00:06:56,848
- Let's get out of here!

172
00:06:56,850 --> 00:06:59,951
[people screaming]

173
00:06:59,953 --> 00:07:00,919
[sphinx roaring]

174
00:07:00,921 --> 00:07:02,387
- My car!
- Run!

175
00:07:02,389 --> 00:07:05,657
- Well, it's certainly
not protecting anyone now.

176
00:07:05,659 --> 00:07:08,960
- Come on, winx.
We've got to stop that sphinx.

177
00:07:08,962 --> 00:07:11,296
- Oh! Run!
- Come on!

178
00:07:14,734 --> 00:07:18,170
[sphinx roars]

179
00:07:19,539 --> 00:07:21,940
Volcanic attack!

180
00:07:23,276 --> 00:07:25,777
- Professor daphne!
- [gasps]

181
00:07:25,779 --> 00:07:26,645
My students!

182
00:07:26,647 --> 00:07:29,448
I call upon
the element of water.

183
00:07:29,450 --> 00:07:32,050
Dome of the ocean!

184
00:07:32,052 --> 00:07:35,620
- Please, please,
help us.

185
00:07:35,622 --> 00:07:37,889
[all giggling]

186
00:07:37,891 --> 00:07:39,758
- This is way too easy.

187
00:07:39,760 --> 00:07:41,159
- Loving it.

188
00:07:41,161 --> 00:07:45,130
- Hey, sphinxie,
keep up the good work.

189
00:07:45,132 --> 00:07:46,398
[both grunting]

190
00:07:46,400 --> 00:07:48,533
- [whimpers]

191
00:07:48,535 --> 00:07:49,901
- [screaming]

192
00:07:49,903 --> 00:07:51,403
- Ready, sisters?

193
00:07:51,405 --> 00:07:52,971
Time for some fun.

194
00:07:52,973 --> 00:07:54,072
[all giggling]

195
00:07:54,074 --> 00:07:57,576
[people screaming]

196
00:08:00,346 --> 00:08:03,748
[sphinx roaring]

197
00:08:04,784 --> 00:08:06,218
[dog barking]

198
00:08:09,121 --> 00:08:11,623
[all giggling]

199
00:08:11,625 --> 00:08:12,924
- I've got this.

200
00:08:12,926 --> 00:08:16,461
Total eclipse!

201
00:08:16,463 --> 00:08:18,530
- Let's get out of here!

202
00:08:18,532 --> 00:08:19,798
[yelps]

203
00:08:19,800 --> 00:08:20,932
- Over here, big guy.

204
00:08:20,934 --> 00:08:22,000
[all gasping]

205
00:08:22,002 --> 00:08:23,835
- [groans]

206
00:08:23,837 --> 00:08:26,905
- Oh, yoo-hoo,
over here.

207
00:08:28,941 --> 00:08:31,243
- Hmm.

208
00:08:32,144 --> 00:08:34,779
- Selina, you must work harder.

209
00:08:34,781 --> 00:08:35,247
- Huh?

210
00:08:35,249 --> 00:08:38,049
- You have to stop the winx
from finding the diary.

211
00:08:38,051 --> 00:08:38,783
If you don't,

212
00:08:38,785 --> 00:08:41,019
I could be locked
in the legendarium forever.

213
00:08:41,021 --> 00:08:44,623
- But, acheron, I don't know
where the diary is.

214
00:08:44,625 --> 00:08:45,090
- I do.

215
00:08:45,092 --> 00:08:48,927
I've had plenty of time
to spy on the fairy godmother

216
00:08:48,929 --> 00:08:50,695
All these years.

217
00:08:50,697 --> 00:08:51,162
- Hmm...

218
00:08:51,164 --> 00:08:54,266
- So I will teleport you
to where she hid the diary.

219
00:08:54,268 --> 00:08:57,469
It is deep in the heart
of the library

220
00:08:57,471 --> 00:09:01,139
In a secret hidden chamber.

221
00:09:01,141 --> 00:09:04,809
- What do we do next, winx?

222
00:09:04,811 --> 00:09:05,944
[zapping]

223
00:09:05,946 --> 00:09:08,113
- We're gonna need
to lead the sphinx

224
00:09:08,115 --> 00:09:09,314
Further into the desert.

225
00:09:09,316 --> 00:09:11,316
Let's get him away
from all these people.

226
00:09:11,318 --> 00:09:14,119
- And how are we supposed
to do that?

227
00:09:14,121 --> 00:09:17,022
- Follow me.

228
00:09:17,024 --> 00:09:19,524
[glass shattering]

229
00:09:19,526 --> 00:09:22,127
[all whimpering]

230
00:09:23,529 --> 00:09:25,664
[police siren wailing]

231
00:09:25,666 --> 00:09:28,733
- Winx, all at once!

232
00:09:28,735 --> 00:09:32,671
[attacks whooshing]

233
00:09:32,673 --> 00:09:35,540
[sphinx roars]

234
00:09:35,542 --> 00:09:36,575
[all gasping]

235
00:09:36,577 --> 00:09:38,577
- [whimpers]

236
00:09:38,579 --> 00:09:39,778
- [grunts]

237
00:09:39,780 --> 00:09:40,712
- Whoopsie.

238
00:09:40,714 --> 00:09:43,014
- Stella, stay focused.

239
00:09:45,718 --> 00:09:47,018
- It's working.

240
00:09:47,020 --> 00:09:48,653
- Over here, sphinx!

241
00:09:48,655 --> 00:09:49,621
That a boy.

242
00:09:49,623 --> 00:09:52,824
- They're moving the sphinx
out of the city.

243
00:09:52,826 --> 00:09:54,693
- Quick!
Let's help them.

244
00:09:54,695 --> 00:09:58,163
- Mm, new location,
same show.

245
00:09:58,165 --> 00:09:58,797
[giggles]

246
00:09:58,799 --> 00:10:01,266
- Bloom,
he's right on your tail.

247
00:10:01,268 --> 00:10:04,436
- Keep it moving, winx.

248
00:10:04,438 --> 00:10:06,071
- Hurry up, musa.

249
00:10:06,073 --> 00:10:09,174
- He sure is fast
for an old relic.

250
00:10:09,176 --> 00:10:11,343
- I know.
We've got to stay alert.

251
00:10:11,345 --> 00:10:13,511
We're within
swatting distance.

252
00:10:13,513 --> 00:10:16,314
- Tecna,
don't give him any--

253
00:10:16,316 --> 00:10:17,282
[yelps]

254
00:10:17,284 --> 00:10:18,283
Ideas!

255
00:10:18,285 --> 00:10:20,051
[screaming]

256
00:10:20,053 --> 00:10:22,020
- Musa!

257
00:10:24,557 --> 00:10:26,625
- Thanks, aisha.

258
00:10:27,827 --> 00:10:30,695
Thought you'd get rid of me,
huh?

259
00:10:30,697 --> 00:10:32,364
Not this time.

260
00:10:32,366 --> 00:10:34,065
[grunts]

261
00:10:34,067 --> 00:10:36,101
- Flora-filled bolt!

262
00:10:36,103 --> 00:10:38,370
[grunts]

263
00:10:38,372 --> 00:10:40,839
[sphinx roaring]

264
00:10:40,841 --> 00:10:42,273
- [gasping]

265
00:10:42,275 --> 00:10:43,508
[sphinx roaring]

266
00:10:43,510 --> 00:10:46,711
[ground rumbling]

267
00:10:46,713 --> 00:10:48,680
- Huh?

268
00:10:48,682 --> 00:10:50,649
- He's stuck.

269
00:10:53,519 --> 00:10:56,354
- I say we just leave him here
and call it a day.

270
00:10:56,356 --> 00:10:59,257
- But the library could collapse
any minute.

271
00:10:59,259 --> 00:11:01,860
- And then we'll never get
the diary.

272
00:11:01,862 --> 00:11:03,995
[rocks rumbling]

273
00:11:03,997 --> 00:11:05,497
Keep the sphinx busy.

274
00:11:05,499 --> 00:11:07,565
I'm going in.

275
00:11:07,567 --> 00:11:09,934
- Bloom, wait!

276
00:11:09,936 --> 00:11:12,337
[rocks rumbling]

277
00:11:15,207 --> 00:11:18,610
[rocks rumbling]

278
00:11:20,079 --> 00:11:21,212
- The diary.

279
00:11:21,214 --> 00:11:24,916
I have to find it
before this place crumbles.

280
00:11:24,918 --> 00:11:27,786
Oh, I can sense its presence.

281
00:11:29,955 --> 00:11:30,722
[sphinx roaring]

282
00:11:30,724 --> 00:11:32,390
- What are you looking at?

283
00:11:32,392 --> 00:11:34,492
Hey, enough of that.
- No!

284
00:11:34,494 --> 00:11:36,594
- Keep your hands off them.

285
00:11:36,596 --> 00:11:39,564
I call upon
the element of earth.

286
00:11:39,566 --> 00:11:41,332
Dance of leaves!

287
00:11:41,334 --> 00:11:43,501
[sphinx roars]

288
00:11:43,503 --> 00:11:47,439
- Thanks, professor daphne.

289
00:11:47,441 --> 00:11:48,807
- [grunting]

290
00:11:48,809 --> 00:11:50,608
Ah!

291
00:11:53,479 --> 00:11:54,045
[rocks rumbling]

292
00:11:54,047 --> 00:11:57,782
- The diary is in here
somewhere.

293
00:11:57,784 --> 00:11:58,717
[gasps]

294
00:11:58,719 --> 00:12:00,218
Come on.
Come on.

295
00:12:00,220 --> 00:12:02,954
[glass shattering,
books thudding]

296
00:12:02,956 --> 00:12:05,423
Where are you, diary?

297
00:12:05,425 --> 00:12:07,358
Where?

298
00:12:07,360 --> 00:12:08,626
[grunting]

299
00:12:08,628 --> 00:12:13,631
Time is running out.
I have to find it.

300
00:12:14,333 --> 00:12:16,267
[grunting]

301
00:12:16,269 --> 00:12:18,169
- Huh?
Look!

302
00:12:18,171 --> 00:12:21,239
[all gasping]

303
00:12:21,241 --> 00:12:22,707
[laughter]

304
00:12:24,810 --> 00:12:25,744
[all gasping]

305
00:12:25,746 --> 00:12:27,178
- Now, don't worry.

306
00:12:27,180 --> 00:12:29,047
[laughter]

307
00:12:29,049 --> 00:12:31,449
Darcy, let 'em have it.

308
00:12:31,451 --> 00:12:34,452
- Chaotic confusion!

309
00:12:34,454 --> 00:12:36,988
[all gasping]

310
00:12:36,990 --> 00:12:40,158
[all screaming]

311
00:12:40,160 --> 00:12:42,026
- Run away!

312
00:12:44,697 --> 00:12:46,030
- [laughing]

313
00:12:46,032 --> 00:12:49,300
Isn't terror terrific?

314
00:12:49,302 --> 00:12:50,101
- Oh, no!

315
00:12:50,103 --> 00:12:51,736
Those poor people
need our help!

316
00:12:51,738 --> 00:12:54,139
- I think I know what to do.

317
00:12:54,141 --> 00:12:56,374
Come on.

318
00:12:56,376 --> 00:12:57,675
- Help!

319
00:12:57,677 --> 00:12:59,778
- Mom!

320
00:12:59,780 --> 00:13:05,016
- Don't worry.
Everyone just stay calm.

321
00:13:06,719 --> 00:13:07,619
- Huh?

322
00:13:07,621 --> 00:13:11,022
[all screaming]

323
00:13:11,624 --> 00:13:13,525
- Magic chamomile!

324
00:13:13,527 --> 00:13:16,895
- Where'd you go?
- Oh!

325
00:13:16,897 --> 00:13:17,896
[all screaming]

326
00:13:17,898 --> 00:13:19,798
- Go, amore!

327
00:13:21,667 --> 00:13:23,802
- That was a close one.

328
00:13:23,804 --> 00:13:25,403
It still is!

329
00:13:29,542 --> 00:13:33,344
- Diary's presence is so strong.

330
00:13:33,346 --> 00:13:37,182
It's practically calling me.

331
00:13:37,184 --> 00:13:39,851
Huh?

332
00:13:41,754 --> 00:13:45,190
The fairy godmother's diary.

333
00:13:45,192 --> 00:13:47,425
[gasps]

334
00:13:47,427 --> 00:13:49,794
Wh--what?

335
00:13:49,796 --> 00:13:51,029
Who is that?

336
00:13:51,031 --> 00:13:52,163
[gasps]

337
00:13:52,165 --> 00:13:53,832
Selina?

338
00:13:55,768 --> 00:13:57,302
- ¶ life is cool

339
00:13:57,304 --> 00:13:59,804
¶ every day after school

340
00:13:59,806 --> 00:14:02,941
¶ you and me
try to make it out ¶

341
00:14:02,943 --> 00:14:04,475
¶ in a teenage world

342
00:14:04,477 --> 00:14:06,811
¶ we're magic inside ¶

343
00:14:06,813 --> 00:14:09,781
¶ we got the power to dream

344
00:14:09,783 --> 00:14:10,648
¶ everybody

345
00:14:10,650 --> 00:14:12,183
- ¶ boom, boom, boom

346
00:14:12,185 --> 00:14:14,319
- ¶ your magic heart
is beating ¶

347
00:14:14,321 --> 00:14:16,054
- ¶ boom, boom, boom

348
00:14:16,056 --> 00:14:19,057
- ¶ just look at you,
life is wonderful ¶

349
00:14:19,059 --> 00:14:21,759
¶ with the power to dream

350
00:14:21,761 --> 00:14:24,696
¶ ready, get set, go

351
00:14:24,698 --> 00:14:33,004
¶

352
00:14:41,947 --> 00:14:42,981
- Selina!

353
00:14:42,983 --> 00:14:44,449
Is it really you?

354
00:14:44,451 --> 00:14:45,950
- Oh, bloom.

355
00:14:45,952 --> 00:14:46,885
Hello.

356
00:14:46,887 --> 00:14:49,554
- [laughs]

357
00:14:49,556 --> 00:14:52,323
It's so good to see you.

358
00:14:52,325 --> 00:14:53,892
What are you doing here?

359
00:14:53,894 --> 00:14:55,260
It's dangerous.

360
00:14:55,262 --> 00:14:56,261
- Uh...

361
00:14:56,263 --> 00:14:59,097
Well, it's a long story.

362
00:14:59,099 --> 00:15:02,133
I, um...
- Huh?

363
00:15:02,135 --> 00:15:03,701
[mystical trilling]

364
00:15:03,703 --> 00:15:04,769
It's the sphinx.

365
00:15:04,771 --> 00:15:07,705
Quick, selina,
we have to get out of here.

366
00:15:07,707 --> 00:15:08,439
Now.

367
00:15:08,441 --> 00:15:10,375
This place is not safe.

368
00:15:10,377 --> 00:15:11,910
I know the way out.

369
00:15:11,912 --> 00:15:14,479
Follow me.

370
00:15:14,481 --> 00:15:15,747
[gasps]

371
00:15:15,749 --> 00:15:19,150
[rocks thudding]

372
00:15:21,453 --> 00:15:22,854
Selina!

373
00:15:22,856 --> 00:15:25,256
Where are you?

374
00:15:25,258 --> 00:15:28,626
[grunting]

375
00:15:31,130 --> 00:15:32,063
- No!

376
00:15:32,065 --> 00:15:33,097
- [screams]

377
00:15:33,099 --> 00:15:33,631
- [laughs]

378
00:15:33,633 --> 00:15:35,566
There's no stopping
that bad boy.

379
00:15:35,568 --> 00:15:37,535
- I love it.
- [laughs]

380
00:15:37,537 --> 00:15:39,637
[all gasping,
screaming]

381
00:15:39,639 --> 00:15:40,571
- Take that!

382
00:15:40,573 --> 00:15:42,907
- He's getting too close.

383
00:15:46,445 --> 00:15:47,779
- Run!

384
00:15:47,781 --> 00:15:48,880
- [grunts]

385
00:15:48,882 --> 00:15:51,683
[shimmering chimes]

386
00:15:51,685 --> 00:15:55,353
[sphinx roars,
yawns]

387
00:15:56,956 --> 00:15:58,990
- That a girl, piff.

388
00:15:58,992 --> 00:16:02,460
- He's sleeping like a baby.

389
00:16:02,462 --> 00:16:02,961
- Ugh!

390
00:16:02,963 --> 00:16:05,663
A little bit of dream dust
is all it took?

391
00:16:05,665 --> 00:16:08,800
Are you kidding me?

392
00:16:08,802 --> 00:16:11,736
- Oh, no!
He's awake!

393
00:16:11,738 --> 00:16:12,804
[all giggling]

394
00:16:12,806 --> 00:16:16,374
[all scream]

395
00:16:16,376 --> 00:16:19,777
[sphinx roaring]

396
00:16:22,047 --> 00:16:26,451
- [gasps]
let's go, winx.

397
00:16:26,453 --> 00:16:29,787
Girls,
cast a convergence spell.

398
00:16:29,789 --> 00:16:31,823
- That's a good idea, daphne.

399
00:16:31,825 --> 00:16:33,157
- We can do this.

400
00:16:33,159 --> 00:16:34,425
- ¶ there's a light ¶

401
00:16:34,427 --> 00:16:36,627
¶ a brand-new kind of power

402
00:16:36,629 --> 00:16:37,528
¶ burning bright

403
00:16:37,530 --> 00:16:39,430
¶ but brighter when it's ours ¶

404
00:16:39,432 --> 00:16:44,769
¶ we can share the magic
of the dragon flame ¶

405
00:16:44,771 --> 00:16:46,671
- ¶ oh, oh, oh, oh

406
00:16:46,673 --> 00:16:48,272
- ¶ bloomix

407
00:16:48,274 --> 00:16:50,108
¶ call my name

408
00:16:50,110 --> 00:16:51,509
¶ bloomix

409
00:16:51,511 --> 00:16:52,343
¶ take my hand

410
00:16:52,345 --> 00:16:56,948
¶ and get the flame

411
00:16:58,884 --> 00:17:02,186
- Bloomix convergence.

412
00:17:02,188 --> 00:17:06,057
[attacks whooshing]

413
00:17:06,059 --> 00:17:08,593
[sphinx roars]

414
00:17:08,595 --> 00:17:11,896
- Our convergence isn't working
without bloom.

415
00:17:11,898 --> 00:17:13,798
Where is she?

416
00:17:13,800 --> 00:17:16,367
- She's still in the library.

417
00:17:16,369 --> 00:17:18,202
- What else can we do?

418
00:17:18,204 --> 00:17:18,903
- Nothing!

419
00:17:18,905 --> 00:17:21,506
There's nothing you can do,
winx,

420
00:17:21,508 --> 00:17:24,075
Unless...

421
00:17:24,077 --> 00:17:26,411
You solve my riddle.

422
00:17:26,413 --> 00:17:27,178
- That's it?

423
00:17:27,180 --> 00:17:29,514
To avoid getting chased
by an ancient cat,

424
00:17:29,516 --> 00:17:31,182
We just answer a question?

425
00:17:31,184 --> 00:17:33,584
- It's not as easy as you think,
stella.

426
00:17:33,586 --> 00:17:37,555
If we give the wrong answer,
then...

427
00:17:37,557 --> 00:17:38,322
- Then what?

428
00:17:38,324 --> 00:17:40,224
- What?
Do you guys get it?

429
00:17:40,226 --> 00:17:40,825
I don't get it.

430
00:17:40,827 --> 00:17:44,028
- Listen to my question
and listen well.

431
00:17:44,030 --> 00:17:46,831
You have
but only three tries.

432
00:17:46,833 --> 00:17:48,633
All: Hmm?

433
00:17:48,635 --> 00:17:50,368
[giggling]

434
00:17:50,370 --> 00:17:53,004
- Uh...
- Huh?

435
00:17:53,006 --> 00:17:54,539
All: Huh?

436
00:17:54,541 --> 00:17:58,476
- There are many books in
the lost library of alexandria.

437
00:17:58,478 --> 00:18:02,713
How many letters are there
in those books?

438
00:18:02,715 --> 00:18:06,150
[all mumbling]

439
00:18:07,219 --> 00:18:08,886
- That's nearly impossible.

440
00:18:08,888 --> 00:18:11,389
- Maybe I can create
an algorithm

441
00:18:11,391 --> 00:18:15,293
To calculate the exact number.

442
00:18:15,295 --> 00:18:16,327
- Hmm...

443
00:18:16,329 --> 00:18:21,499
There are 3 zillion
2,536 letters

444
00:18:21,501 --> 00:18:25,536
In those books.

445
00:18:25,538 --> 00:18:27,071
I think.

446
00:18:27,073 --> 00:18:27,839
- Wrong answer.

447
00:18:27,841 --> 00:18:30,541
You have
but only two tries left.

448
00:18:30,543 --> 00:18:34,912
- Chatta, how did you even
come up with that number?

449
00:18:34,914 --> 00:18:37,915
- It...Felt right.

450
00:18:37,917 --> 00:18:38,449
- I know.

451
00:18:38,451 --> 00:18:44,322
The correct answer
is 60,230,451 letters.

452
00:18:46,058 --> 00:18:47,058
- Wrong.

453
00:18:47,060 --> 00:18:48,259
[all gasping]

454
00:18:48,261 --> 00:18:49,694
- I just don't know
what happened.

455
00:18:49,696 --> 00:18:53,131
My algorithms are usually
completely foolproof.

456
00:18:53,133 --> 00:18:56,767
- You have
but only one final try.

457
00:18:56,769 --> 00:18:58,436
- Hmm...

458
00:18:58,438 --> 00:18:59,337
Wait!

459
00:18:59,339 --> 00:19:00,705
I know it!
I know it!

460
00:19:00,707 --> 00:19:02,507
- Chatta...

461
00:19:02,509 --> 00:19:07,645
- Maybe now is not the best time
for more guessing.

462
00:19:07,647 --> 00:19:08,045
- Humph.

463
00:19:08,047 --> 00:19:13,484
- The answer is ten.
Ten letters!

464
00:19:13,486 --> 00:19:16,821
- Ten letters
in all those books.

465
00:19:16,823 --> 00:19:18,322
Oh, chatta...

466
00:19:18,324 --> 00:19:20,358
- Not in all <i>those</i> books

467
00:19:20,360 --> 00:19:22,460
But in the words
"those books."

468
00:19:22,462 --> 00:19:26,397
Those two words contain exactly
ten letters.

469
00:19:26,399 --> 00:19:28,799
- No, you couldn't have!

470
00:19:28,801 --> 00:19:31,836
You solved the riddle?

471
00:19:31,838 --> 00:19:36,340
No!

472
00:19:36,342 --> 00:19:38,976
All: Huh?

473
00:19:38,978 --> 00:19:42,380
[whooshing]

474
00:19:51,123 --> 00:19:52,223
- The diary...

475
00:19:52,225 --> 00:19:56,794
Volcanic attack!

476
00:19:56,796 --> 00:20:00,164
[grunting]

477
00:20:07,739 --> 00:20:10,174
- [giggling]

478
00:20:10,176 --> 00:20:12,109
- Go, chatta!

479
00:20:12,678 --> 00:20:13,778
- Go, chatta!

480
00:20:13,780 --> 00:20:15,780
- Sounds like a celebration.

481
00:20:15,782 --> 00:20:18,716
So what did I miss?

482
00:20:18,718 --> 00:20:19,450
- Bloom!

483
00:20:19,452 --> 00:20:20,985
Thank goodness you're back.

484
00:20:20,987 --> 00:20:23,387
- We defeated the sphinx,
bloom.

485
00:20:23,389 --> 00:20:24,555
All thanks to chatta.

486
00:20:24,557 --> 00:20:26,290
You should have seen her.

487
00:20:26,292 --> 00:20:29,427
- You could say
I have a way with words.

488
00:20:29,429 --> 00:20:33,064
- Our mission was completely
successful, then.

489
00:20:33,066 --> 00:20:34,432
Look!

490
00:20:34,434 --> 00:20:35,299
- Way to go!
- Bloom!

491
00:20:35,301 --> 00:20:36,834
- You found it!
- All right!

492
00:20:36,836 --> 00:20:38,269
- Yeah!

493
00:20:39,171 --> 00:20:41,138
- We're in the clear, girls,

494
00:20:41,140 --> 00:20:43,207
At least for now.

495
00:20:43,209 --> 00:20:44,909
- All of ancient civilization

496
00:20:44,911 --> 00:20:47,845
Was hinging
on a word problem?

497
00:20:47,847 --> 00:20:50,748
What a joke.

498
00:20:58,757 --> 00:21:02,693
Sisters, we've got to come up
with another plan.

499
00:21:02,695 --> 00:21:06,931
- The fairy godmother's name
is eldora.

500
00:21:06,933 --> 00:21:10,935
She traveled all over
searching for a way

501
00:21:10,937 --> 00:21:13,104
To lock the legendarium.

502
00:21:13,106 --> 00:21:14,138
- And what happened?

503
00:21:14,140 --> 00:21:16,173
- It doesn't say.

504
00:21:16,175 --> 00:21:20,111
- Then the next best thing to do
is to follow eldora's path.

505
00:21:20,113 --> 00:21:21,946
- We'll use the hot air balloons

506
00:21:21,948 --> 00:21:24,815
And go to every place
she visited.

507
00:21:24,817 --> 00:21:26,651
- Sounds good to me.

508
00:21:26,653 --> 00:21:30,421
- I don't think I can put on
this act for much longer.

509
00:21:30,423 --> 00:21:31,689
- Toughen up, darcy.

510
00:21:31,691 --> 00:21:33,858
We're putting on
this good girl act

511
00:21:33,860 --> 00:21:36,093
Until we get that diary.

512
00:21:36,095 --> 00:21:38,562
- Evie, lori, carol!

513
00:21:38,564 --> 00:21:41,265
This way, girls.
Come on.

514
00:21:41,267 --> 00:21:44,235
- Yes, tecna.
We're coming.

515
00:21:44,237 --> 00:21:47,805
- We wouldn't miss this
for the world.

516
00:21:47,807 --> 00:21:51,309
- Chinese dragons,
dumplings, the great wall,

517
00:21:51,311 --> 00:21:53,744
And a mysterious
and very beautiful flower

518
00:21:53,746 --> 00:21:58,149
Are all awaiting the winx
in the next exciting episode.

519
00:21:58,151 --> 00:22:00,084
With the help of daphne
and the pixies,

520
00:22:00,086 --> 00:22:03,454
The winx continue their search
to find eldora

521
00:22:03,456 --> 00:22:04,989
And accomplish their mission:

522
00:22:04,991 --> 00:22:07,992
To lock the legendarium
for good.

523
00:22:10,395 --> 00:22:11,529
- ¶ winx,
we're living in magic ¶

524
00:22:11,531 --> 00:22:16,033
¶ and day by day,
we will light up your world ¶

525
00:22:16,035 --> 00:22:18,402
¶ winx, together we'll make it ¶

526
00:22:18,404 --> 00:22:20,938
¶ your power
will make it shine ¶

527
00:22:20,940 --> 00:22:23,474
¶ and we will fly in the sky

528
00:22:23,476 --> 00:22:25,876
¶ winx, we're living in magic ¶

529
00:22:25,878 --> 00:22:26,911
¶ sing that song

530
00:22:26,913 --> 00:22:30,114
¶ we'll be friends
till the end ¶

531
00:22:30,116 --> 00:22:33,317
¶ winx, together we'll make it ¶

532
00:22:33,319 --> 00:22:34,752
¶ love is all around

533
00:22:34,754 --> 00:22:39,957
¶ this is the wonderful world
of winx ¶


