﻿0
00:00:10,200 --> 00:00:22,000
<font color="#ffff00">
需要更多立体电影请联系：
QQ:1132989188或948687958

1
00:00:42,747 --> 00:00:44,986
这是砂岩，亚利桑那...

2
00:00:45,372 --> 00:00:47,327
早春的一个傍晚。

3
00:00:48,372 --> 00:00:52,496
这是一个漂亮的城市，知道它的过去和未来的肯定...

4
00:00:53,123 --> 00:00:57,069
因为它使在晚上和早上的预测的准备。

5
00:00:59,582 --> 00:01:01,905
沙漠覆盖着大地，冷却...

6
00:01:01,999 --> 00:01:04,997
休息为明天的太阳斗争。

7
00:01:06,583 --> 00:01:10,624
而在我家附近的小镇，我们也对未来的把握。

8
00:01:11,584 --> 00:01:13,124
所以很肯定。

9
00:01:23,836 --> 00:01:25,245
12:00，锋利。

10
00:01:25,336 --> 00:01:29,033
试图摆脱我？因为如果你是，它不会给你带来任何好的。

11
00:01:29,128 --> 00:01:30,917
嗯，我不希望有人说话。

12
00:01:31,712 --> 00:01:33,702
让他们。他们也无妨。

13
00:01:36,629 --> 00:01:38,999
你知道，我想那一定是我的钱，你印象深刻。

14
00:01:39,171 --> 00:01:42,916
- 什么钱？
- 我有今天的检查。

15
00:01:43,547 --> 00:01:46,214
约翰尼，你出售的另一篇文章！

16
00:01:47,214 --> 00:01:51,255
完成了足够的房子外面。所有舒适的家。

17
00:01:51,340 --> 00:01:54,172
想想我浪费的时间生活在城市。

18
00:01:54,257 --> 00:01:56,082
真的很高兴在这里。

19
00:01:56,174 --> 00:01:59,954
问题是，你会这样保持下去，如果我们结婚了吗？

20
00:02:00,049 --> 00:02:01,210
当然不是。

21
00:02:01,299 --> 00:02:03,455
当我上了结婚证你的名字...

22
00:02:03,550 --> 00:02:05,754
我也不会做了。

23
00:02:07,508 --> 00:02:09,831
让我们去看看明星们说。

24
00:02:11,926 --> 00:02:14,249
我已经知道你的星座。

25
00:02:28,845 --> 00:02:32,257
你知道谁是你的星座星说，出生在一个男人应该结婚？

26
00:02:32,387 --> 00:02:34,543
- 不，是谁？
- 我。

27
00:02:34,637 --> 00:02:38,631
我是天蝎座，天蝎总是和射手座相处很好。

28
00:02:38,721 --> 00:02:41,719
真的吗？他们说什么？

29
00:02:43,430 --> 00:02:46,760
射手座是哲学的和非常积极的。

30
00:02:47,222 --> 00:02:50,090
并拥有一个欢乐，慵的方式。

31
00:02:53,182 --> 00:02:58,088
会饿死，如果有人不来，要他一起吃饭偶尔为之。

32
00:03:03,433 --> 00:03:06,550
而在某些情况下是相当无奈。

33
00:03:09,559 --> 00:03:12,557
来到这里，看看我的星星。

34
00:03:14,560 --> 00:03:18,554
如果他们告诉我说是否可以支持一个天蝎座射手座。

35
00:03:19,560 --> 00:03:23,388
"星光，星光灿烂第一星今晚我见过

36
00:03:25,478 --> 00:03:28,641
"我希望我可以，我希望我能

37
00:03:29,520 --> 00:03:31,843
"有希望，我想今晚"

38
00:04:07,650 --> 00:04:09,806
- 那是什么？
- 一颗流星。

39
00:04:11,151 --> 00:04:12,691
其中一个最大的。

40
00:04:20,486 --> 00:04:23,057
- 你看见了吗？
- 是啊。

41
00:04:23,903 --> 00:04:25,230
是啊，在这儿。

42
00:04:26,486 --> 00:04:28,809
它是由旧怡东矿。

43
00:07:35,388 --> 00:07:37,793
- 你疯了。
- 他是认真的。

44
00:07:37,888 --> 00:07:38,918
你甚至没听到吗？

45
00:07:39,014 --> 00:07:41,763
我没有听到什么，直到你一直敲打我的门。

46
00:07:44,389 --> 00:07:45,419
瞧！

47
00:07:48,056 --> 00:07:49,714
它的美丽！

48
00:07:53,557 --> 00:07:57,088
- 来吧，让我们下去。
- 好吧，好吧，把你的衬衫上。

49
00:08:26,145 --> 00:08:27,306
天哪！

50
00:08:47,898 --> 00:08:49,935
大哥，这真是了不起。

51
00:08:50,024 --> 00:08:52,975
这是最重要的事情这是有史以来在我们这个时代发生的事情。

52
00:08:53,066 --> 00:08:55,140
- 我要去看一看。
- 哦，要小心，约翰。

53
00:08:55,233 --> 00:08:57,900
- 来吧，是一个英雄。
- 我们要把握机会。

54
00:08:57,983 --> 00:09:02,059
谁对你说什么？你留在这儿。你照顾皮特。

55
00:09:02,150 --> 00:09:04,982
这是皮特将是，就在这里。

56
00:11:30,338 --> 00:11:34,202
- 强尼！强尼！
- 等待一分钟。你留在这儿。

57
00:12:05,468 --> 00:12:08,549
- 约翰！
- 我没事，皮特。这儿！

58
00:12:11,469 --> 00:12:13,210
你没事吧？

59
00:12:13,302 --> 00:12:16,216
- 是啊，我没事。
- 来吧，让我们离开这里。

60
00:12:16,636 --> 00:12:20,677
- 也许你会听我的下一次。
- 约翰！约翰，你没事吧？

61
00:12:21,678 --> 00:12:23,336
约翰尼？强尼！

62
00:12:23,429 --> 00:12:26,759
- 是啊，我没有受伤，艾伦。
- 那么，有什么事？

63
00:12:26,846 --> 00:12:28,007
有东西在那里。

64
00:12:28,096 --> 00:12:30,964
男孩，你是不是在开玩笑。一吨的泥土，几乎打你的情侣。

65
00:12:31,055 --> 00:12:33,626
- 不，这不是我的意思。
- 你什么意思？

66
00:12:33,722 --> 00:12:37,632
- 你看到它是什么了吗？
- 我不知道。

67
00:12:38,222 --> 00:12:39,845
有些种类的船舶，我想。

68
00:12:39,931 --> 00:12:41,637
- 一个什么？
- 船舶。

69
00:12:41,723 --> 00:12:44,721
- 什么样的船呢？
- 我不知道。

70
00:12:44,807 --> 00:12:46,513
这就像我们以前没有见过的。

71
00:12:46,599 --> 00:12:48,885
你看，一定是达到此家伙的脑袋。来吧。

72
00:12:48,974 --> 00:12:52,055
这听起来很疯狂，但我告诉你这是那里。 ，部分原因是仍然显示。

73
00:12:52,141 --> 00:12:54,808
小子，你一直在星星太长。来吧，让我们离开这里。

74
00:12:54,891 --> 00:12:57,972
这就像一个巨大的球，撞向在火山口边有。

75
00:12:58,059 --> 00:13:00,014
瞧，这就是没有地方举行对话。

76
00:13:00,100 --> 00:13:03,181
来吧。让我们去开始之前再次下降。

77
00:13:24,646 --> 00:13:27,560
没事，没事。我不是疯了，我不想像。

78
00:13:27,646 --> 00:13:29,636
我告诉你，我看到这个东西。

79
00:13:29,896 --> 00:13:32,764
- 噢，兄弟。
- 我看到了一个开放的端口的方式。

80
00:13:32,897 --> 00:13:34,804
那么，什么是内部？

81
00:13:36,064 --> 00:13:40,389
东西。然后门重重地关，开始了滑坡。

82
00:13:40,481 --> 00:13:41,855
这些数字。来吧。

83
00:13:41,940 --> 00:13:43,977
- 皮特，你听我说？
- 我做到了。

84
00:13:44,065 --> 00:13:46,020
我让疯子拖在深夜给我了。

85
00:13:46,107 --> 00:13:48,311
现在，最重要的是，我得到火箭船舶在我抛出。

86
00:13:51,441 --> 00:13:53,929
在这里，他们来找出发生了什么。

87
00:13:54,066 --> 00:13:56,436
哦，拜托。不要告诉他们你告诉我们。

88
00:13:56,525 --> 00:13:59,523
艾伦，我告诉你，我是足够接近它。

89
00:13:59,609 --> 00:14:02,856
- 我可以伸出手去触摸它。
- 噢，约翰尼，请。

90
00:14:03,776 --> 00:14:07,686
你不是要告诉那些人你看到火星跑来跑去那里？

91
00:14:08,443 --> 00:14:11,606
你会怎么说，如果我找到了一个火星人在哪儿？

92
00:14:11,694 --> 00:14:13,768
我说，"坚持一个马戏团他。"

93
00:14:15,153 --> 00:14:18,732
我说："等一等，看看他们是怎么在这里做第一。"

94
00:14:21,404 --> 00:14:25,445
艾伦，你不相信我，无论是。

95
00:14:26,029 --> 00:14:28,268
噢，我不知道。

96
00:14:34,572 --> 00:14:38,400
- 这是埃伦和普特南。
- 有皮特的'直升机。嗨！

97
00:14:39,656 --> 00:14:43,187
嘿，这是怎么回事？多久，你已经在这里？发生了什么事？

98
00:14:43,948 --> 00:14:45,524
- 我会告诉你发生了什么。
- 约翰尼。

99
00:14:45,615 --> 00:14:48,447
这是一个流星。约翰尼说，最大的一个让我永远打我们。

100
00:14:48,532 --> 00:14:51,980
那一定是。我觉得很清楚的记在我的鞋。

101
00:14:52,075 --> 00:14:55,606
- 点亮了像所有创造结束天空。
- 这是没有流星。

102
00:14:56,367 --> 00:14:58,274
没有流星？

103
00:14:58,992 --> 00:15:01,824
什么是业余天文学家的观点吗？

104
00:15:01,909 --> 00:15:04,480
- 这里也有一些种类的船舶在那儿。
- 一船？

105
00:15:04,576 --> 00:15:06,613
不要问我是什么样，因为我不知道。

106
00:15:06,702 --> 00:15:08,823
哦，你说的那些明星之一，从你写的？

107
00:15:08,910 --> 00:15:10,984
还是那种皮特，在这里，运作呢？

108
00:15:11,077 --> 00:15:13,744
我告诉你，正确的证据埋在那里。

109
00:15:13,828 --> 00:15:16,233
这可能是最大的事情的发生过。

110
00:15:16,328 --> 00:15:18,614
如果你很聪明，你会得到它的整个区域封锁...

111
00:15:18,703 --> 00:15:20,942
直到我们知道我们正在对付。

112
00:15:21,037 --> 00:15:23,704
- 你看到它，艾伦？
- 第..

113
00:15:24,621 --> 00:15:28,531
- 但是，如果约翰说，他看到它...
- 他可能是错误的。你，皮特？

114
00:15:32,122 --> 00:15:36,198
我告诉从它的规模和它的外观你，这个东西是来自外太空。

115
00:15:38,373 --> 00:15:42,070
，我什至有理由相信，有一些在它生命形式。

116
00:15:42,165 --> 00:15:45,577
一定发生了非常快速行驶撞击地球的努力，留在一块。

117
00:15:45,666 --> 00:15:48,699
- 这是正确的。
- 即使它是在一块...

118
00:15:48,791 --> 00:15:52,406
仍然会有人走动后，这样的震荡？

119
00:15:53,333 --> 00:15:55,407
我只是问，约翰尼。

120
00:15:57,125 --> 00:16:00,288
我要确保我引用正确的纸张。

121
00:16:00,626 --> 00:16:04,490
- 我会带你回家，艾伦。
- 我不介意，马特。我会没事的。

122
00:16:25,921 --> 00:16:27,793
别告诉我你要回砂岩石。

123
00:16:27,880 --> 00:16:30,794
当洛灵获得通过印刷他的论文是在你的发言...

124
00:16:30,880 --> 00:16:32,669
他们不会让你走着，在打开了。

125
00:16:32,755 --> 00:16:34,876
哦，你太，皮特？我们需要帮助，而不是说教。

126
00:16:34,964 --> 00:16:36,456
来吧，艾伦。

127
00:16:39,548 --> 00:16:42,119
是不是有任何人谁愿意帮助吗？

128
00:16:42,215 --> 00:16:44,538
怎么样在韦恩博士天文台斯内尔？

129
00:16:44,632 --> 00:16:46,089
你跟他做了很多工作。

130
00:16:46,174 --> 00:16:49,125
是啊。我会打电话给他，因为一旦我们回去。

131
00:17:03,010 --> 00:17:04,917
嘿，慢下来。

132
00:17:06,219 --> 00:17:09,501
- 约翰尼？
- 那些傻瓜。

133
00:17:10,511 --> 00:17:12,466
你不能责怪他们。

134
00:17:13,095 --> 00:17:16,875
我没有看到。我什至看到一些类型的曲目。

135
00:17:17,220 --> 00:17:20,668
- 我不能只是想象的。
- 我只是想着你，约翰尼。

136
00:17:20,762 --> 00:17:23,879
而人们在背后讲笑。

137
00:17:24,179 --> 00:17:28,173
他们已经谈了我，然后。即使你的老朋友，警长。

138
00:17:29,388 --> 00:17:30,880
马特并没有什么恶意。

139
00:17:30,972 --> 00:17:34,384
他知道我所有的生活。你知道他在我的样子。

140
00:17:34,473 --> 00:17:36,463
我不责怪任何人。

141
00:17:37,223 --> 00:17:39,711
我可以证明这一点？甚至我自己？

142
00:17:42,515 --> 00:17:44,754
也许如果我们真的找到什么...

143
00:17:45,432 --> 00:17:47,553
你真的要，约翰尼？

144
00:17:48,766 --> 00:17:50,223
我要的，艾伦。

145
00:18:04,893 --> 00:18:07,381
你最好保持了它一段时间，但。

146
00:18:07,477 --> 00:18:10,096
我不想让他们对你笑。

147
00:18:11,061 --> 00:18:13,596
- 瞧！
- 那是什么？

148
00:18:25,646 --> 00:18:28,560
- 那是什么？
- 我不知道。

149
00:18:30,730 --> 00:18:32,353
难道你打了吗？

150
00:18:34,023 --> 00:18:35,812
我去看看。

151
00:18:46,358 --> 00:18:48,681
- 保持电机运行，约翰尼，请。
- 是啊。

152
00:18:53,775 --> 00:18:55,398
你留在这儿。

153
00:19:12,153 --> 00:19:14,060
来吧，让我们回来。

154
00:19:18,904 --> 00:19:21,736
- 是什么？
- 我想我听到的东西。

155
00:19:42,949 --> 00:19:45,863
- 这只是一个约书亚树。
- 让我们离开这里。

156
00:21:03,002 --> 00:21:05,834
- 你得到任何好的投篮机会？
- 不错。

157
00:21:08,544 --> 00:21:11,625
火山口的约1000码左右。

158
00:21:18,171 --> 00:21:20,410
其中一个最大的事情发生过。

159
00:21:20,504 --> 00:21:23,585
- 看多远下来不用。
- 当然可以涵盖广泛的领域。

160
00:21:23,797 --> 00:21:26,997
嘿，现在来了我们的天文爱好者。来吧。

161
00:21:37,423 --> 00:21:40,090
- 斯内尔在这里。
- 所以是记者。

162
00:21:41,257 --> 00:21:44,041
在这里，他们来了。我会尝试去引导他们赶走。

163
00:21:46,508 --> 00:21:47,882
- 早上好，约翰。埃伦。
- 早上好。

164
00:21:47,967 --> 00:21:49,590
- 早上好。
- 想念你了在家里了。

165
00:21:49,675 --> 00:21:51,749
杜根，美国新闻。洛伯，按调度。

166
00:21:51,842 --> 00:21:53,334
先生们，这是陆场。

167
00:21:53,592 --> 00:21:57,253
你好很棒的戏你开始。任何声明？

168
00:21:59,760 --> 00:22:01,750
为什么要重复？这一切都在这里。

169
00:22:06,344 --> 00:22:09,176
等一下，我可能真的在几分钟内为你做点事。

170
00:22:13,387 --> 00:22:16,136
- 看，这是私人的。你介意吗？
- 绝对不是。

171
00:22:18,429 --> 00:22:19,542
怎么样，吴域？

172
00:22:19,638 --> 00:22:21,178
- 您添加任何这样做呢？
- 第

173
00:22:32,390 --> 00:22:34,262
- 你好，鲍勃。
- 嗨。

174
00:22:35,390 --> 00:22:38,304
- 好，好，约翰。
- 你好，斯内尔博士。很高兴你能逃脱。

175
00:22:38,390 --> 00:22:39,717
我也没有错过什么了。

176
00:22:39,807 --> 00:22:41,181
- 你在这里多久？
- 大约一个小时。

177
00:22:41,266 --> 00:22:44,383
- 你当时刚刚起步。
- 这也很难。我已经看够了。

178
00:22:44,933 --> 00:22:46,674
但是，你相信我吗？

179
00:22:47,267 --> 00:22:49,838
你看，约翰，昨晚你看见有一颗流星落到地球上。

180
00:22:49,934 --> 00:22:52,304
这么多证人已证实。

181
00:22:52,392 --> 00:22:54,015
火山口本身的存在...

182
00:22:54,101 --> 00:22:57,467
它的形成和特点，都支持这个理论，这是一颗流星。

183
00:22:57,560 --> 00:23:01,305
- 但我告诉你，我看到了船。
- 你看到的东西看上去像一条船。

184
00:23:01,394 --> 00:23:02,472
你不能证明这一点，约翰。

185
00:23:02,560 --> 00:23:06,091
我可以证明，如果我能得到你帮我挖那里出来。

186
00:23:06,186 --> 00:23:09,386
我不能要求善意大学这样做。

187
00:23:09,478 --> 00:23:14,100
我们想挖了几个月，花几千，也许我们会发现所有这些会。

188
00:23:15,687 --> 00:23:18,306
注意黑色着色，在流星的特点。

189
00:23:18,396 --> 00:23:22,852
从热，镍和铁的融合。事实，约翰。事实。

190
00:23:24,105 --> 00:23:28,312
即使是角度与地球联系。一切都向它点是一个流星。

191
00:23:28,397 --> 00:23:30,802
没事，没事。我承认我没有所有的答案...

192
00:23:30,898 --> 00:23:33,766
还有一点，约翰。来吧。

193
00:23:36,232 --> 00:23:38,899
- 发现了什么，鲍勃？
- 不，医生。不是东西。

194
00:23:38,982 --> 00:23:41,814
你来了。看到的，没有任何过多的放射性标志...

195
00:23:41,899 --> 00:23:43,391
在该地区任何地方。

196
00:23:43,650 --> 00:23:46,434
奇怪，你会不会说的东西从外太空来，？

197
00:23:46,608 --> 00:23:48,480
我不知道发生了什么奇怪的，什么是没有任何更多。

198
00:23:48,567 --> 00:23:50,972
但我只知道我要你更开放的想法...

199
00:23:51,067 --> 00:23:52,773
比别人。你是一个科学的人！

200
00:23:52,859 --> 00:23:54,731
因此不太愿意巫术，约翰。

201
00:23:54,818 --> 00:23:56,974
不是巫术，斯内尔博士。想象力！

202
00:23:57,068 --> 00:24:00,813
愿意相信有很多事情，我们不知道任何有关地段。

203
00:24:01,110 --> 00:24:03,942
曾经有一段时间，当人们以为地球是平的水平...

204
00:24:04,027 --> 00:24:06,895
两山已设置那里举行了天空。

205
00:24:06,986 --> 00:24:09,356
而且从该恒星的天空挂灯。

206
00:24:09,445 --> 00:24:12,277
然后，一个更好的主意来了，人愿意听。

207
00:24:12,362 --> 00:24:15,111
是现实的，约翰。我们一起工作过。

208
00:24:15,196 --> 00:24:18,110
在此期间，您可以为我们做了一篇文章。

209
00:24:18,196 --> 00:24:19,226
是啊。

210
00:24:21,322 --> 00:24:24,190
在这里。我已经有了。

211
00:24:27,822 --> 00:24:31,768
- 一种强烈的年轻人。
- 是啊，一个奇怪的了。

212
00:24:31,906 --> 00:24:36,398
超过奇怪，鲍勃。个人和孤独。一个人谁认为自己。

213
00:24:37,324 --> 00:24:40,654
报告从外层空间到达陌生人。

214
00:24:53,243 --> 00:24:55,482
我一直希望我会遇到你，普特南。

215
00:24:55,576 --> 00:24:57,697
有什么事，马特？是不是我冲破法律或什么？

216
00:24:57,785 --> 00:24:59,277
嘿，你可能会这么说。

217
00:24:59,369 --> 00:25:01,525
艾伦的应该是学校的教学今天。

218
00:25:01,661 --> 00:25:03,568
我告诉她要远离了这一点。你知道艾伦。

219
00:25:03,661 --> 00:25:07,240
是啊，我知道艾伦。我也知道她的父亲。我是他的副手。

220
00:25:07,953 --> 00:25:12,610
我的意思是让她的眼睛。麻烦的是她一直尾随之后。

221
00:25:12,704 --> 00:25:16,401
你看，这个小镇并不了解你。关注着这里的沙漠...

222
00:25:16,496 --> 00:25:19,245
眯眼了天上的星星。现在你想出这个故事。

223
00:25:19,330 --> 00:25:20,408
"这名镇"...

224
00:25:20,497 --> 00:25:22,155
我之所以来到这里的沙漠...

225
00:25:22,247 --> 00:25:25,161
是试图从这种想法了。

226
00:25:26,081 --> 00:25:27,988
普特南，你吓唬他们。

227
00:25:28,081 --> 00:25:31,493
他们害怕什么，他们是反对。这种或那种方式。

228
00:25:31,581 --> 00:25:34,744
你看，马特。我吓坏了。

229
00:25:34,915 --> 00:25:38,909
要销毁自己，那是你的了望台。但埃伦独自离开。

230
00:25:39,083 --> 00:25:40,824
她需要她的工作。

231
00:25:47,375 --> 00:25:50,408
- 来吧，小姐领域。给我们一个故事。
- 微笑，请田小姐。

232
00:25:50,501 --> 00:25:51,910
乔，让她，好吗？

233
00:25:52,001 --> 00:25:53,873
怎么样，你这个怪物到昨晚跑？

234
00:25:53,960 --> 00:25:56,579
来吧，来吧研究员。不要烦她，你愿意吗？

235
00:25:56,668 --> 00:25:59,121
- 只是检查你的故事。
- 什么是你想证明什么？

236
00:25:59,210 --> 00:26:00,916
这就是我要问你。

237
00:26:01,002 --> 00:26:03,870
也许你要为你写的新书宣传。

238
00:26:04,294 --> 00:26:06,865
不要疼痛，普特南。现在你的消息。

239
00:26:09,920 --> 00:26:11,329
只是想获得一个故事！

240
00:26:16,796 --> 00:26:20,624
斯内尔同意警长，警长和与其他人同意。

241
00:26:20,713 --> 00:26:22,419
- 我疯了。
- 我知道。

242
00:26:22,839 --> 00:26:24,995
马特是在我之前，他找到了你。

243
00:26:25,089 --> 00:26:28,003
"一个教师对社会的责任。"

244
00:26:28,089 --> 00:26:30,756
我只希望我们找到了其中一个，仅此而已。

245
00:26:30,840 --> 00:26:34,834
只是一个小怪物折腾进了校长的卧室内。

246
00:26:49,843 --> 00:26:52,296
一个机会，使灵魂颤抖。

247
00:26:52,385 --> 00:26:55,383
谢谢你，先生。这是您的本地播音员再次...

248
00:26:55,468 --> 00:26:58,999
这里的主要本森的美国军队，给我们他的看法。

249
00:26:59,469 --> 00:27:02,965
少校，将军队试图挖下的火山口？

250
00:27:03,761 --> 00:27:05,550
大概不会。

251
00:27:05,636 --> 00:27:09,416
少校，你是怎么认为飞船是埋葬在那里的报告有什么感觉？

252
00:27:09,887 --> 00:27:13,217
如果有，它必须等待，直到我们可以避开它。

253
00:27:13,304 --> 00:27:15,875
然后，军队不属于任何侵略者害怕吗？

254
00:27:15,971 --> 00:27:19,337
如果他们不被埋在数百吨...

255
00:27:30,432 --> 00:27:31,711
看看。

256
00:27:41,892 --> 00:27:43,799
好像它会伸出。

257
00:28:22,606 --> 00:28:24,063
它的活着。

258
00:28:25,231 --> 00:28:27,387
然而，这样看上去死在那里。

259
00:28:27,481 --> 00:28:30,562
哦，不，这是活着，等待着你。

260
00:28:33,857 --> 00:28:36,524
准备杀你，如果你走太远。

261
00:28:39,108 --> 00:28:42,106
太阳会帮你，晚上冷。

262
00:28:44,442 --> 00:28:47,440
一千种沙漠可以杀死。

263
00:28:53,568 --> 00:28:54,942
你在哪里？

264
00:28:56,485 --> 00:28:59,399
你什么样子？那我应该吗？

265
00:29:01,569 --> 00:29:04,935
我知道你在那里，在沙漠中躲藏。

266
00:29:06,612 --> 00:29:09,444
也许我期待着你的权利，甚至不看你。

267
00:29:09,529 --> 00:29:11,603
- 拜托了！
- 但是，约翰。

268
00:29:32,949 --> 00:29:35,153
你好，弗兰克。乔治。

269
00:29:35,283 --> 00:29:38,695
你们两个来自哪里？你为什么不回到了火山口？

270
00:29:38,783 --> 00:29:40,904
我不太喜欢他们的表演将在那边。

271
00:29:40,992 --> 00:29:43,362
听说他们得到了你去，约翰。他们骑着你，孩子？

272
00:29:43,450 --> 00:29:44,563
他们正在尝试这么做。

273
00:29:44,659 --> 00:29:47,573
我读了早上的报纸。不要让他们坐你太多。

274
00:29:48,909 --> 00:29:51,777
你们两个有没有看到什么不寻常今天上午好吗？

275
00:29:52,285 --> 00:29:55,567
- 你的意思是，像另一个流星？
- 不，我不是指像流星。

276
00:29:55,660 --> 00:29:58,658
不，我们没有看到什么。我们有，弗兰克？

277
00:29:59,536 --> 00:30:01,361
- 有我们，弗兰克？
- 什么？

278
00:30:01,453 --> 00:30:03,194
我说我们还没有看到什么，是吗？

279
00:30:03,286 --> 00:30:06,734
不，我没有看到任何东西。但我敢肯定听到的东西。

280
00:30:07,370 --> 00:30:08,400
是吗？

281
00:30:11,038 --> 00:30:14,984
- 什么样的东西？
- 我不知道。 Darndest噪音不断。

282
00:30:15,080 --> 00:30:17,201
从没听说过的电线像这样的东西之前。

283
00:30:17,288 --> 00:30:20,321
- 你一直在太阳底下整整一上午。
- 不，这不是太阳。

284
00:30:20,414 --> 00:30:22,286
- 心如果我给一个听吗？
- 当然。

285
00:30:22,372 --> 00:30:25,074
- 把梯子上，乔治他。
- 你的老板。

286
00:30:31,415 --> 00:30:34,827
在这里，听着。你听见了吗？

287
00:30:39,667 --> 00:30:40,946
是啊。

288
00:30:42,375 --> 00:30:43,832
任何想法是什么？

289
00:30:43,917 --> 00:30:45,114
我不知道。

290
00:30:46,042 --> 00:30:49,205
这可能是最多的拍打电线以理服人...

291
00:30:49,293 --> 00:30:52,042
还是回到那条路上，听着我们，就像我们在听他的。

292
00:30:53,419 --> 00:30:55,824
- 我不知道他是谁。
- 我不知道。

293
00:30:56,961 --> 00:30:58,702
当你已经工作了在沙漠...

294
00:30:58,794 --> 00:31:01,578
十五年来，像我有，你听到了很多东西。

295
00:31:02,336 --> 00:31:05,250
看到了很多东西，也。太阳在天空...

296
00:31:06,045 --> 00:31:07,288
和热。

297
00:31:07,796 --> 00:31:11,706
所有这些沙子有与河流，湖泊，那不是真正的。

298
00:31:12,046 --> 00:31:16,336
有时，你认为风声在电线和隆隆作响并监听和会谈。

299
00:31:17,255 --> 00:31:20,585
就像我们现在听到。还是听到了吗？

300
00:31:22,089 --> 00:31:26,165
- 不，就不见了。
- 这是这样的。来来去去。

301
00:31:27,257 --> 00:31:29,046
- 够了呢？
- 是啊。

302
00:31:29,132 --> 00:31:30,708
我也一样。

303
00:31:38,091 --> 00:31:40,710
- 你怎么利用它？
- 我还不确定。

304
00:31:44,509 --> 00:31:46,381
希望我能找到答案。

305
00:31:48,218 --> 00:31:50,753
为什么我们不就行了驱动方式，并采取斜视？

306
00:31:50,885 --> 00:31:52,294
你的话，老板。

307
00:31:54,761 --> 00:31:58,008
- 我们将有一个注册的其他方式看看。
- 如果你发现了什么，让我们知道。

308
00:31:58,136 --> 00:31:59,712
很高兴。

309
00:32:10,804 --> 00:32:13,292
得到了与简今晚，老板的大日子。

310
00:32:13,513 --> 00:32:16,676
如果你是早期思想下车，答案是否定的。

311
00:32:16,764 --> 00:32:19,383
你什么时候结婚并定居下来，乔治？

312
00:32:19,472 --> 00:32:21,546
很快，因为我觉得我和你一样的妻子。

313
00:32:21,639 --> 00:32:25,680
- 你总是说正确的事，不是吗？
- 特别是对老板。

314
00:32:55,727 --> 00:32:57,717
看看这个！是什么呢？

315
00:33:24,898 --> 00:33:29,057
- 你看到的东西，约翰？
- 第不行，在这里没有。

316
00:33:31,858 --> 00:33:33,730
我们最好回去找弗兰克和乔治。

317
00:33:33,858 --> 00:33:37,188
- 另外，你认为他们会发现什么？
- 可以。

318
00:33:56,986 --> 00:33:58,727
- 有。
- 是啊。

319
00:34:08,029 --> 00:34:09,059
等待。

320
00:34:29,324 --> 00:34:33,152
- 也许他们在沙漠中走了。
- 为什么他们会离开门打开？

321
00:34:33,241 --> 00:34:37,187
他们是在赶时间，所有的权利。也许他们追逐的东西。

322
00:34:37,575 --> 00:34:39,945
或什么的追赶他们。

323
00:34:43,868 --> 00:34:45,147
血。

324
00:34:49,410 --> 00:34:50,440
你看，强尼。

325
00:34:56,494 --> 00:35:01,282
他们看到的东西，所有的权利。不管是什么，他们花了一起。

326
00:35:23,082 --> 00:35:25,156
- 乔治。
- 你好。

327
00:35:25,749 --> 00:35:28,119
- 你给了我们一个开始。
- 我说过吗？

328
00:35:28,207 --> 00:35:29,699
哪里的弗兰克？

329
00:35:32,250 --> 00:35:35,450
乔治，哪来的弗兰克？

330
00:35:36,583 --> 00:35:38,538
他去看看。

331
00:35:41,626 --> 00:35:43,284
有血在卡车上。发生了什么事？

332
00:35:44,751 --> 00:35:47,914
- 我将我的手。看到了吗？
- 是坏...

333
00:35:52,252 --> 00:35:53,531
这是怎么回事？

334
00:35:55,753 --> 00:35:58,537
什么也没有。太阳，我猜。

335
00:36:00,045 --> 00:36:01,158
对我玩花招。

336
00:36:07,671 --> 00:36:10,503
是的，太阳。美丽。

337
00:36:17,006 --> 00:36:18,036
你...

338
00:36:18,923 --> 00:36:20,795
你发现什么了吗？

339
00:36:22,632 --> 00:36:24,172
什么也没有。

340
00:36:24,674 --> 00:36:27,044
我们不妨相处，约翰尼。

341
00:36:27,841 --> 00:36:30,874
不要担心弗兰克。他会没事的。

342
00:36:33,466 --> 00:36:34,663
是的。

343
00:36:35,467 --> 00:36:38,086
我想没有什么可以做的更多，我们在这里。

344
00:36:39,801 --> 00:36:42,752
很长时间以来，乔治。我们将与您联系。

345
00:36:44,093 --> 00:36:45,882
这么久。

346
00:36:55,220 --> 00:36:57,791
后面是什么，约翰？有什么事，他的眼睛？

347
00:36:57,887 --> 00:36:59,000
他在说谎。

348
00:36:59,095 --> 00:37:00,671
我不想独自一人开始在这里任何事情。

349
00:37:00,762 --> 00:37:03,630
我们必须进入镇带来帮助。

350
00:37:07,263 --> 00:37:10,214
- 有什么地方发生了弗兰克。
- 他死了。

351
00:37:30,891 --> 00:37:35,347
- 你没事吧？
- 发生了什么事，乔治？是卡车...

352
00:37:45,268 --> 00:37:47,507
不要害怕。

353
00:37:48,977 --> 00:37:53,302
这是我们有能力改变自己...

354
00:37:53,436 --> 00:37:56,967
你的模样，或任何人。

355
00:37:58,603 --> 00:38:02,348
一时间，这将是必要的。

356
00:38:03,729 --> 00:38:08,470
我们不能，我们不会把你的灵魂...

357
00:38:08,563 --> 00:38:11,016
或思想，或团体。

358
00:38:17,940 --> 00:38:19,930
不要害怕。

359
00:38:24,399 --> 00:38:26,389
你的朋友都正确无误。

360
00:38:37,234 --> 00:38:39,853
- 我关了门？
- 你要来和我们一起，马特的权利了。

361
00:38:39,943 --> 00:38:42,941
你想要一些证据，马特？也许我们有东西给你了。

362
00:38:43,026 --> 00:38:45,597
- 学校校长是在这里。
- 你要听他的，马特。

363
00:38:45,693 --> 00:38:47,020
你应该是学校的教学。

364
00:38:47,110 --> 00:38:49,645
你不听我们的，马特？我们为你准备了一些证据了。

365
00:38:49,736 --> 00:38:51,561
我是个大忙人，艾伦。而且，即使我没有...

366
00:38:51,653 --> 00:38:54,058
他不准备做一个愚弄了我，原来是他对你了。

367
00:38:54,153 --> 00:38:56,108
如果你不听他的，你是傻瓜。

368
00:38:56,195 --> 00:38:58,814
他有你，你会相信任何事情。

369
00:39:00,987 --> 00:39:02,361
好吧，只是你看到了什么？

370
00:39:02,446 --> 00:39:05,397
来吧，我会告诉你。你最好把你的枪。

371
00:39:38,493 --> 00:39:39,523
卡车不见了。

372
00:39:39,618 --> 00:39:42,569
它就在那里，马特。这一次我看见了。

373
00:39:42,993 --> 00:39:45,067
铁轨，约翰尼。显示了他。

374
00:40:01,996 --> 00:40:03,951
铁轨都没有了。

375
00:40:16,165 --> 00:40:20,324
就在这里。这是我看见了他。我看见他的手。

376
00:40:24,332 --> 00:40:26,369
看看。血。

377
00:40:27,041 --> 00:40:29,909
可能是由车撞伤的兔崽子，并从这里爬研究。

378
00:40:30,000 --> 00:40:32,488
我告诉你，这是弗兰克。它必须。

379
00:40:32,584 --> 00:40:36,530
好吧，这是弗兰克，他从死里复活，并关闭了他的卡车。

380
00:40:43,460 --> 00:40:45,699
现在，我要回城。

381
00:40:57,337 --> 00:40:59,162
谢谢你的旅程。

382
00:41:03,004 --> 00:41:07,543
这就像对空气稀薄跳动。没有商标，没有迹象表明，什么都没有。

383
00:41:08,005 --> 00:41:10,576
而且，艾伦，那个苍白的脸色。

384
00:41:11,589 --> 00:41:14,291
也许这是太阳，我们只是在玩把戏上。

385
00:41:14,381 --> 00:41:15,542
是吗？

386
00:41:17,215 --> 00:41:20,415
的方式，他不停地放入看太阳不眨眼。

387
00:41:20,507 --> 00:41:22,165
乔治怎么能做到这一点？

388
00:41:22,257 --> 00:41:25,171
- 乔治不能。
- 你什么意思？

389
00:41:28,133 --> 00:41:32,340
这就像一些恶梦，在那里等待，希望你为它超过...

390
00:41:32,425 --> 00:41:36,086
然后突然间，你会发现这只是...

391
00:41:47,302 --> 00:41:48,842
乔治？弗兰克？

392
00:41:51,553 --> 00:41:53,757
弗兰克？乔治？

393
00:41:54,470 --> 00:41:56,875
等待！我想和你谈谈。

394
00:42:21,224 --> 00:42:23,629
乔治？弗兰克？

395
00:42:24,058 --> 00:42:25,432
远离。

396
00:42:27,100 --> 00:42:30,845
你上哪儿去了？我们一直在到处找你。

397
00:42:32,475 --> 00:42:34,264
我想帮助你。

398
00:42:36,643 --> 00:42:39,890
发生了什么事在那里，在沙漠？告诉我，我们会去警长。

399
00:42:39,977 --> 00:42:41,386
往后站。

400
00:42:43,269 --> 00:42:45,888
不管你是谁，不管你是...

401
00:42:46,436 --> 00:42:49,517
我想了解你。我想帮助你。

402
00:42:49,645 --> 00:42:51,221
然后避开。

403
00:42:51,770 --> 00:42:53,760
远离，约翰普特南。

404
00:42:56,062 --> 00:43:01,217
我们并不想伤害你。你至少所有。我们并不想伤害任何人。

405
00:43:03,855 --> 00:43:07,470
- 你有什么跟他们做了什么？
- 你的朋友还活着。

406
00:43:07,647 --> 00:43:10,561
他们不会受到伤害，如果你做我们说。

407
00:43:10,648 --> 00:43:12,804
我们该怎么办？

408
00:43:12,898 --> 00:43:16,939
让我们有时间。时间，或可怕的事情会发生。

409
00:43:17,607 --> 00:43:21,019
如此可怕的事情，你还没有他们的梦想。

410
00:43:55,696 --> 00:43:58,019
蛴螬是老汤姆与该回来了吗？

411
00:43:58,113 --> 00:44:01,858
- 我真的很渴望越来越强大。
- 都没见过他呢。

412
00:44:02,196 --> 00:44:06,403
是不是不喜欢我，牵引在夜里这个时候蛴螬。

413
00:44:08,447 --> 00:44:11,398
来吧，骡子。山姆和托比会饿。

414
00:44:13,115 --> 00:44:15,022
为什么，你疯了骡子！

415
00:44:26,617 --> 00:44:28,275
你，汤姆？

416
00:44:31,034 --> 00:44:34,530
- 这是怎么回事在那里？
- 哦，顺便说是来看看。

417
00:44:50,370 --> 00:44:53,985
这只是这个可怜的隧道。需要更多的支撑。

418
00:44:54,120 --> 00:44:56,952
就像一个人老了。需求支撑。

419
00:44:57,371 --> 00:45:00,653
会不会有需要的时候，如果没有卡住流星的鼻子...

420
00:45:00,746 --> 00:45:02,820
沾染了低的水平。

421
00:45:03,163 --> 00:45:05,947
是的，我们最好在早晨检查。

422
00:45:07,914 --> 00:45:11,196
- 必须汤姆了。
- 嗯，他花了足够长的时间。

423
00:45:16,457 --> 00:45:18,198
你，汤姆？

424
00:45:29,292 --> 00:45:33,238
至今还没有人出现，任何跌破眼镜的怪物威胁地球...

425
00:45:33,334 --> 00:45:37,244
所以它必须订下这些精彩的又一骗局之一。

426
00:45:37,377 --> 00:45:40,707
这种由一个年轻的，哗众取宠的天文学家之一。

427
00:45:40,960 --> 00:45:43,958
当然，如果他打开了一个太空人或两个...

428
00:45:44,044 --> 00:45:48,452
这个网络诚邀他们解决我们大家。

429
00:45:48,878 --> 00:45:51,746
而现在，对于一些最后一分钟的新闻。

430
00:45:55,712 --> 00:45:57,584
我是想帮忙。

431
00:45:59,796 --> 00:46:02,794
- 现在我们该怎么办？
- 什么也没有。我们等待。

432
00:46:03,214 --> 00:46:07,670
我们坐下来，我们等待，我们信任他们，使我们清楚。

433
00:46:11,423 --> 00:46:13,662
来吧。我带你回家。

434
00:46:17,882 --> 00:46:19,956
你没有任何责怪自己一下，约翰。

435
00:46:20,049 --> 00:46:25,204
- 还有什么可以做什么？
- 但是，艾伦，我们就在刚刚坐在？

436
00:46:25,800 --> 00:46:28,123
我们是正确的，我们不是疯了。

437
00:46:28,217 --> 00:46:31,464
如果我们已经看到的东西，那是因为我们没有看到他们。

438
00:46:45,428 --> 00:46:46,625
晚上，田小姐。

439
00:46:48,220 --> 00:46:51,088
- 有什么想法，佩里？
- 谢里夫希望看到的朋友。

440
00:46:51,179 --> 00:46:55,635
- 是吗？什么是你，注册呢？
- 我出了一个火山口太空人。

441
00:46:55,721 --> 00:46:59,133
- 说你那边得到，马上。
- 好吧，好吧。

442
00:47:00,472 --> 00:47:01,751
再见。

443
00:47:17,432 --> 00:47:18,593
马特。

444
00:47:19,433 --> 00:47:21,921
- 你知道弗兰克的妻子，夫人Daylon。
- 当然。

445
00:47:22,016 --> 00:47:23,722
- 你怎么办？
- 小姐院长，一位乔治的朋友。

446
00:47:23,808 --> 00:47:25,135
- 你好，简。
- 嗨。

447
00:47:25,225 --> 00:47:27,014
夫人Daylon，告诉约翰，在这里，你告诉我。

448
00:47:27,100 --> 00:47:31,259
嗯，他一回家，我就知道有什么不对劲。

449
00:47:32,018 --> 00:47:34,767
看来弗兰克特殊情况下关闭了。

450
00:47:34,851 --> 00:47:36,427
他回家告诉她，他被分配...

451
00:47:36,518 --> 00:47:38,722
一些特别工作排序通宵，离开了。

452
00:47:38,810 --> 00:47:41,761
有什么地方错了，我知道这一点。他是那么苍白...

453
00:47:41,852 --> 00:47:45,300
他曾在他的眼里queerest看，他从来没碰过他的食物。

454
00:47:45,395 --> 00:47:49,140
相同的朋友。他的房东太太告诉我，他跳过晚餐。

455
00:47:49,562 --> 00:47:52,181
这就是不喜欢乔治，不与他的胃口。

456
00:47:52,937 --> 00:47:57,227
普特南先生，警长说，你看到他们两人今天下午举行。

457
00:47:57,313 --> 00:48:00,595
难道他们谈谈今晚去任何地方吗？

458
00:48:00,688 --> 00:48:03,686
不，夫人Daylon。不是东西。

459
00:48:04,272 --> 00:48:06,843
也许他们有紧急事情打个电话。

460
00:48:06,939 --> 00:48:08,218
电话的人说不。

461
00:48:08,314 --> 00:48:10,020
这车我们找不到今天下午举行。

462
00:48:10,106 --> 00:48:12,180
电话公司打电话，并报告其失踪。

463
00:48:12,273 --> 00:48:14,726
他们是喝醉了还是什么？你有没有得到关于他们的呼吸呢？

464
00:48:14,815 --> 00:48:19,472
- 弗兰克从来不喝。他生病了，我告诉你。
- 如果你问我，他们是永远不会回来了。

465
00:48:19,566 --> 00:48:21,722
否则，他们会想带自己的衣服吗？

466
00:48:21,816 --> 00:48:23,013
- 他们的衣服？
- 是的。

467
00:48:23,108 --> 00:48:24,600
他很自然地采取一套换洗的衣服...

468
00:48:24,692 --> 00:48:26,268
他们说他们会在一夜之间消失，不是吗？

469
00:48:26,775 --> 00:48:30,306
我知道乔治。总是在移动，总是想要去的地方。

470
00:48:30,401 --> 00:48:32,687
你最好回家睡上一会儿，你们两个。

471
00:48:32,776 --> 00:48:34,233
我来查一下四周，你打电话。

472
00:48:34,318 --> 00:48:36,059
艾伦，Johnny和我有一些事情要商量。

473
00:48:36,152 --> 00:48:37,313
你会介意的女士们回家吗？

474
00:48:37,402 --> 00:48:39,890
当然，我会陪太太Daylon一段时间了。

475
00:48:39,986 --> 00:48:43,434
- 我们正在做你的车，约翰尼。
- 我会看到你以后，艾伦。

476
00:48:43,528 --> 00:48:45,104
- 再见。
- 再见。

477
00:48:51,112 --> 00:48:52,818
现在你愿意相信我吗？

478
00:48:53,696 --> 00:48:55,686
我想，否则我就不会为你发送。

479
00:48:55,780 --> 00:48:58,778
你必须相信，有埋在旷野有船。

480
00:48:58,863 --> 00:49:01,482
这至少从外层空间的游客一些...

481
00:49:01,572 --> 00:49:03,230
获得该船舶之前是被掩盖起来。

482
00:49:04,072 --> 00:49:05,102
去吧。

483
00:49:05,531 --> 00:49:09,062
二我的访客今天看到的，你也一样。

484
00:49:10,198 --> 00:49:11,856
这是真的，马特。

485
00:49:12,407 --> 00:49:14,860
这是没有用的，约翰尼。我试着和你在一起，但我不能。

486
00:49:14,949 --> 00:49:17,947
你得。我知道你在想什么，马特。

487
00:49:18,033 --> 00:49:20,403
但是你必须相信你所看到的今天...

488
00:49:20,491 --> 00:49:22,528
只是什么像弗兰克和乔治看着。

489
00:49:22,617 --> 00:49:24,821
他们没有以任何的机会，告诉你他们想要什么？

490
00:49:24,909 --> 00:49:26,106
他们希望我们相信他们。

491
00:49:26,200 --> 00:49:28,155
要相信弗兰克和乔治在没有危险的...

492
00:49:28,242 --> 00:49:31,359
只要我们不干预他们。为了给他们时间！时间！

493
00:49:31,451 --> 00:49:33,939
它发生你，你可能会用生命赌博？

494
00:49:34,035 --> 00:49:37,566
是的，你以为你是做什么时，你不肯相信我？

495
00:49:37,660 --> 00:49:42,566
- 弗兰克和乔治，这是疯了。
- 我告诉你，我来与他们面对面。

496
00:49:42,703 --> 00:49:44,492
但是，他们怎么能接手别人的形式？

497
00:49:44,578 --> 00:49:46,983
- 在哪里是真正的弗兰克和乔治？
- 我不知道。

498
00:49:47,078 --> 00:49:49,152
以及为什么他们要这么做？为什么呢？

499
00:49:50,496 --> 00:49:54,193
也许自由走动。要在进城去而不被停止。

500
00:49:54,288 --> 00:49:57,369
所以，他们偷了电话卡，会坚持的东西就像一个火炬了。

501
00:49:57,455 --> 00:49:59,327
现在，这是否有意义？

502
00:49:59,747 --> 00:50:03,693
它的威力。假如他们想要电气设备。那辆卡车装满了它。

503
00:50:10,040 --> 00:50:13,536
其实这件事情，已经发生在这里上课。

504
00:50:13,624 --> 00:50:15,863
五金商店将被打破。

505
00:50:15,999 --> 00:50:18,913
而且他们缺少的铜线和一些金属部件线圈。

506
00:50:19,000 --> 00:50:20,706
没有别的考虑，但电气设备。

507
00:50:20,791 --> 00:50:22,331
你来了。

508
00:50:28,709 --> 00:50:31,707
是吗？是啊，这是警长沃伦。

509
00:50:32,918 --> 00:50:37,492
不，我最后一次斯内尔博士和他的助手认为，他们已在其火山口。

510
00:50:37,627 --> 00:50:41,668
你让我知道如果你听到什么，如果我听到什么，我给你打电话。

511
00:50:43,461 --> 00:50:47,040
斯内尔博士怎么样？他们会为他有什么用呢？

512
00:50:49,337 --> 00:50:54,041
- 他们可能。他的一个天文学家。为什么呢？
- 这是他的秘书打电话。

513
00:50:54,338 --> 00:50:57,005
他们没有见过他或他的助手。

514
00:50:57,088 --> 00:51:00,916
我最后一次见到他们，他们在沙漠出来，单独工作。

515
00:51:01,714 --> 00:51:03,041
我们走吧。

516
00:51:33,468 --> 00:51:34,877
那么，他们不是在这里...

517
00:51:34,969 --> 00:51:37,718
它的不在话下，他们只是没有离开他们的车。

518
00:51:37,802 --> 00:51:40,634
我愿意付出一切，如果事情的方式回来了今天早上...

519
00:51:40,719 --> 00:51:42,211
我叫你傻瓜。

520
00:51:44,262 --> 00:51:47,959
什么是合理的，为了生存难撞击地球后，？

521
00:51:48,054 --> 00:51:49,760
这是合理的，因为这是真的。

522
00:51:49,846 --> 00:51:53,922
相信所有关于以上的其他人采取这种形式的谈话。这是疯了，我告诉你。

523
00:51:54,180 --> 00:51:56,087
没有什么比以往任何时候都加起来。

524
00:51:56,180 --> 00:51:59,877
我什至不能肯定的是你站在我身边约翰普特南。

525
00:51:59,972 --> 00:52:01,512
这是正确的，你不能。

526
00:52:03,223 --> 00:52:06,505
这会不会是个好招，如果我是不是真的约翰帕特南呢？

527
00:52:07,890 --> 00:52:12,594
来自另一个世界的东西，到这里来给你带来很多的虚假。

528
00:53:13,899 --> 00:53:16,648
坦率地说，你在这里做什么？

529
00:53:17,316 --> 00:53:19,721
我一直在等着你。

530
00:53:20,067 --> 00:53:24,061
我们一直在到处找你。你没事吧？

531
00:53:24,234 --> 00:53:25,431
是的。

532
00:53:26,859 --> 00:53:30,355
- 我会送你回家。
- 号带我到我的。

533
00:53:32,402 --> 00:53:34,890
不，请。

534
00:53:51,405 --> 00:53:54,687
喂？这是谁？

535
00:53:56,572 --> 00:53:59,523
谁？这是给你的。

536
00:54:03,948 --> 00:54:05,773
这是约翰普特南。

537
00:54:08,824 --> 00:54:12,688
什么？但是...

538
00:54:20,200 --> 00:54:21,313
是的。

539
00:54:26,284 --> 00:54:29,033
- 他们已经得到了埃伦。
- 艾伦？

540
00:54:30,160 --> 00:54:32,067
- 在哪里？
- 来吧。

541
00:54:46,662 --> 00:54:48,818
你怎么知道我们应该停在这里？

542
00:54:49,079 --> 00:54:50,453
- 我知道。
- 嗯，我们走吧。

543
00:54:50,538 --> 00:54:52,777
不，它们希望看到我一个人。

544
00:54:53,455 --> 00:54:54,995
你在这里等着。

545
00:54:58,331 --> 00:55:00,866
- 我在想埃伦。
- 我也是

546
00:55:01,706 --> 00:55:04,988
她的安全，但如果你走吧，我不知道。

547
00:55:06,040 --> 00:55:08,528
好吧，我会等。多长时间？

548
00:55:10,541 --> 00:55:13,539
- 只要需要。
- 嗯，要小心。

549
00:55:42,212 --> 00:55:43,409
艾伦？

550
00:56:00,589 --> 00:56:01,868
艾伦！

551
00:56:08,799 --> 00:56:10,208
艾伦，等待！

552
00:56:36,178 --> 00:56:37,375
艾伦？

553
00:56:46,012 --> 00:56:47,042
艾伦？

554
00:56:48,805 --> 00:56:49,835
艾伦！

555
00:56:50,221 --> 00:56:51,251
在这里。

556
00:56:52,722 --> 00:56:53,883
在这里。

557
00:57:04,265 --> 00:57:07,346
哪里的艾伦？哪里的艾伦？

558
00:57:08,057 --> 00:57:11,055
- 住在你身边。
- 在公开出来。

559
00:57:12,100 --> 00:57:14,635
- 出来，使我能看到你。
- 第

560
00:57:14,933 --> 00:57:19,425
让我看看你，你真的是。你想要什么？你在干什么？

561
00:57:19,559 --> 00:57:22,925
我们正在修复我们的船，离开你的世界。

562
00:57:23,518 --> 00:57:25,058
我们需要你的帮助。

563
00:57:25,143 --> 00:57:26,422
你问我来帮助你。

564
00:57:26,518 --> 00:57:30,642
我怎样才能，当你被绑架和盗窃？据我所知，甚至杀害。

565
00:57:30,727 --> 00:57:35,847
我们还有很长的路要走。当夜幕降临，我们将离开你的地球。

566
00:57:36,561 --> 00:57:39,263
你不会看到我们，直到它是时间。

567
00:57:40,312 --> 00:57:43,724
时间是什么？时间可以消磨？时间接管？

568
00:57:44,229 --> 00:57:47,641
我们的灵魂和思想，而我们是好的。

569
00:57:47,730 --> 00:57:49,270
那么，为什么在隐瞒什么？

570
00:57:49,355 --> 00:57:53,135
- 我们还没有准备好应付友谊。
- 为什么不呢？

571
00:57:53,605 --> 00:57:57,017
因为你会感到恐惧，我们眼前。

572
00:57:59,023 --> 00:58:04,178
如果您对我们的世界有所下降，这可能是不同的。

573
00:58:06,524 --> 00:58:08,763
我们更了解。

574
00:58:08,858 --> 00:58:12,934
我所理解的是，你带走了我的朋友们的俘虏。现在的女孩。

575
00:58:13,025 --> 00:58:16,023
我们认为她的人质，以及其他人。

576
00:58:16,567 --> 00:58:20,975
保持你的人离开，否则我们将摧毁他们。

577
00:58:22,068 --> 00:58:25,480
我怎么知道你的整个任务是不要破坏我们吗？

578
00:58:25,568 --> 00:58:30,640
我们的任务是另一个世界。你必须相信我。

579
00:58:31,861 --> 00:58:35,024
只有我们对地球拖错误。

580
00:58:35,361 --> 00:58:38,229
- 中脱颖而出的阳光。
- 随着时间的推移，也许吧。

581
00:58:39,028 --> 00:58:40,307
然后，我可以不相信你。

582
00:58:40,987 --> 00:58:45,230
就让我留外，你的世界和我们的人民。

583
00:58:45,821 --> 00:58:49,436
因为如果我们走到一起，将只有毁灭。

584
00:58:49,572 --> 00:58:51,811
我要见你，你真的是。

585
00:58:51,905 --> 00:58:54,856
出来吧，否则我不能保护你的责任。

586
00:58:54,947 --> 00:58:58,443
很好，那么。请你来看到这一点。

587
00:58:59,490 --> 00:59:00,982
所以，你好吗？。

588
01:00:22,001 --> 01:00:23,541
哪里的艾伦？

589
01:00:24,585 --> 01:00:26,410
- 她的安全。
- 在哪里？

590
01:00:28,586 --> 01:00:31,454
- 他们做了什么吗？
- 什么也没有。

591
01:00:32,128 --> 01:00:35,209
男人不看的样子，你白白看。

592
01:00:36,003 --> 01:00:39,700
我看见他们，马特。我看见他们，因为他们真的是。

593
01:00:40,837 --> 01:00:43,408
- 太可怕了。
- 你留下了他们的艾伦？

594
01:00:44,379 --> 01:00:46,120
她的安全，只要我们不干预。

595
01:00:46,213 --> 01:00:49,127
也许这就是你想要的方式，但不是我。

596
01:00:49,213 --> 01:00:50,789
我想埃伦和其余出来了。

597
01:00:50,880 --> 01:00:53,250
想我会一直走了，离开她，如果我没有呢？

598
01:00:53,339 --> 01:00:54,452
他们今晚离开。

599
01:00:54,548 --> 01:00:57,581
他们在这里坠毁的错误，现在他们正在修复他们的船出去！

600
01:00:57,673 --> 01:01:00,920
他们不能出去。他们被埋在地球吨。现在带我去艾伦。

601
01:01:01,007 --> 01:01:03,044
我告诉你，她的，只要你不干扰安全！

602
01:01:03,132 --> 01:01:05,751
那么，为什么他们不出来，在打开？

603
01:01:05,841 --> 01:01:08,080
因为他们不信任我们。

604
01:01:08,174 --> 01:01:10,046
因为我们不明白，我们要摧毁。

605
01:01:10,133 --> 01:01:12,337
我杀了只有什么试图杀死我。

606
01:01:15,676 --> 01:01:17,133
这蜘蛛...

607
01:01:18,509 --> 01:01:21,957
你为什么害怕？因为它有八条腿？

608
01:01:22,426 --> 01:01:25,626
因为它的嘴从一边移动到另一边，而不是向上和向下，？

609
01:01:25,719 --> 01:01:27,626
如果对你来了，你会怎么办？

610
01:01:30,886 --> 01:01:31,964
这一点。

611
01:01:32,053 --> 01:01:35,632
正是因为你会破坏你做了什么不明白。你难道不明白，马特？

612
01:01:35,720 --> 01:01:38,920
这就是为什么他们一直在后面的其他男人的脸面，直到他们能清除躲藏。

613
01:01:39,012 --> 01:01:41,382
你在浪费时间。你要告诉我他们在哪...

614
01:01:41,471 --> 01:01:44,255
还是我形成了波西和运行的净沙漠，直到我们找到他们呢？

615
01:01:44,346 --> 01:01:45,543
一旦在你不相信我。

616
01:01:45,638 --> 01:01:48,305
你什么时候停止是一个徽章，成为一个人呢？

617
01:01:48,388 --> 01:01:50,343
这是我的工作。一个东西是错的，你设定是正确的。

618
01:01:50,430 --> 01:01:54,838
马特，听我说。他们骗不了。他们需要几个小时。

619
01:01:54,931 --> 01:01:59,635
如果你跟他们现在的男子，他们会杀了艾伦！难道这就是你想要什么？

620
01:02:02,015 --> 01:02:04,219
好吧，我们等着。

621
01:02:05,349 --> 01:02:08,016
但是责任是你们的。现在，他们在哪儿？

622
01:02:10,475 --> 01:02:12,512
他们在旧怡东矿区。

623
01:02:13,934 --> 01:02:15,806
现在，来吧，来吧。让我们回到城里去。

624
01:03:45,197 --> 01:03:48,314
我想每个人的区域。没有例外。

625
01:03:48,405 --> 01:03:51,568
里德，使它听起来像有什么不可以。

626
01:03:55,031 --> 01:03:57,436
我觉得你犯了一个错误。

627
01:03:57,782 --> 01:04:00,696
这个家伙普特南，他做什么，但你讲的东西了...

628
01:04:00,782 --> 01:04:02,274
并获得自己的路。

629
01:04:02,366 --> 01:04:05,198
他跑得你衣衫褴褛。现在，他坐在了你，只是在等待。

630
01:04:05,283 --> 01:04:07,771
到目前为止，我们不知道任何超过我们一开始就知道。

631
01:04:07,866 --> 01:04:10,780
而艾伦的人仍下落不明。如果我是你...

632
01:04:11,700 --> 01:04:15,030
我让他们把一些人手里步枪和清洁它，不管它是什么。

633
01:04:15,117 --> 01:04:18,565
- 我给你下订单，现在得走了！
- 好吧，警长。

634
01:04:22,077 --> 01:04:24,114
但我不想承担责任。

635
01:04:33,453 --> 01:04:36,783
嗯，我在您的方式，沿着这条路线。

636
01:04:36,871 --> 01:04:39,157
即使清除大家离火口。

637
01:04:42,121 --> 01:04:45,119
- 这就是你想要的方式，对吗？
- 这是得是正确的。

638
01:04:45,205 --> 01:04:49,909
你在这里做什么？我还以为你要在家里出来的汗水。

639
01:04:50,289 --> 01:04:53,950
他们给了我的访问，马特。他们把我的衣服。

640
01:04:54,040 --> 01:04:57,406
- 为什么你认为他们会怎么做呢？
- 我不知道。

641
01:04:57,540 --> 01:05:00,207
这不可能是他们一直在骗你，可以吗？

642
01:05:03,083 --> 01:05:06,330
这个老矿，他们已经躲藏英寸有三个人的工作了。

643
01:05:06,416 --> 01:05:07,825
他们告诉过你他们的遭遇？

644
01:05:07,917 --> 01:05:10,619
他们怎么有这么多，我们想要什么？它们是什么规划，约翰尼？

645
01:05:10,709 --> 01:05:13,991
- 他们说的是实话，还是什么？
- 你让我扔这些问题。

646
01:05:14,376 --> 01:05:16,366
我所能做的是猜测。

647
01:05:16,459 --> 01:05:19,030
现在，您的衣服。可以是任何其中之一。

648
01:05:19,127 --> 01:05:21,034
你自己就停止工作，马特。

649
01:05:21,127 --> 01:05:24,623
它的辣不提高你的血压。

650
01:05:24,711 --> 01:05:25,824
是啊。

651
01:05:34,504 --> 01:05:37,786
你知不知道，普特南，更多的谋杀案是在92华氏度致力于...

652
01:05:37,879 --> 01:05:39,371
比任何其它温度？

653
01:05:41,880 --> 01:05:46,288
一次我读到一篇文章：较低温度下，人随和。

654
01:05:46,380 --> 01:05:50,539
超过92，这是太热移动。但是仅仅92，人们烦躁。

655
01:05:55,548 --> 01:05:57,088
那钟...

656
01:06:03,299 --> 01:06:04,377
不要做任何事情。

657
01:06:04,466 --> 01:06:06,124
看看他。像他走来走去属于这里。

658
01:06:06,216 --> 01:06:08,041
他们越早完成，越早他们会清除。

659
01:06:08,133 --> 01:06:10,254
我们怎么知道什么时候他们真的穿上我们的衣服...

660
01:06:10,342 --> 01:06:11,420
或弗兰克的，或乔治的，或Ellen的？

661
01:06:11,509 --> 01:06:13,085
我们已经走到这一步，我们一定要坚持到底。

662
01:06:13,176 --> 01:06:15,250
你是什么意思？我们怎么知道他们不是接管？

663
01:06:15,343 --> 01:06:17,168
它们可能是在我们身边，我也不会知道。

664
01:06:17,301 --> 01:06:19,789
- 嘿，你！等待在那里！
- 马特！

665
01:06:38,888 --> 01:06:40,085
留在你身边。

666
01:06:49,056 --> 01:06:52,338
对不起，马特。这是我唯一能阻止你。

667
01:07:02,058 --> 01:07:04,593
约翰尼，到这里来。你们在公园，在那边。

668
01:07:04,683 --> 01:07:07,467
主席先生，你上车吧。我需要帮助。所有帮助我能！

669
01:07:23,269 --> 01:07:25,224
你看，有些人的参与你的车了。

670
01:07:25,311 --> 01:07:26,934
我们会找到他以后。来吧。

671
01:07:33,312 --> 01:07:35,302
好吧，比尔，传递出的步枪，好吗？

672
01:07:35,396 --> 01:07:36,639
为你的头在公路点...

673
01:07:36,729 --> 01:07:38,601
我们将通过采取切断东线卡车。

674
01:07:38,688 --> 01:07:40,725
- 迈克，哈利，跟我来。
- 好。

675
01:07:40,813 --> 01:07:43,183
切出到沙漠这里，在这里设立了路障。

676
01:07:46,731 --> 01:07:48,852
好吧，男人，跟我来！

677
01:08:31,154 --> 01:08:32,979
好吧，男人，全面铺开了道路。

678
01:08:33,071 --> 01:08:35,738
耀斑扔些在前面，并把一些在后面，那里。

679
01:08:35,821 --> 01:08:39,151
- 有他的卡车。
- 就是这样，把另一那边之一。

680
01:08:42,447 --> 01:08:44,319
所有权利。检查您的枪支和弹药的检查。

681
01:08:44,405 --> 01:08:46,561
他随时会来。

682
01:08:49,073 --> 01:08:50,898
在这里，他来了！

683
01:08:51,740 --> 01:08:53,232
握住你的火。做好准备。

684
01:09:01,241 --> 01:09:03,564
所有权利。让他好看。

685
01:10:40,672 --> 01:10:42,295
谁在那儿？

686
01:10:45,131 --> 01:10:46,328
艾伦？

687
01:10:50,048 --> 01:10:52,038
不，你不是艾伦。

688
01:10:55,132 --> 01:10:57,253
你在她的衣服穿，但你不是艾伦。

689
01:10:57,341 --> 01:11:00,422
他们在这里的路上。你带他们。

690
01:11:00,550 --> 01:11:01,628
听我说。

691
01:11:01,717 --> 01:11:06,421
我来到这里向您发出警告。我试图阻止他们，你不知道我怎样努力。

692
01:11:06,967 --> 01:11:08,874
你应该出去走走。

693
01:11:09,884 --> 01:11:13,047
- 只需几个小时。
- 听我说。

694
01:11:26,262 --> 01:11:29,462
你想让我陷入了。为什么呢？

695
01:11:31,346 --> 01:11:33,218
你再也不能信任。

696
01:11:34,054 --> 01:11:37,217
不管你是谁，不管你是听我的！

697
01:11:37,763 --> 01:11:41,045
我很抱歉。我们不想使用暴力。

698
01:11:42,597 --> 01:11:44,753
现在有没有其他办法。

699
01:13:50,407 --> 01:13:53,654
你会杀了我，也？因此，这是结束了吗？

700
01:13:54,574 --> 01:13:59,113
- 所有的梦想的总和。
- 我来这里帮你，不杀。

701
01:13:59,200 --> 01:14:00,989
留在你身边。

702
01:14:11,660 --> 01:14:14,148
是的，看它的力量。

703
01:14:14,869 --> 01:14:19,906
通过空间的权力驱动的船舶。你的地球撕裂的权力分开。

704
01:14:20,286 --> 01:14:25,323
你知道过了多久，我们已经在这工作？为摘星星一千年。

705
01:14:26,037 --> 01:14:28,704
现在，终于，我们已经征服了空间。

706
01:14:29,121 --> 01:14:32,284
啊，其他的梦想，我们认识世界了。

707
01:14:32,413 --> 01:14:36,869
- 听我说。还是有办法。
- 是吗？暴徒后，与我们？

708
01:14:37,914 --> 01:14:40,237
我们所需要的是时间。

709
01:14:40,372 --> 01:14:43,240
让别人去。让我再试试挡住了暴徒。

710
01:14:43,331 --> 01:14:44,989
如果你失败了呢？

711
01:14:45,790 --> 01:14:50,661
不，我们宁愿它结束在这里，比到他们手中。

712
01:15:04,459 --> 01:15:05,620
等待！

713
01:15:06,334 --> 01:15:09,332
你说的有多好将是了解其他的世界。

714
01:15:09,460 --> 01:15:12,328
工作一千年，你愿意看到这一切结束...

715
01:15:12,419 --> 01:15:15,452
在这里，突然，在这里这个奇怪的星球？

716
01:15:15,586 --> 01:15:18,868
这就是您想要的方式吗？当有可能仍是一个机会？

717
01:15:18,961 --> 01:15:20,370
然后去阻止他们。

718
01:15:20,461 --> 01:15:23,708
免费女孩第一。显示你的意思是他们没有暴徒伤害。

719
01:15:23,837 --> 01:15:25,211
我怎么能相信你吗？

720
01:15:26,462 --> 01:15:29,792
您可以随时伸手摧毁我们呢。

721
01:15:43,840 --> 01:15:45,380
送出去。

722
01:16:07,301 --> 01:16:08,710
强尼！

723
01:16:12,719 --> 01:16:15,042
- 来吧，见效快。
- 来吧。

724
01:16:47,390 --> 01:16:49,262
有入口。

725
01:16:55,600 --> 01:16:58,349
清除，大家。清理。继续运行，艾伦。

726
01:16:58,433 --> 01:17:00,672
嘿！无论如何，以关闭这个入口？

727
01:17:00,767 --> 01:17:03,800
- 这里也有一些炸药回到那里。
- 得到它。快。得到它！

728
01:17:03,893 --> 01:17:07,424
快点。我们必须记住，波西离开他们。

729
01:17:44,107 --> 01:17:46,726
- 是他们在那里？
- 是的。

730
01:17:50,691 --> 01:17:53,061
我想这需要照顾他们。

731
01:17:54,275 --> 01:17:56,561
是的。这需要照顾他们。

732
01:18:05,485 --> 01:18:06,859
那是什么？

733
01:18:06,943 --> 01:18:09,313
等待。听着。

734
01:18:37,948 --> 01:18:40,946
- 嗯，他们已经走了。
- 为好，约翰？

735
01:18:41,948 --> 01:18:47,068
没有，只是现在。这不是正确的时间，我们遇见。

736
01:18:48,449 --> 01:18:49,823
但还会有别的夜晚。

737
01:18:50,533 --> 01:18:52,488
我们看着其他明星。

738
01:18:54,367 --> 01:18:56,274
他们会回来的。

739
01:18:57,367 --> 01:19:05,274
<font color="#ffff00">
谢谢观赏！
需要更多立体电影请联系：
QQ:1132989188或948687958

