1
00:01:06,191 --> 00:01:07,983
多年來我一直很喪

2
00:01:08,068 --> 00:01:10,736
因為有一道不可逾越的障礙

3
00:01:10,820 --> 00:01:14,323
橫亙於現世和我想要的世界之間

4
00:01:15,658 --> 00:01:17,367
於是我做了一個網站

5
00:01:17,452 --> 00:01:19,787
供人們匿名買賣東西

6
00:01:19,871 --> 00:01:22,164
他帶著筆記本在走路

7
00:01:22,248 --> 00:01:23,665
他往哪邊走

8
00:01:25,543 --> 00:01:26,543
向你走來

9
00:01:27,545 --> 00:01:30,005
藍色連帽衫牛仔褲 人字拖

10
00:01:30,090 --> 00:01:32,299
步行向西走去

11
00:01:32,383 --> 00:01:34,384
我放他過了你看到他以後再確認

12
00:01:35,386 --> 00:01:37,304
我知道政府會阻止該網站

13
00:01:37,388 --> 00:01:39,473
但若我們怕輸怕報復就不去嘗試

14
00:01:39,557 --> 00:01:41,725
那就徹底輸了你知道嗎

15
00:01:45,271 --> 00:01:46,772
"絲綢之路"的意義

16
00:01:46,773 --> 00:01:49,566
遠比對他人嗤之以鼻要大得多

17
00:01:51,361 --> 00:01:53,570
事關奪回我們的自由

18
00:01:54,906 --> 00:01:57,199
雖然很老套但

19
00:01:57,283 --> 00:01:59,326
在我回顧人生的時候

20
00:01:59,410 --> 00:02:02,663
我會有所成就幫助了人們

21
00:02:03,665 --> 00:02:06,375
我先動他不登錄我們就中止

22
00:02:06,501 --> 00:02:07,960
-收到 -我重複

23
00:02:08,169 --> 00:02:09,336
一旦他合上筆記本電腦

24
00:02:09,337 --> 00:02:11,130
對數據加密那我們就白費勁了

25
00:02:11,172 --> 00:02:12,214
收到掛線

26
00:02:13,341 --> 00:02:15,634
所有人打起精神

27
00:02:31,151 --> 00:02:33,819
侵略崩潰遏制隨時準備進攻

28
00:02:38,116 --> 00:02:39,700
誰打給他了

29
00:02:46,833 --> 00:02:47,875
喂

30
00:03:22,327 --> 00:03:24,620
-不要熄火 -我在這裡等

31
00:03:31,794 --> 00:03:33,837
去死

32
00:03:45,308 --> 00:03:46,642
-你好嗎 -嘿

33
00:03:48,061 --> 00:03:50,020
給我一包駱駝

34
00:03:50,104 --> 00:03:50,979
嗯

35
00:03:52,523 --> 00:03:53,649
還要別的嗎

36
00:03:59,239 --> 00:04:00,822
薄荷糖你有什麼薄荷糖

37
00:04:00,990 --> 00:04:02,824
在你身後的架子下層

38
00:04:07,038 --> 00:04:09,665
瑞克鮑登你好你什麼時候出來

39
00:04:09,791 --> 00:04:12,501
因為我聽說你在瘋人院

40
00:04:12,585 --> 00:04:15,087
首先雷福德 我是在

41
00:04:16,214 --> 00:04:17,714
康復中心 不是瘋人院

42
00:04:17,840 --> 00:04:20,342
我聽說是戒毒所後來成了瘋人院

43
00:04:20,426 --> 00:04:22,010
是嗎

44
00:04:22,095 --> 00:04:23,553
誰告訴你的

45
00:04:24,764 --> 00:04:26,181
網上查的

46
00:04:30,186 --> 00:04:32,271
很高興見到你兄弟

47
00:04:32,355 --> 00:04:33,814
我又不是你兄弟

48
00:04:33,898 --> 00:04:36,942
幹嘛這樣我們是朋友對吧

49
00:04:37,026 --> 00:04:39,444
我沒有朋友我只有線人

50
00:04:43,324 --> 00:04:46,076
-去死兄弟我 -你的香煙

51
00:04:46,160 --> 00:04:48,412
我不要煙

52
00:04:51,291 --> 00:04:54,543
-那小子很生氣 -各種都有

53
00:04:55,878 --> 00:04:57,713
熱乎乎的奇多士在哪

54
00:05:01,634 --> 00:05:03,010
除非你是郵遞員

55
00:05:03,052 --> 00:05:05,554
你不能穿成海盜即使是在萬聖節

56
00:05:06,931 --> 00:05:10,100
玷污美元鈔票與海盜勾結

57
00:05:10,184 --> 00:05:13,353
一般來講這些罪行都會危害國家

58
00:05:13,438 --> 00:05:16,732
現在有5000條刑事法規

59
00:05:16,816 --> 00:05:19,735
這是國家級的 更不用說各州的法律

60
00:05:19,861 --> 00:05:21,320
直到1967年

61
00:05:21,404 --> 00:05:22,654
在弗吉尼亞州

62
00:05:22,655 --> 00:05:25,907
白人男子與黑人女子結婚是非法的

63
00:05:26,451 --> 00:05:29,703
在其他14個州包括偉大的德克薩斯州請注意

64
00:05:29,912 --> 00:05:34,750
直到2002年兩人自願雞姦也是違法的

65
00:05:35,835 --> 00:05:38,003
美國失去了它的道德指南

66
00:05:38,087 --> 00:05:39,755
如果你和異類相愛

67
00:05:39,881 --> 00:05:43,508
或者和別人發生性關係是你不可剝奪的權利

68
00:05:45,428 --> 00:05:49,431
我們是在說奧巴馬的醫改你在說什麼

69
00:05:49,515 --> 00:05:52,726
聽著不管總統的意圖有多好

70
00:05:52,810 --> 00:05:56,688
政府不能對人的行為立法

71
00:05:56,773 --> 00:05:58,315
這很不美國

72
00:05:58,399 --> 00:06:01,735
接下來他們會沒收我們的槍支送給越境者

73
00:06:01,819 --> 00:06:03,445
對嗎

74
00:06:03,529 --> 00:06:05,906
-這傢伙又是誰 -是例子

75
00:06:05,990 --> 00:06:09,409
陌生人想插嘴朋友之間的私密對話

76
00:06:09,452 --> 00:06:12,371
而且還滿嘴放炮

77
00:06:12,455 --> 00:06:15,499
他的這種權利是受憲法保護的

78
00:06:16,501 --> 00:06:18,668
-乾杯 -乾杯

79
00:06:18,753 --> 00:06:21,129
-你信這個混蛋 -第一修正案

80
00:06:27,970 --> 00:06:29,054
自不量力

81
00:06:32,100 --> 00:06:33,225
跳舞嗎

82
00:06:34,560 --> 00:06:35,811
找不到人了吧

83
00:06:37,188 --> 00:06:38,271
沒錯

84
00:06:47,865 --> 00:06:49,449
-嘿 -嘿 寶貝

85
00:06:50,660 --> 00:06:52,744
我們本來要去接你的

86
00:06:52,870 --> 00:06:54,913
我不想讓伊迪看到我在那裡

87
00:06:56,582 --> 00:06:57,624
好

88
00:06:59,252 --> 00:07:00,836
歡迎回家

89
00:07:01,838 --> 00:07:03,755
-我們都很清楚 -爸爸

90
00:07:03,840 --> 00:07:06,925
看誰來了

91
00:07:07,927 --> 00:07:10,720
我想念小花生過來

92
00:07:13,641 --> 00:07:17,018
過來讓我看看你我想你了

93
00:07:17,103 --> 00:07:18,895
我更想你

94
00:07:20,273 --> 00:07:22,441
你真的是太漂亮了

95
00:07:23,985 --> 00:07:25,694
來吧拿進去

96
00:07:25,778 --> 00:07:27,112
我們來做項鏈吧

97
00:07:27,196 --> 00:07:28,363
要做配對的我們

98
00:07:28,448 --> 00:07:30,365
-兩黃兩藍好嗎 -好的

99
00:07:31,909 --> 00:07:32,909
房子不錯

100
00:07:32,994 --> 00:07:34,244
你也不錯

101
00:07:36,247 --> 00:07:37,164
嚇

102
00:07:38,166 --> 00:07:39,291
兩黃

103
00:07:40,918 --> 00:07:42,711
那是什麼

104
00:07:42,795 --> 00:07:44,713
說好了要配對的

105
00:07:44,797 --> 00:07:46,673
-這是配對的 -不是

106
00:07:46,757 --> 00:07:48,592
綠一棕

107
00:07:50,219 --> 00:07:53,096
該兩棕兩綠對嗎

108
00:07:53,181 --> 00:07:54,181
當然

109
00:07:55,224 --> 00:07:56,850
你沒事吧

110
00:07:56,934 --> 00:07:58,059
沒事兒

111
00:08:03,065 --> 00:08:04,316
配對的是不是

112
00:08:04,400 --> 00:08:06,902
來這裡

113
00:08:06,986 --> 00:08:08,612
親愛的嘿

114
00:08:08,696 --> 00:08:10,697
知道什麼很好玩嗎

115
00:08:10,781 --> 00:08:12,991
去你房間給爸爸泡茶吧

116
00:08:13,075 --> 00:08:15,118
他喜歡喝茶

117
00:08:15,203 --> 00:08:16,369
好的

118
00:08:21,876 --> 00:08:24,920
有事情學校打電話來我們必須讓她測試

119
00:08:24,962 --> 00:08:26,421
測試 不

120
00:08:26,506 --> 00:08:29,007
她用不著測試你在開玩笑嗎

121
00:08:29,091 --> 00:08:31,593
-親愛的她屬於晚熟 -這是學習障礙瑞克

122
00:08:31,677 --> 00:08:33,345
貨真價實好嗎

123
00:08:33,429 --> 00:08:35,180
是我一直在這裡而你不是

124
00:08:35,264 --> 00:08:36,973
是我在撫養她

125
00:08:40,353 --> 00:08:42,145
聽著親愛的你知道

126
00:08:43,731 --> 00:08:45,273
我有陣子不在

127
00:08:46,692 --> 00:08:48,151
好嗎但我回來了而我

128
00:08:50,279 --> 00:08:52,364
我會陪著你和伊迪好嗎

129
00:08:58,204 --> 00:09:00,205
再有下次你就不要回來了

130
00:09:26,899 --> 00:09:27,732
嘿

131
00:09:28,859 --> 00:09:30,735
才兩個盤子你出家了嗎

132
00:09:30,820 --> 00:09:32,821
不這是實驗

133
00:09:33,823 --> 00:09:36,449
我什麼都沒有因為我什麼都不需要

134
00:09:36,492 --> 00:09:38,827
好

135
00:09:38,911 --> 00:09:42,205
除了你像無家可歸者你在忙什麼

136
00:09:43,207 --> 00:09:44,416
呃

137
00:09:44,500 --> 00:09:46,084
我算是物理學家

138
00:09:46,168 --> 00:09:47,752
我從來沒有

139
00:09:47,837 --> 00:09:50,005
-我不是這意思 -真正的物理學

140
00:09:53,676 --> 00:09:55,969
-說實話嗎 -必須的

141
00:09:57,138 --> 00:09:58,221
好

142
00:10:01,142 --> 00:10:05,145
我真不想說說起來太老套

143
00:10:06,188 --> 00:10:07,272
試試吧

144
00:10:08,357 --> 00:10:09,941
好

145
00:10:12,653 --> 00:10:15,614
自從我有記憶以來我一直想改變世界

146
00:10:17,325 --> 00:10:18,241
怎麼改變

147
00:10:19,368 --> 00:10:20,201
呃

148
00:10:21,787 --> 00:10:23,830
你熟悉路德維格·馮 米塞斯嗎

149
00:10:24,206 --> 00:10:25,874
奧地利經濟學院的

150
00:10:25,916 --> 00:10:27,208
-不熟悉 -好

151
00:10:27,293 --> 00:10:30,795
大多數人都不熟悉但他的觀點很美

152
00:10:30,880 --> 00:10:33,590
就像詩歌或數學

153
00:10:33,674 --> 00:10:36,343
-我快蔫了羅斯曼 -好

154
00:10:36,427 --> 00:10:38,428
用一句話概括

155
00:10:38,512 --> 00:10:40,847
我們在政府控制外的一舉一動

156
00:10:40,931 --> 00:10:42,849
都會加強市場削弱政府

157
00:10:45,102 --> 00:10:47,187
是嗎 是的

158
00:10:48,230 --> 00:10:50,106
我剛剛和自由主義者上床了

159
00:10:52,443 --> 00:10:53,902
驚喜吧

160
00:11:11,128 --> 00:11:12,545
莫拉萊斯

161
00:11:13,130 --> 00:11:15,131
-兄弟 -來

162
00:11:20,554 --> 00:11:24,641
-在外搞砸了約翰尼 -我知道

163
00:11:24,725 --> 00:11:27,811
我們雪藏你太久你都成了本地人怪我們

164
00:11:27,895 --> 00:11:29,604
不兄弟我該

165
00:11:29,730 --> 00:11:31,481
我是大人我可以接受

166
00:11:31,565 --> 00:11:34,234
我該把手舉高說"喂兄弟在這裡"

167
00:11:34,318 --> 00:11:37,404
"不要亂揮 手

168
00:11:40,157 --> 00:11:42,909
-一直讓我坐冷板凳 -瑞克

169
00:11:42,993 --> 00:11:45,161
我可以在辦公室工作我可以

170
00:11:45,246 --> 00:11:48,331
在聖胡安老城你用車撞了樹

171
00:11:48,416 --> 00:11:50,417
我還從街上抓了一個毒品大鱷

172
00:11:50,501 --> 00:11:51,501
你忘了提

173
00:11:51,585 --> 00:11:54,379
我竊聽之後發現了整個事情

174
00:11:54,463 --> 00:11:58,383
因為你說戈麥斯他是弱智事情就暴露了

175
00:12:00,803 --> 00:12:02,512
我是說你知道嗎

176
00:12:02,596 --> 00:12:04,180
你要我說什麼你聽我說

177
00:12:04,265 --> 00:12:07,308
瑞克也許我沒說清楚

178
00:12:07,393 --> 00:12:08,852
不也許是我沒說清楚

179
00:12:08,936 --> 00:12:10,019
-瑞克 -我坐了一陣子冷板凳

180
00:12:10,062 --> 00:12:11,521
你告訴我多久

181
00:12:11,605 --> 00:12:16,317
你吸食了毒品危害了平民的生命

182
00:12:16,402 --> 00:12:18,069
你不能上街工作

183
00:12:18,154 --> 00:12:20,655
-是什麼意思 -你以為呢

184
00:12:23,367 --> 00:12:26,661
這是我的工作約翰尼我只會幹這一行

185
00:12:27,663 --> 00:12:30,582
看我我就會踢門

186
00:12:30,666 --> 00:12:33,209
讀吧讀一下

187
00:12:34,378 --> 00:12:37,714
上頭要你滾蛋

188
00:12:37,798 --> 00:12:39,924
沒有退休金什麼都沒有

189
00:12:44,013 --> 00:12:47,223
現在派你去網絡犯罪科

190
00:12:47,308 --> 00:12:49,934
週一去見希爾茲他會幫你搞定的

191
00:13:07,453 --> 00:13:08,286
嗯

192
00:13:09,747 --> 00:13:10,872
很好吃

193
00:13:14,251 --> 00:13:16,044
書怎麼樣了

194
00:13:17,046 --> 00:13:18,129
賣了一車

195
00:13:19,131 --> 00:13:21,549
似乎有點激烈

196
00:13:21,592 --> 00:13:25,178
不媽媽好馬車公司不適合我

197
00:13:26,972 --> 00:13:28,097
真的

198
00:13:38,651 --> 00:13:39,776
試試看

199
00:13:44,323 --> 00:13:46,449
來吧看看你還行不行

200
00:13:47,451 --> 00:13:48,743
我不是受過訓練的猴子爸爸

201
00:13:50,120 --> 00:13:52,205
當羅斯九歲的時候他有個想法

202
00:13:52,289 --> 00:13:54,082
躋身吉尼斯世界紀錄之列

203
00:13:55,084 --> 00:13:57,460
-多少來著8秒嗎 -6.8秒

204
00:13:57,545 --> 00:14:00,171
我們持續訓練了三個月

205
00:14:00,256 --> 00:14:01,506
然後在前一天晚上

206
00:14:01,590 --> 00:14:06,678
羅斯突然決定退出

207
00:14:07,596 --> 00:14:09,848
博士視頻遊戲創業公司

208
00:14:09,890 --> 00:14:11,266
現在又是好馬車公司

209
00:14:11,392 --> 00:14:14,185
-等你決定了告訴我 -走

210
00:14:18,065 --> 00:14:19,983
很好吃

211
00:14:20,067 --> 00:14:22,902
謝謝親愛的很高興見到你

212
00:14:31,996 --> 00:14:33,246
你還好嗎

213
00:14:34,874 --> 00:14:35,790
是啊

214
00:14:36,792 --> 00:14:38,209
你確定嗎

215
00:14:38,294 --> 00:14:41,421
是我很好

216
00:14:41,505 --> 00:14:43,339
雖然你爸爸是混蛋

217
00:14:43,382 --> 00:14:45,133
但並不意味著你不能改變世界

218
00:14:46,886 --> 00:14:48,386
我相信你羅斯曼

219
00:15:35,726 --> 00:15:36,851
嘿

220
00:15:37,853 --> 00:15:39,729
我在找希爾茲主管

221
00:15:39,813 --> 00:15:40,980
我就是希爾茲

222
00:15:45,277 --> 00:15:47,403
瑞克·鮑登約翰尼·莫拉萊斯派我來的

223
00:15:47,488 --> 00:15:49,489
幸會鮑登很高興你能來

224
00:15:49,573 --> 00:15:50,865
-很高興能來這裡 -是啊

225
00:15:50,950 --> 00:15:53,326
對不起 我遲到了我去靶場做了點調整

226
00:15:53,410 --> 00:15:54,535
重新評估了

227
00:15:54,620 --> 00:15:57,413
可以私下裡問你嗎瑞克

228
00:15:57,498 --> 00:15:58,498
可以

229
00:15:58,582 --> 00:16:01,459
在波多黎各發生的事是真的嗎

230
00:16:01,543 --> 00:16:02,961
哪一部分

231
00:16:03,045 --> 00:16:04,796
18個月的行動出了岔子

232
00:16:04,880 --> 00:16:07,465
你告訴販毒集團老闆他是蒙古人

233
00:16:09,593 --> 00:16:11,219
這是開放型辦公室

234
00:16:11,303 --> 00:16:13,179
促進跨組交流

235
00:16:13,263 --> 00:16:14,973
但約翰尼說你很老派

236
00:16:15,057 --> 00:16:17,266
也許你更喜歡私人空間

237
00:16:17,351 --> 00:16:20,603
所以這是你的座位這個小間

238
00:16:23,732 --> 00:16:29,237
16G內存英特爾9系處理器她是火箭

239
00:16:29,321 --> 00:16:30,405
加了內存是吧

240
00:16:32,241 --> 00:16:36,661
加了內存歡迎來到網絡犯罪科鮑登

241
00:16:44,336 --> 00:16:45,336
你可以的

242
00:16:46,422 --> 00:16:49,841
好說真話"好馬車永遠不會成功

243
00:16:49,925 --> 00:16:52,385
磚漿過時了我們需要便利的生活

244
00:16:52,469 --> 00:16:54,429
所有人都希望送貨上門

245
00:16:54,513 --> 00:16:56,431
貝佐斯搶先一步了

246
00:16:56,515 --> 00:16:58,766
現在的賺錢工具是社交

247
00:16:58,851 --> 00:17:00,893
因為所有人都想知道別人在做什麼

248
00:17:00,978 --> 00:17:03,980
-就像我說的那樣 -不扯淡

249
00:17:04,064 --> 00:17:06,649
人們想匿名超過以往

250
00:17:06,734 --> 00:17:10,570
互聯網就是一種隱藏秘密的東西

251
00:17:10,654 --> 00:17:14,198
你想想看色情賭博毒品

252
00:17:14,283 --> 00:17:17,994
但你在網上不能買毒品羅斯

253
00:17:18,078 --> 00:17:20,288
我一直在思考這個問題

254
00:17:21,915 --> 00:17:23,082
萬一可以呢

255
00:17:23,167 --> 00:17:26,377
你在說什麼

256
00:17:26,462 --> 00:17:29,756
你想想看在亞馬遜買毒品

257
00:17:31,008 --> 00:17:34,427
-你鄙視亞馬遜 -但我喜歡自由

258
00:17:34,511 --> 00:17:38,556
首先誰做這事兒誰就是白癡

259
00:17:38,640 --> 00:17:41,309
其次兩秒內就會被破解

260
00:17:41,393 --> 00:17:42,935
每筆交易都加密就無法破解

261
00:17:44,772 --> 00:17:46,272
你對"洋蔥頭 瞭解多少

262
00:17:46,356 --> 00:17:48,274
-什麼洋蔥路由器嗎 -我不知道

263
00:17:48,358 --> 00:17:51,110
它是由國防部高級研究計劃局的間諜和海軍設計的

264
00:17:51,111 --> 00:17:53,988
它是通過一系列中繼器引導網絡流量的網絡

265
00:17:54,073 --> 00:17:55,073
用來做什麼

266
00:17:56,075 --> 00:17:57,867
隱瞞位置和使用情況

267
00:17:57,951 --> 00:18:00,036
本質上它是數字隱形衣

268
00:18:00,120 --> 00:18:02,747
很適合在暗網上做生意

269
00:18:02,831 --> 00:18:04,999
好如果他們順著錢的來往

270
00:18:05,084 --> 00:18:07,335
那你就完蛋了對吧

271
00:18:07,419 --> 00:18:08,336
用比特幣

272
00:18:08,420 --> 00:18:10,463
-比特幣 -比特幣

273
00:18:11,465 --> 00:18:12,757
比特幣

274
00:18:12,841 --> 00:18:14,175
比特幣

275
00:18:14,259 --> 00:18:17,762
這就像街機裡的代幣一樣

276
00:18:17,846 --> 00:18:19,764
你去商場 你買代幣

277
00:18:19,848 --> 00:18:22,183
但沒人知道你用的是哪種代幣

278
00:18:22,267 --> 00:18:24,352
-好有點 -這是完全匿名交易

279
00:18:24,436 --> 00:18:27,814
-你想想看 -這是很初級的解釋

280
00:18:27,898 --> 00:18:29,899
我喜歡代幣

281
00:18:29,983 --> 00:18:31,901
我也喜歡毒品

282
00:18:31,985 --> 00:18:33,820
你首先要做的是

283
00:18:33,904 --> 00:18:36,948
是訪問www.torproject.org

284
00:18:37,032 --> 00:18:40,910
進入上述鏈接點擊下載洋蔥頭瀏覽器

285
00:18:40,994 --> 00:18:43,454
這可不是油管網教程吧

286
00:18:43,539 --> 00:18:46,249
這可不是在大學上課寶貝

287
00:18:47,334 --> 00:18:50,044
歡迎來到"互聯網介紹"

288
00:18:51,046 --> 00:18:53,047
如果你的電腦操作不熟練

289
00:18:53,132 --> 00:18:55,424
請多次播放本錄像

290
00:18:58,595 --> 00:19:02,056
把手指放在左側按鍵上

291
00:19:03,058 --> 00:19:05,977
向下按你會看到菜單欄

292
00:19:06,979 --> 00:19:09,147
向下按你會看到菜單欄

293
00:19:09,231 --> 00:19:11,274
向下按你會看到菜單欄

294
00:19:11,358 --> 00:19:12,525
向下按你會

295
00:19:12,609 --> 00:19:14,152
媽的

296
00:19:23,120 --> 00:19:25,288
我不知道你會寫代碼

297
00:19:25,372 --> 00:19:28,499
我不會寫但我正在自學

298
00:19:29,626 --> 00:19:32,170
在我掌握之前我不打算起身

299
00:19:33,505 --> 00:19:38,593
好做你的書獃子去我要去吃玉米餅了

300
00:19:44,850 --> 00:19:47,560
你們在開秘密會議嗎

301
00:19:47,644 --> 00:19:49,687
去死你想幹什麼

302
00:19:49,813 --> 00:19:51,939
這是絕密簡報瑞克你懂的

303
00:19:51,982 --> 00:19:54,192
老大我們現在真的需要鮑登的線人

304
00:19:54,276 --> 00:19:56,777
他沒有任何線人他在網絡犯罪科

305
00:19:57,779 --> 00:19:58,905
走吧

306
00:20:01,158 --> 00:20:02,825
好

307
00:20:12,002 --> 00:20:13,044
嘿

308
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
這是什麼

309
00:20:20,802 --> 00:20:21,969
打開

310
00:20:28,477 --> 00:20:31,062
這是一本書 不止於此

311
00:20:32,481 --> 00:20:33,606
打開

312
00:20:37,027 --> 00:20:38,819
你買了自己的毒品

313
00:20:38,904 --> 00:20:40,196
我必須測試一下

314
00:20:41,240 --> 00:20:45,159
這可是重罪啊恭喜你

315
00:20:45,244 --> 00:20:46,494
不你誤會了

316
00:20:46,578 --> 00:20:52,083
你看我使用互聯網作為自由的工具

317
00:20:52,167 --> 00:20:53,834
但那是違法的羅斯

318
00:20:53,919 --> 00:20:56,671
但毒品戰爭是鬧劇這就是美國

319
00:20:56,797 --> 00:20:58,965
如果你想抽大煙吸毒

320
00:20:59,007 --> 00:21:01,550
或服藥這些都是你的特權

321
00:21:01,635 --> 00:21:06,764
而現在多虧了暗客你可以為所欲為

322
00:21:06,848 --> 00:21:08,307
暗客

323
00:21:08,392 --> 00:21:09,725
那是網站的名字

324
00:21:11,270 --> 00:21:13,521
好除了這名字太難聽之外

325
00:21:13,605 --> 00:21:16,357
你確定要這麼做嗎

326
00:21:17,359 --> 00:21:18,526
你不喜歡這名字

327
00:21:19,611 --> 00:21:22,321
你都聽到了的 你就忙這事是吧

328
00:21:22,406 --> 00:21:24,407
你很愛自己是不是

329
00:21:28,370 --> 00:21:31,831
購物指南如果你現在正在看

330
00:21:31,915 --> 00:21:35,126
你至少弄清楚了如何訪問洋蔥頭的隱藏服務

331
00:21:36,169 --> 00:21:37,837
幹得好笑臉

332
00:21:39,298 --> 00:21:42,758
網站貨幣是比特幣

333
00:21:42,843 --> 00:21:47,138
你的比特幣不含個人信息

334
00:21:47,222 --> 00:21:49,682
它是匿名交易的理想選擇

335
00:21:50,809 --> 00:21:52,643
下訂單的第一步

336
00:21:52,728 --> 00:21:56,272
是選擇購買項目添加到購物車

337
00:21:57,774 --> 00:22:00,901
現在你可以放心就等送貨上門

338
00:22:02,654 --> 00:22:05,698
接收包裹使用不同的地址

339
00:22:05,782 --> 00:22:07,700
而不是存放物品的地方

340
00:22:07,784 --> 00:22:10,494
如朋友家或郵政信箱

341
00:22:11,496 --> 00:22:14,874
最後說明 我們的承諾是完全滿意

342
00:22:14,958 --> 00:22:17,501
我們會保護你的每一次購物信息

343
00:22:17,586 --> 00:22:20,171
我們會盡最大努力保持顧客的匿名性

344
00:22:20,255 --> 00:22:23,591
深信訪問本網絡會帶給您極大的滿足

345
00:22:31,558 --> 00:22:33,225
混蛋

346
00:22:34,227 --> 00:22:36,854
怎麼了瑞克 幫我看一下電腦

347
00:22:36,938 --> 00:22:38,564
是不是中毒了

348
00:22:38,648 --> 00:22:40,441
我發誓我每次想打字

349
00:22:40,525 --> 00:22:42,026
然後就會

350
00:22:42,110 --> 00:22:44,403
什麼是"無法投遞的信息"

351
00:22:44,488 --> 00:22:48,240
瑞克我知道你很難適應

352
00:22:48,325 --> 00:22:51,577
上司才26歲感覺怪怪的

353
00:22:51,661 --> 00:22:53,704
其實我也很為難

354
00:22:53,789 --> 00:22:56,749
你不能每天都把我當技術支持吧

355
00:22:56,833 --> 00:23:00,836
我有17項調查我根本沒時間好嗎

356
00:23:00,921 --> 00:23:02,296
我道歉

357
00:23:03,632 --> 00:23:05,800
我只是想擺正位置

358
00:23:05,884 --> 00:23:07,885
好瑞克我就直說了吧

359
00:23:07,969 --> 00:23:10,971
因為那是約翰尼莫拉萊斯的建議

360
00:23:11,056 --> 00:23:13,474
你不必屈尊

361
00:23:13,558 --> 00:23:16,644
你完全可以坐穩了

362
00:23:16,728 --> 00:23:21,107
看老金鶯隊的比賽或者隨便什麼

363
00:23:21,191 --> 00:23:24,652
九個月後帶著全額養老金退休

364
00:23:24,736 --> 00:23:27,488
是這樣嗎

365
00:23:27,572 --> 00:23:30,825
瑞克我的王牌團隊 全都是20多歲

366
00:23:30,909 --> 00:23:33,202
剛從麻省理工學院加州理工學院畢業

367
00:23:33,286 --> 00:23:35,830
他們在做金融案例坦率地說

368
00:23:35,914 --> 00:23:37,873
你根本就不懂好嗎

369
00:23:37,958 --> 00:23:39,458
但你知道嗎

370
00:23:39,543 --> 00:23:41,836
你不需要懂好嗎所以你就安心

371
00:23:41,920 --> 00:23:45,840
在你的鳥還沒長毛之前我就在對付壞人

372
00:23:46,925 --> 00:23:48,676
現在我也許又老又慢

373
00:23:49,678 --> 00:23:51,262
但我不傻

374
00:23:56,852 --> 00:23:58,436
相互理解就好

375
00:24:24,921 --> 00:24:26,213
喲雷福德

376
00:24:26,298 --> 00:24:27,673
來吧 上車

377
00:24:29,134 --> 00:24:31,927
上車吧我覺得我們是朋友

378
00:24:32,012 --> 00:24:34,472
現在我們是朋友了去你的鮑登

379
00:24:35,724 --> 00:24:38,642
來吧雷福德 上車吧

380
00:24:41,646 --> 00:24:42,980
我又不會咬人

381
00:24:44,149 --> 00:24:45,441
來吧

382
00:24:52,574 --> 00:24:55,117
我不玩了我不做線人了

383
00:24:56,786 --> 00:24:59,330
-盒子裡是什麼給我看看 -只是運動鞋

384
00:24:59,414 --> 00:25:02,791
-打開盒子 -運動鞋看到了嗎

385
00:25:02,876 --> 00:25:06,504
-嘖嘖嘖 -不要碰拜託

386
00:25:10,050 --> 00:25:11,091
不會吧

387
00:25:12,427 --> 00:25:14,887
-你就幹這事 -是啊運動鞋謝謝

388
00:25:16,723 --> 00:25:18,349
我需要猛料

389
00:25:18,433 --> 00:25:19,517
猛料沒有

390
00:25:19,601 --> 00:25:21,435
我不會再給瑞克鮑登任何猛料了

391
00:25:21,520 --> 00:25:22,686
-沒有嗎 -對

392
00:25:25,524 --> 00:25:28,108
我記得某晚上在凌晨一點鐘

393
00:25:28,193 --> 00:25:32,279
當我接到電話說你被巴爾的摩警方抓走了

394
00:25:32,364 --> 00:25:34,114
我從床上爬起來開車過去

395
00:25:35,116 --> 00:25:36,659
兩點就到了那裡

396
00:25:36,743 --> 00:25:39,620
救了你免遭侵犯

397
00:25:39,704 --> 00:25:41,038
喲什麼猛料你需要什麼

398
00:25:41,122 --> 00:25:43,582
禮貌一點會更好

399
00:25:43,667 --> 00:25:45,584
抱歉我沒聽清

400
00:25:46,836 --> 00:25:48,671
你需要什麼

401
00:25:48,755 --> 00:25:50,172
你可能不知道但

402
00:25:51,216 --> 00:25:54,009
但有人用電腦買賣毒品

403
00:25:55,428 --> 00:25:57,179
業務改組我升職了

404
00:25:57,180 --> 00:25:59,181
被調到了網絡犯罪科所以

405
00:25:59,724 --> 00:26:02,518
得有人教我怎麼在油管網上買毒

406
00:26:02,602 --> 00:26:03,686
你會嗎

407
00:26:04,896 --> 00:26:06,105
在哪買毒

408
00:26:06,189 --> 00:26:07,815
在油管網

409
00:26:09,067 --> 00:26:11,193
什麼我說錯了嗎

410
00:26:11,278 --> 00:26:12,945
隨便什麼破管網

411
00:26:13,029 --> 00:26:14,488
我需要買毒

412
00:26:14,573 --> 00:26:18,117
靠你居然摸不到頭緒

413
00:26:18,201 --> 00:26:19,368
這

414
00:26:20,704 --> 00:26:23,038
媽的你要在油管網上買毒

415
00:26:23,123 --> 00:26:24,957
那我們去谷歌買冰毒吧

416
00:26:25,041 --> 00:26:27,167
你閉嘴 老弟

417
00:26:27,252 --> 00:26:29,169
-你需要 -你知道什麼是線人嗎

418
00:26:29,254 --> 00:26:32,131
我要告訴你你不能在油管網上買毒

419
00:26:32,215 --> 00:26:33,966
我要告訴你我他媽要殺了你的

420
00:26:34,050 --> 00:26:35,718
-運動鞋 -不要啊

421
00:26:40,807 --> 00:26:43,726
哇 天哪這是什麼

422
00:26:44,728 --> 00:26:47,146
這是蝙蝠俠的洞穴平民版吧

423
00:26:47,230 --> 00:26:51,108
我跟你說過的賣運動鞋很賺錢

424
00:26:51,192 --> 00:26:53,193
-是嗎 -你有電腦和網絡

425
00:26:53,278 --> 00:26:54,945
-什麼東西都能賣 -是嗎

426
00:26:55,030 --> 00:26:57,114
不要碰我的東西

427
00:26:57,198 --> 00:26:58,616
好 天啊

428
00:26:58,700 --> 00:27:00,492
好 看看

429
00:27:08,043 --> 00:27:11,670
癮君子的易趣網甚至可以評論

430
00:27:12,672 --> 00:27:13,505
我去

431
00:27:15,425 --> 00:27:18,052
你幹了什麼你就

432
00:27:18,136 --> 00:27:20,554
你在這裡買然後呢

433
00:27:20,639 --> 00:27:22,473
什麼叫然後呢

434
00:27:22,807 --> 00:27:25,184
難道會自己送上門嗎

435
00:27:25,268 --> 00:27:28,354
是的 人們現在使用暗網

436
00:27:28,438 --> 00:27:29,563
輕而易舉懂我意思嗎

437
00:27:29,648 --> 00:27:32,691
黑鬼們用的是貝寶支付平台西聯匯款什麼的

438
00:27:32,776 --> 00:27:34,318
你們這些網絡豬頭只會用這些

439
00:27:34,402 --> 00:27:37,404
然而天才使用比特幣

440
00:27:37,489 --> 00:27:38,947
真是天才

441
00:27:40,700 --> 00:27:41,867
比特幣是什麼

442
00:27:42,869 --> 00:27:44,203
就是加密貨幣

443
00:27:44,287 --> 00:27:45,913
-好 -這是未來的貨幣

444
00:27:45,997 --> 00:27:47,456
不過現在有幾個黑鬼知道了

445
00:27:47,540 --> 00:27:49,208
一旦人們喜歡上這種貨幣

446
00:27:49,209 --> 00:27:51,293
會在美國郊區廣泛使用

447
00:27:53,171 --> 00:27:55,255
你怎麼都懂你從哪兒瞭解的

448
00:27:55,340 --> 00:27:56,799
巴爾的摩公共圖書館

449
00:27:57,676 --> 00:27:59,843
靠

450
00:27:59,928 --> 00:28:02,179
非常有趣你想不想買點毒

451
00:28:02,263 --> 00:28:03,639
我想買毒所以

452
00:28:03,723 --> 00:28:06,850
別碰我的東西好嗎 不要碰我的東西

453
00:28:06,935 --> 00:28:09,061
放輕鬆兄弟

454
00:28:09,145 --> 00:28:10,688
你想要什麼

455
00:28:10,772 --> 00:28:12,648
我不知道我們該從哪裡

456
00:28:12,732 --> 00:28:15,109
想買什麼都可以要不要蘑菇

457
00:28:16,111 --> 00:28:18,404
看來你喜歡蘑菇(迷幻品)

458
00:28:26,204 --> 00:28:28,872
你是一個會走路的老迂腐鮑燉

459
00:28:28,957 --> 00:28:30,916
白人從黑鬼那裡買毒

460
00:28:31,918 --> 00:28:33,877
正確的說法是鮑登混蛋

461
00:28:33,962 --> 00:28:35,838
鮑登鮑燉都一樣

462
00:28:35,922 --> 00:28:36,964
-鮑登 -好

463
00:28:37,966 --> 00:28:39,591
我問你個問題

464
00:28:39,676 --> 00:28:42,010
-問吧 -現在外面誰是大佬

465
00:28:43,388 --> 00:28:45,139
某個混蛋兔崽子

466
00:28:45,223 --> 00:28:47,474
有著突眉毛和齙牙

467
00:28:47,559 --> 00:28:50,686
-看看他 -是啊你這個種族主義者

468
00:28:50,770 --> 00:28:53,105
是啊但我錯了嗎

469
00:28:53,189 --> 00:28:54,982
不今天你說得對

470
00:28:55,066 --> 00:28:58,986
但明天看那邊看到了嗎

471
00:28:59,070 --> 00:29:00,279
看那個黑鬼

472
00:29:01,740 --> 00:29:03,824
遊戲正在改變感覺到了嗎

473
00:29:04,826 --> 00:29:05,868
你有我的東西嗎

474
00:29:06,870 --> 00:29:07,995
有

475
00:29:10,290 --> 00:29:11,999
-光當 -不會吧

476
00:29:12,083 --> 00:29:13,667
是啊

477
00:29:15,587 --> 00:29:17,045
歡迎來到未來寶貝

478
00:29:19,883 --> 00:29:21,049
借你手機看看

479
00:29:22,635 --> 00:29:23,927
-你的手機 -你要我手機幹什麼

480
00:29:24,012 --> 00:29:25,888
手機給我看

481
00:29:25,972 --> 00:29:27,014
給你

482
00:29:28,725 --> 00:29:30,642
好讓我看看你的身份證

483
00:29:31,811 --> 00:29:34,688
-為什麼 -身份證給我看

484
00:29:37,025 --> 00:29:38,275
老混蛋的錢包

485
00:29:38,359 --> 00:29:41,653
-你在做什麼 -你緊張什麼

486
00:29:43,573 --> 00:29:44,698
好

487
00:29:45,700 --> 00:29:49,077
恭喜你你現在擁有了比特幣錢包

488
00:29:49,162 --> 00:29:51,997
下次你想買毒讓山姆大叔給你送過去好嗎

489
00:29:53,124 --> 00:29:55,709
這情報夠猛料了吧不要再聯繫我

490
00:29:56,753 --> 00:29:58,462
你自己去找

491
00:30:15,355 --> 00:30:17,689
不我們說的是多管轄區

492
00:30:18,733 --> 00:30:20,651
-情況 -希爾茲你來看看

493
00:30:20,735 --> 00:30:22,027
-但我想說的是如果 -老大

494
00:30:22,111 --> 00:30:23,278
等一下

495
00:30:23,363 --> 00:30:26,365
現在沒空瑞克停你繼續說

496
00:30:26,449 --> 00:30:30,285
好在正常情況下你知道

497
00:30:30,370 --> 00:30:33,622
每支隊伍都有領導

498
00:30:33,706 --> 00:30:36,250
所以我想說的是我們要

499
00:30:36,334 --> 00:30:38,627
我是說我們可以對但它

500
00:30:39,629 --> 00:30:43,549
我決定記錄網站經營的過程

501
00:30:43,633 --> 00:30:47,052
也許有一天我會寫下我的故事

502
00:30:47,136 --> 00:30:50,055
現在有必要做記錄

503
00:30:51,182 --> 00:30:53,976
今年我的創造

504
00:30:54,060 --> 00:30:56,895
超過了以往

505
00:30:58,439 --> 00:31:01,567
絲綢之路將成為一種現象

506
00:31:01,651 --> 00:31:03,819
至少有一個人在訴說這段故事的時候

507
00:31:03,820 --> 00:31:05,821
卻不知道我是其創造者

508
00:31:13,162 --> 00:31:16,957
媽的 公平的遊戲羅斯

509
00:31:18,334 --> 00:31:21,295
地球呼叫羅斯 你好 羅星頓先生

510
00:31:21,379 --> 00:31:22,379
肯定

511
00:31:23,631 --> 00:31:25,340
喲看看這個

512
00:31:27,176 --> 00:31:30,012
-好名字好駱駝 -繼續讀

513
00:31:31,014 --> 00:31:34,766
苦楝樹酸柴油13葡萄猿

514
00:31:35,894 --> 00:31:38,145
酸毒微點或吸墨紙

515
00:31:38,229 --> 00:31:41,690
快樂丸和搖頭丸是同一種東西還有蘑菇

516
00:31:42,692 --> 00:31:44,902
你會被搜查的

517
00:31:44,986 --> 00:31:47,779
不會比特幣加上洋蔥頭瀏覽器就無法被追蹤

518
00:31:47,864 --> 00:31:49,948
你瘋了請你說他瘋了

519
00:31:50,033 --> 00:31:51,408
你瘋了

520
00:31:51,492 --> 00:31:53,035
還有只是一個想法朋友

521
00:31:54,037 --> 00:31:57,623
叫別人怎麼找你又不能做廣告羅斯

522
00:31:57,707 --> 00:32:00,167
我假裝用戶在各種論壇上推廣

523
00:32:01,794 --> 00:32:03,045
論壇

524
00:32:03,129 --> 00:32:05,005
什麼論壇聊天室

525
00:32:05,089 --> 00:32:07,215
你很擅長聊天室對論壇也行嗎

526
00:32:07,300 --> 00:32:09,801
不是聊天室挺好的

527
00:32:09,886 --> 00:32:12,387
如果你想要更多的曝光率

528
00:32:12,388 --> 00:32:14,139
你會需要4chan網絡

529
00:32:14,891 --> 00:32:16,767
你該打給我在摑客網的朋友

530
00:32:17,852 --> 00:32:19,061
你有朋友在摑客網嗎

531
00:32:19,145 --> 00:32:22,981
是的去年我在南會 上認識他的你別問

532
00:32:23,066 --> 00:32:24,733
有很多問題但

533
00:32:24,817 --> 00:32:27,903
好他不隨便接匿名電話的

534
00:32:27,987 --> 00:32:30,322
比如夜晚10點

535
00:32:30,406 --> 00:32:32,866
這正是他要做的他是記者

536
00:32:32,951 --> 00:32:34,910
這可是好故事

537
00:32:34,994 --> 00:32:38,246
千萬不要羅斯我求你了千萬不要

538
00:32:39,248 --> 00:32:40,374
羅斯千萬不要

539
00:32:40,458 --> 00:32:42,668
給我他的號碼

540
00:32:42,752 --> 00:32:44,419
不 耶

541
00:32:46,214 --> 00:32:47,464
*67

542
00:32:47,548 --> 00:32:48,674
-當然 -這太蠢了

543
00:32:48,758 --> 00:32:52,094
-我不是昨天才出生的 -你就直接

544
00:32:52,178 --> 00:32:53,679
這是你的主意

545
00:33:01,854 --> 00:33:03,355
摑客網

546
00:33:03,439 --> 00:33:05,440
-艾德裡安 -你是誰

547
00:33:06,442 --> 00:33:08,402
你不認識我但我有你的下一個故事

548
00:33:08,486 --> 00:33:10,320
給你三十秒

549
00:33:10,405 --> 00:33:12,364
我和你的毒販聊過

550
00:33:12,448 --> 00:33:14,282
買可卡因會讓你被抓

551
00:33:14,367 --> 00:33:17,244
但想像網絡買毒就像買藥買襪子買燈泡

552
00:33:17,328 --> 00:33:20,414
現在有一個網站叫 絲綢之路"上面有的賣

553
00:33:20,498 --> 00:33:24,126
-你教過他嗎 -你是誰

554
00:33:24,210 --> 00:33:26,294
叫我馬克

555
00:33:26,379 --> 00:33:29,006
沒有姓氏但請你記一下

556
00:33:29,090 --> 00:33:32,926
-是你創建的嗎 -不是但我訂了十瓶酸

557
00:33:33,011 --> 00:33:36,596
由美國郵政局送到我家門口

558
00:33:36,681 --> 00:33:38,348
那是什麼感覺

559
00:33:38,433 --> 00:33:40,976
告訴你真相艾德裡安

560
00:33:42,520 --> 00:33:44,688
有點像未來的感覺

561
00:33:47,191 --> 00:33:48,483
最後一個問題

562
00:33:48,568 --> 00:33:51,236
在絲綢之路網絡上買不到什麼

563
00:33:52,238 --> 00:33:53,405
買不了欺騙買不了傷害

564
00:33:53,489 --> 00:33:57,075
買不了兒童色情買不了失竊的信用卡

565
00:33:57,160 --> 00:33:58,827
所以也買不了武器級的鈽

566
00:33:59,078 --> 00:34:00,829
也買不了僱傭殺手

567
00:34:01,164 --> 00:34:02,706
你還有補充嗎

568
00:34:04,542 --> 00:34:05,542
有

569
00:34:07,462 --> 00:34:09,671
不要用你的稅金資助政府

570
00:34:09,756 --> 00:34:13,300
並把你的生產精力轉向黑市

571
00:34:14,469 --> 00:34:15,719
-去死 -喔

572
00:34:16,929 --> 00:34:19,264
-天哪 -這感覺很好

573
00:34:19,348 --> 00:34:21,433
你懂那種感覺

574
00:34:21,517 --> 00:34:23,351
未來你知道嗎

575
00:34:23,436 --> 00:34:25,312
未來是在我骨子裡的

576
00:34:25,396 --> 00:34:27,147
你去死不要嫉妒

577
00:34:27,231 --> 00:34:28,690
它就在那裡就在我們前面

578
00:34:37,158 --> 00:34:38,617
嘿花生

579
00:34:38,701 --> 00:34:42,245
你怎麼來了

580
00:34:42,330 --> 00:34:45,373
我們在附近順便過來問個好

581
00:34:45,458 --> 00:34:47,834
-是嗎這是給我的 -嗯

582
00:34:47,919 --> 00:34:49,836
也許你需要人陪

583
00:34:49,921 --> 00:34:51,922
是啊 另又一個科布沙拉還有這些

584
00:34:52,006 --> 00:34:54,091
-我發誓我要吃子彈 -注意說話爸爸

585
00:34:54,175 --> 00:34:56,218
"注意說話 爸爸"是嗎

586
00:34:56,302 --> 00:34:57,886
你工作十九年了

587
00:34:57,970 --> 00:34:59,346
這是我第一次來你的辦公室

588
00:34:59,430 --> 00:35:02,265
上次也不是托兒所對吧

589
00:35:02,350 --> 00:35:04,434
也不是麥克斯的酒吧

590
00:35:06,062 --> 00:35:08,021
我們出去吧

591
00:35:08,106 --> 00:35:09,689
-去特別的地方 -去吃點冰激凌

592
00:35:09,774 --> 00:35:13,193
午飯吃冰激凌不

593
00:35:13,277 --> 00:35:14,945
她午餐要吃冰激凌來吧我們走

594
00:35:15,029 --> 00:35:16,404
我午餐要吃冰激凌

595
00:35:16,489 --> 00:35:18,782
-表現乖才有獎勵喔 -是啊等著瞧

596
00:35:18,866 --> 00:35:21,034
-小心嘴姑娘 -來吧走

597
00:35:22,203 --> 00:35:25,330
看那個怎麼樣

598
00:35:25,414 --> 00:35:27,916
伊迪看鯊魚護士去看看吧

599
00:35:28,918 --> 00:35:30,127
天哪 去吧親愛的

600
00:35:31,462 --> 00:35:32,838
我想它們在睡覺

601
00:35:34,632 --> 00:35:36,341
你來看我嗎

602
00:35:36,425 --> 00:35:39,761
是的你沒意見吧

603
00:35:40,888 --> 00:35:44,349
天哪寶貝看啊

604
00:35:44,433 --> 00:35:46,101
你去了學校嗎

605
00:35:46,185 --> 00:35:49,813
去了森林山莊很不錯

606
00:35:50,815 --> 00:35:52,566
都是小班

607
00:35:52,650 --> 00:35:56,069
老師們擅長於教學

608
00:35:56,154 --> 00:35:59,239
-好 -太好了

609
00:35:59,323 --> 00:36:01,616
嘿 寶貝女兒別敲玻璃

610
00:36:01,701 --> 00:36:04,369
她看到和她同齡的小男孩做了一個機器人

611
00:36:04,453 --> 00:36:07,706
-一個會走路會說話的機器人 -多少錢

612
00:36:09,041 --> 00:36:10,083
他們說了嗎你們談過嗎

613
00:36:10,168 --> 00:36:11,710
有 多少錢

614
00:36:12,712 --> 00:36:15,422
四萬 靠

615
00:36:16,799 --> 00:36:19,551
我跟他們講你是執法部門的我是護士

616
00:36:19,635 --> 00:36:22,804
他們有獎學金她有能力獲得獎學金

617
00:36:22,889 --> 00:36:24,514
所以我們就定了

618
00:36:24,599 --> 00:36:26,474
-他們這麼說的嗎 -是的

619
00:36:26,559 --> 00:36:27,893
-是嗎 -是的

620
00:36:29,187 --> 00:36:31,271
看看她 看看那個小

621
00:36:32,481 --> 00:36:34,900
他們怎麼不給她全額獎學金

622
00:36:38,196 --> 00:36:39,905
你覺得這樣可以吧

623
00:36:40,907 --> 00:36:41,990
這是為她好

624
00:36:43,826 --> 00:36:45,702
你也要一起好嗎

625
00:36:49,040 --> 00:36:50,248
一起嗎

626
00:36:51,918 --> 00:36:53,418
我什麼時候不和你們一起了

627
00:36:55,421 --> 00:36:56,463
唔

628
00:37:06,557 --> 00:37:08,225
進不去的耶

629
00:37:09,977 --> 00:37:12,145
你很爛他不爛嗎他很爛

630
00:37:12,230 --> 00:37:13,438
不你是嫉妒

631
00:37:13,522 --> 00:37:14,648
一直在嫉妒

632
00:37:16,275 --> 00:37:17,525
你的手機挨炸了

633
00:37:17,610 --> 00:37:19,527
你不看看嗎

634
00:37:19,612 --> 00:37:21,154
-要不要看看手機 -不要搞破壞

635
00:37:21,239 --> 00:37:22,614
-我知道你想看 -不要搞破壞

636
00:37:22,698 --> 00:37:26,368
等等說真的老兄你有50條未讀信息

637
00:37:27,828 --> 00:37:30,455
什麼鬼

638
00:37:31,666 --> 00:37:32,832
上面寫著101

639
00:37:32,917 --> 00:37:35,710
你被黑客攻擊了還是怎麼的

640
00:37:36,712 --> 00:37:38,255
有313條新消息

641
00:37:39,340 --> 00:37:41,549
誰發的 我不知道我

642
00:37:42,385 --> 00:37:44,636
我把"絲綢之路"的郵件都轉發到了我的Gmail裡

643
00:37:44,804 --> 00:37:45,887
天哪

644
00:37:47,056 --> 00:37:48,473
摑客網的文章發佈了

645
00:37:48,557 --> 00:37:50,350
他寫了你說的話一字不差

646
00:37:51,811 --> 00:37:54,104
天哪

647
00:37:55,189 --> 00:37:56,940
1154條

648
00:37:57,024 --> 00:37:58,984
你的網站會崩潰的

649
00:38:01,862 --> 00:38:03,196
你說得對

650
00:38:04,532 --> 00:38:07,117
我們得走了喝完你的啤酒

651
00:38:07,201 --> 00:38:09,160
還是別喝了我們得走了

652
00:38:09,161 --> 00:38:11,079
-不行我們買了一大罐 羅斯 -不我們得走了

653
00:38:11,163 --> 00:38:13,331
-我們能不能 -等一下我來

654
00:38:13,416 --> 00:38:18,128
拿好東西 不要吃薯片了快走吧

655
00:38:22,675 --> 00:38:24,384
彈掉本地主機

656
00:38:24,468 --> 00:38:27,095
外包給冰島的數據中心了

657
00:38:28,139 --> 00:38:29,556
去死吧國安局

658
00:38:30,683 --> 00:38:31,850
國安局

659
00:38:33,311 --> 00:38:36,563
剛剛90分鐘我賺的比特幣價值75000

660
00:38:37,606 --> 00:38:39,607
遲早會有人來敲門的

661
00:38:43,571 --> 00:38:47,574
但現在他們無法追蹤我的網絡地址

662
00:38:47,658 --> 00:38:52,162
羅斯一分鐘是833美元

663
00:38:53,873 --> 00:38:55,165
換種算法

664
00:38:58,252 --> 00:39:02,630
我的天一天120萬美金

665
00:39:10,848 --> 00:39:13,600
去你的

666
00:39:17,813 --> 00:39:21,941
鄰居們現在有件趣事

667
00:39:22,026 --> 00:39:27,155
如果我告訴你現在有網絡藥店呢

668
00:39:28,699 --> 00:39:31,368
歡迎所有的新面孔

669
00:39:32,370 --> 00:39:35,288
我們的基本原則是人人平等

670
00:39:35,373 --> 00:39:39,459
不要做任何傷害或詐騙別人的事情

671
00:39:39,543 --> 00:39:40,877
郵件裡有特別的東西

672
00:39:42,505 --> 00:39:46,383
它的外觀和感覺與易趣網亞馬遜一模一樣

673
00:39:46,467 --> 00:39:49,594
或任何其它你熟悉的在線購物網站

674
00:39:51,389 --> 00:39:54,641
絲綢之路對禁毒戰爭產生了影響

675
00:39:54,725 --> 00:39:58,937
因為它擴張了購買違禁品的途徑

676
00:40:00,648 --> 00:40:02,565
每一筆交易

677
00:40:02,650 --> 00:40:06,277
在政府控制的範圍之外就是勝利

678
00:40:06,362 --> 00:40:09,948
所以這裡每週都會有上百次的勝利

679
00:40:10,032 --> 00:40:12,909
而每一筆都會削弱政府的力量

680
00:40:12,993 --> 00:40:15,745
要瞭解更多關於自由主義哲學

681
00:40:15,830 --> 00:40:18,832
或交朋友請上論壇看看

682
00:40:18,916 --> 00:40:21,209
也請為社區做出貢獻

683
00:40:21,293 --> 00:40:24,671
通過審核你的賣家買家和產品

684
00:40:24,755 --> 00:40:27,048
用快件會不會有問題

685
00:40:27,133 --> 00:40:31,219
不會他們用真空密封連狗都聞不出來

686
00:40:31,303 --> 00:40:33,972
說真的他們考慮的很周全

687
00:40:34,056 --> 00:40:36,433
-哇 -改變了遊戲規則

688
00:40:36,517 --> 00:40:37,684
這家網站是誰的

689
00:40:37,768 --> 00:40:41,104
我不知道是個天才

690
00:40:45,025 --> 00:40:48,153
-我是天才 -別自作多情了

691
00:40:50,239 --> 00:40:51,364
是她們說的

692
00:40:54,952 --> 00:40:56,703
今天還有人嗎

693
00:40:56,787 --> 00:40:58,580
沒有他們把好貨都留給了我

694
00:40:59,790 --> 00:41:00,790
好的

695
00:41:01,584 --> 00:41:05,420
美國郵政局主要通過兩種方式攔截毒品

696
00:41:05,588 --> 00:41:09,215
一種是緝毒犬對大批量的管製藥物有效

697
00:41:09,300 --> 00:41:11,050
一般在一公斤以上

698
00:41:11,135 --> 00:41:13,511
另一種是隨機X射線

699
00:41:13,596 --> 00:41:15,305
針對少量毒品或人手不足

700
00:41:15,389 --> 00:41:17,223
後面一種

701
00:41:17,308 --> 00:41:19,642
我們注意到在過去的三個月裡增加了300%

702
00:41:19,727 --> 00:41:21,811
積少成多對吧

703
00:41:22,813 --> 00:41:23,813
理論上是這樣

704
00:41:23,898 --> 00:41:25,732
你覺得為什麼會增加

705
00:41:25,816 --> 00:41:27,108
我不知道規模都很小

706
00:41:27,193 --> 00:41:30,069
我們不能解決問題他們沒給我們資源

707
00:41:30,154 --> 00:41:32,405
那麼有什麼共同點

708
00:41:32,490 --> 00:41:33,990
其實是有的

709
00:41:35,326 --> 00:41:37,452
從猶他州繳獲的所有東西都有這個印記

710
00:41:37,536 --> 00:41:38,536
不會吧

711
00:42:27,419 --> 00:42:29,295
雷福德我是鮑登快點開門

712
00:42:29,380 --> 00:42:30,421
混蛋

713
00:42:33,801 --> 00:42:35,635
媽的

714
00:42:38,514 --> 00:42:40,056
死黑鬼

715
00:42:44,770 --> 00:42:46,104
靠

716
00:42:46,188 --> 00:42:48,022
快點開門

717
00:42:48,107 --> 00:42:50,233
你這個王八蛋

718
00:42:53,571 --> 00:42:55,905
玩什麼老兄你覺得很好玩嗎

719
00:42:55,990 --> 00:42:58,366
得了放鬆放鬆

720
00:42:58,450 --> 00:43:01,536
該死的老兄這裡很臭

721
00:43:01,620 --> 00:43:03,788
那些都是匿名的

722
00:43:03,872 --> 00:43:05,999
你還用牛油煮雞蛋

723
00:43:06,083 --> 00:43:09,002
不那是顧客送的我沒有付錢那是

724
00:43:09,086 --> 00:43:12,338
是啊我才不管你的雞肉

725
00:43:14,842 --> 00:43:17,552
是誰賣給你蘑菇的

726
00:43:17,845 --> 00:43:20,555
網站名字是"慢痛

727
00:43:20,806 --> 00:43:22,265
還有什麼快點講

728
00:43:22,975 --> 00:43:24,892
-就這些了 -兄弟幫幫我

729
00:43:24,977 --> 00:43:27,895
我有信封蓋了猶他州的郵戳但我沒有回信地址

730
00:43:27,980 --> 00:43:29,147
猶他州很麻煩

731
00:43:30,399 --> 00:43:33,151
他還有什麼料除了"慢痛

732
00:43:33,235 --> 00:43:36,112
等一下你為什麼認為是他

733
00:43:36,196 --> 00:43:39,115
你看過"可卡因牛仔"這部電影嗎

734
00:43:39,199 --> 00:43:40,617
那是一部紀錄片

735
00:43:40,701 --> 00:43:44,120
裡面超惡的混蛋叫黑寡婦

736
00:43:44,204 --> 00:43:46,914
她在混蛋身上鑽洞

737
00:43:46,999 --> 00:43:49,375
這跟我問你的事情有關係嗎

738
00:43:49,460 --> 00:43:52,337
我說在網上黑鬼想扮演誰都行

739
00:43:54,506 --> 00:43:56,090
想成為誰就成為誰

740
00:44:05,309 --> 00:44:07,602
你知道人們是怎麼對待貓的嗎

741
00:44:07,686 --> 00:44:09,979
讓它們住在家裡

742
00:44:10,064 --> 00:44:12,482
從來不會互動

743
00:44:13,484 --> 00:44:17,111
他們只會說"看看我的貓我養活了它們

744
00:44:18,113 --> 00:44:20,865
你和我我們喜歡外出遊玩

745
00:44:22,618 --> 00:44:25,036
假設有個寶寶

746
00:44:25,120 --> 00:44:28,414
又高又可愛

747
00:44:29,958 --> 00:44:33,461
但它很嚇人有籃球框那麼大

748
00:44:33,545 --> 00:44:36,339
它要奶嘴

749
00:44:38,300 --> 00:44:42,387
它能壓碎你但它卻想吃餅乾

750
00:44:44,348 --> 00:44:46,391
是你了耶

751
00:44:47,393 --> 00:44:50,228
那部電影是什麼

752
00:44:50,312 --> 00:44:53,314
詹姆斯邦德和盲童的那部

753
00:44:53,399 --> 00:44:54,899
那是一部好電影

754
00:45:08,205 --> 00:45:11,082
-你為什麼不睡 -你聽一下

755
00:45:13,001 --> 00:45:15,002
魚鱗哥倫比亞可卡因

756
00:45:16,004 --> 00:45:20,633
光澤很好帶來超級愉悅的感覺"

757
00:45:21,844 --> 00:45:22,885
現在換一個

758
00:45:23,887 --> 00:45:29,058
"水晶搖頭丸 可愛的嘶嘶聲和一縷煙霧"

759
00:45:30,978 --> 00:45:34,230
-你有問題 -我剛解決了

760
00:45:35,649 --> 00:45:37,608
這傢伙是單身俱樂部

761
00:45:38,610 --> 00:45:41,195
-我不是這意思 -你很沉迷

762
00:45:41,280 --> 00:45:44,073
-你是說迷戀 -你知道我的意思

763
00:45:46,160 --> 00:45:47,326
我在床上

764
00:45:53,667 --> 00:45:57,253
這地方不是用來啃的寶貝

765
00:45:58,255 --> 00:46:00,047
不能亂啃

766
00:46:00,132 --> 00:46:01,132
在這裡

767
00:46:02,843 --> 00:46:04,302
等一下

768
00:46:04,386 --> 00:46:07,847
"你的工作沒有被忽視想給你一份工作"

769
00:46:07,931 --> 00:46:09,182
什麼

770
00:46:10,893 --> 00:46:13,311
好吧

771
00:46:15,355 --> 00:46:17,356
我要做什麼

772
00:46:17,441 --> 00:46:19,567
什麼你快起來

773
00:46:19,651 --> 00:46:22,153
好玩別錯過過來吧

774
00:46:23,155 --> 00:46:25,406
"審查產品 管理訂單發財"

775
00:46:25,491 --> 00:46:26,908
"發財

776
00:46:27,910 --> 00:46:29,869
我加入

777
00:46:32,164 --> 00:46:35,541
"發送身份掃瞄件"

778
00:46:35,626 --> 00:46:37,877
你覺得怎樣我們該怎麼跟他說

779
00:46:37,961 --> 00:46:40,755
吻我們的屁股

780
00:46:42,424 --> 00:46:47,053
"我都不知道你是誰 為什麼需要我的身份證"

781
00:46:49,681 --> 00:46:51,724
想得美小丑

782
00:46:54,144 --> 00:46:57,814
二當家賤人們

783
00:46:59,149 --> 00:47:01,150
叮叮叮 叮

784
00:47:01,235 --> 00:47:02,401
是

785
00:47:02,486 --> 00:47:07,114
不管那麼多我孤注一擲

786
00:47:07,199 --> 00:47:08,741
希望我不會死

787
00:47:11,286 --> 00:47:14,580
你也支持我吧你想當二當家吧

788
00:47:14,665 --> 00:47:18,376
你不會想一輩子做死白鼬吧

789
00:47:26,260 --> 00:47:30,012
我需要一個名字

790
00:47:32,558 --> 00:47:34,767
然後大衛來到了諾布"

791
00:47:37,396 --> 00:47:40,565
諾布"這名字適合我

792
00:47:40,649 --> 00:47:41,983
爹地

793
00:47:43,610 --> 00:47:45,820
嘿花生你在做什麼

794
00:47:45,904 --> 00:47:48,030
媽媽呢

795
00:47:49,032 --> 00:47:50,658
在沙發上睡著了

796
00:47:50,742 --> 00:47:52,827
她一定是喝醉了

797
00:47:53,829 --> 00:47:54,912
你想幫我嗎

798
00:47:55,956 --> 00:47:57,790
給我拍張照片

799
00:48:00,669 --> 00:48:02,211
來吧

800
00:48:03,422 --> 00:48:04,964
拍這裡以上

801
00:48:06,008 --> 00:48:07,091
笑一笑老達

802
00:48:07,175 --> 00:48:09,051
不不笑我是壞人

803
00:48:09,136 --> 00:48:10,928
假裝是壞人但我是壞人

804
00:48:11,013 --> 00:48:13,514
壞人會戴兜帽

805
00:48:14,516 --> 00:48:16,851
你說的有道理好

806
00:48:16,935 --> 00:48:19,270
說得真好 親愛的怎樣

807
00:48:22,190 --> 00:48:25,902
拍好了 拍的不錯

808
00:48:25,986 --> 00:48:28,237
你去吧好嗎謝謝幫忙

809
00:48:28,322 --> 00:48:30,406
小事一樁阿達 我值得信賴

810
00:48:30,490 --> 00:48:33,826
小事啊還有一件小事好嗎 親

811
00:48:34,912 --> 00:48:36,871
這事僅限於你我好嗎 不要告訴媽媽

812
00:48:43,587 --> 00:48:44,754
上去吧

813
00:48:47,049 --> 00:48:48,966
好了

814
00:49:08,487 --> 00:49:10,071
-喲 -喂 兄弟是我

815
00:49:10,155 --> 00:49:11,989
不要再打給我了

816
00:49:12,074 --> 00:49:15,409
相機內的照片如何導入電腦

817
00:49:47,734 --> 00:49:50,152
來信息了

818
00:49:51,238 --> 00:49:52,655
謝謝

819
00:49:54,783 --> 00:49:55,950
嗯

820
00:50:02,541 --> 00:50:06,127
今晚我們的調查員將深入調查暗網

821
00:50:07,129 --> 00:50:09,880
它被稱為違禁藥物的易趣網

822
00:50:09,965 --> 00:50:12,258
一系列相對隱蔽的網站網絡

823
00:50:12,342 --> 00:50:15,344
在那裡用戶可以買到從搖頭丸到鴉片等等

824
00:50:15,429 --> 00:50:18,723
絲綢之路網站令當局特別頭痛

825
00:50:18,807 --> 00:50:21,475
政府說有數十萬用戶

826
00:50:21,560 --> 00:50:24,770
使用了無法追蹤的售毒網站

827
00:50:24,855 --> 00:50:27,648
我們說的是可卡因合成迷幻藥搖頭丸

828
00:50:27,733 --> 00:50:29,108
應有盡有

829
00:50:29,192 --> 00:50:31,360
有人想出售非法毒品

830
00:50:31,403 --> 00:50:34,655
在這網站上可以聯繫到需要毒品的顧客

831
00:50:37,034 --> 00:50:38,284
你覺得怎樣

832
00:50:40,078 --> 00:50:43,122
天哪 羅斯事情大了

833
00:50:44,291 --> 00:50:46,959
一個銷售非法毒品的地下網站

834
00:50:47,044 --> 00:50:49,420
是紐約參議員查爾斯舒默的新目標

835
00:50:49,504 --> 00:50:52,757
他要求聯邦當局關閉並調查該網站

836
00:50:52,841 --> 00:50:55,593
它的名字叫 絲綢之路"

837
00:50:55,719 --> 00:50:57,720
這個網站簡直就是

838
00:50:57,763 --> 00:51:01,182
隨心所欲的違禁品自助訂購網站

839
00:51:01,266 --> 00:51:03,642
需要立即關閉它

840
00:51:05,270 --> 00:51:06,729
你怕了嗎

841
00:51:09,775 --> 00:51:10,816
害怕

842
00:51:14,112 --> 00:51:15,196
害怕

843
00:51:17,115 --> 00:51:18,699
聯邦調查局打電話找你

844
00:51:18,784 --> 00:51:20,534
打算組建跨機構的專案組

845
00:51:20,619 --> 00:51:22,536
-對付在線售毒 -對付絲綢之路嗎

846
00:51:22,621 --> 00:51:23,704
-對 -不行我們已經在辦了

847
00:51:23,789 --> 00:51:25,122
誰負責

848
00:51:25,207 --> 00:51:27,541
是塔貝爾喜歡搶功勞的傢伙

849
00:51:27,626 --> 00:51:29,085
他在尋找網絡緝毒特警

850
00:51:29,086 --> 00:51:30,920
以獲得有組織犯罪禁毒大隊的資助

851
00:51:30,921 --> 00:51:32,254
你有多餘的人嗎

852
00:51:32,339 --> 00:51:34,298
沒門 我的王牌隊伍正在辦事

853
00:51:34,382 --> 00:51:36,050
聯邦調查局會搶我們的工作搶功勞

854
00:51:36,134 --> 00:51:37,134
希爾茲 我不能拒絕

855
00:51:37,219 --> 00:51:39,386
跨部門的請求好嗎

856
00:51:39,471 --> 00:51:41,680
就個人而言我不管你派誰

857
00:51:41,765 --> 00:51:43,390
只要他是活著的在職人員

858
00:51:45,977 --> 00:51:47,019
靠

859
00:51:49,064 --> 00:51:51,649
天哪

860
00:51:52,901 --> 00:51:55,611
天啊

861
00:51:55,695 --> 00:51:57,404
-鮑登 -在

862
00:51:59,616 --> 00:52:02,201
等一下幹什麼

863
00:52:03,703 --> 00:52:06,789
-你熟悉"絲綢之路"嗎 -熟悉

864
00:52:06,873 --> 00:52:08,707
-是嗎 -是啊

865
00:52:08,792 --> 00:52:11,836
這是一個銷售毒品的網站

866
00:52:13,588 --> 00:52:16,215
很好聯邦調查局正在成立專案組

867
00:52:16,299 --> 00:52:18,467
11點在聯邦大廈有簡報會

868
00:52:18,552 --> 00:52:20,970
向塔貝爾探員報到你會喜歡他的

869
00:52:21,054 --> 00:52:23,556
-好的希爾茲 -什麼事

870
00:52:23,640 --> 00:52:25,850
有辦法追蹤郵寄的毒品嗎

871
00:52:25,934 --> 00:52:28,227
那些小量的郵遞毒品

872
00:52:28,311 --> 00:52:30,688
可以我會讓西爾吉斯圈定電子圍欄

873
00:52:30,772 --> 00:52:33,607
當地郵政緝毒警察收到毒品時 會通知你的

874
00:52:33,692 --> 00:52:36,735
電子圍欄很好

875
00:52:36,820 --> 00:52:38,237
為什麼

876
00:52:38,321 --> 00:52:39,989
不為什麼你知道的

877
00:52:40,073 --> 00:52:43,450
我有個想法破解絲綢之路的網站

878
00:52:43,535 --> 00:52:45,202
-瑞克 -嗯

879
00:52:45,287 --> 00:52:46,829
我已經有王牌在對付他們了好嗎

880
00:52:46,913 --> 00:52:49,165
不需要老派的巡警來搗亂

881
00:52:50,167 --> 00:52:54,003
去專案組報告閉上嘴別給我們丟臉

882
00:52:58,008 --> 00:53:02,094
正如國安局所說的每天有250萬用戶

883
00:53:02,179 --> 00:53:07,766
洋蔥頭是高安全低延遲的互聯網匿名之王

884
00:53:07,851 --> 00:53:09,935
你知道的老大鑒於用戶量

885
00:53:10,020 --> 00:53:12,938
幾乎不可能找到指定網絡IP地址

886
00:53:13,023 --> 00:53:14,356
我就希望你這麼說 金

887
00:53:19,863 --> 00:53:23,032
這是五克銅鎳合金

888
00:53:23,116 --> 00:53:28,037
75%的銅25%的鎳 價值五美分

889
00:53:28,121 --> 00:53:29,622
它怎麼了

890
00:53:29,706 --> 00:53:33,417
我妹夫在西德克薩斯娶了我妹妹

891
00:53:33,501 --> 00:53:35,753
他們有七個孩子

892
00:53:36,963 --> 00:53:39,965
現在我不確定是否有多餘的染色體

893
00:53:40,050 --> 00:53:42,301
但這傢伙贏不了麥克阿瑟基金

894
00:53:42,385 --> 00:53:43,594
懂我意思嗎

895
00:53:43,678 --> 00:53:47,848
直到上週二他可能是美國最倒霉的人

896
00:53:47,933 --> 00:53:50,059
那麼週二發生了什麼

897
00:53:51,561 --> 00:53:56,065
他被閃電擊中了第二次

898
00:53:56,149 --> 00:53:58,150
他死了嗎 沒有

899
00:54:00,528 --> 00:54:02,613
這枚硬幣就在他的口袋裡

900
00:54:03,865 --> 00:54:06,242
電流擊穿了他的工裝褲

901
00:54:06,326 --> 00:54:09,870
灼焦了他的睪丸壁燒灼了他的輸精管

902
00:54:12,874 --> 00:54:15,125
上帝也會輸精管切除術

903
00:54:16,586 --> 00:54:18,921
這種概率有多大2500萬分之一的概率

904
00:54:19,005 --> 00:54:20,756
我想說的是金

905
00:54:20,840 --> 00:54:22,758
一切皆有可能

906
00:54:23,802 --> 00:54:26,929
妙極了緝毒局派來了最好最聰明的人選

907
00:54:27,013 --> 00:54:29,181
歡迎加入專案組弗林斯通先生

908
00:54:29,266 --> 00:54:31,517
不我是鮑登緝毒局的瑞克鮑登大家好

909
00:54:31,601 --> 00:54:33,644
我是聯邦調查局的克裡斯塔貝爾請坐

910
00:54:33,728 --> 00:54:35,479
對不起我遲到了我才剛來

911
00:54:36,481 --> 00:54:38,107
沒問題

912
00:54:39,109 --> 00:54:40,693
這裡有人力資源部嗎

913
00:54:40,777 --> 00:54:41,986
-沒有 -沒有嗎

914
00:54:42,070 --> 00:54:43,612
抱歉在說什麼

915
00:54:43,697 --> 00:54:46,365
你有什麼需要嗎

916
00:54:46,449 --> 00:54:49,785
沒有我就想知道有沒有人力資源部

917
00:54:51,204 --> 00:54:52,830
沒有

918
00:54:52,914 --> 00:54:54,123
你是說還沒有成立嗎

919
00:54:55,125 --> 00:54:58,627
不我是說不想浪費資源

920
00:54:58,712 --> 00:55:02,464
我們跟蹤的不是人而是網絡地址

921
00:55:06,052 --> 00:55:09,388
我是說總有人打鍵盤吧

922
00:55:09,472 --> 00:55:11,056
等一下你要破解嗎

923
00:55:11,141 --> 00:55:14,018
你可以用老式的方法破解嗎鮑登探員

924
00:55:14,102 --> 00:55:15,561
也許可以

925
00:55:15,812 --> 00:55:18,522
那太好了這樣吧你把他抓到後

926
00:55:19,024 --> 00:55:20,524
給我發傳真

927
00:56:59,416 --> 00:57:00,457
羅斯

928
00:57:03,628 --> 00:57:05,629
羅斯我們需要談談

929
00:57:05,713 --> 00:57:07,464
等一下

930
00:57:07,549 --> 00:57:09,341
注意聽我說

931
00:57:09,426 --> 00:57:12,219
-我在聽 -這是絲綢之路主頁上的

932
00:57:13,430 --> 00:57:15,556
強效可卡因冰毒

933
00:57:15,682 --> 00:57:19,184
你在賺吸毒者和窮人的錢

934
00:57:19,185 --> 00:57:20,769
朱莉婭你看

935
00:57:21,020 --> 00:57:24,440
絲綢之路的普通用戶都受過大學教育

936
00:57:24,524 --> 00:57:27,025
擁有筆記本電腦並且可以使用寬帶

937
00:57:27,110 --> 00:57:29,778
不僅如此還有賣家評價

938
00:57:29,863 --> 00:57:33,365
寶貝在我的網站上買毒比在街上買更安全

939
00:57:33,450 --> 00:57:34,825
饒了我吧羅斯

940
00:57:34,909 --> 00:57:36,618
你可能不明白

941
00:57:36,703 --> 00:57:40,539
這是我的社區我很在乎

942
00:57:48,923 --> 00:57:50,048
等下

943
00:58:10,570 --> 00:58:11,612
放大

944
00:58:12,614 --> 00:58:13,697
本周第三次

945
00:58:14,699 --> 00:58:17,159
一點點大麻不值得大動干戈

946
00:58:19,329 --> 00:58:20,787
應該寫下來

947
00:58:31,716 --> 00:58:33,717
該死的冰毒天哪

948
00:58:44,562 --> 00:58:46,897
我看見你了該死的賤人

949
00:59:15,093 --> 00:59:17,636
嘿你去哪了

950
00:59:18,638 --> 00:59:19,680
出去了

951
00:59:24,644 --> 00:59:25,727
嘿

952
00:59:28,273 --> 00:59:29,314
對不起

953
00:59:30,775 --> 00:59:33,777
對不起我有點疏遠

954
00:59:34,779 --> 00:59:38,991
而且我有點走火入魔你說得對

955
00:59:41,286 --> 00:59:43,453
走火入魔兩者都有其實

956
00:59:47,500 --> 00:59:48,875
你混蛋

957
01:00:00,680 --> 01:00:02,389
我有事告訴你

958
01:00:04,392 --> 01:00:05,475
什麼事

959
01:00:06,936 --> 01:00:11,481
我給管理員取了新名字

960
01:00:11,566 --> 01:00:14,693
"恐懼海盜羅伯茨"

961
01:00:19,282 --> 01:00:21,908
來自於"新娘公主"你玩我呢

962
01:00:22,785 --> 01:00:23,619
沒有啊

963
01:00:24,621 --> 01:00:26,079
朱莉婭這名字很好聽

964
01:00:26,080 --> 01:00:28,248
這樣一來我就可以轉交他人

965
01:00:28,291 --> 01:00:30,250
這玩意兒會比我們都長壽

966
01:00:31,294 --> 01:00:34,671
這又不是電影羅斯我要去睡了

967
01:00:37,508 --> 01:00:40,552
如你所願

968
01:00:50,146 --> 01:00:51,438
你去哪了

969
01:00:52,940 --> 01:00:54,399
伊迪在等你

970
01:00:55,443 --> 01:00:57,778
是啊我在工作

971
01:00:57,820 --> 01:00:59,529
怎麼了你喝醉了嗎

972
01:01:00,531 --> 01:01:02,282
-你呢 -不我

973
01:01:02,367 --> 01:01:04,826
我在工作我說

974
01:01:04,911 --> 01:01:05,994
唔

975
01:01:07,789 --> 01:01:09,289
我在捕獵 寶貝捕獵大目標

976
01:01:09,374 --> 01:01:13,669
我說真的桑迪對方是大佬

977
01:01:13,753 --> 01:01:16,880
我是說這傢伙他

978
01:01:16,964 --> 01:01:19,633
他就像千禧年以來第一黑幫老大

979
01:01:19,717 --> 01:01:21,426
這是未來的販毒模式

980
01:01:21,511 --> 01:01:23,970
我告訴你我從沒見過這種

981
01:01:24,055 --> 01:01:26,390
那些年輕的緝毒警察認為我是老掉牙的恐龍

982
01:01:26,474 --> 01:01:28,058
他們玩數碼下載

983
01:01:28,142 --> 01:01:29,351
但我才是真正有料的人

984
01:01:29,435 --> 01:01:31,687
我一定會打倒那個混蛋

985
01:01:33,856 --> 01:01:36,775
你之前在波多黎各就是這樣

986
01:01:36,859 --> 01:01:39,403
與波多黎各不一樣

987
01:01:39,487 --> 01:01:41,279
-有差嗎 -完全不同

988
01:01:41,364 --> 01:01:42,364
-是嗎 -是啊

989
01:01:42,448 --> 01:01:44,866
是嗎瑞克猶他州怎麼了

990
01:01:45,952 --> 01:01:48,078
什麼啊

991
01:01:48,162 --> 01:01:49,663
什麼 是啊什麼

992
01:01:49,747 --> 01:01:52,040
我收到了高額消費警報

993
01:01:52,125 --> 01:01:55,043
告訴我猶他州到底發生了什麼

994
01:01:57,630 --> 01:02:00,340
網絡會議

995
01:02:00,425 --> 01:02:02,217
-這是網絡會議 -對

996
01:02:02,301 --> 01:02:03,635
-所以你在付錢 -沒有

997
01:02:03,720 --> 01:02:06,304
他們沒有用掉這筆錢錢會還給我的

998
01:02:09,475 --> 01:02:11,268
嫁給緝毒警察的好處是

999
01:02:11,352 --> 01:02:13,812
是你永遠不知道他們什麼時候在騙你

1000
01:02:17,775 --> 01:02:18,984
上上上

1001
01:02:25,908 --> 01:02:27,951
"怪人"揚科維奇

1002
01:02:28,035 --> 01:02:29,494
走

1003
01:02:46,053 --> 01:02:49,765
趴下

1004
01:02:49,849 --> 01:02:52,225
-手舉高 -不要動

1005
01:02:52,310 --> 01:02:54,728
趴在地上

1006
01:02:54,812 --> 01:02:56,480
你他媽聾了嗎

1007
01:02:56,564 --> 01:02:58,398
-我可以幫你 -你什麼

1008
01:02:58,483 --> 01:02:59,858
我全都告訴你

1009
01:02:59,942 --> 01:03:00,942
是嗎

1010
01:03:01,027 --> 01:03:03,278
以為你會贏點球是嗎

1011
01:03:03,362 --> 01:03:05,322
你根本不知道你這裡有什麼

1012
01:03:05,406 --> 01:03:08,116
-這是什麼這是你的腰包嗎 -對

1013
01:03:08,201 --> 01:03:11,578
一個腰包你媽媽知道嗎

1014
01:03:14,332 --> 01:03:15,582
啊

1015
01:03:16,584 --> 01:03:17,584
哇

1016
01:03:18,586 --> 01:03:20,462
-耶 -這是我要交的稅

1017
01:03:20,546 --> 01:03:22,130
胖子給我滾

1018
01:03:22,215 --> 01:03:23,673
我不喜歡銀行我不相信銀行

1019
01:03:24,675 --> 01:03:26,551
把這傢伙綁起來它是憑證

1020
01:03:30,139 --> 01:03:32,808
耳朵拎拎清我說什麼了

1021
01:03:32,892 --> 01:03:35,101
我叫你去偵查一下然後向我匯報

1022
01:03:36,395 --> 01:03:37,562
有火嗎

1023
01:03:45,321 --> 01:03:47,239
你哪兒找來的這些人我對天發誓

1024
01:03:47,323 --> 01:03:49,491
可能是素食主義者

1025
01:03:54,288 --> 01:03:56,289
我向上帝發誓

1026
01:03:57,875 --> 01:03:59,459
工作不同了

1027
01:04:01,045 --> 01:04:03,797
不能按老套路來辦案了

1028
01:04:03,881 --> 01:04:05,257
說的對

1029
01:04:10,137 --> 01:04:13,014
我對你不瞭解但我受不了這種狗屎

1030
01:04:13,766 --> 01:04:16,309
就是寫報告之類的懂我意思嗎

1031
01:04:17,353 --> 01:04:19,145
不懂你說什麼

1032
01:04:19,230 --> 01:04:21,147
我的意思是我接手

1033
01:04:23,109 --> 01:04:24,317
會讓我背鍋嗎

1034
01:04:25,611 --> 01:04:26,987
我像素食者嗎

1035
01:05:02,690 --> 01:05:05,066
你死到哪裡去了柯蒂斯

1036
01:05:10,114 --> 01:05:12,866
-你吃了嗎 -我不用

1037
01:05:15,912 --> 01:05:17,704
-你知道我開始有點 -不要

1038
01:05:19,415 --> 01:05:20,749
對不起

1039
01:05:23,044 --> 01:05:24,711
對不起

1040
01:05:25,755 --> 01:05:28,048
我經營著一家價值五千萬的公司

1041
01:05:28,049 --> 01:05:30,675
在17個不同的國家開展業務

1042
01:05:30,676 --> 01:05:33,136
但有一個員工失聯了

1043
01:05:33,179 --> 01:05:35,597
這只是一個網站羅斯

1044
01:05:40,269 --> 01:05:41,603
是這樣的

1045
01:05:42,647 --> 01:05:45,774
你應該知道但你沒幫過任何忙

1046
01:05:54,325 --> 01:05:56,201
我去跑步

1047
01:05:57,203 --> 01:06:00,205
等我回來後我希望你和你的東西通通消失

1048
01:06:00,289 --> 01:06:01,748
聽到嗎

1049
01:06:12,259 --> 01:06:15,011
拜託警官我們要對付的這個人

1050
01:06:15,096 --> 01:06:20,350
他有無限的資源他不可預知

1051
01:06:20,434 --> 01:06:22,852
我要打斷你的鼻子真的

1052
01:06:22,937 --> 01:06:25,438
他我根本無法形容他

1053
01:06:25,523 --> 01:06:28,066
我可以寫滿一整張紙

1054
01:06:28,150 --> 01:06:29,776
-錢 -錢

1055
01:06:29,860 --> 01:06:32,112
我瞭解錢的運作

1056
01:06:32,196 --> 01:06:33,822
-繼續說 -好的

1057
01:06:33,906 --> 01:06:36,199
那就是比特幣你熟悉比特幣嗎

1058
01:06:36,283 --> 01:06:37,951
比特幣

1059
01:06:38,035 --> 01:06:40,328
-不要混蛋柯蒂斯 -媽的

1060
01:06:40,413 --> 01:06:43,206
不要混蛋柯蒂斯不要像個混蛋

1061
01:06:43,290 --> 01:06:45,542
-不要像個混蛋好嗎 -好的

1062
01:06:45,626 --> 01:06:47,002
死胖子

1063
01:06:47,086 --> 01:06:51,172
-簡直 -你知道比特幣嗎

1064
01:06:51,257 --> 01:06:57,053
有些人用比特幣來轉賬

1065
01:06:57,138 --> 01:06:59,014
他們交易

1066
01:06:59,098 --> 01:07:02,809
絲綢之路上的交易會被放到托管賬戶內

1067
01:07:02,893 --> 01:07:06,771
然後等雙方簽收

1068
01:07:06,856 --> 01:07:08,606
所以沒人被騙

1069
01:07:08,691 --> 01:07:11,026
還有一個評價系統

1070
01:07:11,110 --> 01:07:12,610
是啊

1071
01:07:12,695 --> 01:07:17,407
評價客戶服務和可靠性這是重要的組成部分

1072
01:07:17,491 --> 01:07:20,368
別說公司那套好嗎你們不是全球性的企業集團

1073
01:07:22,329 --> 01:07:26,791
雖然我們是全球性的企業

1074
01:07:27,918 --> 01:07:29,502
而且還在增長

1075
01:07:29,587 --> 01:07:33,465
不是按周或按月增長而是按小時增長

1076
01:07:33,549 --> 01:07:36,968
站在頂峰的是恐懼海盜羅伯茨他

1077
01:07:37,053 --> 01:07:38,511
他是有遠見的人

1078
01:07:40,723 --> 01:07:42,057
不是吧

1079
01:07:43,100 --> 01:07:44,309
那你是什麼人傳教士嗎

1080
01:07:45,311 --> 01:07:47,479
穿著粉襪子和鱷魚牌的老弟

1081
01:07:48,481 --> 01:07:50,982
我才是

1082
01:07:51,067 --> 01:07:53,860
你覺得我像白癡

1083
01:07:53,944 --> 01:07:56,571
但我可以訪問托管帳戶

1084
01:07:59,450 --> 01:08:01,242
你別騙我

1085
01:08:02,745 --> 01:08:04,412
-好 -我可以全都告訴你

1086
01:08:04,497 --> 01:08:05,914
你證明一下

1087
01:08:05,998 --> 01:08:07,499
我什麼都可以證明怎麼證明

1088
01:08:10,044 --> 01:08:11,586
把比特幣匯給我

1089
01:08:15,716 --> 01:08:17,759
不是這樣的

1090
01:08:17,843 --> 01:08:19,344
事情是這樣的但不是這樣辦的

1091
01:08:19,428 --> 01:08:21,221
你打算怎麼處理這些

1092
01:08:21,305 --> 01:08:24,974
把它作為起訴你老闆的證據寫上"附件A"

1093
01:08:25,059 --> 01:08:26,059
好

1094
01:08:27,061 --> 01:08:30,647
我很感激你所做的但這

1095
01:08:31,649 --> 01:08:35,527
賬戶裡有20萬美金

1096
01:08:35,611 --> 01:08:37,487
他可以為了那筆錢殺了我

1097
01:08:40,699 --> 01:08:41,741
是嗎

1098
01:08:44,370 --> 01:08:46,204
怎麼

1099
01:08:51,502 --> 01:08:52,669
搞什麼

1100
01:09:06,392 --> 01:09:09,102
你動我的錢幹什麼柯蒂斯

1101
01:09:13,899 --> 01:09:15,400
逮到你了狗娘養的

1102
01:09:22,491 --> 01:09:24,576
嘿麥克斯你父母還在阿斯本嗎

1103
01:09:24,660 --> 01:09:26,244
-天哪 -嘿兄弟

1104
01:09:26,328 --> 01:09:28,621
浪子回頭了

1105
01:09:28,706 --> 01:09:30,957
是啊有一段時間了

1106
01:09:31,041 --> 01:09:33,251
六個星期了

1107
01:09:35,129 --> 01:09:39,465
請你幫我一個忙

1108
01:09:40,467 --> 01:09:43,469
如果我給你一張身份證查查他有沒有案底

1109
01:09:44,763 --> 01:09:47,807
你為什麼總是找我羅斯

1110
01:09:48,809 --> 01:09:50,393
因為你是我最好的朋友

1111
01:09:56,483 --> 01:09:57,817
他們叫什麼

1112
01:09:59,653 --> 01:10:02,071
柯蒂斯克拉克格林

1113
01:10:03,115 --> 01:10:05,158
來自猶他州的西班牙福克市

1114
01:10:09,205 --> 01:10:12,832
你你在開派對嗎

1115
01:10:12,917 --> 01:10:15,210
過去六周如果你讀過我的短信

1116
01:10:15,294 --> 01:10:19,214
你會知道我搬到紐約去了驚喜吧

1117
01:10:24,553 --> 01:10:26,137
對不起

1118
01:10:32,519 --> 01:10:34,395
很奇怪

1119
01:10:34,480 --> 01:10:37,941
有一份他在猶他州西班牙福克市被捕的報告

1120
01:10:38,025 --> 01:10:41,069
但由於某些原因他從來沒有被起訴

1121
01:10:43,197 --> 01:10:44,739
長相奇怪的傢伙

1122
01:10:45,908 --> 01:10:47,158
媽的

1123
01:10:54,708 --> 01:10:56,084
媽的

1124
01:10:58,003 --> 01:11:00,088
你知道嗎朱莉婭警告過你的

1125
01:11:00,172 --> 01:11:02,090
-媽的 -我們都警告過

1126
01:11:17,481 --> 01:11:20,441
"在猶他州有問題 需要暴力你能幫忙嗎"

1127
01:11:21,777 --> 01:11:24,404
是的我們可以

1128
01:11:26,448 --> 01:11:27,824
啊

1129
01:11:37,042 --> 01:11:38,710
嘿朱莉婭

1130
01:11:38,794 --> 01:11:40,670
-朱莉婭跟我說話 -不

1131
01:11:40,754 --> 01:11:43,589
你在網站賣突擊步槍 羅斯

1132
01:11:44,758 --> 01:11:49,095
是的這是第二修正案

1133
01:11:50,097 --> 01:11:53,391
當你說你要改變世界我

1134
01:11:54,893 --> 01:11:56,686
我認為這是更好的世界

1135
01:11:56,770 --> 01:11:59,147
這不公平 好

1136
01:11:59,231 --> 01:12:01,482
不是朱莉婭聽我說

1137
01:12:01,567 --> 01:12:03,609
-別煩我羅斯 -聽我說

1138
01:12:03,694 --> 01:12:05,570
你聽到她說的了混蛋

1139
01:12:05,654 --> 01:12:06,863
滾開

1140
01:12:11,702 --> 01:12:14,704
不錯好吧

1141
01:12:19,668 --> 01:12:22,003
給你謝謝

1142
01:12:22,087 --> 01:12:23,421
幫我倒一杯好嗎

1143
01:12:23,505 --> 01:12:25,256
願意效勞

1144
01:12:25,341 --> 01:12:27,633
你對他很重要 是啊

1145
01:13:14,515 --> 01:13:16,891
嚇

1146
01:13:20,854 --> 01:13:24,357
-媽的鮑登你個蠢貨 -啊

1147
01:13:24,441 --> 01:13:26,359
根本就沒錄下來

1148
01:13:26,443 --> 01:13:29,028
我照做了我匯了錢

1149
01:13:29,113 --> 01:13:30,655
你為什麼

1150
01:13:30,739 --> 01:13:31,864
因為我的朋友

1151
01:13:31,949 --> 01:13:36,369
因為我們盯上了你的海盜頭子

1152
01:13:36,453 --> 01:13:39,705
他需要保釋需要自由身需要懶散的人生

1153
01:13:40,707 --> 01:13:42,375
我們知道他是誰另一方面

1154
01:13:42,459 --> 01:13:45,545
如果讓他犯有謀殺和綁架罪

1155
01:13:45,629 --> 01:13:47,505
那就得坐25年牢

1156
01:13:47,589 --> 01:13:50,341
-什麼謀殺 -很好老弟開始吧

1157
01:13:50,426 --> 01:13:52,427
-你為什麼說謀殺 -我就這麼說了

1158
01:13:52,511 --> 01:13:53,761
-不不 -給我起來

1159
01:15:09,588 --> 01:15:11,756
該死柯蒂斯

1160
01:15:11,840 --> 01:15:14,800
你老闆剛坐上子彈火車直接進了圈套

1161
01:15:14,885 --> 01:15:16,385
看看

1162
01:15:16,470 --> 01:15:18,513
"把命令從拷打改為殺戮"

1163
01:15:20,224 --> 01:15:21,766
靠

1164
01:15:23,060 --> 01:15:25,728
那是幹什麼的

1165
01:15:25,812 --> 01:15:28,606
午餐你餓了嗎

1166
01:15:29,608 --> 01:15:31,651
小建議

1167
01:15:31,735 --> 01:15:35,238
窒息的受害者膽汁看起來就像雞湯麵

1168
01:15:35,322 --> 01:15:36,572
打開吧

1169
01:15:36,657 --> 01:15:39,617
-什麼我嚼嗎 -張嘴

1170
01:15:41,161 --> 01:15:44,247
全部給我吞下去

1171
01:15:45,415 --> 01:15:47,250
好了別噎著了躺下

1172
01:15:47,334 --> 01:15:49,502
裝死

1173
01:15:50,504 --> 01:15:52,964
清理一下我會收拾的

1174
01:15:53,048 --> 01:15:55,424
柯蒂斯你穩住

1175
01:15:56,718 --> 01:15:57,843
好的

1176
01:15:59,721 --> 01:16:01,806
柯蒂斯屏住呼吸

1177
01:16:02,808 --> 01:16:04,850
閉上眼睛

1178
01:16:04,935 --> 01:16:06,477
我喜歡流淌的汁液

1179
01:16:06,562 --> 01:16:08,104
很好

1180
01:16:20,993 --> 01:16:24,245
需要我送你嗎

1181
01:16:25,247 --> 01:16:26,581
羅斯

1182
01:17:09,625 --> 01:17:11,417
轟混蛋

1183
01:17:25,932 --> 01:17:26,932
嘿

1184
01:17:27,017 --> 01:17:29,018
聯邦調查局網絡犯罪科接管了調查

1185
01:17:29,102 --> 01:17:30,269
很好別掛電話

1186
01:17:30,354 --> 01:17:31,520
我搞到了全部資料

1187
01:17:31,605 --> 01:17:33,314
不管是什麼交給塔貝爾吧

1188
01:17:33,398 --> 01:17:35,066
不聽我說你肯定想看看

1189
01:17:35,150 --> 01:17:36,400
-相信我吧 -我不看別放在桌上

1190
01:17:36,485 --> 01:17:37,985
-別放在桌上 -來看看

1191
01:17:38,070 --> 01:17:39,820
-聽著瑞克 -我搞定這傢伙了

1192
01:17:39,905 --> 01:17:41,572
-等一下 -瑞克

1193
01:17:41,657 --> 01:17:43,616
等一下 我沒時間了

1194
01:17:43,700 --> 01:17:45,284
部門沒有錢好嗎

1195
01:17:45,369 --> 01:17:48,120
不能教你如何在21世紀執法

1196
01:17:48,205 --> 01:17:50,748
把你的資料塞回去

1197
01:17:50,832 --> 01:17:52,249
交給塔貝爾

1198
01:17:52,334 --> 01:17:53,376
好嗎 只是

1199
01:17:53,460 --> 01:17:55,795
-相信我你看看 -我再說一次

1200
01:17:58,465 --> 01:17:59,757
出去

1201
01:18:02,386 --> 01:18:05,304
嘿我是希爾茲網絡犯罪科

1202
01:18:06,807 --> 01:18:08,140
給我接約翰遜

1203
01:18:09,309 --> 01:18:10,810
那就給我接漢森

1204
01:18:12,604 --> 01:18:13,979
給我接任何人好嗎

1205
01:18:16,108 --> 01:18:18,776
(澳大利亞悉尼)

1206
01:18:18,860 --> 01:18:23,072
今晚16歲的普雷斯頓布裡奇在學校舞會後慶祝

1207
01:18:23,156 --> 01:18:25,866
然後他從二樓陽台摔下來

1208
01:18:25,951 --> 01:18:28,661
他的家人還是不敢相信他走了

1209
01:18:28,745 --> 01:18:32,581
我很想看看他原來的樣子

1210
01:18:33,583 --> 01:18:37,002
殺死普雷斯頓的合成迷幻藥是在網上買的

1211
01:18:37,087 --> 01:18:40,005
藥效很強讓他自以為會飛

1212
01:18:40,090 --> 01:18:43,551
他從陽台上摔下來頭部受了重傷

1213
01:18:43,635 --> 01:18:45,428
聯邦政府

1214
01:18:51,643 --> 01:18:53,352
爸媽打電話來了 是嗎

1215
01:18:53,437 --> 01:18:54,812
是他們問你怎樣

1216
01:18:55,814 --> 01:18:56,939
你說了什麼

1217
01:18:57,023 --> 01:18:58,190
我喜歡你在這裡

1218
01:18:59,568 --> 01:19:00,985
很高興能來這裡

1219
01:19:03,405 --> 01:19:06,365
為什麼每次我路過你都要關上筆記本

1220
01:19:07,367 --> 01:19:10,619
-我沒關 -羅斯你關了

1221
01:19:12,205 --> 01:19:14,957
我都沒有注意到可能是習慣的力量

1222
01:19:15,041 --> 01:19:16,959
數據比較敏感

1223
01:19:17,252 --> 01:19:19,211
你撒謊的時候像爸爸

1224
01:19:22,883 --> 01:19:24,759
不管什麼事你都可以告訴我

1225
01:19:30,599 --> 01:19:32,099
沒什麼事卡莉

1226
01:19:33,226 --> 01:19:35,311
你想騙我那隨便你

1227
01:19:35,395 --> 01:19:39,648
但是不要騙自己羅斯所以你會犯迷糊

1228
01:21:03,108 --> 01:21:04,567
噓

1229
01:21:08,238 --> 01:21:10,239
她做噩夢嗎

1230
01:21:11,366 --> 01:21:13,200
-她沒有獲得獎學金 -什麼

1231
01:21:13,285 --> 01:21:16,495
為什麼沒獲得你沒有提交申請嗎

1232
01:21:16,580 --> 01:21:19,999
我申請了你沒有參加面談

1233
01:21:20,083 --> 01:21:23,085
媽的我忘了

1234
01:21:24,087 --> 01:21:25,671
我沒成功

1235
01:21:25,755 --> 01:21:29,216
沒事的花生

1236
01:21:30,594 --> 01:21:32,219
我還可以去嗎

1237
01:21:33,972 --> 01:21:35,139
睡吧

1238
01:21:54,993 --> 01:21:57,244
你怎麼來了

1239
01:21:57,329 --> 01:21:59,413
不要慌我不會留下的

1240
01:22:00,832 --> 01:22:04,752
請問我怎麼換比特幣

1241
01:22:05,754 --> 01:22:06,837
我怎麼

1242
01:22:08,048 --> 01:22:09,381
個人原因還是職業原因

1243
01:22:09,466 --> 01:22:10,716
回答問題

1244
01:22:12,385 --> 01:22:15,846
你一旦越線鮑登就沒有回頭路了

1245
01:22:15,931 --> 01:22:17,932
聽著我控制住了好嗎

1246
01:22:18,016 --> 01:22:19,767
我知道他們有錢

1247
01:22:19,851 --> 01:22:21,352
他們不會注意到錢沒了

1248
01:22:21,436 --> 01:22:23,771
所以請你回答問題

1249
01:22:24,773 --> 01:22:25,856
給我一天

1250
01:22:25,941 --> 01:22:27,107
為了什麼

1251
01:22:28,193 --> 01:22:30,778
為了安全混蛋

1252
01:22:30,862 --> 01:22:32,279
好

1253
01:22:36,242 --> 01:22:38,953
你確定嗎

1254
01:22:39,037 --> 01:22:40,746
給我換好嗎

1255
01:23:02,811 --> 01:23:05,854
匿名和保密

1256
01:23:05,939 --> 01:23:09,566
遮掩了所有的幕後

1257
01:23:09,651 --> 01:23:13,862
我必須前進以保持領先

1258
01:23:13,947 --> 01:23:17,908
我知道市場是基於各位對我的信任

1259
01:23:17,993 --> 01:23:20,285
我不會掉以輕心

1260
01:23:20,370 --> 01:23:22,913
在我看來我們都是參與者

1261
01:23:22,998 --> 01:23:27,167
都是對未來的參與者

1262
01:23:27,252 --> 01:23:30,671
我一直沒有時間感受

1263
01:23:30,755 --> 01:23:32,673
感受這一切的神奇

1264
01:23:34,509 --> 01:23:37,928
我不能分享我的想法

1265
01:23:38,013 --> 01:23:39,555
因為安全性不允許

1266
01:23:41,558 --> 01:23:44,643
所以感謝收聽

1267
01:23:48,231 --> 01:23:49,648
這傢伙是自學的

1268
01:23:49,733 --> 01:23:51,942
就算被她修補了我們可以知道以前的版本

1269
01:23:52,027 --> 01:23:53,694
幹得好金

1270
01:23:53,778 --> 01:23:55,446
搞什麼鮑登

1271
01:23:55,530 --> 01:23:57,406
有人要我把這個交給你

1272
01:23:57,490 --> 01:23:59,408
你放下吧

1273
01:23:59,492 --> 01:24:00,826
女士們先生們

1274
01:24:01,036 --> 01:24:03,871
這是絲綢之路服務器的網絡地址

1275
01:24:07,250 --> 01:24:09,543
-天 -好了開始工作吧

1276
01:24:11,463 --> 01:24:13,088
老金我們有物理地址嗎

1277
01:24:13,131 --> 01:24:15,049
他的主機在冰島的服務器場

1278
01:24:15,175 --> 01:24:17,009
好我打給美國陸軍協會

1279
01:24:17,052 --> 01:24:19,595
24小時內我們將監控到他

1280
01:24:21,473 --> 01:24:23,682
聊天也加密了嗎

1281
01:24:23,767 --> 01:24:25,100
不等我們去抓他

1282
01:24:25,185 --> 01:24:27,853
扣押他的筆記本電腦 會有一切

1283
01:24:27,937 --> 01:24:29,938
所有和他打過交道的人

1284
01:24:32,067 --> 01:24:35,069
冰島你起訴他我現在就需要確認

1285
01:24:36,279 --> 01:24:37,863
運氣好的話 會成功的

1286
01:24:54,380 --> 01:24:55,964
嘿我需要你幫忙

1287
01:24:56,049 --> 01:24:57,216
你不敲門嗎

1288
01:24:58,218 --> 01:25:02,012
聽著咱倆有矛盾不是秘密

1289
01:25:02,097 --> 01:25:03,180
-不 -我知道

1290
01:25:03,264 --> 01:25:05,933
你覺得我認為你

1291
01:25:07,060 --> 01:25:08,644
是混蛋

1292
01:25:08,728 --> 01:25:10,437
是啊

1293
01:25:10,980 --> 01:25:13,148
但塔貝爾是更大的混蛋

1294
01:25:13,233 --> 01:25:15,400
我聽說他可能找到了恐懼海盜羅伯茨

1295
01:25:15,485 --> 01:25:17,111
是啊

1296
01:25:17,195 --> 01:25:18,570
-他什麼都沒跟我說 -他不會說的

1297
01:25:18,655 --> 01:25:20,489
但我在局裡有線人

1298
01:25:20,573 --> 01:25:23,700
說舊金山有人在訂製假護照

1299
01:25:24,744 --> 01:25:26,578
用的是喬希泰瑞的名字

1300
01:25:28,665 --> 01:25:30,124
-喬希·泰瑞 -對

1301
01:25:30,208 --> 01:25:32,376
-在舊金山 -是

1302
01:25:32,460 --> 01:25:36,171
國土安全局對他24小時監控

1303
01:25:37,715 --> 01:25:39,091
你想我怎樣

1304
01:25:39,175 --> 01:25:42,386
你有人幫我們協助調查嗎

1305
01:25:43,263 --> 01:25:44,721
我們也插一腳

1306
01:25:44,806 --> 01:25:47,141
你認為實地調查不過是浪費時間

1307
01:25:48,143 --> 01:25:49,601
這次例外對嗎

1308
01:25:52,105 --> 01:25:53,814
是啊

1309
01:25:53,898 --> 01:25:57,151
可惜我是混蛋

1310
01:25:58,361 --> 01:26:01,822
真丟人真他媽丟人

1311
01:26:15,003 --> 01:26:16,503
我坐了三天

1312
01:26:16,588 --> 01:26:18,839
錯過了聯盟季後賽

1313
01:26:18,923 --> 01:26:21,842
快遞就在他門口看起來他不知道

1314
01:26:21,926 --> 01:26:24,553
-去衝他 -遵命

1315
01:26:47,160 --> 01:26:48,619
我想你弄錯地址了 不

1316
01:26:49,913 --> 01:26:51,205
我是諾布

1317
01:26:53,124 --> 01:26:54,499
靠邊站

1318
01:26:55,835 --> 01:26:57,461
-你是怎麼找到我的 -關門

1319
01:27:03,468 --> 01:27:05,510
-你怎麼找到我的 -你多大了

1320
01:27:06,512 --> 01:27:07,930
-27歲 -是嗎

1321
01:27:08,640 --> 01:27:10,933
-對 -你沒刮鬍子嗎

1322
01:27:11,017 --> 01:27:12,100
什麼

1323
01:27:13,186 --> 01:27:16,146
街對面的車裡有兩個聯邦探員

1324
01:27:16,231 --> 01:27:18,565
-他們是來逮捕你的 -等等

1325
01:27:18,650 --> 01:27:23,612
噓在絲綢之路上訂購假護照

1326
01:27:23,696 --> 01:27:27,491
當他們敲門的時候你要這樣告訴他們

1327
01:27:32,705 --> 01:27:34,122
喬希·泰瑞嗎

1328
01:27:34,207 --> 01:27:35,707
-是我 -康羅伊探員

1329
01:27:35,792 --> 01:27:37,960
國土安全局的這位是拉米雷斯探員

1330
01:27:38,044 --> 01:27:39,044
你的嗎

1331
01:27:39,128 --> 01:27:42,005
裡面有假身份證和護照

1332
01:27:42,090 --> 01:27:43,757
你知道嗎

1333
01:27:48,096 --> 01:27:49,721
我可以看一下嗎

1334
01:27:50,974 --> 01:27:52,057
可以

1335
01:27:53,059 --> 01:27:56,979
該死的 上面寫著"無需簽名"

1336
01:27:57,063 --> 01:27:59,606
意思是說這還不是我的

1337
01:28:00,608 --> 01:28:02,901
所以你們敲門而不是踢門

1338
01:28:05,154 --> 01:28:06,863
誰都可以下單

1339
01:28:06,948 --> 01:28:10,909
你知道的比如說在絲綢之路上

1340
01:28:10,994 --> 01:28:12,577
用你的照片也行嗎

1341
01:28:13,997 --> 01:28:16,790
這是自由的國家現在

1342
01:28:16,874 --> 01:28:19,418
請原諒我

1343
01:28:19,502 --> 01:28:22,963
我幫不了你們我還有事

1344
01:28:23,047 --> 01:28:24,840
祝愉快

1345
01:28:34,851 --> 01:28:36,685
-我操 -是啊

1346
01:28:39,731 --> 01:28:40,897
現在怎麼辦

1347
01:28:40,982 --> 01:28:41,940
現在

1348
01:28:43,276 --> 01:28:45,444
你刪除我們的聊天記錄

1349
01:28:46,571 --> 01:28:47,571
是啊

1350
01:28:47,655 --> 01:28:48,739
-現在 -好的

1351
01:28:48,823 --> 01:28:50,073
動手 好的

1352
01:28:55,621 --> 01:28:57,331
你以為這是遊戲嗎

1353
01:28:59,584 --> 01:29:02,794
-所有的一切 -是啊稍等

1354
01:29:02,879 --> 01:29:04,296
我會因為你而被捕嗎

1355
01:29:04,380 --> 01:29:06,048
我不會因為你而被捕

1356
01:29:06,132 --> 01:29:08,175
全都刪掉了

1357
01:29:09,177 --> 01:29:10,469
最好刪掉了

1358
01:29:13,264 --> 01:29:16,892
下一次別那麼聰明

1359
01:29:20,813 --> 01:29:22,147
好

1360
01:29:39,165 --> 01:29:40,749
靠

1361
01:29:47,840 --> 01:29:48,924
靠

1362
01:30:10,571 --> 01:30:12,739
你在後面幹什麼呢雷福德

1363
01:30:14,826 --> 01:30:17,119
你最好不要說搞丟了我的比特幣雷

1364
01:30:24,252 --> 01:30:26,002
"別摔倒"

1365
01:30:27,171 --> 01:30:28,713
"有我呢

1366
01:30:39,475 --> 01:30:42,894
混蛋 王八蛋媽的

1367
01:30:45,982 --> 01:30:47,607
那是什麼

1368
01:30:47,692 --> 01:30:50,277
-這是37K -3萬7千嗎

1369
01:30:50,361 --> 01:30:52,779
兄弟我的比特幣錢包裡有20萬

1370
01:30:52,864 --> 01:30:55,449
不是我的錯比特幣一直在漲漲跌跌的

1371
01:30:55,533 --> 01:30:58,076
不穩定

1372
01:30:59,078 --> 01:31:00,662
不夠我一年的

1373
01:31:01,414 --> 01:31:03,582
學費要四萬塊錢

1374
01:31:03,666 --> 01:31:07,752
-去死難以置信 -四萬塊錢

1375
01:31:07,837 --> 01:31:10,755
我以為你孩子在上學前班呢媽的

1376
01:31:11,799 --> 01:31:15,010
我不管看看還有多少時間談判

1377
01:31:17,805 --> 01:31:19,264
我是塔貝爾

1378
01:31:19,348 --> 01:31:21,057
冰島大使館有消息嗎

1379
01:31:21,142 --> 01:31:22,934
我的人一小時後要去雷克雅未克

1380
01:31:23,019 --> 01:31:24,269
以後速度很快

1381
01:31:24,353 --> 01:31:26,313
他的服務器多久會被鏡像

1382
01:31:26,397 --> 01:31:28,398
從他們到達洋蔥頭數據中心開始12個小時吧

1383
01:31:28,441 --> 01:31:30,942
航班要七八小時吧

1384
01:31:31,027 --> 01:31:32,694
你是旅行代理嗎 不是

1385
01:31:32,778 --> 01:31:33,945
萬一你需要支援所以問問

1386
01:31:34,030 --> 01:31:36,823
不需要鮑登死傢伙

1387
01:31:38,534 --> 01:31:41,077
-我們還有19小時 -然後呢

1388
01:31:43,164 --> 01:31:45,207
然後我去照顧家人

1389
01:31:45,291 --> 01:31:48,251
給我建立新用戶名字為"友好化學家

1390
01:31:48,336 --> 01:31:50,212
媽的鮑登你知道嗎

1391
01:31:50,296 --> 01:31:51,588
唔

1392
01:31:52,632 --> 01:31:55,467
他想搞我他就得花錢買特權

1393
01:32:09,899 --> 01:32:11,358
狗屁

1394
01:32:17,406 --> 01:32:20,992
不不狗屎

1395
01:32:21,077 --> 01:32:24,079
我給你發送一點東西

1396
01:32:24,163 --> 01:32:25,956
發送給他

1397
01:32:27,291 --> 01:32:30,043
這是他的網絡地址吧

1398
01:32:30,127 --> 01:32:31,461
讓他醒一醒

1399
01:32:39,345 --> 01:32:40,387
媽的

1400
01:32:57,822 --> 01:32:59,406
有什麼好笑的

1401
01:32:59,490 --> 01:33:01,741
我們是在監視

1402
01:33:01,826 --> 01:33:03,368
更像是試探記得嗎

1403
01:33:03,452 --> 01:33:04,494
大概吧

1404
01:33:09,917 --> 01:33:11,710
我成了國際警察

1405
01:33:13,421 --> 01:33:15,880
來自不列顛哥倫比亞省的"友好化學家"

1406
01:33:15,965 --> 01:33:17,757
我認識那邊的騎行者

1407
01:33:17,842 --> 01:33:19,342
可以關照

1408
01:33:21,137 --> 01:33:24,681
你再建立一個用戶"紅白藍"

1409
01:33:24,765 --> 01:33:27,350
死鮑登徹頭徹尾的罪犯

1410
01:33:27,435 --> 01:33:29,894
你什麼時候學會的

1411
01:33:29,979 --> 01:33:32,397
嘿我是卡莉

1412
01:33:32,481 --> 01:33:35,233
我們現在在餐廳這裡很漂亮

1413
01:33:35,318 --> 01:33:37,777
我不知道你在哪

1414
01:33:38,779 --> 01:33:41,489
爸爸是真的餓了請快一點來愛你再見

1415
01:33:42,700 --> 01:33:43,658
我們在倒時差

1416
01:33:44,660 --> 01:33:46,328
對不起我來晚了

1417
01:33:46,412 --> 01:33:49,164
-嗨親愛的 -嗨

1418
01:33:50,166 --> 01:33:52,667
-你很漂亮 -你好像有壓力

1419
01:33:52,752 --> 01:33:55,003
只是工作上的事情

1420
01:33:56,088 --> 01:33:57,922
航班怎麼樣

1421
01:33:58,924 --> 01:34:00,800
其實你不必浪費錢買商務艙

1422
01:34:03,971 --> 01:34:08,391
是用我的名字預定的 烏布希特

1423
01:34:09,769 --> 01:34:11,186
請跟我來

1424
01:34:11,270 --> 01:34:12,771
在裡面見

1425
01:34:12,855 --> 01:34:13,730
-好嗎 -好

1426
01:34:14,732 --> 01:34:16,441
-你還好嗎 -很好

1427
01:34:17,485 --> 01:34:19,819
-你確定 -確定我很好

1428
01:34:19,904 --> 01:34:22,697
-好 -別擱下我

1429
01:34:40,383 --> 01:34:43,468
可以賤人

1430
01:34:43,552 --> 01:34:46,596
-拜託 -靠了

1431
01:34:48,307 --> 01:34:50,225
給他打字

1432
01:35:04,615 --> 01:35:07,742
-直接點菜吧 -不我們等他

1433
01:35:36,814 --> 01:35:38,857
行了

1434
01:35:40,276 --> 01:35:42,152
將軍混蛋

1435
01:35:48,909 --> 01:35:51,911
-他來了我們等 -對不起

1436
01:35:53,122 --> 01:35:56,249
工作太忙了

1437
01:35:58,836 --> 01:36:00,336
嘿

1438
01:36:03,048 --> 01:36:05,508
為你驕傲你很努力的工作

1439
01:36:08,304 --> 01:36:10,388
我猜你解決了

1440
01:36:12,975 --> 01:36:14,267
是啊

1441
01:37:17,248 --> 01:37:19,666
你怎麼吃那玩意兒

1442
01:37:19,750 --> 01:37:21,251
你對熊爪有意見嗎

1443
01:37:21,335 --> 01:37:22,794
真噁心

1444
01:37:22,878 --> 01:37:26,548
這甜甜圈店裡連個"半半"都沒有

1445
01:37:26,632 --> 01:37:28,383
這是什麼

1446
01:37:28,467 --> 01:37:30,969
你叫我來看你吃熊爪嗎

1447
01:37:36,725 --> 01:37:38,601
給桑迪

1448
01:37:45,401 --> 01:37:47,610
你可以抽身的吧

1449
01:37:47,695 --> 01:37:49,153
可以

1450
01:37:51,115 --> 01:37:52,490
累了兄弟

1451
01:37:54,285 --> 01:37:55,577
"累了兄弟"

1452
01:37:57,246 --> 01:37:59,038
不要放棄瑞克

1453
01:37:59,123 --> 01:38:01,040
你知道

1454
01:38:02,376 --> 01:38:03,793
我看錯你了

1455
01:38:05,796 --> 01:38:07,130
你是朋友

1456
01:38:10,801 --> 01:38:12,051
別讓我失望

1457
01:38:37,244 --> 01:38:39,579
他走了帶著他的筆記本

1458
01:38:39,663 --> 01:38:41,039
他往哪邊走

1459
01:38:42,833 --> 01:38:43,875
向你走來

1460
01:38:44,877 --> 01:38:46,085
媽的

1461
01:38:51,050 --> 01:38:52,634
有需要嗎

1462
01:38:52,718 --> 01:38:55,136
-冰茶 -好的 三塊錢

1463
01:39:01,226 --> 01:39:03,686
-不用找了 -謝謝

1464
01:39:15,366 --> 01:39:16,616
看到他了

1465
01:39:17,785 --> 01:39:20,370
藍色連帽衫牛仔褲人字拖

1466
01:39:20,371 --> 01:39:22,121
步行向西走去

1467
01:39:22,247 --> 01:39:24,540
我放他過了你看到他以後再確認

1468
01:39:28,837 --> 01:39:31,297
多年來我一直很喪

1469
01:39:31,382 --> 01:39:33,591
因為有一道不可逾越的障礙

1470
01:39:33,676 --> 01:39:38,137
橫亙於現世和我想要的世界之間

1471
01:39:38,222 --> 01:39:40,640
於是我做了一個網站

1472
01:39:40,724 --> 01:39:43,685
供人們匿名買賣東西

1473
01:39:44,770 --> 01:39:47,897
我建立網站的目的是為了追求自由

1474
01:39:47,982 --> 01:39:50,358
這是人類最崇高的事業

1475
01:39:51,360 --> 01:39:53,361
我知道政府會阻止該網站

1476
01:39:53,445 --> 01:39:56,030
但若我們怕輸怕報復就不去嘗試

1477
01:39:56,115 --> 01:39:57,782
那就徹底輸了你知道嗎

1478
01:39:59,201 --> 01:40:01,327
絲綢之路"的意義

1479
01:40:01,412 --> 01:40:03,579
遠比對他人嗤之以鼻要大得多

1480
01:40:04,999 --> 01:40:08,292
事關奪回我們的自由

1481
01:40:08,377 --> 01:40:12,380
雖然很老套但在我回顧人生的時候

1482
01:40:12,464 --> 01:40:15,133
我會有所成就幫助了人們

1483
01:40:21,765 --> 01:40:24,600
我先動他不登錄我們就中止

1484
01:40:24,685 --> 01:40:26,102
我重複

1485
01:40:26,186 --> 01:40:27,437
一旦他合上筆記本電腦

1486
01:40:27,438 --> 01:40:29,439
對數據加密那我們就白費勁了

1487
01:40:30,274 --> 01:40:31,774
大家冷靜

1488
01:40:31,859 --> 01:40:33,735
冷靜準備開始

1489
01:40:33,819 --> 01:40:35,903
檢查一號的信號

1490
01:40:35,988 --> 01:40:38,239
監控在三號

1491
01:40:38,323 --> 01:40:40,658
傳過來好了

1492
01:40:40,743 --> 01:40:43,661
放大很好很好

1493
01:40:43,746 --> 01:40:45,288
抓到他了吧

1494
01:40:45,372 --> 01:40:47,206
怎麼回事收聲

1495
01:40:47,291 --> 01:40:49,292
準備好了嗎準備行動

1496
01:40:51,045 --> 01:40:54,464
-等一下 -幽靈2號的麥克風沒開

1497
01:40:54,548 --> 01:40:56,507
這些傢伙在做什麼

1498
01:40:56,592 --> 01:40:58,634
什麼鬼操作

1499
01:40:58,719 --> 01:41:02,138
塔貝爾好的看到了

1500
01:41:05,059 --> 01:41:06,601
幽靈2號保持位置

1501
01:41:15,944 --> 01:41:17,320
誰打給他了

1502
01:41:22,284 --> 01:41:23,743
喂

1503
01:41:23,827 --> 01:41:25,161
嘿孩子聽著

1504
01:41:26,163 --> 01:41:28,873
當你50歲而一事無成

1505
01:41:28,957 --> 01:41:30,708
和你28歲時一模一樣

1506
01:41:30,793 --> 01:41:32,710
我要你記住一件事

1507
01:41:34,421 --> 01:41:36,506
是我先找到你的聰明蛋

1508
01:41:48,310 --> 01:41:51,479
混蛋快點登錄

1509
01:42:04,868 --> 01:42:06,285
然後

1510
01:42:11,750 --> 01:42:13,000
現在

1511
01:42:14,336 --> 01:42:16,379
賤貨

1512
01:42:17,714 --> 01:42:19,298
-嘿 -別動混蛋

1513
01:42:19,383 --> 01:42:20,883
離桌子遠一點

1514
01:42:20,968 --> 01:42:22,468
抬起手來

1515
01:42:24,888 --> 01:42:27,014
別動 轉身面對我

1516
01:42:30,227 --> 01:42:31,978
-不要動 -低頭

1517
01:42:32,062 --> 01:42:34,564
-我重複一遍不要動 -低頭

1518
01:42:37,776 --> 01:42:39,235
待在原地誰也不許動

1519
01:42:40,237 --> 01:42:42,572
待在那裡先生不要動

1520
01:42:42,656 --> 01:42:44,448
手舉起來低頭

1521
01:42:44,533 --> 01:42:47,910
低頭繼續走低頭轉身

1522
01:42:47,995 --> 01:42:51,956
轉身跪下來跪下現在

1523
01:42:53,625 --> 01:42:55,168
我再打給你

1524
01:42:58,005 --> 01:42:59,046
靠

1525
01:43:00,048 --> 01:43:03,426
等他們來了他們會來的

1526
01:43:04,428 --> 01:43:07,180
某個千禧混蛋自以為比你更好

1527
01:43:08,182 --> 01:43:09,932
我不是在說希爾茲也不是緝毒局

1528
01:43:10,017 --> 01:43:11,142
我說的是美國

1529
01:43:11,226 --> 01:43:13,519
整個國家都被這些小混蛋佔領了

1530
01:43:13,604 --> 01:43:15,605
他們所知道的一切都是從屏幕上學來的

1531
01:43:16,607 --> 01:43:18,941
而不是盯著槍管學的

1532
01:43:21,320 --> 01:43:23,654
經驗很重要約翰尼

1533
01:43:23,739 --> 01:43:25,823
而你最重要的是你該知道

1534
01:43:26,825 --> 01:43:29,243
你整整一棟樓都是我們這些老戰馬

1535
01:43:29,244 --> 01:43:30,661
所以當他們來了

1536
01:43:30,996 --> 01:43:34,332
-鮑登鮑登 -你的工作就是保護他們

1537
01:43:34,958 --> 01:43:37,668
鮑登鮑登

1538
01:43:38,670 --> 01:43:40,546
別讓那混蛋銬我

1539
01:43:44,051 --> 01:43:46,135
瑞克轉身手舉起來

1540
01:43:46,220 --> 01:43:48,221
手舉高你被捕了

1541
01:43:49,431 --> 01:43:53,184
羅斯·烏布希特你因販毒被捕了

1542
01:43:53,268 --> 01:43:56,145
還有洗錢和陰謀

1543
01:43:59,399 --> 01:44:00,858
結束了

1544
01:44:24,591 --> 01:44:25,883
你沒事吧

1545
01:44:27,386 --> 01:44:28,469
嗯

1546
01:44:29,888 --> 01:44:30,888
-你不錯 -是啊

1547
01:44:30,973 --> 01:44:32,723
你也是

1548
01:44:32,808 --> 01:44:34,934
-是嗎你只是說說 -不是

1549
01:44:38,981 --> 01:44:40,064
她在嗎

1550
01:44:41,066 --> 01:44:43,234
-她在那裡 -是嗎

1551
01:44:43,318 --> 01:44:47,029
-我想先和你談談 -好

1552
01:44:47,114 --> 01:44:48,531
你有沒有

1553
01:44:50,158 --> 01:44:51,200
你有沒有

1554
01:45:02,296 --> 01:45:03,963
我們拿到了

1555
01:45:11,596 --> 01:45:14,890
聽著你永遠是伊迪的父親

1556
01:45:20,314 --> 01:45:21,689
好嗎

1557
01:45:28,864 --> 01:45:32,783
-沒事的 -我不知道

1558
01:45:46,465 --> 01:45:48,632
-嘿 -嘿

1559
01:45:48,717 --> 01:45:49,800
嘿

1560
01:45:51,636 --> 01:45:54,472
嘿花生

1561
01:45:54,556 --> 01:45:55,598
嗨阿達

1562
01:45:57,184 --> 01:45:58,476
你好嗎

1563
01:46:03,065 --> 01:46:06,108
天哪 哇看看

1564
01:46:06,193 --> 01:46:10,488
媽媽你看到了嗎配好了

1565
01:46:10,572 --> 01:46:12,490
-不是嗎 -我自行設計的

1566
01:46:14,284 --> 01:46:17,370
好孩子花生乖女兒

1567
01:46:18,580 --> 01:46:21,874
去新學校了吧興奮吧

1568
01:46:22,959 --> 01:46:26,420
緊張有點緊張你不緊張嗎

1569
01:46:26,505 --> 01:46:28,714
你是我的大老虎

1570
01:46:28,799 --> 01:46:32,093
這就對了

1571
01:46:34,262 --> 01:46:36,514
他們可能會告訴你一些事情花生

1572
01:46:37,974 --> 01:46:39,683
他們會告訴你你會聽到

1573
01:46:39,768 --> 01:46:41,936
說什麼生活

1574
01:46:43,772 --> 01:46:45,564
生活並不總是黑白分明

1575
01:46:45,649 --> 01:46:48,275
但事情比這更複雜

1576
01:46:49,277 --> 01:46:50,986
好嗎

1577
01:46:51,071 --> 01:46:55,699
但這才是真相好嗎

1578
01:46:59,579 --> 01:47:02,623
這世界有好有壞

1579
01:47:03,875 --> 01:47:06,335
而有時你得做出選擇

1580
01:47:06,420 --> 01:47:07,795
你得選邊站好嗎

1581
01:47:11,383 --> 01:47:13,759
我無法永遠跟你說

1582
01:47:17,264 --> 01:47:18,764
但你被愛著

1583
01:47:23,645 --> 01:47:25,646
我愛你阿達

1584
01:47:47,377 --> 01:47:49,336
好親愛的

1585
01:48:08,023 --> 01:48:10,316
絲綢之路提供給人們的是

1586
01:48:10,400 --> 01:48:16,113
自由做出自己的選擇追求自己的幸福

1587
01:48:17,699 --> 01:48:20,826
但我瞭解到當你給人們自由的時候

1588
01:48:21,828 --> 01:48:23,537
你不知道他們會用它做什麼

1589
01:48:29,169 --> 01:48:33,797
法官大人你必須剝奪我的中年生活

1590
01:48:33,882 --> 01:48:37,468
但請留下我的晚年

1591
01:48:38,470 --> 01:48:41,180
請在隧道的盡頭留下一盞小燈

1592
01:48:42,182 --> 01:48:44,767
一個保持健康的借口

1593
01:48:44,851 --> 01:48:47,394
一個夢想更好日子的借口

1594
01:48:47,479 --> 01:48:51,273
也是自我贖罪的機會

1595
01:48:53,360 --> 01:48:55,152
在我見造物主之前

1596
01:49:01,743 --> 01:49:05,037
2015年羅斯·烏布希特被認定犯有販毒和洗錢罪

1597
01:49:05,038 --> 01:49:11,126
在審判期間沒有提到他下令的未遂謀殺案

1598
01:49:12,295 --> 01:49:15,422
妨礙司法和敲詐的罪名

1599
01:49:15,423 --> 01:49:21,512
他被判處六年半監禁


