1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
{\pos(102,255)\fscx50}

2
00:00:30,280 --> 00:00:31,615
{\pos(102,255)\fscx50}电子网络

3
00:00:33,700 --> 00:00:35,369
{\pos(102,255)\fscx50}一个数字新世界

4
00:00:37,496 --> 00:00:41,291
{\pos(102,255)\fscx50}我曾努力想像电脑信息流的模样

5
00:00:43,085 --> 00:00:44,378
{\pos(102,255)\fscx50}它们长得像什么？

6
00:00:45,462 --> 00:00:47,547
{\pos(102,255)\fscx50}舰艇？摩托？

7
00:00:48,590 --> 00:00:50,384
{\pos(102,255)\fscx50}电路是否像高速公路？

8
00:00:51,218 --> 00:00:54,471
{\pos(102,255)\fscx50}我梦中有一个完全陌生的世界

9
00:00:56,181 --> 00:00:57,975
{\pos(102,255)\fscx50}终于，有一天……

10
00:00:58,976 --> 00:01:00,352
{\pos(102,255)\fscx50}你进去了

11
00:01:00,978 --> 00:01:03,480
{\pos(102,255)\fscx50}是的，我进去了

12
00:01:03,730 --> 00:01:08,986
{\pos(102,255)\fscx50}创战纪

13
00:01:28,130 --> 00:01:33,343
{\pos(102,255)\fscx50}1989年

14
00:01:38,724 --> 00:01:42,185
{\pos(102,255)\fscx50}这个世界比我想像的

15
00:01:42,352 --> 00:01:44,855
{\pos(102,255)\fscx50}还要美丽和危险

16
00:01:45,022 --> 00:01:46,606
{\pos(102,255)\fscx50}上床吧，快点

17
00:01:48,275 --> 00:01:50,152
{\pos(102,255)\fscx50}我遇到一位勇敢的武士……

18
00:01:50,277 --> 00:01:51,278
{\pos(102,255)\fscx50}创

19
00:01:54,197 --> 00:01:55,365
{\pos(102,255)\fscx50}创

20
00:01:55,532 --> 00:01:57,409
{\pos(102,255)\fscx50}他为使用者而战

21
00:01:57,576 --> 00:01:58,869
{\pos(102,255)\fscx50}当然

22
00:01:59,036 --> 00:02:01,371
{\pos(102,255)\fscx50}他让我看到了无法想像的事情

23
00:02:01,496 --> 00:02:02,497
{\pos(102,255)\fscx50}电子世界争霸战

24
00:02:02,664 --> 00:02:06,043
{\pos(102,255)\fscx50}巨型角斗场光盘大战……

25
00:02:06,251 --> 00:02:09,004
{\pos(102,255)\fscx50}极光防带高速赛车

26
00:02:09,212 --> 00:02:10,797
{\pos(102,255)\fscx50}场面波澜壮阔

27
00:02:11,673 --> 00:02:13,675
{\pos(102,255)\fscx50}-我们一起……
-创建了新的电子网络

28
00:02:13,842 --> 00:02:18,013
{\pos(102,255)\fscx50}为程序和使用者共存
而创建的电子网络

29
00:02:18,221 --> 00:02:20,223
{\pos(102,255)\fscx50}但我不能经常在那里……

30
00:02:20,390 --> 00:02:25,312
{\pos(102,255)\fscx50}于是我创造了能思维的化身

31
00:02:25,479 --> 00:02:27,564
{\pos(102,255)\fscx50}样子就像我一样

32
00:02:27,731 --> 00:02:30,734
{\pos(102,255)\fscx50}我给他取名克鲁

33
00:02:31,818 --> 00:02:33,987
{\pos(102,255)\fscx50}全称是数码化身应用程序

34
00:02:34,196 --> 00:02:35,238
{\pos(102,255)\fscx50}没错

35
00:02:35,405 --> 00:02:39,326
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁、创和我
共同创建了这个系统……

36
00:02:39,493 --> 00:02:42,079
{\pos(102,255)\fscx50}它的全部信息都是免费和开放的

37
00:02:42,913 --> 00:02:44,581
{\pos(102,255)\fscx50}非常完美

38
00:02:46,792 --> 00:02:51,797
{\pos(102,255)\fscx50}可是有一天却出了事

39
00:02:54,925 --> 00:02:58,095
{\pos(102,255)\fscx50}无法形容的大事件

40
00:03:01,264 --> 00:03:02,724
{\pos(102,255)\fscx50}一个奇迹

41
00:03:06,937 --> 00:03:08,397
{\pos(102,255)\fscx50}什么事？

42
00:03:09,356 --> 00:03:11,608
{\pos(102,255)\fscx50}下次我再告诉你

43
00:03:12,275 --> 00:03:14,486
{\pos(102,255)\fscx50}我该去工作了

44
00:03:14,653 --> 00:03:16,780
{\pos(102,255)\fscx50}-我想跟你一起去，老爸
-是吗？

45
00:03:16,947 --> 00:03:21,910
{\pos(102,255)\fscx50}以后会让你去的，我保证

46
00:03:22,577 --> 00:03:24,121
{\pos(102,255)\fscx50}去电子网络？

47
00:03:24,287 --> 00:03:25,455
{\pos(102,255)\fscx50}晚安，萨姆

48
00:03:27,457 --> 00:03:31,628
{\pos(102,255)\fscx50}我们明天去游乐场好不好？

49
00:03:31,795 --> 00:03:34,506
{\pos(102,255)\fscx50}你能打破你老爸的高分记录吗？

50
00:03:34,673 --> 00:03:36,049
{\pos(102,255)\fscx50}拿着，第一个游戏我请客

51
00:03:38,552 --> 00:03:41,096
{\pos(102,255)\fscx50}可以玩双打吗？我们俩搭档？

52
00:03:44,349 --> 00:03:46,268
{\pos(102,255)\fscx50}我们从来都是好搭档

53
00:04:08,331 --> 00:04:13,420
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司CEO兼游戏名家
凯文·弗林……

54
00:04:13,587 --> 00:04:14,921
{\pos(102,255)\fscx50}日前离奇失踪

55
00:04:15,088 --> 00:04:18,091
{\pos(102,255)\fscx50}他的著名设计包括
电子争霸和疯狂空间……

56
00:04:18,300 --> 00:04:21,094
{\pos(102,255)\fscx50}是迄今史上最卖座的电子游戏……

57
00:04:21,303 --> 00:04:24,097
{\pos(102,255)\fscx50}弗林于1982年入主英康公司……

58
00:04:24,306 --> 00:04:27,517
{\pos(102,255)\fscx50}当时公司已跃升为高科技行业之首

59
00:04:27,684 --> 00:04:31,938
{\pos(102,255)\fscx50}1985年因弗林妻子去世
引发变故……

60
00:04:32,105 --> 00:04:34,524
{\pos(102,255)\fscx50}他们的儿子名叫萨姆

61
00:04:34,649 --> 00:04:36,526
{\pos(102,255)\fscx50}英康董事会最近一直……

62
00:04:36,693 --> 00:04:41,156
{\pos(102,255)\fscx50}受到弗林的乖僻和固执已见困扰

63
00:04:41,364 --> 00:04:44,785
{\pos(102,255)\fscx50}他失踪后公司陷入一片混乱

64
00:04:44,951 --> 00:04:46,995
{\pos(102,255)\fscx50}今天下午英康公司董事会提议……

65
00:04:47,162 --> 00:04:50,457
{\pos(102,255)\fscx50}解除弗林老友
艾伦·布雷德利的领导权……

66
00:04:50,624 --> 00:04:53,794
{\pos(102,255)\fscx50}并且发誓要让公司扭亏为赢

67
00:04:53,960 --> 00:04:58,465
{\pos(102,255)\fscx50}布雷德利坚决不相信弗林失踪……

68
00:04:58,632 --> 00:05:01,384
{\pos(102,255)\fscx50}反而说他在追求自己的梦想……

69
00:05:01,551 --> 00:05:04,971
{\pos(102,255)\fscx50}「打造重塑人类社会的
数字新世界」

70
00:05:07,224 --> 00:05:09,559
{\pos(102,255)\fscx50}那将是一个全新的世界

71
00:05:09,684 --> 00:05:11,603
{\pos(102,255)\fscx50}代表我们的未来

72
00:05:11,770 --> 00:05:15,732
{\pos(102,255)\fscx50}是我们最终的归宿

73
00:05:21,571 --> 00:05:25,909
{\pos(102,255)\fscx50}就连弗林的拥护者也不得不承认

74
00:05:26,076 --> 00:05:28,912
{\pos(102,255)\fscx50}凯文·弗林可能真的离开了

75
00:05:29,079 --> 00:05:32,040
{\pos(102,255)\fscx50}忠于弗林的人
都希望他即刻回归……

76
00:05:32,207 --> 00:05:36,044
{\pos(102,255)\fscx50}心情最迫切者
非萨姆·弗林莫属……

77
00:05:36,211 --> 00:05:40,215
{\pos(102,255)\fscx50}这位游戏帝国继承人
暂由祖父母监护

78
00:05:41,383 --> 00:05:43,343
{\pos(102,255)\fscx50}他承诺他会回来的

79
00:05:44,094 --> 00:05:46,263
{\pos(102,255)\fscx50}-萨姆，吃点东西吧
-不想吃

80
00:05:47,597 --> 00:05:50,267
{\pos(102,255)\fscx50}弗林的遗产和英康公司的未来……

81
00:05:50,851 --> 00:05:55,021
{\pos(102,255)\fscx50}全部寄託在这个孤儿的身上

82
00:05:57,774 --> 00:05:59,568
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆！回来！

83
00:07:49,761 --> 00:07:51,763
{\pos(102,255)\fscx50}安全区

84
00:07:54,391 --> 00:07:56,059
{\pos(102,255)\fscx50}好大的门

85
00:07:56,226 --> 00:07:57,268
{\pos(102,255)\fscx50}欢迎各位

86
00:07:57,519 --> 00:07:58,937
{\pos(102,255)\fscx50}请安静

87
00:07:59,104 --> 00:08:01,022
{\pos(102,255)\fscx50}时间已晚，客套就免了

88
00:08:01,189 --> 00:08:04,359
{\pos(102,255)\fscx50}下面请理查德·麦基董事长讲话

89
00:08:04,567 --> 00:08:06,736
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司

90
00:08:06,903 --> 00:08:09,656
{\pos(102,255)\fscx50}谢谢，克莱尔

91
00:08:11,825 --> 00:08:15,787
{\pos(102,255)\fscx50}今天我很高兴地
宣布英康公司上个财政年度……

92
00:08:15,954 --> 00:08:18,915
{\pos(102,255)\fscx50}是我们收益最好的一年

93
00:08:20,291 --> 00:08:21,418
{\pos(102,255)\fscx50}是的

94
00:08:40,019 --> 00:08:43,523
{\pos(102,255)\fscx50}今天午夜，我们的
第12版旗舰操作系统……

95
00:08:43,690 --> 00:08:46,109
{\pos(102,255)\fscx50}将在全世界各地上市

96
00:08:47,235 --> 00:08:49,821
{\pos(102,255)\fscx50}毫无疑问我们应该感谢……

97
00:08:49,988 --> 00:08:53,825
{\pos(102,255)\fscx50}软件开发团队的领导人
他父亲……

98
00:08:55,160 --> 00:08:59,956
{\pos(102,255)\fscx50}昔日的成功铸造了英康今日的辉煌

99
00:09:02,584 --> 00:09:04,961
{\pos(102,255)\fscx50}爱德华·迪林杰，干得漂亮

100
00:09:05,128 --> 00:09:06,838
{\pos(102,255)\fscx50}干得漂亮

101
00:09:10,925 --> 00:09:14,846
{\pos(102,255)\fscx50}今年，伴随英康
第12版旗舰操作系统发行……

102
00:09:16,014 --> 00:09:20,185
{\pos(102,255)\fscx50}我们将在东京交易所挂牌上市

103
00:09:21,144 --> 00:09:26,024
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司股票
将在全球各个角落交易

104
00:09:27,567 --> 00:09:28,568
{\pos(102,255)\fscx50}是的

105
00:09:52,383 --> 00:09:53,384
{\pos(102,255)\fscx50}对不起

106
00:09:53,718 --> 00:09:55,303
{\pos(102,255)\fscx50}请讲，艾伦

107
00:09:55,470 --> 00:09:57,347
{\pos(102,255)\fscx50}考虑到我们制订的价格……

108
00:09:57,555 --> 00:10:00,391
{\pos(102,255)\fscx50}也即学生和学校需支付的费用……

109
00:10:01,226 --> 00:10:03,686
{\pos(102,255)\fscx50}弗林操作系统到底有哪些改进……

110
00:10:04,479 --> 00:10:08,024
{\pos(102,255)\fscx50}我是说第12版旗舰操作系统？

111
00:10:11,110 --> 00:10:13,112
{\pos(102,255)\fscx50}今年的包装多了12这个数字

112
00:10:15,573 --> 00:10:18,827
{\pos(102,255)\fscx50}0S-12是迄今为止
最安全的操作系统

113
00:10:19,702 --> 00:10:23,623
{\pos(102,255)\fscx50}共享软件或是
免费提供之类的事……

114
00:10:23,790 --> 00:10:25,875
{\pos(102,255)\fscx50}已经伴随凯文·弗林走进历史

115
00:10:40,223 --> 00:10:41,558
{\pos(102,255)\fscx50}我知道你在这儿

116
00:10:42,559 --> 00:10:43,977
{\pos(102,255)\fscx50}你最好老实出来

117
00:10:47,355 --> 00:10:48,565
{\pos(102,255)\fscx50}快点

118
00:10:48,773 --> 00:10:50,817
{\pos(102,255)\fscx50}上传……

119
00:10:57,157 --> 00:10:58,157
{\pos(102,255)\fscx50}不许动

120
00:11:00,368 --> 00:11:02,203
{\pos(102,255)\fscx50}如果没有其它问题……

121
00:11:02,370 --> 00:11:04,998
{\pos(102,255)\fscx50}请大家欣赏我们新的杰作

122
00:11:05,915 --> 00:11:08,126
{\pos(102,255)\fscx50}第12版旗舰操作系统

123
00:11:12,422 --> 00:11:14,340
{\pos(102,255)\fscx50}还有少许缺陷

124
00:11:14,465 --> 00:11:16,092
{\pos(102,255)\fscx50}什么东西？

125
00:11:17,760 --> 00:11:20,096
{\pos(102,255)\fscx50}……下面实况转播英康国际……

126
00:11:20,263 --> 00:11:21,431
{\pos(102,255)\fscx50}请各位稍等

127
00:11:22,432 --> 00:11:24,350
{\pos(102,255)\fscx50}快让它消失

128
00:11:24,517 --> 00:11:27,061
{\pos(102,255)\fscx50}马上给我停下，请稍等

129
00:11:27,562 --> 00:11:30,273
{\pos(102,255)\fscx50}下面实况转播
英康董事长在公司总部……

130
00:11:30,440 --> 00:11:31,566
{\pos(102,255)\fscx50}宣布发行英康公司的……

131
00:11:31,774 --> 00:11:34,694
{\pos(102,255)\fscx50}上市直播半分钟内即将开始

132
00:11:35,194 --> 00:11:36,696
{\pos(102,255)\fscx50}谁知道主文件在哪儿？

133
00:11:36,863 --> 00:11:38,406
{\pos(102,255)\fscx50}我知道

134
00:11:39,449 --> 00:11:40,783
{\pos(102,255)\fscx50}就在网上

135
00:11:42,285 --> 00:11:43,286
{\pos(102,255)\fscx50}免费下载
第12版旗舰操作系统

136
00:11:43,369 --> 00:11:44,662
{\pos(102,255)\fscx50}糟糕，不能让这种事发生

137
00:11:48,750 --> 00:11:51,252
{\pos(102,255)\fscx50}-我必须敲响开盘的钟声
-我知道

138
00:11:51,419 --> 00:11:53,588
{\pos(102,255)\fscx50}给我关掉！

139
00:11:53,796 --> 00:11:55,882
{\pos(102,255)\fscx50}马上关掉

140
00:11:56,758 --> 00:12:01,221
{\pos(102,255)\fscx50}别紧张，麦基，一切尽在掌控之中

141
00:12:01,387 --> 00:12:05,642
{\pos(102,255)\fscx50}别紧张？我们最重要
最安全的操作系统……

142
00:12:05,808 --> 00:12:07,143
{\pos(102,255)\fscx50}已经在网上免费

143
00:12:07,310 --> 00:12:08,645
{\pos(102,255)\fscx50}这该如何解释？

144
00:12:08,811 --> 00:12:11,814
{\pos(102,255)\fscx50}不知道，就说是计划的一部分

145
00:12:13,191 --> 00:12:14,859
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司的礼品促销

146
00:12:15,026 --> 00:12:19,238
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司显然发生了技术故障

147
00:12:20,615 --> 00:12:22,825
{\pos(102,255)\fscx50}我们不妨先让他们解决问题

148
00:12:50,979 --> 00:12:53,856
{\pos(102,255)\fscx50}嗨，老爸，最近还好吗？

149
00:12:56,526 --> 00:12:59,195
{\pos(102,255)\fscx50}英康公司

150
00:13:00,655 --> 00:13:02,740
{\pos(102,255)\fscx50}我看你还往哪儿跑？

151
00:13:02,907 --> 00:13:04,283
{\pos(102,255)\fscx50}你最好别那样

152
00:13:04,450 --> 00:13:06,661
{\pos(102,255)\fscx50}你应该知道偷窃是错误行为

153
00:13:06,869 --> 00:13:09,163
{\pos(102,255)\fscx50}免费商品不存在偷窃问题

154
00:13:09,330 --> 00:13:12,500
{\pos(102,255)\fscx50}-我抓住你了
-别着急，你的上司已经同意了

155
00:13:12,667 --> 00:13:14,002
{\pos(102,255)\fscx50}不可能

156
00:13:14,210 --> 00:13:17,672
{\pos(102,255)\fscx50}你上司听CEO的，CEO听股东的

157
00:13:17,880 --> 00:13:20,383
{\pos(102,255)\fscx50}你知道最大的股东是谁吗？

158
00:13:21,676 --> 00:13:23,219
{\pos(102,255)\fscx50}是个毛头小子

159
00:13:27,307 --> 00:13:28,641
{\pos(102,255)\fscx50}你就是弗林先生？

160
00:13:31,060 --> 00:13:32,103
{\pos(102,255)\fscx50}为什么？

161
00:13:33,021 --> 00:13:34,564
{\pos(102,255)\fscx50}这是你父亲的公司

162
00:13:35,315 --> 00:13:36,649
{\pos(102,255)\fscx50}现在不是了

163
00:13:37,483 --> 00:13:40,236
{\pos(102,255)\fscx50}嗨，伙计！不！

164
00:14:02,258 --> 00:14:03,551
{\pos(102,255)\fscx50}开玩笑吧！

165
00:14:08,931 --> 00:14:10,350
{\pos(102,255)\fscx50}出租车

166
00:14:12,310 --> 00:14:13,603
{\pos(102,255)\fscx50}不能搭便车！

167
00:14:16,022 --> 00:14:17,607
{\pos(102,255)\fscx50}付车钱！

168
00:14:34,957 --> 00:14:38,377
{\pos(102,255)\fscx50}站住！举起手来！

169
00:14:38,544 --> 00:14:39,921
{\pos(102,255)\fscx50}好吧，伙计们

170
00:14:41,005 --> 00:14:42,340
{\pos(102,255)\fscx50}你们抓到我了

171
00:14:58,981 --> 00:15:00,775
{\pos(102,255)\fscx50}-嗨，卡尔
-嗨，你在干什么？

172
00:15:16,833 --> 00:15:18,459
{\pos(102,255)\fscx50}你一夜成名了，马威

173
00:15:22,964 --> 00:15:25,049
{\pos(102,255)\fscx50}你来我家干嘛，艾伦？

174
00:15:26,717 --> 00:15:28,386
{\pos(102,255)\fscx50}因为你不接电话

175
00:15:31,264 --> 00:15:32,557
{\pos(102,255)\fscx50}你还好吗，萨姆？

176
00:15:33,474 --> 00:15:37,103
{\pos(102,255)\fscx50}当我12岁的时候
我渴望有父亲，可是…

177
00:15:37,854 --> 00:15:39,689
{\pos(102,255)\fscx50}现在我可以自己做主了

178
00:15:40,356 --> 00:15:42,316
{\pos(102,255)\fscx50}-当然
-什么意思？

179
00:15:42,483 --> 00:15:45,194
{\pos(102,255)\fscx50}你还想像小时候那样
帮我写作业跟我玩游戏？

180
00:15:47,572 --> 00:15:51,117
{\pos(102,255)\fscx50}你可……出了大风头

181
00:15:53,578 --> 00:15:56,497
{\pos(102,255)\fscx50}听说刚才表演了高台三周跳水

182
00:15:58,124 --> 00:16:00,710
{\pos(102,255)\fscx50}-摔得不轻吧？
-我感觉还好

183
00:16:00,877 --> 00:16:04,714
{\pos(102,255)\fscx50}你给董事会的讯息挺清楚的

184
00:16:04,881 --> 00:16:07,550
{\pos(102,255)\fscx50}你喜欢吗？都是马威出的主意

185
00:16:13,181 --> 00:16:15,808
{\pos(102,255)\fscx50}艾伦，我们真的要
再做这样的事吗？

186
00:16:16,893 --> 00:16:19,979
{\pos(102,255)\fscx50}你看我像愿意
管理五百强企业的人吗？

187
00:16:20,605 --> 00:16:21,772
{\pos(102,255)\fscx50}不像

188
00:16:21,981 --> 00:16:26,194
{\pos(102,255)\fscx50}说实话，公司某些人也希望你这样

189
00:16:26,360 --> 00:16:27,361
{\pos(102,255)\fscx50}没错

190
00:16:27,528 --> 00:16:30,239
{\pos(102,255)\fscx50}那样他们就可以为所欲为了

191
00:16:32,366 --> 00:16:36,787
{\pos(102,255)\fscx50}我很难理解你的疯狂慈善行为……

192
00:16:36,996 --> 00:16:39,457
{\pos(102,255)\fscx50}每年一度的恶作剧

193
00:16:39,624 --> 00:16:42,251
{\pos(102,255)\fscx50}你的漠不关心表现得很另类萨姆

194
00:16:42,418 --> 00:16:43,794
{\pos(102,255)\fscx50}你为什么来这儿，艾伦？

195
00:16:47,757 --> 00:16:49,342
{\pos(102,255)\fscx50}昨晚我收到一条信息

196
00:16:49,509 --> 00:16:53,262
{\pos(102,255)\fscx50}天哪，还在使用寻呼机，真行

197
00:16:53,429 --> 00:16:57,892
{\pos(102,255)\fscx50}你父亲曾嘱咐过我呼机不準离身

198
00:16:59,143 --> 00:17:01,437
{\pos(102,255)\fscx50}那条信息来自他的游乐场办公室

199
00:17:04,941 --> 00:17:06,067
{\pos(102,255)\fscx50}又怎样？

200
00:17:06,817 --> 00:17:07,944
{\pos(102,255)\fscx50}又怎样？

201
00:17:08,611 --> 00:17:11,405
{\pos(102,255)\fscx50}那里的电话已经中断使用20年

202
00:17:12,615 --> 00:17:16,369
{\pos(102,255)\fscx50}他失踪前两天到过我家

203
00:17:16,494 --> 00:17:18,204
{\pos(102,255)\fscx50}「我把它破解了」，他反覆跟我说

204
00:17:19,038 --> 00:17:22,792
{\pos(102,255)\fscx50}他说的是基因演算法
量子心灵位移

205
00:17:22,959 --> 00:17:27,380
{\pos(102,255)\fscx50}他说要改变一切
科学，医学，宗教

206
00:17:28,631 --> 00:17:30,633
{\pos(102,255)\fscx50}他不可能轻易放弃，萨姆

207
00:17:34,428 --> 00:17:36,681
{\pos(102,255)\fscx50}-他不可能遗弃你
-艾伦

208
00:17:36,847 --> 00:17:39,225
{\pos(102,255)\fscx50}只有你还这样想

209
00:17:39,392 --> 00:17:42,228
{\pos(102,255)\fscx50}他要么死了
要么在哥斯达黎加享清福

210
00:17:42,979 --> 00:17:44,313
{\pos(102,255)\fscx50}也许都是

211
00:17:45,314 --> 00:17:46,732
{\pos(102,255)\fscx50}对不起

212
00:17:46,899 --> 00:17:49,318
{\pos(102,255)\fscx50}我很累，浑身监狱味

213
00:17:50,319 --> 00:17:53,531
{\pos(102,255)\fscx50}我们过几年再谈这事好不好？

214
00:17:58,494 --> 00:17:59,620
{\pos(102,255)\fscx50}给你

215
00:18:00,997 --> 00:18:02,832
{\pos(102,255)\fscx50}这是废弃游乐场的钥匙

216
00:18:04,333 --> 00:18:05,960
{\pos(102,255)\fscx50}我一直没有去过

217
00:18:08,004 --> 00:18:09,422
{\pos(102,255)\fscx50}我想应该去的人是你

218
00:18:09,547 --> 00:18:11,882
{\pos(102,255)\fscx50}艾伦，你说得好像
他还在那里加班一样

219
00:18:12,758 --> 00:18:16,846
{\pos(102,255)\fscx50}而且会说，「抱歉，我忘了看表」

220
00:18:20,266 --> 00:18:21,767
{\pos(102,255)\fscx50}真能忘了就好了

221
00:18:32,194 --> 00:18:33,279
{\pos(102,255)\fscx50}什么？

222
00:18:53,049 --> 00:18:55,051
{\pos(102,255)\fscx50}弗林游乐场

223
00:20:10,126 --> 00:20:11,877
{\pos(102,255)\fscx50}英康呈献电子争霸战

224
00:21:49,058 --> 00:21:50,893
{\pos(102,255)\fscx50}真有你的

225
00:22:02,863 --> 00:22:05,282
{\pos(102,255)\fscx50}电子网络

226
00:22:29,473 --> 00:22:31,559
{\pos(102,255)\fscx50}登录名称？
弗林

227
00:22:31,684 --> 00:22:32,810
{\pos(102,255)\fscx50}弗林

228
00:22:36,438 --> 00:22:37,940
{\pos(102,255)\fscx50}登录错误

229
00:22:41,986 --> 00:22:43,571
{\pos(102,255)\fscx50}走后门试试

230
00:22:47,575 --> 00:22:49,201
{\pos(102,255)\fscx50}你到底在玩什么？

231
00:22:55,958 --> 00:22:59,044
{\pos(102,255)\fscx50}「镭射光束」确认

232
00:23:02,214 --> 00:23:03,966
{\pos(102,255)\fscx50}通光孔径准备？

233
00:23:40,419 --> 00:23:41,837
{\pos(102,255)\fscx50}这不可能发生

234
00:23:58,646 --> 00:24:00,189
{\pos(102,255)\fscx50}天哪，是真的发生了

235
00:24:12,117 --> 00:24:14,662
{\pos(102,255)\fscx50}该程序没有身份盘，来历不明

236
00:24:15,954 --> 00:24:18,332
{\pos(102,255)\fscx50}且慢！我不是什么程序

237
00:24:47,277 --> 00:24:48,737
{\pos(102,255)\fscx50}他真的做到了

238
00:24:52,700 --> 00:24:53,992
{\pos(102,255)\fscx50}我进入电子网络了

239
00:25:04,294 --> 00:25:06,922
{\pos(102,255)\fscx50}你听说过凯文·弗林吗？

240
00:25:07,589 --> 00:25:09,258
{\pos(102,255)\fscx50}要想活命就不要出声音

241
00:25:09,425 --> 00:25:14,138
{\pos(102,255)\fscx50}不要角斗场，不要角斗场

242
00:25:14,304 --> 00:25:15,764
{\pos(102,255)\fscx50}他怎么了？

243
00:25:16,223 --> 00:25:18,559
{\pos(102,255)\fscx50}我不要角斗场

244
00:26:07,649 --> 00:26:09,026
{\pos(102,255)\fscx50}矫正

245
00:26:12,654 --> 00:26:13,989
{\pos(102,255)\fscx50}矫正

246
00:26:16,992 --> 00:26:18,327
{\pos(102,255)\fscx50}角斗场

247
00:26:18,494 --> 00:26:21,580
{\pos(102,255)\fscx50}-不！求求你！
-矫正

248
00:26:21,705 --> 00:26:24,416
{\pos(102,255)\fscx50}这不是藉口
我想这是一个巨大的误会

249
00:26:24,625 --> 00:26:26,001
{\pos(102,255)\fscx50}角斗场

250
00:26:27,002 --> 00:26:28,670
{\pos(102,255)\fscx50}求求你，不

251
00:26:31,465 --> 00:26:33,133
{\pos(102,255)\fscx50}我宁可被删除

252
00:26:38,138 --> 00:26:39,681
{\pos(102,255)\fscx50}不，等等

253
00:27:22,349 --> 00:27:24,184
{\pos(102,255)\fscx50}谁能告诉我这里是……

254
00:27:28,730 --> 00:27:31,275
{\pos(102,255)\fscx50}喂！我裤子有拉锁

255
00:27:48,917 --> 00:27:50,377
{\pos(102,255)\fscx50}他与众不同

256
00:27:59,094 --> 00:28:00,345
{\pos(102,255)\fscx50}事情不太妙

257
00:28:10,105 --> 00:28:15,068
{\pos(102,255)\fscx50}听着程序，你将获得一张身份光盘

258
00:28:15,277 --> 00:28:20,282
{\pos(102,255)\fscx50}你做的事都会记录在上面

259
00:28:21,742 --> 00:28:25,579
{\pos(102,255)\fscx50}如果光盘丢失或者违抗命令……

260
00:28:25,787 --> 00:28:29,499
{\pos(102,255)\fscx50}你可能被解体删除

261
00:28:35,964 --> 00:28:40,719
{\pos(102,255)\fscx50}镜像完成，资料激活并启动
可前往角斗场

262
00:28:42,220 --> 00:28:43,347
{\pos(102,255)\fscx50}角斗场？

263
00:28:47,809 --> 00:28:49,061
{\pos(102,255)\fscx50}你们去哪儿？

264
00:28:56,526 --> 00:28:57,986
{\pos(102,255)\fscx50}我接下来该做什么？

265
00:28:58,820 --> 00:29:00,155
{\pos(102,255)\fscx50}求生

266
00:29:52,833 --> 00:29:55,836
{\pos(102,255)\fscx50}全体参赛者注意
准备进行光盘大战

267
00:30:34,249 --> 00:30:35,876
{\pos(102,255)\fscx50}8号平台

268
00:30:36,835 --> 00:30:38,837
{\pos(102,255)\fscx50}我家里有你的3英寸版玩具

269
00:30:38,962 --> 00:30:41,340
{\pos(102,255)\fscx50}3号和11号参赛者

270
00:30:42,090 --> 00:30:43,383
{\pos(102,255)\fscx50}光盘大战

271
00:30:53,935 --> 00:30:55,103
{\pos(102,255)\fscx50}玩具绝没这个本事

272
00:31:27,928 --> 00:31:28,929
{\pos(102,255)\fscx50}见鬼

273
00:31:37,813 --> 00:31:39,356
{\pos(102,255)\fscx50}原来是这样

274
00:31:56,039 --> 00:31:58,542
{\pos(102,255)\fscx50}11号参赛者解体

275
00:32:00,335 --> 00:32:03,338
{\pos(102,255)\fscx50}我赢了！让我出去

276
00:32:03,505 --> 00:32:07,008
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者第一回合获胜

277
00:32:07,759 --> 00:32:09,553
{\pos(102,255)\fscx50}电子网络上一切正常

278
00:32:09,719 --> 00:32:12,597
{\pos(102,255)\fscx50}安全搜索和巡查进一步加强

279
00:32:12,764 --> 00:32:14,182
{\pos(102,255)\fscx50}改造机按计划运转

280
00:32:14,349 --> 00:32:18,270
{\pos(102,255)\fscx50}你的计划将在12周期内全面实施

281
00:32:19,771 --> 00:32:23,608
{\pos(102,255)\fscx50}如果也让我参与这项计划……

282
00:32:23,775 --> 00:32:27,028
{\pos(102,255)\fscx50}我能让你如虎添翼

283
00:32:27,195 --> 00:32:31,241
{\pos(102,255)\fscx50}3号和7号参赛者：光盘大战

284
00:32:34,244 --> 00:32:35,871
{\pos(102,255)\fscx50}开始

285
00:32:39,291 --> 00:32:42,335
{\pos(102,255)\fscx50}好吧，我退出

286
00:32:49,134 --> 00:32:51,344
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者获胜

287
00:32:56,224 --> 00:32:58,727
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者犯规

288
00:32:59,895 --> 00:33:03,398
{\pos(102,255)\fscx50}6号参赛者解体

289
00:33:03,565 --> 00:33:04,900
{\pos(102,255)\fscx50}那是什么程序？

290
00:33:06,151 --> 00:33:07,152
{\pos(102,255)\fscx50}未知

291
00:33:07,319 --> 00:33:09,863
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者犯规

292
00:33:15,243 --> 00:33:17,746
{\pos(102,255)\fscx50}开始最后的回合

293
00:33:21,958 --> 00:33:24,544
{\pos(102,255)\fscx50}3号参赛者对战刃刺勒

294
00:33:32,260 --> 00:33:34,054
{\pos(102,255)\fscx50}开什么玩笑

295
00:33:53,990 --> 00:33:55,992
{\pos(102,255)\fscx50}见鬼，那符合规则吗？

296
00:34:29,442 --> 00:34:31,695
{\pos(102,255)\fscx50}我怎么觉得他欺人太甚？

297
00:34:38,326 --> 00:34:41,079
{\pos(102,255)\fscx50}来吧，嗯？来吧

298
00:35:24,247 --> 00:35:27,792
{\pos(102,255)\fscx50}杀了他！杀了他

299
00:35:34,549 --> 00:35:35,550
{\pos(102,255)\fscx50}是个使用者

300
00:35:47,937 --> 00:35:50,398
{\pos(102,255)\fscx50}请自报家门，程序

301
00:35:51,983 --> 00:35:53,735
{\pos(102,255)\fscx50}我不是程序

302
00:35:59,741 --> 00:36:00,742
{\pos(102,255)\fscx50}表明身份

303
00:36:03,161 --> 00:36:04,788
{\pos(102,255)\fscx50}我叫萨姆·弗林

304
00:36:09,751 --> 00:36:11,211
{\pos(102,255)\fscx50}把他给我带过来

305
00:36:14,631 --> 00:36:15,632
{\pos(102,255)\fscx50}放开我

306
00:36:19,427 --> 00:36:20,512
{\pos(102,255)\fscx50}怪物

307
00:36:22,931 --> 00:36:24,182
{\pos(102,255)\fscx50}这是哪儿？

308
00:36:27,060 --> 00:36:28,645
{\pos(102,255)\fscx50}是电子网络吗？

309
00:36:30,772 --> 00:36:32,190
{\pos(102,255)\fscx50}你是谁？

310
00:36:37,862 --> 00:36:38,863
{\pos(102,255)\fscx50}老爸

311
00:36:39,697 --> 00:36:44,786
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆，瞧瞧，你都长这么大了

312
00:36:46,454 --> 00:36:48,123
{\pos(102,255)\fscx50}你是怎么进来的？

313
00:36:48,331 --> 00:36:49,791
{\pos(102,255)\fscx50}我收到了你的信息

314
00:36:51,584 --> 00:36:52,919
{\pos(102,255)\fscx50}就你一个人？

315
00:36:54,421 --> 00:36:55,463
{\pos(102,255)\fscx50}是的

316
00:36:55,630 --> 00:36:56,965
{\pos(102,255)\fscx50}就你一个

317
00:36:59,717 --> 00:37:01,010
{\pos(102,255)\fscx50}是不是很开心呢？

318
00:37:02,679 --> 00:37:04,848
{\pos(102,255)\fscx50}-你一点没变
-变化太大了萨姆

319
00:37:05,014 --> 00:37:06,724
{\pos(102,255)\fscx50}你都无法想像，身份盘

320
00:37:12,105 --> 00:37:13,690
{\pos(102,255)\fscx50}给我看看

321
00:37:29,372 --> 00:37:30,457
{\pos(102,255)\fscx50}明白了

322
00:37:32,667 --> 00:37:33,835
{\pos(102,255)\fscx50}我的期待不只这些

323
00:37:37,338 --> 00:37:40,133
{\pos(102,255)\fscx50}原来你被困在这里？

324
00:37:40,341 --> 00:37:41,676
{\pos(102,255)\fscx50}是的

325
00:37:44,846 --> 00:37:48,057
{\pos(102,255)\fscx50}-这里归你管？
-没错，都让你猜中了

326
00:37:48,767 --> 00:37:50,977
{\pos(102,255)\fscx50}我们可以马上回家吗？

327
00:37:52,854 --> 00:37:54,397
{\pos(102,255)\fscx50}不大可能

328
00:37:55,773 --> 00:37:57,192
{\pos(102,255)\fscx50}尤其是你

329
00:38:01,196 --> 00:38:03,364
{\pos(102,255)\fscx50}这样对待亲生儿子未免太过分了

330
00:38:05,366 --> 00:38:06,868
{\pos(102,255)\fscx50}这个嘛

331
00:38:12,040 --> 00:38:14,000
{\pos(102,255)\fscx50}我不是你父亲，萨姆

332
00:38:16,461 --> 00:38:19,047
{\pos(102,255)\fscx50}不过我非常高兴在这里见到你

333
00:38:23,051 --> 00:38:24,177
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁？

334
00:38:28,056 --> 00:38:30,183
{\pos(102,255)\fscx50}他在哪儿？你对他做了什么？

335
00:38:31,100 --> 00:38:35,230
{\pos(102,255)\fscx50}你会受到和他一样的对待

336
00:38:57,835 --> 00:38:59,796
{\pos(102,255)\fscx50}欢迎，各位程序

337
00:39:03,216 --> 00:39:06,177
{\pos(102,255)\fscx50}今天真算开了眼了

338
00:39:07,387 --> 00:39:11,224
{\pos(102,255)\fscx50}流言变成了现实

339
00:39:11,432 --> 00:39:15,895
{\pos(102,255)\fscx50}我们中间真的来了……

340
00:39:16,437 --> 00:39:17,856
{\pos(102,255)\fscx50}一位使用者

341
00:39:20,525 --> 00:39:23,444
{\pos(102,255)\fscx50}一位使用者

342
00:39:25,697 --> 00:39:28,032
{\pos(102,255)\fscx50}该怎么办呢？

343
00:39:29,117 --> 00:39:32,829
{\pos(102,255)\fscx50}该如何处置这位使用者？

344
00:39:33,538 --> 00:39:35,039
{\pos(102,255)\fscx50}我们何不来个

345
00:39:35,790 --> 00:39:38,710
{\pos(102,255)\fscx50}极品飞车大赛？

346
00:39:42,881 --> 00:39:47,927
{\pos(102,255)\fscx50}这位独行侠的最佳对手会是谁？

347
00:39:49,137 --> 00:39:52,891
{\pos(102,255)\fscx50}他应该是个经验非常丰富的人

348
00:39:56,811 --> 00:39:58,563
{\pos(102,255)\fscx50}是的，各位程序

349
00:39:59,522 --> 00:40:01,107
{\pos(102,255)\fscx50}你们的解放者……

350
00:40:02,066 --> 00:40:03,693
{\pos(102,255)\fscx50}你们的智者……

351
00:40:05,028 --> 00:40:06,863
{\pos(102,255)\fscx50}你们的领航员和灯塔

352
00:40:08,489 --> 00:40:12,243
{\pos(102,255)\fscx50}使用者暴政统治的征服者……

353
00:40:12,952 --> 00:40:15,663
{\pos(102,255)\fscx50}久经考验的战士

354
00:40:16,623 --> 00:40:18,625
{\pos(102,255)\fscx50}我们为此等了好久了

355
00:40:19,292 --> 00:40:22,170
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁

356
00:40:22,879 --> 00:40:25,673
{\pos(102,255)\fscx50}你想玩吗？奉陪到底

357
00:40:32,639 --> 00:40:36,643
{\pos(102,255)\fscx50}词写得真好，长官
我念得还行吧？

358
00:40:37,310 --> 00:40:40,188
{\pos(102,255)\fscx50}那些程序似乎心情澎湃

359
00:40:42,023 --> 00:40:43,650
{\pos(102,255)\fscx50}我没想让他们那样

360
00:40:56,955 --> 00:41:00,041
{\pos(102,255)\fscx50}这是什么？用它干什么的？

361
00:41:00,750 --> 00:41:02,460
{\pos(102,255)\fscx50}我来告诉你

362
00:41:03,670 --> 00:41:05,046
{\pos(102,255)\fscx50}不是那样用法

363
00:41:14,806 --> 00:41:18,851
{\pos(102,255)\fscx50}赛场备妥，飞车大赛开始

364
00:41:34,909 --> 00:41:36,285
{\pos(102,255)\fscx50}你输定了，使用者

365
00:41:36,494 --> 00:41:39,163
{\pos(102,255)\fscx50}他们车速更快，你必须利用地形

366
00:41:44,877 --> 00:41:46,254
{\pos(102,255)\fscx50}这是我的强项

367
00:42:19,412 --> 00:42:20,663
{\pos(102,255)\fscx50}来吧

368
00:43:27,104 --> 00:43:28,272
{\pos(102,255)\fscx50}来吧，来吧

369
00:43:46,374 --> 00:43:48,918
{\pos(102,255)\fscx50}我们必须合作，否则必死无疑

370
00:43:57,760 --> 00:44:00,096
{\pos(102,255)\fscx50}好，你厉害

371
00:44:08,229 --> 00:44:09,272
{\pos(102,255)\fscx50}呸

372
00:44:14,068 --> 00:44:15,403
{\pos(102,255)\fscx50}合作无间！

373
00:44:16,654 --> 00:44:18,781
{\pos(102,255)\fscx50}找下一个目标，快！

374
00:44:36,549 --> 00:44:38,009
{\pos(102,255)\fscx50}坚持住，我来了

375
00:45:01,949 --> 00:45:04,410
{\pos(102,255)\fscx50}好了，来吧

376
00:45:33,856 --> 00:45:35,816
{\pos(102,255)\fscx50}场上出现不法参赛者

377
00:45:36,317 --> 00:45:37,443
{\pos(102,255)\fscx50}上车

378
00:45:39,153 --> 00:45:40,279
{\pos(102,255)\fscx50}快

379
00:45:46,327 --> 00:45:49,080
{\pos(102,255)\fscx50}系统故障，出动刃刺勒

380
00:45:49,747 --> 00:45:51,415
{\pos(102,255)\fscx50}游戏开始了，老朋友

381
00:46:01,300 --> 00:46:02,843
{\pos(102,255)\fscx50}你是谁？

382
00:46:03,010 --> 00:46:04,136
{\pos(102,255)\fscx50}坐稳

383
00:46:32,164 --> 00:46:33,874
{\pos(102,255)\fscx50}停车！你不可能过去

384
00:46:43,718 --> 00:46:45,094
{\pos(102,255)\fscx50}成功了

385
00:46:54,854 --> 00:46:55,855
{\pos(102,255)\fscx50}我是葵拉

386
00:47:01,318 --> 00:47:02,570
{\pos(102,255)\fscx50}那些人掉头了

387
00:47:02,737 --> 00:47:07,533
{\pos(102,255)\fscx50}当然，他们只能在电子网络上行驶

388
00:47:07,700 --> 00:47:09,368
{\pos(102,255)\fscx50}我们的呢？

389
00:47:09,535 --> 00:47:10,703
{\pos(102,255)\fscx50}不受限制

390
00:47:19,003 --> 00:47:21,922
{\pos(102,255)\fscx50}-你要带我去哪儿？
-别急，萨姆

391
00:47:22,590 --> 00:47:24,759
{\pos(102,255)\fscx50}你很快就会知道所有答案

392
00:47:34,018 --> 00:47:35,770
{\pos(102,255)\fscx50}哇，哇，哇

393
00:48:38,582 --> 00:48:39,875
{\pos(102,255)\fscx50}等在这儿

394
00:48:46,424 --> 00:48:48,008
{\pos(102,255)\fscx50}我梦到创了

395
00:48:49,677 --> 00:48:51,220
{\pos(102,255)\fscx50}这么多年第一次

396
00:48:52,221 --> 00:48:53,597
{\pos(102,255)\fscx50}这是一种征兆

397
00:48:55,015 --> 00:48:58,018
{\pos(102,255)\fscx50}它说明我累了，徒弟

398
00:48:59,353 --> 00:49:00,938
{\pos(102,255)\fscx50}我想一定有大事发生

399
00:49:01,105 --> 00:49:05,109
{\pos(102,255)\fscx50}已经发生了，我们来客人了

400
00:49:06,944 --> 00:49:09,530
{\pos(102,255)\fscx50}小葵，这个世界哪来的客人？

401
00:49:33,095 --> 00:49:34,096
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆

402
00:49:36,265 --> 00:49:37,725
{\pos(102,255)\fscx50}久违了

403
00:49:40,060 --> 00:49:41,562
{\pos(102,255)\fscx50}怎么也没想到

404
00:49:49,904 --> 00:49:51,238
{\pos(102,255)\fscx50}你来了

405
00:49:55,284 --> 00:49:56,785
{\pos(102,255)\fscx50}你来了

406
00:49:57,745 --> 00:49:59,079
{\pos(102,255)\fscx50}我来了

407
00:50:07,505 --> 00:50:08,881
{\pos(102,255)\fscx50}你长好大了

408
00:50:10,090 --> 00:50:12,134
{\pos(102,255)\fscx50}你……

409
00:50:13,177 --> 00:50:14,553
{\pos(102,255)\fscx50}老了

410
00:50:18,349 --> 00:50:19,767
{\pos(102,255)\fscx50}你是怎么进来的？

411
00:50:20,893 --> 00:50:22,770
{\pos(102,255)\fscx50}艾伦找过我

412
00:50:23,896 --> 00:50:25,439
{\pos(102,255)\fscx50}布雷德利？

413
00:50:25,773 --> 00:50:28,442
{\pos(102,255)\fscx50}是的，他收到了你的信息

414
00:50:28,609 --> 00:50:31,737
{\pos(102,255)\fscx50}我在游乐场下面找到你的办公室

415
00:50:33,155 --> 00:50:34,698
{\pos(102,255)\fscx50}信息？

416
00:50:35,699 --> 00:50:39,286
{\pos(102,255)\fscx50}对，信息

417
00:50:43,999 --> 00:50:47,628
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁让他参加
极品飞车大赛，我救了他

418
00:50:52,466 --> 00:50:55,469
{\pos(102,255)\fscx50}该吃晚饭了，我们边吃边聊

419
00:51:10,651 --> 00:51:12,528
{\pos(102,255)\fscx50}他没想到还能见到你

420
00:51:15,990 --> 00:51:17,157
{\pos(102,255)\fscx50}是的

421
00:51:24,999 --> 00:51:29,169
{\pos(102,255)\fscx50}多年前弗林为游戏设计的光轮摩托

422
00:51:30,129 --> 00:51:32,172
{\pos(102,255)\fscx50}它现在已经很少上路了

423
00:51:32,298 --> 00:51:35,050
{\pos(102,255)\fscx50}电子网络上速度最快的依然是它

424
00:51:59,366 --> 00:52:00,701
{\pos(102,255)\fscx50}玩过这个吗？

425
00:52:01,702 --> 00:52:06,332
{\pos(102,255)\fscx50}他的耐心通常会战胜我的……
咄咄逼人

426
00:52:11,211 --> 00:52:14,632
{\pos(102,255)\fscx50}弗林和我分享的这些书
我全部读过

427
00:52:16,925 --> 00:52:20,220
{\pos(102,255)\fscx50}都是一些文学小品，托尔斯泰

428
00:52:21,055 --> 00:52:24,224
{\pos(102,255)\fscx50}陀斯妥耶夫斯基，易经

429
00:52:24,391 --> 00:52:25,726
{\pos(102,255)\fscx50}无止尽的旅程

430
00:52:26,727 --> 00:52:28,395
{\pos(102,255)\fscx50}结尾肯定很刺激

431
00:52:29,063 --> 00:52:31,231
{\pos(102,255)\fscx50}弗林正在向我传授无私的艺术……

432
00:52:31,398 --> 00:52:35,235
{\pos(102,255)\fscx50}关于如何忘却自我

433
00:52:36,236 --> 00:52:40,324
{\pos(102,255)\fscx50}不过说真的
我最喜欢儒勒·凡尔纳

434
00:52:42,159 --> 00:52:43,911
{\pos(102,255)\fscx50}你知道儒勒·凡尔纳吗？

435
00:52:44,078 --> 00:52:45,663
{\pos(102,255)\fscx50}当然

436
00:52:45,829 --> 00:52:47,247
{\pos(102,255)\fscx50}他人怎么样？

437
00:52:57,716 --> 00:52:59,968
{\pos(102,255)\fscx50}该出手了，弗林

438
00:53:01,053 --> 00:53:02,346
{\pos(102,255)\fscx50}快点

439
00:53:09,978 --> 00:53:10,979
{\pos(102,255)\fscx50}谢谢

440
00:53:25,119 --> 00:53:26,829
{\pos(102,255)\fscx50}你今年多大了，萨姆？

441
00:53:26,995 --> 00:53:29,540
{\pos(102,255)\fscx50}应该27了

442
00:53:30,457 --> 00:53:31,959
{\pos(102,255)\fscx50}是的，27

443
00:53:32,626 --> 00:53:34,002
{\pos(102,255)\fscx50}念过大学吗？

444
00:53:35,129 --> 00:53:36,130
{\pos(102,255)\fscx50}加州理工

445
00:53:37,464 --> 00:53:40,634
{\pos(102,255)\fscx50}加州理工，我的母校

446
00:53:41,427 --> 00:53:44,138
{\pos(102,255)\fscx50}是的，但中途退学

447
00:53:53,814 --> 00:53:56,150
{\pos(102,255)\fscx50}有工作吗？

448
00:53:56,316 --> 00:53:58,444
{\pos(102,255)\fscx50}-英康公司？你……
-不

449
00:54:00,529 --> 00:54:02,239
{\pos(102,255)\fscx50}每年例行露个面而已

450
00:54:04,616 --> 00:54:06,660
{\pos(102,255)\fscx50}-妻子？女友？
-有狗一条

451
00:54:07,327 --> 00:54:10,706
{\pos(102,255)\fscx50}叫马威，从收容所里救出来的

452
00:54:10,831 --> 00:54:12,916
{\pos(102,255)\fscx50}狗是好伙伴

453
00:54:22,342 --> 00:54:26,472
{\pos(102,255)\fscx50}你对自己一定有些疑问，萨姆

454
00:54:28,974 --> 00:54:30,309
{\pos(102,255)\fscx50}其实只有一个

455
00:54:34,271 --> 00:54:36,231
{\pos(102,255)\fscx50}为什么我没有回家？

456
00:54:40,152 --> 00:54:42,738
{\pos(102,255)\fscx50}那段时间我晚上会去办公室……

457
00:54:42,863 --> 00:54:45,991
{\pos(102,255)\fscx50}现在你知道了，就是来这里

458
00:54:47,367 --> 00:54:49,369
{\pos(102,255)\fscx50}在数字空间营造模拟世界

459
00:54:50,370 --> 00:54:51,705
{\pos(102,255)\fscx50}难度几近不可能

460
00:54:54,374 --> 00:54:59,379
{\pos(102,255)\fscx50}还得兼顾你和英康公司
不能总在这里

461
00:55:00,380 --> 00:55:02,883
{\pos(102,255)\fscx50}所以需要伙伴帮忙

462
00:55:03,008 --> 00:55:04,718
{\pos(102,255)\fscx50}创和克鲁？

463
00:55:05,552 --> 00:55:06,929
{\pos(102,255)\fscx50}没错

464
00:55:09,473 --> 00:55:12,726
{\pos(102,255)\fscx50}创是艾伦为原有系统开发的

465
00:55:12,893 --> 00:55:15,103
{\pos(102,255)\fscx50}我把他带来但任保卫工作

466
00:55:15,270 --> 00:55:19,983
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁是我为创造完美世界开发的

467
00:55:21,443 --> 00:55:24,696
{\pos(102,255)\fscx50}我们拚命想打造一个理想国度

468
00:55:24,905 --> 00:55:27,866
{\pos(102,255)\fscx50}这里一小时只相当于人间数分钟

469
00:55:27,991 --> 00:55:30,702
{\pos(102,255)\fscx50}在我踌躇满志的时候……

470
00:55:30,911 --> 00:55:32,955
{\pos(102,255)\fscx50}却发生了意外事件

471
00:55:33,622 --> 00:55:34,915
{\pos(102,255)\fscx50}一个奇迹

472
00:55:35,582 --> 00:55:39,002
{\pos(102,255)\fscx50}奇迹，你还记得

473
00:55:40,629 --> 00:55:43,757
{\pos(102,255)\fscx50}图像同构算法，简称埃索

474
00:55:44,424 --> 00:55:46,969
{\pos(102,255)\fscx50}是一种崭新的生命体

475
00:55:47,135 --> 00:55:48,387
{\pos(102,255)\fscx50}是你创造出来的？

476
00:55:53,016 --> 00:55:55,727
{\pos(102,255)\fscx50}不，是自然演变现象

477
00:55:56,603 --> 00:56:01,024
{\pos(102,255)\fscx50}就像火焰是浑然天成的

478
00:56:01,191 --> 00:56:04,069
{\pos(102,255)\fscx50}只要条件适合就会出现

479
00:56:05,028 --> 00:56:09,032
{\pos(102,255)\fscx50}人类几千年钻研
天神、神明和外星生物……

480
00:56:09,199 --> 00:56:11,034
{\pos(102,255)\fscx50}远在我们的认知能力之外的东西

481
00:56:11,201 --> 00:56:12,536
{\pos(102,255)\fscx50}看到吗？

482
00:56:12,661 --> 00:56:17,207
{\pos(102,255)\fscx50}就像荒原中的野花在这里生长

483
00:56:20,460 --> 00:56:21,962
{\pos(102,255)\fscx50}再自然不过

484
00:56:23,964 --> 00:56:25,882
{\pos(102,255)\fscx50}却充满智慧

485
00:56:28,885 --> 00:56:31,013
{\pos(102,255)\fscx50}堪称奇迹

486
00:56:31,680 --> 00:56:36,476
{\pos(102,255)\fscx50}我所追求的一切
控制，秩序，完美……

487
00:56:36,643 --> 00:56:37,978
{\pos(102,255)\fscx50}全都失去了意义

488
00:56:38,145 --> 00:56:43,233
{\pos(102,255)\fscx50}埃索打破了我创造的翻版人类世界

489
00:56:43,400 --> 00:56:46,695
{\pos(102,255)\fscx50}他们的源代码就是数字DNA

490
00:56:46,903 --> 00:56:51,700
{\pos(102,255)\fscx50}疾病？历史！科学，哲学……

491
00:56:51,909 --> 00:56:56,079
{\pos(102,255)\fscx50}人类对宇宙的认知
全部可以重新定义

492
00:56:56,246 --> 00:56:58,165
{\pos(102,255)\fscx50}从生物数字角度，什么都变可能

493
00:56:59,666 --> 00:57:03,003
{\pos(102,255)\fscx50}埃索是我送给人类的礼物

494
00:57:03,128 --> 00:57:04,129
{\pos(102,255)\fscx50}但后来发生什么事了？

495
00:57:05,714 --> 00:57:08,467
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁，克鲁出事了

496
00:57:12,679 --> 00:57:15,390
{\pos(102,255)\fscx50}前往关口的交通工具已经备妥

497
00:57:15,515 --> 00:57:17,267
{\pos(102,255)\fscx50}时间太紧迫了，弗林

498
00:57:17,434 --> 00:57:19,394
{\pos(102,255)\fscx50}你别再但心了好吗，创？

499
00:57:19,519 --> 00:57:23,065
{\pos(102,255)\fscx50}我做了充分准备
一切尽在掌控之中

500
00:57:28,528 --> 00:57:31,156
{\pos(102,255)\fscx50}我还要打造完美系统吗？

501
00:57:32,824 --> 00:57:34,326
{\pos(102,255)\fscx50}是的

502
00:57:37,704 --> 00:57:38,830
{\pos(102,255)\fscx50}那是一场政变

503
00:57:41,333 --> 00:57:42,334
{\pos(102,255)\fscx50}快跑

504
00:57:56,890 --> 00:57:58,392
{\pos(102,255)\fscx50}你变成问题所在

505
00:58:08,402 --> 00:58:09,736
{\pos(102,255)\fscx50}为什么？

506
00:58:14,074 --> 00:58:15,200
{\pos(102,255)\fscx50}弗林，快跑

507
00:58:22,541 --> 00:58:25,335
{\pos(102,255)\fscx50}创，他捍卫我的安全

508
00:58:26,753 --> 00:58:28,463
{\pos(102,255)\fscx50}从此没再见过他

509
00:58:30,090 --> 00:58:31,675
{\pos(102,255)\fscx50}你为什么不亲自跟他搏斗

510
00:58:32,801 --> 00:58:34,094
{\pos(102,255)\fscx50}他试过

511
00:58:34,261 --> 00:58:38,724
{\pos(102,255)\fscx50}我们是逆反关系
我越搏斗克鲁越强大

512
00:58:39,391 --> 00:58:40,767
{\pos(102,255)\fscx50}这真料想不到

513
00:58:42,185 --> 00:58:43,562
{\pos(102,255)\fscx50}而我创造的奇迹呢？

514
00:58:44,229 --> 00:58:46,732
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁认为他们很不完美

515
00:58:47,607 --> 00:58:49,192
{\pos(102,255)\fscx50}所以他要根除埃索

516
00:58:52,779 --> 00:58:54,197
{\pos(102,255)\fscx50}一场大清洗

517
00:58:55,031 --> 00:58:58,326
{\pos(102,255)\fscx50}-他把他们全除掉？
-宛如一场种族屠杀

518
00:59:00,203 --> 00:59:03,331
{\pos(102,255)\fscx50}我试图返回，但我无法到达关口

519
00:59:03,957 --> 00:59:07,210
{\pos(102,255)\fscx50}那需要巨大能量而且开关时间很短

520
00:59:08,962 --> 00:59:13,633
{\pos(102,255)\fscx50}而且它像金库一样只能从外部开启

521
00:59:16,303 --> 00:59:18,138
{\pos(102,255)\fscx50}我被关在里面，萨姆

522
00:59:19,514 --> 00:59:21,475
{\pos(102,255)\fscx50}所以一直无法回家

523
00:59:29,107 --> 00:59:34,237
{\pos(102,255)\fscx50}我进来时关口已经打开

524
00:59:34,404 --> 00:59:37,824
{\pos(102,255)\fscx50}时间不会很久，大约只有8个小时

525
00:59:37,991 --> 00:59:41,536
{\pos(102,255)\fscx50}机不可失，我们马上回家

526
00:59:41,661 --> 00:59:43,663
{\pos(102,255)\fscx50}-我们带你离开这儿
-别急

527
00:59:43,830 --> 00:59:45,832
{\pos(102,255)\fscx50}关口就要关闭了

528
00:59:47,959 --> 00:59:49,544
{\pos(102,255)\fscx50}什么？什么意思？

529
00:59:49,669 --> 00:59:53,840
{\pos(102,255)\fscx50}他一踏进电子网络
克鲁就会来抢身份盘

530
00:59:54,549 --> 00:59:57,636
{\pos(102,255)\fscx50}我的盘是主卡，关系重大

531
00:59:57,803 --> 00:59:59,554
{\pos(102,255)\fscx50}它是我出去的金钥匙

532
01:00:00,722 --> 01:00:02,766
{\pos(102,255)\fscx50}但非我一人独享

533
01:00:02,933 --> 01:00:04,184
{\pos(102,255)\fscx50}你的意思是？

534
01:00:04,351 --> 01:00:09,106
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁知道既然我能进得来……

535
01:00:09,231 --> 01:00:10,982
{\pos(102,255)\fscx50}他就能出得去？

536
01:00:11,191 --> 01:00:13,443
{\pos(102,255)\fscx50}他用我的卡完全有可能办到

537
01:00:13,610 --> 01:00:14,694
{\pos(102,255)\fscx50}那会怎么样？

538
01:00:15,362 --> 01:00:19,950
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁无法容忍任何缺陷

539
01:00:22,160 --> 01:00:24,204
{\pos(102,255)\fscx50}而人类的世界充斥着不完美的事物

540
01:00:26,206 --> 01:00:29,459
{\pos(102,255)\fscx50}绝不能让这事情发生，我不会

541
01:00:29,709 --> 01:00:33,255
{\pos(102,255)\fscx50}我们该怎么办？无所作为？

542
01:00:33,421 --> 01:00:36,216
{\pos(102,255)\fscx50}无所作为有时是最大的作为

543
01:00:36,383 --> 01:00:39,928
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁蠢蠢欲动，我们已掌握了情况

544
01:00:40,137 --> 01:00:44,391
{\pos(102,255)\fscx50}程序遭到毁灭
动乱和起义在所难免

545
01:00:44,558 --> 01:00:48,728
{\pos(102,255)\fscx50}我们静观其变
堡垒最容易从内部打破

546
01:00:48,895 --> 01:00:52,065
{\pos(102,255)\fscx50}关口即将关闭，我们必须有所行动

547
01:00:52,232 --> 01:00:56,444
{\pos(102,255)\fscx50}告诉我，你为什么来电子网络？

548
01:00:57,737 --> 01:00:59,531
{\pos(102,255)\fscx50}因为艾伦收到你的信息

549
01:00:59,698 --> 01:01:01,449
{\pos(102,255)\fscx50}我根本没有呼过他

550
01:01:02,909 --> 01:01:07,080
{\pos(102,255)\fscx50}呼他的是克鲁
目的是让使用者进来

551
01:01:07,247 --> 01:01:12,586
{\pos(102,255)\fscx50}他需要新的元素改变这场游戏

552
01:01:12,752 --> 01:01:14,629
{\pos(102,255)\fscx50}他万万没想到是你会进来

553
01:01:14,754 --> 01:01:19,759
{\pos(102,255)\fscx50}我们同时去关口正中他的诡计

554
01:01:19,926 --> 01:01:24,264
{\pos(102,255)\fscx50}这里是他的天下
我们最好以静制动

555
01:01:26,266 --> 01:01:29,519
{\pos(102,255)\fscx50}-那也太窝囊了
-这是生存之道

556
01:01:34,733 --> 01:01:36,276
{\pos(102,255)\fscx50}我们可以回家

557
01:01:38,320 --> 01:01:39,779
{\pos(102,255)\fscx50}难道你不想回家吗？

558
01:01:40,947 --> 01:01:44,993
{\pos(102,255)\fscx50}有时候生活会令你
放弃自己想要的和希望的东西

559
01:01:47,370 --> 01:01:51,958
{\pos(102,255)\fscx50}说得好，爸爸，继续安慰自己吧

560
01:01:57,756 --> 01:01:58,798
{\pos(102,255)\fscx50}晚安，萨姆

561
01:02:22,197 --> 01:02:24,324
{\pos(102,255)\fscx50}他为何如此惧怕自己的发明？

562
01:02:24,491 --> 01:02:26,910
{\pos(102,255)\fscx50}他能创建克鲁，为什么不能清除？

563
01:02:28,745 --> 01:02:30,872
{\pos(102,255)\fscx50}两人需要重新融合才能根除克鲁

564
01:02:31,039 --> 01:02:32,499
{\pos(102,255)\fscx50}是的，好吧

565
01:02:33,083 --> 01:02:36,336
{\pos(102,255)\fscx50}弗林不能那样做
他在过程中可能丧生

566
01:02:37,629 --> 01:02:40,048
{\pos(102,255)\fscx50}如果他不肯拯救自己，那就让我来

567
01:02:44,260 --> 01:02:45,345
{\pos(102,255)\fscx50}怎么拯救？

568
01:02:46,346 --> 01:02:50,267
{\pos(102,255)\fscx50}我要出去，克鲁并不需要我的盘

569
01:02:50,892 --> 01:02:53,979
{\pos(102,255)\fscx50}我去找艾伦，从外面解决

570
01:02:55,063 --> 01:02:58,650
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁在里面称霸
在外面一键就能删除他

571
01:02:58,775 --> 01:03:01,361
{\pos(102,255)\fscx50}所以我首先得出去

572
01:03:03,863 --> 01:03:07,492
{\pos(102,255)\fscx50}我觉得你也不想久居在此

573
01:03:10,704 --> 01:03:13,623
{\pos(102,255)\fscx50}你应该再考虑你父亲的决定

574
01:03:15,375 --> 01:03:16,876
{\pos(102,255)\fscx50}我考虑完了

575
01:04:20,690 --> 01:04:25,987
{\pos(102,255)\fscx50}我认识一个与埃索对抗的程序
叫宙斯

576
01:04:26,154 --> 01:04:29,366
{\pos(102,255)\fscx50}据说他可以让任何人到任何地方

577
01:04:30,992 --> 01:04:32,452
{\pos(102,255)\fscx50}怎么找他？

578
01:04:36,081 --> 01:04:37,457
{\pos(102,255)\fscx50}他在这个区域

579
01:04:41,252 --> 01:04:44,339
{\pos(102,255)\fscx50}你到了那里他会来找你

580
01:05:24,879 --> 01:05:26,214
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆？

581
01:06:03,751 --> 01:06:09,048
{\pos(102,255)\fscx50}所有程序在检查站
都必须出示身份盘

582
01:06:13,519 --> 01:06:15,313
{\pos(102,255)\fscx50}朋友，今天是你走运

583
01:06:24,363 --> 01:06:26,490
{\pos(102,255)\fscx50}-拦住他！
-我们走

584
01:06:35,875 --> 01:06:39,211
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆·弗林，记得我吗？

585
01:06:39,337 --> 01:06:42,423
{\pos(102,255)\fscx50}记得，你给过我建议

586
01:06:42,631 --> 01:06:47,136
{\pos(102,255)\fscx50}你采纳了，很不幸我们那样结识

587
01:06:48,929 --> 01:06:50,306
{\pos(102,255)\fscx50}祝你晚安

588
01:06:50,473 --> 01:06:52,141
{\pos(102,255)\fscx50}你在找人

589
01:06:55,686 --> 01:06:57,021
{\pos(102,255)\fscx50}你怎么知道？

590
01:06:58,356 --> 01:06:59,899
{\pos(102,255)\fscx50}直觉

591
01:07:02,276 --> 01:07:06,447
{\pos(102,255)\fscx50}长官，在城区发现了
弗林的极品飞车

592
01:07:07,740 --> 01:07:10,409
{\pos(102,255)\fscx50}我们已经查出它的出发地点

593
01:07:36,268 --> 01:07:38,145
{\pos(102,255)\fscx50}准备光轮跑车，葵拉

594
01:07:39,730 --> 01:07:41,690
{\pos(102,255)\fscx50}我们得进城区一趟

595
01:08:04,755 --> 01:08:06,549
{\pos(102,255)\fscx50}谢谢你带我儿子来见我

596
01:08:07,925 --> 01:08:10,636
{\pos(102,255)\fscx50}你不必去，我让他找的人非常可靠

597
01:08:11,345 --> 01:08:15,683
{\pos(102,255)\fscx50}葵拉，没有别的选择了，
我不能再失去他

598
01:08:18,144 --> 01:08:21,313
{\pos(102,255)\fscx50}骚乱，好消息

599
01:09:02,521 --> 01:09:05,024
{\pos(102,255)\fscx50}别紧张，他们正忙着

600
01:09:11,864 --> 01:09:15,784
{\pos(102,255)\fscx50}他叫卡斯特，他能帮你找到宙斯

601
01:09:15,951 --> 01:09:18,370
{\pos(102,255)\fscx50}你的幽默感哪儿去了，朋友？

602
01:09:18,496 --> 01:09:21,874
{\pos(102,255)\fscx50}程序纷纷消失，很快就会一个不剩

603
01:09:22,041 --> 01:09:24,418
{\pos(102,255)\fscx50}宙斯可以团结各流派发动革命

604
01:09:24,543 --> 01:09:26,504
{\pos(102,255)\fscx50}宙斯当然可以那样做

605
01:09:26,670 --> 01:09:28,130
{\pos(102,255)\fscx50}那就让我见见他吧

606
01:09:28,297 --> 01:09:31,550
{\pos(102,255)\fscx50}你的热情很动人，巴蒂克……

607
01:09:31,717 --> 01:09:34,303
{\pos(102,255)\fscx50}宙斯的时间非常宝贵

608
01:09:34,470 --> 01:09:36,222
{\pos(102,255)\fscx50}这事以后再说

609
01:09:38,349 --> 01:09:39,683
{\pos(102,255)\fscx50}我把弗林带来了

610
01:09:40,476 --> 01:09:45,523
{\pos(102,255)\fscx50}请稍等，我有其他事

611
01:09:45,689 --> 01:09:48,901
{\pos(102,255)\fscx50}你先喝一杯！我请客

612
01:09:49,652 --> 01:09:50,903
{\pos(102,255)\fscx50}大事快发生了

613
01:09:51,070 --> 01:09:54,198
{\pos(102,255)\fscx50}来吧，我们找个安静的地方

614
01:09:55,449 --> 01:09:57,743
{\pos(102,255)\fscx50}弗林之子

615
01:09:57,952 --> 01:10:02,748
{\pos(102,255)\fscx50}谁都不找竟找上我了

616
01:10:03,707 --> 01:10:08,087
{\pos(102,255)\fscx50}为所有人干杯

617
01:10:10,673 --> 01:10:14,093
{\pos(102,255)\fscx50}我是卡斯特！这里的主人

618
01:10:14,260 --> 01:10:19,431
{\pos(102,255)\fscx50}负责提供各种休闲和娱乐

619
01:10:19,557 --> 01:10:20,933
{\pos(102,255)\fscx50}愿意为你效劳

620
01:10:23,352 --> 01:10:24,937
{\pos(102,255)\fscx50}我想找宙斯

621
01:10:25,938 --> 01:10:28,190
{\pos(102,255)\fscx50}当然，很多人找他

622
01:10:28,941 --> 01:10:30,901
{\pos(102,255)\fscx50}去哪儿能找到他？

623
01:10:31,068 --> 01:10:34,905
{\pos(102,255)\fscx50}亲爱的，这对话还是保密一些的好

624
01:10:35,072 --> 01:10:38,284
{\pos(102,255)\fscx50}也许应该去我的密室

625
01:10:41,120 --> 01:10:44,373
{\pos(102,255)\fscx50}那是我亲自设计的，真的

626
01:10:44,540 --> 01:10:49,086
{\pos(102,255)\fscx50}我得离开片刻，换首曲子吧

627
01:10:49,253 --> 01:10:53,924
{\pos(102,255)\fscx50}给大家来点刺激的

628
01:10:56,635 --> 01:10:57,761
{\pos(102,255)\fscx50}谢谢

629
01:10:57,970 --> 01:11:00,264
{\pos(102,255)\fscx50}杰姆，我叫杰姆

630
01:11:42,181 --> 01:11:43,515
{\pos(102,255)\fscx50}很舒适

631
01:13:04,596 --> 01:13:07,141
{\pos(102,255)\fscx50}-你是克鲁
-我是克鲁

632
01:13:07,307 --> 01:13:09,601
{\pos(102,255)\fscx50}你将创造出完美的系统

633
01:13:09,768 --> 01:13:11,979
{\pos(102,255)\fscx50}我将创造出完美的系统

634
01:13:15,607 --> 01:13:18,193
{\pos(102,255)\fscx50}我们共同改变这个世界，伙计

635
01:13:46,305 --> 01:13:47,389
{\pos(102,255)\fscx50}开始行动

636
01:13:49,349 --> 01:13:52,895
{\pos(102,255)\fscx50}宙斯是电子网络上的元老

637
01:13:53,645 --> 01:13:57,649
{\pos(102,255)\fscx50}他能存活那么久不是没道理的

638
01:13:57,775 --> 01:13:59,485
{\pos(102,255)\fscx50}小心驶得万年船

639
01:13:59,651 --> 01:14:01,236
{\pos(102,255)\fscx50}我什么时候能见到他？

640
01:14:04,114 --> 01:14:06,742
{\pos(102,255)\fscx50}近在咫尺

641
01:14:10,954 --> 01:14:14,666
{\pos(102,255)\fscx50}大清洗之后，我必须改头换面

642
01:14:14,917 --> 01:14:16,460
{\pos(102,255)\fscx50}为了保护自己

643
01:14:22,174 --> 01:14:26,762
{\pos(102,255)\fscx50}好吧……我能为你做什么？

644
01:14:29,389 --> 01:14:30,808
{\pos(102,255)\fscx50}我要去关口

645
01:14:31,683 --> 01:14:34,978
{\pos(102,255)\fscx50}它即将关闭，你一定知道

646
01:14:35,896 --> 01:14:39,191
{\pos(102,255)\fscx50}时间所剩无多，但远在天边

647
01:14:39,858 --> 01:14:42,569
{\pos(102,255)\fscx50}它在最偏远的地方

648
01:14:42,736 --> 01:14:46,865
{\pos(102,255)\fscx50}你父亲不希望任何程序擅自逃离

649
01:14:48,575 --> 01:14:49,952
{\pos(102,255)\fscx50}你能帮助我吗？

650
01:14:50,744 --> 01:14:52,120
{\pos(102,255)\fscx50}当然

651
01:14:53,330 --> 01:14:56,792
{\pos(102,255)\fscx50}不过作为消息灵通人士……

652
01:14:56,959 --> 01:14:59,086
{\pos(102,255)\fscx50}我必须知道是谁让你来找我的

653
01:15:02,714 --> 01:15:06,969
{\pos(102,255)\fscx50}她叫葵拉，她说很久以前见过你

654
01:15:07,553 --> 01:15:11,890
{\pos(102,255)\fscx50}的确如此，很久以前

655
01:15:12,891 --> 01:15:14,560
{\pos(102,255)\fscx50}在那个完全不同的时代

656
01:15:15,769 --> 01:15:19,606
{\pos(102,255)\fscx50}我们不是来叙旧的
还是谈谈你吧？

657
01:15:19,773 --> 01:15:23,902
{\pos(102,255)\fscx50}你必须乔装打扮，伪造身份……

658
01:15:24,069 --> 01:15:25,821
{\pos(102,255)\fscx50}如今已经很难办到了

659
01:15:25,988 --> 01:15:31,076
{\pos(102,255)\fscx50}你需要交通工具渡过仿真海

660
01:15:42,713 --> 01:15:45,465
{\pos(102,255)\fscx50}这段旅程惊险无比

661
01:15:57,936 --> 01:15:59,771
{\pos(102,255)\fscx50}我也曾经是使用者的信徒

662
01:16:01,607 --> 01:16:03,317
{\pos(102,255)\fscx50}你为自己出卖了我

663
01:16:07,821 --> 01:16:09,114
{\pos(102,255)\fscx50}动手吧

664
01:16:18,373 --> 01:16:21,543
{\pos(102,255)\fscx50}游戏已经变质了，弗林之子

665
01:16:38,310 --> 01:16:40,437
{\pos(102,255)\fscx50}我见到了你朋友，他很友善

666
01:16:40,604 --> 01:16:43,941
{\pos(102,255)\fscx50}看哪！创造主之子

667
01:17:56,722 --> 01:17:58,056
{\pos(102,255)\fscx50}我们走吧，孩子

668
01:18:38,972 --> 01:18:40,432
{\pos(102,255)\fscx50}能帮个忙吗？

669
01:19:02,454 --> 01:19:05,665
{\pos(102,255)\fscx50}爸，你的身份盘没了

670
01:19:06,792 --> 01:19:08,001
{\pos(102,255)\fscx50}是的

671
01:19:10,587 --> 01:19:12,380
{\pos(102,255)\fscx50}对不起，我把事情搞砸了

672
01:19:14,424 --> 01:19:16,134
{\pos(102,255)\fscx50}我们能回去，我能回去

673
01:19:16,343 --> 01:19:17,761
{\pos(102,255)\fscx50}不，我们不能分开

674
01:19:18,512 --> 01:19:19,763
{\pos(102,255)\fscx50}老爸，我能做到

675
01:19:19,930 --> 01:19:21,515
{\pos(102,255)\fscx50}你做得还不够多吗？

676
01:19:26,895 --> 01:19:28,355
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆，你真是……

677
01:19:31,483 --> 01:19:33,652
{\pos(102,255)\fscx50}你让我心神不宁

678
01:19:36,488 --> 01:19:37,781
{\pos(102,255)\fscx50}她很稳定

679
01:19:38,865 --> 01:19:41,910
{\pos(102,255)\fscx50}-现在做什么？
-不知道，不做什么

680
01:19:43,036 --> 01:19:44,412
{\pos(102,255)\fscx50}什么也不做

681
01:19:45,831 --> 01:19:47,165
{\pos(102,255)\fscx50}平心静气

682
01:19:50,001 --> 01:19:51,211
{\pos(102,255)\fscx50}等等

683
01:19:59,386 --> 01:20:00,846
{\pos(102,255)\fscx50}你扒过货车吗？

684
01:20:04,391 --> 01:20:06,893
{\pos(102,255)\fscx50}就按你说的做，火速赶往关口

685
01:20:07,602 --> 01:20:10,856
{\pos(102,255)\fscx50}赶在克鲁之前就有机会
我们带她离开

686
01:20:29,875 --> 01:20:31,668
{\pos(102,255)\fscx50}这个能送我们去

687
01:20:58,445 --> 01:20:59,738
{\pos(102,255)\fscx50}她撑得住吗？

688
01:20:59,905 --> 01:21:02,741
{\pos(102,255)\fscx50}不知道，我必须查出受损代码

689
01:21:03,742 --> 01:21:06,745
{\pos(102,255)\fscx50}她的时序异常复杂

690
01:21:08,622 --> 01:21:10,207
{\pos(102,255)\fscx50}是你亲自编写的吧？

691
01:21:10,415 --> 01:21:13,084
{\pos(102,255)\fscx50}有一部分是，其它的……

692
01:21:15,921 --> 01:21:17,255
{\pos(102,255)\fscx50}非我能力所及

693
01:21:19,925 --> 01:21:21,259
{\pos(102,255)\fscx50}她是个埃索

694
01:21:22,302 --> 01:21:24,888
{\pos(102,255)\fscx50}最后一位埃索

695
01:21:27,307 --> 01:21:30,769
{\pos(102,255)\fscx50}这段时间你一直在设法保护她

696
01:21:30,936 --> 01:21:34,981
{\pos(102,255)\fscx50}她是奇迹，是我毕生追求的目标

697
01:21:36,316 --> 01:21:39,402
{\pos(102,255)\fscx50}一个重塑人类社会的数字新世界

698
01:21:40,987 --> 01:21:43,406
{\pos(102,255)\fscx50}我以为那只是句很炫的广告词

699
01:21:44,115 --> 01:21:47,285
{\pos(102,255)\fscx50}在我们的世界，她可以改变一切

700
01:21:54,292 --> 01:21:56,002
{\pos(102,255)\fscx50}检查一下

701
01:22:04,261 --> 01:22:06,346
{\pos(102,255)\fscx50}她为我甘冒生命风险

702
01:22:08,181 --> 01:22:10,141
{\pos(102,255)\fscx50}有些事是值得冒生命危险保护的

703
01:22:24,239 --> 01:22:25,615
{\pos(102,255)\fscx50}你看

704
01:22:28,785 --> 01:22:32,539
{\pos(102,255)\fscx50}美得不可思议，对吗？

705
01:22:33,873 --> 01:22:37,168
{\pos(102,255)\fscx50}好吧，她需要时间重新引导

706
01:22:37,294 --> 01:22:39,546
{\pos(102,255)\fscx50}你说说这些年人类世界的进展吧

707
01:22:58,606 --> 01:23:00,275
{\pos(102,255)\fscx50}那孩子和弗林都不在

708
01:23:00,984 --> 01:23:04,863
{\pos(102,255)\fscx50}我认为他们肯定死在了升降机中

709
01:23:08,199 --> 01:23:09,534
{\pos(102,255)\fscx50}你认为

710
01:23:11,911 --> 01:23:13,038
{\pos(102,255)\fscx50}找到他们

711
01:23:18,418 --> 01:23:23,715
{\pos(102,255)\fscx50}冰盖溶化，中东战争
湖人再度争冠

712
01:23:25,342 --> 01:23:28,219
{\pos(102,255)\fscx50}天晓得，富人越富，穷人越穷

713
01:23:28,386 --> 01:23:32,849
{\pos(102,255)\fscx50}-手机，网恋，WiFi……
-什么叫WiFi？

714
01:23:32,974 --> 01:23:34,267
{\pos(102,255)\fscx50}就是无线上网

715
01:23:34,434 --> 01:23:36,853
{\pos(102,255)\fscx50}-数字设备之间？
-是的

716
01:23:38,438 --> 01:23:40,106
{\pos(102,255)\fscx50}85年我就想到怎么进行了

717
01:23:45,528 --> 01:23:46,738
{\pos(102,255)\fscx50}你奶奶和爷爷……

718
01:23:49,324 --> 01:23:51,368
{\pos(102,255)\fscx50}-他们一定……
-是的

719
01:23:54,871 --> 01:23:58,917
{\pos(102,255)\fscx50}我12岁爷爷走了，5年后奶奶去世

720
01:24:03,088 --> 01:24:06,216
{\pos(102,255)\fscx50}还记得你没有回家的那个夜晚吗？

721
01:24:07,550 --> 01:24:09,469
{\pos(102,255)\fscx50}-你说……
-我说过带你进电子网络

722
01:24:12,430 --> 01:24:14,432
{\pos(102,255)\fscx50}真应该让你看到当时的创界

723
01:24:15,558 --> 01:24:17,560
{\pos(102,255)\fscx50}我迫不急待想让你看到它

724
01:24:19,312 --> 01:24:20,605
{\pos(102,255)\fscx50}迫不及待

725
01:24:20,772 --> 01:24:23,316
{\pos(102,255)\fscx50}它被克鲁毁坏前一定很美好

726
01:24:23,483 --> 01:24:24,818
{\pos(102,255)\fscx50}不，他……

727
01:24:26,903 --> 01:24:29,614
{\pos(102,255)\fscx50}他是我的分身，罪魁祸首是我

728
01:24:31,324 --> 01:24:32,826
{\pos(102,255)\fscx50}我太追求完美

729
01:24:35,370 --> 01:24:37,789
{\pos(102,255)\fscx50}其实完美就在眼前

730
01:24:39,791 --> 01:24:41,126
{\pos(102,255)\fscx50}我却视而不见

731
01:24:43,545 --> 01:24:47,465
{\pos(102,255)\fscx50}你做的一切是那么的不可思议

732
01:24:50,301 --> 01:24:53,263
{\pos(102,255)\fscx50}能和你分享多一天
我可以放弃这一切

733
01:25:08,278 --> 01:25:10,321
{\pos(102,255)\fscx50}还记得你那辆老式杜卡迪吗？

734
01:25:10,947 --> 01:25:13,950
{\pos(102,255)\fscx50}我每一天都在思念那台车

735
01:25:14,159 --> 01:25:15,785
{\pos(102,255)\fscx50}我快把她修好了

736
01:25:16,661 --> 01:25:17,954
{\pos(102,255)\fscx50}你把她撞坏了？

737
01:25:18,163 --> 01:25:20,290
{\pos(102,255)\fscx50}放置20年能好的吗？

738
01:25:20,415 --> 01:25:23,835
{\pos(102,255)\fscx50}我是说……她需要一点关心

739
01:25:25,670 --> 01:25:27,005
{\pos(102,255)\fscx50}她的性能怎么样？

740
01:25:27,172 --> 01:25:31,092
{\pos(102,255)\fscx50}修好后……会更加出色

741
01:25:32,594 --> 01:25:34,762
{\pos(102,255)\fscx50}嗯，我真想再看见她

742
01:25:36,681 --> 01:25:38,016
{\pos(102,255)\fscx50}你会的

743
01:25:42,645 --> 01:25:44,647
{\pos(102,255)\fscx50}她在重新启动，把这个给她

744
01:25:45,356 --> 01:25:49,027
{\pos(102,255)\fscx50}我该冥想了，聆听天空的声音

745
01:26:15,386 --> 01:26:20,642
{\pos(102,255)\fscx50}弗林进来后一切都变了

746
01:26:21,059 --> 01:26:24,062
{\pos(102,255)\fscx50}这种事前所未有

747
01:26:25,063 --> 01:26:28,650
{\pos(102,255)\fscx50}紧张氛围加剧

748
01:26:30,818 --> 01:26:31,861
{\pos(102,255)\fscx50}是吗？

749
01:26:32,028 --> 01:26:36,741
{\pos(102,255)\fscx50}我们的协议没变吧？

750
01:26:38,326 --> 01:26:39,827
{\pos(102,255)\fscx50}我是指城市掌控权？

751
01:26:40,912 --> 01:26:44,082
{\pos(102,255)\fscx50}我知道这要求很高……

752
01:26:44,207 --> 01:26:48,962
{\pos(102,255)\fscx50}但绝对物超所值

753
01:26:50,505 --> 01:26:53,967
{\pos(102,255)\fscx50}你找它多少时间了，克鲁？

754
01:26:55,260 --> 01:26:57,345
{\pos(102,255)\fscx50}大概1，000周？不是吗？

755
01:26:58,471 --> 01:27:01,558
{\pos(102,255)\fscx50}想像一下它包含的秘密

756
01:27:04,602 --> 01:27:09,732
{\pos(102,255)\fscx50}它是解开电子网络所有谜团的关键

757
01:27:13,611 --> 01:27:16,614
{\pos(102,255)\fscx50}可是你另有盘算，对吧？

758
01:27:16,781 --> 01:27:22,120
{\pos(102,255)\fscx50}坊间传说你有大计划要执行

759
01:27:31,963 --> 01:27:37,343
{\pos(102,255)\fscx50}我知道咱们的联盟
有时并不可靠……

760
01:27:38,219 --> 01:27:39,804
{\pos(102,255)\fscx50}但却总是必须的

761
01:27:41,931 --> 01:27:46,227
{\pos(102,255)\fscx50}你很清楚你需要我帮忙，对吗？

762
01:27:48,146 --> 01:27:49,647
{\pos(102,255)\fscx50}那当然

763
01:27:50,982 --> 01:27:52,400
{\pos(102,255)\fscx50}喝下它吧

764
01:28:00,366 --> 01:28:02,035
{\pos(102,255)\fscx50}别老自作聪明

765
01:28:13,046 --> 01:28:16,799
{\pos(102,255)\fscx50}我们很安全，正在向关口挺进

766
01:28:20,511 --> 01:28:21,888
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁得到了身份盘

767
01:28:23,181 --> 01:28:25,933
{\pos(102,255)\fscx50}我一出去就会解决一切

768
01:28:28,061 --> 01:28:31,189
{\pos(102,255)\fscx50}我不该让你去找宙斯，我错了

769
01:28:31,856 --> 01:28:34,192
{\pos(102,255)\fscx50}没关系，我也有错

770
01:28:39,656 --> 01:28:40,823
{\pos(102,255)\fscx50}他在哪儿？

771
01:28:42,408 --> 01:28:46,871
{\pos(102,255)\fscx50}-我想他正在冥思
-聆听天空的声音

772
01:28:48,706 --> 01:28:51,959
{\pos(102,255)\fscx50}你怎么找到他的？

773
01:29:02,220 --> 01:29:03,221
{\pos(102,255)\fscx50}别怕

774
01:29:06,224 --> 01:29:07,266
{\pos(102,255)\fscx50}我都知道了

775
01:29:12,730 --> 01:29:14,565
{\pos(102,255)\fscx50}是在大屠杀期间

776
01:29:16,067 --> 01:29:17,527
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁残酷无情

777
01:29:18,528 --> 01:29:21,364
{\pos(102,255)\fscx50}黑卫士在大街上屠杀埃索

778
01:29:22,949 --> 01:29:25,618
{\pos(102,255)\fscx50}我熟悉的人都失踪了

779
01:29:28,538 --> 01:29:30,039
{\pos(102,255)\fscx50}后来他们要抓我

780
01:29:33,292 --> 01:29:34,711
{\pos(102,255)\fscx50}我逃走了

781
01:29:36,212 --> 01:29:39,590
{\pos(102,255)\fscx50}一个好心的程序偷偷送我出城

782
01:29:39,757 --> 01:29:43,428
{\pos(102,255)\fscx50}他们很快又将我包围
我只能束手待毙

783
01:29:44,470 --> 01:29:46,764
{\pos(102,255)\fscx50}就在万念俱灰之时……

784
01:29:46,931 --> 01:29:50,309
{\pos(102,255)\fscx50}有人抓住我的肩膀

785
01:29:53,104 --> 01:29:55,064
{\pos(102,255)\fscx50}我睁开眼睛时……

786
01:29:56,691 --> 01:30:00,611
{\pos(102,255)\fscx50}看到创造主站在面前

787
01:30:03,698 --> 01:30:05,032
{\pos(102,255)\fscx50}就是你父亲

788
01:30:07,118 --> 01:30:08,453
{\pos(102,255)\fscx50}他救了我

789
01:30:12,790 --> 01:30:16,127
{\pos(102,255)\fscx50}所以说我是个幸存者

790
01:30:35,563 --> 01:30:36,898
{\pos(102,255)\fscx50}真够壮观

791
01:30:37,565 --> 01:30:42,195
{\pos(102,255)\fscx50}它意味着弗林的存在，意义重大

792
01:30:42,361 --> 01:30:45,782
{\pos(102,255)\fscx50}比创界本身更美好的事物

793
01:30:46,991 --> 01:30:48,743
{\pos(102,255)\fscx50}我从未如此靠近过

794
01:30:50,328 --> 01:30:52,914
{\pos(102,255)\fscx50}我想它一定很像初升的朝阳

795
01:30:53,080 --> 01:30:55,625
{\pos(102,255)\fscx50}朝阳升起不是像这样的

796
01:30:59,003 --> 01:31:00,338
{\pos(102,255)\fscx50}那是像什么样？

797
01:31:02,924 --> 01:31:04,926
{\pos(102,255)\fscx50}-太阳？
-是的

798
01:31:06,177 --> 01:31:07,553
{\pos(102,255)\fscx50}天哪

799
01:31:09,764 --> 01:31:12,058
{\pos(102,255)\fscx50}我还从来没有形容过它

800
01:31:14,477 --> 01:31:15,770
{\pos(102,255)\fscx50}温暖

801
01:31:17,688 --> 01:31:18,773
{\pos(102,255)\fscx50}绚烂

802
01:31:22,151 --> 01:31:23,319
{\pos(102,255)\fscx50}美丽

803
01:31:49,387 --> 01:31:52,181
{\pos(102,255)\fscx50}躲起来！快走

804
01:31:53,891 --> 01:31:54,892
{\pos(102,255)\fscx50}这不该出现在这里

805
01:32:00,815 --> 01:32:03,943
{\pos(102,255)\fscx50}-出了什么事？
-航向变了

806
01:32:14,829 --> 01:32:16,372
{\pos(102,255)\fscx50}这是什么？

807
01:32:17,039 --> 01:32:21,544
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁不能创建程序
只能销毁或改造

808
01:32:22,795 --> 01:32:24,672
{\pos(102,255)\fscx50}为什么改造？

809
01:32:28,426 --> 01:32:32,430
{\pos(102,255)\fscx50}6大队向A区集结

810
01:32:36,100 --> 01:32:37,226
{\pos(102,255)\fscx50}他在组建军队

811
01:32:38,436 --> 01:32:39,478
{\pos(102,255)\fscx50}我们走

812
01:32:39,687 --> 01:32:44,525
{\pos(102,255)\fscx50}所有高级程序立即进入战斗岗位

813
01:33:10,134 --> 01:33:12,136
{\pos(102,255)\fscx50}-再见
-葵拉！

814
01:33:13,346 --> 01:33:15,848
{\pos(102,255)\fscx50}-她想干什么？
-为救我们牺牲自己

815
01:33:34,116 --> 01:33:35,493
{\pos(102,255)\fscx50}创

816
01:33:37,328 --> 01:33:38,329
{\pos(102,255)\fscx50}他还活着

817
01:33:39,914 --> 01:33:41,916
{\pos(102,255)\fscx50}旗舰正向我们驶来

818
01:33:45,252 --> 01:33:48,881
{\pos(102,255)\fscx50}-我们不能遗弃她
-对，有别的办法的

819
01:33:49,715 --> 01:33:51,968
{\pos(102,255)\fscx50}旗舰正向我们驶来

820
01:34:03,354 --> 01:34:04,814
{\pos(102,255)\fscx50}太棒了，长官

821
01:34:19,537 --> 01:34:21,330
{\pos(102,255)\fscx50}我从没见过这种东西

822
01:34:22,331 --> 01:34:23,749
{\pos(102,255)\fscx50}尊敬的长官……

823
01:34:23,916 --> 01:34:28,713
{\pos(102,255)\fscx50}我知道你的计划我们永远搞不懂

824
01:34:30,047 --> 01:34:31,507
{\pos(102,255)\fscx50}它的目的是什么？

825
01:34:57,158 --> 01:34:59,243
{\pos(102,255)\fscx50}她会像其他埃索遭受改造

826
01:34:59,994 --> 01:35:00,995
{\pos(102,255)\fscx50}继续前进萨姆

827
01:35:11,589 --> 01:35:15,092
{\pos(102,255)\fscx50}你可是宝贵的稀有品种，知道吗？

828
01:35:23,768 --> 01:35:25,102
{\pos(102,255)\fscx50}你的盘在哪儿？

829
01:35:27,938 --> 01:35:29,440
{\pos(102,255)\fscx50}他在哪儿？

830
01:35:31,776 --> 01:35:34,445
{\pos(102,255)\fscx50}那里一定非常孤独

831
01:35:35,863 --> 01:35:38,157
{\pos(102,255)\fscx50}没有同类的日子会非常悲惨

832
01:35:40,284 --> 01:35:43,037
{\pos(102,255)\fscx50}我知道使用者的能力，克鲁

833
01:35:43,954 --> 01:35:45,790
{\pos(102,255)\fscx50}你不配与他们同行

834
01:35:51,378 --> 01:35:54,215
{\pos(102,255)\fscx50}我对你有特殊安排

835
01:35:57,676 --> 01:36:00,638
{\pos(102,255)\fscx50}带她上去，找到他们

836
01:36:02,139 --> 01:36:06,060
{\pos(102,255)\fscx50}对不起，我正想向大伙儿敬一杯

837
01:36:21,992 --> 01:36:23,869
{\pos(102,255)\fscx50}各位程序，大家好

838
01:36:28,165 --> 01:36:31,335
{\pos(102,255)\fscx50}我们已经取得了伟大成就

839
01:36:32,336 --> 01:36:35,131
{\pos(102,255)\fscx50}创造了一个巨大的复杂系统

840
01:36:35,297 --> 01:36:38,968
{\pos(102,255)\fscx50}我们不但保持它运行
而且不断改进

841
01:36:40,177 --> 01:36:43,347
{\pos(102,255)\fscx50}我们已经将其缺陷彻底清除

842
01:36:45,683 --> 01:36:50,688
{\pos(102,255)\fscx50}其中包括试图奴役我们的伪君子

843
01:36:52,773 --> 01:36:54,441
{\pos(102,255)\fscx50}凯文·弗林

844
01:36:56,110 --> 01:36:57,653
{\pos(102,255)\fscx50}你躲到哪里去了？

845
01:37:01,448 --> 01:37:04,034
{\pos(102,255)\fscx50}程序们，毫无疑问……

846
01:37:04,702 --> 01:37:07,371
{\pos(102,255)\fscx50}这里已经不再是牢笼

847
01:37:07,872 --> 01:37:12,334
{\pos(102,255)\fscx50}此时此刻
通往更大的世界的钥匙终于……

848
01:37:12,585 --> 01:37:14,128
{\pos(102,255)\fscx50}落到我们手中

849
01:37:19,800 --> 01:37:21,177
{\pos(102,255)\fscx50}你的身份盘

850
01:37:21,886 --> 01:37:23,387
{\pos(102,255)\fscx50}我不像那个自私的创造主……

851
01:37:23,554 --> 01:37:27,183
{\pos(102,255)\fscx50}他把创界据为已有……

852
01:37:27,349 --> 01:37:31,061
{\pos(102,255)\fscx50}而我要使他们的世界开放……

853
01:37:31,228 --> 01:37:34,064
{\pos(102,255)\fscx50}让我们大家进驻

854
01:37:36,817 --> 01:37:40,237
{\pos(102,255)\fscx50}对！我们所有人

855
01:37:50,706 --> 01:37:52,249
{\pos(102,255)\fscx50}他要带所有人去

856
01:37:52,875 --> 01:37:54,793
{\pos(102,255)\fscx50}他已经打好了如意算盘

857
01:37:55,002 --> 01:37:58,923
{\pos(102,255)\fscx50}无论那里有什么
都会使我们更强大

858
01:37:59,089 --> 01:38:02,051
{\pos(102,255)\fscx50}我们的系统将在那里生根开花

859
01:38:04,053 --> 01:38:08,265
{\pos(102,255)\fscx50}勇敢战斗，向我证明你们的忠诚

860
01:38:08,432 --> 01:38:13,020
{\pos(102,255)\fscx50}效忠于我，我永远不会出卖你们

861
01:38:25,950 --> 01:38:27,409
{\pos(102,255)\fscx50}我们必须夺回你的盘

862
01:38:27,576 --> 01:38:30,246
{\pos(102,255)\fscx50}我们必须出关，从外界制止克鲁

863
01:38:30,454 --> 01:38:32,122
{\pos(102,255)\fscx50}即使我冲出去，你在这儿难逃一死

864
01:38:32,289 --> 01:38:34,041
{\pos(102,255)\fscx50}-葵拉也一样
-我们不会有事的

865
01:38:34,208 --> 01:38:36,460
{\pos(102,255)\fscx50}我要和你一起回家

866
01:38:39,630 --> 01:38:40,923
{\pos(102,255)\fscx50}你说过我们是好搭档

867
01:38:42,132 --> 01:38:43,467
{\pos(102,255)\fscx50}还记得吗？

868
01:38:45,761 --> 01:38:47,638
{\pos(102,255)\fscx50}我就知道你要这样讲

869
01:38:48,764 --> 01:38:50,766
{\pos(102,255)\fscx50}5分钟后飞行甲板见
准备交通工具

870
01:38:50,933 --> 01:38:53,060
{\pos(102,255)\fscx50}交通工具？你想干什么？

871
01:38:54,061 --> 01:38:56,355
{\pos(102,255)\fscx50}我是使用者，能随机应变

872
01:38:57,940 --> 01:38:59,900
{\pos(102,255)\fscx50}效率最大化

873
01:39:01,277 --> 01:39:04,113
{\pos(102,255)\fscx50}彻底清除人类世界的缺陷

874
01:39:06,490 --> 01:39:09,827
{\pos(102,255)\fscx50}我的目标非常明确，程序们

875
01:39:11,495 --> 01:39:15,165
{\pos(102,255)\fscx50}那里是一个全新的世界

876
01:39:16,083 --> 01:39:18,877
{\pos(102,255)\fscx50}那里是我们胜利的彼岸

877
01:39:20,004 --> 01:39:21,797
{\pos(102,255)\fscx50}那里是……

878
01:39:23,716 --> 01:39:25,426
{\pos(102,255)\fscx50}我们最终的归宿

879
01:40:10,179 --> 01:40:12,389
{\pos(102,255)\fscx50}出示身份盘，程序

880
01:40:15,726 --> 01:40:18,896
{\pos(102,255)\fscx50}我不是程序，我叫萨姆·弗林

881
01:40:42,836 --> 01:40:45,381
{\pos(102,255)\fscx50}-出示身份盘
-我要使用这架飞机

882
01:40:45,547 --> 01:40:47,216
{\pos(102,255)\fscx50}你无权使用

883
01:40:49,927 --> 01:40:51,261
{\pos(102,255)\fscx50}请吧，长官

884
01:40:53,180 --> 01:40:55,557
{\pos(102,255)\fscx50}登机时请注意脚下

885
01:41:07,611 --> 01:41:09,029
{\pos(102,255)\fscx50}使用者万岁

886
01:41:16,912 --> 01:41:18,914
{\pos(102,255)\fscx50}主钥匙解锁

887
01:41:22,543 --> 01:41:26,213
{\pos(102,255)\fscx50}我的女伴是个程序，她在哪儿？

888
01:41:29,967 --> 01:41:30,968
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆快走

889
01:41:57,327 --> 01:41:59,455
{\pos(102,255)\fscx50}-你来这儿干什么？
-我们去飞行甲板

890
01:41:59,580 --> 01:42:01,582
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁随时会来，我们不可能成功

891
01:42:02,291 --> 01:42:03,375
{\pos(102,255)\fscx50}快走

892
01:42:09,298 --> 01:42:10,507
{\pos(102,255)\fscx50}快点，孩子

893
01:42:14,344 --> 01:42:16,263
{\pos(102,255)\fscx50}好样的，孩子

894
01:42:24,563 --> 01:42:25,689
{\pos(102,255)\fscx50}快

895
01:42:26,398 --> 01:42:27,691
{\pos(102,255)\fscx50}成功了

896
01:42:46,502 --> 01:42:49,129
{\pos(102,255)\fscx50}一定要拿好，这回别丢了

897
01:42:54,801 --> 01:42:58,138
{\pos(102,255)\fscx50}葵拉，善用你的手腕就行

898
01:43:13,362 --> 01:43:16,740
{\pos(102,255)\fscx50}强行起飞

899
01:43:38,095 --> 01:43:39,346
{\pos(102,255)\fscx50}该死的使用者

900
01:44:04,288 --> 01:44:05,622
{\pos(102,255)\fscx50}朝有光的方向飞，葵拉

901
01:44:08,667 --> 01:44:10,419
{\pos(102,255)\fscx50}那招从哪儿学的？

902
01:44:10,586 --> 01:44:13,088
{\pos(102,255)\fscx50}英康大厦，两晚前

903
01:44:15,424 --> 01:44:16,925
{\pos(102,255)\fscx50}英康大厦？

904
01:44:19,928 --> 01:44:22,639
{\pos(102,255)\fscx50}小型飞机，他们来了

905
01:44:23,974 --> 01:44:25,309
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆，机炮准备

906
01:44:35,319 --> 01:44:36,945
{\pos(102,255)\fscx50}天哪，我最喜欢这个

907
01:44:52,919 --> 01:44:54,504
{\pos(102,255)\fscx50}干掉一架，还剩五架

908
01:45:00,093 --> 01:45:01,136
{\pos(102,255)\fscx50}很好

909
01:45:10,604 --> 01:45:11,688
{\pos(102,255)\fscx50}我们必须把它们分开

910
01:45:37,839 --> 01:45:39,049
{\pos(102,255)\fscx50}希望你会游泳

911
01:45:46,056 --> 01:45:47,891
{\pos(102,255)\fscx50}我们得绕到它们后面

912
01:45:55,941 --> 01:45:59,069
{\pos(102,255)\fscx50}-这可能不好
-也许你是对的

913
01:46:04,908 --> 01:46:06,326
{\pos(102,255)\fscx50}他要追上来了

914
01:46:37,065 --> 01:46:38,108
{\pos(102,255)\fscx50}耶

915
01:46:50,120 --> 01:46:51,163
{\pos(102,255)\fscx50}它卡住了

916
01:46:56,793 --> 01:47:00,046
{\pos(102,255)\fscx50}创，你怎么变成这个样子？

917
01:47:05,093 --> 01:47:06,344
{\pos(102,255)\fscx50}快点

918
01:47:09,639 --> 01:47:11,016
{\pos(102,255)\fscx50}弗林，快走！

919
01:47:15,479 --> 01:47:17,063
{\pos(102,255)\fscx50}射击

920
01:47:20,859 --> 01:47:22,402
{\pos(102,255)\fscx50}结束游戏

921
01:47:31,077 --> 01:47:32,162
{\pos(102,255)\fscx50}翻滚

922
01:47:44,549 --> 01:47:47,219
{\pos(102,255)\fscx50}我为使用者而战

923
01:47:57,270 --> 01:47:59,356
{\pos(102,255)\fscx50}太好了，结束了

924
01:48:00,690 --> 01:48:01,733
{\pos(102,255)\fscx50}结束了

925
01:48:13,119 --> 01:48:16,039
{\pos(102,255)\fscx50}葵拉，我需要你做一件事

926
01:49:05,088 --> 01:49:06,339
{\pos(102,255)\fscx50}我们带你回家，老爸

927
01:49:11,219 --> 01:49:13,722
{\pos(102,255)\fscx50}关口在那儿，着陆

928
01:49:14,472 --> 01:49:17,142
{\pos(102,255)\fscx50}坐稳，可能非常颠簸

929
01:50:09,319 --> 01:50:10,654
{\pos(102,255)\fscx50}把他交给我

930
01:50:16,826 --> 01:50:18,870
{\pos(102,255)\fscx50}我知道你会来这儿

931
01:50:19,871 --> 01:50:22,874
{\pos(102,255)\fscx50}时光无情催人老，对吗？

932
01:50:23,041 --> 01:50:25,460
{\pos(102,255)\fscx50}还好，你没什么变化

933
01:50:27,337 --> 01:50:31,299
{\pos(102,255)\fscx50}我做了你要求的一切

934
01:50:31,466 --> 01:50:32,926
{\pos(102,255)\fscx50}你当然做了

935
01:50:33,093 --> 01:50:35,178
{\pos(102,255)\fscx50}我完成了任务

936
01:50:35,345 --> 01:50:36,721
{\pos(102,255)\fscx50}那是你的想法

937
01:50:38,348 --> 01:50:41,810
{\pos(102,255)\fscx50}你许诺我们共同改造创界

938
01:50:42,477 --> 01:50:43,812
{\pos(102,255)\fscx50}你违背了自己的诺言

939
01:50:43,979 --> 01:50:45,939
{\pos(102,255)\fscx50}是的，我现在明白了

940
01:50:46,106 --> 01:50:49,776
{\pos(102,255)\fscx50}我让这个系统发挥到了极限

941
01:50:49,943 --> 01:50:51,778
{\pos(102,255)\fscx50}我创造了这个完美的系统

942
01:50:51,945 --> 01:50:55,740
{\pos(102,255)\fscx50}真正的完美永远是个未知数

943
01:50:56,783 --> 01:51:00,704
{\pos(102,255)\fscx50}看似遥不可及
但它始终就在我们眼前

944
01:51:01,746 --> 01:51:04,708
{\pos(102,255)\fscx50}你不会懂这些
因为发明你时我也不懂

945
01:51:07,043 --> 01:51:08,545
{\pos(102,255)\fscx50}对不起，克鲁

946
01:51:11,131 --> 01:51:12,465
{\pos(102,255)\fscx50}对不起

947
01:51:35,071 --> 01:51:36,322
{\pos(102,255)\fscx50}走吧

948
01:51:49,753 --> 01:51:50,879
{\pos(102,255)\fscx50}克鲁

949
01:51:51,796 --> 01:51:53,590
{\pos(102,255)\fscx50}别忘了你来这儿的目的

950
01:52:08,021 --> 01:52:09,105
{\pos(102,255)\fscx50}老爸

951
01:52:09,189 --> 01:52:13,818
{\pos(102,255)\fscx50}你明知我会打败你
你甘愿为他这样做？

952
01:52:19,949 --> 01:52:20,950
{\pos(102,255)\fscx50}不

953
01:52:26,956 --> 01:52:29,292
{\pos(102,255)\fscx50}不，为什么？

954
01:52:31,294 --> 01:52:32,629
{\pos(102,255)\fscx50}他是我儿子

955
01:52:39,052 --> 01:52:40,136
{\pos(102,255)\fscx50}快走

956
01:52:45,934 --> 01:52:47,018
{\pos(102,255)\fscx50}老爸

957
01:52:53,525 --> 01:52:55,735
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆！该走了

958
01:52:55,944 --> 01:52:57,153
{\pos(102,255)\fscx50}不

959
01:52:57,320 --> 01:53:00,115
{\pos(102,255)\fscx50}萨姆……那是他的心愿

960
01:53:02,325 --> 01:53:04,160
{\pos(102,255)\fscx50}我不会再离开你

961
01:53:04,828 --> 01:53:06,162
{\pos(102,255)\fscx50}带她走

962
01:53:17,882 --> 01:53:19,175
{\pos(102,255)\fscx50}是的

963
01:53:46,911 --> 01:53:48,246
{\pos(102,255)\fscx50}再见，儿子

964
01:54:20,069 --> 01:54:22,030
{\pos(102,255)\fscx50}不

965
01:55:38,815 --> 01:55:40,191
{\pos(102,255)\fscx50}你呼叫我了？

966
01:55:41,109 --> 01:55:42,110
{\pos(102,255)\fscx50}是的

967
01:55:43,653 --> 01:55:45,655
{\pos(102,255)\fscx50}请于早8时到英康公司会面

968
01:55:47,824 --> 01:55:49,450
{\pos(102,255)\fscx50}董事会怎么办？

969
01:55:51,119 --> 01:55:52,495
{\pos(102,255)\fscx50}现在开始你是董事长了

970
01:55:55,415 --> 01:55:57,417
{\pos(102,255)\fscx50}我要收回公司，艾伦

971
01:56:02,005 --> 01:56:05,341
{\pos(102,255)\fscx50}噢……你说的一点没错

972
01:56:07,593 --> 01:56:08,970
{\pos(102,255)\fscx50}你指什么？

973
01:56:10,638 --> 01:56:12,015
{\pos(102,255)\fscx50}所有一切

974
01:56:29,407 --> 01:56:32,076
{\pos(102,255)\fscx50}弗林游乐场

975
01:56:37,165 --> 01:56:38,499
{\pos(102,255)\fscx50}接下来怎么办，萨姆？

976
01:56:44,714 --> 01:56:46,883
{\pos(102,255)\fscx50}我想我们应该去改变世界

977
01:56:51,554 --> 01:56:54,432
{\pos(102,255)\fscx50}来吧，给你看一样东西

978
01:59:35,343 --> 01:59:39,722
{\pos(102,255)\fscx50}创光速战纪

979
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
{\pos(282,255)\fscx50}

980
00:00:30,280 --> 00:00:31,615
{\pos(282,255)\fscx50}电子网络

981
00:00:33,700 --> 00:00:35,369
{\pos(282,255)\fscx50}一个数字新世界

982
00:00:37,496 --> 00:00:41,291
{\pos(282,255)\fscx50}我曾努力想像电脑信息流的模样

983
00:00:43,085 --> 00:00:44,378
{\pos(282,255)\fscx50}它们长得像什么？

984
00:00:45,462 --> 00:00:47,547
{\pos(282,255)\fscx50}舰艇？摩托？

985
00:00:48,590 --> 00:00:50,384
{\pos(282,255)\fscx50}电路是否像高速公路？

986
00:00:51,218 --> 00:00:54,471
{\pos(282,255)\fscx50}我梦中有一个完全陌生的世界

987
00:00:56,181 --> 00:00:57,975
{\pos(282,255)\fscx50}终于，有一天……

988
00:00:58,976 --> 00:01:00,352
{\pos(282,255)\fscx50}你进去了

989
00:01:00,978 --> 00:01:03,480
{\pos(282,255)\fscx50}是的，我进去了

990
00:01:03,730 --> 00:01:08,986
{\pos(282,255)\fscx50}创战纪

991
00:01:28,130 --> 00:01:33,343
{\pos(282,255)\fscx50}1989年

992
00:01:38,724 --> 00:01:42,185
{\pos(282,255)\fscx50}这个世界比我想像的

993
00:01:42,352 --> 00:01:44,855
{\pos(282,255)\fscx50}还要美丽和危险

994
00:01:45,022 --> 00:01:46,606
{\pos(282,255)\fscx50}上床吧，快点

995
00:01:48,275 --> 00:01:50,152
{\pos(282,255)\fscx50}我遇到一位勇敢的武士……

996
00:01:50,277 --> 00:01:51,278
{\pos(282,255)\fscx50}创

997
00:01:54,197 --> 00:01:55,365
{\pos(282,255)\fscx50}创

998
00:01:55,532 --> 00:01:57,409
{\pos(282,255)\fscx50}他为使用者而战

999
00:01:57,576 --> 00:01:58,869
{\pos(282,255)\fscx50}当然

1000
00:01:59,036 --> 00:02:01,371
{\pos(282,255)\fscx50}他让我看到了无法想像的事情

1001
00:02:01,496 --> 00:02:02,497
{\pos(282,255)\fscx50}电子世界争霸战

1002
00:02:02,664 --> 00:02:06,043
{\pos(282,255)\fscx50}巨型角斗场光盘大战……

1003
00:02:06,251 --> 00:02:09,004
{\pos(282,255)\fscx50}极光防带高速赛车

1004
00:02:09,212 --> 00:02:10,797
{\pos(282,255)\fscx50}场面波澜壮阔

1005
00:02:11,673 --> 00:02:13,675
{\pos(282,255)\fscx50}-我们一起……
-创建了新的电子网络

1006
00:02:13,842 --> 00:02:18,013
{\pos(282,255)\fscx50}为程序和使用者共存
而创建的电子网络

1007
00:02:18,221 --> 00:02:20,223
{\pos(282,255)\fscx50}但我不能经常在那里……

1008
00:02:20,390 --> 00:02:25,312
{\pos(282,255)\fscx50}于是我创造了能思维的化身

1009
00:02:25,479 --> 00:02:27,564
{\pos(282,255)\fscx50}样子就像我一样

1010
00:02:27,731 --> 00:02:30,734
{\pos(282,255)\fscx50}我给他取名克鲁

1011
00:02:31,818 --> 00:02:33,987
{\pos(282,255)\fscx50}全称是数码化身应用程序

1012
00:02:34,196 --> 00:02:35,238
{\pos(282,255)\fscx50}没错

1013
00:02:35,405 --> 00:02:39,326
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁、创和我
共同创建了这个系统……

1014
00:02:39,493 --> 00:02:42,079
{\pos(282,255)\fscx50}它的全部信息都是免费和开放的

1015
00:02:42,913 --> 00:02:44,581
{\pos(282,255)\fscx50}非常完美

1016
00:02:46,792 --> 00:02:51,797
{\pos(282,255)\fscx50}可是有一天却出了事

1017
00:02:54,925 --> 00:02:58,095
{\pos(282,255)\fscx50}无法形容的大事件

1018
00:03:01,264 --> 00:03:02,724
{\pos(282,255)\fscx50}一个奇迹

1019
00:03:06,937 --> 00:03:08,397
{\pos(282,255)\fscx50}什么事？

1020
00:03:09,356 --> 00:03:11,608
{\pos(282,255)\fscx50}下次我再告诉你

1021
00:03:12,275 --> 00:03:14,486
{\pos(282,255)\fscx50}我该去工作了

1022
00:03:14,653 --> 00:03:16,780
{\pos(282,255)\fscx50}-我想跟你一起去，老爸
-是吗？

1023
00:03:16,947 --> 00:03:21,910
{\pos(282,255)\fscx50}以后会让你去的，我保证

1024
00:03:22,577 --> 00:03:24,121
{\pos(282,255)\fscx50}去电子网络？

1025
00:03:24,287 --> 00:03:25,455
{\pos(282,255)\fscx50}晚安，萨姆

1026
00:03:27,457 --> 00:03:31,628
{\pos(282,255)\fscx50}我们明天去游乐场好不好？

1027
00:03:31,795 --> 00:03:34,506
{\pos(282,255)\fscx50}你能打破你老爸的高分记录吗？

1028
00:03:34,673 --> 00:03:36,049
{\pos(282,255)\fscx50}拿着，第一个游戏我请客

1029
00:03:38,552 --> 00:03:41,096
{\pos(282,255)\fscx50}可以玩双打吗？我们俩搭档？

1030
00:03:44,349 --> 00:03:46,268
{\pos(282,255)\fscx50}我们从来都是好搭档

1031
00:04:08,331 --> 00:04:13,420
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司CEO兼游戏名家
凯文·弗林……

1032
00:04:13,587 --> 00:04:14,921
{\pos(282,255)\fscx50}日前离奇失踪

1033
00:04:15,088 --> 00:04:18,091
{\pos(282,255)\fscx50}他的著名设计包括
电子争霸和疯狂空间……

1034
00:04:18,300 --> 00:04:21,094
{\pos(282,255)\fscx50}是迄今史上最卖座的电子游戏……

1035
00:04:21,303 --> 00:04:24,097
{\pos(282,255)\fscx50}弗林于1982年入主英康公司……

1036
00:04:24,306 --> 00:04:27,517
{\pos(282,255)\fscx50}当时公司已跃升为高科技行业之首

1037
00:04:27,684 --> 00:04:31,938
{\pos(282,255)\fscx50}1985年因弗林妻子去世
引发变故……

1038
00:04:32,105 --> 00:04:34,524
{\pos(282,255)\fscx50}他们的儿子名叫萨姆

1039
00:04:34,649 --> 00:04:36,526
{\pos(282,255)\fscx50}英康董事会最近一直……

1040
00:04:36,693 --> 00:04:41,156
{\pos(282,255)\fscx50}受到弗林的乖僻和固执已见困扰

1041
00:04:41,364 --> 00:04:44,785
{\pos(282,255)\fscx50}他失踪后公司陷入一片混乱

1042
00:04:44,951 --> 00:04:46,995
{\pos(282,255)\fscx50}今天下午英康公司董事会提议……

1043
00:04:47,162 --> 00:04:50,457
{\pos(282,255)\fscx50}解除弗林老友
艾伦·布雷德利的领导权……

1044
00:04:50,624 --> 00:04:53,794
{\pos(282,255)\fscx50}并且发誓要让公司扭亏为赢

1045
00:04:53,960 --> 00:04:58,465
{\pos(282,255)\fscx50}布雷德利坚决不相信弗林失踪……

1046
00:04:58,632 --> 00:05:01,384
{\pos(282,255)\fscx50}反而说他在追求自己的梦想……

1047
00:05:01,551 --> 00:05:04,971
{\pos(282,255)\fscx50}「打造重塑人类社会的
数字新世界」

1048
00:05:07,224 --> 00:05:09,559
{\pos(282,255)\fscx50}那将是一个全新的世界

1049
00:05:09,684 --> 00:05:11,603
{\pos(282,255)\fscx50}代表我们的未来

1050
00:05:11,770 --> 00:05:15,732
{\pos(282,255)\fscx50}是我们最终的归宿

1051
00:05:21,571 --> 00:05:25,909
{\pos(282,255)\fscx50}就连弗林的拥护者也不得不承认

1052
00:05:26,076 --> 00:05:28,912
{\pos(282,255)\fscx50}凯文·弗林可能真的离开了

1053
00:05:29,079 --> 00:05:32,040
{\pos(282,255)\fscx50}忠于弗林的人
都希望他即刻回归……

1054
00:05:32,207 --> 00:05:36,044
{\pos(282,255)\fscx50}心情最迫切者
非萨姆·弗林莫属……

1055
00:05:36,211 --> 00:05:40,215
{\pos(282,255)\fscx50}这位游戏帝国继承人
暂由祖父母监护

1056
00:05:41,383 --> 00:05:43,343
{\pos(282,255)\fscx50}他承诺他会回来的

1057
00:05:44,094 --> 00:05:46,263
{\pos(282,255)\fscx50}-萨姆，吃点东西吧
-不想吃

1058
00:05:47,597 --> 00:05:50,267
{\pos(282,255)\fscx50}弗林的遗产和英康公司的未来……

1059
00:05:50,851 --> 00:05:55,021
{\pos(282,255)\fscx50}全部寄託在这个孤儿的身上

1060
00:05:57,774 --> 00:05:59,568
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆！回来！

1061
00:07:49,761 --> 00:07:51,763
{\pos(282,255)\fscx50}安全区

1062
00:07:54,391 --> 00:07:56,059
{\pos(282,255)\fscx50}好大的门

1063
00:07:56,226 --> 00:07:57,268
{\pos(282,255)\fscx50}欢迎各位

1064
00:07:57,519 --> 00:07:58,937
{\pos(282,255)\fscx50}请安静

1065
00:07:59,104 --> 00:08:01,022
{\pos(282,255)\fscx50}时间已晚，客套就免了

1066
00:08:01,189 --> 00:08:04,359
{\pos(282,255)\fscx50}下面请理查德·麦基董事长讲话

1067
00:08:04,567 --> 00:08:06,736
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司

1068
00:08:06,903 --> 00:08:09,656
{\pos(282,255)\fscx50}谢谢，克莱尔

1069
00:08:11,825 --> 00:08:15,787
{\pos(282,255)\fscx50}今天我很高兴地
宣布英康公司上个财政年度……

1070
00:08:15,954 --> 00:08:18,915
{\pos(282,255)\fscx50}是我们收益最好的一年

1071
00:08:20,291 --> 00:08:21,418
{\pos(282,255)\fscx50}是的

1072
00:08:40,019 --> 00:08:43,523
{\pos(282,255)\fscx50}今天午夜，我们的
第12版旗舰操作系统……

1073
00:08:43,690 --> 00:08:46,109
{\pos(282,255)\fscx50}将在全世界各地上市

1074
00:08:47,235 --> 00:08:49,821
{\pos(282,255)\fscx50}毫无疑问我们应该感谢……

1075
00:08:49,988 --> 00:08:53,825
{\pos(282,255)\fscx50}软件开发团队的领导人
他父亲……

1076
00:08:55,160 --> 00:08:59,956
{\pos(282,255)\fscx50}昔日的成功铸造了英康今日的辉煌

1077
00:09:02,584 --> 00:09:04,961
{\pos(282,255)\fscx50}爱德华·迪林杰，干得漂亮

1078
00:09:05,128 --> 00:09:06,838
{\pos(282,255)\fscx50}干得漂亮

1079
00:09:10,925 --> 00:09:14,846
{\pos(282,255)\fscx50}今年，伴随英康
第12版旗舰操作系统发行……

1080
00:09:16,014 --> 00:09:20,185
{\pos(282,255)\fscx50}我们将在东京交易所挂牌上市

1081
00:09:21,144 --> 00:09:26,024
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司股票
将在全球各个角落交易

1082
00:09:27,567 --> 00:09:28,568
{\pos(282,255)\fscx50}是的

1083
00:09:52,383 --> 00:09:53,384
{\pos(282,255)\fscx50}对不起

1084
00:09:53,718 --> 00:09:55,303
{\pos(282,255)\fscx50}请讲，艾伦

1085
00:09:55,470 --> 00:09:57,347
{\pos(282,255)\fscx50}考虑到我们制订的价格……

1086
00:09:57,555 --> 00:10:00,391
{\pos(282,255)\fscx50}也即学生和学校需支付的费用……

1087
00:10:01,226 --> 00:10:03,686
{\pos(282,255)\fscx50}弗林操作系统到底有哪些改进……

1088
00:10:04,479 --> 00:10:08,024
{\pos(282,255)\fscx50}我是说第12版旗舰操作系统？

1089
00:10:11,110 --> 00:10:13,112
{\pos(282,255)\fscx50}今年的包装多了12这个数字

1090
00:10:15,573 --> 00:10:18,827
{\pos(282,255)\fscx50}0S-12是迄今为止
最安全的操作系统

1091
00:10:19,702 --> 00:10:23,623
{\pos(282,255)\fscx50}共享软件或是
免费提供之类的事……

1092
00:10:23,790 --> 00:10:25,875
{\pos(282,255)\fscx50}已经伴随凯文·弗林走进历史

1093
00:10:40,223 --> 00:10:41,558
{\pos(282,255)\fscx50}我知道你在这儿

1094
00:10:42,559 --> 00:10:43,977
{\pos(282,255)\fscx50}你最好老实出来

1095
00:10:47,355 --> 00:10:48,565
{\pos(282,255)\fscx50}快点

1096
00:10:48,773 --> 00:10:50,817
{\pos(282,255)\fscx50}上传……

1097
00:10:57,157 --> 00:10:58,157
{\pos(282,255)\fscx50}不许动

1098
00:11:00,368 --> 00:11:02,203
{\pos(282,255)\fscx50}如果没有其它问题……

1099
00:11:02,370 --> 00:11:04,998
{\pos(282,255)\fscx50}请大家欣赏我们新的杰作

1100
00:11:05,915 --> 00:11:08,126
{\pos(282,255)\fscx50}第12版旗舰操作系统

1101
00:11:12,422 --> 00:11:14,340
{\pos(282,255)\fscx50}还有少许缺陷

1102
00:11:14,465 --> 00:11:16,092
{\pos(282,255)\fscx50}什么东西？

1103
00:11:17,760 --> 00:11:20,096
{\pos(282,255)\fscx50}……下面实况转播英康国际……

1104
00:11:20,263 --> 00:11:21,431
{\pos(282,255)\fscx50}请各位稍等

1105
00:11:22,432 --> 00:11:24,350
{\pos(282,255)\fscx50}快让它消失

1106
00:11:24,517 --> 00:11:27,061
{\pos(282,255)\fscx50}马上给我停下，请稍等

1107
00:11:27,562 --> 00:11:30,273
{\pos(282,255)\fscx50}下面实况转播
英康董事长在公司总部……

1108
00:11:30,440 --> 00:11:31,566
{\pos(282,255)\fscx50}宣布发行英康公司的……

1109
00:11:31,774 --> 00:11:34,694
{\pos(282,255)\fscx50}上市直播半分钟内即将开始

1110
00:11:35,194 --> 00:11:36,696
{\pos(282,255)\fscx50}谁知道主文件在哪儿？

1111
00:11:36,863 --> 00:11:38,406
{\pos(282,255)\fscx50}我知道

1112
00:11:39,449 --> 00:11:40,783
{\pos(282,255)\fscx50}就在网上

1113
00:11:42,285 --> 00:11:43,286
{\pos(282,255)\fscx50}免费下载
第12版旗舰操作系统

1114
00:11:43,369 --> 00:11:44,662
{\pos(282,255)\fscx50}糟糕，不能让这种事发生

1115
00:11:48,750 --> 00:11:51,252
{\pos(282,255)\fscx50}-我必须敲响开盘的钟声
-我知道

1116
00:11:51,419 --> 00:11:53,588
{\pos(282,255)\fscx50}给我关掉！

1117
00:11:53,796 --> 00:11:55,882
{\pos(282,255)\fscx50}马上关掉

1118
00:11:56,758 --> 00:12:01,221
{\pos(282,255)\fscx50}别紧张，麦基，一切尽在掌控之中

1119
00:12:01,387 --> 00:12:05,642
{\pos(282,255)\fscx50}别紧张？我们最重要
最安全的操作系统……

1120
00:12:05,808 --> 00:12:07,143
{\pos(282,255)\fscx50}已经在网上免费

1121
00:12:07,310 --> 00:12:08,645
{\pos(282,255)\fscx50}这该如何解释？

1122
00:12:08,811 --> 00:12:11,814
{\pos(282,255)\fscx50}不知道，就说是计划的一部分

1123
00:12:13,191 --> 00:12:14,859
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司的礼品促销

1124
00:12:15,026 --> 00:12:19,238
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司显然发生了技术故障

1125
00:12:20,615 --> 00:12:22,825
{\pos(282,255)\fscx50}我们不妨先让他们解决问题

1126
00:12:50,979 --> 00:12:53,856
{\pos(282,255)\fscx50}嗨，老爸，最近还好吗？

1127
00:12:56,526 --> 00:12:59,195
{\pos(282,255)\fscx50}英康公司

1128
00:13:00,655 --> 00:13:02,740
{\pos(282,255)\fscx50}我看你还往哪儿跑？

1129
00:13:02,907 --> 00:13:04,283
{\pos(282,255)\fscx50}你最好别那样

1130
00:13:04,450 --> 00:13:06,661
{\pos(282,255)\fscx50}你应该知道偷窃是错误行为

1131
00:13:06,869 --> 00:13:09,163
{\pos(282,255)\fscx50}免费商品不存在偷窃问题

1132
00:13:09,330 --> 00:13:12,500
{\pos(282,255)\fscx50}-我抓住你了
-别着急，你的上司已经同意了

1133
00:13:12,667 --> 00:13:14,002
{\pos(282,255)\fscx50}不可能

1134
00:13:14,210 --> 00:13:17,672
{\pos(282,255)\fscx50}你上司听CEO的，CEO听股东的

1135
00:13:17,880 --> 00:13:20,383
{\pos(282,255)\fscx50}你知道最大的股东是谁吗？

1136
00:13:21,676 --> 00:13:23,219
{\pos(282,255)\fscx50}是个毛头小子

1137
00:13:27,307 --> 00:13:28,641
{\pos(282,255)\fscx50}你就是弗林先生？

1138
00:13:31,060 --> 00:13:32,103
{\pos(282,255)\fscx50}为什么？

1139
00:13:33,021 --> 00:13:34,564
{\pos(282,255)\fscx50}这是你父亲的公司

1140
00:13:35,315 --> 00:13:36,649
{\pos(282,255)\fscx50}现在不是了

1141
00:13:37,483 --> 00:13:40,236
{\pos(282,255)\fscx50}嗨，伙计！不！

1142
00:14:02,258 --> 00:14:03,551
{\pos(282,255)\fscx50}开玩笑吧！

1143
00:14:08,931 --> 00:14:10,350
{\pos(282,255)\fscx50}出租车

1144
00:14:12,310 --> 00:14:13,603
{\pos(282,255)\fscx50}不能搭便车！

1145
00:14:16,022 --> 00:14:17,607
{\pos(282,255)\fscx50}付车钱！

1146
00:14:34,957 --> 00:14:38,377
{\pos(282,255)\fscx50}站住！举起手来！

1147
00:14:38,544 --> 00:14:39,921
{\pos(282,255)\fscx50}好吧，伙计们

1148
00:14:41,005 --> 00:14:42,340
{\pos(282,255)\fscx50}你们抓到我了

1149
00:14:58,981 --> 00:15:00,775
{\pos(282,255)\fscx50}-嗨，卡尔
-嗨，你在干什么？

1150
00:15:16,833 --> 00:15:18,459
{\pos(282,255)\fscx50}你一夜成名了，马威

1151
00:15:22,964 --> 00:15:25,049
{\pos(282,255)\fscx50}你来我家干嘛，艾伦？

1152
00:15:26,717 --> 00:15:28,386
{\pos(282,255)\fscx50}因为你不接电话

1153
00:15:31,264 --> 00:15:32,557
{\pos(282,255)\fscx50}你还好吗，萨姆？

1154
00:15:33,474 --> 00:15:37,103
{\pos(282,255)\fscx50}当我12岁的时候
我渴望有父亲，可是…

1155
00:15:37,854 --> 00:15:39,689
{\pos(282,255)\fscx50}现在我可以自己做主了

1156
00:15:40,356 --> 00:15:42,316
{\pos(282,255)\fscx50}-当然
-什么意思？

1157
00:15:42,483 --> 00:15:45,194
{\pos(282,255)\fscx50}你还想像小时候那样
帮我写作业跟我玩游戏？

1158
00:15:47,572 --> 00:15:51,117
{\pos(282,255)\fscx50}你可……出了大风头

1159
00:15:53,578 --> 00:15:56,497
{\pos(282,255)\fscx50}听说刚才表演了高台三周跳水

1160
00:15:58,124 --> 00:16:00,710
{\pos(282,255)\fscx50}-摔得不轻吧？
-我感觉还好

1161
00:16:00,877 --> 00:16:04,714
{\pos(282,255)\fscx50}你给董事会的讯息挺清楚的

1162
00:16:04,881 --> 00:16:07,550
{\pos(282,255)\fscx50}你喜欢吗？都是马威出的主意

1163
00:16:13,181 --> 00:16:15,808
{\pos(282,255)\fscx50}艾伦，我们真的要
再做这样的事吗？

1164
00:16:16,893 --> 00:16:19,979
{\pos(282,255)\fscx50}你看我像愿意
管理五百强企业的人吗？

1165
00:16:20,605 --> 00:16:21,772
{\pos(282,255)\fscx50}不像

1166
00:16:21,981 --> 00:16:26,194
{\pos(282,255)\fscx50}说实话，公司某些人也希望你这样

1167
00:16:26,360 --> 00:16:27,361
{\pos(282,255)\fscx50}没错

1168
00:16:27,528 --> 00:16:30,239
{\pos(282,255)\fscx50}那样他们就可以为所欲为了

1169
00:16:32,366 --> 00:16:36,787
{\pos(282,255)\fscx50}我很难理解你的疯狂慈善行为……

1170
00:16:36,996 --> 00:16:39,457
{\pos(282,255)\fscx50}每年一度的恶作剧

1171
00:16:39,624 --> 00:16:42,251
{\pos(282,255)\fscx50}你的漠不关心表现得很另类萨姆

1172
00:16:42,418 --> 00:16:43,794
{\pos(282,255)\fscx50}你为什么来这儿，艾伦？

1173
00:16:47,757 --> 00:16:49,342
{\pos(282,255)\fscx50}昨晚我收到一条信息

1174
00:16:49,509 --> 00:16:53,262
{\pos(282,255)\fscx50}天哪，还在使用寻呼机，真行

1175
00:16:53,429 --> 00:16:57,892
{\pos(282,255)\fscx50}你父亲曾嘱咐过我呼机不準离身

1176
00:16:59,143 --> 00:17:01,437
{\pos(282,255)\fscx50}那条信息来自他的游乐场办公室

1177
00:17:04,941 --> 00:17:06,067
{\pos(282,255)\fscx50}又怎样？

1178
00:17:06,817 --> 00:17:07,944
{\pos(282,255)\fscx50}又怎样？

1179
00:17:08,611 --> 00:17:11,405
{\pos(282,255)\fscx50}那里的电话已经中断使用20年

1180
00:17:12,615 --> 00:17:16,369
{\pos(282,255)\fscx50}他失踪前两天到过我家

1181
00:17:16,494 --> 00:17:18,204
{\pos(282,255)\fscx50}「我把它破解了」，他反覆跟我说

1182
00:17:19,038 --> 00:17:22,792
{\pos(282,255)\fscx50}他说的是基因演算法
量子心灵位移

1183
00:17:22,959 --> 00:17:27,380
{\pos(282,255)\fscx50}他说要改变一切
科学，医学，宗教

1184
00:17:28,631 --> 00:17:30,633
{\pos(282,255)\fscx50}他不可能轻易放弃，萨姆

1185
00:17:34,428 --> 00:17:36,681
{\pos(282,255)\fscx50}-他不可能遗弃你
-艾伦

1186
00:17:36,847 --> 00:17:39,225
{\pos(282,255)\fscx50}只有你还这样想

1187
00:17:39,392 --> 00:17:42,228
{\pos(282,255)\fscx50}他要么死了
要么在哥斯达黎加享清福

1188
00:17:42,979 --> 00:17:44,313
{\pos(282,255)\fscx50}也许都是

1189
00:17:45,314 --> 00:17:46,732
{\pos(282,255)\fscx50}对不起

1190
00:17:46,899 --> 00:17:49,318
{\pos(282,255)\fscx50}我很累，浑身监狱味

1191
00:17:50,319 --> 00:17:53,531
{\pos(282,255)\fscx50}我们过几年再谈这事好不好？

1192
00:17:58,494 --> 00:17:59,620
{\pos(282,255)\fscx50}给你

1193
00:18:00,997 --> 00:18:02,832
{\pos(282,255)\fscx50}这是废弃游乐场的钥匙

1194
00:18:04,333 --> 00:18:05,960
{\pos(282,255)\fscx50}我一直没有去过

1195
00:18:08,004 --> 00:18:09,422
{\pos(282,255)\fscx50}我想应该去的人是你

1196
00:18:09,547 --> 00:18:11,882
{\pos(282,255)\fscx50}艾伦，你说得好像
他还在那里加班一样

1197
00:18:12,758 --> 00:18:16,846
{\pos(282,255)\fscx50}而且会说，「抱歉，我忘了看表」

1198
00:18:20,266 --> 00:18:21,767
{\pos(282,255)\fscx50}真能忘了就好了

1199
00:18:32,194 --> 00:18:33,279
{\pos(282,255)\fscx50}什么？

1200
00:18:53,049 --> 00:18:55,051
{\pos(282,255)\fscx50}弗林游乐场

1201
00:20:10,126 --> 00:20:11,877
{\pos(282,255)\fscx50}英康呈献电子争霸战

1202
00:21:49,058 --> 00:21:50,893
{\pos(282,255)\fscx50}真有你的

1203
00:22:02,863 --> 00:22:05,282
{\pos(282,255)\fscx50}电子网络

1204
00:22:29,473 --> 00:22:31,559
{\pos(282,255)\fscx50}登录名称？
弗林

1205
00:22:31,684 --> 00:22:32,810
{\pos(282,255)\fscx50}弗林

1206
00:22:36,438 --> 00:22:37,940
{\pos(282,255)\fscx50}登录错误

1207
00:22:41,986 --> 00:22:43,571
{\pos(282,255)\fscx50}走后门试试

1208
00:22:47,575 --> 00:22:49,201
{\pos(282,255)\fscx50}你到底在玩什么？

1209
00:22:55,958 --> 00:22:59,044
{\pos(282,255)\fscx50}「镭射光束」确认

1210
00:23:02,214 --> 00:23:03,966
{\pos(282,255)\fscx50}通光孔径准备？

1211
00:23:40,419 --> 00:23:41,837
{\pos(282,255)\fscx50}这不可能发生

1212
00:23:58,646 --> 00:24:00,189
{\pos(282,255)\fscx50}天哪，是真的发生了

1213
00:24:12,117 --> 00:24:14,662
{\pos(282,255)\fscx50}该程序没有身份盘，来历不明

1214
00:24:15,954 --> 00:24:18,332
{\pos(282,255)\fscx50}且慢！我不是什么程序

1215
00:24:47,277 --> 00:24:48,737
{\pos(282,255)\fscx50}他真的做到了

1216
00:24:52,700 --> 00:24:53,992
{\pos(282,255)\fscx50}我进入电子网络了

1217
00:25:04,294 --> 00:25:06,922
{\pos(282,255)\fscx50}你听说过凯文·弗林吗？

1218
00:25:07,589 --> 00:25:09,258
{\pos(282,255)\fscx50}要想活命就不要出声音

1219
00:25:09,425 --> 00:25:14,138
{\pos(282,255)\fscx50}不要角斗场，不要角斗场

1220
00:25:14,304 --> 00:25:15,764
{\pos(282,255)\fscx50}他怎么了？

1221
00:25:16,223 --> 00:25:18,559
{\pos(282,255)\fscx50}我不要角斗场

1222
00:26:07,649 --> 00:26:09,026
{\pos(282,255)\fscx50}矫正

1223
00:26:12,654 --> 00:26:13,989
{\pos(282,255)\fscx50}矫正

1224
00:26:16,992 --> 00:26:18,327
{\pos(282,255)\fscx50}角斗场

1225
00:26:18,494 --> 00:26:21,580
{\pos(282,255)\fscx50}-不！求求你！
-矫正

1226
00:26:21,705 --> 00:26:24,416
{\pos(282,255)\fscx50}这不是藉口
我想这是一个巨大的误会

1227
00:26:24,625 --> 00:26:26,001
{\pos(282,255)\fscx50}角斗场

1228
00:26:27,002 --> 00:26:28,670
{\pos(282,255)\fscx50}求求你，不

1229
00:26:31,465 --> 00:26:33,133
{\pos(282,255)\fscx50}我宁可被删除

1230
00:26:38,138 --> 00:26:39,681
{\pos(282,255)\fscx50}不，等等

1231
00:27:22,349 --> 00:27:24,184
{\pos(282,255)\fscx50}谁能告诉我这里是……

1232
00:27:28,730 --> 00:27:31,275
{\pos(282,255)\fscx50}喂！我裤子有拉锁

1233
00:27:48,917 --> 00:27:50,377
{\pos(282,255)\fscx50}他与众不同

1234
00:27:59,094 --> 00:28:00,345
{\pos(282,255)\fscx50}事情不太妙

1235
00:28:10,105 --> 00:28:15,068
{\pos(282,255)\fscx50}听着程序，你将获得一张身份光盘

1236
00:28:15,277 --> 00:28:20,282
{\pos(282,255)\fscx50}你做的事都会记录在上面

1237
00:28:21,742 --> 00:28:25,579
{\pos(282,255)\fscx50}如果光盘丢失或者违抗命令……

1238
00:28:25,787 --> 00:28:29,499
{\pos(282,255)\fscx50}你可能被解体删除

1239
00:28:35,964 --> 00:28:40,719
{\pos(282,255)\fscx50}镜像完成，资料激活并启动
可前往角斗场

1240
00:28:42,220 --> 00:28:43,347
{\pos(282,255)\fscx50}角斗场？

1241
00:28:47,809 --> 00:28:49,061
{\pos(282,255)\fscx50}你们去哪儿？

1242
00:28:56,526 --> 00:28:57,986
{\pos(282,255)\fscx50}我接下来该做什么？

1243
00:28:58,820 --> 00:29:00,155
{\pos(282,255)\fscx50}求生

1244
00:29:52,833 --> 00:29:55,836
{\pos(282,255)\fscx50}全体参赛者注意
准备进行光盘大战

1245
00:30:34,249 --> 00:30:35,876
{\pos(282,255)\fscx50}8号平台

1246
00:30:36,835 --> 00:30:38,837
{\pos(282,255)\fscx50}我家里有你的3英寸版玩具

1247
00:30:38,962 --> 00:30:41,340
{\pos(282,255)\fscx50}3号和11号参赛者

1248
00:30:42,090 --> 00:30:43,383
{\pos(282,255)\fscx50}光盘大战

1249
00:30:53,935 --> 00:30:55,103
{\pos(282,255)\fscx50}玩具绝没这个本事

1250
00:31:27,928 --> 00:31:28,929
{\pos(282,255)\fscx50}见鬼

1251
00:31:37,813 --> 00:31:39,356
{\pos(282,255)\fscx50}原来是这样

1252
00:31:56,039 --> 00:31:58,542
{\pos(282,255)\fscx50}11号参赛者解体

1253
00:32:00,335 --> 00:32:03,338
{\pos(282,255)\fscx50}我赢了！让我出去

1254
00:32:03,505 --> 00:32:07,008
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者第一回合获胜

1255
00:32:07,759 --> 00:32:09,553
{\pos(282,255)\fscx50}电子网络上一切正常

1256
00:32:09,719 --> 00:32:12,597
{\pos(282,255)\fscx50}安全搜索和巡查进一步加强

1257
00:32:12,764 --> 00:32:14,182
{\pos(282,255)\fscx50}改造机按计划运转

1258
00:32:14,349 --> 00:32:18,270
{\pos(282,255)\fscx50}你的计划将在12周期内全面实施

1259
00:32:19,771 --> 00:32:23,608
{\pos(282,255)\fscx50}如果也让我参与这项计划……

1260
00:32:23,775 --> 00:32:27,028
{\pos(282,255)\fscx50}我能让你如虎添翼

1261
00:32:27,195 --> 00:32:31,241
{\pos(282,255)\fscx50}3号和7号参赛者：光盘大战

1262
00:32:34,244 --> 00:32:35,871
{\pos(282,255)\fscx50}开始

1263
00:32:39,291 --> 00:32:42,335
{\pos(282,255)\fscx50}好吧，我退出

1264
00:32:49,134 --> 00:32:51,344
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者获胜

1265
00:32:56,224 --> 00:32:58,727
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者犯规

1266
00:32:59,895 --> 00:33:03,398
{\pos(282,255)\fscx50}6号参赛者解体

1267
00:33:03,565 --> 00:33:04,900
{\pos(282,255)\fscx50}那是什么程序？

1268
00:33:06,151 --> 00:33:07,152
{\pos(282,255)\fscx50}未知

1269
00:33:07,319 --> 00:33:09,863
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者犯规

1270
00:33:15,243 --> 00:33:17,746
{\pos(282,255)\fscx50}开始最后的回合

1271
00:33:21,958 --> 00:33:24,544
{\pos(282,255)\fscx50}3号参赛者对战刃刺勒

1272
00:33:32,260 --> 00:33:34,054
{\pos(282,255)\fscx50}开什么玩笑

1273
00:33:53,990 --> 00:33:55,992
{\pos(282,255)\fscx50}见鬼，那符合规则吗？

1274
00:34:29,442 --> 00:34:31,695
{\pos(282,255)\fscx50}我怎么觉得他欺人太甚？

1275
00:34:38,326 --> 00:34:41,079
{\pos(282,255)\fscx50}来吧，嗯？来吧

1276
00:35:24,247 --> 00:35:27,792
{\pos(282,255)\fscx50}杀了他！杀了他

1277
00:35:34,549 --> 00:35:35,550
{\pos(282,255)\fscx50}是个使用者

1278
00:35:47,937 --> 00:35:50,398
{\pos(282,255)\fscx50}请自报家门，程序

1279
00:35:51,983 --> 00:35:53,735
{\pos(282,255)\fscx50}我不是程序

1280
00:35:59,741 --> 00:36:00,742
{\pos(282,255)\fscx50}表明身份

1281
00:36:03,161 --> 00:36:04,788
{\pos(282,255)\fscx50}我叫萨姆·弗林

1282
00:36:09,751 --> 00:36:11,211
{\pos(282,255)\fscx50}把他给我带过来

1283
00:36:14,631 --> 00:36:15,632
{\pos(282,255)\fscx50}放开我

1284
00:36:19,427 --> 00:36:20,512
{\pos(282,255)\fscx50}怪物

1285
00:36:22,931 --> 00:36:24,182
{\pos(282,255)\fscx50}这是哪儿？

1286
00:36:27,060 --> 00:36:28,645
{\pos(282,255)\fscx50}是电子网络吗？

1287
00:36:30,772 --> 00:36:32,190
{\pos(282,255)\fscx50}你是谁？

1288
00:36:37,862 --> 00:36:38,863
{\pos(282,255)\fscx50}老爸

1289
00:36:39,697 --> 00:36:44,786
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆，瞧瞧，你都长这么大了

1290
00:36:46,454 --> 00:36:48,123
{\pos(282,255)\fscx50}你是怎么进来的？

1291
00:36:48,331 --> 00:36:49,791
{\pos(282,255)\fscx50}我收到了你的信息

1292
00:36:51,584 --> 00:36:52,919
{\pos(282,255)\fscx50}就你一个人？

1293
00:36:54,421 --> 00:36:55,463
{\pos(282,255)\fscx50}是的

1294
00:36:55,630 --> 00:36:56,965
{\pos(282,255)\fscx50}就你一个

1295
00:36:59,717 --> 00:37:01,010
{\pos(282,255)\fscx50}是不是很开心呢？

1296
00:37:02,679 --> 00:37:04,848
{\pos(282,255)\fscx50}-你一点没变
-变化太大了萨姆

1297
00:37:05,014 --> 00:37:06,724
{\pos(282,255)\fscx50}你都无法想像，身份盘

1298
00:37:12,105 --> 00:37:13,690
{\pos(282,255)\fscx50}给我看看

1299
00:37:29,372 --> 00:37:30,457
{\pos(282,255)\fscx50}明白了

1300
00:37:32,667 --> 00:37:33,835
{\pos(282,255)\fscx50}我的期待不只这些

1301
00:37:37,338 --> 00:37:40,133
{\pos(282,255)\fscx50}原来你被困在这里？

1302
00:37:40,341 --> 00:37:41,676
{\pos(282,255)\fscx50}是的

1303
00:37:44,846 --> 00:37:48,057
{\pos(282,255)\fscx50}-这里归你管？
-没错，都让你猜中了

1304
00:37:48,767 --> 00:37:50,977
{\pos(282,255)\fscx50}我们可以马上回家吗？

1305
00:37:52,854 --> 00:37:54,397
{\pos(282,255)\fscx50}不大可能

1306
00:37:55,773 --> 00:37:57,192
{\pos(282,255)\fscx50}尤其是你

1307
00:38:01,196 --> 00:38:03,364
{\pos(282,255)\fscx50}这样对待亲生儿子未免太过分了

1308
00:38:05,366 --> 00:38:06,868
{\pos(282,255)\fscx50}这个嘛

1309
00:38:12,040 --> 00:38:14,000
{\pos(282,255)\fscx50}我不是你父亲，萨姆

1310
00:38:16,461 --> 00:38:19,047
{\pos(282,255)\fscx50}不过我非常高兴在这里见到你

1311
00:38:23,051 --> 00:38:24,177
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁？

1312
00:38:28,056 --> 00:38:30,183
{\pos(282,255)\fscx50}他在哪儿？你对他做了什么？

1313
00:38:31,100 --> 00:38:35,230
{\pos(282,255)\fscx50}你会受到和他一样的对待

1314
00:38:57,835 --> 00:38:59,796
{\pos(282,255)\fscx50}欢迎，各位程序

1315
00:39:03,216 --> 00:39:06,177
{\pos(282,255)\fscx50}今天真算开了眼了

1316
00:39:07,387 --> 00:39:11,224
{\pos(282,255)\fscx50}流言变成了现实

1317
00:39:11,432 --> 00:39:15,895
{\pos(282,255)\fscx50}我们中间真的来了……

1318
00:39:16,437 --> 00:39:17,856
{\pos(282,255)\fscx50}一位使用者

1319
00:39:20,525 --> 00:39:23,444
{\pos(282,255)\fscx50}一位使用者

1320
00:39:25,697 --> 00:39:28,032
{\pos(282,255)\fscx50}该怎么办呢？

1321
00:39:29,117 --> 00:39:32,829
{\pos(282,255)\fscx50}该如何处置这位使用者？

1322
00:39:33,538 --> 00:39:35,039
{\pos(282,255)\fscx50}我们何不来个

1323
00:39:35,790 --> 00:39:38,710
{\pos(282,255)\fscx50}极品飞车大赛？

1324
00:39:42,881 --> 00:39:47,927
{\pos(282,255)\fscx50}这位独行侠的最佳对手会是谁？

1325
00:39:49,137 --> 00:39:52,891
{\pos(282,255)\fscx50}他应该是个经验非常丰富的人

1326
00:39:56,811 --> 00:39:58,563
{\pos(282,255)\fscx50}是的，各位程序

1327
00:39:59,522 --> 00:40:01,107
{\pos(282,255)\fscx50}你们的解放者……

1328
00:40:02,066 --> 00:40:03,693
{\pos(282,255)\fscx50}你们的智者……

1329
00:40:05,028 --> 00:40:06,863
{\pos(282,255)\fscx50}你们的领航员和灯塔

1330
00:40:08,489 --> 00:40:12,243
{\pos(282,255)\fscx50}使用者暴政统治的征服者……

1331
00:40:12,952 --> 00:40:15,663
{\pos(282,255)\fscx50}久经考验的战士

1332
00:40:16,623 --> 00:40:18,625
{\pos(282,255)\fscx50}我们为此等了好久了

1333
00:40:19,292 --> 00:40:22,170
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁

1334
00:40:22,879 --> 00:40:25,673
{\pos(282,255)\fscx50}你想玩吗？奉陪到底

1335
00:40:32,639 --> 00:40:36,643
{\pos(282,255)\fscx50}词写得真好，长官
我念得还行吧？

1336
00:40:37,310 --> 00:40:40,188
{\pos(282,255)\fscx50}那些程序似乎心情澎湃

1337
00:40:42,023 --> 00:40:43,650
{\pos(282,255)\fscx50}我没想让他们那样

1338
00:40:56,955 --> 00:41:00,041
{\pos(282,255)\fscx50}这是什么？用它干什么的？

1339
00:41:00,750 --> 00:41:02,460
{\pos(282,255)\fscx50}我来告诉你

1340
00:41:03,670 --> 00:41:05,046
{\pos(282,255)\fscx50}不是那样用法

1341
00:41:14,806 --> 00:41:18,851
{\pos(282,255)\fscx50}赛场备妥，飞车大赛开始

1342
00:41:34,909 --> 00:41:36,285
{\pos(282,255)\fscx50}你输定了，使用者

1343
00:41:36,494 --> 00:41:39,163
{\pos(282,255)\fscx50}他们车速更快，你必须利用地形

1344
00:41:44,877 --> 00:41:46,254
{\pos(282,255)\fscx50}这是我的强项

1345
00:42:19,412 --> 00:42:20,663
{\pos(282,255)\fscx50}来吧

1346
00:43:27,104 --> 00:43:28,272
{\pos(282,255)\fscx50}来吧，来吧

1347
00:43:46,374 --> 00:43:48,918
{\pos(282,255)\fscx50}我们必须合作，否则必死无疑

1348
00:43:57,760 --> 00:44:00,096
{\pos(282,255)\fscx50}好，你厉害

1349
00:44:08,229 --> 00:44:09,272
{\pos(282,255)\fscx50}呸

1350
00:44:14,068 --> 00:44:15,403
{\pos(282,255)\fscx50}合作无间！

1351
00:44:16,654 --> 00:44:18,781
{\pos(282,255)\fscx50}找下一个目标，快！

1352
00:44:36,549 --> 00:44:38,009
{\pos(282,255)\fscx50}坚持住，我来了

1353
00:45:01,949 --> 00:45:04,410
{\pos(282,255)\fscx50}好了，来吧

1354
00:45:33,856 --> 00:45:35,816
{\pos(282,255)\fscx50}场上出现不法参赛者

1355
00:45:36,317 --> 00:45:37,443
{\pos(282,255)\fscx50}上车

1356
00:45:39,153 --> 00:45:40,279
{\pos(282,255)\fscx50}快

1357
00:45:46,327 --> 00:45:49,080
{\pos(282,255)\fscx50}系统故障，出动刃刺勒

1358
00:45:49,747 --> 00:45:51,415
{\pos(282,255)\fscx50}游戏开始了，老朋友

1359
00:46:01,300 --> 00:46:02,843
{\pos(282,255)\fscx50}你是谁？

1360
00:46:03,010 --> 00:46:04,136
{\pos(282,255)\fscx50}坐稳

1361
00:46:32,164 --> 00:46:33,874
{\pos(282,255)\fscx50}停车！你不可能过去

1362
00:46:43,718 --> 00:46:45,094
{\pos(282,255)\fscx50}成功了

1363
00:46:54,854 --> 00:46:55,855
{\pos(282,255)\fscx50}我是葵拉

1364
00:47:01,318 --> 00:47:02,570
{\pos(282,255)\fscx50}那些人掉头了

1365
00:47:02,737 --> 00:47:07,533
{\pos(282,255)\fscx50}当然，他们只能在电子网络上行驶

1366
00:47:07,700 --> 00:47:09,368
{\pos(282,255)\fscx50}我们的呢？

1367
00:47:09,535 --> 00:47:10,703
{\pos(282,255)\fscx50}不受限制

1368
00:47:19,003 --> 00:47:21,922
{\pos(282,255)\fscx50}-你要带我去哪儿？
-别急，萨姆

1369
00:47:22,590 --> 00:47:24,759
{\pos(282,255)\fscx50}你很快就会知道所有答案

1370
00:47:34,018 --> 00:47:35,770
{\pos(282,255)\fscx50}哇，哇，哇

1371
00:48:38,582 --> 00:48:39,875
{\pos(282,255)\fscx50}等在这儿

1372
00:48:46,424 --> 00:48:48,008
{\pos(282,255)\fscx50}我梦到创了

1373
00:48:49,677 --> 00:48:51,220
{\pos(282,255)\fscx50}这么多年第一次

1374
00:48:52,221 --> 00:48:53,597
{\pos(282,255)\fscx50}这是一种征兆

1375
00:48:55,015 --> 00:48:58,018
{\pos(282,255)\fscx50}它说明我累了，徒弟

1376
00:48:59,353 --> 00:49:00,938
{\pos(282,255)\fscx50}我想一定有大事发生

1377
00:49:01,105 --> 00:49:05,109
{\pos(282,255)\fscx50}已经发生了，我们来客人了

1378
00:49:06,944 --> 00:49:09,530
{\pos(282,255)\fscx50}小葵，这个世界哪来的客人？

1379
00:49:33,095 --> 00:49:34,096
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆

1380
00:49:36,265 --> 00:49:37,725
{\pos(282,255)\fscx50}久违了

1381
00:49:40,060 --> 00:49:41,562
{\pos(282,255)\fscx50}怎么也没想到

1382
00:49:49,904 --> 00:49:51,238
{\pos(282,255)\fscx50}你来了

1383
00:49:55,284 --> 00:49:56,785
{\pos(282,255)\fscx50}你来了

1384
00:49:57,745 --> 00:49:59,079
{\pos(282,255)\fscx50}我来了

1385
00:50:07,505 --> 00:50:08,881
{\pos(282,255)\fscx50}你长好大了

1386
00:50:10,090 --> 00:50:12,134
{\pos(282,255)\fscx50}你……

1387
00:50:13,177 --> 00:50:14,553
{\pos(282,255)\fscx50}老了

1388
00:50:18,349 --> 00:50:19,767
{\pos(282,255)\fscx50}你是怎么进来的？

1389
00:50:20,893 --> 00:50:22,770
{\pos(282,255)\fscx50}艾伦找过我

1390
00:50:23,896 --> 00:50:25,439
{\pos(282,255)\fscx50}布雷德利？

1391
00:50:25,773 --> 00:50:28,442
{\pos(282,255)\fscx50}是的，他收到了你的信息

1392
00:50:28,609 --> 00:50:31,737
{\pos(282,255)\fscx50}我在游乐场下面找到你的办公室

1393
00:50:33,155 --> 00:50:34,698
{\pos(282,255)\fscx50}信息？

1394
00:50:35,699 --> 00:50:39,286
{\pos(282,255)\fscx50}对，信息

1395
00:50:43,999 --> 00:50:47,628
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁让他参加
极品飞车大赛，我救了他

1396
00:50:52,466 --> 00:50:55,469
{\pos(282,255)\fscx50}该吃晚饭了，我们边吃边聊

1397
00:51:10,651 --> 00:51:12,528
{\pos(282,255)\fscx50}他没想到还能见到你

1398
00:51:15,990 --> 00:51:17,157
{\pos(282,255)\fscx50}是的

1399
00:51:24,999 --> 00:51:29,169
{\pos(282,255)\fscx50}多年前弗林为游戏设计的光轮摩托

1400
00:51:30,129 --> 00:51:32,172
{\pos(282,255)\fscx50}它现在已经很少上路了

1401
00:51:32,298 --> 00:51:35,050
{\pos(282,255)\fscx50}电子网络上速度最快的依然是它

1402
00:51:59,366 --> 00:52:00,701
{\pos(282,255)\fscx50}玩过这个吗？

1403
00:52:01,702 --> 00:52:06,332
{\pos(282,255)\fscx50}他的耐心通常会战胜我的……
咄咄逼人

1404
00:52:11,211 --> 00:52:14,632
{\pos(282,255)\fscx50}弗林和我分享的这些书
我全部读过

1405
00:52:16,925 --> 00:52:20,220
{\pos(282,255)\fscx50}都是一些文学小品，托尔斯泰

1406
00:52:21,055 --> 00:52:24,224
{\pos(282,255)\fscx50}陀斯妥耶夫斯基，易经

1407
00:52:24,391 --> 00:52:25,726
{\pos(282,255)\fscx50}无止尽的旅程

1408
00:52:26,727 --> 00:52:28,395
{\pos(282,255)\fscx50}结尾肯定很刺激

1409
00:52:29,063 --> 00:52:31,231
{\pos(282,255)\fscx50}弗林正在向我传授无私的艺术……

1410
00:52:31,398 --> 00:52:35,235
{\pos(282,255)\fscx50}关于如何忘却自我

1411
00:52:36,236 --> 00:52:40,324
{\pos(282,255)\fscx50}不过说真的
我最喜欢儒勒·凡尔纳

1412
00:52:42,159 --> 00:52:43,911
{\pos(282,255)\fscx50}你知道儒勒·凡尔纳吗？

1413
00:52:44,078 --> 00:52:45,663
{\pos(282,255)\fscx50}当然

1414
00:52:45,829 --> 00:52:47,247
{\pos(282,255)\fscx50}他人怎么样？

1415
00:52:57,716 --> 00:52:59,968
{\pos(282,255)\fscx50}该出手了，弗林

1416
00:53:01,053 --> 00:53:02,346
{\pos(282,255)\fscx50}快点

1417
00:53:09,978 --> 00:53:10,979
{\pos(282,255)\fscx50}谢谢

1418
00:53:25,119 --> 00:53:26,829
{\pos(282,255)\fscx50}你今年多大了，萨姆？

1419
00:53:26,995 --> 00:53:29,540
{\pos(282,255)\fscx50}应该27了

1420
00:53:30,457 --> 00:53:31,959
{\pos(282,255)\fscx50}是的，27

1421
00:53:32,626 --> 00:53:34,002
{\pos(282,255)\fscx50}念过大学吗？

1422
00:53:35,129 --> 00:53:36,130
{\pos(282,255)\fscx50}加州理工

1423
00:53:37,464 --> 00:53:40,634
{\pos(282,255)\fscx50}加州理工，我的母校

1424
00:53:41,427 --> 00:53:44,138
{\pos(282,255)\fscx50}是的，但中途退学

1425
00:53:53,814 --> 00:53:56,150
{\pos(282,255)\fscx50}有工作吗？

1426
00:53:56,316 --> 00:53:58,444
{\pos(282,255)\fscx50}-英康公司？你……
-不

1427
00:54:00,529 --> 00:54:02,239
{\pos(282,255)\fscx50}每年例行露个面而已

1428
00:54:04,616 --> 00:54:06,660
{\pos(282,255)\fscx50}-妻子？女友？
-有狗一条

1429
00:54:07,327 --> 00:54:10,706
{\pos(282,255)\fscx50}叫马威，从收容所里救出来的

1430
00:54:10,831 --> 00:54:12,916
{\pos(282,255)\fscx50}狗是好伙伴

1431
00:54:22,342 --> 00:54:26,472
{\pos(282,255)\fscx50}你对自己一定有些疑问，萨姆

1432
00:54:28,974 --> 00:54:30,309
{\pos(282,255)\fscx50}其实只有一个

1433
00:54:34,271 --> 00:54:36,231
{\pos(282,255)\fscx50}为什么我没有回家？

1434
00:54:40,152 --> 00:54:42,738
{\pos(282,255)\fscx50}那段时间我晚上会去办公室……

1435
00:54:42,863 --> 00:54:45,991
{\pos(282,255)\fscx50}现在你知道了，就是来这里

1436
00:54:47,367 --> 00:54:49,369
{\pos(282,255)\fscx50}在数字空间营造模拟世界

1437
00:54:50,370 --> 00:54:51,705
{\pos(282,255)\fscx50}难度几近不可能

1438
00:54:54,374 --> 00:54:59,379
{\pos(282,255)\fscx50}还得兼顾你和英康公司
不能总在这里

1439
00:55:00,380 --> 00:55:02,883
{\pos(282,255)\fscx50}所以需要伙伴帮忙

1440
00:55:03,008 --> 00:55:04,718
{\pos(282,255)\fscx50}创和克鲁？

1441
00:55:05,552 --> 00:55:06,929
{\pos(282,255)\fscx50}没错

1442
00:55:09,473 --> 00:55:12,726
{\pos(282,255)\fscx50}创是艾伦为原有系统开发的

1443
00:55:12,893 --> 00:55:15,103
{\pos(282,255)\fscx50}我把他带来但任保卫工作

1444
00:55:15,270 --> 00:55:19,983
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁是我为创造完美世界开发的

1445
00:55:21,443 --> 00:55:24,696
{\pos(282,255)\fscx50}我们拚命想打造一个理想国度

1446
00:55:24,905 --> 00:55:27,866
{\pos(282,255)\fscx50}这里一小时只相当于人间数分钟

1447
00:55:27,991 --> 00:55:30,702
{\pos(282,255)\fscx50}在我踌躇满志的时候……

1448
00:55:30,911 --> 00:55:32,955
{\pos(282,255)\fscx50}却发生了意外事件

1449
00:55:33,622 --> 00:55:34,915
{\pos(282,255)\fscx50}一个奇迹

1450
00:55:35,582 --> 00:55:39,002
{\pos(282,255)\fscx50}奇迹，你还记得

1451
00:55:40,629 --> 00:55:43,757
{\pos(282,255)\fscx50}图像同构算法，简称埃索

1452
00:55:44,424 --> 00:55:46,969
{\pos(282,255)\fscx50}是一种崭新的生命体

1453
00:55:47,135 --> 00:55:48,387
{\pos(282,255)\fscx50}是你创造出来的？

1454
00:55:53,016 --> 00:55:55,727
{\pos(282,255)\fscx50}不，是自然演变现象

1455
00:55:56,603 --> 00:56:01,024
{\pos(282,255)\fscx50}就像火焰是浑然天成的

1456
00:56:01,191 --> 00:56:04,069
{\pos(282,255)\fscx50}只要条件适合就会出现

1457
00:56:05,028 --> 00:56:09,032
{\pos(282,255)\fscx50}人类几千年钻研
天神、神明和外星生物……

1458
00:56:09,199 --> 00:56:11,034
{\pos(282,255)\fscx50}远在我们的认知能力之外的东西

1459
00:56:11,201 --> 00:56:12,536
{\pos(282,255)\fscx50}看到吗？

1460
00:56:12,661 --> 00:56:17,207
{\pos(282,255)\fscx50}就像荒原中的野花在这里生长

1461
00:56:20,460 --> 00:56:21,962
{\pos(282,255)\fscx50}再自然不过

1462
00:56:23,964 --> 00:56:25,882
{\pos(282,255)\fscx50}却充满智慧

1463
00:56:28,885 --> 00:56:31,013
{\pos(282,255)\fscx50}堪称奇迹

1464
00:56:31,680 --> 00:56:36,476
{\pos(282,255)\fscx50}我所追求的一切
控制，秩序，完美……

1465
00:56:36,643 --> 00:56:37,978
{\pos(282,255)\fscx50}全都失去了意义

1466
00:56:38,145 --> 00:56:43,233
{\pos(282,255)\fscx50}埃索打破了我创造的翻版人类世界

1467
00:56:43,400 --> 00:56:46,695
{\pos(282,255)\fscx50}他们的源代码就是数字DNA

1468
00:56:46,903 --> 00:56:51,700
{\pos(282,255)\fscx50}疾病？历史！科学，哲学……

1469
00:56:51,909 --> 00:56:56,079
{\pos(282,255)\fscx50}人类对宇宙的认知
全部可以重新定义

1470
00:56:56,246 --> 00:56:58,165
{\pos(282,255)\fscx50}从生物数字角度，什么都变可能

1471
00:56:59,666 --> 00:57:03,003
{\pos(282,255)\fscx50}埃索是我送给人类的礼物

1472
00:57:03,128 --> 00:57:04,129
{\pos(282,255)\fscx50}但后来发生什么事了？

1473
00:57:05,714 --> 00:57:08,467
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁，克鲁出事了

1474
00:57:12,679 --> 00:57:15,390
{\pos(282,255)\fscx50}前往关口的交通工具已经备妥

1475
00:57:15,515 --> 00:57:17,267
{\pos(282,255)\fscx50}时间太紧迫了，弗林

1476
00:57:17,434 --> 00:57:19,394
{\pos(282,255)\fscx50}你别再但心了好吗，创？

1477
00:57:19,519 --> 00:57:23,065
{\pos(282,255)\fscx50}我做了充分准备
一切尽在掌控之中

1478
00:57:28,528 --> 00:57:31,156
{\pos(282,255)\fscx50}我还要打造完美系统吗？

1479
00:57:32,824 --> 00:57:34,326
{\pos(282,255)\fscx50}是的

1480
00:57:37,704 --> 00:57:38,830
{\pos(282,255)\fscx50}那是一场政变

1481
00:57:41,333 --> 00:57:42,334
{\pos(282,255)\fscx50}快跑

1482
00:57:56,890 --> 00:57:58,392
{\pos(282,255)\fscx50}你变成问题所在

1483
00:58:08,402 --> 00:58:09,736
{\pos(282,255)\fscx50}为什么？

1484
00:58:14,074 --> 00:58:15,200
{\pos(282,255)\fscx50}弗林，快跑

1485
00:58:22,541 --> 00:58:25,335
{\pos(282,255)\fscx50}创，他捍卫我的安全

1486
00:58:26,753 --> 00:58:28,463
{\pos(282,255)\fscx50}从此没再见过他

1487
00:58:30,090 --> 00:58:31,675
{\pos(282,255)\fscx50}你为什么不亲自跟他搏斗

1488
00:58:32,801 --> 00:58:34,094
{\pos(282,255)\fscx50}他试过

1489
00:58:34,261 --> 00:58:38,724
{\pos(282,255)\fscx50}我们是逆反关系
我越搏斗克鲁越强大

1490
00:58:39,391 --> 00:58:40,767
{\pos(282,255)\fscx50}这真料想不到

1491
00:58:42,185 --> 00:58:43,562
{\pos(282,255)\fscx50}而我创造的奇迹呢？

1492
00:58:44,229 --> 00:58:46,732
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁认为他们很不完美

1493
00:58:47,607 --> 00:58:49,192
{\pos(282,255)\fscx50}所以他要根除埃索

1494
00:58:52,779 --> 00:58:54,197
{\pos(282,255)\fscx50}一场大清洗

1495
00:58:55,031 --> 00:58:58,326
{\pos(282,255)\fscx50}-他把他们全除掉？
-宛如一场种族屠杀

1496
00:59:00,203 --> 00:59:03,331
{\pos(282,255)\fscx50}我试图返回，但我无法到达关口

1497
00:59:03,957 --> 00:59:07,210
{\pos(282,255)\fscx50}那需要巨大能量而且开关时间很短

1498
00:59:08,962 --> 00:59:13,633
{\pos(282,255)\fscx50}而且它像金库一样只能从外部开启

1499
00:59:16,303 --> 00:59:18,138
{\pos(282,255)\fscx50}我被关在里面，萨姆

1500
00:59:19,514 --> 00:59:21,475
{\pos(282,255)\fscx50}所以一直无法回家

1501
00:59:29,107 --> 00:59:34,237
{\pos(282,255)\fscx50}我进来时关口已经打开

1502
00:59:34,404 --> 00:59:37,824
{\pos(282,255)\fscx50}时间不会很久，大约只有8个小时

1503
00:59:37,991 --> 00:59:41,536
{\pos(282,255)\fscx50}机不可失，我们马上回家

1504
00:59:41,661 --> 00:59:43,663
{\pos(282,255)\fscx50}-我们带你离开这儿
-别急

1505
00:59:43,830 --> 00:59:45,832
{\pos(282,255)\fscx50}关口就要关闭了

1506
00:59:47,959 --> 00:59:49,544
{\pos(282,255)\fscx50}什么？什么意思？

1507
00:59:49,669 --> 00:59:53,840
{\pos(282,255)\fscx50}他一踏进电子网络
克鲁就会来抢身份盘

1508
00:59:54,549 --> 00:59:57,636
{\pos(282,255)\fscx50}我的盘是主卡，关系重大

1509
00:59:57,803 --> 00:59:59,554
{\pos(282,255)\fscx50}它是我出去的金钥匙

1510
01:00:00,722 --> 01:00:02,766
{\pos(282,255)\fscx50}但非我一人独享

1511
01:00:02,933 --> 01:00:04,184
{\pos(282,255)\fscx50}你的意思是？

1512
01:00:04,351 --> 01:00:09,106
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁知道既然我能进得来……

1513
01:00:09,231 --> 01:00:10,982
{\pos(282,255)\fscx50}他就能出得去？

1514
01:00:11,191 --> 01:00:13,443
{\pos(282,255)\fscx50}他用我的卡完全有可能办到

1515
01:00:13,610 --> 01:00:14,694
{\pos(282,255)\fscx50}那会怎么样？

1516
01:00:15,362 --> 01:00:19,950
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁无法容忍任何缺陷

1517
01:00:22,160 --> 01:00:24,204
{\pos(282,255)\fscx50}而人类的世界充斥着不完美的事物

1518
01:00:26,206 --> 01:00:29,459
{\pos(282,255)\fscx50}绝不能让这事情发生，我不会

1519
01:00:29,709 --> 01:00:33,255
{\pos(282,255)\fscx50}我们该怎么办？无所作为？

1520
01:00:33,421 --> 01:00:36,216
{\pos(282,255)\fscx50}无所作为有时是最大的作为

1521
01:00:36,383 --> 01:00:39,928
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁蠢蠢欲动，我们已掌握了情况

1522
01:00:40,137 --> 01:00:44,391
{\pos(282,255)\fscx50}程序遭到毁灭
动乱和起义在所难免

1523
01:00:44,558 --> 01:00:48,728
{\pos(282,255)\fscx50}我们静观其变
堡垒最容易从内部打破

1524
01:00:48,895 --> 01:00:52,065
{\pos(282,255)\fscx50}关口即将关闭，我们必须有所行动

1525
01:00:52,232 --> 01:00:56,444
{\pos(282,255)\fscx50}告诉我，你为什么来电子网络？

1526
01:00:57,737 --> 01:00:59,531
{\pos(282,255)\fscx50}因为艾伦收到你的信息

1527
01:00:59,698 --> 01:01:01,449
{\pos(282,255)\fscx50}我根本没有呼过他

1528
01:01:02,909 --> 01:01:07,080
{\pos(282,255)\fscx50}呼他的是克鲁
目的是让使用者进来

1529
01:01:07,247 --> 01:01:12,586
{\pos(282,255)\fscx50}他需要新的元素改变这场游戏

1530
01:01:12,752 --> 01:01:14,629
{\pos(282,255)\fscx50}他万万没想到是你会进来

1531
01:01:14,754 --> 01:01:19,759
{\pos(282,255)\fscx50}我们同时去关口正中他的诡计

1532
01:01:19,926 --> 01:01:24,264
{\pos(282,255)\fscx50}这里是他的天下
我们最好以静制动

1533
01:01:26,266 --> 01:01:29,519
{\pos(282,255)\fscx50}-那也太窝囊了
-这是生存之道

1534
01:01:34,733 --> 01:01:36,276
{\pos(282,255)\fscx50}我们可以回家

1535
01:01:38,320 --> 01:01:39,779
{\pos(282,255)\fscx50}难道你不想回家吗？

1536
01:01:40,947 --> 01:01:44,993
{\pos(282,255)\fscx50}有时候生活会令你
放弃自己想要的和希望的东西

1537
01:01:47,370 --> 01:01:51,958
{\pos(282,255)\fscx50}说得好，爸爸，继续安慰自己吧

1538
01:01:57,756 --> 01:01:58,798
{\pos(282,255)\fscx50}晚安，萨姆

1539
01:02:22,197 --> 01:02:24,324
{\pos(282,255)\fscx50}他为何如此惧怕自己的发明？

1540
01:02:24,491 --> 01:02:26,910
{\pos(282,255)\fscx50}他能创建克鲁，为什么不能清除？

1541
01:02:28,745 --> 01:02:30,872
{\pos(282,255)\fscx50}两人需要重新融合才能根除克鲁

1542
01:02:31,039 --> 01:02:32,499
{\pos(282,255)\fscx50}是的，好吧

1543
01:02:33,083 --> 01:02:36,336
{\pos(282,255)\fscx50}弗林不能那样做
他在过程中可能丧生

1544
01:02:37,629 --> 01:02:40,048
{\pos(282,255)\fscx50}如果他不肯拯救自己，那就让我来

1545
01:02:44,260 --> 01:02:45,345
{\pos(282,255)\fscx50}怎么拯救？

1546
01:02:46,346 --> 01:02:50,267
{\pos(282,255)\fscx50}我要出去，克鲁并不需要我的盘

1547
01:02:50,892 --> 01:02:53,979
{\pos(282,255)\fscx50}我去找艾伦，从外面解决

1548
01:02:55,063 --> 01:02:58,650
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁在里面称霸
在外面一键就能删除他

1549
01:02:58,775 --> 01:03:01,361
{\pos(282,255)\fscx50}所以我首先得出去

1550
01:03:03,863 --> 01:03:07,492
{\pos(282,255)\fscx50}我觉得你也不想久居在此

1551
01:03:10,704 --> 01:03:13,623
{\pos(282,255)\fscx50}你应该再考虑你父亲的决定

1552
01:03:15,375 --> 01:03:16,876
{\pos(282,255)\fscx50}我考虑完了

1553
01:04:20,690 --> 01:04:25,987
{\pos(282,255)\fscx50}我认识一个与埃索对抗的程序
叫宙斯

1554
01:04:26,154 --> 01:04:29,366
{\pos(282,255)\fscx50}据说他可以让任何人到任何地方

1555
01:04:30,992 --> 01:04:32,452
{\pos(282,255)\fscx50}怎么找他？

1556
01:04:36,081 --> 01:04:37,457
{\pos(282,255)\fscx50}他在这个区域

1557
01:04:41,252 --> 01:04:44,339
{\pos(282,255)\fscx50}你到了那里他会来找你

1558
01:05:24,879 --> 01:05:26,214
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆？

1559
01:06:03,751 --> 01:06:09,048
{\pos(282,255)\fscx50}所有程序在检查站
都必须出示身份盘

1560
01:06:13,519 --> 01:06:15,313
{\pos(282,255)\fscx50}朋友，今天是你走运

1561
01:06:24,363 --> 01:06:26,490
{\pos(282,255)\fscx50}-拦住他！
-我们走

1562
01:06:35,875 --> 01:06:39,211
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆·弗林，记得我吗？

1563
01:06:39,337 --> 01:06:42,423
{\pos(282,255)\fscx50}记得，你给过我建议

1564
01:06:42,631 --> 01:06:47,136
{\pos(282,255)\fscx50}你采纳了，很不幸我们那样结识

1565
01:06:48,929 --> 01:06:50,306
{\pos(282,255)\fscx50}祝你晚安

1566
01:06:50,473 --> 01:06:52,141
{\pos(282,255)\fscx50}你在找人

1567
01:06:55,686 --> 01:06:57,021
{\pos(282,255)\fscx50}你怎么知道？

1568
01:06:58,356 --> 01:06:59,899
{\pos(282,255)\fscx50}直觉

1569
01:07:02,276 --> 01:07:06,447
{\pos(282,255)\fscx50}长官，在城区发现了
弗林的极品飞车

1570
01:07:07,740 --> 01:07:10,409
{\pos(282,255)\fscx50}我们已经查出它的出发地点

1571
01:07:36,268 --> 01:07:38,145
{\pos(282,255)\fscx50}准备光轮跑车，葵拉

1572
01:07:39,730 --> 01:07:41,690
{\pos(282,255)\fscx50}我们得进城区一趟

1573
01:08:04,755 --> 01:08:06,549
{\pos(282,255)\fscx50}谢谢你带我儿子来见我

1574
01:08:07,925 --> 01:08:10,636
{\pos(282,255)\fscx50}你不必去，我让他找的人非常可靠

1575
01:08:11,345 --> 01:08:15,683
{\pos(282,255)\fscx50}葵拉，没有别的选择了，
我不能再失去他

1576
01:08:18,144 --> 01:08:21,313
{\pos(282,255)\fscx50}骚乱，好消息

1577
01:09:02,521 --> 01:09:05,024
{\pos(282,255)\fscx50}别紧张，他们正忙着

1578
01:09:11,864 --> 01:09:15,784
{\pos(282,255)\fscx50}他叫卡斯特，他能帮你找到宙斯

1579
01:09:15,951 --> 01:09:18,370
{\pos(282,255)\fscx50}你的幽默感哪儿去了，朋友？

1580
01:09:18,496 --> 01:09:21,874
{\pos(282,255)\fscx50}程序纷纷消失，很快就会一个不剩

1581
01:09:22,041 --> 01:09:24,418
{\pos(282,255)\fscx50}宙斯可以团结各流派发动革命

1582
01:09:24,543 --> 01:09:26,504
{\pos(282,255)\fscx50}宙斯当然可以那样做

1583
01:09:26,670 --> 01:09:28,130
{\pos(282,255)\fscx50}那就让我见见他吧

1584
01:09:28,297 --> 01:09:31,550
{\pos(282,255)\fscx50}你的热情很动人，巴蒂克……

1585
01:09:31,717 --> 01:09:34,303
{\pos(282,255)\fscx50}宙斯的时间非常宝贵

1586
01:09:34,470 --> 01:09:36,222
{\pos(282,255)\fscx50}这事以后再说

1587
01:09:38,349 --> 01:09:39,683
{\pos(282,255)\fscx50}我把弗林带来了

1588
01:09:40,476 --> 01:09:45,523
{\pos(282,255)\fscx50}请稍等，我有其他事

1589
01:09:45,689 --> 01:09:48,901
{\pos(282,255)\fscx50}你先喝一杯！我请客

1590
01:09:49,652 --> 01:09:50,903
{\pos(282,255)\fscx50}大事快发生了

1591
01:09:51,070 --> 01:09:54,198
{\pos(282,255)\fscx50}来吧，我们找个安静的地方

1592
01:09:55,449 --> 01:09:57,743
{\pos(282,255)\fscx50}弗林之子

1593
01:09:57,952 --> 01:10:02,748
{\pos(282,255)\fscx50}谁都不找竟找上我了

1594
01:10:03,707 --> 01:10:08,087
{\pos(282,255)\fscx50}为所有人干杯

1595
01:10:10,673 --> 01:10:14,093
{\pos(282,255)\fscx50}我是卡斯特！这里的主人

1596
01:10:14,260 --> 01:10:19,431
{\pos(282,255)\fscx50}负责提供各种休闲和娱乐

1597
01:10:19,557 --> 01:10:20,933
{\pos(282,255)\fscx50}愿意为你效劳

1598
01:10:23,352 --> 01:10:24,937
{\pos(282,255)\fscx50}我想找宙斯

1599
01:10:25,938 --> 01:10:28,190
{\pos(282,255)\fscx50}当然，很多人找他

1600
01:10:28,941 --> 01:10:30,901
{\pos(282,255)\fscx50}去哪儿能找到他？

1601
01:10:31,068 --> 01:10:34,905
{\pos(282,255)\fscx50}亲爱的，这对话还是保密一些的好

1602
01:10:35,072 --> 01:10:38,284
{\pos(282,255)\fscx50}也许应该去我的密室

1603
01:10:41,120 --> 01:10:44,373
{\pos(282,255)\fscx50}那是我亲自设计的，真的

1604
01:10:44,540 --> 01:10:49,086
{\pos(282,255)\fscx50}我得离开片刻，换首曲子吧

1605
01:10:49,253 --> 01:10:53,924
{\pos(282,255)\fscx50}给大家来点刺激的

1606
01:10:56,635 --> 01:10:57,761
{\pos(282,255)\fscx50}谢谢

1607
01:10:57,970 --> 01:11:00,264
{\pos(282,255)\fscx50}杰姆，我叫杰姆

1608
01:11:42,181 --> 01:11:43,515
{\pos(282,255)\fscx50}很舒适

1609
01:13:04,596 --> 01:13:07,141
{\pos(282,255)\fscx50}-你是克鲁
-我是克鲁

1610
01:13:07,307 --> 01:13:09,601
{\pos(282,255)\fscx50}你将创造出完美的系统

1611
01:13:09,768 --> 01:13:11,979
{\pos(282,255)\fscx50}我将创造出完美的系统

1612
01:13:15,607 --> 01:13:18,193
{\pos(282,255)\fscx50}我们共同改变这个世界，伙计

1613
01:13:46,305 --> 01:13:47,389
{\pos(282,255)\fscx50}开始行动

1614
01:13:49,349 --> 01:13:52,895
{\pos(282,255)\fscx50}宙斯是电子网络上的元老

1615
01:13:53,645 --> 01:13:57,649
{\pos(282,255)\fscx50}他能存活那么久不是没道理的

1616
01:13:57,775 --> 01:13:59,485
{\pos(282,255)\fscx50}小心驶得万年船

1617
01:13:59,651 --> 01:14:01,236
{\pos(282,255)\fscx50}我什么时候能见到他？

1618
01:14:04,114 --> 01:14:06,742
{\pos(282,255)\fscx50}近在咫尺

1619
01:14:10,954 --> 01:14:14,666
{\pos(282,255)\fscx50}大清洗之后，我必须改头换面

1620
01:14:14,917 --> 01:14:16,460
{\pos(282,255)\fscx50}为了保护自己

1621
01:14:22,174 --> 01:14:26,762
{\pos(282,255)\fscx50}好吧……我能为你做什么？

1622
01:14:29,389 --> 01:14:30,808
{\pos(282,255)\fscx50}我要去关口

1623
01:14:31,683 --> 01:14:34,978
{\pos(282,255)\fscx50}它即将关闭，你一定知道

1624
01:14:35,896 --> 01:14:39,191
{\pos(282,255)\fscx50}时间所剩无多，但远在天边

1625
01:14:39,858 --> 01:14:42,569
{\pos(282,255)\fscx50}它在最偏远的地方

1626
01:14:42,736 --> 01:14:46,865
{\pos(282,255)\fscx50}你父亲不希望任何程序擅自逃离

1627
01:14:48,575 --> 01:14:49,952
{\pos(282,255)\fscx50}你能帮助我吗？

1628
01:14:50,744 --> 01:14:52,120
{\pos(282,255)\fscx50}当然

1629
01:14:53,330 --> 01:14:56,792
{\pos(282,255)\fscx50}不过作为消息灵通人士……

1630
01:14:56,959 --> 01:14:59,086
{\pos(282,255)\fscx50}我必须知道是谁让你来找我的

1631
01:15:02,714 --> 01:15:06,969
{\pos(282,255)\fscx50}她叫葵拉，她说很久以前见过你

1632
01:15:07,553 --> 01:15:11,890
{\pos(282,255)\fscx50}的确如此，很久以前

1633
01:15:12,891 --> 01:15:14,560
{\pos(282,255)\fscx50}在那个完全不同的时代

1634
01:15:15,769 --> 01:15:19,606
{\pos(282,255)\fscx50}我们不是来叙旧的
还是谈谈你吧？

1635
01:15:19,773 --> 01:15:23,902
{\pos(282,255)\fscx50}你必须乔装打扮，伪造身份……

1636
01:15:24,069 --> 01:15:25,821
{\pos(282,255)\fscx50}如今已经很难办到了

1637
01:15:25,988 --> 01:15:31,076
{\pos(282,255)\fscx50}你需要交通工具渡过仿真海

1638
01:15:42,713 --> 01:15:45,465
{\pos(282,255)\fscx50}这段旅程惊险无比

1639
01:15:57,936 --> 01:15:59,771
{\pos(282,255)\fscx50}我也曾经是使用者的信徒

1640
01:16:01,607 --> 01:16:03,317
{\pos(282,255)\fscx50}你为自己出卖了我

1641
01:16:07,821 --> 01:16:09,114
{\pos(282,255)\fscx50}动手吧

1642
01:16:18,373 --> 01:16:21,543
{\pos(282,255)\fscx50}游戏已经变质了，弗林之子

1643
01:16:38,310 --> 01:16:40,437
{\pos(282,255)\fscx50}我见到了你朋友，他很友善

1644
01:16:40,604 --> 01:16:43,941
{\pos(282,255)\fscx50}看哪！创造主之子

1645
01:17:56,722 --> 01:17:58,056
{\pos(282,255)\fscx50}我们走吧，孩子

1646
01:18:38,972 --> 01:18:40,432
{\pos(282,255)\fscx50}能帮个忙吗？

1647
01:19:02,454 --> 01:19:05,665
{\pos(282,255)\fscx50}爸，你的身份盘没了

1648
01:19:06,792 --> 01:19:08,001
{\pos(282,255)\fscx50}是的

1649
01:19:10,587 --> 01:19:12,380
{\pos(282,255)\fscx50}对不起，我把事情搞砸了

1650
01:19:14,424 --> 01:19:16,134
{\pos(282,255)\fscx50}我们能回去，我能回去

1651
01:19:16,343 --> 01:19:17,761
{\pos(282,255)\fscx50}不，我们不能分开

1652
01:19:18,512 --> 01:19:19,763
{\pos(282,255)\fscx50}老爸，我能做到

1653
01:19:19,930 --> 01:19:21,515
{\pos(282,255)\fscx50}你做得还不够多吗？

1654
01:19:26,895 --> 01:19:28,355
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆，你真是……

1655
01:19:31,483 --> 01:19:33,652
{\pos(282,255)\fscx50}你让我心神不宁

1656
01:19:36,488 --> 01:19:37,781
{\pos(282,255)\fscx50}她很稳定

1657
01:19:38,865 --> 01:19:41,910
{\pos(282,255)\fscx50}-现在做什么？
-不知道，不做什么

1658
01:19:43,036 --> 01:19:44,412
{\pos(282,255)\fscx50}什么也不做

1659
01:19:45,831 --> 01:19:47,165
{\pos(282,255)\fscx50}平心静气

1660
01:19:50,001 --> 01:19:51,211
{\pos(282,255)\fscx50}等等

1661
01:19:59,386 --> 01:20:00,846
{\pos(282,255)\fscx50}你扒过货车吗？

1662
01:20:04,391 --> 01:20:06,893
{\pos(282,255)\fscx50}就按你说的做，火速赶往关口

1663
01:20:07,602 --> 01:20:10,856
{\pos(282,255)\fscx50}赶在克鲁之前就有机会
我们带她离开

1664
01:20:29,875 --> 01:20:31,668
{\pos(282,255)\fscx50}这个能送我们去

1665
01:20:58,445 --> 01:20:59,738
{\pos(282,255)\fscx50}她撑得住吗？

1666
01:20:59,905 --> 01:21:02,741
{\pos(282,255)\fscx50}不知道，我必须查出受损代码

1667
01:21:03,742 --> 01:21:06,745
{\pos(282,255)\fscx50}她的时序异常复杂

1668
01:21:08,622 --> 01:21:10,207
{\pos(282,255)\fscx50}是你亲自编写的吧？

1669
01:21:10,415 --> 01:21:13,084
{\pos(282,255)\fscx50}有一部分是，其它的……

1670
01:21:15,921 --> 01:21:17,255
{\pos(282,255)\fscx50}非我能力所及

1671
01:21:19,925 --> 01:21:21,259
{\pos(282,255)\fscx50}她是个埃索

1672
01:21:22,302 --> 01:21:24,888
{\pos(282,255)\fscx50}最后一位埃索

1673
01:21:27,307 --> 01:21:30,769
{\pos(282,255)\fscx50}这段时间你一直在设法保护她

1674
01:21:30,936 --> 01:21:34,981
{\pos(282,255)\fscx50}她是奇迹，是我毕生追求的目标

1675
01:21:36,316 --> 01:21:39,402
{\pos(282,255)\fscx50}一个重塑人类社会的数字新世界

1676
01:21:40,987 --> 01:21:43,406
{\pos(282,255)\fscx50}我以为那只是句很炫的广告词

1677
01:21:44,115 --> 01:21:47,285
{\pos(282,255)\fscx50}在我们的世界，她可以改变一切

1678
01:21:54,292 --> 01:21:56,002
{\pos(282,255)\fscx50}检查一下

1679
01:22:04,261 --> 01:22:06,346
{\pos(282,255)\fscx50}她为我甘冒生命风险

1680
01:22:08,181 --> 01:22:10,141
{\pos(282,255)\fscx50}有些事是值得冒生命危险保护的

1681
01:22:24,239 --> 01:22:25,615
{\pos(282,255)\fscx50}你看

1682
01:22:28,785 --> 01:22:32,539
{\pos(282,255)\fscx50}美得不可思议，对吗？

1683
01:22:33,873 --> 01:22:37,168
{\pos(282,255)\fscx50}好吧，她需要时间重新引导

1684
01:22:37,294 --> 01:22:39,546
{\pos(282,255)\fscx50}你说说这些年人类世界的进展吧

1685
01:22:58,606 --> 01:23:00,275
{\pos(282,255)\fscx50}那孩子和弗林都不在

1686
01:23:00,984 --> 01:23:04,863
{\pos(282,255)\fscx50}我认为他们肯定死在了升降机中

1687
01:23:08,199 --> 01:23:09,534
{\pos(282,255)\fscx50}你认为

1688
01:23:11,911 --> 01:23:13,038
{\pos(282,255)\fscx50}找到他们

1689
01:23:18,418 --> 01:23:23,715
{\pos(282,255)\fscx50}冰盖溶化，中东战争
湖人再度争冠

1690
01:23:25,342 --> 01:23:28,219
{\pos(282,255)\fscx50}天晓得，富人越富，穷人越穷

1691
01:23:28,386 --> 01:23:32,849
{\pos(282,255)\fscx50}-手机，网恋，WiFi……
-什么叫WiFi？

1692
01:23:32,974 --> 01:23:34,267
{\pos(282,255)\fscx50}就是无线上网

1693
01:23:34,434 --> 01:23:36,853
{\pos(282,255)\fscx50}-数字设备之间？
-是的

1694
01:23:38,438 --> 01:23:40,106
{\pos(282,255)\fscx50}85年我就想到怎么进行了

1695
01:23:45,528 --> 01:23:46,738
{\pos(282,255)\fscx50}你奶奶和爷爷……

1696
01:23:49,324 --> 01:23:51,368
{\pos(282,255)\fscx50}-他们一定……
-是的

1697
01:23:54,871 --> 01:23:58,917
{\pos(282,255)\fscx50}我12岁爷爷走了，5年后奶奶去世

1698
01:24:03,088 --> 01:24:06,216
{\pos(282,255)\fscx50}还记得你没有回家的那个夜晚吗？

1699
01:24:07,550 --> 01:24:09,469
{\pos(282,255)\fscx50}-你说……
-我说过带你进电子网络

1700
01:24:12,430 --> 01:24:14,432
{\pos(282,255)\fscx50}真应该让你看到当时的创界

1701
01:24:15,558 --> 01:24:17,560
{\pos(282,255)\fscx50}我迫不急待想让你看到它

1702
01:24:19,312 --> 01:24:20,605
{\pos(282,255)\fscx50}迫不及待

1703
01:24:20,772 --> 01:24:23,316
{\pos(282,255)\fscx50}它被克鲁毁坏前一定很美好

1704
01:24:23,483 --> 01:24:24,818
{\pos(282,255)\fscx50}不，他……

1705
01:24:26,903 --> 01:24:29,614
{\pos(282,255)\fscx50}他是我的分身，罪魁祸首是我

1706
01:24:31,324 --> 01:24:32,826
{\pos(282,255)\fscx50}我太追求完美

1707
01:24:35,370 --> 01:24:37,789
{\pos(282,255)\fscx50}其实完美就在眼前

1708
01:24:39,791 --> 01:24:41,126
{\pos(282,255)\fscx50}我却视而不见

1709
01:24:43,545 --> 01:24:47,465
{\pos(282,255)\fscx50}你做的一切是那么的不可思议

1710
01:24:50,301 --> 01:24:53,263
{\pos(282,255)\fscx50}能和你分享多一天
我可以放弃这一切

1711
01:25:08,278 --> 01:25:10,321
{\pos(282,255)\fscx50}还记得你那辆老式杜卡迪吗？

1712
01:25:10,947 --> 01:25:13,950
{\pos(282,255)\fscx50}我每一天都在思念那台车

1713
01:25:14,159 --> 01:25:15,785
{\pos(282,255)\fscx50}我快把她修好了

1714
01:25:16,661 --> 01:25:17,954
{\pos(282,255)\fscx50}你把她撞坏了？

1715
01:25:18,163 --> 01:25:20,290
{\pos(282,255)\fscx50}放置20年能好的吗？

1716
01:25:20,415 --> 01:25:23,835
{\pos(282,255)\fscx50}我是说……她需要一点关心

1717
01:25:25,670 --> 01:25:27,005
{\pos(282,255)\fscx50}她的性能怎么样？

1718
01:25:27,172 --> 01:25:31,092
{\pos(282,255)\fscx50}修好后……会更加出色

1719
01:25:32,594 --> 01:25:34,762
{\pos(282,255)\fscx50}嗯，我真想再看见她

1720
01:25:36,681 --> 01:25:38,016
{\pos(282,255)\fscx50}你会的

1721
01:25:42,645 --> 01:25:44,647
{\pos(282,255)\fscx50}她在重新启动，把这个给她

1722
01:25:45,356 --> 01:25:49,027
{\pos(282,255)\fscx50}我该冥想了，聆听天空的声音

1723
01:26:15,386 --> 01:26:20,642
{\pos(282,255)\fscx50}弗林进来后一切都变了

1724
01:26:21,059 --> 01:26:24,062
{\pos(282,255)\fscx50}这种事前所未有

1725
01:26:25,063 --> 01:26:28,650
{\pos(282,255)\fscx50}紧张氛围加剧

1726
01:26:30,818 --> 01:26:31,861
{\pos(282,255)\fscx50}是吗？

1727
01:26:32,028 --> 01:26:36,741
{\pos(282,255)\fscx50}我们的协议没变吧？

1728
01:26:38,326 --> 01:26:39,827
{\pos(282,255)\fscx50}我是指城市掌控权？

1729
01:26:40,912 --> 01:26:44,082
{\pos(282,255)\fscx50}我知道这要求很高……

1730
01:26:44,207 --> 01:26:48,962
{\pos(282,255)\fscx50}但绝对物超所值

1731
01:26:50,505 --> 01:26:53,967
{\pos(282,255)\fscx50}你找它多少时间了，克鲁？

1732
01:26:55,260 --> 01:26:57,345
{\pos(282,255)\fscx50}大概1，000周？不是吗？

1733
01:26:58,471 --> 01:27:01,558
{\pos(282,255)\fscx50}想像一下它包含的秘密

1734
01:27:04,602 --> 01:27:09,732
{\pos(282,255)\fscx50}它是解开电子网络所有谜团的关键

1735
01:27:13,611 --> 01:27:16,614
{\pos(282,255)\fscx50}可是你另有盘算，对吧？

1736
01:27:16,781 --> 01:27:22,120
{\pos(282,255)\fscx50}坊间传说你有大计划要执行

1737
01:27:31,963 --> 01:27:37,343
{\pos(282,255)\fscx50}我知道咱们的联盟
有时并不可靠……

1738
01:27:38,219 --> 01:27:39,804
{\pos(282,255)\fscx50}但却总是必须的

1739
01:27:41,931 --> 01:27:46,227
{\pos(282,255)\fscx50}你很清楚你需要我帮忙，对吗？

1740
01:27:48,146 --> 01:27:49,647
{\pos(282,255)\fscx50}那当然

1741
01:27:50,982 --> 01:27:52,400
{\pos(282,255)\fscx50}喝下它吧

1742
01:28:00,366 --> 01:28:02,035
{\pos(282,255)\fscx50}别老自作聪明

1743
01:28:13,046 --> 01:28:16,799
{\pos(282,255)\fscx50}我们很安全，正在向关口挺进

1744
01:28:20,511 --> 01:28:21,888
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁得到了身份盘

1745
01:28:23,181 --> 01:28:25,933
{\pos(282,255)\fscx50}我一出去就会解决一切

1746
01:28:28,061 --> 01:28:31,189
{\pos(282,255)\fscx50}我不该让你去找宙斯，我错了

1747
01:28:31,856 --> 01:28:34,192
{\pos(282,255)\fscx50}没关系，我也有错

1748
01:28:39,656 --> 01:28:40,823
{\pos(282,255)\fscx50}他在哪儿？

1749
01:28:42,408 --> 01:28:46,871
{\pos(282,255)\fscx50}-我想他正在冥思
-聆听天空的声音

1750
01:28:48,706 --> 01:28:51,959
{\pos(282,255)\fscx50}你怎么找到他的？

1751
01:29:02,220 --> 01:29:03,221
{\pos(282,255)\fscx50}别怕

1752
01:29:06,224 --> 01:29:07,266
{\pos(282,255)\fscx50}我都知道了

1753
01:29:12,730 --> 01:29:14,565
{\pos(282,255)\fscx50}是在大屠杀期间

1754
01:29:16,067 --> 01:29:17,527
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁残酷无情

1755
01:29:18,528 --> 01:29:21,364
{\pos(282,255)\fscx50}黑卫士在大街上屠杀埃索

1756
01:29:22,949 --> 01:29:25,618
{\pos(282,255)\fscx50}我熟悉的人都失踪了

1757
01:29:28,538 --> 01:29:30,039
{\pos(282,255)\fscx50}后来他们要抓我

1758
01:29:33,292 --> 01:29:34,711
{\pos(282,255)\fscx50}我逃走了

1759
01:29:36,212 --> 01:29:39,590
{\pos(282,255)\fscx50}一个好心的程序偷偷送我出城

1760
01:29:39,757 --> 01:29:43,428
{\pos(282,255)\fscx50}他们很快又将我包围
我只能束手待毙

1761
01:29:44,470 --> 01:29:46,764
{\pos(282,255)\fscx50}就在万念俱灰之时……

1762
01:29:46,931 --> 01:29:50,309
{\pos(282,255)\fscx50}有人抓住我的肩膀

1763
01:29:53,104 --> 01:29:55,064
{\pos(282,255)\fscx50}我睁开眼睛时……

1764
01:29:56,691 --> 01:30:00,611
{\pos(282,255)\fscx50}看到创造主站在面前

1765
01:30:03,698 --> 01:30:05,032
{\pos(282,255)\fscx50}就是你父亲

1766
01:30:07,118 --> 01:30:08,453
{\pos(282,255)\fscx50}他救了我

1767
01:30:12,790 --> 01:30:16,127
{\pos(282,255)\fscx50}所以说我是个幸存者

1768
01:30:35,563 --> 01:30:36,898
{\pos(282,255)\fscx50}真够壮观

1769
01:30:37,565 --> 01:30:42,195
{\pos(282,255)\fscx50}它意味着弗林的存在，意义重大

1770
01:30:42,361 --> 01:30:45,782
{\pos(282,255)\fscx50}比创界本身更美好的事物

1771
01:30:46,991 --> 01:30:48,743
{\pos(282,255)\fscx50}我从未如此靠近过

1772
01:30:50,328 --> 01:30:52,914
{\pos(282,255)\fscx50}我想它一定很像初升的朝阳

1773
01:30:53,080 --> 01:30:55,625
{\pos(282,255)\fscx50}朝阳升起不是像这样的

1774
01:30:59,003 --> 01:31:00,338
{\pos(282,255)\fscx50}那是像什么样？

1775
01:31:02,924 --> 01:31:04,926
{\pos(282,255)\fscx50}-太阳？
-是的

1776
01:31:06,177 --> 01:31:07,553
{\pos(282,255)\fscx50}天哪

1777
01:31:09,764 --> 01:31:12,058
{\pos(282,255)\fscx50}我还从来没有形容过它

1778
01:31:14,477 --> 01:31:15,770
{\pos(282,255)\fscx50}温暖

1779
01:31:17,688 --> 01:31:18,773
{\pos(282,255)\fscx50}绚烂

1780
01:31:22,151 --> 01:31:23,319
{\pos(282,255)\fscx50}美丽

1781
01:31:49,387 --> 01:31:52,181
{\pos(282,255)\fscx50}躲起来！快走

1782
01:31:53,891 --> 01:31:54,892
{\pos(282,255)\fscx50}这不该出现在这里

1783
01:32:00,815 --> 01:32:03,943
{\pos(282,255)\fscx50}-出了什么事？
-航向变了

1784
01:32:14,829 --> 01:32:16,372
{\pos(282,255)\fscx50}这是什么？

1785
01:32:17,039 --> 01:32:21,544
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁不能创建程序
只能销毁或改造

1786
01:32:22,795 --> 01:32:24,672
{\pos(282,255)\fscx50}为什么改造？

1787
01:32:28,426 --> 01:32:32,430
{\pos(282,255)\fscx50}6大队向A区集结

1788
01:32:36,100 --> 01:32:37,226
{\pos(282,255)\fscx50}他在组建军队

1789
01:32:38,436 --> 01:32:39,478
{\pos(282,255)\fscx50}我们走

1790
01:32:39,687 --> 01:32:44,525
{\pos(282,255)\fscx50}所有高级程序立即进入战斗岗位

1791
01:33:10,134 --> 01:33:12,136
{\pos(282,255)\fscx50}-再见
-葵拉！

1792
01:33:13,346 --> 01:33:15,848
{\pos(282,255)\fscx50}-她想干什么？
-为救我们牺牲自己

1793
01:33:34,116 --> 01:33:35,493
{\pos(282,255)\fscx50}创

1794
01:33:37,328 --> 01:33:38,329
{\pos(282,255)\fscx50}他还活着

1795
01:33:39,914 --> 01:33:41,916
{\pos(282,255)\fscx50}旗舰正向我们驶来

1796
01:33:45,252 --> 01:33:48,881
{\pos(282,255)\fscx50}-我们不能遗弃她
-对，有别的办法的

1797
01:33:49,715 --> 01:33:51,968
{\pos(282,255)\fscx50}旗舰正向我们驶来

1798
01:34:03,354 --> 01:34:04,814
{\pos(282,255)\fscx50}太棒了，长官

1799
01:34:19,537 --> 01:34:21,330
{\pos(282,255)\fscx50}我从没见过这种东西

1800
01:34:22,331 --> 01:34:23,749
{\pos(282,255)\fscx50}尊敬的长官……

1801
01:34:23,916 --> 01:34:28,713
{\pos(282,255)\fscx50}我知道你的计划我们永远搞不懂

1802
01:34:30,047 --> 01:34:31,507
{\pos(282,255)\fscx50}它的目的是什么？

1803
01:34:57,158 --> 01:34:59,243
{\pos(282,255)\fscx50}她会像其他埃索遭受改造

1804
01:34:59,994 --> 01:35:00,995
{\pos(282,255)\fscx50}继续前进萨姆

1805
01:35:11,589 --> 01:35:15,092
{\pos(282,255)\fscx50}你可是宝贵的稀有品种，知道吗？

1806
01:35:23,768 --> 01:35:25,102
{\pos(282,255)\fscx50}你的盘在哪儿？

1807
01:35:27,938 --> 01:35:29,440
{\pos(282,255)\fscx50}他在哪儿？

1808
01:35:31,776 --> 01:35:34,445
{\pos(282,255)\fscx50}那里一定非常孤独

1809
01:35:35,863 --> 01:35:38,157
{\pos(282,255)\fscx50}没有同类的日子会非常悲惨

1810
01:35:40,284 --> 01:35:43,037
{\pos(282,255)\fscx50}我知道使用者的能力，克鲁

1811
01:35:43,954 --> 01:35:45,790
{\pos(282,255)\fscx50}你不配与他们同行

1812
01:35:51,378 --> 01:35:54,215
{\pos(282,255)\fscx50}我对你有特殊安排

1813
01:35:57,676 --> 01:36:00,638
{\pos(282,255)\fscx50}带她上去，找到他们

1814
01:36:02,139 --> 01:36:06,060
{\pos(282,255)\fscx50}对不起，我正想向大伙儿敬一杯

1815
01:36:21,992 --> 01:36:23,869
{\pos(282,255)\fscx50}各位程序，大家好

1816
01:36:28,165 --> 01:36:31,335
{\pos(282,255)\fscx50}我们已经取得了伟大成就

1817
01:36:32,336 --> 01:36:35,131
{\pos(282,255)\fscx50}创造了一个巨大的复杂系统

1818
01:36:35,297 --> 01:36:38,968
{\pos(282,255)\fscx50}我们不但保持它运行
而且不断改进

1819
01:36:40,177 --> 01:36:43,347
{\pos(282,255)\fscx50}我们已经将其缺陷彻底清除

1820
01:36:45,683 --> 01:36:50,688
{\pos(282,255)\fscx50}其中包括试图奴役我们的伪君子

1821
01:36:52,773 --> 01:36:54,441
{\pos(282,255)\fscx50}凯文·弗林

1822
01:36:56,110 --> 01:36:57,653
{\pos(282,255)\fscx50}你躲到哪里去了？

1823
01:37:01,448 --> 01:37:04,034
{\pos(282,255)\fscx50}程序们，毫无疑问……

1824
01:37:04,702 --> 01:37:07,371
{\pos(282,255)\fscx50}这里已经不再是牢笼

1825
01:37:07,872 --> 01:37:12,334
{\pos(282,255)\fscx50}此时此刻
通往更大的世界的钥匙终于……

1826
01:37:12,585 --> 01:37:14,128
{\pos(282,255)\fscx50}落到我们手中

1827
01:37:19,800 --> 01:37:21,177
{\pos(282,255)\fscx50}你的身份盘

1828
01:37:21,886 --> 01:37:23,387
{\pos(282,255)\fscx50}我不像那个自私的创造主……

1829
01:37:23,554 --> 01:37:27,183
{\pos(282,255)\fscx50}他把创界据为已有……

1830
01:37:27,349 --> 01:37:31,061
{\pos(282,255)\fscx50}而我要使他们的世界开放……

1831
01:37:31,228 --> 01:37:34,064
{\pos(282,255)\fscx50}让我们大家进驻

1832
01:37:36,817 --> 01:37:40,237
{\pos(282,255)\fscx50}对！我们所有人

1833
01:37:50,706 --> 01:37:52,249
{\pos(282,255)\fscx50}他要带所有人去

1834
01:37:52,875 --> 01:37:54,793
{\pos(282,255)\fscx50}他已经打好了如意算盘

1835
01:37:55,002 --> 01:37:58,923
{\pos(282,255)\fscx50}无论那里有什么
都会使我们更强大

1836
01:37:59,089 --> 01:38:02,051
{\pos(282,255)\fscx50}我们的系统将在那里生根开花

1837
01:38:04,053 --> 01:38:08,265
{\pos(282,255)\fscx50}勇敢战斗，向我证明你们的忠诚

1838
01:38:08,432 --> 01:38:13,020
{\pos(282,255)\fscx50}效忠于我，我永远不会出卖你们

1839
01:38:25,950 --> 01:38:27,409
{\pos(282,255)\fscx50}我们必须夺回你的盘

1840
01:38:27,576 --> 01:38:30,246
{\pos(282,255)\fscx50}我们必须出关，从外界制止克鲁

1841
01:38:30,454 --> 01:38:32,122
{\pos(282,255)\fscx50}即使我冲出去，你在这儿难逃一死

1842
01:38:32,289 --> 01:38:34,041
{\pos(282,255)\fscx50}-葵拉也一样
-我们不会有事的

1843
01:38:34,208 --> 01:38:36,460
{\pos(282,255)\fscx50}我要和你一起回家

1844
01:38:39,630 --> 01:38:40,923
{\pos(282,255)\fscx50}你说过我们是好搭档

1845
01:38:42,132 --> 01:38:43,467
{\pos(282,255)\fscx50}还记得吗？

1846
01:38:45,761 --> 01:38:47,638
{\pos(282,255)\fscx50}我就知道你要这样讲

1847
01:38:48,764 --> 01:38:50,766
{\pos(282,255)\fscx50}5分钟后飞行甲板见
准备交通工具

1848
01:38:50,933 --> 01:38:53,060
{\pos(282,255)\fscx50}交通工具？你想干什么？

1849
01:38:54,061 --> 01:38:56,355
{\pos(282,255)\fscx50}我是使用者，能随机应变

1850
01:38:57,940 --> 01:38:59,900
{\pos(282,255)\fscx50}效率最大化

1851
01:39:01,277 --> 01:39:04,113
{\pos(282,255)\fscx50}彻底清除人类世界的缺陷

1852
01:39:06,490 --> 01:39:09,827
{\pos(282,255)\fscx50}我的目标非常明确，程序们

1853
01:39:11,495 --> 01:39:15,165
{\pos(282,255)\fscx50}那里是一个全新的世界

1854
01:39:16,083 --> 01:39:18,877
{\pos(282,255)\fscx50}那里是我们胜利的彼岸

1855
01:39:20,004 --> 01:39:21,797
{\pos(282,255)\fscx50}那里是……

1856
01:39:23,716 --> 01:39:25,426
{\pos(282,255)\fscx50}我们最终的归宿

1857
01:40:10,179 --> 01:40:12,389
{\pos(282,255)\fscx50}出示身份盘，程序

1858
01:40:15,726 --> 01:40:18,896
{\pos(282,255)\fscx50}我不是程序，我叫萨姆·弗林

1859
01:40:42,836 --> 01:40:45,381
{\pos(282,255)\fscx50}-出示身份盘
-我要使用这架飞机

1860
01:40:45,547 --> 01:40:47,216
{\pos(282,255)\fscx50}你无权使用

1861
01:40:49,927 --> 01:40:51,261
{\pos(282,255)\fscx50}请吧，长官

1862
01:40:53,180 --> 01:40:55,557
{\pos(282,255)\fscx50}登机时请注意脚下

1863
01:41:07,611 --> 01:41:09,029
{\pos(282,255)\fscx50}使用者万岁

1864
01:41:16,912 --> 01:41:18,914
{\pos(282,255)\fscx50}主钥匙解锁

1865
01:41:22,543 --> 01:41:26,213
{\pos(282,255)\fscx50}我的女伴是个程序，她在哪儿？

1866
01:41:29,967 --> 01:41:30,968
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆快走

1867
01:41:57,327 --> 01:41:59,455
{\pos(282,255)\fscx50}-你来这儿干什么？
-我们去飞行甲板

1868
01:41:59,580 --> 01:42:01,582
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁随时会来，我们不可能成功

1869
01:42:02,291 --> 01:42:03,375
{\pos(282,255)\fscx50}快走

1870
01:42:09,298 --> 01:42:10,507
{\pos(282,255)\fscx50}快点，孩子

1871
01:42:14,344 --> 01:42:16,263
{\pos(282,255)\fscx50}好样的，孩子

1872
01:42:24,563 --> 01:42:25,689
{\pos(282,255)\fscx50}快

1873
01:42:26,398 --> 01:42:27,691
{\pos(282,255)\fscx50}成功了

1874
01:42:46,502 --> 01:42:49,129
{\pos(282,255)\fscx50}一定要拿好，这回别丢了

1875
01:42:54,801 --> 01:42:58,138
{\pos(282,255)\fscx50}葵拉，善用你的手腕就行

1876
01:43:13,362 --> 01:43:16,740
{\pos(282,255)\fscx50}强行起飞

1877
01:43:38,095 --> 01:43:39,346
{\pos(282,255)\fscx50}该死的使用者

1878
01:44:04,288 --> 01:44:05,622
{\pos(282,255)\fscx50}朝有光的方向飞，葵拉

1879
01:44:08,667 --> 01:44:10,419
{\pos(282,255)\fscx50}那招从哪儿学的？

1880
01:44:10,586 --> 01:44:13,088
{\pos(282,255)\fscx50}英康大厦，两晚前

1881
01:44:15,424 --> 01:44:16,925
{\pos(282,255)\fscx50}英康大厦？

1882
01:44:19,928 --> 01:44:22,639
{\pos(282,255)\fscx50}小型飞机，他们来了

1883
01:44:23,974 --> 01:44:25,309
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆，机炮准备

1884
01:44:35,319 --> 01:44:36,945
{\pos(282,255)\fscx50}天哪，我最喜欢这个

1885
01:44:52,919 --> 01:44:54,504
{\pos(282,255)\fscx50}干掉一架，还剩五架

1886
01:45:00,093 --> 01:45:01,136
{\pos(282,255)\fscx50}很好

1887
01:45:10,604 --> 01:45:11,688
{\pos(282,255)\fscx50}我们必须把它们分开

1888
01:45:37,839 --> 01:45:39,049
{\pos(282,255)\fscx50}希望你会游泳

1889
01:45:46,056 --> 01:45:47,891
{\pos(282,255)\fscx50}我们得绕到它们后面

1890
01:45:55,941 --> 01:45:59,069
{\pos(282,255)\fscx50}-这可能不好
-也许你是对的

1891
01:46:04,908 --> 01:46:06,326
{\pos(282,255)\fscx50}他要追上来了

1892
01:46:37,065 --> 01:46:38,108
{\pos(282,255)\fscx50}耶

1893
01:46:50,120 --> 01:46:51,163
{\pos(282,255)\fscx50}它卡住了

1894
01:46:56,793 --> 01:47:00,046
{\pos(282,255)\fscx50}创，你怎么变成这个样子？

1895
01:47:05,093 --> 01:47:06,344
{\pos(282,255)\fscx50}快点

1896
01:47:09,639 --> 01:47:11,016
{\pos(282,255)\fscx50}弗林，快走！

1897
01:47:15,479 --> 01:47:17,063
{\pos(282,255)\fscx50}射击

1898
01:47:20,859 --> 01:47:22,402
{\pos(282,255)\fscx50}结束游戏

1899
01:47:31,077 --> 01:47:32,162
{\pos(282,255)\fscx50}翻滚

1900
01:47:44,549 --> 01:47:47,219
{\pos(282,255)\fscx50}我为使用者而战

1901
01:47:57,270 --> 01:47:59,356
{\pos(282,255)\fscx50}太好了，结束了

1902
01:48:00,690 --> 01:48:01,733
{\pos(282,255)\fscx50}结束了

1903
01:48:13,119 --> 01:48:16,039
{\pos(282,255)\fscx50}葵拉，我需要你做一件事

1904
01:49:05,088 --> 01:49:06,339
{\pos(282,255)\fscx50}我们带你回家，老爸

1905
01:49:11,219 --> 01:49:13,722
{\pos(282,255)\fscx50}关口在那儿，着陆

1906
01:49:14,472 --> 01:49:17,142
{\pos(282,255)\fscx50}坐稳，可能非常颠簸

1907
01:50:09,319 --> 01:50:10,654
{\pos(282,255)\fscx50}把他交给我

1908
01:50:16,826 --> 01:50:18,870
{\pos(282,255)\fscx50}我知道你会来这儿

1909
01:50:19,871 --> 01:50:22,874
{\pos(282,255)\fscx50}时光无情催人老，对吗？

1910
01:50:23,041 --> 01:50:25,460
{\pos(282,255)\fscx50}还好，你没什么变化

1911
01:50:27,337 --> 01:50:31,299
{\pos(282,255)\fscx50}我做了你要求的一切

1912
01:50:31,466 --> 01:50:32,926
{\pos(282,255)\fscx50}你当然做了

1913
01:50:33,093 --> 01:50:35,178
{\pos(282,255)\fscx50}我完成了任务

1914
01:50:35,345 --> 01:50:36,721
{\pos(282,255)\fscx50}那是你的想法

1915
01:50:38,348 --> 01:50:41,810
{\pos(282,255)\fscx50}你许诺我们共同改造创界

1916
01:50:42,477 --> 01:50:43,812
{\pos(282,255)\fscx50}你违背了自己的诺言

1917
01:50:43,979 --> 01:50:45,939
{\pos(282,255)\fscx50}是的，我现在明白了

1918
01:50:46,106 --> 01:50:49,776
{\pos(282,255)\fscx50}我让这个系统发挥到了极限

1919
01:50:49,943 --> 01:50:51,778
{\pos(282,255)\fscx50}我创造了这个完美的系统

1920
01:50:51,945 --> 01:50:55,740
{\pos(282,255)\fscx50}真正的完美永远是个未知数

1921
01:50:56,783 --> 01:51:00,704
{\pos(282,255)\fscx50}看似遥不可及
但它始终就在我们眼前

1922
01:51:01,746 --> 01:51:04,708
{\pos(282,255)\fscx50}你不会懂这些
因为发明你时我也不懂

1923
01:51:07,043 --> 01:51:08,545
{\pos(282,255)\fscx50}对不起，克鲁

1924
01:51:11,131 --> 01:51:12,465
{\pos(282,255)\fscx50}对不起

1925
01:51:35,071 --> 01:51:36,322
{\pos(282,255)\fscx50}走吧

1926
01:51:49,753 --> 01:51:50,879
{\pos(282,255)\fscx50}克鲁

1927
01:51:51,796 --> 01:51:53,590
{\pos(282,255)\fscx50}别忘了你来这儿的目的

1928
01:52:08,021 --> 01:52:09,105
{\pos(282,255)\fscx50}老爸

1929
01:52:09,189 --> 01:52:13,818
{\pos(282,255)\fscx50}你明知我会打败你
你甘愿为他这样做？

1930
01:52:19,949 --> 01:52:20,950
{\pos(282,255)\fscx50}不

1931
01:52:26,956 --> 01:52:29,292
{\pos(282,255)\fscx50}不，为什么？

1932
01:52:31,294 --> 01:52:32,629
{\pos(282,255)\fscx50}他是我儿子

1933
01:52:39,052 --> 01:52:40,136
{\pos(282,255)\fscx50}快走

1934
01:52:45,934 --> 01:52:47,018
{\pos(282,255)\fscx50}老爸

1935
01:52:53,525 --> 01:52:55,735
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆！该走了

1936
01:52:55,944 --> 01:52:57,153
{\pos(282,255)\fscx50}不

1937
01:52:57,320 --> 01:53:00,115
{\pos(282,255)\fscx50}萨姆……那是他的心愿

1938
01:53:02,325 --> 01:53:04,160
{\pos(282,255)\fscx50}我不会再离开你

1939
01:53:04,828 --> 01:53:06,162
{\pos(282,255)\fscx50}带她走

1940
01:53:17,882 --> 01:53:19,175
{\pos(282,255)\fscx50}是的

1941
01:53:46,911 --> 01:53:48,246
{\pos(282,255)\fscx50}再见，儿子

1942
01:54:20,069 --> 01:54:22,030
{\pos(282,255)\fscx50}不

1943
01:55:38,815 --> 01:55:40,191
{\pos(282,255)\fscx50}你呼叫我了？

1944
01:55:41,109 --> 01:55:42,110
{\pos(282,255)\fscx50}是的

1945
01:55:43,653 --> 01:55:45,655
{\pos(282,255)\fscx50}请于早8时到英康公司会面

1946
01:55:47,824 --> 01:55:49,450
{\pos(282,255)\fscx50}董事会怎么办？

1947
01:55:51,119 --> 01:55:52,495
{\pos(282,255)\fscx50}现在开始你是董事长了

1948
01:55:55,415 --> 01:55:57,417
{\pos(282,255)\fscx50}我要收回公司，艾伦

1949
01:56:02,005 --> 01:56:05,341
{\pos(282,255)\fscx50}噢……你说的一点没错

1950
01:56:07,593 --> 01:56:08,970
{\pos(282,255)\fscx50}你指什么？

1951
01:56:10,638 --> 01:56:12,015
{\pos(282,255)\fscx50}所有一切

1952
01:56:29,407 --> 01:56:32,076
{\pos(282,255)\fscx50}弗林游乐场

1953
01:56:37,165 --> 01:56:38,499
{\pos(282,255)\fscx50}接下来怎么办，萨姆？

1954
01:56:44,714 --> 01:56:46,883
{\pos(282,255)\fscx50}我想我们应该去改变世界

1955
01:56:51,554 --> 01:56:54,432
{\pos(282,255)\fscx50}来吧，给你看一样东西

1956
01:59:35,343 --> 01:59:39,722
{\pos(282,255)\fscx50}创光速战纪


