1
00:01:40,725 --> 00:01:43,185
-Chi sei?
-Ciamo tre saggi.

2
00:01:43,353 --> 00:01:45,938
-Che cosa?
-Ciamo tre saggi.

3
00:01:46,106 --> 00:01:49,149
Cosa stai facendo in giro
Una ciglia alle 2:00 del mattino?

4
00:01:49,317 --> 00:01:51,276
Non mi sembra molto saggio.

5
00:01:51,820 --> 00:01:55,656
-Mi siamo astrologi.
-Me siamo venuti da est.

6
00:01:56,032 --> 00:02:00,202
-ls questo tipo di scherzo?
-Sughiamo lodare il bambino.

7
00:02:00,370 --> 00:02:03,956
-E dobbiamo renderci omaggio.
-Omaggio? Siete tutti ubriachi!

8
00:02:04,124 --> 00:02:06,542
È disgustoso! Fuori! Andiamo, fuori!

9
00:02:06,709 --> 00:02:10,295
Scoppiare qui con storie di
Fortuneller orientali. Fuori!

10
00:02:10,505 --> 00:02:13,382
-No, no, dobbiamo vederlo.
-Go e lode il marmocchio di qualcun altro!

11
00:02:13,550 --> 00:02:17,511
-Innammo eravamo guidati da una stella!
-Led da una bottiglia più simile! Vai avanti, fuori!

12
00:02:17,679 --> 00:02:20,055
-E dobbiamo vederlo. Abbiamo regali!
-Fuori!

13
00:02:20,223 --> 00:02:22,141
Oro, incenso, mirra!

14
00:02:22,308 --> 00:02:25,352
Bene, perché non hai detto?
È laggiù.

15
00:02:25,520 --> 00:02:28,730
Scusa il posto è un po 'un disastro.

16
00:02:28,898 --> 00:02:30,899
Bene, cos'è comunque mirra?

17
00:02:31,067 --> 00:02:33,735
-Lt è un balsamo prezioso.
-Un balsamo?!

18
00:02:33,903 --> 00:02:36,655
Per cosa gli stai dando un balsamo?
Potrebbe morderlo!

19
00:02:37,282 --> 00:02:39,074
-Che cosa?
-A è un animale pericoloso!

20
00:02:39,242 --> 00:02:40,951
-Stamalo nella depressione!
-No, non lo è!

21
00:02:41,119 --> 00:02:45,080
-Lt è un grande grande ...
-No, no, no, è un unguento.

22
00:02:45,582 --> 00:02:49,376
Bene, c'è un animale chiamato
un balsamo o lo ho sognato?

23
00:02:49,544 --> 00:02:53,380
Quindi siete astrologi, vero?
Bene, cosa è allora?

24
00:02:53,548 --> 00:02:56,592
Che segnale di stella è?

25
00:02:56,759 --> 00:03:00,387
-Capricorno.
-Capricorno, eh? Come sono?

26
00:03:00,555 --> 00:03:03,223
Bene, è il Figlio di Dio.
Il nostro Messia.

27
00:03:03,433 --> 00:03:04,558
Re degli ebrei!

28
00:03:04,726 --> 00:03:08,020
-E questo è Capricorno, vero?
-No, no, no, è solo lui!

29
00:03:08,188 --> 00:03:11,440
Stavo dicendo,
Altrimenti ce ne sarebbero molti.

30
00:03:11,608 --> 00:03:15,068
-Di che nome lo chiami?
-Brian.

31
00:03:15,236 --> 00:03:19,489
Ti adoriamo, Brian,
che sono il Signore su tutti noi.

32
00:03:19,866 --> 00:03:25,037
Lode a te, Brian,
E al Signore, nostro Padre. Amen.

33
00:03:25,205 --> 00:03:26,705
-So fai molto di questo?
-Che cosa?

34
00:03:26,873 --> 00:03:28,957
-Questo elogio.
-No, no. No, no.

35
00:03:29,125 --> 00:03:31,960
Bene, se stai cadendo
di nuovo, fai un salto.

36
00:03:32,128 --> 00:03:34,880
E grazie mille per l'oro
e incenso ...

37
00:03:35,048 --> 00:03:38,217
... ma non preoccuparti troppo
Il mirra la prossima volta, va bene?

38
00:03:38,384 --> 00:03:41,637
Grazie. Arrivederci.

39
00:03:42,889 --> 00:03:44,890
Beh, non erano carini?

40
00:03:45,058 --> 00:03:49,353
Fuori dalle loro menti sanguinanti
Ma comunque, guardalo!

41
00:03:49,646 --> 00:03:53,774
Qui. Qui, questo è mio! EHI! EHI!

42
00:04:08,456 --> 00:04:10,165
Stai zitto!

43
00:04:18,091 --> 00:04:21,426
Brian
Il bambino hanno chiamato Brian

44
00:04:24,764 --> 00:04:27,849
È cresciuto

45
00:04:28,017 --> 00:04:31,186
Cresceva, cresceva e cresceva

46
00:04:31,396 --> 00:04:38,193
È cresciuto per essere

47
00:04:38,361 --> 00:04:45,784
Un ragazzo di nome Brian

48
00:04:45,952 --> 00:04:49,538
Aveva braccia e gambe

49
00:04:49,706 --> 00:04:53,000
E mani e piedi

50
00:04:53,167 --> 00:04:55,836
Questo ragazzo

51
00:04:56,004 --> 00:04:59,506
Il cui nome era Brian

52
00:04:59,882 --> 00:05:02,968
E è cresciuto

53
00:05:03,136 --> 00:05:06,471
Cresceva, cresceva e cresceva

54
00:05:06,639 --> 00:05:09,391
È cresciuto per essere

55
00:05:09,559 --> 00:05:12,853
Sì, è cresciuto per essere

56
00:05:13,021 --> 00:05:20,235
Un adolescente di nome Brian

57
00:05:20,403 --> 00:05:23,572
E la sua faccia è diventata macchiata

58
00:05:23,740 --> 00:05:27,159
Sì, la sua faccia è diventata macchiata

59
00:05:27,327 --> 00:05:30,954
E la sua voce cadde in basso

60
00:05:31,122 --> 00:05:34,374
E le cose hanno iniziato a crescere

61
00:05:34,542 --> 00:05:37,711
Su Young Brian and Show

62
00:05:37,879 --> 00:05:41,256
Era certamente no

63
00:05:41,424 --> 00:05:45,052
Nessuna ragazza di nome Brian

64
00:05:45,219 --> 00:05:50,349
Non una ragazza di nome Brian

65
00:05:55,772 --> 00:05:59,024
E ha iniziato a radersi

66
00:05:59,192 --> 00:06:02,152
E ne ho uno fuori dal polso

67
00:06:02,320 --> 00:06:05,947
E voglio vedere le ragazze

68
00:06:06,115 --> 00:06:09,451
E esci e farsi incazzare

69
00:06:09,619 --> 00:06:12,954
Un uomo di nome Brian

70
00:06:13,122 --> 00:06:16,458
Quest'uomo ha chiamato Brian

71
00:06:16,626 --> 00:06:22,464
L'uomo che hanno chiamato Brian

72
00:06:24,509 --> 00:06:28,303
Quest'uomo ha chiamato

73
00:06:28,471 --> 00:06:31,765
Brian

74
00:07:19,480 --> 00:07:22,816
Quanto sono benedetti quelli
che sa che è di Dio.

75
00:07:23,818 --> 00:07:26,361
Come sono benedetti
il doloroso.

76
00:07:26,529 --> 00:07:29,489
Troveranno consolazione.

77
00:07:30,867 --> 00:07:34,536
Quanto sono benedetti quelli
di spirito gentile.

78
00:07:35,288 --> 00:07:38,457
Avranno la terra
per il loro possesso.

79
00:07:39,208 --> 00:07:41,668
Quanto sono benedetti quelli che fame ...

80
00:07:41,836 --> 00:07:46,006
... e sete di vedere a destra prevale.

81
00:07:46,466 --> 00:07:49,176
Saranno soddisfatti.

82
00:07:50,636 --> 00:07:54,389
Quanto sono benedetti quelli
i cui cuori sono puri.

83
00:07:54,557 --> 00:07:56,850
Vedranno Dio.

84
00:07:57,018 --> 00:07:59,728
-Speak up!
-Quiet Mom!

85
00:07:59,896 --> 00:08:02,981
Beh, non riesco a sentire nulla.

86
00:08:03,733 --> 00:08:05,525
Andiamo a una lapidazione.

87
00:08:05,902 --> 00:08:09,154
-Pubile andare a una lapidazione in qualsiasi momento.
-Come On, Brian.

88
00:08:09,322 --> 00:08:11,865
Starai zitto?

89
00:08:12,158 --> 00:08:14,075
Non scegliere il naso!

90
00:08:14,243 --> 00:08:15,702
Non lo ero. Stavo graffiando.

91
00:08:15,870 --> 00:08:18,330
Lo stavi scegliendo mentre tu
stava parlando con quella signora.

92
00:08:18,498 --> 00:08:21,458
-Non non lo ero!
-Selalo da solo. Dagli riposo.

93
00:08:21,626 --> 00:08:26,254
-Ti dispiace? Non riesco a sentire una parola.
-Don non mi "ti dispiace".

94
00:08:26,422 --> 00:08:29,216
-Il parlavo con mio marito.
-Alk per lui da qualche altra parte.

95
00:08:29,383 --> 00:08:32,886
-Non non riesco a sentire una cosa sanguinosa.
-Don non giuro su mia moglie.

96
00:08:33,054 --> 00:08:36,348
Le stavo solo chiedendo di stare zitto
Quindi possiamo sentire, naso grande.

97
00:08:36,516 --> 00:08:38,767
Non chiamare mio marito
"Big Nose."

98
00:08:38,935 --> 00:08:42,020
-Well, ha un naso grande.
-Currei zitto, per favore?

99
00:08:42,188 --> 00:08:44,856
-Che cos 'era questo?
-Il troppo impegnato a parlare con il naso grande.

100
00:08:45,024 --> 00:08:47,776
Penso che lo fosse,
"Beati i produttori di formaggi."

101
00:08:48,444 --> 00:08:51,071
Cosa c'è di così speciale
I produttori di formaggi?

102
00:08:51,239 --> 00:08:53,198
Non intende essere preso letteralmente.

103
00:08:53,366 --> 00:08:56,368
LT si riferisce a tutti i produttori
di prodotti lattiero -caseari.

104
00:08:56,536 --> 00:08:59,204
Se non andavi avanti,
L'avremmo sentito, Big Nose.

105
00:08:59,372 --> 00:09:02,040
Dillo ancora una volta,
Rompi la tua faccia sanguinosa!

106
00:09:02,208 --> 00:09:05,210
Ascolta, potrebbe essere un po '
Informazioni su "Beati i grandi nasi".

107
00:09:05,378 --> 00:09:06,795
Licenziarlo.

108
00:09:07,129 --> 00:09:11,049
Non sei così male, Conk-Face.
Da dove siete due? Nase City?

109
00:09:11,676 --> 00:09:14,386
Un'altra volta'
Ti porterò ai fottuti detergenti!

110
00:09:14,554 --> 00:09:16,638
Lingua!

111
00:09:16,806 --> 00:09:18,974
E non scegliere il naso!

112
00:09:19,183 --> 00:09:21,309
Non stavo andando.
Lo stavo battendo!

113
00:09:21,477 --> 00:09:24,229
-Hea quello? Beati il ​​greco.
-Il greco?

114
00:09:24,397 --> 00:09:26,856
Apparentemente,
Erediterà la terra.

115
00:09:27,024 --> 00:09:29,776
-Did qualcuno cattura il suo nome?
-Non spingerai nessuno.

116
00:09:29,944 --> 00:09:31,945
Lo batterò se mi chiama
"Big Nose"!

117
00:09:32,113 --> 00:09:33,738
Stai zitto, Big Nose!

118
00:09:33,906 --> 00:09:35,824
Giusto. Ti ho avvertito.

119
00:09:35,992 --> 00:09:37,951
Ti metterò davvero così forte ...!

120
00:09:38,119 --> 00:09:41,329
È il mite.
"Beati i mansueti."

121
00:09:41,497 --> 00:09:44,040
È carino, non è vero?
Sono contento che abbiano qualcosa.

122
00:09:44,208 --> 00:09:45,584
Hanno un po 'di tempo.

123
00:09:45,751 --> 00:09:49,254
Ascolta solo dire la verità,
Hai un naso molto grande.

124
00:09:49,422 --> 00:09:52,048
Il tuo naso sarà
tre piedi di larghezza ...

125
00:09:52,216 --> 00:09:54,217
... attraverso la tua faccia
Quando ho finito!

126
00:09:55,344 --> 00:09:57,220
Chi ha colpito il tuo?
Il fratello maggiore di Goliath?

127
00:09:57,763 --> 00:10:01,683
-Cutto, questo è il tuo ultimo avvertimento.
-I tubo giù.

128
00:10:03,352 --> 00:10:06,605
Silly cagna, mettendosi in mezzo.

129
00:10:08,190 --> 00:10:09,274
Rompilo!

130
00:10:09,442 --> 00:10:12,485
-Come, andiamo alla lapidazione.
-Va bene.

131
00:10:16,282 --> 00:10:21,036
Benedetto è solo tutti con un
Interesse per lo status quo, giusto, reg?

132
00:10:21,203 --> 00:10:25,624
Ciò che Gesù non riesce a apprezzare
È il mite che è il problema.

133
00:10:25,791 --> 00:10:30,253
Sì, sì. Assolutamente, reg. Sì, vedo.

134
00:10:30,630 --> 00:10:34,132
Dai, Brian, o lo faranno
lo ha lapidato prima di arrivarci.

135
00:10:34,300 --> 00:10:35,884
Va bene.

136
00:10:36,052 --> 00:10:40,221
Ehi, scendi da lei. È disgustoso.
Ufficiale, intervenire qui.

137
00:10:40,389 --> 00:10:43,433
Tentativo di stupro in corso. Lt è il cap
Con la colpa del naso grande.

138
00:10:43,601 --> 00:10:45,310
Ha iniziato tutto.

139
00:10:45,478 --> 00:10:47,979
Odio indossare queste barbe.

140
00:10:48,147 --> 00:10:50,315
Perché le donne non sono ammesse
Alle Stonings?

141
00:10:50,483 --> 00:10:52,108
È scritto, ecco perché.

142
00:10:53,736 --> 00:10:57,238
-Banna, signora?
-Lo non ho tempo per andare a NO Stonings.

143
00:10:57,406 --> 00:11:00,158
Non sta di nuovo bene.

144
00:11:00,534 --> 00:11:04,037
-Stone, signore?
-Sono li hanno sdraiati a terra.

145
00:11:04,205 --> 00:11:05,955
Non come questi, signore. Guarda questo.

146
00:11:06,123 --> 00:11:09,292
Senti la qualità di questo.
Questo è l'artigianato.

147
00:11:10,378 --> 00:11:13,421
Va bene. Ne avremo due con punti
E uno grande e piatto.

148
00:11:13,589 --> 00:11:15,423
Potrei averne uno piatto, mamma?

149
00:11:15,591 --> 00:11:16,758
Scusa. Papà.

150
00:11:16,926 --> 00:11:20,387
Va bene. Due punti, due appartamenti
e un pacchetto di ghiaia.

151
00:11:20,554 --> 00:11:21,763
Pacchetto di ghiaia.

152
00:11:21,931 --> 00:11:23,598
Dovrebbe essere buono questo pomeriggio.

153
00:11:23,808 --> 00:11:25,225
-LoCal Boy.
-OH, bene.

154
00:11:25,434 --> 00:11:26,685
Divertiti.

155
00:11:45,371 --> 00:11:48,331
Matthias, figlio di
Deuteronomio di Gath ...

156
00:11:48,499 --> 00:11:50,667
-Do dico di sì?
-SÌ!

157
00:11:50,835 --> 00:11:54,462
... sei stato dichiarato colpevole
dagli anziani della città ...

158
00:11:54,630 --> 00:11:57,549
... di pronunciare il nome di nostro Signore ...

159
00:11:57,717 --> 00:12:00,468
... e così come blasfemer ...

160
00:12:01,971 --> 00:12:05,682
... Devi essere lapidato a morte!

161
00:12:05,891 --> 00:12:09,477
Guarda, L, D ho avuto una bella cena '
E tutto quello che ho detto a mia moglie era:

162
00:12:09,645 --> 00:12:13,648
"Quel pezzo di ippoglosso era
Abbastanza buono per Geova. "

163
00:12:13,858 --> 00:12:17,235
Blasfemia! Lo ha detto di nuovo!

164
00:12:17,653 --> 00:12:20,405
-Hid lo senti?
-Sì! Sì, l'abbiamo fatto!

165
00:12:20,573 --> 00:12:21,823
Veramente.

166
00:12:25,995 --> 00:12:27,996
Ci sono donne qui oggi?

167
00:12:33,961 --> 00:12:37,338
Ottimo. In virtù dell'autorità ...

168
00:12:37,506 --> 00:12:38,631
... investito in me ...

169
00:12:38,799 --> 00:12:41,760
Tempo di sosta! Non abbiamo ancora iniziato.

170
00:12:41,927 --> 00:12:44,596
Dai! Chi l'ha lanciato?

171
00:12:45,514 --> 00:12:47,515
Chi ha gettato quella pietra? Dai!

172
00:12:47,683 --> 00:12:49,684
Lei ha fatto! Lei ha fatto!

173
00:12:49,852 --> 00:12:52,353
Lo ha fatto! Lo ha fatto! Lo ha fatto!

174
00:12:52,521 --> 00:12:54,689
Scusa, pensavo che avessimo iniziato.

175
00:12:54,857 --> 00:12:57,317
-Gio alla schiena.
-Oh caro.

176
00:12:57,485 --> 00:13:00,361
Sempre uno, non è vero?

177
00:13:00,529 --> 00:13:03,990
-Quando, dove eravamo?
-Non credo che dovrebbe essere una blasfemia ...

178
00:13:04,158 --> 00:13:07,410
-... solo dicendo "Geova".
-Ha l'ha fatto! Lo ha fatto!

179
00:13:07,578 --> 00:13:09,788
Stai solo peggiorando
per te stesso!

180
00:13:09,955 --> 00:13:12,540
Peggiorare?!
Come potrebbe essere peggio?

181
00:13:12,708 --> 00:13:15,210
Geova! Geova! Geova!

182
00:13:15,419 --> 00:13:19,047
Ti avverto!
Dici di nuovo Geova

183
00:13:19,215 --> 00:13:21,716
Giusto! Chi l'ha lanciato?

184
00:13:23,260 --> 00:13:25,386
Dai! Chi l'ha lanciato?

185
00:13:27,389 --> 00:13:29,891
Lui! Lui! Lui!

186
00:13:30,059 --> 00:13:31,559
-I sei stato tu?
-SÌ.

187
00:13:31,894 --> 00:13:34,395
-Giusto--
-Con, hai detto Geova.

188
00:13:38,692 --> 00:13:40,860
Fermare. Fermare. Lo fermerai?

189
00:13:41,028 --> 00:13:42,070
Smettila!

190
00:13:42,238 --> 00:13:47,909
Ora, guarda. Nessuno è in pietra
Chiunque finché non soffirò questo fischio.

191
00:13:48,077 --> 00:13:49,494
Capisci?

192
00:13:49,662 --> 00:13:52,997
Anche, e voglio
Rendi questo assolutamente chiaro ...

193
00:13:53,165 --> 00:13:56,251
... anche se dicono Geova.

194
00:14:02,341 --> 00:14:03,800
Buon colpo!

195
00:14:15,020 --> 00:14:18,523
-Hai un naso grande, mamma?
-Stop pensando al sesso.

196
00:14:18,691 --> 00:14:20,608
-Non non lo ero.
-I sei sempre a riguardo.

197
00:14:20,776 --> 00:14:22,110
Mattina, mezzogiorno e notte.

198
00:14:22,278 --> 00:14:24,904
"Le ragazze come questo
Alle ragazze piacerà?

199
00:14:25,072 --> 00:14:28,116
È troppo grande, è troppo piccolo? "

200
00:14:31,120 --> 00:14:33,955
-Alms per un lebbroso.
-Alms per un lebbroso.

201
00:14:34,123 --> 00:14:36,708
Elemosine per un ex-leper.

202
00:14:36,876 --> 00:14:40,795
Bloody Waskey-Oners, tutti uguali,
Non è vero? Non avere mai alcun cambiamento.

203
00:14:40,963 --> 00:14:42,463
Ecco un tocco.

204
00:14:42,631 --> 00:14:45,800
-Spare un talento per un vecchio ex-leper?
-Forta.

205
00:14:45,968 --> 00:14:47,719
Risparmia un talento per un vecchio ex-leper?

206
00:14:47,887 --> 00:14:50,263
Un talento? Questo è più di
Guadagna tra un mese.

207
00:14:50,431 --> 00:14:52,307
-Half un talento allora?
-No, vai via.

208
00:14:52,474 --> 00:14:53,892
-Big naso, contraggiamo.
-Che cosa?

209
00:14:54,059 --> 00:14:56,311
Va bene, diciamo che ti apri
in un solo Shekel ...

210
00:14:56,478 --> 00:14:58,897
... Comincio al 2000, chiudiamo al 1800.

211
00:14:59,064 --> 00:15:00,106
-NO.
-1750?

212
00:15:00,274 --> 00:15:01,816
-Andare via!
-1740?

213
00:15:01,984 --> 00:15:04,652
-Sedilo da solo.
-Va bene. Due shekel, solo due.

214
00:15:04,820 --> 00:15:07,822
-ls questo divertimento, eh?
-Chella, non ti sta dando soldi.

215
00:15:08,032 --> 00:15:10,450
Ora fa incazzare!

216
00:15:13,662 --> 00:15:16,164
Va bene, offerta finale,
Mezzo shekel per un ex-leper?

217
00:15:16,332 --> 00:15:18,833
-Hid dici ex-leper?
-A è giusto, signore.

218
00:15:19,001 --> 00:15:20,877
Sedici anni indietro
un campanello e orgoglioso di esso.

219
00:15:21,045 --> 00:15:23,338
-Con, cosa è successo?
-I ero curato, signore.

220
00:15:23,547 --> 00:15:26,174
-Cureta?
-A sanguinosa miracolo, signore. Dio vi benedica.

221
00:15:26,342 --> 00:15:28,843
-Che ti ha guarito?
-Jesus lo fece, signore.

222
00:15:29,011 --> 00:15:31,095
Stavo saltando avanti,
Incentrando i miei affari.

223
00:15:31,263 --> 00:15:33,598
All'improvviso, arriva,
curemi.

224
00:15:33,766 --> 00:15:38,019
Un minuto sono un lebbroso con un commercio '
Il minuto successivo il mio sostentamento è andato.

225
00:15:38,187 --> 00:15:40,772
"Sei guarito, amico."
Bloody Do-Gooder.

226
00:15:40,940 --> 00:15:44,442
Bene, perché non vai a dirglielo
Che vuoi essere di nuovo un lebbroso?

227
00:15:44,610 --> 00:15:46,694
Potrei farlo signore.
Potrei, suppongo.

228
00:15:46,862 --> 00:15:50,698
Gli stavo chiedendo se mi avrebbe fatto
Un po 'zoppo in una gamba durante la settimana.

229
00:15:50,866 --> 00:15:54,702
Sai, qualcosa di accattivante, ma
non lebbra, che è un dolore nel culo.

230
00:15:54,870 --> 00:15:57,538
Brian.
Vieni a pulire la tua stanza.

231
00:15:58,958 --> 00:16:00,541
-There tu.
-Grazie. Grazie--

232
00:16:00,709 --> 00:16:05,755
-Half A Dinare per me Bloody Life Story?
-Non non c'è piacere alcune persone.

233
00:16:05,923 --> 00:16:08,132
Questo è proprio quello che ha detto Gesù, signore.

234
00:16:21,146 --> 00:16:22,730
Buon pomeriggio.

235
00:16:23,649 --> 00:16:25,692
Ciao, ufficiale.

236
00:16:25,859 --> 00:16:29,070
Sarò con te in pochi
Momenti, va bene, cara?

237
00:16:29,238 --> 00:16:30,488
Cosa ci fa qui?

238
00:16:30,656 --> 00:16:34,242
-Don't Inizia, Brian. Vai a pulire la tua stanza.
-Bloody Romani.

239
00:16:34,410 --> 00:16:37,745
Ora, guarda, Brian. Lf non era per loro,
Non avremmo tutto questo.

240
00:16:37,913 --> 00:16:41,499
-E non dimenticarlo.
-Non dobbiamo nulla ai romani.

241
00:16:41,667 --> 00:16:44,168
Non è del tutto vero, vero Brian?

242
00:16:44,336 --> 00:16:45,378
Cosa intendi?

243
00:16:45,546 --> 00:16:48,548
Bene, sai quando tu
Mi stavo chiedendo del tuo ...?

244
00:16:48,716 --> 00:16:49,716
Il mio naso?

245
00:16:49,883 --> 00:16:52,593
Sì, beh, c'è un motivo
È come è.

246
00:16:52,761 --> 00:16:54,345
Che cos'è?

247
00:16:54,513 --> 00:16:58,599
Bene, suppongo che avrei dovuto
Te lo ha detto molto tempo fa, ma ...

248
00:16:58,934 --> 00:17:00,893
Bene, Brian ...

249
00:17:01,854 --> 00:17:05,189
-... Tuo padre non è il signor Cohen.
-Non ho mai pensato di essere.

250
00:17:05,357 --> 00:17:07,066
Ora, nessuna della tua guancia!

251
00:17:07,234 --> 00:17:09,777
Era un romano, Brian.

252
00:17:09,945 --> 00:17:12,613
Era un centurione
nell'esercito romano.

253
00:17:12,781 --> 00:17:16,951
-Hi intendi che sei stato violentato?!
-Well, all'inizio, sì.

254
00:17:17,119 --> 00:17:21,122
-Cho era?
-Naughtius Maximus il suo nome era.

255
00:17:21,290 --> 00:17:23,541
Mi ha promesso il mondo noto '
Lo ha fatto.

256
00:17:23,709 --> 00:17:26,627
Dovevo essere portato a Roma '
casa del forum ...

257
00:17:26,795 --> 00:17:28,796
... schiavi, asini, latte ...

258
00:17:28,964 --> 00:17:31,299
... tanto oro che potrei mangiare.

259
00:17:31,467 --> 00:17:35,762
Poi lui, farsi strada con me
Aveva: come un topo fuori da un acquedotto.

260
00:17:35,929 --> 00:17:37,138
Il bastardo.

261
00:17:37,306 --> 00:17:40,475
Sì, e la prossima volta che vai avanti
Informazioni sui "sanguinosi romani" ...

262
00:17:40,642 --> 00:17:44,062
-... non dimenticare che sei uno di loro.
-Non sono una mamma romana.

263
00:17:44,229 --> 00:17:48,483
E non lo sarò mai.
Sono una kike, uno yid, un hebe, un aggancio.

264
00:17:48,650 --> 00:17:53,529
Sono kosher, mamma. Sono un Mar Rosso
pedonale e orgoglioso di esso!

265
00:17:57,576 --> 00:18:00,745
Sesso, sesso, sesso, tutto qui
pensano, eh?

266
00:18:00,913 --> 00:18:03,623
Bene, come stai allora, ufficiale?

267
00:18:21,225 --> 00:18:27,188
Signore e signori,
Il prossimo concorso è tra ...

268
00:18:27,356 --> 00:18:32,318
... Frank Goliath '
Il bambino macedone-scrupolo ..

269
00:18:32,486 --> 00:18:36,197
... e Boris Mineburg.

270
00:18:36,365 --> 00:18:37,907
Grazie, signora.

271
00:18:38,075 --> 00:18:41,119
Larks, lingue. Wrens, fegati.

272
00:18:41,286 --> 00:18:45,540
Cervelli Chaftinch.
Giaguari, erori.

273
00:18:45,707 --> 00:18:48,376
Patatine Wolf-Nipple. Prendili
mentre sono caldi. Sono adorabili.

274
00:18:48,544 --> 00:18:52,171
Salatini dromedari, solo mezzo dinaro.
Batti fritti in toscana ...

275
00:18:52,339 --> 00:18:56,175
Sento, reg, che qualsiasi
gruppo antimperialista come il nostro ...

276
00:18:56,343 --> 00:19:00,179
... deve riflettere una tale divergenza
di interesse all'interno della sua base di potere.

277
00:19:00,347 --> 00:19:04,058
-Concordato. Francis?
-Il punto di vista dijudith è molto valido ...

278
00:19:04,226 --> 00:19:05,810
... ha fornito il movimento
Non dimenticare mai ...

279
00:19:05,978 --> 00:19:08,146
... è il diritto inalienabile
di ogni uomo ...

280
00:19:08,313 --> 00:19:09,647
-A donna.
-... o donna ...

281
00:19:09,815 --> 00:19:11,524
-... per liberarsi ...
-A se stessa.

282
00:19:11,692 --> 00:19:12,733
-Concordato.
-Grazie, fratello.

283
00:19:12,901 --> 00:19:15,278
-O sorella.
-O sorella ...

284
00:19:16,071 --> 00:19:17,822
Dov'era L?

285
00:19:18,407 --> 00:19:20,908
-Penso di aver finito.
-Giusto.

286
00:19:21,076 --> 00:19:24,579
-Lt è il diritto di nascita di ogni uomo--
-A donna.

287
00:19:24,746 --> 00:19:27,165
Stai zitto per le donne, Stan.
Ci stai mettendo spesso.

288
00:19:27,332 --> 00:19:30,168
Le donne hanno il diritto perfetto per giocare
una parte nel nostro movimento.

289
00:19:30,335 --> 00:19:32,587
Perché sei sempre
A proposito di donne, Stan?

290
00:19:33,213 --> 00:19:35,089
Voglio essere uno.

291
00:19:36,216 --> 00:19:37,550
Che cosa?

292
00:19:37,801 --> 00:19:39,927
Voglio essere una donna.

293
00:19:40,095 --> 00:19:44,557
D'ora in poi, ti voglio
Tutto per chiamarmi Loretta.

294
00:19:44,725 --> 00:19:47,768
-Che cosa?
-Lt è il mio diritto come uomo.

295
00:19:47,936 --> 00:19:51,772
Bene, perché vuoi
essere Loretta, Stan?

296
00:19:52,107 --> 00:19:54,400
Voglio avere bambini.

297
00:19:54,568 --> 00:19:56,277
Vuoi avere bambini?!

298
00:19:56,445 --> 00:19:59,113
È il diritto di ogni uomo di avere
bambini se li vuole.

299
00:19:59,281 --> 00:20:02,408
-Ma non puoi avere bambini.
-Don non mi oppone.

300
00:20:02,576 --> 00:20:06,078
Non ti sto opprimendo, Stan.
Non hai un grembo materno.

301
00:20:06,246 --> 00:20:10,625
Dov'è il feto gestirà?
Lo terrai in una scatola?

302
00:20:13,629 --> 00:20:16,255
Qui, ho un'idea.
Supponiamo di essere d'accordo ...

303
00:20:16,423 --> 00:20:18,257
... che non può davvero avere bambini ...

304
00:20:18,425 --> 00:20:21,802
... non avere un grembo materno, che è
Nessuno è colpa, nemmeno i romani, ...

305
00:20:21,970 --> 00:20:26,140
-... ma ha il diritto di avere bambini.
-Ba idea, Judith.

306
00:20:26,350 --> 00:20:30,478
Combatteremo gli oppressori per il tuo
Diritto di avere bambini, fratello. Sorella.

307
00:20:30,646 --> 00:20:33,064
-C'è il punto?
-Che cosa?

308
00:20:33,232 --> 00:20:38,653
Perché combattere per il suo diritto di avere bambini
Quando non può avere bambini?

309
00:20:39,446 --> 00:20:43,908
È simbolico della nostra lotta
contro l'oppressione.

310
00:20:44,826 --> 00:20:47,536
Simbolico della sua lotta
contro la realtà.

311
00:20:54,586 --> 00:20:57,380
-Inca là fuori. Uscire.
-Lt è pericoloso là fuori.

312
00:21:20,028 --> 00:21:24,031
Larks, lingue. Lontre, naso.
Ocelot, milza.

313
00:21:24,199 --> 00:21:25,950
-Got delle noci?
-Aven non ha noci.

314
00:21:26,118 --> 00:21:27,702
Ho Wrens, fegati,
Badger, milza--

315
00:21:27,869 --> 00:21:29,704
No, no, no.

316
00:21:29,913 --> 00:21:32,415
-Onter, naso?
-Non voglio alcuna spazzatura romana.

317
00:21:32,582 --> 00:21:35,710
-Perché non vendi cibo adeguato?
-Proper cibo?

318
00:21:35,877 --> 00:21:38,212
Sì, non quelli
Tidbit imperialisti ricchi.

319
00:21:38,380 --> 00:21:41,507
Non biasimarmi.
Non ho chiesto di venderlo.

320
00:21:41,675 --> 00:21:44,302
-Tulla a destra, sacchetto di lontre, nasi, quindi.
-Failo due.

321
00:21:44,469 --> 00:21:46,721
-Due.
-Grazie, Reg.

322
00:21:46,888 --> 00:21:49,557
-Ei il fronte del popolo giudeo?
-Vaffanculo.

323
00:21:49,725 --> 00:21:53,519
-Che cosa?
-Il fronte del popolo giudea.

324
00:21:53,687 --> 00:21:55,980
Siamo il fronte delle persone della Giudea.

325
00:21:56,148 --> 00:21:59,900
-Il Fronte del popolo giudea, Dio!
-Swankers.

326
00:22:02,070 --> 00:22:05,239
-Perio posso unirmi al tuo gruppo?
-No, incazzare.

327
00:22:05,407 --> 00:22:10,494
Non volevo venderlo. È solo un lavoro.
Odio i romani tanto quanto chiunque.

328
00:22:11,997 --> 00:22:14,498
-Sei sicuro?
-Dea sicuro.

329
00:22:14,666 --> 00:22:16,417
Odio già i romani.

330
00:22:16,585 --> 00:22:22,590
Ascolta, se volevi unirti al PFJ,
Dovresti davvero odiare i romani.

331
00:22:22,758 --> 00:22:24,425
Io faccio.

332
00:22:24,593 --> 00:22:28,095
-OH, sì, quanto?
-Molto.

333
00:22:30,349 --> 00:22:32,433
Bene, sei dentro. Ascolta ...

334
00:22:32,934 --> 00:22:37,355
... le uniche persone che odiamo più di
I romani sono il fronte del popolo giudeo.

335
00:22:37,522 --> 00:22:38,522
Splitter.

336
00:22:38,690 --> 00:22:40,608
E il Gioveo
Fronte popolare della gente.

337
00:22:40,776 --> 00:22:42,109
-O si.
-Splitters.

338
00:22:42,277 --> 00:22:44,945
-E il fronte del popolo della Giudea.
-Sì. Splitter.

339
00:22:45,113 --> 00:22:47,573
-Che cosa?
-La Fronte popolare della Giudea. Splitter.

340
00:22:47,741 --> 00:22:50,576
Siamo il fronte delle persone della Giudea.

341
00:22:50,744 --> 00:22:55,539
-Pai che fossimo il fronte popolare.
-Il fronte delle persone.

342
00:22:55,707 --> 00:22:58,751
Qualunque cosa sia successo
sul fronte popolare, Reg?

343
00:22:58,919 --> 00:23:00,127
È laggiù.

344
00:23:02,964 --> 00:23:05,424
Splitter!

345
00:23:12,599 --> 00:23:16,435
Penso di averlo fatto
un arresto cardiaco.

346
00:23:17,562 --> 00:23:19,522
Assolutamente terribile.

347
00:23:34,830 --> 00:23:38,374
-Come ti chiami?
-Brian. Brian Cohen.

348
00:23:39,084 --> 00:23:42,586
Potremmo avere un po 'di lavoro per te,
Brian.

349
00:24:37,225 --> 00:24:41,103
Cos'è questo allora?
"Romani Eunt Domus"?

350
00:24:41,271 --> 00:24:44,356
"La gente chiamata romana"
vanno la casa "?

351
00:24:44,524 --> 00:24:47,151
Dice "Romani vanno a casa".

352
00:24:47,319 --> 00:24:50,654
No, no.
Cos'è il latino per Roman?

353
00:24:50,822 --> 00:24:52,490
-Dai.
-Romanus?

354
00:24:52,657 --> 00:24:53,991
-Gruppa come ...?
-Ano?

355
00:24:54,159 --> 00:24:56,243
Il plurale vocativo dell'ano è ...?

356
00:24:56,411 --> 00:25:00,080
-Ani?
-Romani.

357
00:25:00,248 --> 00:25:02,583
-"Eunt"? Cos'è Eunt?
-Andare.

358
00:25:02,751 --> 00:25:08,088
-Congolare il verbo "andare."
-Ere, eo, è, it, imus, itis, eunt.

359
00:25:08,256 --> 00:25:10,174
Quindi l'eunt è ...?

360
00:25:10,342 --> 00:25:13,010
Terza persona plurale, presente indicativo.
"Vanno."

361
00:25:13,178 --> 00:25:18,265
Ma "Romani vanno a casa" è un ordine,
Quindi devi usare il ...?

362
00:25:18,433 --> 00:25:20,768
-Lmperativo!
-Che è ...?

363
00:25:21,770 --> 00:25:23,938
-Oh, -i.
-Quante romani?

364
00:25:24,147 --> 00:25:27,942
-Plural, plurale. lte. lte.
-Ite.

365
00:25:28,735 --> 00:25:31,403
Domus? Nominativo?

366
00:25:31,571 --> 00:25:35,449
"Vai a casa." Questo è movimento
Verso, non è vero, ragazzo?

367
00:25:35,617 --> 00:25:39,286
Dativo! Non dativo '
Non il dativo, signore!

368
00:25:40,205 --> 00:25:43,082
L'accusativo! Accusativo!
Domum, signore. Ad domum.

369
00:25:43,250 --> 00:25:46,126
-Sect che Domus prende il ...?
-Il locativo, signore.

370
00:25:46,294 --> 00:25:47,461
-Che è ...?
-Domum!

371
00:25:47,629 --> 00:25:49,880
Domum.

372
00:25:52,425 --> 00:25:53,592
-Capire?
-Yes, signore.

373
00:25:53,760 --> 00:25:57,012
-Scrivilo 100 volte.
-Yes, signore. Grazie. Saluta Cesare.

374
00:25:57,180 --> 00:25:59,974
LF non è fatto da Sunrise,
Ti taglierò le palle.

375
00:26:00,141 --> 00:26:03,477
Grazie, signore. Grazie, signore.
Saluta Cesare e tutto, signore.

376
00:26:25,834 --> 00:26:28,168
Finito.

377
00:26:28,336 --> 00:26:33,465
Giusto. Ora, non farlo di nuovo.

378
00:26:56,281 --> 00:26:57,573
EHI. Romani sanguinanti.

379
00:27:32,734 --> 00:27:35,235
Entriamo attraverso il sotterraneo
Sistema di riscaldamento ...

380
00:27:35,403 --> 00:27:38,072
... fino al principale
Camera del pubblico qui ...

381
00:27:38,239 --> 00:27:40,783
... e la camera da letto della moglie di Pilato
è qui.

382
00:27:41,326 --> 00:27:43,744
Avendo afferrato sua moglie,
Informiamo Pilato ...

383
00:27:43,912 --> 00:27:47,623
... Che è sotto la nostra custodia,
e immediatamente emette le nostre richieste.

384
00:27:47,791 --> 00:27:50,250
-Ne domande?
-Quali sono esattamente le richieste?

385
00:27:50,460 --> 00:27:52,586
Stiamo dando Pilato due giorni
per smantellare ...

386
00:27:52,754 --> 00:27:55,047
... l'intero
Stato imperialista romano ...

387
00:27:55,215 --> 00:27:57,800
... e se non è d'accordo
Immediatamente la eseguiamo.

388
00:27:57,967 --> 00:28:00,219
-Scutò la testa?
-Metti tutti i suoi pezzi.

389
00:28:00,428 --> 00:28:02,346
Mandali indietro all'ora '
Ogni ora.

390
00:28:02,514 --> 00:28:03,847
Mostra loro che non siamo
da fare per.

391
00:28:04,015 --> 00:28:06,475
E, naturalmente, lo facciamo notare
che portano ...

392
00:28:06,643 --> 00:28:08,811
... piena responsabilità
Quando la tagliamo ...

393
00:28:08,978 --> 00:28:12,439
... e che non lo faremo
Invia a Blackmail.

394
00:28:12,607 --> 00:28:14,441
Nessun ricatto!

395
00:28:14,609 --> 00:28:18,529
Ci hanno sanguinato bianco, i bastardi.
Hanno preso tutto ciò che avevamo.

396
00:28:18,697 --> 00:28:22,116
E non solo da noi! Dai nostri padri,
E dai nostri padri, padri.

397
00:28:22,283 --> 00:28:24,493
-E dai nostri padri, padri, padri.
-Sì.

398
00:28:24,661 --> 00:28:26,829
E i nostri padri, padri
padri, padri.

399
00:28:26,996 --> 00:28:28,622
Va bene, non lavorare nel punto.

400
00:28:28,790 --> 00:28:32,042
E cosa hanno mai
Dato in cambio?

401
00:28:33,962 --> 00:28:35,629
L'acquedotto?

402
00:28:36,256 --> 00:28:38,298
-Che cosa?
-L'acquedotto.

403
00:28:38,466 --> 00:28:41,135
Sì, ci hanno dato questo.
È vero, sì.

404
00:28:41,302 --> 00:28:43,303
E i servizi igienico -sanitari.

405
00:28:43,471 --> 00:28:46,807
Sì, i servizi igienico -sanitari, reg. Ricordare
Come era la città.

406
00:28:46,975 --> 00:28:49,476
Te lo concedo
L'acquedotto e i servizi igienico -sanitari ...

407
00:28:49,644 --> 00:28:51,019
... le due cose
I romani hanno fatto.

408
00:28:51,187 --> 00:28:53,689
-E le strade.
-Yeah, ovviamente le strade.

409
00:28:53,898 --> 00:28:56,191
Voglio dire, le strade vanno
Senza dire, no?

410
00:28:56,401 --> 00:28:58,652
Ma a parte i servizi igienico -sanitari,
Acquedotto e strade--

411
00:28:58,820 --> 00:29:01,280
-lrrigration.
-Medicinale.

412
00:29:01,448 --> 00:29:04,158
-Educazione.
-Yeah, sì, va bene, abbastanza giusto.

413
00:29:04,325 --> 00:29:06,326
E il vino.

414
00:29:07,412 --> 00:29:10,330
È qualcosa che ci mancherà davvero '
Reg, se i romani se ne sono andati.

415
00:29:10,498 --> 00:29:11,665
Bagni pubblici.

416
00:29:11,833 --> 00:29:14,168
È sicuro di camminare per le strade
Di notte adesso.

417
00:29:14,335 --> 00:29:15,669
Sanno come mantenere l'ordine.

418
00:29:15,837 --> 00:29:19,339
Ammettiamolo, sono gli unici
Chi potrebbe in un posto come questo.

419
00:29:20,508 --> 00:29:22,426
Va bene, ma a parte i servizi igienico -sanitari ...

420
00:29:22,594 --> 00:29:25,220
... medicina, istruzione '
vino, ordine pubblico ...

421
00:29:25,430 --> 00:29:29,016
... irrigazione, strade, acqua dolce
Sistema e salute pubblica ...

422
00:29:29,184 --> 00:29:32,686
... Cosa hanno i romani
Hai mai fatto per noi?

423
00:29:32,854 --> 00:29:37,983
-A pace dei colpi?
-Pace. Stai zitto!

424
00:29:47,702 --> 00:29:52,414
Sono un uomo povero. La mia vista è scarsa.
Le mie gambe sono vecchie e piene.

425
00:29:52,582 --> 00:29:57,044
-Lt va bene, Matthias.
-Lt è tutto chiaro.

426
00:30:04,344 --> 00:30:06,512
Bene, dov'è Reg?

427
00:30:07,263 --> 00:30:10,891
Reg. Reg. Lt Judith.

428
00:30:11,059 --> 00:30:14,728
-Cose cosa è andato storto?
-Il primo colpo è stato colpito.

429
00:30:15,021 --> 00:30:17,731
-Hid ha finito lo slogan?
-100 volte.

430
00:30:17,899 --> 00:30:22,027
Lettere LN alte 10 piedi,
Attraverso il palazzo.

431
00:30:22,195 --> 00:30:24,071
Oh, fantastico.

432
00:30:24,239 --> 00:30:27,241
Grande. Abbiamo bisogno di porte
Nel nostro movimento ...

433
00:30:27,408 --> 00:30:29,952
... Brian, ma prima di unirti a noi,
Sai questo:

434
00:30:30,119 --> 00:30:32,579
Non c'è nessuno di noi che non lo farebbe
volentieri morire ...

435
00:30:32,747 --> 00:30:35,082
... per liberare questo paese dei romani.

436
00:30:35,250 --> 00:30:37,251
Bene, uno.

437
00:30:37,418 --> 00:30:39,002
O si. Sì, ce n'è uno.

438
00:30:39,170 --> 00:30:41,255
Ma per il resto, siamo solidi.
Sei con noi?

439
00:30:41,589 --> 00:30:43,257
SÌ.

440
00:30:44,259 --> 00:30:48,971
D'ora in poi, sarai chiamato,
"Brian, che si chiama Brian."

441
00:30:49,138 --> 00:30:51,431
Digli del raid
Sul palazzo di Pilato, Francis.

442
00:30:51,599 --> 00:30:53,934
Giusto. Questo è il piano:

443
00:30:54,936 --> 00:30:57,604
Ora, questo è il palazzo
nella piazza di Cesare.

444
00:30:57,772 --> 00:31:00,482
La nostra unità di commando si avvicinerà
da Fish Street ...

445
00:31:00,817 --> 00:31:03,944
... e fatti strada
al drenaggio principale nord -occidentale.

446
00:31:04,112 --> 00:31:08,490
Se interrogato, siamo lavoratori delle acque reflue
sulla nostra strada per una conferenza.

447
00:31:08,658 --> 00:31:11,827
Reg, il nostro glorioso leader
e fondatore del PFJ ...

448
00:31:12,036 --> 00:31:15,455
... sarà il consulente di coordinamento
alla testa di scarico ...

449
00:31:15,623 --> 00:31:17,624
... anche se non parteciperà ...

450
00:31:17,792 --> 00:31:20,127
... in qualsiasi azione terroristica,
poiché ha una brutta schiena.

451
00:31:20,295 --> 00:31:22,921
-Aren non verrai con noi?
-Solidarie, fratello.

452
00:31:23,089 --> 00:31:25,799
Oh, sì. Solidarietà, reg.

453
00:31:25,967 --> 00:31:29,011
Una volta nella fogna,
Il tempismo sarà dell'essenza.

454
00:31:29,178 --> 00:31:31,972
C'è una festa romana più tardi,
Quindi dobbiamo muoverci velocemente. ΄.

455
00:31:32,140 --> 00:31:34,641
... e non indossare i tuoi migliori sandali.

456
00:31:34,809 --> 00:31:38,979
Girando a sinistra qui, entriamo
Il Cesare Augustus Memorial Sewer.

457
00:31:39,147 --> 00:31:41,648
E da lì procede direttamente
all'ipocausto.

458
00:31:41,816 --> 00:31:43,275
Questo è stato appena ricostruito.

459
00:31:43,443 --> 00:31:46,862
Così terroristi,
Attento con quelle armi.

460
00:31:47,071 --> 00:31:50,574
Ora saremo direttamente sotto
La camera del pubblico di Pilato stesso.

461
00:31:50,742 --> 00:31:54,828
Questo è il momento
per Habakkuk per uscire dal suo polo.

462
00:33:13,241 --> 00:33:14,783
Campagna per Galilea gratuita.

463
00:33:16,744 --> 00:33:18,954
Fronte della popolazione della Giudea. Spesso.

464
00:33:20,748 --> 00:33:24,584
-Qual è il tuo gruppo qui?
-Formeremo la moglie di Pilato.

465
00:33:24,752 --> 00:33:26,086
-So siamo noi.
-Che cosa?

466
00:33:26,254 --> 00:33:27,921
Questo è il nostro piano.

467
00:33:28,089 --> 00:33:29,965
-Mi eravamo qui.
-Cosa intendi?

468
00:33:30,174 --> 00:33:32,050
-Inchine l'abbiamo pensato per primo.
-O si?

469
00:33:32,218 --> 00:33:34,302
Sì, un paio di anni fa.

470
00:33:34,470 --> 00:33:37,431
-Cavamo.
-He hai funzionato tutte le tue richieste?

471
00:33:37,598 --> 00:33:39,599
-V'informazione abbiamo.
-Cosa sono?

472
00:33:39,767 --> 00:33:42,227
-Con, non te lo dico.
-Pull l'altro.

473
00:33:42,395 --> 00:33:44,896
Non è questo il punto.
Ci abbiamo pensato davanti a te.

474
00:33:45,064 --> 00:33:46,106
-Did no.
-Cavamo.

475
00:33:46,274 --> 00:33:48,483
-Non no.
-Mo è stato dannatamente!

476
00:33:48,693 --> 00:33:50,819
Bastardi, siamo stati
Pianificarlo per mesi.

477
00:33:50,987 --> 00:33:53,071
Bene, titty duro per te, faccia a pesca.

478
00:33:53,239 --> 00:33:55,115
-Va bene.
-Perca

479
00:33:55,283 --> 00:33:57,951
Fratelli! Fratelli!
Dovremmo lottare insieme!

480
00:33:58,119 --> 00:34:00,287
Noi siamo.

481
00:34:00,455 --> 00:34:01,747
Non dobbiamo combatterci a vicenda!

482
00:34:01,914 --> 00:34:05,125
Sicuramente, dovremmo essere uniti
Contro il nemico comune!

483
00:34:05,460 --> 00:34:07,335
Il fronte del popolo giudeo?!

484
00:34:07,503 --> 00:34:10,130
No, no, i romani!

485
00:34:10,298 --> 00:34:12,632
-O si.
-SÌ.

486
00:34:12,800 --> 00:34:14,342
-Yeah, ha ragione.
-Attenzione!

487
00:34:14,510 --> 00:34:16,219
Attento.

488
00:34:21,309 --> 00:34:23,435
-Giusto! Dove eravamo?
-Il mi saresti dato un pugno.

489
00:34:23,603 --> 00:34:24,895
O si!

490
00:34:48,002 --> 00:34:49,795
Fratelli!

491
00:34:49,962 --> 00:34:52,130
Scendere!

492
00:35:51,566 --> 00:35:55,235
-I tuo bastardo fortunato.
-Chi è quello?

493
00:35:55,403 --> 00:35:58,738
-He hai fortunato, fortunato bastardo.
-Che cosa?

494
00:35:58,906 --> 00:36:02,075
-Proper Piccolo animale domestico, no?
-Cosa intendi?

495
00:36:02,243 --> 00:36:04,828
Devi averlo fatto scivolare
Alcuni shekel, eh?

496
00:36:04,996 --> 00:36:07,956
Gli ha fatto scivolare alcuni shekel?
L'hai visto sputare in faccia!

497
00:36:08,124 --> 00:36:12,085
Cosa non darei
essere sputato in faccia?

498
00:36:12,253 --> 00:36:16,965
A volte mi sveglio di notte,
Sognando di essere sputato in faccia.

499
00:36:17,133 --> 00:36:19,926
Beh, non è esattamente amichevole.
Mi avevano in Manacles!

500
00:36:20,094 --> 00:36:22,095
Manacoli!

501
00:36:22,763 --> 00:36:24,055
La mia idea del paradiso ...

502
00:36:24,223 --> 00:36:28,351
... deve essere permesso di essere messo in manichi
Solo per alcune ore.

503
00:36:28,519 --> 00:36:32,606
Devono pensare che il sole splende
fuori dal tuo culo, Sonny.

504
00:36:32,773 --> 00:36:34,691
Mettiti fuori di me, ho avuto difficoltà!

505
00:36:34,859 --> 00:36:37,777
Hai avuto difficoltà?
Sono qui da cinque anni ...

506
00:36:37,945 --> 00:36:41,448
... mi hanno appeso solo nel modo giusto
Ieri! Quindi non vieni in giro

507
00:36:41,616 --> 00:36:42,866
Va bene, va bene.

508
00:36:43,409 --> 00:36:47,662
Devono pensare
Sei Signore Dio Onnipotente.

509
00:36:47,872 --> 00:36:49,414
Cosa mi faranno?

510
00:36:49,582 --> 00:36:51,625
Probabilmente andrai via
con crocifissione.

511
00:36:51,959 --> 00:36:54,794
-Crocifissione?!
-Sì. Prima offesa.

512
00:36:54,962 --> 00:36:58,840
-Sersi via con la crocifissione?! LTS--
-Best di più i romani abbiano mai fatto per noi.

513
00:36:59,008 --> 00:37:00,258
-Che cosa?!
-O si.

514
00:37:00,426 --> 00:37:03,303
Lf non avevamo la crocifissione '
Questo paese sarebbe un disastro.

515
00:37:03,638 --> 00:37:06,306
-Guardia!
-Naili, dico!

516
00:37:06,474 --> 00:37:09,476
-Guardia!
-Nizza un po 'di senso in loro!

517
00:37:10,269 --> 00:37:14,856
-Cosa vuoi?
-Gruppi che mi spostassi in un'altra cella.

518
00:37:15,316 --> 00:37:18,360
Oh, guardalo! Bloody favoritist!

519
00:37:18,694 --> 00:37:21,321
-Shut up, tu.
-Scusa.

520
00:37:24,450 --> 00:37:27,035
Ora, prendi il mio caso.
Mi hanno appeso qui cinque anni fa.

521
00:37:27,203 --> 00:37:29,371
Ogni notte mi portano giù
per 20 minuti ...

522
00:37:29,538 --> 00:37:30,830
... Poi mi appendono di nuovo.

523
00:37:30,998 --> 00:37:33,833
Che considero molto giusto
Alla luce di quello che ho fatto.

524
00:37:34,168 --> 00:37:38,797
E se non altro, mi ha insegnato
Per rispettare i romani ...

525
00:37:38,965 --> 00:37:42,509
... e me lo ha insegnato
Non arriverai mai da nessuna parte in questa vita ...

526
00:37:42,677 --> 00:37:47,180
... a meno che tu non sia pronto a farlo
una bella giornata di lavoro per una buona giornata ...

527
00:37:47,348 --> 00:37:49,849
Stai zitto!

528
00:37:51,352 --> 00:37:53,561
-Pilare vuole vederti!
-Me?

529
00:37:53,729 --> 00:37:54,729
Dai!

530
00:37:54,897 --> 00:37:56,690
Pilato? Cosa vuole
per vedermi per?

531
00:37:56,857 --> 00:38:00,568
Penso che voglia sapere quale
come dovresti essere crocifisso.

532
00:38:02,154 --> 00:38:04,906
-Nice One, Centurion. Mi piace, piace.
-Stai zitto!

533
00:38:05,366 --> 00:38:07,158
Giusto. Giusto.

534
00:38:08,244 --> 00:38:12,038
Razza eccezionale, i romani. Spaventoso.

535
00:38:29,682 --> 00:38:31,016
-Hail Caesar.
-Salve.

536
00:38:31,183 --> 00:38:33,435
Solo un sopravvissuto, signore.

537
00:38:33,602 --> 00:38:35,395
Lancialo a terra.

538
00:38:35,563 --> 00:38:39,566
-Cosa, signore?
-Starlo a terra.

539
00:38:43,487 --> 00:38:46,740
Ora, come ti chiami, ebreo?

540
00:38:47,366 --> 00:38:49,743
-Brian, signore.
-Brian, eh?

541
00:38:49,910 --> 00:38:51,745
No, no, Brian.

542
00:38:54,415 --> 00:38:56,958
Il piccolo mascalzone ha spirito.

543
00:38:57,126 --> 00:38:59,085
-Ha cosa, signore?
-Spirito.

544
00:38:59,253 --> 00:39:01,254
Sì, lo ha fatto, signore.

545
00:39:01,422 --> 00:39:06,634
No, no, spirito.
Spavalderia, un tocco di derring-do.

546
00:39:07,261 --> 00:39:10,221
Circa 11, signore.

547
00:39:11,140 --> 00:39:12,807
COSÌ....

548
00:39:13,559 --> 00:39:16,102
-Hi osi razziare?
-S, signore?

549
00:39:16,270 --> 00:39:20,106
Colpiscilo, centurione, molto approssimativamente.

550
00:39:20,274 --> 00:39:22,942
E gettalo a terra, signore?

551
00:39:23,110 --> 00:39:25,111
-Che cosa?
-Permalo di nuovo a terra, signore?

552
00:39:25,279 --> 00:39:28,531
Oh, sì. Gettalo a terra,
Per favore.

553
00:39:30,076 --> 00:39:33,370
Ora, Rapscallion ebraico ....

554
00:39:33,746 --> 00:39:35,622
Non sono ebreo, sono un romano.

555
00:39:35,956 --> 00:39:38,541
-A romano?
-No, no, romano.

556
00:39:40,461 --> 00:39:44,005
Quindi tuo padre era un romano?

557
00:39:44,173 --> 00:39:45,632
Chi era?

558
00:39:45,800 --> 00:39:49,677
Era un centurione
nella guarnigione di Gerusalemme, signore.

559
00:39:49,845 --> 00:39:51,513
Veramente?

560
00:39:51,680 --> 00:39:56,184
-Qual era il suo nome?
-Naughtius Maximus.

561
00:39:58,813 --> 00:40:02,857
Centurione, hai chiunque
di quel nome nella guarnigione?

562
00:40:03,192 --> 00:40:04,984
Bene, no, signore.

563
00:40:05,152 --> 00:40:07,987
Bene, sembri molto sicuro.
Hai controllato?

564
00:40:08,155 --> 00:40:11,991
Bene, no, signore. Penso che sia uno scherzo, signore.

565
00:40:12,159 --> 00:40:17,622
Come "Sillius Sodus"
o "Biggus Dickus", signore.

566
00:40:17,873 --> 00:40:22,335
Cosa c'è di così divertente
A proposito di Biggus Dickus?

567
00:40:22,670 --> 00:40:25,588
Bene, è un nome di scherzo, signore.

568
00:40:26,215 --> 00:40:30,218
Ho un grande amico a Roma
Chiamato Biggus Dickus.

569
00:40:32,012 --> 00:40:34,889
Silenzio! Cos'è tutta questa insolenza?

570
00:40:35,099 --> 00:40:38,476
Ti ritroverai
Nella scuola di gladiatore molto rapidamente ...

571
00:40:38,644 --> 00:40:40,520
... con comportamenti marci come quello.

572
00:40:40,688 --> 00:40:43,356
Posso andare adesso, signore?

573
00:40:44,692 --> 00:40:47,152
Aspetta che Biggus Dickus ne senta.

574
00:40:47,319 --> 00:40:50,405
-Giusto! Portalo via!
-Sir, lui--

575
00:40:50,614 --> 00:40:53,575
No, no, voglio che combatta
Animali selvatici rabbiosi entro una settimana!

576
00:40:53,742 --> 00:40:57,203
Sì, signore. Dai, tu.

577
00:41:00,040 --> 00:41:05,378
Non avrò ridicolizzato i miei amici
dal comune soldato!

578
00:41:07,214 --> 00:41:10,550
Qualcun altro si sente un po '...

579
00:41:10,718 --> 00:41:12,218
...risatina...

580
00:41:12,386 --> 00:41:15,555
... quando menziono il mio amico ...

581
00:41:16,015 --> 00:41:18,016
... biggus ...

582
00:41:19,226 --> 00:41:21,186
... Dickus?

583
00:41:24,398 --> 00:41:25,899
E tu?

584
00:41:26,066 --> 00:41:29,569
Lo trovi risibile ...

585
00:41:31,238 --> 00:41:34,616
... quando dico il nome ...

586
00:41:34,783 --> 00:41:36,868
... biggus ...

587
00:41:38,162 --> 00:41:40,079
... Dickus?

588
00:41:58,682 --> 00:42:01,935
Ha una moglie, lo sai.

589
00:42:02,478 --> 00:42:05,563
Sai come si chiama?

590
00:42:07,608 --> 00:42:09,609
Si chiama ...

591
00:42:09,777 --> 00:42:12,111
... lncontintinia.

592
00:42:14,240 --> 00:42:16,616
glutei lncontintinia. Stai zitto!

593
00:42:16,784 --> 00:42:18,326
Cos'è tutto questo?

594
00:42:18,494 --> 00:42:22,121
Ne ho avuto abbastanza di questa rebel turbolenta,
comportamento ridacchiato!

595
00:42:22,289 --> 00:42:25,542
Silenzio!
Ti chiami guardie centurion?

596
00:42:25,709 --> 00:42:29,462
Glieli! Glieli!
Affervi il naso e prendilo!

597
00:44:27,122 --> 00:44:30,708
Tu fortunato bastardo.

598
00:44:45,599 --> 00:44:48,768
E la testa della bestia
sarà enorme e nero ...

599
00:44:48,936 --> 00:44:53,523
... e gli occhi. Sono di rosso,
Con il sangue delle creature viventi!

600
00:44:53,941 --> 00:44:59,654
E la puttana di Babilonia cavalcherà
avanti su un serpente a tre teste ...

601
00:44:59,863 --> 00:45:04,992
... e in tutta la terra
deve essere un ottimo sfregamento di parti.

602
00:45:05,160 --> 00:45:09,330
E il demone porterà
Una spada a nove pale!

603
00:45:09,498 --> 00:45:13,918
A nove pale! Non due
o cinque o sette, ma nove!

604
00:45:14,086 --> 00:45:16,546
Che manterrà
Su tutti i peccatori miserabili.

605
00:45:16,714 --> 00:45:18,798
Sinner proprio come te, signore, lì.

606
00:45:18,966 --> 00:45:23,136
-E le corna devono essere in testa ...
-Trova Hebediah, il suo servitore ...

607
00:45:23,303 --> 00:45:28,307
... in quel momento ci saranno voci
di cose che vanno fuori strada ...

608
00:45:28,475 --> 00:45:32,979
... e ci sarà una grande confusione
Quanto a dove sono veramente le cose.

609
00:45:33,147 --> 00:45:37,275
E nessuno lo saprà davvero
dove mentono quelle piccole cose ...

610
00:45:37,443 --> 00:45:41,988
... con il tipo di base di lavoro rafia '
che ha un attaccamento.

611
00:45:42,322 --> 00:45:47,493
Al momento, un amico lo farà
perdere il martello del suo amico ...

612
00:45:47,661 --> 00:45:50,663
... e i giovani non lo faranno
Sapere dove Lieth ...

613
00:45:50,831 --> 00:45:52,832
... le cose possedevano
dai loro padri ...

614
00:45:53,000 --> 00:45:56,753
... che i loro padri hanno messo solo lì
Proprio la sera prima, verso le 8:00.

615
00:45:56,920 --> 00:45:59,839
Sì, è scritto
Nel libro di Cyril ..

616
00:46:00,007 --> 00:46:03,718
... che in quel momento i Turds ...

617
00:46:12,227 --> 00:46:14,187
-Quanto? Velocemente.
-Che cosa?

618
00:46:14,354 --> 00:46:17,857
-Lt è per la moglie.
-Tedri shekel.

619
00:46:18,025 --> 00:46:19,484
-Giusto.
-Che cosa?

620
00:46:19,651 --> 00:46:21,360
-There tu.
-Apetta un minuto.

621
00:46:21,528 --> 00:46:23,738
-Che cosa?
-Con, dovremmo contrattare.

622
00:46:23,947 --> 00:46:25,740
-No, devo ...
-Qual cosa intendi, "no"?

623
00:46:25,949 --> 00:46:27,408
-Non ho tempo ...
-Mivelo indietro.

624
00:46:27,576 --> 00:46:29,368
-No, no, no, ti ho appena pagato.
-Burt.

625
00:46:29,536 --> 00:46:31,579
-Sì?
-Questo tipo non si contraggerà.

626
00:46:31,747 --> 00:46:34,415
-N't -waggle?!
-Antutto, dobbiamo?

627
00:46:34,583 --> 00:46:37,376
-Vegno, voglio 20 per questo.
-In ti ho appena dato 20.

628
00:46:37,544 --> 00:46:40,004
-Il mi stai dicendo che non vale 20?
-NO.

629
00:46:40,172 --> 00:46:42,548
Aspetto. Senti la qualità,
Non è nessuna delle tue capra.

630
00:46:42,716 --> 00:46:45,551
-Antutto, ti darò 19.
-No, andiamo, fallo correttamente.

631
00:46:45,719 --> 00:46:48,346
-Che cosa?
-Haggle correttamente, non vale 19.

632
00:46:48,514 --> 00:46:51,224
-Well, hai appena detto che valeva 20.
-OH, cara, oh, cara.

633
00:46:51,391 --> 00:46:53,559
-Come On, Haggle.
-Antutto, ti darò 10.

634
00:46:53,727 --> 00:46:57,021
È più simile.
Dieci? Stai cercando di insultarmi?

635
00:46:57,189 --> 00:47:00,066
Io, con un povero,
Nonna morente? Dieci?

636
00:47:00,234 --> 00:47:03,027
-Antutto, ti darò 11.
-Quando ora lo stai ottenendo. 11?!

637
00:47:03,195 --> 00:47:04,904
Ti ho sentito bene? 11?

638
00:47:05,072 --> 00:47:07,907
-Questo mi è costato 12, vuoi rovinarmi?
-Diciassette?

639
00:47:08,075 --> 00:47:10,743
-No, no, no, no, "17"!
-Diciotto?

640
00:47:10,911 --> 00:47:13,913
-No, no, vai a 14 ora.
-Antutto, ti darò 14.

641
00:47:14,081 --> 00:47:17,124
-Quattordici!? Stai scherzando?
-C è quello che mi hai detto di dire!

642
00:47:17,292 --> 00:47:19,502
-Oh caro.
-Tullami cosa dire, per favore!

643
00:47:20,671 --> 00:47:22,588
-Fermi 14.
-Sorrò 14.

644
00:47:22,756 --> 00:47:25,758
-Permene di me 14 per questo!
-Quindici!

645
00:47:25,926 --> 00:47:29,136
Diciassette. La mia ultima parola, non prenderò
un centesimo in meno o mi colpisce morto.

646
00:47:29,304 --> 00:47:31,013
-Sedici.
-Fatto.

647
00:47:31,640 --> 00:47:33,099
Piacere di fare affari con te.

648
00:47:33,267 --> 00:47:35,601
-So ti getterò anche in questo.
-Non lo voglio.

649
00:47:35,769 --> 00:47:37,395
-Burt.
-Sì.

650
00:47:37,563 --> 00:47:39,605
-Va bene.
-Quali, dov'è il 16 che mi devi?

651
00:47:39,773 --> 00:47:40,940
Ti ho appena dato 20.

652
00:47:41,108 --> 00:47:43,943
-S è giusto, sono quattro che ti devo.
-No, va bene.

653
00:47:44,111 --> 00:47:47,280
-No, ce l'ho qui.
-Lt va bene, sono quattro per la zucca.

654
00:47:47,447 --> 00:47:49,949
Quattro? Per questa zucca? Quattro!?

655
00:47:50,117 --> 00:47:52,285
Lt vale 10
Se vale una shekel!

656
00:47:52,452 --> 00:47:55,621
-Il me lo hai appena dato per niente.
-Yes, ma vale 10.

657
00:47:55,956 --> 00:47:57,456
Va bene, va bene.

658
00:48:00,168 --> 00:48:03,462
No, no, no, no, non vale 10,
Dovresti discutere.

659
00:48:03,630 --> 00:48:06,132
"Dieci per questo? Devi essere pazzo!"

660
00:48:08,886 --> 00:48:12,221
Vabbè. Uno nato ogni minuto.

661
00:48:12,639 --> 00:48:14,307
-Daniel.
-Daniel.

662
00:48:14,474 --> 00:48:15,600
-Lavoro.
-Lavoro.

663
00:48:15,767 --> 00:48:17,268
-Lavoro.
-Joshua.

664
00:48:17,436 --> 00:48:18,644
-Joshua.
-Joshua.

665
00:48:18,812 --> 00:48:19,979
-Judge.
-Judge.

666
00:48:20,147 --> 00:48:21,772
-Judge.
-E Brian.

667
00:48:21,940 --> 00:48:24,358
-E Brian.
-E Brian.

668
00:48:24,568 --> 00:48:28,362
Ora propongo tutti e sette
Di questi ex fratelli ...

669
00:48:28,572 --> 00:48:31,824
... essere ora inserito nei minuti
come martiri di prova per la causa.

670
00:48:31,992 --> 00:48:35,661
-I secondo luogo, reg.
-Grazie, Loretta. Sul cenno del capo.

671
00:48:35,829 --> 00:48:39,832
Fratelli, non ci alziamo.

672
00:48:40,000 --> 00:48:44,837
Una catastrofe totale come questa
è solo l'inizio!

673
00:48:45,005 --> 00:48:47,924
Le loro gloriose morti
ci uniremo tutti in un--

674
00:48:48,091 --> 00:48:50,301
Attenzione!

675
00:49:01,188 --> 00:49:02,855
Ciao?

676
00:49:03,023 --> 00:49:04,732
Matthias?

677
00:49:05,484 --> 00:49:08,527
-Reg.
-Andare via.

678
00:49:09,029 --> 00:49:13,074
-Reg, sono io, Brian.
-Scendere. Uscirne.

679
00:49:13,241 --> 00:49:14,492
-Stan?
-Piss Off.

680
00:49:14,660 --> 00:49:17,119
-Yeah, incazzare.
-Bugger Off.

681
00:49:20,332 --> 00:49:22,291
Merda!

682
00:49:22,459 --> 00:49:24,377
In arrivo.

683
00:49:29,091 --> 00:49:32,718
Sì, in verità a quel tempo, che è scritto
Nel libro di Obadiah ...

684
00:49:32,886 --> 00:49:37,223
... un uomo colpirà il suo asino
E l'asino di suo nipote ...

685
00:49:37,391 --> 00:49:40,643
... e chiunque nelle vicinanze
del nipote o dell'asino.

686
00:49:40,811 --> 00:49:44,105
I miei occhi sono fiocchi, non riesco a vedere.

687
00:49:44,272 --> 00:49:46,107
-Sei Matthias?
-SÌ.

688
00:49:46,274 --> 00:49:49,026
Crediamo che tu possa
nascondere un Brian di Nazareth ...

689
00:49:49,194 --> 00:49:52,530
... Membro dell'organizzazione terroristica
il fronte della popolazione della Giudea.

690
00:49:52,698 --> 00:49:57,410
Me? No, sono solo un povero vecchio '
Non ho tempo per i legami.

691
00:49:57,577 --> 00:50:01,789
Le mie gambe sono grigie, le mie orecchie sono annullate,
I miei occhi sono vecchi e piegati

692
00:50:01,957 --> 00:50:03,207
Tranquillo!

693
00:50:03,375 --> 00:50:07,586
Persona sciocca.
Guardie, cerca in casa.

694
00:50:16,930 --> 00:50:19,223
Conosci la penalità stabilita
Per legge romana ...

695
00:50:19,391 --> 00:50:21,434
... per ospitare un criminale noto?

696
00:50:21,601 --> 00:50:24,812
-NO.
-Crocifissione.

697
00:50:26,273 --> 00:50:29,775
-Nasty, eh?
-Lt potrebbe essere peggio.

698
00:50:29,943 --> 00:50:34,280
-Cosa vuoi dire, "potrebbe essere peggio"?
-Con, potresti essere pugnalato.

699
00:50:34,448 --> 00:50:36,323
Accoltellato? LT prende un secondo.

700
00:50:36,491 --> 00:50:40,911
La crocifissione dura ore.
È una morte lenta e orribile.

701
00:50:41,079 --> 00:50:44,915
Beh, almeno ti prende
fuori all'aria aperta.

702
00:50:45,083 --> 00:50:47,710
Sei strano.

703
00:50:54,760 --> 00:50:57,845
No, signore, non riusciva a trovare nulla, signore.

704
00:50:58,013 --> 00:51:02,183
Beh, non preoccuparti, non hai visto
L'ultimo di noi, strano.

705
00:51:02,350 --> 00:51:04,852
-Big naso.
-Datchlo!

706
00:51:08,023 --> 00:51:10,357
È stato fortunato.

707
00:51:13,195 --> 00:51:17,114
-Mi mi dispiace, reg.
-OH, va tutto bene. Fratelli, gli dispiace.

708
00:51:17,282 --> 00:51:19,992
Gli dispiace che abbia guidato la quinta legione
al nostro quartier generale.

709
00:51:20,160 --> 00:51:21,827
Bene, va bene allora, Brian.

710
00:51:21,995 --> 00:51:25,122
Sedere! Avere una focaccina.
Faccia come se fosse a casa sua.

711
00:51:25,290 --> 00:51:26,832
Tu klutz!

712
00:51:27,000 --> 00:51:32,254
Sei stupido, burrascato, a testa piatta

713
00:51:35,092 --> 00:51:37,551
-Con un ottimo melone succoso dietro.

714
00:51:39,137 --> 00:51:42,556
Le mie gambe sono vecchie e piegate '
Le mie orecchie sono grigliare, sì?

715
00:51:42,766 --> 00:51:45,851
C'è un posto in cui non abbiamo guardato.
Guardie!

716
00:51:46,019 --> 00:51:48,896
Sono solo un povero vecchio
La mia vista è fioca ...

717
00:51:49,064 --> 00:51:52,233
... i miei occhi sono poveri,
Il mio naso è ingannato.

718
00:51:52,400 --> 00:51:57,530
-Ha mai visto qualcuno crocifisso?
-Crucifixion è un schivo.

719
00:51:57,697 --> 00:52:00,574
Non continuare a dirlo.

720
00:52:04,079 --> 00:52:06,372
Ho trovato questo cucchiaio, signore.

721
00:52:06,540 --> 00:52:09,208
Ben fatto, sergente.

722
00:52:09,376 --> 00:52:13,420
Torneremo, strano.

723
00:52:16,216 --> 00:52:19,552
-Aprire.
-Lo non ci hai dato il tempo di nasconderci.

724
00:52:44,119 --> 00:52:48,914
Non giudicare le altre persone '
Oppure potresti essere giudicato tu stesso.

725
00:52:49,082 --> 00:52:50,124
Che cosa?

726
00:52:50,333 --> 00:52:52,710
Ho detto, non giudicare
su altre persone ...

727
00:52:52,878 --> 00:52:55,546
... altrimenti potresti essere giudicato anche tu.

728
00:52:55,714 --> 00:52:57,047
-Cho, io?
-SÌ.

729
00:52:57,215 --> 00:53:00,801
-Grazie mille.
-Con, non solo tu, tutti voi.

730
00:53:00,969 --> 00:53:03,220
-A è una bella zucca.
-Che cosa?

731
00:53:03,388 --> 00:53:05,598
-Quanto vuoi per la zucca?
-Fo puoi averlo.

732
00:53:05,765 --> 00:53:08,434
-Sailo?
-SÌ. Considera i gigli.

733
00:53:08,602 --> 00:53:10,811
-Don non vuoi contrattare?
-NO. ln il campo.

734
00:53:10,979 --> 00:53:13,147
-Cosa cosa c'è di sbagliato, allora?
-Nown, prendilo.

735
00:53:13,315 --> 00:53:16,275
-Conderne i gigli?
-Non, gli uccelli, quindi.

736
00:53:16,443 --> 00:53:17,985
-Quali uccelli?
-Anunci uccelli.

737
00:53:18,153 --> 00:53:21,280
-Perché?
-Bell, hanno un lavoro?

738
00:53:21,448 --> 00:53:22,990
-Chi?
-L'ATTIVAMENTO.

739
00:53:23,158 --> 00:53:24,992
Gli uccelli hanno un lavoro?!

740
00:53:25,160 --> 00:53:28,120
-Qual è il problema con lui?
-Sa dice che gli uccelli si stanno avvicinando.

741
00:53:28,288 --> 00:53:31,624
No, il punto sono gli uccelli
Fanno bene, vero?

742
00:53:31,791 --> 00:53:34,501
-Non e buona fortuna a loro!
-Yeah, sono molto carini.

743
00:53:34,669 --> 00:53:38,797
Va bene. E tu sei molto di più
Importante di loro, giusto?

744
00:53:38,965 --> 00:53:41,383
Allora, cosa ti preoccupi?
Eccoti! Vedere?

745
00:53:41,760 --> 00:53:44,136
Mi preoccupo di cosa
Hai contro gli uccelli.

746
00:53:44,638 --> 00:53:47,139
Non ho nulla contro gli uccelli.
Considera i gigli--

747
00:53:47,307 --> 00:53:50,351
-De sta provando ai fiori adesso.
-Gri i fiori una possibilità.

748
00:53:50,518 --> 00:53:52,645
-Inne uno per questo.
-Lt è tuo!

749
00:53:52,812 --> 00:53:54,104
Due allora.

750
00:53:54,272 --> 00:53:56,899
Guarda, c'era quest'uomo,
E aveva due servi ...

751
00:53:57,067 --> 00:53:58,150
-Come si chiamavano?
-Che cosa?

752
00:53:58,318 --> 00:54:00,486
-Quali erano i loro nomi?
-Non lo so.

753
00:54:00,654 --> 00:54:02,112
E ha dato loro dei talenti

754
00:54:02,280 --> 00:54:04,657
-Non lo sai?
-Con, non importa.

755
00:54:04,824 --> 00:54:06,784
Non lo sa
Come sono stati chiamati!

756
00:54:06,952 --> 00:54:09,036
Oh, sono stati chiamati
Simon e Adrian. Ora--

757
00:54:09,204 --> 00:54:10,621
Hai detto che non lo sapevi!

758
00:54:10,789 --> 00:54:13,457
Non importa,
Il punto è che c'erano due servitori

759
00:54:13,625 --> 00:54:16,502
-Se lo sta inventando mentre procede!
-No, non lo sono!

760
00:54:16,670 --> 00:54:19,004
E ha dato loro ...
Aspetta un minuto, ce n'erano tre?

761
00:54:19,172 --> 00:54:21,507
-He è terribile.
-Cei c'erano tre

762
00:54:21,675 --> 00:54:25,010
-He è ancora un traditore!
-OH, scendi!

763
00:54:30,934 --> 00:54:33,852
Ora ascolta questo. Benedetti sono ...

764
00:54:34,020 --> 00:54:38,565
... che convertono il bue del vicino,
poiché inibiranno la loro circonferenza.

765
00:54:38,733 --> 00:54:44,029
-Spazzatura!
-E solo a loro deve essere dato ...

766
00:54:44,197 --> 00:54:46,448
Solo a loro ...

767
00:54:47,242 --> 00:54:50,369
... deve essere dato ...

768
00:54:52,205 --> 00:54:53,831
Che cosa?

769
00:54:53,999 --> 00:54:56,875
-Shall ci viene dato cosa?
-OH, niente.

770
00:54:57,043 --> 00:54:58,711
-Qual cosa stavi per dire?
-Niente.

771
00:54:58,878 --> 00:55:01,046
-He stavi per dire qualcosa.
-Ho finito.

772
00:55:01,214 --> 00:55:03,549
-OH, no, no.
-Come, dicci prima di andare.

773
00:55:03,717 --> 00:55:05,718
-Non non avrei detto niente.
-No, non l'hai fatto.

774
00:55:05,885 --> 00:55:07,761
-Cosa non ci dirà?
-Non dirà.

775
00:55:07,971 --> 00:55:09,388
-ls un segreto?
-NO.

776
00:55:09,556 --> 00:55:11,557
-ls?
-Lt deve essere, altrimenti ci direbbe.

777
00:55:11,725 --> 00:55:13,225
-Ellici.
-Lasciami in pace.

778
00:55:13,393 --> 00:55:15,894
-Quali è il segreto?
-ls il segreto della vita eterna?

779
00:55:16,062 --> 00:55:17,104
Non dirà!

780
00:55:17,272 --> 00:55:19,773
Lf conoscevo il segreto
Di vita eterna, non direi.

781
00:55:19,983 --> 00:55:21,775
-Lasciami in pace.
-Chust Dimmi, per favore.

782
00:55:21,985 --> 00:55:24,445
-No, dicci, maestro, eravamo qui per primi.
-Spazzatura!

783
00:55:24,612 --> 00:55:26,363
-Cinque!
-Andare via!

784
00:55:26,531 --> 00:55:28,407
-Ellici, maestro.
-In non posso andare oltre 5.

785
00:55:28,575 --> 00:55:31,535
-ls che la sua zucca?
-Yes, ma è in offerta.

786
00:55:31,703 --> 00:55:34,913
-Questa è la sua zucca.
-Dieci!

787
00:55:35,081 --> 00:55:40,252
È la sua zucca.
Lo porteremo per te, maestro.

788
00:55:40,420 --> 00:55:42,087
Maestro?

789
00:55:42,255 --> 00:55:45,632
È andato. È stato preso.

790
00:55:45,800 --> 00:55:49,261
-OH, è stato preso!
-Diciotto!

791
00:55:49,429 --> 00:55:51,138
No, eccolo lì. Laggiù .

792
00:56:17,248 --> 00:56:19,083
Aspetto!

793
00:56:19,667 --> 00:56:23,629
-Ha ci ha dato un segno.
-He ci ha dato la scarpa.

794
00:56:23,797 --> 00:56:26,590
La scarpa è il cartello!
Seguiamo il suo esempio!

795
00:56:26,758 --> 00:56:29,343
-Che cosa?
-Leci, come lui ...

796
00:56:29,552 --> 00:56:32,137
... Tieni una scarpa e lascia l'altra
essere al nostro piede ...

797
00:56:32,305 --> 00:56:35,682
... Perché questo è il suo segno che tutti chi
Seguilo lo farà altrettanto!

798
00:56:35,850 --> 00:56:40,979
No, no, la scarpa è un segno che dobbiamo
Raccogli le scarpe insieme in abbondanza.

799
00:56:41,147 --> 00:56:45,984
-Cast dalle scarpe. Segui la zucca!
-No, raccogliamo le scarpe insieme.

800
00:56:46,152 --> 00:56:47,694
-Lismi!
-OH, scendi!

801
00:56:47,862 --> 00:56:49,988
No, è un segno che, come lui,
Dobbiamo pensare ...

802
00:56:50,156 --> 00:56:52,991
... non delle cose del corpo,
Ma del viso e della testa!

803
00:56:53,159 --> 00:56:56,036
-Mivemi la tua scarpa!
-Scendere!

804
00:56:56,204 --> 00:56:59,373
Segui la zucca,
La santa zucca di Gerusalemme!

805
00:56:59,582 --> 00:57:02,501
-La zucca!
-Sfronta il sandalo, come lui

806
00:57:02,669 --> 00:57:05,379
-Lt è una scarpa! È una scarpa!
-Lt è un sandalo!

807
00:57:05,588 --> 00:57:08,549
-No, non lo è! È una scarpa!
-Chating Away!

808
00:57:08,716 --> 00:57:10,175
-Putlo!
-Porta chiara.

809
00:57:10,343 --> 00:57:12,469
Prendi le scarpe e seguilo!

810
00:57:12,637 --> 00:57:17,975
Vieni tutti voi che chiamano
voi stessi Gourdenes.

811
00:57:18,893 --> 00:57:20,686
Smettila, dico.

812
00:57:20,854 --> 00:57:24,314
Fermare. Lasciateci...

813
00:57:24,482 --> 00:57:26,525
Preghiamo.

814
00:57:26,693 --> 00:57:33,157
Sì, ci viene
Come il seme della tomba ...

815
00:57:54,888 --> 00:57:58,056
Maestro!

816
00:58:19,746 --> 00:58:23,790
Ehi, c'è un altro modo per il basso?

817
00:58:23,958 --> 00:58:27,794
c'è un altro percorso
fino al fiume?

818
00:58:27,962 --> 00:58:30,088
Per favore, per favore, aiutami!
Devo ottenere ...

819
00:58:34,177 --> 00:58:36,803
Il mio piede!

820
00:58:36,971 --> 00:58:40,599
-Dannazione! Dannazione! Dannazione!
-Mi dispiace.

821
00:58:40,767 --> 00:58:44,311
-Dannazione! Accidenti e saltalo!
-Mi dispiace!

822
00:58:44,479 --> 00:58:48,774
Non mi zitti. Diciotto anni
di silenzio totale e mi zitti.

823
00:58:48,942 --> 00:58:52,277
-Che cosa?
-Ho ho mantenuto il mio voto per 18 anni.

824
00:58:52,445 --> 00:58:56,490
Non un singolo riconoscibile,
Il suono articolato mi ha superato le labbra.

825
00:58:56,699 --> 00:58:58,742
Per favore, stai zitto
per altri cinque minuti.

826
00:58:58,910 --> 00:59:01,620
Non importa ora,
Potrei anche divertirmi.

827
00:59:01,788 --> 00:59:05,332
I tempi negli ultimi 18 anni
Volevo urlare e cantare ...

828
00:59:05,500 --> 00:59:08,961
... e urla il mio nome!
Oh, sono vivo!

829
00:59:16,135 --> 00:59:20,973
Sono vivo! Sono vivo!
Ciao, uccelli! Ciao, alberi! Sono vivo--

830
00:59:21,140 --> 00:59:22,808
Scendere! Sono vivo!

831
00:59:27,480 --> 00:59:30,899
Maestro! Maestro!

832
00:59:31,651 --> 00:59:34,695
Il maestro! Lui è qui!

833
00:59:34,862 --> 00:59:37,322
-La scarpa!
-Lt era la zucca!

834
00:59:37,490 --> 00:59:39,283
La scarpa ci ha portato!

835
00:59:39,450 --> 00:59:42,661
Parlare! Parla con noi, maestro!
Parla con noi!

836
00:59:42,996 --> 00:59:47,332
-Andare via!
-A benedizione! Una benedizione!

837
00:59:47,500 --> 00:59:52,170
-Come andiamo via, padrone?
-Vai solo via e lasciami in pace.

838
00:59:52,547 --> 00:59:54,172
Dacci un segno.

839
00:59:54,340 --> 00:59:57,759
Ci ha dato un segno,
Ci ha portato in questo posto!

840
00:59:57,927 --> 01:00:00,679
Non ti ho portato qui!
Mi hai appena seguito!

841
01:00:00,847 --> 01:00:03,515
È ancora un buon segno,
da qualsiasi standard.

842
01:00:03,683 --> 01:00:06,810
Maestro, la tua gente ha camminato
Molte miglia per stare con te.

843
01:00:06,978 --> 01:00:08,854
Sono stanchi e non hanno mangiato.

844
01:00:09,022 --> 01:00:13,609
-Lt non è colpa mia se non hanno mangiato!
-Non non c'è cibo in questa montagna alta.

845
01:00:13,776 --> 01:00:16,903
E i cespugli di ginepro
laggiù?

846
01:00:17,655 --> 01:00:20,866
Un miracolo! Un miracolo!

847
01:00:21,034 --> 01:00:24,536
Ha fatto il cespuglio
Frutto dalla sua parola!

848
01:00:24,704 --> 01:00:26,538
Hanno portato le bacche di ginepro!

849
01:00:26,706 --> 01:00:29,916
Ovviamente hanno portato avanti
Juniper Berries, sono cespugli di ginepro.

850
01:00:30,084 --> 01:00:31,293
Cosa ti aspetti?!

851
01:00:31,461 --> 01:00:33,170
Mostraci un altro miracolo.

852
01:00:33,338 --> 01:00:35,380
Non tentalo, poco profondi!

853
01:00:35,548 --> 01:00:38,383
non è il miracolo
dei cespugli di ginepro abbastanza?

854
01:00:39,385 --> 01:00:43,388
-Dico, quelli sono i miei cespugli di ginepro.
-Sono un dono di Dio!

855
01:00:43,556 --> 01:00:45,932
Sono tutti quelli che ho danneggiato.

856
01:00:46,100 --> 01:00:50,562
Dico, scendi da quei cespugli!
Vai avanti! Cancella, lotto di voi.

857
01:00:50,730 --> 01:00:56,193
-Led, sono influenzato da una patch calvo.
-Sono guarito!

858
01:00:56,361 --> 01:00:59,279
-Il Maestro mi ha guarito!
-Non l'ho toccato!

859
01:00:59,447 --> 01:01:01,948
Ero cieco e ora posso vedere!

860
01:01:02,116 --> 01:01:06,453
Un miracolo! Un miracolo! Un miracolo!

861
01:01:08,331 --> 01:01:13,168
Di 'loro di fermarlo. Non avevo detto una parola
Per 18 anni fino a quando non è arrivato.

862
01:01:13,336 --> 01:01:17,005
Un miracolo! È il Messia!

863
01:01:17,173 --> 01:01:18,757
E mi ha fatto male al piede!

864
01:01:18,925 --> 01:01:22,219
Far dal mio piede, Signore!
Fare il mio! Fare il mio!

865
01:01:22,387 --> 01:01:26,014
-Hail Messiah!
-Non sono il Messia!

866
01:01:26,182 --> 01:01:29,434
Dico che sei, Signore.
E dovrei sapere, ne ho seguiti alcuni!

867
01:01:29,602 --> 01:01:33,063
-Hail Messiah!
-Non sono il Messia!

868
01:01:33,231 --> 01:01:36,441
Ascolteresti per favore, non lo sono
Il Messia, capisci?

869
01:01:36,609 --> 01:01:38,276
Onestamente!

870
01:01:38,945 --> 01:01:42,781
Solo il vero Messia
nega la sua divinità.

871
01:01:42,949 --> 01:01:46,076
Che cosa? Bene, che tipo di possibilità
Questo mi dà?

872
01:01:46,244 --> 01:01:52,290
-Antutto, io sono il Messia!
-S è! È il Messia!

873
01:01:52,458 --> 01:01:54,668
Ora, vaffanculo!

874
01:02:02,427 --> 01:02:06,388
-Come che scopriamo, Signore?
-Catti andare via! Lasciami in pace!

875
01:02:06,556 --> 01:02:09,266
Hai detto a queste persone
mangiare le mie bacche di ginepro.

876
01:02:09,434 --> 01:02:12,310
Mi spezza il piede sanguinante
rompi il mio voto di silenzio ...

877
01:02:12,478 --> 01:02:15,105
... e poi provi a ripulire
Sui cespugli di ginepro!

878
01:02:15,273 --> 01:02:19,276
Tempo di sosta! Questo è il messia,
quello prescelto!

879
01:02:19,444 --> 01:02:22,404
-No, non lo è.
-Inbelliever!

880
01:02:22,572 --> 01:02:23,822
Un non credente!

881
01:02:23,990 --> 01:02:29,161
-Perseguitare! Uccidi l'eretico!
-Sì! Uccisione! Uccisione! Uccisione!

882
01:02:29,704 --> 01:02:32,664
-Uccisione!
-Sedilo da solo!

883
01:02:32,832 --> 01:02:35,000
Lascialo solo!

884
01:02:36,169 --> 01:02:37,335
Lascialo solo.

885
01:02:37,503 --> 01:02:40,380
Mettilo giù. Per favore!

886
01:02:44,177 --> 01:02:45,802
Brian?

887
01:02:45,970 --> 01:02:47,846
Judith?

888
01:03:34,143 --> 01:03:38,772
Guarda, eccolo!
Il prescelto si è svegliato!

889
01:03:41,025 --> 01:03:42,317
Brian!

890
01:03:44,070 --> 01:03:45,737
Madre!

891
01:03:45,988 --> 01:03:49,366
-Brian!
-Hang on, madre!

892
01:03:52,245 --> 01:03:55,288
-Hello, madre.
-Don non sei "ciao, mamma" me.

893
01:03:55,498 --> 01:03:57,123
Cosa fanno quelle persone
là fuori?

894
01:03:57,291 --> 01:03:58,291
Bene, io ...

895
01:03:58,459 --> 01:04:00,252
Dai! Cosa hai
è stato all'altezza, mio ​​ragazzo?

896
01:04:00,419 --> 01:04:02,754
Penso che debbano avere
scoppiato per qualcosa.

897
01:04:02,922 --> 01:04:07,968
Scoppiato da?! Gonfiato da, più simile.
C'è una moltitudine là fuori!

898
01:04:08,135 --> 01:04:09,886
Hanno iniziato a seguirmi ieri.

899
01:04:10,054 --> 01:04:13,765
Bene, possono smettere di seguire
tu adesso.

900
01:04:14,559 --> 01:04:16,685
Ora smettila di seguire mio figlio.

901
01:04:16,853 --> 01:04:19,104
Dovresti vergognarti
di voi stessi.

902
01:04:19,272 --> 01:04:23,942
Il Messia! Il Messia!
Mostraci il Messia!

903
01:04:24,110 --> 01:04:26,987
-L'OMS?
-Il Messia!

904
01:04:27,780 --> 01:04:29,489
Non c'è Messia qui.

905
01:04:29,657 --> 01:04:31,408
C'è un disastro bene,
Ma nessun Messia.

906
01:04:31,576 --> 01:04:33,034
Ora vai via!

907
01:04:33,202 --> 01:04:35,287
Brian! Brian!

908
01:04:35,454 --> 01:04:37,831
Bene, mio ​​ragazzo,
che cosa hai fatto?

909
01:04:37,999 --> 01:04:39,833
-Nowning, mamma.
-Come, fuori con esso.

910
01:04:40,042 --> 01:04:41,877
Pensano che io sia il Messia, mamma.

911
01:04:42,295 --> 01:04:44,462
-Cosa che hai detto loro?
-Nowning, l--

912
01:04:44,630 --> 01:04:46,298
Stai solo peggiorando
per te stesso.

913
01:04:46,465 --> 01:04:47,632
Guarda, posso spiegare--

914
01:04:47,800 --> 01:04:52,971
No, lasciami spiegare, signora Cohen!
Tuo figlio è un leader nato!

915
01:04:53,139 --> 01:04:55,140
Quelle persone là fuori
lo sta seguendo ...

916
01:04:55,308 --> 01:04:58,435
... perché credono in lui.
Credono che possa dare loro speranza.

917
01:04:58,603 --> 01:05:03,565
Speranza di una nuova vita,
Un nuovo mondo, un futuro migliore!

918
01:05:04,483 --> 01:05:07,986
-Chi è quello!?
-Che è Judith, mamma.

919
01:05:08,154 --> 01:05:11,156
Judith, madre.

920
01:05:14,452 --> 01:05:16,828
Mostraci il Messia!

921
01:05:20,666 --> 01:05:23,835
Ora ascolti qui,
Non è il Messia!

922
01:05:24,003 --> 01:05:27,422
È un ragazzo molto cattivo!
Ora vai via!

923
01:05:27,590 --> 01:05:31,551
-chi sei?
-Mo sono sua madre, ecco chi.

924
01:05:31,719 --> 01:05:35,972
Ecco sua madre!
Ecco sua madre!

925
01:05:36,140 --> 01:05:39,392
Saluta a te, madre di Brian!

926
01:05:39,602 --> 01:05:43,313
Blessed Art Tu! Osanna!

927
01:05:43,481 --> 01:05:47,859
Tutte le cose per te, ora e sempre!

928
01:05:48,027 --> 01:05:50,904
Ora, non pensare di poterlo fare
Mi gira in quel modo.

929
01:05:51,113 --> 01:05:54,741
Non sta uscendo '
E questa è la mia ultima parola.

930
01:05:55,618 --> 01:05:57,285
Ora spingi via!

931
01:05:57,495 --> 01:05:58,870
NO!

932
01:05:59,830 --> 01:06:03,416
-Ho hai sentito quello che ho detto?
-SÌ!

933
01:06:03,876 --> 01:06:07,545
-OH, vedo. È così, vero?
-SÌ!

934
01:06:08,756 --> 01:06:10,548
Va bene allora, puoi vederlo ...

935
01:06:10,716 --> 01:06:13,385
... per un minuto '
Ma non un secondo in più!

936
01:06:13,552 --> 01:06:16,221
-A capisci?
-SÌ.

937
01:06:16,389 --> 01:06:20,475
-Promessa?
-Con, va bene.

938
01:06:21,060 --> 01:06:24,229
Va bene, eccolo allora.
Dai, Brian, vieni a parlare con loro.

939
01:06:24,397 --> 01:06:27,107
-Ma, mamma, judith--
-Sela da solo quella crostata gallese.

940
01:06:27,274 --> 01:06:29,734
Non voglio davvero, mamma.

941
01:06:36,742 --> 01:06:40,161
-Buongiorno!
-A benedizione! Una benedizione!

942
01:06:40,746 --> 01:06:45,250
No, per favore. Per favore, per favore, ascolta!

943
01:06:45,418 --> 01:06:48,169
Ho una o due cose da dire.

944
01:06:48,337 --> 01:06:50,797
Dicci! Dicci entrambi!

945
01:06:51,257 --> 01:06:55,927
Senti, hai sbagliato tutto!
Non hai bisogno di seguirmi.

946
01:06:56,095 --> 01:06:59,639
Non hai bisogno di seguire nessuno!

947
01:06:59,932 --> 01:07:04,644
Devi pensare da soli.
Sei tutte persone!

948
01:07:04,812 --> 01:07:08,106
Sì, siamo tutti individui!

949
01:07:08,274 --> 01:07:10,316
Sei tutti diversi.

950
01:07:10,484 --> 01:07:13,403
Sì, siamo tutti diversi!

951
01:07:13,571 --> 01:07:15,613
Non lo sono.

952
01:07:16,490 --> 01:07:20,118
Devi risolverlo tutti
Per voi stessi!

953
01:07:20,286 --> 01:07:24,330
Sì, dobbiamo lavorarlo
fuori per noi stessi!

954
01:07:24,623 --> 01:07:26,624
Esattamente!

955
01:07:26,792 --> 01:07:29,961
-La più di più!
-No, questo è il punto!

956
01:07:30,129 --> 01:07:33,173
Non lasciare che nessuno ti dica cosa fare!

957
01:07:33,340 --> 01:07:36,718
-Altrimenti-- oh, no!
-A basta! Basta.

958
01:07:38,637 --> 01:07:42,140
Non è stato un minuto.

959
01:07:42,308 --> 01:07:46,895
-OH, sì, lo era.
-OH, no, non lo era!

960
01:07:47,063 --> 01:07:49,898
Ora fermalo e vai via.

961
01:07:50,066 --> 01:07:52,150
-Mi scusi?
-SÌ?

962
01:07:52,318 --> 01:07:53,693
Sei vergine?

963
01:07:54,361 --> 01:07:56,571
Chiedo scusa?

964
01:07:56,947 --> 01:08:01,076
Bene, se non è una domanda personale,
Sei vergine?

965
01:08:01,243 --> 01:08:06,122
Non è una domanda personale?!
Quanto più personale puoi ottenere?

966
01:08:06,290 --> 01:08:08,750
Ora fa incazzare.

967
01:08:10,086 --> 01:08:12,504
-She è.
-Mente essere. Decisamente.

968
01:08:12,671 --> 01:08:15,173
Decisamente. Decisamente.

969
01:08:18,177 --> 01:08:19,511
Mattina, salvatore!

970
01:08:29,021 --> 01:08:31,147
Metti le mani su di me! Presto!

971
01:08:31,315 --> 01:08:34,901
Ora, non spingere quello prescelto!
Per favore!

972
01:08:35,069 --> 01:08:39,364
Non spingere quel bambino nel
La faccia di Salvatore! Lo toccherà più tardi!

973
01:08:39,532 --> 01:08:40,698
Io dico ....

974
01:08:40,866 --> 01:08:43,159
Poteva vedere mia moglie?
Ha mal di testa.

975
01:08:43,327 --> 01:08:44,744
Dovrai aspettare, temo!

976
01:08:44,912 --> 01:08:47,247
È molto brutta
E abbiamo un pranzo!

977
01:08:47,414 --> 01:08:49,040
Senti, i lebbrosi stanno mettendo in fila!

978
01:08:49,208 --> 01:08:51,835
Suo cognato
è l'ex sindaco di Gath.

979
01:08:52,002 --> 01:08:55,922
Posso presentarti l'uomo che è
permettendoci di avere i supporti domenica?

980
01:08:56,090 --> 01:08:58,758
-Ciao.
-Non spingi!

981
01:08:58,926 --> 01:09:02,053
Ora tieni giù il rumore, per favore!

982
01:09:02,221 --> 01:09:03,847
Quelli posseduti dai diavoli ..

983
01:09:04,014 --> 01:09:06,891
... prova a tenerli sotto controllo
un po! Non puoi?

984
01:09:07,059 --> 01:09:10,562
lncurables, avrai appena
Aspettare qualche minuto.

985
01:09:10,729 --> 01:09:14,899
Donne prese nel peccato, schierate
Contro quel muro, vuoi?

986
01:09:15,067 --> 01:09:16,317
Brian?

987
01:09:17,069 --> 01:09:19,696
Brian! Sei stato fantastico!

988
01:09:19,864 --> 01:09:23,074
-Nonvi così male.
-No, quello che hai detto proprio ora!

989
01:09:23,242 --> 01:09:25,952
-Quite straordinario!
-Che cosa? Oh, quello. Era?

990
01:09:26,120 --> 01:09:28,079
Non abbiamo bisogno di leader!
Hai ragione!

991
01:09:28,247 --> 01:09:30,290
Reg ci ha dominato
per troppo tempo.

992
01:09:30,457 --> 01:09:31,457
Bene, sì ...

993
01:09:31,625 --> 01:09:34,043
Aveva bisogno di dire,
E l'hai detto, Brian!

994
01:09:34,211 --> 01:09:35,628
Lei è molto attraente.

995
01:09:35,838 --> 01:09:38,882
È la nostra rivoluzione!
Possiamo farlo tutti insieme!

996
01:09:39,049 --> 01:09:40,091
Penso...

997
01:09:40,259 --> 01:09:43,761
Siamo tutti dietro di te, Brian!
La rivoluzione è nelle tue mani!

998
01:09:43,929 --> 01:09:47,265
Che cosa?
No, non è quello che intendevo affatto!

999
01:09:47,433 --> 01:09:50,685
Sei fottutamente nicked,
me vecchia bellezza!

1000
01:09:50,853 --> 01:09:52,729
Giusto!

1001
01:09:58,777 --> 01:09:59,861
Smettila!

1002
01:10:02,740 --> 01:10:05,575
Bene, Brian, ci hai dato
Una buona corsa per i nostri soldi.

1003
01:10:05,743 --> 01:10:07,619
A cosa?

1004
01:10:07,786 --> 01:10:12,415
E questa volta,
Ti garantisco che non fuggirai.

1005
01:10:12,583 --> 01:10:17,295
Guardia!
Abbiamo delle crocifissioni oggi?

1006
01:10:17,463 --> 01:10:20,965
139, signore. Celebrazione speciale.
Pasqua ebraica, signore.

1007
01:10:21,133 --> 01:10:26,971
Giusto! Ora abbiamo 140!
Bel numero rotondo, eh, biggus?

1008
01:10:28,307 --> 01:10:30,225
-Hail Caesar!
-Salve!

1009
01:10:30,392 --> 01:10:34,312
La folla sta diventando irrequieta, signore.
Permesso di disperderli, per favore.

1010
01:10:35,147 --> 01:10:37,899
Disperderli?
Ma non li ho ancora affrontati!

1011
01:10:38,067 --> 01:10:39,567
No, lo so, signore, ma--

1012
01:10:39,735 --> 01:10:41,653
Il mio indirizzo è un punto più alto
di Pasqua!

1013
01:10:41,820 --> 01:10:45,114
Il mio amico Biggus Dickus è arrivato
Da Roma per ascoltarlo!

1014
01:10:45,282 --> 01:10:47,867
-Hail Caesar!
-Hail Caesar!

1015
01:10:48,661 --> 01:10:50,954
Non sei ...

1016
01:10:51,121 --> 01:10:54,540
Non stai pensando di dare
È una mancanza quest'anno, allora, signore?

1017
01:10:55,292 --> 01:10:56,668
Dagli una mancanza?!

1018
01:10:56,835 --> 01:11:00,171
Bene, è solo che sono
Oggi, in uno stato d'animo piuttosto divertente, signore.

1019
01:11:00,339 --> 01:11:01,464
Davvero, centurione!

1020
01:11:01,632 --> 01:11:05,718
Sono sorpreso di sentire un uomo come te
Rattigliata da una rabbia di rebelli turbolenti.

1021
01:11:06,053 --> 01:11:08,721
-Unt Thundery, signore.
-Starlo via!

1022
01:11:08,931 --> 01:11:11,724
Sono un romano! Posso provarlo, onestamente!

1023
01:11:11,934 --> 01:11:15,019
E crocifiggerlo bene!

1024
01:11:15,437 --> 01:11:17,313
Biggus!

1025
01:11:18,023 --> 01:11:20,483
-D davvero no, signore!
-Out of the Way, Centurion!

1026
01:11:20,651 --> 01:11:21,859
Lasciami venire con te, Ponzio.

1027
01:11:22,027 --> 01:11:25,530
Potrei essere di aiuto
Se c'è una crisi improvvisa!

1028
01:11:27,366 --> 01:11:29,909
Giusto! Ora, articolo quattro:
conseguimento della supremazia mondiale ...

1029
01:11:30,077 --> 01:11:33,204
... entro i prossimi cinque anni. Francis,
Hai fatto un po 'di lavoro su questo?

1030
01:11:33,372 --> 01:11:34,664
Sì, grazie, reg.

1031
01:11:34,832 --> 01:11:38,042
Bene, francamente, fratelli,
Penso che cinque anni siano ottimisti ...

1032
01:11:38,210 --> 01:11:41,254
... a meno che non possiamo distruggere il romano
Impero entro i prossimi 12 mesi!

1033
01:11:41,463 --> 01:11:43,089
-Twelve mesi?
-Yeah, 12 mesi.

1034
01:11:43,257 --> 01:11:47,051
E ammettiamolo, come vanno gli imperi,
Questo è quello grande.

1035
01:11:47,219 --> 01:11:51,055
Quindi dobbiamo alzarci dal culo
E smettila di parlarne!

1036
01:11:51,223 --> 01:11:52,265
Ascoltare! Ascoltare!

1037
01:11:52,474 --> 01:11:56,060
Sono d'accordo! l'azione di LT che conta,
Non parole, e ora abbiamo bisogno di azione!

1038
01:11:56,687 --> 01:12:00,440
Hai ragione. Potremmo sederci qui intorno
tutto il giorno, parlare, passare risoluzioni ...

1039
01:12:00,607 --> 01:12:04,527
... fare discorsi intelligenti,
Non sposterà un soldato romano!

1040
01:12:04,695 --> 01:12:08,072
Quindi smettiamo di saltarci su!
È completamente inutile ...

1041
01:12:08,240 --> 01:12:10,241
-... e non ci sta portando da nessuna parte!
-Giusto!

1042
01:12:10,409 --> 01:12:12,827
Sono d'accordo!
Questa è una completa perdita di tempo!

1043
01:12:14,204 --> 01:12:15,413
Hanno arrestato Brian!

1044
01:12:15,581 --> 01:12:17,582
-Che cosa?
-Me hanno trascinato via!

1045
01:12:17,750 --> 01:12:19,292
Lo crocifieranno!

1046
01:12:19,501 --> 01:12:22,962
Giusto!
Questo richiede una discussione immediata!

1047
01:12:23,130 --> 01:12:24,213
-Che cosa?!
-Lmmedio!

1048
01:12:24,381 --> 01:12:25,423
-Giusto!
-New Motion?

1049
01:12:25,591 --> 01:12:31,054
Motion completamente nuovo!
Che ci sia un'azione immediata ...

1050
01:12:31,221 --> 01:12:32,597
Una volta che il voto è stato preso.

1051
01:12:32,765 --> 01:12:35,600
Ovviamente una volta che il voto è stato preso.
Non posso agire su una risoluzione--

1052
01:12:35,768 --> 01:12:38,102
-Reg, andiamo ora, per favore!
-Giusto! Giusto!

1053
01:12:38,270 --> 01:12:42,565
Ln la luce di nuove informazioni
dal fratello Judith ...

1054
01:12:42,733 --> 01:12:44,734
-Non così veloce, reg.
-Reg, per l'amor di Dio!

1055
01:12:44,902 --> 01:12:46,944
È perfettamente semplice!

1056
01:12:47,112 --> 01:12:50,031
Tutto quello che devi fare è uscire
di quella porta ora ...

1057
01:12:50,240 --> 01:12:52,784
... e prova a fermare i romani
Inchiodarlo!

1058
01:12:52,951 --> 01:12:54,452
Sta succedendo, reg!

1059
01:12:54,620 --> 01:12:59,624
Sta davvero accadendo qualcosa, reg!
Non riesci a capire?

1060
01:13:05,089 --> 01:13:06,422
Sì, ciao.

1061
01:13:06,590 --> 01:13:08,674
Un altro piccolo viaggio ego
dalle femministe.

1062
01:13:08,842 --> 01:13:11,469
-Che cosa?
-Sorry, Loretta.

1063
01:13:11,637 --> 01:13:13,513
Leggilo, vero?

1064
01:13:26,693 --> 01:13:28,152
Prossimo.

1065
01:13:28,320 --> 01:13:29,779
-Crocifissione?
-SÌ.

1066
01:13:29,947 --> 01:13:34,659
Bene. Fuori dalla porta,
linea a sinistra, una croce ciascuno.

1067
01:13:34,827 --> 01:13:36,119
Prossimo.

1068
01:13:36,286 --> 01:13:37,495
Crocifissione?

1069
01:13:37,663 --> 01:13:43,209
Bene. Fuori dalla porta, in linea a sinistra,
una croce ciascuno. Prossimo.

1070
01:13:43,377 --> 01:13:46,379
-Crocifissione?
-No, libertà.

1071
01:13:46,588 --> 01:13:47,839
-Che cosa?
-Freedom per me.

1072
01:13:48,006 --> 01:13:52,343
Hanno detto che non avevo fatto nulla
Quindi potrei andare libero e vivere su un'isola.

1073
01:13:53,512 --> 01:13:55,513
È allegro.
Bene, vai, allora.

1074
01:13:55,681 --> 01:13:58,683
No, ti sto solo tirando la gamba.
La crocifissione di LT, davvero.

1075
01:13:58,851 --> 01:14:00,685
Vedo. Molto bene, molto buono.

1076
01:14:00,853 --> 01:14:02,019
Bene, fuori dalla porta.

1077
01:14:02,187 --> 01:14:04,564
Fuori dalla porta '
una croce ciascuno, linea a sinistra.

1078
01:14:04,731 --> 01:14:07,859
Linea a sinistra. Sì, grazie.
Crocifissione?

1079
01:14:08,026 --> 01:14:09,277
-SÌ.
-Bene.

1080
01:14:23,375 --> 01:14:26,377
Persone di Gerusalemme!

1081
01:14:28,088 --> 01:14:31,048
Roma è tua amica!

1082
01:14:36,138 --> 01:14:39,932
Per dimostrare la nostra amicizia,
è consuetudine in questo momento ...

1083
01:14:40,142 --> 01:14:44,729
... per rilasciare un trasgressore
Dalle nostre prigioni.

1084
01:14:48,650 --> 01:14:52,612
Chi mi faresti rilasciare?

1085
01:14:52,779 --> 01:14:55,781
Rilascia Roger!

1086
01:14:55,949 --> 01:14:59,744
Rilascia Roger! Rilascia Roger!

1087
01:15:02,581 --> 01:15:07,251
Molto bene, rilascerò Roger!

1088
01:15:10,297 --> 01:15:13,090
-Sir, non abbiamo un Roger, signore.
-Che cosa?

1089
01:15:13,258 --> 01:15:16,594
Non abbiamo nessuno
di quel nome, signore.

1090
01:15:16,762 --> 01:15:19,597
Non abbiamo Roger!

1091
01:15:22,518 --> 01:15:24,977
Ma che dire di Roderick, allora?

1092
01:15:25,187 --> 01:15:28,814
Rilascia Roderick! Rilascia Roderick!

1093
01:15:28,982 --> 01:15:33,778
Centurion, perché lo sono così titoli?

1094
01:15:34,947 --> 01:15:37,657
Solo uno scherzo ebraico, signore.

1095
01:15:39,117 --> 01:15:42,203
Mi stanno sfilacciando?

1096
01:15:43,789 --> 01:15:46,123
Oh, no, signore!

1097
01:15:47,459 --> 01:15:51,796
Ottimo. Rilacherò Roderick!

1098
01:15:51,964 --> 01:15:53,839
Signore, non abbiamo nemmeno un Roderick.

1099
01:15:54,007 --> 01:15:57,134
-No Roger, no Roderick?
-Soria, signore.

1100
01:15:57,302 --> 01:16:02,139
Chi è questo--? Chi è questo
Roderick a chi ti riferisci?

1101
01:16:02,307 --> 01:16:03,849
È un ladro!

1102
01:16:05,227 --> 01:16:07,979
E uno stupratore!

1103
01:16:08,438 --> 01:16:12,191
E un borseggiatore!

1104
01:16:13,527 --> 01:16:15,361
Sembra un famigerato criminale.

1105
01:16:15,529 --> 01:16:17,321
Non l'abbiamo preso, signore.

1106
01:16:18,323 --> 01:16:20,157
Abbiamo qualcuno nelle nostre carceri?

1107
01:16:20,325 --> 01:16:22,159
-Co abbiamo un Sansone, signore.
-Sansone?

1108
01:16:22,327 --> 01:16:27,331
Sansone lo strangore del Sadducee, signore.
Silas l'assassino siriano.

1109
01:16:27,499 --> 01:16:31,335
Diversi scribi sediziosi
da Cesarea.

1110
01:16:31,503 --> 01:16:32,545
Sessantasette ...

1111
01:16:32,754 --> 01:16:35,131
-La parla con loro, Ponzio!
-Oh no!

1112
01:16:35,299 --> 01:16:36,799
Buona idea, biggus!

1113
01:16:36,967 --> 01:16:41,345
Cittadini! Abbiamo
Samson The Sadducee Strangler ...

1114
01:16:41,513 --> 01:16:43,681
... Silas l'assassino assiro ...

1115
01:16:43,849 --> 01:16:47,852
... diversi scribi sediziosi
da cesarea--

1116
01:16:48,020 --> 01:16:49,812
Prossimo.

1117
01:16:50,272 --> 01:16:52,356
-Crocifissione?
-SÌ.

1118
01:16:52,524 --> 01:16:56,694
Bene. Fuori dalla porta,
linea a sinistra, una croce ciascuno. Carceriere?

1119
01:16:56,862 --> 01:17:00,531
-Mi scusi? C'è stato un errore
-Chust un momento, vero? Carceriere?

1120
01:17:00,699 --> 01:17:04,702
-Quanti anni sono arrivati?
-Che cosa?

1121
01:17:04,870 --> 01:17:07,705
Quanti ne sono arrivati?

1122
01:17:07,873 --> 01:17:08,873
Che cosa?

1123
01:17:09,041 --> 01:17:12,084
Dovrà parlare ...

1124
01:17:15,005 --> 01:17:18,674
Parla, signore.
Lui è ... è D

1125
01:17:18,842 --> 01:17:22,887
È sordo- sordo come post, signore.

1126
01:17:23,055 --> 01:17:26,849
Quanti ne sono arrivati?

1127
01:17:30,062 --> 01:17:32,730
-Oh caro.
-Illo 90--

1128
01:17:32,898 --> 01:17:36,233
Novanta--

1129
01:17:37,402 --> 01:17:39,362
Novantasei, signore.

1130
01:17:39,529 --> 01:17:42,031
È un rifiuto così insensato
della vita umana, non è vero?

1131
01:17:42,199 --> 01:17:44,367
No, signore!

1132
01:17:44,534 --> 01:17:48,579
Non con questi b--
Bastardi, signore!

1133
01:17:54,586 --> 01:17:56,796
La crocifissione è troppo buona per loro, signore.

1134
01:17:56,963 --> 01:17:59,548
Non credo che tu possa
Dì che va bene, è cattivo!

1135
01:17:59,716 --> 01:18:01,842
Non è così n--

1136
01:18:04,763 --> 01:18:08,099
Non brutto come qualcosa
Ho appena pensato, signore.

1137
01:18:08,266 --> 01:18:11,435
-Ved, Crocifissione?
-ls lì qualcuno con cui potrei parlare?

1138
01:18:11,603 --> 01:18:14,939
-BENE...
-So so dove trovarlo se lo vuoi.

1139
01:18:15,107 --> 01:18:19,276
-Che cosa?
-Non preoccuparsi per lui, signore. È de--

1140
01:18:21,905 --> 01:18:24,407
È sordo e pazzo, signore.

1141
01:18:24,574 --> 01:18:26,242
Bene, come ha ottenuto il lavoro?

1142
01:18:26,410 --> 01:18:28,786
Bloody Pilate's Pet, signore!

1143
01:18:28,954 --> 01:18:30,287
Fai una mossa, Big Nose!

1144
01:18:30,455 --> 01:18:33,040
Ci sono persone che aspettano
essere crocifisso qui!

1145
01:18:33,583 --> 01:18:35,418
Potrei vedere un avvocato o qualcuno?

1146
01:18:35,585 --> 01:18:37,628
-Hai un avvocato?
-No, ma sono un romano.

1147
01:18:37,796 --> 01:18:40,214
Che ne dici di un nuovo processo?
Abbiamo un sacco di tempo.

1148
01:18:40,757 --> 01:18:42,967
-Shut up, tu!
-Mansisrabile, sanguinoso Romani!

1149
01:18:43,135 --> 01:18:45,302
Nessun senso dell'umorismo.

1150
01:18:45,470 --> 01:18:46,470
Scusa, un po 'di fretta.

1151
01:18:46,638 --> 01:18:51,142
Puoi uscire direttamente, linea
A sinistra, una croce ciascuno? Ora...

1152
01:18:59,985 --> 01:19:03,154
Era qualcosa che ho detto?

1153
01:19:04,823 --> 01:19:08,826
Silenzio!

1154
01:19:08,994 --> 01:19:13,038
Quest'uomo comanda una legione crack!

1155
01:19:17,210 --> 01:19:20,212
Si classifica più in alto come a Roma!

1156
01:19:24,926 --> 01:19:26,385
Crucifission Party?

1157
01:19:28,513 --> 01:19:29,513
Mattina.

1158
01:19:29,681 --> 01:19:32,183
Ora saremo in mostra
Mentre attraversiamo la città ...

1159
01:19:32,350 --> 01:19:34,059
... quindi non lasciamoci cadere il lato!

1160
01:19:34,227 --> 01:19:37,480
Mantieni una linea, tre lunghezze
tra te e l'uomo davanti ...

1161
01:19:37,647 --> 01:19:39,482
... e un buon ritmo costante.

1162
01:19:39,649 --> 01:19:43,402
Attraversa le spalle sinistra,
E se tieni le spalle più difficili ...

1163
01:19:43,570 --> 01:19:47,072
... contro la traversa
Sarai lì in pochissimo tempo.

1164
01:19:47,240 --> 01:19:48,365
Va bene, centurione!

1165
01:19:48,533 --> 01:19:50,826
Crucifission Party!

1166
01:19:50,994 --> 01:19:52,953
Aspettalo.

1167
01:19:53,121 --> 01:19:55,539
Crucifission Party!

1168
01:19:55,707 --> 01:19:59,835
Da sinistra! Inoltrare!

1169
01:20:03,089 --> 01:20:05,591
Sei fortunato bastardi!

1170
01:20:07,052 --> 01:20:10,721
Sei fortunato, jabby bastardi!

1171
01:20:19,105 --> 01:20:22,066
Lasciami sostenere il tuo peso,
fratello!

1172
01:20:22,234 --> 01:20:25,402
Grazie.

1173
01:20:25,570 --> 01:20:28,614
-EHI! EHI!
-Cosa pensi di fare?

1174
01:20:28,782 --> 01:20:29,907
Non è la mia croce--

1175
01:20:30,075 --> 01:20:34,245
Stai zitto e vai avanti!
Dai!

1176
01:20:34,412 --> 01:20:38,916
Ti aveva lì, amico, vero?
Questo ti insegnerà una lezione!

1177
01:20:39,584 --> 01:20:41,752
Va bene!

1178
01:20:41,920 --> 01:20:44,171
Ti darò un'altra possibilità!

1179
01:20:44,339 --> 01:20:50,594
Questa volta voglio sentire
Nessun Rubens, niente reginalds ...

1180
01:20:50,762 --> 01:20:53,806
... No Rudolph
Le renne al naso rosso.

1181
01:20:54,015 --> 01:20:55,975
No Spencer Tracys!

1182
01:20:56,142 --> 01:20:58,102
O non rilasceremo nessuno!

1183
01:20:58,270 --> 01:20:59,937
Rilascia Brian!

1184
01:21:00,105 --> 01:21:01,480
Sì, è buono!

1185
01:21:01,648 --> 01:21:06,360
Rilascia Brian! Rilascia Brian!

1186
01:21:07,320 --> 01:21:09,196
Ottimo! Questo è tutto!

1187
01:21:09,364 --> 01:21:11,740
-Sir, abbiamo un Brian, signore.
-Che cosa?

1188
01:21:11,908 --> 01:21:17,121
-Hi hai appena inviato la crocifissione, signore!
-Aspettare! Aspettare! Abbiamo un Brian.

1189
01:21:17,289 --> 01:21:20,541
-Con, vai a liberarlo, subito!
-Yes, signore. Sì, signore.

1190
01:21:22,961 --> 01:21:28,841
Ottimo. Rilascerò Brian!

1191
01:21:32,429 --> 01:21:34,930
-Grafica un passaggio, lì!
-O cosa?

1192
01:21:35,098 --> 01:21:36,348
O sarai nei guai!

1193
01:21:36,558 --> 01:21:38,809
Oh caro. Vuoi dire
Potrei dover rinunciare ...

1194
01:21:38,977 --> 01:21:40,936
... essere crocifisso nel pomeriggio?

1195
01:21:41,104 --> 01:21:43,480
-Stai zitto!
-Che sarebbe un colpo, no?

1196
01:21:43,648 --> 01:21:45,608
Non avrei niente da fare!

1197
01:21:45,775 --> 01:21:47,192
Grazie!

1198
01:21:50,322 --> 01:21:52,489
Sono andati?

1199
01:21:53,325 --> 01:21:57,620
Ne abbiamo grumi
intorno alla parte posteriore.

1200
01:21:57,787 --> 01:21:58,829
Che cosa?

1201
01:21:58,997 --> 01:22:01,707
Non preoccuparti per lui signore,
È ma-

1202
01:22:06,796 --> 01:22:10,215
-S è pazzo, signore.
-S sono andati?

1203
01:22:19,601 --> 01:22:22,603
-OH, andiamo.
-Yes, signore.

1204
01:22:23,188 --> 01:22:24,730
Comunque, vai avanti con la storia.

1205
01:22:24,898 --> 01:22:27,107
Beh, non mi sono mai piaciuti davvero,
Quindi l--

1206
01:22:28,234 --> 01:22:30,986
Giusto! Il movimento per andare avanti con esso
Passato con un'astensione.

1207
01:22:31,154 --> 01:22:33,572
Propongo che andiamo senza ulteriori indugi.
Posso avere un secondo?

1208
01:22:33,740 --> 01:22:35,950
-Mantiamo.
-Sì.

1209
01:22:51,549 --> 01:22:56,220
-Bloody Romans!
-Datchlo! Ancora alcune croci rimasti!

1210
01:22:57,931 --> 01:23:00,557
Su dirai, naso grande!

1211
01:23:00,725 --> 01:23:03,394
-Sorti per questo, bastardo!
-O si!

1212
01:23:03,561 --> 01:23:06,021
Sì, non preoccuparti.
Non dimentico mai una faccia.

1213
01:23:06,189 --> 01:23:07,731
-NO?
-Inte ti avverto.

1214
01:23:07,899 --> 01:23:11,151
Ti darò un pugno così forte
tu romano git!

1215
01:23:11,319 --> 01:23:13,487
Stai zitto, Turdo ebraico!

1216
01:23:13,655 --> 01:23:17,741
Chi chiami Jewish?
Non sono ebreo, sono un samaritano!

1217
01:23:17,909 --> 01:23:20,828
Un samaritano? Questo è supposto
Essere una sezione ebraica!

1218
01:23:20,996 --> 01:23:24,748
Non importa!
Morirai tutti in un giorno o due!

1219
01:23:24,916 --> 01:23:28,335
potrebbe non avere importanza per te '
Ma è importante per noi. Non è vero?

1220
01:23:28,503 --> 01:23:29,753
Oh, piuttosto!

1221
01:23:29,921 --> 01:23:31,964
Secondo i termini
dell'occupazione romana ...

1222
01:23:32,215 --> 01:23:35,217
... Abbiamo diritto di essere crocifisso
in una zona puramente ebraica.

1223
01:23:35,385 --> 01:23:37,553
Farisei separati dai sadducei!

1224
01:23:37,721 --> 01:23:39,805
E svedesi separati da gallese!

1225
01:23:41,391 --> 01:23:44,935
Va bene, va bene, va bene!
Presto lo sistemeremo!

1226
01:23:45,103 --> 01:23:50,607
Mani in alto, tutti quelli che
Non voglio essere crocifisso qui!

1227
01:23:50,775 --> 01:23:52,609
Giusto! Prossimo!

1228
01:23:52,777 --> 01:23:55,904
-Supero, non è la mia croce.
-Che cosa?

1229
01:23:56,072 --> 01:23:58,323
Non è la mia croce,
Lo stavo tenendo per qualcuno.

1230
01:23:58,491 --> 01:24:00,409
Sdraiati, non ho tutto il giorno!

1231
01:24:00,577 --> 01:24:03,078
Ovviamente.
Senti, odio fare una confusione

1232
01:24:03,246 --> 01:24:06,331
Senti, abbiamo avuto una giornata impegnativa "
E c'è 140 di voi molto da alzarsi.

1233
01:24:06,499 --> 01:24:08,959
-ls è ebreo?
-Serai zitto?!

1234
01:24:09,127 --> 01:24:11,295
Non vogliamo di più
Samaritani da queste parti.

1235
01:24:11,463 --> 01:24:12,671
Cintura!

1236
01:24:12,839 --> 01:24:14,548
Mi deluderai
Se torna?

1237
01:24:14,716 --> 01:24:16,467
Sì, sì, ti deluderemo.

1238
01:24:16,634 --> 01:24:18,260
-Prossimo!
-Non devi farlo!

1239
01:24:18,428 --> 01:24:22,514
-Non devi prendere gli ordini!
-Mi piacciono gli ordini.

1240
01:24:44,329 --> 01:24:47,122
Vedere? Non così male una volta sveglio.

1241
01:24:48,041 --> 01:24:51,919
-Serai salvato allora, vero?
-Lt è un po 'in ritardo per quello adesso, vero?

1242
01:24:52,087 --> 01:24:54,046
No, abbiamo un paio di giorni
quassù.

1243
01:24:54,255 --> 01:24:56,381
Un sacco di tempo.
Molte persone vengono salvate.

1244
01:24:57,592 --> 01:24:59,718
O si.
Mio fratello di solito mi salva.

1245
01:24:59,886 --> 01:25:02,721
Se può tenere lontano la coda
per più di 20 minuti.

1246
01:25:02,889 --> 01:25:07,017
Randy Little Bugger.
Su e giù come l'Impero assiro.

1247
01:25:11,815 --> 01:25:14,191
Ciao. La tua famiglia è arrivata allora?

1248
01:25:14,359 --> 01:25:15,400
Reg!

1249
01:25:15,568 --> 01:25:18,862
-Hello, fratelli Brian.
-Grazie dio sei venuto, reg.

1250
01:25:19,030 --> 01:25:23,534
Penso che dovrei sottolineare in equità
che non siamo il comitato di salvataggio.

1251
01:25:23,701 --> 01:25:26,703
Tuttavia, mi è stato chiesto di leggere
questa dichiarazione preparata ...

1252
01:25:26,871 --> 01:25:28,539
... a nome del movimento.

1253
01:25:28,706 --> 01:25:32,000
"Noi, il fronte del popolo della Giudea"
parentesi, funzionari, parentesi di fine ...

1254
01:25:32,168 --> 01:25:34,002
... Con la presente trasmetti il ​​nostro sincero ...

1255
01:25:34,170 --> 01:25:36,672
... saluti fraterni e fraterno
A te, Brian ...

1256
01:25:36,840 --> 01:25:40,050
-... in questa occasione del tuo martirio. "
-Che cosa?

1257
01:25:40,218 --> 01:25:43,887
"La tua morte sarà un punto di riferimento
Nella continua lotta per liberare ...

1258
01:25:44,055 --> 01:25:47,558
... il genitore atterra dalle mani
degli aggressori imperialisti romani ...

1259
01:25:47,725 --> 01:25:50,936
... esclusi gli interessati
drenaggio, medicina, strade, abitazioni ...

1260
01:25:51,104 --> 01:25:55,566
... istruzione. E qualsiasi altro romano
contribuendo al benessere degli ebrei ...

1261
01:25:55,733 --> 01:25:58,235
... di entrambi i sessi
ed ermafroditi. "

1262
01:25:58,403 --> 01:26:01,321
Firmato, "A nome del p .f .j.,
et cetera. "

1263
01:26:01,489 --> 01:26:04,616
E L, D mi piace solo aggiungere,
Una nota personale, la mia stessa ammirazione ...

1264
01:26:04,826 --> 01:26:07,494
... per quello che stai facendo per noi
E cosa deve essere ...

1265
01:26:07,662 --> 01:26:10,164
... dopo tutto, per te, un momento difficile.

1266
01:26:10,331 --> 01:26:14,751
-Reg! Che cosa hai intenzione di fare?
-Goodbye, Brian. E grazie.

1267
01:26:16,629 --> 01:26:18,630
Va bene, Brian. Continuate così, ragazzo.

1268
01:26:18,840 --> 01:26:21,258
Lavoro eccezionale, Brian.

1269
01:26:26,556 --> 01:26:28,390
Giusto. E:

1270
01:26:28,558 --> 01:26:35,939
Perché è un bravo bravo ragazzo

1271
01:26:36,107 --> 01:26:38,108
E così dì tutti noi

1272
01:26:38,276 --> 01:26:40,944
E così dire tutto

1273
01:26:44,073 --> 01:26:47,242
Te bastardi! Te bastardi!

1274
01:26:47,410 --> 01:26:50,495
-Dove è Brian di Nazareth?
-Uei bastardi santuari!

1275
01:26:50,663 --> 01:26:54,625
-Ho ho un ordine per il suo rilascio.
-I Stupidi bastardi!

1276
01:26:54,792 --> 01:26:56,793
-Mo sono Brian di Nazareth.
-Che cosa?

1277
01:26:56,961 --> 01:26:58,670
-Mo sono Brian di Nazareth.
-Saccalo!

1278
01:26:58,880 --> 01:27:00,631
Sono Brian di Nazareth!

1279
01:27:01,174 --> 01:27:03,800
-Mo sono Brian!
-Mo sono Brian!

1280
01:27:03,968 --> 01:27:05,844
Senti, guarda, sono Brian!

1281
01:27:06,012 --> 01:27:09,139
-Mo sono Brian!
-Sono Brian e lo è anche mia moglie!

1282
01:27:12,185 --> 01:27:13,644
Giusto! Portalo via
E rilascialo!

1283
01:27:13,811 --> 01:27:16,813
No, sto solo scherzando.
Non sono davvero Brian.

1284
01:27:16,981 --> 01:27:20,150
No, non sono Brian! Ero solo ...
Era uno scherzo.

1285
01:27:20,318 --> 01:27:22,945
Ti sto solo tirando la gamba!
È uno scherzo!

1286
01:27:23,112 --> 01:27:25,489
Non sono lui,
Ti sto solo facendo!

1287
01:27:25,657 --> 01:27:29,368
Rimettimi indietro!
Romani sanguinanti, non posso scherzare.

1288
01:27:39,337 --> 01:27:44,508
Il fronte del popolo giudeo!

1289
01:27:44,676 --> 01:27:48,512
In avanti, tutto!

1290
01:27:51,683 --> 01:27:56,853
-Attenzione! Il fronte del popolo giudeo!
-La fronte del popolo giudeo!

1291
01:27:57,021 --> 01:27:59,648
Il fronte del popolo giudeo!

1292
01:28:03,695 --> 01:28:08,865
Siamo il fronte del popolo giudeo,
Crack Suicide Squad.

1293
01:28:09,033 --> 01:28:13,370
Suicide Squad, attacco!

1294
01:28:21,879 --> 01:28:24,881
Questo ha mostrato loro, eh?

1295
01:28:25,717 --> 01:28:28,218
SIDI SOD SOD!

1296
01:28:28,386 --> 01:28:30,095
Brian!

1297
01:28:34,100 --> 01:28:36,184
Judith!

1298
01:28:36,352 --> 01:28:42,107
Spaventoso! Grande! Reg me lo ha spiegato '
E penso che sia fantastico quello che stai facendo.

1299
01:28:42,275 --> 01:28:46,737
Grazie, Brian.
Non ti dimenticherò mai.

1300
01:28:55,038 --> 01:28:57,748
Quindi eccoti!

1301
01:28:57,915 --> 01:29:00,125
Avrei potuto sapere
Finirebbe così.

1302
01:29:00,293 --> 01:29:04,296
Pensa solo a tutto l'amore
E affetto che ti ho sprecato!

1303
01:29:04,464 --> 01:29:07,215
Bene, se è così che tratti
La tua povera, vecchia madre ...

1304
01:29:07,383 --> 01:29:10,761
... Negli anni autunnali della sua vita,
Tutto quello che posso dire è:

1305
01:29:10,928 --> 01:29:14,973
Andare avanti. Essere crocifisso.
Vedi se mi interessa.

1306
01:29:15,141 --> 01:29:20,228
-Mo avrei potuto sapere.
-Mamma! Mamma!

1307
01:29:20,396 --> 01:29:22,522
Non so cosa
Il mondo sta arrivando.

1308
01:29:27,820 --> 01:29:29,404
Rallegrati, Brian!

1309
01:29:29,572 --> 01:29:31,782
Sai cosa dicono?

1310
01:29:31,949 --> 01:29:34,743
Alcune cose nella vita sono cattive.

1311
01:29:34,911 --> 01:29:37,496
Possono davvero farti arrabbiare.

1312
01:29:37,663 --> 01:29:41,625
Altre cose fanno solo
Giuri e maledizione.

1313
01:29:41,793 --> 01:29:44,127
Quando stai masticando la griglia della vita

1314
01:29:44,295 --> 01:29:47,756
Non brontolare
Dai un fischio

1315
01:29:47,924 --> 01:29:52,302
E questo aiuterà le cose
Offri per il meglio

1316
01:29:52,470 --> 01:29:54,137
E

1317
01:29:54,305 --> 01:30:00,477
Guarda sempre il lato positivo della vita

1318
01:30:02,688 --> 01:30:08,318
Guarda sempre sul lato leggero della vita

1319
01:30:09,987 --> 01:30:12,030
Se la vita sembra allegria marcio

1320
01:30:12,198 --> 01:30:13,990
C'è qualcosa che hai dimenticato

1321
01:30:14,158 --> 01:30:17,869
E questo è ridere e sorridere
E ballare e cantare

1322
01:30:18,037 --> 01:30:19,871
Quando ti senti nelle discariche

1323
01:30:20,081 --> 01:30:22,249
Non essere sciocchi Chumps

1324
01:30:22,417 --> 01:30:25,502
Solo la borsa le labbra e il fischio
Questa è la cosa

1325
01:30:25,670 --> 01:30:32,134
E guarda sempre
Il lato positivo della vita

1326
01:30:32,301 --> 01:30:34,344
Dai!

1327
01:30:34,512 --> 01:30:39,683
Guarda sempre sul lato destro della vita

1328
01:30:42,353 --> 01:30:44,146
Poiché la vita è piuttosto assurda

1329
01:30:44,313 --> 01:30:46,022
E la morte è l'ultima parola

1330
01:30:46,190 --> 01:30:49,943
Devi sempre affrontare
Il sipario con un arco

1331
01:30:50,111 --> 01:30:52,028
Dimentica il tuo peccato

1332
01:30:52,196 --> 01:30:54,239
Dai un sorriso al pubblico

1333
01:30:54,407 --> 01:30:57,534
Divertirsi
È comunque la tua ultima possibilità

1334
01:30:57,702 --> 01:31:03,373
Quindi guarda sempre
Il lato positivo della morte

1335
01:31:06,627 --> 01:31:11,381
Poco prima
Disegna il respiro terminale

1336
01:31:14,552 --> 01:31:16,386
La vita è un pezzo di merda

1337
01:31:16,554 --> 01:31:18,305
Quando lo guardi

1338
01:31:18,473 --> 01:31:22,225
La vita è una risata e la morte è uno scherzo
È vero

1339
01:31:22,393 --> 01:31:24,060
Vedrai che è tutto uno spettacolo

1340
01:31:24,228 --> 01:31:26,104
Continua a ridere mentre vai

1341
01:31:26,272 --> 01:31:29,941
Ricordalo solo
L'ultima risata è su di te

1342
01:31:30,151 --> 01:31:36,406
E guarda sempre
Il lato positivo della vita

1343
01:31:38,743 --> 01:31:43,747
Guarda sempre sul lato destro della vita

1344
01:31:43,915 --> 01:31:46,625
Dai, Brian! Rallegrarsi!

1345
01:31:46,792 --> 01:31:59,429
Guarda sempre il lato positivo della vita

1346
01:31:59,597 --> 01:32:02,557
Le cose peggiori accadono in mare,
Sai?

1347
01:32:02,725 --> 01:32:05,810
Guarda sempre il lato positivo della vita

1348
01:32:05,978 --> 01:32:08,438
Cosa hai da perdere?
Vieni dal niente ...

1349
01:32:08,606 --> 01:32:10,607
... stai tornando al nulla '
Cosa hai perso?

1350
01:32:10,775 --> 01:32:12,108
Niente!

1351
01:32:15,947 --> 01:32:18,615
Niente verrà dal nulla,
Sai cosa dicono?

1352
01:32:18,783 --> 01:32:20,408
Rallegrati, vecchio coglione!

1353
01:32:20,576 --> 01:32:23,119
Dai! Dacci un sorriso!
Eccoti!

1354
01:32:23,287 --> 01:32:28,458
Vedere? La fine del film. in modo lncidenzialmente '
Questo record è disponibile nell'atrio.

1355
01:32:29,210 --> 01:32:32,587
Alcuni di noi devono vivere
Inoltre, sai?

1356
01:32:32,755 --> 01:32:35,674
Chi pensi che paghi
Per tutta questa spazzatura?

1357
01:32:35,841 --> 01:32:38,468
Non faranno
I loro soldi indietro, sai.

1358
01:32:38,636 --> 01:32:40,428
Ho detto loro. Gli ho detto.

1359
01:32:40,596 --> 01:32:43,974
"Bernie", dissi
"Non riprenderanno mai i loro soldi."



