1
00:00:23,857 --> 00:00:26,155
<i>Algo mágico acontece
quando você dança.</i>

2
00:00:27,236 --> 00:00:30,365
<i>Tudo se alinha.
O mundo está em sincronia.</i>

3
00:00:30,447 --> 00:00:32,620
<i>E, por um momento perfeito,</i>

4
00:00:33,534 --> 00:00:35,132
<i>você se sente totalmente vivo.</i>

5
00:00:36,954 --> 00:00:38,581
<i>Mas para ganhar
a vida como dançarino</i>

6
00:00:38,664 --> 00:00:41,167
<i>você passa por coisas
não tão mágicas assim.</i>

7
00:00:41,583 --> 00:00:42,956
<i>A rejeição.</i>

8
00:00:43,335 --> 00:00:44,612
<i>Pagamento ruim.</i>

9
00:00:44,795 --> 00:00:46,168
<i>Audições intermináveis.</i>

10
00:00:46,797 --> 00:00:48,237
<i>É quando parece que seu mundo</i>

11
00:00:48,298 --> 00:00:50,221
<i>encolhe para a mesma sala fria.</i>

12
00:00:50,509 --> 00:00:52,009
<i>Para as mesmas
luzes fluorescentes</i>

13
00:00:52,110 --> 00:00:54,309
<i>e pessoas indiferentes</i>

14
00:00:54,388 --> 00:00:56,356
<i>dia após dia.</i>

15
00:00:57,516 --> 00:00:59,244
<i>É aí que começa a minha
história de Hollywood.</i>

16
00:00:59,726 --> 00:01:01,720
Bem,
obrigado por terem vindo hoje.

17
00:01:02,396 --> 00:01:03,568
Vocês conhecem todos aqui.

18
00:01:03,647 --> 00:01:05,274
Vocês poderiam tirar, hum...

19
00:01:05,357 --> 00:01:06,825
Tirem suas camisas.

20
00:01:06,900 --> 00:01:08,327
É, tirem suas camisas.

21
00:01:08,610 --> 00:01:09,657
Isso, sem camisa.

22
00:01:15,492 --> 00:01:16,744
Bom. Isso é bom.

23
00:01:16,827 --> 00:01:17,999
Isso é bom.

24
00:01:20,100 --> 00:01:24,900
<b>Ela Dança, Eu Danço 5</b>

25
00:02:01,038 --> 00:02:03,382
Isso é ótimo.
Você pode vir à frente?

26
00:02:03,457 --> 00:02:04,859
E andar para trás.

27
00:02:05,042 --> 00:02:06,669
Pode simplesmente ir
para a esquerda, por favor?

28
00:02:06,752 --> 00:02:08,379
Basta encontrar a luz
à sua esquerda.

29
00:02:08,462 --> 00:02:10,339
Mas como está indo pra esquerda,
você precisa ir pra direita.

30
00:02:19,723 --> 00:02:23,648
Eu quero que sinta a sensação
de sentir o produto.

31
00:02:25,395 --> 00:02:27,523
Bom. E usar o produto.

32
00:02:33,403 --> 00:02:37,704
Eu só quero a sensação de que
sua mangueira é a sua família.

33
00:02:37,783 --> 00:02:41,128
E eu quero que você...
faça amor com isso.

34
00:02:41,203 --> 00:02:42,705
Mas não de uma
maneira esquisita.

35
00:02:45,832 --> 00:02:47,755
- Isso é bom.
- Sim. Ok.

36
00:03:02,349 --> 00:03:03,601
Bom. Mais, mais!

37
00:03:05,811 --> 00:03:07,108
Menos, menos!

38
00:03:10,273 --> 00:03:12,025
Eu não estava esperando a barba.

39
00:03:12,109 --> 00:03:13,110
Eu gosto da barba.

40
00:03:13,193 --> 00:03:15,195
Não, precisamos tirar a barba.
A barba precisa sair.

41
00:03:15,278 --> 00:03:17,055
- A barba não vai sair.
- A barba deve sair agora.

42
00:03:17,239 --> 00:03:18,365
Está disposto a se barbear?

43
00:03:18,448 --> 00:03:19,791
Sim, eu vou me barbear.
Totalmente.

44
00:03:19,866 --> 00:03:21,834
- Vai se barbear? Ele vai.
- Sim.

45
00:03:21,910 --> 00:03:23,102
- Sim.
- Vamos lá, por favor?

46
00:03:31,294 --> 00:03:32,546
- Obrigado.
- Obrigada.

47
00:03:37,426 --> 00:03:39,245
Isso não está funcionando.

48
00:03:48,812 --> 00:03:50,586
O que está fazendo?
Qual o seu problema?

49
00:03:54,734 --> 00:03:56,203
Bem demais.

50
00:03:57,320 --> 00:03:58,367
Ei!

51
00:03:59,740 --> 00:04:01,117
Vai deixá-la passar
por você assim?

52
00:04:01,199 --> 00:04:02,742
Sim,
o que exatamente foi aquilo?

53
00:04:03,118 --> 00:04:05,246
Velho, você tem que
seguir em frente.

54
00:04:07,622 --> 00:04:09,871
Emily está em turnê.
Certo? Acabou.

55
00:04:11,309 --> 00:04:12,959
Uma gostosa olha pra
você assim, cara,

56
00:04:13,260 --> 00:04:14,659
você tem que lidar com isso.

57
00:04:14,838 --> 00:04:16,258
Você sabe melhor do que isso.

58
00:04:16,423 --> 00:04:17,896
Eu sei como lidar com isso.

59
00:04:18,175 --> 00:04:19,224
Desculpe, pessoal,

60
00:04:19,325 --> 00:04:21,224
parece que encontramos
o que estamos procurando

61
00:04:21,303 --> 00:04:22,572
e nós estamos sem
tempo para hoje,

62
00:04:22,673 --> 00:04:23,772
por isso, obrigada novamente.

63
00:04:24,047 --> 00:04:26,772
Tá falando sério? Qual é.
Estamos aqui há três horas.

64
00:04:27,350 --> 00:04:28,572
É assim que vai ser.

65
00:04:28,852 --> 00:04:30,274
Muito obrigado, Elizabeth.
Te agradeço.

66
00:04:30,353 --> 00:04:31,605
É sempre um prazer, Jasper.

67
00:04:31,688 --> 00:04:33,156
É sim.

68
00:04:34,023 --> 00:04:35,196
Bons chapéus.

69
00:04:37,486 --> 00:04:38,487
Olé.

70
00:04:40,155 --> 00:04:41,156
Olé?

71
00:04:44,201 --> 00:04:45,553
Ruim. Isso foi ruim.

72
00:04:46,036 --> 00:04:47,238
Eu não entendo.

73
00:04:47,621 --> 00:04:49,189
Eu realmente tive um bom
pressentimento sobre esse.

74
00:04:49,664 --> 00:04:51,666
Sim. Sobre esse
e o anterior a esse,

75
00:04:51,750 --> 00:04:53,299
e todos os outros
que não conseguimos.

76
00:04:54,377 --> 00:04:56,345
Sim, eu pensei que LA
supostamente fosse

77
00:04:56,421 --> 00:04:58,294
o lugar onde os sonhos
realmente acontecem.

78
00:04:58,673 --> 00:05:00,550
Não, o que realmente
acontece é que

79
00:05:00,634 --> 00:05:03,057
continuamos colocando
esta porcaria pra nada.

80
00:05:03,136 --> 00:05:05,764
Onde encontrou isso, afinal?
Na verdade, eu não quero saber.

81
00:05:05,847 --> 00:05:07,294
Na caçamba de lixo
atrás de El Compadre.

82
00:05:08,725 --> 00:05:10,568
O nome disso é vintage, bobo.

83
00:05:10,644 --> 00:05:12,164
Vocês falam como se pudéssemos
pagar por novos.

84
00:05:12,229 --> 00:05:13,321
Não, o nome disso é nojeira.

85
00:05:13,396 --> 00:05:14,693
De boa, não aguento mais isso.

86
00:05:14,773 --> 00:05:16,025
Não aguento mesmo. Sabe?

87
00:05:16,107 --> 00:05:19,737
Tudo bem. Vamos considerar isso
outra audição fracassada.

88
00:05:19,820 --> 00:05:21,843
Toda audição é uma
audição fracassada.

89
00:05:22,489 --> 00:05:23,916
Achei que estávamos
no caminho certo.

90
00:05:24,199 --> 00:05:25,698
Nos mudamos pra cá. Fazemos
o comercial para a Nike.

91
00:05:25,899 --> 00:05:27,098
Tudo parecendo bom.

92
00:05:27,177 --> 00:05:28,875
E aí, nada.

93
00:05:28,954 --> 00:05:31,157
Odeio dizer isso, mas o que
ainda estamos fazendo aqui?

94
00:05:31,540 --> 00:05:32,942
Te entendo, bro.

95
00:05:33,625 --> 00:05:35,423
Ok, está sendo difícil.

96
00:05:35,919 --> 00:05:37,266
Nós temos que dar o gás.

97
00:05:38,255 --> 00:05:39,573
Eu sei do que precisamos.

98
00:05:47,639 --> 00:05:49,512
A Mob está na casa, pessoal!

99
00:05:49,891 --> 00:05:50,891
E aí, Sean?

100
00:05:50,934 --> 00:05:52,311
Irmão, como você está, cara?

101
00:05:52,811 --> 00:05:54,129
Meu garoto!

102
00:05:54,604 --> 00:05:57,208
Esse é meu garoto.
Como você está, cara? Tudo bem?

103
00:05:57,691 --> 00:05:58,783
Quantos de vocês hoje à noite?

104
00:05:58,859 --> 00:05:59,860
Toda a Mob.

105
00:05:59,943 --> 00:06:01,195
Vocês sempre andam em bando.

106
00:06:01,278 --> 00:06:02,851
Eu não sei por que você tem que
fazer isso com um irmão.

107
00:06:03,530 --> 00:06:05,024
Te falei, era disso
que estávamos precisando.

108
00:06:08,118 --> 00:06:09,598
Vamos ter uma
boa noite, pessoal.

109
00:06:09,619 --> 00:06:10,745
Oh, que p...

110
00:06:11,830 --> 00:06:14,850
Ei, é a banda mexicana
de mais cedo.

111
00:06:15,125 --> 00:06:16,768
As meninas vão fazer
algo atrevido?

112
00:06:17,143 --> 00:06:18,288
Isso é bonito.

113
00:06:18,389 --> 00:06:20,188
Esse colar é bonito, também.
Conseguiu isso na Claire's?

114
00:06:21,131 --> 00:06:22,708
Cara, você passa o dia inteiro
pra me vir com uma dessa?

115
00:06:23,091 --> 00:06:24,185
Você deve ter muito tempo livre

116
00:06:24,286 --> 00:06:25,585
depois de ter perdido
aquele trabalho.

117
00:06:25,760 --> 00:06:27,228
Que seja, cara,
apenas saia daqui.

118
00:06:27,304 --> 00:06:28,351
Só estamos tentando
nos divertir.

119
00:06:28,430 --> 00:06:29,602
Cara, não vamos a lugar algum.

120
00:06:29,681 --> 00:06:30,898
Nós viemos aqui
pra dançar um pouco.

121
00:06:30,974 --> 00:06:32,146
A não ser que seja
um problema pra você.

122
00:06:32,425 --> 00:06:34,148
É sim. Então vá.

123
00:06:34,627 --> 00:06:35,946
Talvez devêssemos
acertar isso.

124
00:06:36,846 --> 00:06:38,189
Você quer uma batalha na pista?

125
00:06:38,815 --> 00:06:41,215
Por favor, não faremos isso,
tá bem? Vamos mesmo fazer isso?

126
00:06:41,234 --> 00:06:42,235
Certo. Escute, por favor.

127
00:06:42,319 --> 00:06:43,397
Esse cara é um babaca,
velho.

128
00:06:43,398 --> 00:06:44,597
E não quero ficar
todo suado nisso.

129
00:06:44,679 --> 00:06:45,876
Desafiar ele não é o caminho.

130
00:06:46,156 --> 00:06:47,533
Espere,
qual é o problema?

131
00:06:47,816 --> 00:06:49,639
Será que os três amigos
esqueceram seus sombreros?

132
00:06:50,218 --> 00:06:51,640
Referência mexicana?
Bom trabalho, cara.

133
00:06:51,720 --> 00:06:53,042
Esse cara é um idiota.
Venha. Vamos embora.

134
00:06:53,121 --> 00:06:54,121
Não, não.

135
00:06:54,164 --> 00:06:56,443
Você escolheu a noite errada
pra me irritar, tampinha.

136
00:06:57,667 --> 00:06:59,035
Está tendo um dia difícil?

137
00:06:59,377 --> 00:07:01,095
Deve ser chato
bombar por cinco minutos,

138
00:07:01,171 --> 00:07:04,266
e então perceber que seu flash
mob não passa de uma piada.

139
00:07:04,641 --> 00:07:05,763
Você que é uma piada!

140
00:07:05,842 --> 00:07:08,265
Ok, sim, entendemos.
Isso é incrível. Valeu, cara.

141
00:07:08,345 --> 00:07:09,642
Olhe, estivemos lá
e fizemos aquilo.

142
00:07:09,721 --> 00:07:11,369
Deixe isso passar. Vamos embora.

143
00:07:11,848 --> 00:07:13,792
Não, nós viemos aqui
pra dançar, certo?

144
00:07:14,643 --> 00:07:17,472
Por que não enfrentamos
esses palhaços? Vamos, vamos lá.

145
00:07:18,688 --> 00:07:19,860
Vamos lá.

146
00:11:33,109 --> 00:11:36,454
Grim Knights!
Grim Knights! Grim Knights!

147
00:11:38,531 --> 00:11:41,677
Essa é a última vez que me
faço de tolo por você. É isso.

148
00:11:42,619 --> 00:11:44,639
Boa maneira de zelar
pela equipe, bro. Valeu, cara.

149
00:11:45,205 --> 00:11:46,482
Tô fora daqui.

150
00:11:51,753 --> 00:11:53,972
Ei, cara, o que é bom
vem e passa, bro.

151
00:11:54,047 --> 00:11:56,371
Se todos conseguissem,
não seria Hollywood.

152
00:12:52,639 --> 00:12:54,111
- De que horas foi o almoço?
- Tipo 2:30.

153
00:12:54,190 --> 00:12:55,567
Aí está você, cara.

154
00:12:55,650 --> 00:12:56,822
O que é isso?

155
00:12:57,068 --> 00:12:58,945
Olha, temos conversado
sobre isso, cara,

156
00:12:59,028 --> 00:13:01,527
e é hora de ir para casa, Sean.

157
00:13:01,906 --> 00:13:03,260
Quero dizer,
nós fomos muito bem.

158
00:13:03,561 --> 00:13:05,160
E não há nada
do que se envergonhar.

159
00:13:06,536 --> 00:13:08,284
Então o quê?
Você simplesmente vai sair?

160
00:13:09,539 --> 00:13:10,540
Todos vocês?

161
00:13:11,040 --> 00:13:12,462
Acorde, cara!

162
00:13:12,542 --> 00:13:14,991
Quando vai parar de agir
como se tudo estivesse bem?

163
00:13:15,670 --> 00:13:17,614
Esta equipe não está
preparada para LA, cara.

164
00:13:18,089 --> 00:13:19,462
Eu não sei como
você não vê isso.

165
00:13:19,841 --> 00:13:22,811
Porque conseguimos 50 mil,
fora o empréstimo da Nike.

166
00:13:22,885 --> 00:13:24,307
Sim. Seis meses atrás.

167
00:13:24,387 --> 00:13:26,105
E dividimos por 12.

168
00:13:26,180 --> 00:13:28,478
Velho, eu gasto mais dinheiro
em gás indo para audições

169
00:13:28,558 --> 00:13:29,730
do que a maioria das pessoas
gastam com aluguel.

170
00:13:29,809 --> 00:13:32,779
Não me importo mais.
Eu desisto, cara.

171
00:13:34,022 --> 00:13:35,190
Então o que você vai fazer?

172
00:13:35,898 --> 00:13:36,899
Hum?

173
00:13:38,067 --> 00:13:39,520
Você quer voltar para Miami?

174
00:13:40,403 --> 00:13:42,447
Estamos todos sem teto, cara.

175
00:13:42,822 --> 00:13:44,995
Cara, estamos 40 dias
atrasados no aluguel.

176
00:13:45,074 --> 00:13:46,191
43.

177
00:13:46,367 --> 00:13:48,916
Fiquei sem bens para vendê-los
no eBay, cara. Não tenho nada.

178
00:13:50,997 --> 00:13:52,801
Cara, vamos chamar isso
do que é, tá certo?

179
00:13:52,902 --> 00:13:54,001
Estamos prontos pra voltar.

180
00:13:54,083 --> 00:13:56,632
Então saia. Volte rastejando
pra Miami. Vá em frente.

181
00:13:56,711 --> 00:13:58,213
- Não precisa ser assim.
- Sim, precisa.

182
00:13:58,296 --> 00:13:59,614
Desculpe, não estou saindo.

183
00:14:01,382 --> 00:14:02,382
Sério?

184
00:14:02,425 --> 00:14:03,668
Sim. Vou ficar aqui.

185
00:14:07,597 --> 00:14:09,140
Tudo bem, paz, cara.

186
00:14:11,601 --> 00:14:12,753
Espera aí.

187
00:15:09,325 --> 00:15:10,827
<i>Caesars Palace e</i>

188
00:15:10,910 --> 00:15:14,256
<i>a sensação pop internacional
Alexxa Brava</i>

189
00:15:15,331 --> 00:15:17,259
<i>apresentam a Vortex.</i>

190
00:15:17,542 --> 00:15:19,620
<i>Eu sou Alexxa Brava.</i>

191
00:15:20,002 --> 00:15:22,872
<i>E bem-vindo à Vortex.</i>

192
00:15:24,465 --> 00:15:26,888
<i>Isso é mais do que
uma simples competição de dança.</i>

193
00:15:27,176 --> 00:15:30,731
<i>Isso é o confronto final.
Com o prêmio final.</i>

194
00:15:31,514 --> 00:15:35,435
<i>Muitas equipes entrarão,
mas apenas uma sairá vitoriosa,</i>

195
00:15:35,810 --> 00:15:39,506
<i>ganhando um contrato de
três anos na fabulosa Las Vegas!</i>

196
00:15:40,481 --> 00:15:42,700
<i>Nós agora estamos
aceitando o envio de vídeos</i>

197
00:15:42,775 --> 00:15:44,548
<i>das melhores equipes
de dança do mundo.</i>

198
00:15:45,027 --> 00:15:49,453
<i>Nós procuramos originalidade,
criatividade e puro espetáculo!</i>

199
00:15:49,866 --> 00:15:52,540
<i>Sua equipe merece
um show em Vegas?</i>

200
00:15:53,119 --> 00:15:55,923
<i>Se sim, mande-nos seu vídeo</i>

201
00:15:56,205 --> 00:15:59,560
<i>e mostre-nos que sua
equipe tem o que é preciso.</i>

202
00:16:25,026 --> 00:16:26,824
Você ainda tem isso.

203
00:16:27,195 --> 00:16:28,538
Tá mandando bem.

204
00:16:31,532 --> 00:16:33,125
Cara, você deveria
ter me ligado mais cedo.

205
00:16:33,201 --> 00:16:34,327
Não fazia ideia que você
precisava de um emprego.

206
00:16:34,410 --> 00:16:37,289
É. Valeu. As coisas têm
sido um pouco difíceis.

207
00:16:37,371 --> 00:16:38,497
Bem, isso é perfeito!

208
00:16:38,581 --> 00:16:40,299
Meus avós estão procurando
por alguém para ajudá-los.

209
00:16:40,374 --> 00:16:42,076
Vamos lá, vou te apresentar.
Estou feliz por você ter vindo.

210
00:16:42,460 --> 00:16:44,483
Como está Camille?
Você estão gostando de LA?

211
00:16:44,962 --> 00:16:46,592
Sim, ela está ótima.
LA é agradável.

212
00:16:46,693 --> 00:16:48,092
O que não gostar de LA?

213
00:16:54,138 --> 00:16:56,537
Rumba é a dança do amor,
Dona Nakamura.

214
00:16:57,475 --> 00:16:58,897
É um ritual de cortejo.

215
00:16:58,976 --> 00:17:00,228
Esse é o Chad.

216
00:17:00,311 --> 00:17:02,789
Me copie. Rápido, devagar,
rápido, devagar.

217
00:17:02,872 --> 00:17:04,044
Baba!

218
00:17:05,149 --> 00:17:07,652
Você deve ser Sean.

219
00:17:07,735 --> 00:17:12,185
Mooski, você não me falou
que seu amigo era tão bonito.

220
00:17:12,615 --> 00:17:13,662
Obrigado por
me deixar ficar aqui.

221
00:17:13,741 --> 00:17:14,788
Por nada.

222
00:17:15,159 --> 00:17:16,385
Finalmente você está aqui.

223
00:17:16,744 --> 00:17:19,272
O banheiro feminino está vazando
como uma torneira quebrada.

224
00:17:19,455 --> 00:17:21,474
E a torneira está quebrada
também. Por favor conserte.

225
00:17:21,749 --> 00:17:24,419
Aqui. Você vai dormir aqui,
nos roupeiros do armazém.

226
00:17:24,794 --> 00:17:26,622
Por favor, tire a mochila
e comece a trabalhar.

227
00:17:26,946 --> 00:17:28,819
Opa, ele acabou de chegar.
Deixe-o se estabelecer primeiro.

228
00:17:30,675 --> 00:17:32,798
Vem cá, vou te pagar uma bebida
antes de sujar as mãos.

229
00:17:33,177 --> 00:17:35,496
Vá! Pegue uma bebida.
Isso pode esperar.

230
00:17:36,472 --> 00:17:37,849
Ok.

231
00:17:40,309 --> 00:17:42,028
Ei, ouviu falar da Vortex?

232
00:17:44,146 --> 00:17:47,216
Ah, isso passa no VH1, certo?

233
00:17:49,652 --> 00:17:51,575
O que é? Camille ama VH1.

234
00:17:51,654 --> 00:17:53,022
Ei, não é nada.

235
00:17:53,656 --> 00:17:56,530
Não, mas você deveria entrar
nessa mesmo. Chame a Mob.

236
00:17:57,743 --> 00:18:00,347
Não, pera aí, cara.
A Mob é como o rei das ruas.

237
00:18:00,830 --> 00:18:02,878
Claro, você e Eddy tiveram uma
pequena discussão ou o que seja.

238
00:18:02,957 --> 00:18:04,709
Mas você não pode
entrar sozinho.

239
00:18:05,543 --> 00:18:07,271
Quero dizer, não me entenda mal.

240
00:18:07,753 --> 00:18:09,357
De volta ao dia,
teria rasgado aquela coisa.

241
00:18:09,558 --> 00:18:10,757
Sabe o que estou dizendo?

242
00:18:10,840 --> 00:18:12,665
Quero dizer,
isso não é uma má ideia.

243
00:18:13,166 --> 00:18:14,565
Você e eu em uma equipe juntos.

244
00:18:14,844 --> 00:18:16,087
Vamos lá.

245
00:18:16,262 --> 00:18:19,436
Eu adoraria, mas eu trabalho
agora, cara. Sou um engenheiro.

246
00:18:19,915 --> 00:18:22,940
Vamos, cara. Você é o Moose!
Só existe um Moose.

247
00:18:23,019 --> 00:18:24,299
Minha vida é totalmente
diferente agora.

248
00:18:24,353 --> 00:18:25,676
Tenho muita responsabilidade.

249
00:18:26,355 --> 00:18:27,857
Competições de dança
são legais e tudo mais,

250
00:18:27,940 --> 00:18:29,317
mas elas não vão
pagar minhas contas.

251
00:18:29,400 --> 00:18:31,123
Não, mas essa
é a beleza da coisa, cara.

252
00:18:31,402 --> 00:18:34,030
Esta competição paga as contas.
Por algum tempo, também.

253
00:18:34,113 --> 00:18:35,760
Eu entendo, cara. Eu só...

254
00:18:40,119 --> 00:18:41,687
Eu não posso, cara, sinto muito.

255
00:18:43,706 --> 00:18:44,974
Mas você deveria fazer isso.

256
00:18:45,791 --> 00:18:46,917
Sim.

257
00:18:47,126 --> 00:18:48,298
Tá bem? Te vejo por aí.

258
00:18:48,377 --> 00:18:49,469
Até mais, cara.

259
00:19:05,394 --> 00:19:07,188
- Olá!
- Oi!

260
00:19:08,564 --> 00:19:09,766
Bem-vindo de volta.

261
00:19:13,152 --> 00:19:14,699
- Bom dia?
- Sim.

262
00:19:16,155 --> 00:19:17,582
Então, como vai o Sean?

263
00:19:18,824 --> 00:19:20,076
Ele está bem.

264
00:19:21,744 --> 00:19:23,067
Ele tem uma ideia muito louca.

265
00:19:23,746 --> 00:19:25,043
O quê?

266
00:19:25,122 --> 00:19:26,595
Honestamente, é realmente louca.

267
00:19:28,626 --> 00:19:31,280
Se lembra do anúncio que você
viu sobre a Vortex no VH1?

268
00:19:31,962 --> 00:19:33,589
Sim. O que é que tem?

269
00:19:33,673 --> 00:19:35,233
Bem, ele está
pensando em participar.

270
00:19:35,508 --> 00:19:37,736
E ele meio que
pode conseguir vencer.

271
00:19:37,818 --> 00:19:40,688
Mas a única questão é que ele
não tem ninguém com quem fazer.

272
00:19:40,763 --> 00:19:42,932
E, por isso, bem...

273
00:19:43,307 --> 00:19:44,805
Ele meio que
me pediu para fazer isso.

274
00:19:45,476 --> 00:19:46,568
Ele te pediu?

275
00:19:46,644 --> 00:19:48,012
Eu sei. Louco, né?

276
00:19:49,313 --> 00:19:50,314
Ah...

277
00:19:51,857 --> 00:19:55,081
- E?
- Não, não, não, eu não posso.

278
00:19:55,360 --> 00:19:56,658
É completamente impraticável.

279
00:19:56,737 --> 00:20:00,262
Então você não tem interesse
em dançar mesmo?

280
00:20:01,033 --> 00:20:03,587
Não. Certeza de que
parte da minha vida acabou.

281
00:20:04,745 --> 00:20:07,670
Sim. Eu nem penso
mais nisso, na verdade.

282
00:20:08,833 --> 00:20:10,801
É. Foi a decisão certa.

283
00:20:10,876 --> 00:20:12,594
O que você diria ao Sr. McGowan?

284
00:20:12,670 --> 00:20:14,468
E como você reuniria
uma equipe tão rápido?

285
00:20:14,547 --> 00:20:15,744
Exatamente.

286
00:20:15,923 --> 00:20:17,846
Não que você esteja se mantendo
com o treino ou coisa do tipo.

287
00:20:17,925 --> 00:20:19,302
Ei, ei, ei. Estou em forma.

288
00:20:19,385 --> 00:20:20,603
Mas naquele nível?

289
00:20:21,178 --> 00:20:23,556
Eu duvido que você seja capaz
de pegar de onde parou.

290
00:20:23,639 --> 00:20:26,233
Oh, vamos lá. O Moose
não perde essas habilidades.

291
00:20:26,308 --> 00:20:27,426
Grite!

292
00:20:29,562 --> 00:20:32,336
Espere um segundo.
Você me incentivou.

293
00:20:33,023 --> 00:20:34,320
Talvez.

294
00:20:39,071 --> 00:20:40,394
Então quer realmente
que eu faça isso?

295
00:20:42,032 --> 00:20:43,425
Você quer fazer isso.

296
00:20:43,701 --> 00:20:46,922
E se você quer alguma coisa,
eu quero isso para você.

297
00:20:47,496 --> 00:20:50,166
Sério? Porque eu achei que você
teria pensado ser uma loucura.

298
00:20:50,541 --> 00:20:52,840
Por favor! Desde quando
me tornei essa garota?

299
00:20:54,253 --> 00:20:55,398
Então acha
que eu poderia fazer isso?

300
00:20:55,599 --> 00:20:56,898
Com o meu trabalho e tudo mais?

301
00:20:57,673 --> 00:20:59,075
Você é o Moose Dançante.

302
00:21:00,009 --> 00:21:02,012
O Moose Dançante entende disso.

303
00:21:23,482 --> 00:21:25,055
Sr. Alexandre.

304
00:21:25,434 --> 00:21:26,526
Sr. McGowan.

305
00:21:26,602 --> 00:21:27,899
O que está fazendo?

306
00:21:30,080 --> 00:21:34,335
Oh. Na verdade é um exercício
de concentração, senhor.

307
00:21:34,418 --> 00:21:36,466
Faz o sangue fuir mais rápido
para seu cérebro,

308
00:21:36,545 --> 00:21:40,525
provocando, assim, um aumento
na produtividade, senhor.

309
00:21:42,075 --> 00:21:45,896
Você deveria tentar alguma vez.
Faz bem pra sua saúde.

310
00:21:48,140 --> 00:21:49,444
Na verdade, eu estava esperando

311
00:21:49,445 --> 00:21:51,244
que pudéssemos
conversar, senhor.

312
00:21:52,603 --> 00:21:54,781
Veja, minha avó
não está indo muito bem,

313
00:21:55,064 --> 00:21:58,819
e eu sou o único neto
que ela meio que tem por aqui,

314
00:21:58,901 --> 00:22:01,255
e prometi à minha família
que eu cuidaria dela.

315
00:22:02,238 --> 00:22:05,593
Você tem uma avó que costumava
assar biscoitos para você e...

316
00:22:06,075 --> 00:22:07,247
tricotar suas blusas.

317
00:22:07,743 --> 00:22:09,846
Minha avó era uma carcereira.

318
00:22:10,329 --> 00:22:11,421
Oh, uau!

319
00:22:11,497 --> 00:22:12,714
Não sabia disso.

320
00:22:12,790 --> 00:22:17,141
Ela deve ter sido uma mulher
muito forte, resistente,

321
00:22:17,419 --> 00:22:19,262
que provavelmente
tinha um lado suave também.

322
00:22:19,338 --> 00:22:21,441
Ela era uma carcereira.

323
00:22:21,924 --> 00:22:23,076
Entendi isso.

324
00:22:23,759 --> 00:22:26,182
Então o senhor entende
que de vez em quando,

325
00:22:26,262 --> 00:22:30,784
se eu precisar sair do trabalho
para, sabe, levá-la ao médico.

326
00:22:30,958 --> 00:22:32,056
Eu posso admirar um homem

327
00:22:32,057 --> 00:22:33,356
que coloca sua família
em primeiro lugar.

328
00:22:33,435 --> 00:22:34,652
Muito obrigado pela compreensão.

329
00:22:34,728 --> 00:22:36,856
Contanto que ele chegue aqui
duas horas antes todas as manhãs

330
00:22:36,939 --> 00:22:38,682
para cobrir o tempo
que está faltando.

331
00:22:38,783 --> 00:22:39,784
Duas horas?

332
00:22:39,867 --> 00:22:41,084
Duas horas.

333
00:22:50,494 --> 00:22:52,694
Isso! Trabalhe esses quadris,
Sra. Turnbuckle,

334
00:22:52,795 --> 00:22:53,894
trabalhe esses quadris.

335
00:22:54,623 --> 00:22:56,041
Balance, Sra. Turnbuckle.

336
00:22:56,417 --> 00:22:57,561
Vegas, baby, Vegas.

337
00:22:57,662 --> 00:22:59,261
Temos três semanas
de preparação para Vegas.

338
00:22:59,336 --> 00:23:00,883
Você vai descer daí ou o quê?

339
00:23:00,963 --> 00:23:03,416
O quê? É claro que sim! Espero
que não esteja brincando, cara.

340
00:23:04,967 --> 00:23:06,014
E o seu emprego?

341
00:23:06,093 --> 00:23:07,093
Resolvi isso.

342
00:23:07,136 --> 00:23:08,208
Vamos lá.

343
00:23:08,721 --> 00:23:10,473
E quanto a meu emprego?
Seus avós?

344
00:23:10,556 --> 00:23:11,557
Oh, eles vão ficar bem.

345
00:23:11,640 --> 00:23:13,333
Chad sabe como trocar
uma lâmpada. Certo, Chad?

346
00:23:13,409 --> 00:23:15,157
- Certo.
- Sei o lugar por onde começar.

347
00:23:15,686 --> 00:23:17,380
Faça o oito.
Trabalhe esses oitos.

348
00:23:26,155 --> 00:23:28,599
E estamos em um ensaio de moda?

349
00:23:30,159 --> 00:23:31,331
Ok.

350
00:23:35,289 --> 00:23:38,118
Oh, eu entendi. Figurinos.
Bem pensado.

351
00:23:40,044 --> 00:23:42,297
Oh, meu Deus,
isso está terrível!

352
00:23:42,379 --> 00:23:43,956
Eu disse que
ela iria estragar tudo.

353
00:23:44,340 --> 00:23:45,492
Eu estou terrível?

354
00:23:45,674 --> 00:23:46,823
Eu não terminei ainda.

355
00:23:46,924 --> 00:23:48,223
Só preciso de
mais alguns alfinetes.

356
00:23:48,302 --> 00:23:49,929
Alfinetes não vão funcionar!
O que há de errado com você?

357
00:23:50,012 --> 00:23:51,480
Você está fazendo-a
parecer gorda.

358
00:23:51,555 --> 00:23:52,556
O que eu te falei?

359
00:23:52,640 --> 00:23:53,732
Está me fazendo parecer gorda?

360
00:23:53,807 --> 00:23:54,807
Você não parece gorda.

361
00:23:54,850 --> 00:23:57,090
Precisa resolver isso agora.
Ela está parecendo uma baleia.

362
00:23:57,353 --> 00:23:58,400
Me tire desse vestido.

363
00:23:58,479 --> 00:23:59,776
Ok, vou pegar
mais alguns alfinetes.

364
00:23:59,955 --> 00:24:01,683
Vou chamar o designer.

365
00:24:02,066 --> 00:24:03,567
Oh, meu Deus, isso está
me fazendo parecer gorda?

366
00:24:04,610 --> 00:24:06,612
Moose!
O que você está fazendo aqui?

367
00:24:06,695 --> 00:24:08,117
Como assim?
Você está em nossa nova equipe.

368
00:24:08,197 --> 00:24:10,491
Vamos dançar ao vivo na TV
em Vegas. Blah, blah, blah.

369
00:24:10,566 --> 00:24:11,688
Vamos, te atualizamos no carro.

370
00:24:11,767 --> 00:24:13,120
Não. Está falando sobre
aquele lance da Vortex?

371
00:24:13,221 --> 00:24:14,520
Preciso trabalhar. Não posso.

372
00:24:14,703 --> 00:24:16,547
Ei! Acho que esse visual
fica bom para a equipe.

373
00:24:20,376 --> 00:24:21,698
Quem é o bonitão?

374
00:24:21,877 --> 00:24:24,371
Esse é o Sean. Ele é
um coreógrafo incrível...

375
00:24:24,546 --> 00:24:25,819
Nunca ouviu falar da Mob?

376
00:24:26,799 --> 00:24:27,891
Não.

377
00:24:27,967 --> 00:24:29,285
Como não ouviu falar da Mob?

378
00:24:29,760 --> 00:24:31,057
Eu não saio muito.

379
00:24:32,054 --> 00:24:33,472
E quem é você?

380
00:24:34,640 --> 00:24:36,313
Ei, pessoal. Relaxem, ok?

381
00:24:36,392 --> 00:24:39,517
Andie, esse é o Sean.
A Mob é totalmente legítima.

382
00:24:39,895 --> 00:24:42,599
E, Sean, Andie sabe o que
está fazendo. Tá certo?

383
00:24:42,982 --> 00:24:45,661
Legal. Então ela vai ajudar
com os figurinos, não é isso?

384
00:24:46,410 --> 00:24:47,438
Essa figurinista

385
00:24:47,439 --> 00:24:48,838
poderia dançar círculos
ao redor de seu traseiro.

386
00:24:49,321 --> 00:24:50,789
Ok, bom saber.

387
00:24:51,407 --> 00:24:52,750
A qualquer hora,
em qualquer lugar.

388
00:24:55,077 --> 00:24:57,521
Ok, pessoal,
vamos apenas relaxar, certo?

389
00:25:00,416 --> 00:25:01,818
Pera aí.
Podemos falar sobre isso?

390
00:25:08,716 --> 00:25:11,490
Sempre tem que terminar em uma
grande, enorme batalha de dança?

391
00:25:45,252 --> 00:25:47,300
O que está acontecendo aqui?

392
00:25:47,379 --> 00:25:48,656
Me tira dessa coisa!

393
00:25:48,739 --> 00:25:51,038
Tudo bem, espere, espere.
Alguém traga uma escada pra ela.

394
00:25:51,842 --> 00:25:53,069
Espere.
Nós vamos te derrubar.

395
00:25:53,886 --> 00:25:55,404
Oh, meu Deus, a alta costura!

396
00:25:55,679 --> 00:25:56,976
O que é isso?

397
00:25:58,265 --> 00:26:00,443
Limpe essa bagunça
ou você está demitida.

398
00:26:02,436 --> 00:26:03,608
Demitida!

399
00:26:06,273 --> 00:26:07,595
Limpem vocês.

400
00:26:09,860 --> 00:26:11,858
<i>Acontece que Moose
estava bem relacionado.</i>

401
00:26:12,237 --> 00:26:15,116
<i>Primeiro encontramos
Vladd, o Robô Humano.</i>

402
00:26:15,699 --> 00:26:18,278
<i>E todos nós sabemos que ele
sabe fazer umas coisas loucas.</i>

403
00:26:18,911 --> 00:26:20,163
<i>Falando em loucura,</i>

404
00:26:20,746 --> 00:26:23,595
<i>nós caçamos esses dois
lisos giradores de sinais,</i>

405
00:26:23,874 --> 00:26:25,442
<i>que na verdade eram...</i>

406
00:26:25,709 --> 00:26:26,756
Moose!

407
00:26:26,835 --> 00:26:27,836
O que está fazendo aqui?

408
00:26:27,920 --> 00:26:29,472
<i>Os irmãos Santiago.</i>

409
00:26:29,755 --> 00:26:32,424
<i>Dois dos dançarinos
mais incríveis que já vi.</i>

410
00:26:35,427 --> 00:26:37,175
<i>Depois, Andie nos levou
para conhecer Violet.</i>

411
00:26:37,554 --> 00:26:40,524
Essa é a Violet.
Confie em mim, precisamos dela.

412
00:26:41,016 --> 00:26:43,369
<i>Ela faz banana split muito bem,
mas, ei...</i>

413
00:26:43,852 --> 00:26:44,852
Isso foi quente.

414
00:26:44,895 --> 00:26:47,194
<i>Esse é só seu trabalho diário.
Essa garota sabe mexer.</i>

415
00:26:49,233 --> 00:26:50,853
<i>Em seguida,
ligações para a Costa Leste.</i>

416
00:26:53,695 --> 00:26:54,696
Olá?

417
00:26:54,780 --> 00:26:55,781
<i>Jenny Kido.</i>

418
00:26:55,864 --> 00:26:57,216
Sua tia ainda tem aquela van?

419
00:26:57,699 --> 00:26:59,292
<i>Abandonou seu emprego
de telemarketing,</i>

420
00:27:00,119 --> 00:27:01,446
<i>pegou a van de sua tia,</i>

421
00:27:03,622 --> 00:27:04,849
<i>e foi para a estrada.</i>

422
00:27:12,005 --> 00:27:13,954
<i>Antes de se dirigir a oeste,
ela pegou Monstro.</i>

423
00:27:15,551 --> 00:27:17,169
- Monstro!
- Kido!

424
00:27:17,344 --> 00:27:18,896
Pegar a estrada! Está dentro?

425
00:27:19,179 --> 00:27:21,532
<i>Um B-boy incrível do Bronx.</i>

426
00:27:22,432 --> 00:27:24,931
<i>Eles andaram por Baltimore
e pegaram nosso amigo, Hair,</i>

427
00:27:25,894 --> 00:27:28,213
<i>que se recusou
a vir sem seu barbeiro.</i>

428
00:27:29,106 --> 00:27:32,451
<i>Mas, ei, esse cara sabe
dançar bem pra caramba.</i>

429
00:27:35,945 --> 00:27:37,243
Como você está?

430
00:27:37,322 --> 00:27:40,372
<i>Três dias depois, todos nós
aparecemos no Cha Cha Palace.</i>

431
00:27:41,243 --> 00:27:42,440
Sr. Moose!

432
00:27:42,811 --> 00:27:44,839
Santiagos! Gêmeos matadores.

433
00:27:45,122 --> 00:27:46,123
Ei!

434
00:27:47,416 --> 00:27:48,633
Oi, Vladd.

435
00:27:48,709 --> 00:27:51,007
Oi! Como vai você?

436
00:27:51,086 --> 00:27:53,360
<i>Nossa equipe estava
finalmente completa.</i>

437
00:27:53,881 --> 00:27:54,973
Oi!

438
00:27:55,048 --> 00:27:56,316
<i>Ou assim pensávamos.</i>

439
00:27:56,592 --> 00:27:58,112
Foi um bom dia,
Sra. Vanderblast.

440
00:27:58,177 --> 00:27:59,770
Dê um descanso
para esses dedões inchados.

441
00:27:59,845 --> 00:28:01,147
Obrigada.

442
00:28:01,930 --> 00:28:04,955
Esse é o Chad, pessoal.
Ele ensina aqui.

443
00:28:13,108 --> 00:28:14,430
E aí, e aí?

444
00:28:14,610 --> 00:28:17,534
Suave.
Ainda estamos dizendo isso?

445
00:28:17,613 --> 00:28:19,581
Ei. Então, vamos ficar
treinando aqui.

446
00:28:19,656 --> 00:28:21,279
Ana e Boris
já nos deram o "tudo limpo".

447
00:28:21,658 --> 00:28:23,258
Vamos tentar ficar fora
do seu caminho. Legal?

448
00:28:26,330 --> 00:28:27,456
Legal.

449
00:28:27,664 --> 00:28:28,790
Legal.

450
00:28:29,208 --> 00:28:32,733
Ok, balé juvenil. Hoje,
o passo da Caminhada Foxtrot.

451
00:28:35,631 --> 00:28:36,928
Cinco minutos e nós começamos.

452
00:28:37,007 --> 00:28:38,309
Tudo bem, tudo bem.

453
00:28:38,592 --> 00:28:39,965
Obrigado a todos
por terem vindo.

454
00:28:40,344 --> 00:28:42,017
Sim. Todos sabem
por que estamos aqui.

455
00:28:42,596 --> 00:28:44,190
Isso não é apenas
outra competição de dança.

456
00:28:44,765 --> 00:28:47,444
Se ganharmos isso,
teremos nosso próprio show.

457
00:28:47,726 --> 00:28:48,954
Por três anos.

458
00:28:49,937 --> 00:28:51,612
Isso significa sair
de nossos empregos

459
00:28:51,713 --> 00:28:53,612
e dançar em tempo integral.

460
00:28:54,191 --> 00:28:56,840
O primeiro round da Vortex
é uma apresentação de video.

461
00:28:57,319 --> 00:28:59,187
Isso mesmo. Nós temos
umas ideias bem legais.

462
00:28:59,363 --> 00:29:00,507
Trabalho num laboratório.

463
00:29:00,608 --> 00:29:02,207
E meu chefe estará
em conferência semana que vem

464
00:29:02,282 --> 00:29:03,282
e se agirmos rápido,

465
00:29:03,383 --> 00:29:04,882
poderemos filmar nosso
vídeo enquanto ele está fora.

466
00:29:05,619 --> 00:29:07,066
Só o melhor dos melhores entra.

467
00:29:07,496 --> 00:29:09,794
Então, precisamos
dar um show a eles.

468
00:29:09,873 --> 00:29:11,022
Então, vamos trabalhar

469
00:29:11,123 --> 00:29:12,922
e colocar nossas cabeças
no mesmo lugar. Certo?

470
00:29:13,001 --> 00:29:14,093
Está bem, vamos fazer isso.

471
00:29:14,169 --> 00:29:15,762
Sim, se ensaiarmos
todos os dias,

472
00:29:15,937 --> 00:29:17,284
eu não acho que
isso será um problema.

473
00:29:18,006 --> 00:29:19,558
Não, não será.

474
00:29:19,841 --> 00:29:22,244
Mas precisamos pensar e
respirar como uma unidade.

475
00:29:22,327 --> 00:29:23,446
Pensar e respirar?

476
00:29:23,547 --> 00:29:25,146
Não, precisamos dançar.
Nós vamos dançar.

477
00:29:25,222 --> 00:29:26,722
Bem, obviamente
nós vamos dançar,

478
00:29:26,823 --> 00:29:28,122
porque é para isso
que estamos aqui.

479
00:29:28,600 --> 00:29:30,744
Então, só para ser claro,

480
00:29:31,019 --> 00:29:32,396
se vamos ser uma equipe,

481
00:29:33,021 --> 00:29:34,264
quem vai estar no comando?

482
00:29:34,606 --> 00:29:35,778
- Eu vou.
- Eu vou.

483
00:29:40,988 --> 00:29:42,285
O quê? Eu não vou fazer isso.

484
00:29:42,364 --> 00:29:43,456
O quê? Vai lá!

485
00:29:43,932 --> 00:29:44,979
Onde?

486
00:29:47,744 --> 00:29:49,041
Sim, venha, vamos fazer isso.

487
00:29:49,121 --> 00:29:50,789
Ok, balé,
ignorem esses caras.

488
00:29:51,164 --> 00:29:53,293
Olhos bem aqui. Mantenham
seus olhos no Chad.

489
00:29:54,376 --> 00:29:56,800
Vamos lá. Todos se levantem.
Vamos.

490
00:29:57,379 --> 00:29:58,756
Ok, peguem seus parceiros.

491
00:29:58,839 --> 00:29:59,991
Vamos lá.

492
00:30:10,100 --> 00:30:11,226
Tão legal.

493
00:30:12,477 --> 00:30:14,104
Pessoal! Sério?

494
00:30:15,439 --> 00:30:16,641
Ok, vamos seguir em frente.

495
00:30:18,859 --> 00:30:20,327
Bate com força. Volta.

496
00:30:20,502 --> 00:30:21,594
Assim mesmo.

497
00:30:28,201 --> 00:30:29,574
Quero participar de sua equipe.

498
00:30:31,370 --> 00:30:32,839
Cara, sem querer ofender, mas

499
00:30:32,914 --> 00:30:34,043
o cha-cha-cha

500
00:30:34,044 --> 00:30:35,643
não tem muita ligação
com o que estamos fazendo aqui.

501
00:30:36,126 --> 00:30:38,279
É. Então faço cha-cha
com as papa-anjos?

502
00:30:38,962 --> 00:30:40,710
Pagam as contas.
As garotas entendem.

503
00:30:41,381 --> 00:30:43,760
Mas eu sou conhecido
por ficar bem loucão.

504
00:30:45,135 --> 00:30:47,138
Essa competição já vai ser
bem difícil nessas condições.

505
00:30:47,721 --> 00:30:49,969
Não precisamos de qualquer
ajuda do Rico Suave aqui.

506
00:30:50,432 --> 00:30:53,707
Uh. Ai!
Rico Suave, é?

507
00:30:55,228 --> 00:30:56,508
Acha que eu não consigo, não é?

508
00:30:58,482 --> 00:30:59,784
Quer ver o que eu tenho?

509
00:31:00,067 --> 00:31:02,687
Não. Não, eu não quero
ver o que você tem.

510
00:31:03,362 --> 00:31:04,454
Bota a música.

511
00:31:05,947 --> 00:31:06,948
Observe.

512
00:31:33,767 --> 00:31:35,135
Isso foi ótimo!

513
00:31:35,310 --> 00:31:36,507
Bravo!

514
00:31:37,270 --> 00:31:38,487
Eu não acredito.

515
00:31:38,563 --> 00:31:39,689
Tanto faz.

516
00:31:42,442 --> 00:31:43,659
Impressionante.

517
00:32:56,349 --> 00:32:58,422
Mooski,
pegue outro bolinho de carne.

518
00:32:58,602 --> 00:33:01,526
Você precisa ficar forte
amanhã para o seu vídeo.

519
00:33:01,605 --> 00:33:04,825
Também fiz pão vegano
caso alguém queira um pouco.

520
00:33:05,233 --> 00:33:06,701
Vegano, veigano...

521
00:33:06,918 --> 00:33:08,812
Vegano, Baba, vegano.

522
00:33:09,571 --> 00:33:10,893
Que tolice de vegano!

523
00:33:11,072 --> 00:33:12,742
Você precisa de carne.
Não de capim.

524
00:33:12,843 --> 00:33:14,042
Faz bem para o sangue.

525
00:33:14,117 --> 00:33:15,414
Veja como ela come os bolinhos.

526
00:33:15,494 --> 00:33:16,646
Você gosta dos bolinhos?

527
00:33:16,828 --> 00:33:18,455
Sim, obrigada. Estão ótimos.

528
00:33:18,538 --> 00:33:21,417
Te dou a receita. Faça pra ele.
Vê quantos ele come?

529
00:33:22,125 --> 00:33:23,368
Não, eles são realmente bons.

530
00:33:24,044 --> 00:33:25,304
Apesar de ter
uma textura um pouco...

531
00:33:25,405 --> 00:33:26,605
diferente da dos
bolinhos normais.

532
00:33:27,088 --> 00:33:29,357
Se mastiga... mais.

533
00:33:30,383 --> 00:33:32,561
Quer dizer
que o bode estava duro.

534
00:33:37,582 --> 00:33:38,583
Bode?

535
00:33:38,667 --> 00:33:39,727
Bode. Você sabe.

536
00:33:40,644 --> 00:33:41,816
Sim, bolinhos de bode.

537
00:33:41,895 --> 00:33:43,614
É, eles são um prato fino
no país de origem.

538
00:33:47,817 --> 00:33:50,787
E, mais uma vez,
pão vegano? Alguém?

539
00:33:53,365 --> 00:33:54,457
Eu gosto da carne.

540
00:34:01,206 --> 00:34:03,129
Tem certeza que está bem
aí com os pratos?

541
00:34:03,208 --> 00:34:04,334
Sim, deixa com a gente.

542
00:34:04,417 --> 00:34:05,864
Sim, vá.
Estamos quase terminando.

543
00:34:06,044 --> 00:34:07,767
E, da próxima vez,
eu vou fazer o jantar.

544
00:34:08,046 --> 00:34:09,849
Eu não odeio essa ideia
de forma alguma.

545
00:34:10,632 --> 00:34:11,824
Ok, parece bom.

546
00:34:11,900 --> 00:34:13,473
- Tchau.
- Adeus, muchachos.

547
00:34:13,635 --> 00:34:14,807
Tchau!

548
00:34:16,763 --> 00:34:17,988
Aqueles bolinhos de bode?

549
00:34:17,989 --> 00:34:19,788
Oh, meu Deus,
você deveria ter visto sua cara.

550
00:34:20,267 --> 00:34:21,785
Ei! Eu comi feito um homem.

551
00:34:22,160 --> 00:34:24,028
Feito um homem. Tá certo.

552
00:34:24,104 --> 00:34:26,233
Não sabia se você
ia chorar ou vomitar.

553
00:34:27,315 --> 00:34:28,663
Você não parece
ser do tipo chorão.

554
00:34:29,442 --> 00:34:30,719
Então pareço ser
do tipo que vomita?

555
00:34:30,802 --> 00:34:31,845
Bem...

556
00:34:33,863 --> 00:34:36,091
Deus, você sempre foi
muito perfeccionista?

557
00:34:36,575 --> 00:34:38,048
Não sou perfeccionista.

558
00:34:41,705 --> 00:34:43,758
Deve ter deixado
sua ex louca, hein?

559
00:34:44,541 --> 00:34:45,884
Ela era uma dançarina
também, certo?

560
00:34:48,086 --> 00:34:49,265
Me desculpe.
Moose me contou.

561
00:34:49,266 --> 00:34:50,965
Não sabia que era
segredo ou coisa do tipo.

562
00:34:51,047 --> 00:34:53,095
Não, não é.

563
00:34:53,174 --> 00:34:54,517
Foi um tempo atrás.

564
00:34:55,510 --> 00:34:57,183
Ela estava na minha equipe e...

565
00:34:58,513 --> 00:34:59,835
Ela saiu.

566
00:35:02,309 --> 00:35:03,661
Eu sei tudo sobre isso.

567
00:35:04,811 --> 00:35:08,157
Pode ser bem difícil.
Dançar juntos. Estar juntos.

568
00:35:10,108 --> 00:35:11,385
Fica intenso.

569
00:35:14,821 --> 00:35:16,073
Sim.

570
00:35:18,158 --> 00:35:22,008
Ei, veja, veja, veja.
Vem cá. Vem cá.

571
00:35:35,383 --> 00:35:37,327
É surpreendente o tempo
que eles estão juntos.

572
00:35:39,888 --> 00:35:41,186
Eles ainda dançam.

573
00:35:49,631 --> 00:35:52,701
Uau! Moose,
isso é perfeito para o vídeo.

574
00:35:53,276 --> 00:35:54,844
Espere até ver
o que eu montei aqui.

575
00:35:57,614 --> 00:35:58,893
Cara, esse lugar é louco.

576
00:35:58,994 --> 00:36:00,293
Não acredito
que você trabalha aqui.

577
00:36:00,575 --> 00:36:02,474
Quanto tempo até seu chefe
voltar da conferência?

578
00:36:03,453 --> 00:36:06,206
Exatamente quatro horas
e nove minutos,

579
00:36:06,289 --> 00:36:09,063
contanto que ele não viaje
mais rápido que 107 km/h.

580
00:36:12,003 --> 00:36:13,343
Mas temos que
trabalhar rápido. Pronto?

581
00:36:13,505 --> 00:36:14,923
Quem está na música? Vamos lá.

582
00:38:59,254 --> 00:39:01,052
Ei! Que maneiro!

583
00:39:02,549 --> 00:39:05,348
Tudo bem, é oficial.
Nós somos LMNTRIX.

584
00:39:05,426 --> 00:39:07,224
LMNTRIX.

585
00:39:09,596 --> 00:39:13,773
LMNTRIX! LMNTRIX! LMNTRIX!

586
00:39:19,732 --> 00:39:21,084
Ainda nada da Vortex?

587
00:39:23,069 --> 00:39:26,073
Não. Duas semanas
e coisa nenhuma.

588
00:39:27,907 --> 00:39:29,359
Cara, nosso vídeo foi ótimo.

589
00:39:31,411 --> 00:39:32,537
Eu não entendo.

590
00:39:33,955 --> 00:39:36,174
É.
Achei que fomos ótimos.

591
00:39:38,334 --> 00:39:41,313
Queria que as coisas
dessem certo ao menos uma vez.

592
00:39:42,422 --> 00:39:43,915
Como seus avós conseguiram?

593
00:39:45,049 --> 00:39:46,567
Deve ter sido
mais fácil àquela época.

594
00:39:47,802 --> 00:39:49,825
Era mais fácil àquela época?

595
00:39:50,305 --> 00:39:52,025
Eu tive que trabalhar com pá...

596
00:39:53,850 --> 00:39:54,951
Cocô de ovelha.

597
00:39:55,034 --> 00:39:56,964
Sim. Foi assim que paguei
por nossos sapatos

598
00:39:57,065 --> 00:39:58,364
para que pudéssemos dançar.

599
00:39:58,688 --> 00:40:00,106
Soa terrível.

600
00:40:00,565 --> 00:40:02,533
Tá brincando? Foi a melhor
época da minha vida.

601
00:40:02,609 --> 00:40:04,562
Dançamos toda noite
e esquecemos de tudo.

602
00:40:04,944 --> 00:40:08,269
Oh, sim. A luz do banheiro
precisa de conserto.

603
00:40:08,948 --> 00:40:10,200
E mais uma coisa...

604
00:40:10,825 --> 00:40:12,227
- Ana!
- O quê?

605
00:40:12,410 --> 00:40:13,853
Onde está o pacote?
Os truques de limão.

606
00:40:13,928 --> 00:40:14,928
O quê?

607
00:40:15,071 --> 00:40:16,339
O negócio dos truques de limão.

608
00:40:16,456 --> 00:40:17,457
Oh.

609
00:40:18,082 --> 00:40:19,254
Aqui.

610
00:40:26,466 --> 00:40:27,788
É da Vortex.

611
00:40:32,430 --> 00:40:34,027
<i>Bem-vinda,
equipe LMNTRIX.</i>

612
00:40:34,128 --> 00:40:36,427
<i>Sua jornada para a Vortex
começa agora.</i>

613
00:40:37,910 --> 00:40:39,232
Vegas, baby!

614
00:40:39,712 --> 00:40:40,989
Oh, sim!

615
00:40:42,023 --> 00:40:43,350
Vegas!

616
00:41:38,246 --> 00:41:39,839
Caesars!
Galera, é o Caesars!

617
00:41:40,373 --> 00:41:42,326
Pare, pare, pare!

618
00:41:45,169 --> 00:41:47,643
Bem-vindos ao Caesars Palace.
Vocês estão aqui para a Vortex?

619
00:41:47,922 --> 00:41:50,050
Está bem, sigam por esse caminho
para conhecer a Alexxa.

620
00:41:50,633 --> 00:41:53,512
Então, Jasper, como se sentiu
quando descobriu que

621
00:41:53,594 --> 00:41:55,767
os Grim Knights
vão competir aqui?

622
00:41:56,264 --> 00:41:57,812
No Caesars Palace?

623
00:41:58,391 --> 00:42:00,393
Oh, meu Deus.
Tão, tão abençoado.

624
00:42:00,977 --> 00:42:02,504
Quando você cresce feito eu,

625
00:42:02,687 --> 00:42:04,435
a vida coloca uma gaiola
em torno de seu coração.

626
00:42:05,356 --> 00:42:07,825
Você só ouve os "não pode",
os "não deveria", os "nãos".

627
00:42:08,151 --> 00:42:11,401
Estar neste lugar mágico
e ter essa linda oportunidade?

628
00:42:11,779 --> 00:42:14,358
Pra mim, isso é um sonho.

629
00:42:15,992 --> 00:42:17,118
Pode acreditar.

630
00:42:17,493 --> 00:42:18,920
Ela é tão linda.

631
00:42:19,287 --> 00:42:20,459
Ei.

632
00:42:20,538 --> 00:42:22,040
Isso é tão inspirador.

633
00:42:22,123 --> 00:42:23,575
Muito obrigado.

634
00:42:23,958 --> 00:42:25,084
Conseguimos. Corta.

635
00:42:25,168 --> 00:42:27,045
Ei. Espera, espera, espera.
Podemos repetir?

636
00:42:27,128 --> 00:42:29,096
Eu quero que façamos algo
com um pouco mais de paixão.

637
00:42:29,172 --> 00:42:31,925
Talvez falar sobre como sofria
bullying quando criança. Pó!

638
00:42:32,008 --> 00:42:33,681
LMNTRIX? Tudo bem, vão fazer.
Venham pra cá.

639
00:42:33,760 --> 00:42:35,182
Que fofos!
Venham pra cá, pessoal.

640
00:42:35,261 --> 00:42:36,934
Vão, vão, vão!

641
00:42:42,226 --> 00:42:43,227
Oh, ei.

642
00:42:43,311 --> 00:42:45,734
São os Ratos de Laboratório!
Sim!

643
00:42:46,397 --> 00:42:48,015
Vejo que você conseguiu
uma nova equipe.

644
00:42:48,483 --> 00:42:49,985
Vieram pra ver dança de verdade?

645
00:42:51,444 --> 00:42:52,641
Ei, cara, vamos sair daqui.

646
00:42:53,905 --> 00:42:55,748
E assim começa.

647
00:42:55,823 --> 00:42:59,473
O drama! A paixão!
A Vortex.

648
00:43:00,620 --> 00:43:02,497
O quão intimidante é

649
00:43:02,580 --> 00:43:05,434
estar enfrentando
todas essas equipes difíceis?

650
00:43:06,417 --> 00:43:07,694
Não, nós estamos animados.

651
00:43:07,777 --> 00:43:09,472
Somos uma equipe nova. Mas não
se deixe enganar por isso.

652
00:43:09,573 --> 00:43:10,773
Estamos prontos.

653
00:43:11,047 --> 00:43:13,075
Nós treinamos bastante
para chegar até aqui.

654
00:43:13,257 --> 00:43:16,477
Agora escuto que os Grim Knights
são a equipe a se vencer.

655
00:43:17,804 --> 00:43:19,556
Como se sente quanto a isso?

656
00:43:20,598 --> 00:43:21,945
É novidade pra mim.

657
00:43:22,225 --> 00:43:23,923
Nós acabamos de chegar, então...

658
00:43:27,438 --> 00:43:29,691
Ok. Obrigada, pessoal.

659
00:43:29,857 --> 00:43:31,951
Espere um minuto, por favor!

660
00:43:32,860 --> 00:43:34,112
Vai ser feroz.

661
00:43:34,195 --> 00:43:36,823
Eu sou Alexxa Brava e estou
encerrando a transmissão.

662
00:43:45,832 --> 00:43:47,129
Olha esse lugar.

663
00:43:47,208 --> 00:43:48,425
Cheira bem.

664
00:43:52,880 --> 00:43:54,227
Depois disso, tá ligado?

665
00:43:54,507 --> 00:43:55,954
Esse é o Sean?

666
00:43:56,134 --> 00:43:57,556
Mas vejam só.

667
00:43:58,052 --> 00:43:59,479
O que vocês estão fazendo aqui?

668
00:44:00,096 --> 00:44:02,474
O que nós...
O que você está fazendo aqui?

669
00:44:03,057 --> 00:44:04,058
Hein?

670
00:44:05,268 --> 00:44:07,736
Cara, foi muito legal chamar sua
equipe antes de entrar nisso.

671
00:44:07,820 --> 00:44:09,343
Sei que todos estão
muito felizes com você.

672
00:44:09,522 --> 00:44:10,522
- Equipe?
- Hum.

673
00:44:10,565 --> 00:44:11,818
Ah, você quer dizer
minha equipe.

674
00:44:11,919 --> 00:44:13,318
A equipe que
não me deixou em LA.

675
00:44:13,401 --> 00:44:15,403
Olha, cara, vamos deixar
claro uma coisa, tá bem?

676
00:44:15,486 --> 00:44:18,039
Nós desistimos de LA, mas
nós nunca acabamos com a Mob.

677
00:44:18,322 --> 00:44:20,541
Sim. Então essa é
sua nova equipe?

678
00:44:20,616 --> 00:44:21,989
Bem, eles não são do
meu clube do livro.

679
00:44:22,952 --> 00:44:24,249
Então chamou eles antes de nós?

680
00:44:24,370 --> 00:44:26,298
Sim, cara. Tô feliz
por ter feito novos amigos, bro.

681
00:44:27,081 --> 00:44:28,561
Eles são bons?
Eles parecem muito bons.

682
00:44:28,583 --> 00:44:30,260
Sim,
eles são o melhor dos melhores.

683
00:44:30,751 --> 00:44:34,472
O melhor dos melhores? Oh,
temos uma afirmação aqui. Sim.

684
00:44:34,547 --> 00:44:36,174
- Contanto que acredite nisso.
- Eu acredito nisso.

685
00:44:36,257 --> 00:44:38,555
Pessoal, não pegamos
essa última parte.

686
00:44:38,634 --> 00:44:39,931
Vocês poderiam repetir?

687
00:44:40,553 --> 00:44:41,554
O quê?

688
00:44:41,637 --> 00:44:42,937
E poderia ficar
um pouco mais machucado?

689
00:44:43,038 --> 00:44:44,237
Um pouco mais vulnerável.

690
00:44:44,265 --> 00:44:45,312
Quem é você?

691
00:44:45,391 --> 00:44:46,859
Você poderia ir pra trás?

692
00:44:47,226 --> 00:44:48,594
Estou com a Vortex.

693
00:44:48,769 --> 00:44:51,113
- Ei, quem é esse cara?
- Nova equipe.

694
00:44:53,191 --> 00:44:54,864
- Que história é essa?
- Uau!

695
00:44:56,277 --> 00:44:58,125
Esse foi o melhor amigo de Sean.

696
00:44:59,697 --> 00:45:01,095
Vem, vamos checar o quarto.

697
00:45:06,621 --> 00:45:08,014
Bem-vindos à sua suíte.

698
00:45:09,582 --> 00:45:10,829
Uma cortesia da Vortex.

699
00:45:20,760 --> 00:45:22,133
Sinta isso.

700
00:45:23,221 --> 00:45:25,900
Eu também te amo, meu bebezinho.

701
00:45:26,182 --> 00:45:28,851
Sim, você é um muffin
tão fofinho. Você é tão fofa.

702
00:45:29,685 --> 00:45:32,484
Nos divertimos à beça. Queria
que estivesse aqui. Eu prometo.

703
00:45:33,265 --> 00:45:34,357
Te amo, baby.

704
00:45:35,233 --> 00:45:36,385
Camille disse "oi".

705
00:45:38,653 --> 00:45:39,825
Mande isso pra ela.

706
00:46:05,972 --> 00:46:07,549
Tem uma cama enorme lá em cima.

707
00:46:09,433 --> 00:46:10,731
Quer dar uma olhada?

708
00:46:11,811 --> 00:46:13,158
Nojento!

709
00:46:14,021 --> 00:46:15,319
Por favor, vá embora.

710
00:46:19,652 --> 00:46:21,095
Que cheiro é esse?

711
00:46:22,321 --> 00:46:23,498
É meu perfume.

712
00:46:25,992 --> 00:46:28,266
Bem suave, amigo. Bem suave.

713
00:46:35,167 --> 00:46:38,067
ROUND ELIMINATÓRIO

714
00:46:41,557 --> 00:46:42,659
Ei, a Mob.

715
00:46:42,742 --> 00:46:44,364
Sempre, baby. Mob na área.

716
00:47:12,288 --> 00:47:15,643
Boa noite. Bem-vindos à Vortex.

717
00:47:20,629 --> 00:47:24,133
Hoje à noite vocês vão conhecer
os dançarinos de amanhã.

718
00:47:24,342 --> 00:47:25,935
Os melhores do mundo.

719
00:47:26,344 --> 00:47:29,474
Todos competindo para ser
os senhores de Vegas.

720
00:47:29,956 --> 00:47:33,481
Com um show próprio
de nível mundial

721
00:47:33,559 --> 00:47:35,933
no sensacional Caesars Palace!

722
00:47:40,107 --> 00:47:41,425
Deseje-os sorte.

723
00:47:42,818 --> 00:47:44,095
Eles vão precisar.

724
00:49:13,496 --> 00:49:18,396
VOTE EM SUA EQUIPE FAVORITA
MENSAGEM VORTEX (1252)

725
00:49:32,887 --> 00:49:34,489
Isso entusiasmou
vocês o bastante?

726
00:49:37,933 --> 00:49:40,107
Tão talentosos.

727
00:49:40,686 --> 00:49:43,435
Tão cheios
de esperança e sonhos.

728
00:49:44,023 --> 00:49:45,700
Eles queriam que todos
pudessem ficar.

729
00:49:46,066 --> 00:49:48,160
Mas só temos lugar para quatro.

730
00:49:49,445 --> 00:49:53,825
As equipes que vão lutar
no ringue de batalha são...

731
00:49:55,659 --> 00:49:57,136
Divine Intention.

732
00:50:08,422 --> 00:50:09,749
A Mob.

733
00:50:20,559 --> 00:50:21,932
Os Grim Knights.

734
00:50:29,485 --> 00:50:31,654
E LMNTRIX!

735
00:50:42,456 --> 00:50:43,933
Meu Deus!

736
00:50:46,544 --> 00:50:47,921
Quem comeu todos os muffins?

737
00:50:48,003 --> 00:50:49,300
Andie, foi você.

738
00:50:49,380 --> 00:50:50,552
Tem mais café?

739
00:50:51,090 --> 00:50:52,182
Café.

740
00:50:52,258 --> 00:50:54,762
Tudo bem, pessoal. Temos que
começar a ensaiar em breve.

741
00:50:56,637 --> 00:50:58,890
Acho que não posso mais encarar
essas equipes de filmagem.

742
00:51:00,891 --> 00:51:02,293
Bom dia!

743
00:51:02,893 --> 00:51:04,190
Serviço de limpeza?

744
00:51:06,814 --> 00:51:08,111
Tive uma ideia.

745
00:51:10,150 --> 00:51:12,924
Por aqui. Foi desse lugar
que falei pra vocês.

746
00:51:13,404 --> 00:51:14,405
Sean.

747
00:51:16,532 --> 00:51:18,660
Boa sorte! Tchau, tchau!

748
00:51:19,827 --> 00:51:23,507
Cara! Isso é o que chamo
de grande espaço para ensaio.

749
00:51:26,208 --> 00:51:27,325
Está bem.

750
00:51:28,836 --> 00:51:32,116
Está bem, ei.
Ei, escutem.

751
00:51:32,823 --> 00:51:33,953
Aquele circo lá em cima.

752
00:51:34,054 --> 00:51:36,253
As câmeras,
as pessoas, o drama...

753
00:51:36,635 --> 00:51:37,955
Isso não passa de uma distração.

754
00:51:38,012 --> 00:51:39,532
Pode nos impedir
de vencer essa coisa.

755
00:51:39,555 --> 00:51:41,233
Então vamos manter o foco,

756
00:51:42,016 --> 00:51:43,156
e vamos ao que interessa.

757
00:51:43,309 --> 00:51:44,652
Sim!

758
00:51:53,027 --> 00:51:54,028
Vai!

759
00:52:02,286 --> 00:52:03,934
E um, e dois...

760
00:52:11,754 --> 00:52:13,356
Faça assim. Me acompanhe.

761
00:52:17,384 --> 00:52:19,487
Cinco, seis, sete, oito.

762
00:52:24,350 --> 00:52:25,397
Ok.

763
00:52:27,311 --> 00:52:29,063
Ok. Pronto? Vamos, vamos lá.

764
00:52:29,146 --> 00:52:30,989
Cinco, seis, sete, oito.

765
00:52:31,065 --> 00:52:34,569
Um, e dois, e três, e quatro,
e cinco, e seis, e sete, e oito.

766
00:52:34,652 --> 00:52:35,904
Se certifique que está livre.

767
00:52:36,862 --> 00:52:41,243
Um, e dois, e três, e quatro,
e cinco, e seis, e sete, e oito.

768
00:52:42,368 --> 00:52:44,145
De novo, agora mesmo, vamos.

769
00:52:44,328 --> 00:52:47,328
Um, e dois, e três, e...
Para! Para! Para!

770
00:52:47,706 --> 00:52:50,266
Ele precisa entender. Não está
fazendo direito. Vamos de novo.

771
00:52:50,334 --> 00:52:52,928
Cinco, seis, sete, oito.

772
00:52:53,003 --> 00:52:57,525
Um, e dois, e três, e quatro,
e cinco, e seis, e sete, e oito.

773
00:52:58,926 --> 00:52:59,927
Não!

774
00:53:00,010 --> 00:53:01,408
Peraí, foi bom, cara.

775
00:53:01,887 --> 00:53:04,186
Não o suficiente.
Vocês querem ganhar?

776
00:53:04,765 --> 00:53:06,233
Eu sei que vocês querem
tanto quanto eu.

777
00:53:06,308 --> 00:53:07,460
Estamos cansados, cara.

778
00:53:07,643 --> 00:53:09,283
Por favor, me ajude
a ajudá-los, tá bem?

779
00:53:09,728 --> 00:53:11,526
Tá bem,
acho que já deu por hoje.

780
00:53:12,106 --> 00:53:14,851
Vocês podem simplesmente sair.
Nos encontramos lá em cima.

781
00:53:15,526 --> 00:53:17,069
- Te vejo lá em cima.
- Sim.

782
00:53:29,248 --> 00:53:31,216
Olha, eu quero tentar
isso com você,

783
00:53:31,291 --> 00:53:32,884
que eu estive imaginando
na minha cabeça.

784
00:53:34,128 --> 00:53:35,771
Melhor que esteja
falando de dança.

785
00:53:36,046 --> 00:53:37,047
Calma.

786
00:53:40,300 --> 00:53:43,200
Tudo bem. Você vai colocar
essa perna aqui,

787
00:53:43,679 --> 00:53:44,805
aquela perna na minha mão,

788
00:53:44,888 --> 00:53:46,281
e segurar o meu pescoço, ok?

789
00:53:46,557 --> 00:53:47,859
E depois?

790
00:53:48,142 --> 00:53:49,860
Apenas confie em mim. Ok?

791
00:53:52,980 --> 00:53:54,503
Você está tão suado.

792
00:53:54,982 --> 00:53:57,735
Peraí, fique séria. Ok?

793
00:53:57,818 --> 00:53:59,991
Então eu vou pular
para a sua outra mão?

794
00:54:00,070 --> 00:54:01,117
Sim.

795
00:54:01,196 --> 00:54:02,243
Ok.

796
00:54:02,322 --> 00:54:05,326
Três, dois... Vá em frente.

797
00:54:05,659 --> 00:54:07,286
- Lá vamos nós.
- Oh, meu Deus.

798
00:54:07,369 --> 00:54:09,212
- Oh.
- Conseguimos. Conseguimos.

799
00:54:09,288 --> 00:54:10,414
Tá bem. Vou te jogar pra cima.

800
00:54:10,497 --> 00:54:11,498
E agora? Não!

801
00:54:11,582 --> 00:54:12,799
E você vai entrar num plano.

802
00:54:12,875 --> 00:54:14,673
Não, me põe no chão.
Pare! Pare!

803
00:54:14,752 --> 00:54:17,396
Pare! Pare!
Me põe no chão. Me põe no chão.

804
00:54:18,172 --> 00:54:19,715
Você precisa confiar em mim.
Precisa se desprender.

805
00:54:20,090 --> 00:54:22,385
Ok, sei que você quer uns passos
grandes e legais,

806
00:54:22,486 --> 00:54:23,685
mas não pode forçar.

807
00:54:24,261 --> 00:54:25,353
Parece uma desculpa.

808
00:54:25,429 --> 00:54:27,723
Tá dizendo que eu pego o caminho
mais fácil ou coisa do tipo?

809
00:54:29,141 --> 00:54:30,764
Você não sabe nada sobre mim.

810
00:54:32,102 --> 00:54:33,877
Você sabe por que
eu estava ajeitando

811
00:54:33,978 --> 00:54:35,377
aquela modelo
quando nos conhecemos?

812
00:54:35,756 --> 00:54:36,858
Sabe por que
estava fazendo aquilo?

813
00:54:36,959 --> 00:54:38,058
Não.

814
00:54:38,275 --> 00:54:40,328
Eu fazia parte de
um grupo de dança incrível.

815
00:54:40,611 --> 00:54:43,385
Nos forçávamos tanto
que eu estraguei meu joelho.

816
00:54:43,463 --> 00:54:44,663
Pensei que nunca
voltaria a dançar.

817
00:54:45,115 --> 00:54:46,537
Sim, realmente me perturbou.

818
00:54:46,617 --> 00:54:48,861
Então, agora,
sempre que desço com força,

819
00:54:49,536 --> 00:54:51,359
só fico esperando ouvir
aquele estalo de novo.

820
00:54:54,041 --> 00:54:57,866
Ok.
Olha, eu entendo.

821
00:54:59,963 --> 00:55:02,915
Mas se você deixar isso no
passado e sair de sua mente...

822
00:55:03,016 --> 00:55:04,284
Oh, meu Deus.

823
00:55:05,052 --> 00:55:07,129
Eu posso superar
uma antiga lesão no joelho, ok?

824
00:55:07,212 --> 00:55:08,312
Não estou com medo
de dançar novamente.

825
00:55:08,322 --> 00:55:10,016
O que eu não quero
arriscar é isso.

826
00:55:10,849 --> 00:55:13,022
Eu amo ser parte
de algo outra vez.

827
00:55:13,101 --> 00:55:14,820
É o mais próximo
que conheço de família.

828
00:55:16,730 --> 00:55:18,628
Claro, ganhar é legal, é ótimo.

829
00:55:19,650 --> 00:55:21,824
Sair com vocês,
no entanto, estar aqui.

830
00:55:23,403 --> 00:55:24,746
Fazendo o que eu amo.

831
00:55:26,490 --> 00:55:28,042
É tudo que me importa.

832
00:55:32,412 --> 00:55:35,707
Sim, bem,
não é o suficiente para mim.

833
00:56:02,401 --> 00:56:04,279
Querida, eu estava
procurando por você.

834
00:56:08,907 --> 00:56:10,250
Qual o problema?

835
00:56:10,525 --> 00:56:13,455
Sean. Ele é tão frustrante.
Ele me deixa louca.

836
00:56:16,290 --> 00:56:18,213
Você sabia que ele estava
usando uma calcinha na cabeça

837
00:56:18,292 --> 00:56:19,514
quando o conheci
pela primeira vez?

838
00:56:19,793 --> 00:56:22,818
Isso é muito engraçado.
Você gosta dele.

839
00:56:23,630 --> 00:56:24,932
Não, não gosto.

840
00:56:25,883 --> 00:56:27,260
Ele me deixa louca.

841
00:56:27,968 --> 00:56:29,641
Sim, quer dizer
que você gosta dele.

842
00:56:29,720 --> 00:56:31,088
Pare com isso.

843
00:56:33,807 --> 00:56:36,831
O que eu gostaria
era de uma noite de folga. Ok?

844
00:56:36,910 --> 00:56:38,663
Vamos lá, estamos em Vegas,
vamos fazer alguma coisa.

845
00:56:39,146 --> 00:56:41,870
Não, Sean surtará se sairmos.

846
00:56:42,149 --> 00:56:43,321
Que seja.

847
00:56:44,151 --> 00:56:45,519
Vamos buscar a equipe.

848
00:56:47,654 --> 00:56:48,655
Hum?

849
00:56:48,947 --> 00:56:50,824
- Sim? Nós saímos?
- Sim.

850
00:56:50,908 --> 00:56:52,660
- Sim, vamos fazer isso.
- Ok. Vamos.

851
00:56:56,663 --> 00:56:58,436
Só precisamos chegar lá, ok?

852
00:57:01,668 --> 00:57:02,911
Vladd, o que foi?

853
00:57:03,670 --> 00:57:06,019
Acho que eles estão apaixonados.
Meio que como nós.

854
00:57:18,018 --> 00:57:19,511
Pobre robô de mentira.

855
00:57:33,158 --> 00:57:34,301
Ei!

856
00:57:36,328 --> 00:57:37,571
Nós vamos sair.

857
00:57:38,538 --> 00:57:40,336
Eu sei que passear com a gente
não é bom o suficiente pra você,

858
00:57:40,415 --> 00:57:41,664
mas o resto de nós quer ter
um pouco de diversão

859
00:57:41,665 --> 00:57:42,864
enquanto estamos aqui.

860
00:57:52,844 --> 00:57:54,041
Espere aí.

861
00:59:02,456 --> 00:59:04,550
Você quer sair daqui?
Dar uma volta?

862
00:59:05,125 --> 00:59:06,217
Sim.

863
00:59:10,380 --> 00:59:12,458
Ei, você estava certa.
Foi uma ótima ideia.

864
00:59:19,306 --> 00:59:20,503
Vamos lá.

865
00:59:25,645 --> 00:59:26,768
Oh, sim.

866
00:59:27,981 --> 00:59:29,107
Bem-vinda ao hotel Clark.

867
00:59:29,191 --> 00:59:30,317
Bem, obrigada.

868
00:59:32,152 --> 00:59:33,575
Que lugar é esse?

869
00:59:34,613 --> 00:59:35,756
Vintage...

870
00:59:36,490 --> 00:59:38,584
Vintage Park?
Vintage Vegas Park.

871
00:59:38,658 --> 00:59:39,659
Sim.

872
00:59:41,912 --> 00:59:44,641
Então, está nervoso por ir
contra a Mob amanhã?

873
00:59:47,417 --> 00:59:49,295
Moose me falou que você e Eddy
se conhecem há um bom tempo.

874
00:59:51,254 --> 00:59:54,459
Nós crescemos juntos.
Éramos como irmãos.

875
00:59:57,844 --> 00:59:58,970
E quanto a você?

876
00:59:59,846 --> 01:00:01,969
O que aconteceu
entre você e seu ex?

877
01:00:02,049 --> 01:00:04,753
Oh. Bem, Moose deve ter
te contado sobre o Chase.

878
01:00:05,435 --> 01:00:06,561
- Hum hum.
- Aham.

879
01:00:06,645 --> 01:00:09,590
Eu não sei. A questão
da distância era meio difícil.

880
01:00:11,024 --> 01:00:12,087
Estávamos em turnê,

881
01:00:12,188 --> 01:00:14,687
então sempre tínhamos horários
diferentes, cidades diferentes.

882
01:00:15,695 --> 01:00:17,038
Você sabe,
nunca parecia funcionar.

883
01:00:17,155 --> 01:00:19,304
Mas isso foi muito tempo atrás.

884
01:00:21,785 --> 01:00:24,659
Dançar era a única coisa
que importava pra ele.

885
01:00:27,707 --> 01:00:28,984
Ele é um idiota.

886
01:00:34,464 --> 01:00:35,465
Oh, meu Deus.

887
01:00:35,549 --> 01:00:36,577
Tá brincando comigo?

888
01:00:44,224 --> 01:00:45,567
Obrigada.

889
01:00:48,812 --> 01:00:50,259
Bobby Brown das antigas.

890
01:00:50,564 --> 01:00:51,690
Sim.

891
01:00:53,859 --> 01:00:55,306
Tá bem, extravagante.

892
01:03:14,874 --> 01:03:18,249
Por que guiozas têm um gosto
muito melhor em Vegas?

893
01:03:18,878 --> 01:03:20,651
Porque são rolinhos de ovo.

894
01:03:21,339 --> 01:03:22,962
Certo? Vá com esse rapaz.

895
01:03:23,341 --> 01:03:24,759
- Me dê um.
- Experimente.

896
01:03:25,510 --> 01:03:27,312
Você gosta disso? Eu gostei.

897
01:03:30,056 --> 01:03:32,229
Não quero essa porcaria
fedida e melada.

898
01:03:32,309 --> 01:03:34,111
Peraí, bro. Deixa disso, cara.

899
01:03:34,728 --> 01:03:35,980
Não. Não.

900
01:03:36,062 --> 01:03:37,405
Esse cara é o pior.

901
01:03:38,431 --> 01:03:40,435
Tenta tanto, cara. Tanto.

902
01:03:41,067 --> 01:03:43,661
- Ei. Mooski, essa é sua música.
- Sim.

903
01:03:43,862 --> 01:03:45,042
Vamos, Moose.

904
01:03:45,155 --> 01:03:46,247
- Não.
- Vamos lá, Moose.

905
01:03:46,323 --> 01:03:47,740
- Vamos lá.
- Faz! Faz!

906
01:03:48,015 --> 01:03:49,192
Nos dê alguma coisa.

907
01:03:49,492 --> 01:03:50,835
Vai, vai, vai.

908
01:03:55,649 --> 01:03:57,017
Vamos lá, cara.

909
01:04:20,940 --> 01:04:22,092
O quê?

910
01:05:24,045 --> 01:05:25,342
Oh, não.

911
01:05:42,564 --> 01:05:44,483
Moose, eu ouvi.

912
01:05:45,608 --> 01:05:46,655
Você está bem?

913
01:05:47,193 --> 01:05:48,490
O que aconteceu com Camille?

914
01:05:49,988 --> 01:05:51,114
Eu não sei,
não consigo encontrá-la.

915
01:05:51,197 --> 01:05:52,465
Liguei pra ela
um milhão de vezes.

916
01:05:52,782 --> 01:05:54,307
Tenho certeza que ela está
em algum lugar, cara.

917
01:05:54,308 --> 01:05:56,207
Pessoas não desaparecem
assim em Vegas.

918
01:05:56,661 --> 01:05:58,759
Na verdade,
acontece o tempo todo.

919
01:05:59,038 --> 01:06:01,040
Eu assisti na TV. No 20/20.

920
01:06:01,332 --> 01:06:02,379
Assustador.

921
01:06:02,542 --> 01:06:03,714
Kido.

922
01:06:04,752 --> 01:06:07,801
Foi mal. Desculpe, Mooski.
Desculpe.

923
01:06:07,881 --> 01:06:09,775
Ela está provavelmente
a meio caminho de LA agora.

924
01:06:10,917 --> 01:06:13,061
Vamos lá, cara. Não tem jeito
de ela ter voltado.

925
01:06:14,137 --> 01:06:15,985
Não fazia ideia
que aquela garota ia me beijar.

926
01:06:16,681 --> 01:06:19,260
Aqueles passos? Acho que você
estava irresistível demais.

927
01:06:22,187 --> 01:06:23,860
Olha, pessoal,
me desculpem. Tá bem?

928
01:06:24,314 --> 01:06:25,716
Eu não deveria estar aqui.

929
01:06:25,899 --> 01:06:27,572
Foi tudo uma diversão inocente.

930
01:06:27,650 --> 01:06:29,090
Acho que ela
não sabia disso, mas...

931
01:06:29,402 --> 01:06:31,725
Eu só... Eu preciso ir pra casa.

932
01:06:31,805 --> 01:06:32,879
Quero dizer, eu amo vocês.

933
01:06:32,880 --> 01:06:34,579
Isso tem sido ótimo
e divertido, e tudo, mas...

934
01:06:34,657 --> 01:06:35,829
Quero dizer, eu amo Camille.

935
01:06:37,176 --> 01:06:40,030
Espere. Isso não pode esperar?
Precisamos de você aqui.

936
01:06:40,413 --> 01:06:41,756
Nós lutamos contra a Mob amanhã.

937
01:06:42,248 --> 01:06:43,866
Você não pode simplesmente
nos abandonar agora.

938
01:06:44,334 --> 01:06:45,506
Sim, você pode.

939
01:06:45,585 --> 01:06:46,677
Está brincando comigo?

940
01:06:46,753 --> 01:06:48,300
Não, eu não estou brincando.

941
01:06:48,922 --> 01:06:50,074
Saia daqui.

942
01:06:50,381 --> 01:06:51,575
Vá fazer o que você
tem que fazer.

943
01:06:53,051 --> 01:06:54,353
Sinto muito por decepcioná-los.

944
01:06:58,598 --> 01:07:00,071
Está tudo bem, bro.

945
01:07:08,641 --> 01:07:10,114
<i>E os vencedores são...</i>

946
01:07:10,193 --> 01:07:11,586
<i>os Grim Knights.</i>

947
01:07:14,480 --> 01:07:16,874
Ei, Divine Intention foi apenas
destruída pelos Grim Knights.

948
01:07:17,050 --> 01:07:18,142
Foi um massacre.

949
01:07:18,217 --> 01:07:19,911
Como vamos fazer isso
sem o Moose?

950
01:07:20,286 --> 01:07:23,290
Ei, pessoal, vamos lá.
Apenas mantenham o foco, ok?

951
01:07:23,623 --> 01:07:25,121
Nós vamos ficar bem sem o Moose.

952
01:07:25,708 --> 01:07:28,006
<i>Fiquem ligados.
Depois do intervalo,</i>

953
01:07:28,086 --> 01:07:30,730
<i>a Mob e LMNTRIX
batalham por suas vidas.</i>

954
01:07:34,759 --> 01:07:38,309
<i>Continue assistindo. E não se
esqueça de enviar sua mensagem.</i>

955
01:07:38,855 --> 01:07:40,878
<i>Cada voto conta.</i>

956
01:07:41,599 --> 01:07:43,418
<i>Estão prontos para mais?</i>

957
01:07:44,911 --> 01:07:46,138
<i>Eu sei que estou.</i>

958
01:07:47,446 --> 01:07:48,969
- Está pronta pra fazer isso?
- Sim.

959
01:07:49,148 --> 01:07:51,242
<i>Temos algum fã da Mob aí?</i>

960
01:07:55,238 --> 01:07:56,990
<i>E de LMNTRIX?</i>

961
01:08:00,827 --> 01:08:02,220
Isso é louco, cara.

962
01:08:03,329 --> 01:08:05,832
Nunca pensei que eu e você
terminaríamos nos enfrentando.

963
01:08:09,335 --> 01:08:12,135
Sério que tá me ignorando agora?
Porque eu juro por Deus, cara...

964
01:08:12,571 --> 01:08:14,340
Nem se esquente com isso.
Não vale a pena.

965
01:08:19,971 --> 01:08:21,193
<i>Estamos prontos?</i>

966
01:08:23,516 --> 01:08:26,520
<i>LMNTRIX contra a Mob.</i>

967
01:08:28,046 --> 01:08:30,945
<i>Neste canto, vindo de Miami...</i>

968
01:08:31,024 --> 01:08:32,501
<i>A Mob!</i>

969
01:08:34,986 --> 01:08:38,811
<i>E neste canto, vindo de
Los Angeles, Califórnia...</i>

970
01:08:38,990 --> 01:08:41,038
<i>LMNTRIX!</i>

971
01:08:43,453 --> 01:08:46,075
<i>Round 1. Dancem.</i>

972
01:10:23,469 --> 01:10:24,616
<i>Round 2.</i>

973
01:10:26,806 --> 01:10:27,898
<i>Dancem.</i>

974
01:11:24,630 --> 01:11:26,003
<i>Round 3.</i>

975
01:11:27,200 --> 01:11:28,201
<i>Dancem.</i>

976
01:12:39,438 --> 01:12:41,190
- Vamos lá. Faça isso.
- Não.

977
01:12:41,274 --> 01:12:42,826
Não. Pare com isso!

978
01:12:43,609 --> 01:12:44,610
Não.

979
01:13:09,802 --> 01:13:11,621
<i>Seus votos foram computados,</i>

980
01:13:12,096 --> 01:13:13,744
<i>e os resultados chegaram.</i>

981
01:13:14,974 --> 01:13:18,399
<i>Posso apresentar-lhes
os vencedores desta batalha</i>

982
01:13:18,577 --> 01:13:22,757
<i>e a equipe de sucesso
inesperado desta competição.</i>

983
01:13:31,657 --> 01:13:32,900
<i>LMNTRIX.</i>

984
01:13:46,005 --> 01:13:47,307
Aproveite essa vitória, cara.

985
01:13:48,807 --> 01:13:49,987
<i>Nessa luta para conseguir</i>

986
01:13:50,088 --> 01:13:52,687
<i>um contrato de três anos
aqui no Caesars Palace,</i>

987
01:13:53,304 --> 01:13:55,198
<i>resta apenas uma batalha.</i>

988
01:13:57,141 --> 01:14:00,736
<i>Um choque entre LMNTRIX,</i>

989
01:14:00,811 --> 01:14:02,779
<i>que apenas fez
os rounds de classificação,</i>

990
01:14:02,855 --> 01:14:05,575
<i>mas que de alguma maneira também
conseguiu chegar até as finais,</i>

991
01:14:06,150 --> 01:14:07,798
<i>e o time a se vencer,</i>

992
01:14:08,461 --> 01:14:09,783
<i>Os Grim Knights.</i>

993
01:14:15,868 --> 01:14:17,191
<i>Vejo vocês amanhã.</i>

994
01:14:18,829 --> 01:14:20,802
<i>Haverá sangue na pista de dança.</i>

995
01:14:27,922 --> 01:14:29,765
Ei. Ei! Ei!

996
01:14:29,840 --> 01:14:31,092
O que aconteceu lá fora?

997
01:14:31,175 --> 01:14:32,818
O que aconteceu lá fora?
Está falando sério?

998
01:14:33,094 --> 01:14:34,543
Você tentou me puxar
para uma manobra

999
01:14:34,544 --> 01:14:35,643
perigosa, que eu não
estava preparada.

1000
01:14:35,721 --> 01:14:36,938
Nós não estávamos preparados.

1001
01:14:37,014 --> 01:14:39,342
Mas nós ganhamos.
Nós chegamos ao round final.

1002
01:14:39,725 --> 01:14:41,068
É tudo o que importa?

1003
01:14:43,521 --> 01:14:45,119
Ah, eu deveria
ter conhecido melhor.

1004
01:14:50,110 --> 01:14:51,312
Alexxa Brava.

1005
01:14:51,395 --> 01:14:52,697
- A vocês.
- Saúde.

1006
01:14:53,572 --> 01:14:56,075
<i>A seguir no VH1,
comemoração da Vortex</i>

1007
01:14:56,158 --> 01:14:58,056
<i>com uma maratona
de vídeo de Alexxa Brava.</i>

1008
01:14:58,536 --> 01:15:00,209
<i>Suor Doce Dança Vodu!</i>

1009
01:15:00,454 --> 01:15:03,508
<i>Você quer meu suor
doce dançando vodu.</i>

1010
01:15:03,791 --> 01:15:05,464
<i>Você quer a mágica que eu faço.</i>

1011
01:15:05,543 --> 01:15:07,871
<i>Suor doce dançando vodu.</i>

1012
01:15:09,338 --> 01:15:11,156
<i>Você quer meu suor
doce dançando vodu.</i>

1013
01:15:11,332 --> 01:15:13,055
- É aquele cara.
- O cara dos Grim Knights.

1014
01:15:13,134 --> 01:15:14,135
Que cara?

1015
01:15:14,218 --> 01:15:16,216
Aquele Jasper ridículo.

1016
01:15:16,721 --> 01:15:18,974
Eu sabia que tinha visto esse
maldito rosto antes. Eu sabia.

1017
01:15:19,056 --> 01:15:20,933
Oh, meu Deus, ele está
usando uma tanga brilhosa?

1018
01:15:22,018 --> 01:15:23,616
Ele parece um brinquedo erótico.

1019
01:15:23,894 --> 01:15:25,722
Espere até Sean
ouvir sobre isso.

1020
01:15:26,272 --> 01:15:27,524
Oh, onde estão Sean e Andie?

1021
01:15:27,606 --> 01:15:29,755
Eu não sei, mas ela estava super
chateada depois da batalha.

1022
01:15:30,134 --> 01:15:31,202
Eu não sei.
O joelho tem incomodado ela.

1023
01:15:31,277 --> 01:15:32,620
Ela pode estar
botando gelo. Eu não sei.

1024
01:15:33,195 --> 01:15:35,040
Espere, gelo!
Nós precisamos de gelo.

1025
01:15:35,041 --> 01:15:36,440
Temos que manter
esses brinquedos frios.

1026
01:15:36,615 --> 01:15:37,867
Onde está o balde?

1027
01:15:37,950 --> 01:15:40,670
Eu acho que Monstro usa ele
pra pôr os pés de molho.

1028
01:15:40,987 --> 01:15:42,034
Eca!

1029
01:15:42,113 --> 01:15:43,413
Peraí, cara.

1030
01:15:43,456 --> 01:15:44,628
Isso é nojento.

1031
01:15:44,707 --> 01:15:46,004
- Bolhas.
- Você é nojento, bro.

1032
01:15:46,083 --> 01:15:47,380
Dançarinos, bolhas.
Trabalho muito com os pés.

1033
01:15:47,460 --> 01:15:48,461
Ei, Andie.

1034
01:15:48,544 --> 01:15:50,246
- Ei! Aí está ela.
- Aí está ela.

1035
01:15:52,423 --> 01:15:53,423
Porra, gângster.

1036
01:15:53,466 --> 01:15:55,394
Acho que eu vou
buscar gelo também.

1037
01:15:56,385 --> 01:15:59,681
Tá bem. Encha isso.
Eu vou encher isso.

1038
01:16:00,581 --> 01:16:01,673
O que aconteceu com Andie?

1039
01:16:01,749 --> 01:16:03,968
Aconteceu algo com ela. Não sei.
Ela está muito chateada.

1040
01:16:04,143 --> 01:16:05,736
Você está sendo tão paranóico.

1041
01:16:05,811 --> 01:16:07,630
Você disse que seria a Mob.

1042
01:16:08,105 --> 01:16:11,585
Relaxe. Foi uma decisão
criativa de último minuto.

1043
01:16:12,068 --> 01:16:13,988
LMNTRIX realmente
convenceu ontem à noite,

1044
01:16:14,089 --> 01:16:15,788
então mudamos o plano um pouco.

1045
01:16:19,241 --> 01:16:20,959
Vocês competindo entre si

1046
01:16:21,035 --> 01:16:23,254
vão fazer um enredo
muito mais convincente.

1047
01:16:23,329 --> 01:16:25,081
Ei. Só não me faça de bobo.

1048
01:16:25,164 --> 01:16:27,713
Não se preocupe, baby,
tá no papo.

1049
01:16:28,292 --> 01:16:30,315
Isso vai ser uma TV matadora.

1050
01:16:30,836 --> 01:16:31,928
O quê?

1051
01:16:32,004 --> 01:16:33,084
Você não confia em mim?

1052
01:16:33,130 --> 01:16:34,382
- Shh.
- Você sabe que confio.

1053
01:16:34,924 --> 01:16:36,326
Oh, você confia?

1054
01:16:36,509 --> 01:16:37,556
Sim.

1055
01:16:37,635 --> 01:16:41,060
Então cale essa

1056
01:16:41,138 --> 01:16:45,214
sua boquinha amuada.

1057
01:16:57,363 --> 01:16:58,660
Novidade!

1058
01:16:58,739 --> 01:17:00,393
Acabamos de ver Jasper e Alexxa

1059
01:17:00,494 --> 01:17:01,893
flertando um com o outro
no corredor.

1060
01:17:02,126 --> 01:17:04,103
O quê? Tem certeza?

1061
01:17:04,286 --> 01:17:05,688
Quem mais se veste
como uma zebra?

1062
01:17:05,871 --> 01:17:07,123
Essa nem é a pior parte.

1063
01:17:07,206 --> 01:17:08,334
Nós ouvimos eles conversando,

1064
01:17:08,435 --> 01:17:09,934
e toda essa coisa
da Vortex é roteirizada.

1065
01:17:10,334 --> 01:17:11,702
Tem sido planejada.

1066
01:17:11,877 --> 01:17:14,530
Ela disse que será TV matadora
quando nós todos perdermos.

1067
01:17:14,713 --> 01:17:16,365
Então eles estavam
manipulando desde o começo?

1068
01:17:16,549 --> 01:17:17,796
Nós nunca tivemos uma chance?

1069
01:17:18,467 --> 01:17:20,019
Os Grim Knights
sempre ganhariam.

1070
01:17:20,302 --> 01:17:22,130
Não, mas os EUA votaram em nós.

1071
01:17:22,513 --> 01:17:24,393
Talvez eles apenas pensaram
que estavam votando em nós.

1072
01:17:24,849 --> 01:17:26,271
Eu não acredito nisso.

1073
01:17:26,450 --> 01:17:27,827
Ligue os pontos, irmã.

1074
01:17:28,310 --> 01:17:29,912
Jasper era dançarino dela.

1075
01:17:30,396 --> 01:17:31,814
Agora ele é seu
dançarino particular.

1076
01:17:32,189 --> 01:17:33,607
Jasper era dançarino dela?

1077
01:17:34,316 --> 01:17:36,318
Sim. Nós o vimos na TV

1078
01:17:36,402 --> 01:17:39,576
balançando aquela bunda feia
no vídeo de Alexxa Brava.

1079
01:17:39,655 --> 01:17:40,952
Precisamos dizer a alguém.

1080
01:17:41,031 --> 01:17:42,202
A quem vamos dizer?

1081
01:17:42,303 --> 01:17:44,602
Aos produtores?
Eles também estão nessa.

1082
01:17:45,077 --> 01:17:48,181
É claro que é uma fraude.
É TV da realidade. Nada é real.

1083
01:17:48,664 --> 01:17:50,492
Não posso voltar para a porcaria
do trabalho de telefonista.

1084
01:17:50,875 --> 01:17:53,028
E quanto a nós? Giramos aqueles
sinais idiotas pra viver.

1085
01:17:53,210 --> 01:17:54,537
Cara, isso é ruim.

1086
01:17:54,920 --> 01:17:56,638
Por um segundo, pensei
que tínhamos uma chance.

1087
01:17:59,258 --> 01:18:01,177
Difícil voltar pra nossas
vidas antigas agora, hein?

1088
01:18:01,552 --> 01:18:03,975
Ok, espere.
Nós ainda vamos lá pra fora, ok?

1089
01:18:04,054 --> 01:18:05,226
Temos trabalhado tanto.

1090
01:18:05,306 --> 01:18:08,063
Isso será uma oportunidade
para nós irmos pra lá e...

1091
01:18:08,142 --> 01:18:09,644
Qual é o sentido? Hein?

1092
01:18:09,727 --> 01:18:11,445
Nós não vamos ganhar essa coisa.
E eu não vou lá fora

1093
01:18:11,520 --> 01:18:13,138
e me humilhar na frente
do mundo inteiro.

1094
01:18:13,514 --> 01:18:16,190
A questão é que nós somos
uma equipe incrível

1095
01:18:16,191 --> 01:18:17,490
e dançarinos extraordinários.

1096
01:18:17,568 --> 01:18:19,536
Então, nós vamos sair lá e ainda
mostrar a eles o que temos.

1097
01:18:19,612 --> 01:18:23,307
Isso não se trata de ganhar um
concurso ou um premiozinho bobo.

1098
01:18:23,657 --> 01:18:25,430
Isso se tratava
de reservar um emprego.

1099
01:18:25,509 --> 01:18:27,021
Todos nesta sala
estão cansados de ficar

1100
01:18:27,022 --> 01:18:28,721
numa situação crítica
pra pagar o aluguel.

1101
01:18:29,079 --> 01:18:31,933
Eu vivo numa porcaria
de roupeiro de armazém.

1102
01:18:32,416 --> 01:18:34,320
Isso se tratava
de todo nosso trabalho duro

1103
01:18:34,421 --> 01:18:35,920
finalmente compensando,

1104
01:18:36,003 --> 01:18:38,331
para que pudéssemos ter
alguma estabilidade real.

1105
01:18:43,344 --> 01:18:45,172
Era bem mais que isso pra mim.

1106
01:19:53,497 --> 01:19:54,589
Camille?

1107
01:19:58,002 --> 01:19:59,279
Está em casa?

1108
01:20:24,111 --> 01:20:25,505
Eu sabia que
te encontraria aqui.

1109
01:20:31,118 --> 01:20:32,461
Veja, eu sei que você
provavelmente está, tipo

1110
01:20:32,536 --> 01:20:35,185
super mega galacticamente
chateada comigo agora,

1111
01:20:35,789 --> 01:20:36,883
mas eu realmente sinto muito.

1112
01:20:36,984 --> 01:20:38,383
E eu não sei como
deixei isso acontecer.

1113
01:20:40,878 --> 01:20:44,079
Ver você e aquela garota,

1114
01:20:45,758 --> 01:20:47,610
Eu não estava apenas
com ciúmes dela,

1115
01:20:48,802 --> 01:20:50,680
mas também de você.

1116
01:20:52,339 --> 01:20:56,491
Vocês estavam tendo
os melhores momentos,

1117
01:20:57,269 --> 01:20:59,472
e eu não pertencia ali.

1118
01:21:00,773 --> 01:21:03,401
Eu não pude sair de lá
rápido o suficiente.

1119
01:21:03,784 --> 01:21:05,237
Pareceu grosseiro.

1120
01:21:05,819 --> 01:21:07,747
Eu só queria voltar pra casa.

1121
01:21:08,280 --> 01:21:11,955
Mas a casa não parece
um lar sem você.

1122
01:21:13,702 --> 01:21:15,580
Isso parece um lar pra você?

1123
01:21:18,374 --> 01:21:19,642
Você está brincando comigo?

1124
01:21:20,918 --> 01:21:22,135
Eu amo minha vida com você,

1125
01:21:22,211 --> 01:21:24,339
e eu não trocaria isso por
qualquer outra coisa no mundo.

1126
01:21:24,922 --> 01:21:26,647
Mas estar no centro
das atenções,

1127
01:21:26,748 --> 01:21:28,947
isso é uma grande parte
de quem você é,

1128
01:21:29,026 --> 01:21:31,095
e eu sinto que estou
prendendo você.

1129
01:21:31,762 --> 01:21:34,265
Eu encontrei a pessoa
com quem quero dançar, tudo bem?

1130
01:21:35,182 --> 01:21:37,886
Sim, nós temos empregos, e, sim,
nós temos um bom apartamento,

1131
01:21:38,769 --> 01:21:41,397
mas, quero dizer,
nós somos mais do que isso.

1132
01:21:41,730 --> 01:21:43,153
Será que não podemos
ter as duas coisas?

1133
01:21:44,191 --> 01:21:45,363
Sim.

1134
01:21:45,692 --> 01:21:47,190
É isso que você quer?

1135
01:21:48,028 --> 01:21:49,245
Sim.

1136
01:21:50,114 --> 01:21:51,387
Tem certeza?

1137
01:22:02,709 --> 01:22:04,031
Tenho certeza.

1138
01:22:11,385 --> 01:22:12,386
Sean!

1139
01:22:12,761 --> 01:22:14,855
Sean, venha.
Coma e beba conosco, sim?

1140
01:22:15,514 --> 01:22:18,038
Isso é tão bom. Eu vou
comer tudo, não me importo.

1141
01:22:18,642 --> 01:22:20,019
- Não se preocupe.
- Tão bom.

1142
01:22:20,102 --> 01:22:21,675
Ela ama aqui, Sean.

1143
01:22:22,229 --> 01:22:23,327
Estamos nos mudando pra cá.

1144
01:22:24,648 --> 01:22:26,467
Oh, você precisa
experimentar isso. Tão bom.

1145
01:22:27,776 --> 01:22:30,320
Então, vocês não
decolaram com Moose.

1146
01:22:30,696 --> 01:22:32,350
Mooski, ele sabe
o que é importante.

1147
01:22:32,451 --> 01:22:33,750
Ele não precisa de nós.

1148
01:22:34,032 --> 01:22:35,826
E nós nunca perderíamos o final.

1149
01:22:36,201 --> 01:22:37,523
De que horas vão
dançar amanhã, hein?

1150
01:22:37,786 --> 01:22:38,912
Nós não vamos.

1151
01:22:40,456 --> 01:22:41,999
O concurso todo é uma fraude.

1152
01:22:43,208 --> 01:22:45,106
Tudo isso foi apenas
uma perda de tempo.

1153
01:22:46,336 --> 01:22:48,860
A Mob me odeia.
Andie me odeia.

1154
01:22:50,007 --> 01:22:51,635
Viva Las Vegas, pessoal.

1155
01:22:56,096 --> 01:22:57,297
Então você desistiu?

1156
01:22:59,266 --> 01:23:00,392
Sim.

1157
01:23:01,518 --> 01:23:04,067
É melhor sair agora. Está bem.
Voltamos, você limpa banheiros.

1158
01:23:04,146 --> 01:23:05,898
Eu acho que aquele de trás
está entupido, não?

1159
01:23:05,981 --> 01:23:07,235
Pega leve com ele.

1160
01:23:07,336 --> 01:23:09,035
Não vê que
o coração dele está partido?

1161
01:23:10,694 --> 01:23:13,273
Se lembra de como nos sentimos
no Campeonato Europeu?

1162
01:23:14,606 --> 01:23:15,704
Aquele.

1163
01:23:16,575 --> 01:23:17,667
Sean...

1164
01:23:17,951 --> 01:23:20,630
Dança final
do Campeonato Europeu.

1165
01:23:22,664 --> 01:23:24,182
Eu pisei no pé dela.

1166
01:23:24,917 --> 01:23:26,169
Eu quebrei o pé dela.

1167
01:23:26,835 --> 01:23:28,137
Boom. Nós perdemos.

1168
01:23:29,254 --> 01:23:32,033
Eu me sinto péssimo,
mas ela me perdoa.

1169
01:23:32,716 --> 01:23:33,959
Eu não sou perfeito.

1170
01:23:35,219 --> 01:23:36,541
Quem é perfeito?

1171
01:23:38,388 --> 01:23:39,932
Onde está o perfeito?

1172
01:23:44,686 --> 01:23:46,184
Cocô de ovelha, se lembra?

1173
01:23:49,441 --> 01:23:50,488
Sean,

1174
01:23:51,485 --> 01:23:54,286
em algum momento você tem que
trabalhar isso com a pá.

1175
01:23:54,687 --> 01:23:55,986
Isso é tudo.

1176
01:23:57,616 --> 01:23:59,084
Sim, você tem problemas.

1177
01:23:59,743 --> 01:24:01,662
Você acha que ganhar
é tudo que existe na vida?

1178
01:24:02,621 --> 01:24:05,721
Esta é a única razão pela qual
você trabalha tão duro

1179
01:24:06,500 --> 01:24:10,030
e desiste de tanto
para estar aqui?

1180
01:24:43,328 --> 01:24:45,022
Você sabe o que precisa fazer.

1181
01:24:47,332 --> 01:24:48,629
Você sabe.

1182
01:25:04,308 --> 01:25:05,434
Espere, espere, espere.

1183
01:25:13,442 --> 01:25:14,789
Me desculpe.

1184
01:25:16,486 --> 01:25:18,660
Eu pensei que podia
consertar tudo.

1185
01:25:22,826 --> 01:25:26,376
Eu pensei que eu podia
entender tudo, mas...

1186
01:25:26,455 --> 01:25:29,225
Ok, ok.
Pare, pare, pare, cara.

1187
01:25:30,250 --> 01:25:32,578
Você parece absolutamente
ridículo quando chora.

1188
01:25:32,961 --> 01:25:35,514
Desculpe. Eu realmente só
preciso de um amigo agora.

1189
01:25:35,797 --> 01:25:38,471
Olhe, cara, você é
meu melhor amigo.

1190
01:25:38,550 --> 01:25:41,044
Você é família. Famílias brigam.
É tranquilo.

1191
01:25:41,119 --> 01:25:43,393
Você esteve comigo
quando eu estava na pior, e...

1192
01:25:44,089 --> 01:25:45,164
pelo aspecto disso,

1193
01:25:45,165 --> 01:25:47,564
você provavelmente poderia se
valer de quem está a seu lado.

1194
01:25:49,895 --> 01:25:52,097
Mas primeiro você tem que vir se
desculpar com o resto da família

1195
01:25:52,180 --> 01:25:53,427
porque eles ainda
odeiam sua audácia.

1196
01:25:53,899 --> 01:25:55,321
Vamos lá! Entre aqui.

1197
01:25:55,609 --> 01:25:57,011
Não ouse contar a eles
que eu chorei.

1198
01:25:57,194 --> 01:25:58,537
Você fica louco quando chora.

1199
01:25:58,612 --> 01:25:59,964
Eu sei.
Eu não chorei, tá legal?

1200
01:26:08,205 --> 01:26:09,206
Ei.

1201
01:26:11,291 --> 01:26:12,338
Esperem.

1202
01:26:12,417 --> 01:26:14,716
Ei, por favor.
Eu tenho um plano, ok?

1203
01:26:16,713 --> 01:26:18,407
Nós não podemos
perder assim, pessoal.

1204
01:26:18,882 --> 01:26:19,883
Vejam...

1205
01:26:20,759 --> 01:26:21,976
Onde está Andie?

1206
01:26:22,052 --> 01:26:23,178
Ela já partiu.

1207
01:26:23,845 --> 01:26:24,971
Você disse que íamos pra casa,

1208
01:26:25,055 --> 01:26:26,698
e ela não queria
carona na van com...

1209
01:26:27,265 --> 01:26:28,266
todo mundo.

1210
01:26:29,059 --> 01:26:30,060
Sim.

1211
01:26:32,145 --> 01:26:34,494
Ouçam.
Larguem as malas, por favor,

1212
01:26:34,773 --> 01:26:36,876
e me encontrem no porão
em 10 minutos, ok?

1213
01:26:46,284 --> 01:26:48,637
<i>Ei, é Andie.
Deixe sua mensagem após o sinal.</i>

1214
01:26:50,372 --> 01:26:51,799
Ei, sou eu.

1215
01:26:52,416 --> 01:26:56,492
Eu e a equipe temos um plano
e realmente precisamos de você.

1216
01:26:57,003 --> 01:26:59,123
Então, se receber essa
mensagem a tempo,

1217
01:27:00,298 --> 01:27:01,490
estaremos no porão.

1218
01:27:11,143 --> 01:27:12,566
Obrigado por terem
vindo, pessoal.

1219
01:27:16,064 --> 01:27:17,783
Isso tudo começou
de uma maneira tão simples.

1220
01:27:18,608 --> 01:27:19,910
Eu amo dançar.

1221
01:27:21,987 --> 01:27:24,636
Mas todo mundo aqui sabe
que não é tão fácil

1222
01:27:24,714 --> 01:27:26,213
quando você tenta
ganhar a vida com isso.

1223
01:27:27,951 --> 01:27:29,953
Todo dia é uma batalha,

1224
01:27:30,036 --> 01:27:31,411
e nós trabalhamos tanto

1225
01:27:31,512 --> 01:27:33,911
para sermos desvalorizados
por alguma artista pop,

1226
01:27:34,390 --> 01:27:36,239
ou ganharmos uma
pequena competição,

1227
01:27:36,418 --> 01:27:37,590
que todo mundo vai se esquecer

1228
01:27:37,669 --> 01:27:38,862
daqui a uns dois meses.

1229
01:27:40,547 --> 01:27:42,121
A questão é que...

1230
01:27:43,800 --> 01:27:45,799
eu queria tanto ganhar que...

1231
01:27:46,678 --> 01:27:50,203
eu não percebi...
o que estava perdendo.

1232
01:27:52,976 --> 01:27:54,678
Nosso estilo de vida
não é fácil.

1233
01:27:55,854 --> 01:27:57,227
Mas é o que escolhemos.

1234
01:27:58,607 --> 01:28:00,701
Então eu digo pra escolhermos
fazer o melhor disso.

1235
01:28:02,694 --> 01:28:03,741
Hoje à noite.

1236
01:28:05,614 --> 01:28:09,014
Não pelo show, pelas pessoas
assistindo, mas por nós.

1237
01:28:10,160 --> 01:28:13,005
É isso que importa.
E eu vejo isso agora.

1238
01:28:14,372 --> 01:28:15,419
Legal.

1239
01:28:19,336 --> 01:28:20,658
Eu pensei que tinha ido embora.

1240
01:28:21,797 --> 01:28:23,074
Bem, eu estou de volta.

1241
01:28:23,924 --> 01:28:25,617
LMNTRIX vai dançar, eu também.

1242
01:28:25,967 --> 01:28:27,360
Eu não vou decepcionar
minha equipe.

1243
01:28:27,636 --> 01:28:28,683
Obrigado por ter vindo.

1244
01:28:28,762 --> 01:28:30,109
Eu não estou fazendo
isso por você.

1245
01:28:31,306 --> 01:28:33,900
Então,
vocês querem fazer isso?

1246
01:28:33,975 --> 01:28:35,147
Alguém tem a música?

1247
01:28:35,227 --> 01:28:36,274
Sim.

1248
01:28:36,353 --> 01:28:38,076
Quê, acharam que eu ia
decepcionar vocês?

1249
01:28:38,355 --> 01:28:39,874
Moose!

1250
01:28:41,066 --> 01:28:42,158
E estamos de volta!

1251
01:28:42,234 --> 01:28:43,934
Nós começamos com isso, certo?
Vamos terminar.

1252
01:28:44,069 --> 01:28:46,718
Esperem aí. Vocês não vão
a lugar nenhum sem nós.

1253
01:28:47,113 --> 01:28:48,239
Ei!

1254
01:28:49,658 --> 01:28:50,980
Obrigado por ter vindo, cara.

1255
01:28:51,159 --> 01:28:52,285
De verdade?

1256
01:28:52,652 --> 01:28:55,597
Galera, esta é a minha família.

1257
01:28:56,540 --> 01:28:59,168
Nova família,
conheçam a velha família.

1258
01:29:00,961 --> 01:29:02,263
Se deem bem, ok?

1259
01:29:03,129 --> 01:29:04,130
Ei.

1260
01:29:04,339 --> 01:29:05,866
Ok, vamos tentar.

1261
01:29:06,091 --> 01:29:07,559
- E aí, cara?
- Prazer te conhecer.

1262
01:29:08,468 --> 01:29:11,063
Está bem, está bem.
Então, pessoal, qual é o plano?

1263
01:29:14,015 --> 01:29:15,192
Eles fraudaram essa coisa?

1264
01:29:15,559 --> 01:29:17,407
Vamos fazê-los provar
de seu próprio remédio.

1265
01:29:18,854 --> 01:29:20,456
Vamos fazer a porra
da casa vir abaixo.

1266
01:29:32,242 --> 01:29:34,791
Boa noite, crianças da Vortex.

1267
01:29:35,492 --> 01:29:38,292
ROUND FINAL

1268
01:29:40,375 --> 01:29:43,175
Estamos no Caesars Palace
esta noite,

1269
01:29:43,753 --> 01:29:46,052
e estamos prontos
para acertar as contas.

1270
01:29:46,965 --> 01:29:51,046
Uma equipe vai sair daqui
campeã da Vortex,

1271
01:29:51,928 --> 01:29:53,906
com um contrato de
três anos em Vegas.

1272
01:29:54,389 --> 01:29:56,487
E uma equipe vai apenas...

1273
01:29:58,059 --> 01:29:59,276
sair.

1274
01:30:01,997 --> 01:30:05,977
Lembrem de seus votos por texto.
E de ser implacáveis.

1275
01:30:07,611 --> 01:30:08,888
E agora,

1276
01:30:09,571 --> 01:30:11,449
o momento pelo qual todos
estivemos esperando.

1277
01:30:12,232 --> 01:30:16,208
Os Grim Knights contra LMNTRIX!

1278
01:30:47,692 --> 01:30:48,835
Vamos lá!

1279
01:33:00,626 --> 01:33:02,069
Vamos lá. Vamos lá.

1280
01:33:03,663 --> 01:33:04,710
Vamos.

1281
01:33:07,499 --> 01:33:10,394
Você quer um pouco de mim?
Você quer um pouco? Vamos!

1282
01:34:17,402 --> 01:34:21,173
Vocês todos sabem quem é! Vamos!
Grim Knights!

1283
01:34:24,033 --> 01:34:26,077
Os Grim Knights
não foram incríveis?

1284
01:34:28,538 --> 01:34:29,906
Tão quentes.

1285
01:34:31,875 --> 01:34:34,203
Eles vão ser muito
difíceis de vencer.

1286
01:34:34,586 --> 01:34:36,484
Em seguida, LMNTRIX.

1287
01:34:43,636 --> 01:34:45,439
Obrigado. Obrigado.

1288
01:34:46,222 --> 01:34:48,243
Eu só quero dizer o quanto
nós temos gostado

1289
01:34:48,344 --> 01:34:50,043
de participar deste concurso.

1290
01:34:50,768 --> 01:34:54,448
E... tem sido um caminho
de mudança de vida.

1291
01:34:56,065 --> 01:34:59,620
E estar competindo com
os Grim Knights. Que honra!

1292
01:35:00,403 --> 01:35:02,156
E que enredo tão convincente!

1293
01:35:04,073 --> 01:35:05,667
Fará uma TV matadora.

1294
01:35:08,786 --> 01:35:12,107
Sabe, vim aqui pra ganhar, mas
tudo bem se isso não acontecer.

1295
01:35:12,957 --> 01:35:14,110
Amanhã, nós talvez
estaremos de volta

1296
01:35:14,111 --> 01:35:15,210
aos nossos trabalhos diários.

1297
01:35:15,293 --> 01:35:18,539
Mas hoje à noite estamos
vivendo o sonho... juntos!

1298
01:35:19,464 --> 01:35:21,486
Porque eu estou aqui
em cima deste palco

1299
01:35:22,287 --> 01:35:23,786
com os melhores dançarinos...

1300
01:35:24,260 --> 01:35:25,412
Não.

1301
01:35:26,554 --> 01:35:27,906
Os melhores dos amigos.

1302
01:35:31,601 --> 01:35:33,605
E uma mulher fenomenal,

1303
01:35:34,687 --> 01:35:38,062
que me ensinou
o que realmente importa.

1304
01:35:40,009 --> 01:35:41,042
Então...

1305
01:35:41,143 --> 01:35:44,342
o que me dizem de esquecermos
esse negócio de ganhar ou perder

1306
01:35:46,324 --> 01:35:47,625
e apenas curtirmos o show?

1307
01:38:02,627 --> 01:38:03,920
Sim!

1308
01:38:07,799 --> 01:38:09,026
Isso é fogo?

1309
01:38:09,509 --> 01:38:11,002
Não, não, não.

1310
01:39:16,075 --> 01:39:17,201
O que diabos
está acontecendo?

1311
01:39:17,326 --> 01:39:19,420
Ei, eu não sei.
Isso é uma bosta.

1312
01:39:19,996 --> 01:39:21,748
A Mob não sabe dançar.
Isso é trapaça.

1313
01:39:21,831 --> 01:39:22,957
Eu sei.

1314
01:40:29,106 --> 01:40:30,558
Ei, isso é louco.

1315
01:40:30,942 --> 01:40:32,159
Eu sei.

1316
01:42:48,954 --> 01:42:49,955
Ei.

1317
01:42:51,499 --> 01:42:52,617
Vamos fazer isso.

1318
01:42:53,292 --> 01:42:54,535
Vamos fazer o passo.

1319
01:42:54,710 --> 01:42:55,757
É?

1320
01:42:56,629 --> 01:42:57,801
Melhor você me pegar.

1321
01:42:58,180 --> 01:42:59,272
Confie em mim.

1322
01:43:11,936 --> 01:43:12,937
Oh!

1323
01:44:03,404 --> 01:44:04,530
O quê?

1324
01:44:05,239 --> 01:44:06,963
Mas eu nem computei
os votos ainda.

1325
01:44:09,142 --> 01:44:10,891
Você viu aquela
coisa nos lustres?

1326
01:44:14,457 --> 01:44:15,674
Eu entendo.

1327
01:44:17,001 --> 01:44:18,173
Sim.

1328
01:44:18,669 --> 01:44:20,868
Essa equipe fará
um show fabuloso no hotel.

1329
01:44:21,797 --> 01:44:22,798
Hum rum.

1330
01:44:24,175 --> 01:44:25,267
Eles conseguiram o show?

1331
01:44:25,342 --> 01:44:26,494
Sim, eles conseguiram o show.

1332
01:44:26,677 --> 01:44:29,521
Vá fazer minhas malas.
Preciso de uma semana em Cancún.

1333
01:44:29,597 --> 01:44:31,941
O que aconteceu?
LMNTRIX acabou de ganhar?

1334
01:45:19,730 --> 01:45:22,960
<i>Como eu disse, a vida
de um dançarino não é fácil.</i>

1335
01:45:23,442 --> 01:45:25,220
<i>Mas às vezes tudo se alinha.</i>

1336
01:45:25,903 --> 01:45:27,376
<i>O mundo está em sincronia,</i>

1337
01:45:27,655 --> 01:45:31,435
<i>e, por um momento perfeito,
você se sente totalmente vivo.</i>

1338
01:46:16,220 --> 01:46:17,417
Marca B!

1339
01:46:26,130 --> 01:46:27,452
Um, e dois...

1340
01:46:27,631 --> 01:46:29,323
Um, e dois, e três, e quatro.

1341
01:46:30,968 --> 01:46:32,766
- Você tem uma etiqueta aqui.
- Ops.

1342
01:46:41,228 --> 01:46:42,400
Aí está!

1343
01:46:43,606 --> 01:46:44,607
Marca A!

1344
01:46:45,482 --> 01:46:46,483
Guioza?

1345
01:47:27,274 --> 01:47:29,693
Apenas cale essa
boquinha amuada.

1346
01:47:31,779 --> 01:47:32,826
Sim.

1347
01:47:33,280 --> 01:47:34,327
Guioza?

1348
01:47:34,406 --> 01:47:35,407
Rolinho primavera!

1349
01:47:37,117 --> 01:47:38,790
Rolinho de ovo!
Mais uma vez. Lá vamos nós.

1350
01:47:39,169 --> 01:47:40,542
Rolinho de ovo, certo?

1351
01:47:41,538 --> 01:47:43,511
Eu vou enfiar meu cabelão
na sua boca.

1352
01:47:43,832 --> 01:47:46,881
Morda! Morda! Morda!

1353
01:47:49,838 --> 01:47:51,807
Mais uma vez.
E...

1354
01:47:54,218 --> 01:47:55,520
Me põe no chão.
Me põe no chão. Me põe no chão.

1355
01:47:57,388 --> 01:47:58,605
Você precisa confiar em mim.

1356
01:47:58,681 --> 01:48:00,479
Me desculpe, isso foi um pouco
estranho no final pra mim.

1357
01:48:02,977 --> 01:48:04,069
Você precisa...

1358
01:48:42,349 --> 01:48:43,350
Tchau.

1359
01:49:02,619 --> 01:49:04,313
Por quanto tempo você quer
que eu fique assim?

1360
01:49:05,714 --> 01:49:07,414
<i>Tradução, revisão
e sincronização: playthesong</i>


