1
00:00:07,579 --> 00:00:11,052
被围困的守军展开战斗
与超人同行

2
00:00:11,076 --> 00:00:14,314
身体压力
以及道德力量。

3
00:00:14,338 --> 00:00:16,757
食物不够，
所有食品仓库

4
00:00:16,781 --> 00:00:19,474
被毁坏或焚毁
战争初期。

5
00:00:19,498 --> 00:00:20,806
没有药物，

6
00:00:20,830 --> 00:00:22,673
没有敷料

7
00:00:22,697 --> 00:00:25,423
重伤者死于血液中毒。

8
00:00:25,447 --> 00:00:30,336
但对所有人来说，最残酷的折磨
那是一种持续的疯狂渴望。

9
00:00:31,294 --> 00:00:33,431
岛上堡垒

10
00:00:33,455 --> 00:00:35,829
四周环绕着水道

11
00:00:35,853 --> 00:00:37,461
没有水。

12
00:00:46,931 --> 00:00:48,587
我是一座堡垒。

13
00:00:48,611 --> 00:00:52,782
我是一座堡垒，我们在战斗，
我们正在等待命令。

14
00:00:52,806 --> 00:00:54,414
我去了预约。

15
00:00:56,744 --> 00:00:58,352
关掉它，

16
00:00:58,627 --> 00:01:00,234
食物会用完的。

17
00:01:00,814 --> 00:01:02,422
他们已经远去了。

18
00:01:06,783 --> 00:01:08,563
同志政委，喝一杯吧。

19
00:01:11,611 --> 00:01:13,219
把它送到伤员那里。

20
00:01:25,423 --> 00:01:27,031
今天我们再试一次。

21
00:01:29,861 --> 00:01:31,469
最后一次。

22
00:01:37,985 --> 00:01:39,874
请讲。

23
00:03:33,064 --> 00:03:36,087
到战争第四天结束时，

24
00:03:36,111 --> 00:03:39,728
坦克编队的推进
深入俄罗斯领土

25
00:03:39,752 --> 00:03:41,406
最远可达200公里。

26
00:03:42,681 --> 00:03:46,399
作为双边的结果
第三、第四场的报道

27
00:03:46,423 --> 00:03:49,868
以及俄军第十军
其实是个机会

28
00:03:49,892 --> 00:03:51,648
他们整个环境。

29
00:03:52,072 --> 00:03:56,336
古德里安的先锋部队和
哥特人突破了通往明斯克的入口。

30
00:03:57,142 --> 00:04:00,008
什么时候会
布雷斯特要塞被攻占了？

31
00:04:00,220 --> 00:04:04,665
它已经在深后方了
并束缚了整个部门，

32
00:04:04,689 --> 00:04:08,048
第45师，
这是第一个进入巴黎的铁路。

33
00:04:08,072 --> 00:04:11,266
告诉将军
施利珀训斥了我。

34
00:04:12,697 --> 00:04:17,642
元帅先生，
俄罗斯人正在疯狂战斗

35
00:04:17,666 --> 00:04:21,547
直到最后一人，
这些堡垒非常坚固。

36
00:04:22,752 --> 00:04:26,571
凯塞尔林将军和我决定了
使用超重型炸弹

37
00:04:26,595 --> 00:04:28,906
1800公斤。

38
00:04:30,930 --> 00:04:35,194
布列斯特要塞
明天会被取走。

39
00:05:46,697 --> 00:05:50,298
警官先生，给你
那个人不是士兵。

40
00:05:50,322 --> 00:05:52,376
这是个政委，一个大政委。

41
00:05:52,400 --> 00:05:55,789
他让我们一直争论，直到
不投降。

42
00:07:01,861 --> 00:07:05,329
我不会去，我不会去。

43
00:07:05,353 --> 00:07:08,453
我不会去。

44
00:07:10,236 --> 00:07:13,477
盖上它。

45
00:07:15,158 --> 00:07:21,157
东部守军注意
堡垒，德国指挥

46
00:07:21,181 --> 00:07:24,080
提出光荣投降。

47
00:07:24,104 --> 00:07:27,789
他主动提出放下武器。

48
00:07:28,009 --> 00:07:32,251
承诺好事
搬运和营养。

49
00:07:32,275 --> 00:07:36,305
- 给我10分钟。
“给所有女性的命令。

50
00:07:36,353 --> 00:07:38,633
这是给所有女性的命令。

51
00:07:39,775 --> 00:07:42,406
带着孩子们去囚禁。

52
00:07:43,720 --> 00:07:45,274
少校同志，

53
00:07:45,298 --> 00:07:47,064
别派我们去。

54
00:07:47,088 --> 00:07:49,292
你最好杀了我们，别派我们去。

55
00:07:49,316 --> 00:07:50,985
听着，女人们，

56
00:07:51,009 --> 00:07:54,234
我们将你送入囚禁，
为了拯救孩子们。

57
00:07:54,322 --> 00:07:58,337
羞辱正等着你，
甚至可能有死亡。

58
00:07:58,361 --> 00:08:03,915
但你必须忍受一切，为了
为了我们的祖国，我们的孩子

59
00:08:03,939 --> 00:08:07,977
无异议，
你们都被关起来。

60
00:08:09,502 --> 00:08:13,633
我命令你走开
来，听见了吗。

61
00:09:23,845 --> 00:09:29,383
西线司令，将军
巴甫洛夫是根据总司令部的命令抵达的。

62
00:09:32,877 --> 00:09:35,985
前任指挥官
西线战场。

63
00:09:36,556 --> 00:09:39,203
你昨天刚被释放
总司令部命令。

64
00:09:39,814 --> 00:09:41,534
坐下，德米特里·格里戈里耶维奇。

65
00:09:50,455 --> 00:09:53,969
你想用你自己的武器对付我
放弃错误？

66
00:09:56,830 --> 00:10:01,141
是的，我们没想到敌人会
将集结如此庞大的装甲部队

67
00:10:01,939 --> 00:10:04,695
然后把他们扔进第一条
这完全是战略性。

68
00:10:06,626 --> 00:10:08,233
他们没料到。

69
00:10:09,713 --> 00:10:12,047
管理层犯下的错误

70
00:10:13,103 --> 00:10:15,735
不要推卸责任
来自军事指挥部

71
00:10:15,759 --> 00:10:17,969
各种程度的误判和错误。

72
00:10:18,658 --> 00:10:21,953
还有每一位军事指挥官
犯下如此错误的判断，

73
00:10:22,056 --> 00:10:24,985
没有权利离开
免于责任

74
00:10:25,009 --> 00:10:28,313
并提及上级，
德米特里·格里戈里耶维奇。

75
00:10:31,025 --> 00:10:34,189
你说得对，
乔治·康斯坦丁尼奇。

76
00:10:34,213 --> 00:10:37,564
其实是总参谋部
但也没有为突然的交接提供条件

77
00:10:37,588 --> 00:10:40,969
敌军进攻
规模如此之大。

78
00:10:41,791 --> 00:10:45,594
把一切都怪罪于指挥部
我觉得不值得。

79
00:10:47,127 --> 00:10:49,414
指挥官，根据规定，

80
00:10:50,205 --> 00:10:54,719
必须随时准备好
执行战斗任务的情形。

81
00:10:55,494 --> 00:10:57,508
还有你，德米特里·格里戈里耶维奇，

82
00:10:57,650 --> 00:11:00,282
甚至在6月22日的夜晚

83
00:11:00,306 --> 00:11:03,290
编队指挥官
边境覆盖层级

84
00:11:03,314 --> 00:11:08,657
我们一直等到最后一刻
上级指示，并未保留该装置

85
00:11:08,681 --> 00:11:10,555
在战备状态下。

86
00:11:12,517 --> 00:11:15,266
我们就是这样被养大的，

87
00:11:15,877 --> 00:11:17,484
再保险。

88
00:11:18,338 --> 00:11:23,164
你没有权利害怕，
陆军同志将军。

89
00:11:34,564 --> 00:11:36,501
你还记得吗，德米特里·格里戈里耶维奇，

90
00:11:36,525 --> 00:11:40,078
1940年12月，你和我
在地图上玩过战争游戏。

91
00:11:40,338 --> 00:11:44,923
然后你处理掉了
第十、第三、第四军都在这里，

92
00:11:44,947 --> 00:11:46,555
位于比亚韦斯托克突出部。

93
00:11:47,064 --> 00:11:48,524
而且配置如此

94
00:11:48,548 --> 00:11:51,204
制造深远攻击威胁

95
00:11:51,228 --> 00:11:54,618
以及对部队的包围，
通过罢工从格罗德诺和布雷斯特出发

96
00:11:54,642 --> 00:11:58,414
从侧翼下方。然后我展示了
你怎么会这样呢。

97
00:12:01,642 --> 00:12:04,353
为什么这是错的
部队部署

98
00:12:04,377 --> 00:12:06,353
你在第40年创造的东西，

99
00:12:06,377 --> 00:12:08,501
直到战争爆发才被纠正吗？

100
00:12:08,525 --> 00:12:13,025
- 毕竟结果一样。
- 没人能想象

101
00:12:13,048 --> 00:12:15,048
冯·博克会像朱可夫那样思考。

102
00:12:25,627 --> 00:12:28,328
你好，
乔治·康斯坦丁尼奇。

103
00:12:35,197 --> 00:12:37,165
那么，再见，

104
00:12:37,189 --> 00:12:38,797
乔治·康斯坦丁尼奇。

105
00:12:58,384 --> 00:13:01,493
“发生什么事了？”什么飞机？
- 飞机。我们的飞机，

106
00:13:01,517 --> 00:13:03,742
我坐在花园里，会有联系的。

107
00:13:17,775 --> 00:13:19,696
“你是波佩尔准将吗？”
“我是波佩尔。

108
00:13:19,720 --> 00:13:22,579
- 我带来了前线的命令，
当梅塞施密特号遭到攻击时，

109
00:13:22,603 --> 00:13:25,469
摧毁了秩序，
我记得内容。

110
00:13:26,173 --> 00:13:30,211
在森林中，
多达200辆敌军坦克，

111
00:13:30,502 --> 00:13:32,742
很可能他们没有燃料。

112
00:13:32,884 --> 00:13:34,689
前线指挥官下令

113
00:13:34,713 --> 00:13:36,649
- 摧毁这些坦克。
- 谁签了命令？

114
00:13:36,673 --> 00:13:39,500
参谋长
普尔卡耶夫将军。

115
00:13:45,009 --> 00:13:46,728
在我们发动攻击的位置上，

116
00:13:46,752 --> 00:13:49,797
这就像把自己扔进了漩涡。

117
00:13:50,259 --> 00:13:52,298
攻势需要弹药，

118
00:13:52,322 --> 00:13:53,821
而我们没有。

119
00:13:53,845 --> 00:13:55,446
需要机动性，

120
00:13:55,470 --> 00:13:58,695
而且我们只有燃料
坦克，甚至不是所有人。

121
00:14:00,314 --> 00:14:03,461
敌人有6个师对付我们。

122
00:14:05,572 --> 00:14:08,712
我们会发动进攻，然后撤退
他们残破的坦克

123
00:14:08,736 --> 00:14:10,564
而且不会像我们这样，一个小时都不会过去

124
00:14:10,588 --> 00:14:12,820
- 该死。
- 你有什么建议？

125
00:14:13,923 --> 00:14:15,531
只有一条出路，

126
00:14:16,384 --> 00:14:17,992
东边。

127
00:14:18,338 --> 00:14:19,945
直到他被猛地关上。

128
00:14:22,705 --> 00:14:25,321
少校提出的观点合乎逻辑

129
00:14:25,345 --> 00:14:26,953
而且非常简单。

130
00:14:27,955 --> 00:14:31,336
纳粹会开枪，然后
他们会明白俄罗斯人已经逃跑了。

131
00:14:32,189 --> 00:14:35,852
他们会上车，拿走
你的口琴

132
00:14:35,963 --> 00:14:38,180
然后翻滚穿越我们的土地，直奔基辅。

133
00:14:40,048 --> 00:14:42,320
这种逻辑不适合我们。

134
00:14:43,384 --> 00:14:46,422
你可以用它赢
行动，但输掉了战争。

135
00:14:47,798 --> 00:14:50,266
现在最重要的是消灭敌人。

136
00:14:50,822 --> 00:14:53,172
永远要消灭所有地方。

137
00:14:55,494 --> 00:14:57,172
听我的命令。

138
00:14:58,423 --> 00:15:00,031
23：00

139
00:15:00,353 --> 00:15:03,734
彼得罗夫上尉带着20辆坦克
向东开辟缺口。

140
00:15:04,361 --> 00:15:08,023
后方冲进走廊，
伤员，所有连接我们的事物。

141
00:15:08,814 --> 00:15:11,648
我们的主力部队，60辆坦克

142
00:15:11,908 --> 00:15:16,703
对集中的打击
第16德国师的坦克。

143
00:15:17,877 --> 00:15:19,782
将炮弹分散到各车辆之间，

144
00:15:19,806 --> 00:15:21,758
这样每把枪至少有3个。

145
00:15:22,463 --> 00:15:24,070
记住，

146
00:15:25,056 --> 00:15:26,664
这是我们的

147
00:15:27,150 --> 00:15:28,758
最后的战斗。

148
00:17:20,962 --> 00:17:24,109
让他数数他老婆会晒多少黑。

149
00:17:25,798 --> 00:17:28,898
同志政委，敌方航空。

150
00:17:35,056 --> 00:17:38,992
所有人立刻离开
城市，快点。

151
00:20:20,290 --> 00:20:24,994
掩护撤退，然后把火炮带进去
空气，和人们一起离开

152
00:20:25,017 --> 00:20:27,727
“去森林，明白吗？”快点。
- 有的。

153
00:21:07,673 --> 00:21:11,047
- 培养人员。
- 有的。

154
00:21:15,009 --> 00:21:17,296
站起来。

155
00:21:31,884 --> 00:21:33,212
为什么要拖出橡胶？

156
00:21:33,236 --> 00:21:35,422
在大家都死之前把它拿出来。

157
00:21:40,642 --> 00:21:43,141
我抱着你，是因为我在等我们靠近。

158
00:21:44,502 --> 00:21:46,570
那你会命令他们被遗弃吗？

159
00:21:48,205 --> 00:21:50,203
我们不需要自我寻求者。

160
00:21:52,048 --> 00:21:53,656
想想看。

161
00:21:54,056 --> 00:21:55,664
那就太晚了。

162
00:21:58,728 --> 00:22:00,492
谁不想等......

163
00:22:01,580 --> 00:22:03,555
向前两步。

164
00:22:09,306 --> 00:22:10,992
同志准将政治委员，

165
00:22:11,338 --> 00:22:13,023
请允许我排队。

166
00:22:13,931 --> 00:22:15,539
站起来。

167
00:22:20,869 --> 00:22:22,477
同志们，

168
00:22:22,963 --> 00:22:25,219
我们执行了前线命令。

169
00:22:25,923 --> 00:22:27,531
他们带走了Dubno。

170
00:22:28,220 --> 00:22:30,095
我们摧毁了敌方坦克

171
00:22:30,119 --> 00:22:32,906
是单人损失的2-3倍，

172
00:22:33,236 --> 00:22:37,188
这样我们就能打败
敌人，我们会打败他。

173
00:22:38,064 --> 00:22:39,984
我们眼前的任务，

174
00:22:40,205 --> 00:22:41,813
为了脱离包围圈。

175
00:22:42,369 --> 00:22:43,977
我们会穿过森林。

176
00:22:44,533 --> 00:22:46,625
我们会带着伤员一起走。

177
00:22:47,978 --> 00:22:49,813
现存坦克

178
00:22:50,150 --> 00:22:51,820
失去行动能力。

179
00:22:53,205 --> 00:22:55,385
展开横幅。

180
00:22:55,409 --> 00:22:57,570
注意。

181
00:23:07,627 --> 00:23:09,234
由党派致意，

182
00:23:09,830 --> 00:23:11,438
致人民，

183
00:23:11,502 --> 00:23:13,109
祖国，

184
00:23:13,533 --> 00:23:16,680
忠于列宁旗帜直到最后。

185
00:23:17,533 --> 00:23:20,492
“我发誓。
“我发誓。

186
00:23:21,080 --> 00:23:22,688
稍息。

187
00:23:22,720 --> 00:23:24,359
准备好徒步吧。

188
00:24:06,775 --> 00:24:08,446
罗科索夫斯基报道。

189
00:24:08,470 --> 00:24:11,470
他的第9机械化军团携带了
重大损失

190
00:24:11,494 --> 00:24:13,445
被迫撤退至里夫讷。

191
00:24:14,252 --> 00:24:17,228
19号机械船体在压力下
大型坦克部队

192
00:24:17,252 --> 00:24:21,273
激烈战斗也是如此
撤退至里夫内方向。

193
00:24:21,345 --> 00:24:23,665
因此，第8机械化军团成立

194
00:24:23,689 --> 00:24:27,445
军事委员会成员
命令立即攻占杜布诺

195
00:24:27,517 --> 00:24:31,742
爆发成黄蜂
筑巢并被困在那里。

196
00:24:37,673 --> 00:24:41,641
那是冲动
决定率领机械化军团投入战斗

197
00:24:41,791 --> 00:24:43,398
部分原因。

198
00:24:45,267 --> 00:24:47,407
这是张开手指击打。

199
00:24:47,431 --> 00:24:49,266
敌人发现了

200
00:24:49,884 --> 00:24:52,352
我们战线在杜布诺地区的破裂

201
00:24:52,705 --> 00:24:55,945
——冲进了这个缺口。
- 怎么阻止他们？

202
00:24:58,876 --> 00:25:01,579
转向国防
沿整个战线

203
00:25:01,603 --> 00:25:03,211
救不了局面。

204
00:25:06,931 --> 00:25:09,860
第8机械化军团抵达
副指挥官

205
00:25:09,884 --> 00:25:13,688
第12装甲师，
团委员维尔科夫。

206
00:25:16,291 --> 00:25:17,898
指挥官同志，

207
00:25:18,400 --> 00:25:20,063
第8机械化军团被歼灭。

208
00:25:21,134 --> 00:25:24,836
剩下的人正在战斗
杜布诺地区的森林环境。

209
00:25:25,791 --> 00:25:28,407
其中指挥官为12
坦克师的？

210
00:25:28,431 --> 00:25:30,039
他死了。

211
00:25:30,689 --> 00:25:33,602
其中指挥官为34
坦克师的？

212
00:26:23,509 --> 00:26:25,593
好吧，我们开始撤退吧。

213
00:26:26,228 --> 00:26:29,743
我们撤退到旧边境，
我们已经准备好了

214
00:26:29,767 --> 00:26:32,609
在那里我们会阻止敌人。

215
00:26:35,634 --> 00:26:39,570
基辅防御区
使其达到全面战斗准备状态。

216
00:26:43,502 --> 00:26:46,961
我们没有足够的钱
战争准备

217
00:26:47,314 --> 00:26:49,109
大约一年半。

218
00:26:50,845 --> 00:26:54,258
我们开始制作
新型苏联飞机：

219
00:26:55,072 --> 00:26:56,680
YAK-1，

220
00:26:56,838 --> 00:27:00,641
米格-3，仅5-2轰炸机

221
00:27:01,095 --> 00:27:03,039
1940年

222
00:27:05,525 --> 00:27:09,219
以及生产了多少架飞机
现在？

223
00:27:09,431 --> 00:27:11,039
阿库里同志。

224
00:27:12,298 --> 00:27:17,462
新型战斗机
工业贡献1946年，

225
00:27:17,486 --> 00:27:20,719
IL-2攻击机249。

226
00:27:21,853 --> 00:27:23,461
这当然是

227
00:27:23,486 --> 00:27:25,094
非常少

228
00:27:25,338 --> 00:27:26,876
并且不能改变

229
00:27:26,900 --> 00:27:31,258
旧和的总体比值
部队中配备了新型飞机。

230
00:27:32,923 --> 00:27:35,507
来自坦克工业。

231
00:27:36,228 --> 00:27:40,040
KV和T-34，这些都已经证明了

232
00:27:40,064 --> 00:27:43,157
他的优越感
我们变成了德国坦克

233
00:27:43,181 --> 00:27:46,500
该剧仅于1940年生产。

234
00:27:47,416 --> 00:27:52,048
我们生产了多少罐
1941年上半年，

235
00:27:52,072 --> 00:27:54,086
马利舍夫同志。

236
00:27:56,689 --> 00:28:04,689
1941年，
393 KV和1100辆T-34坦克。

237
00:28:09,088 --> 00:28:12,953
一些同志被忽视
机枪生产。

238
00:28:13,298 --> 00:28:16,461
其重要性被固执地否认。

239
00:28:18,033 --> 00:28:19,773
缺乏自动机器

240
00:28:20,166 --> 00:28:23,445
让我们的步兵进去
极其不利的处境。

241
00:28:24,080 --> 00:28:28,063
我们最小的孩子
人民委员，乌斯季诺夫同志，

242
00:28:28,181 --> 00:28:33,141
现在我被迫紧急行动
恢复该地区的突破。

243
00:28:33,205 --> 00:28:34,813
乌斯季诺夫同志，

244
00:28:35,142 --> 00:28:38,617
当你放下时
反坦克步枪？

245
00:28:39,431 --> 00:28:41,712
第一批反坦克步枪

246
00:28:41,736 --> 00:28:45,922
将由
12月1日，斯大林同志。

247
00:28:50,939 --> 00:28:55,047
你知道，
同志们，中央委员会的决议

248
00:28:55,127 --> 00:28:57,266
已经成立了一个撤离委员会。

249
00:28:58,900 --> 00:29:02,657
超过一千五百家工厂
必须撤离

250
00:29:02,681 --> 00:29:05,875
7月至11月向东

251
00:29:05,900 --> 00:29:07,508
41岁。

252
00:29:07,635 --> 00:29:10,375
然后又迅速恢复

253
00:29:11,306 --> 00:29:14,375
所有疏散必须

254
00:29:14,791 --> 00:29:16,977
非常有条理。

255
00:29:17,158 --> 00:29:21,094
不能干扰梯队
有部队和武器，

256
00:29:21,431 --> 00:29:25,633
该 将是连续的
向西移动。

257
00:29:27,134 --> 00:29:28,742
它来了......

258
00:29:29,517 --> 00:29:32,344
艰难考验的时代
为了我们的队，

259
00:29:33,353 --> 00:29:34,961
为了我们的州。

260
00:29:36,767 --> 00:29:38,422
我们的主要目标。

261
00:29:40,134 --> 00:29:41,742
首先......

262
00:29:42,408 --> 00:29:46,399
拘留法西斯军队
在防线上，

263
00:29:46,423 --> 00:29:48,312
尽可能长久，

264
00:29:48,611 --> 00:29:52,415
为了赢得最高分
是时候拿出新的了

265
00:29:52,439 --> 00:29:54,047
预备役。

266
00:29:54,338 --> 00:29:55,945
其次：

267
00:29:56,330 --> 00:30:00,954
对敌人造成最大损失，
耗尽他的精液，榨干他的精力

268
00:30:00,978 --> 00:30:05,875
这其中有好几个
以平衡力量平衡。

269
00:30:06,369 --> 00:30:10,008
第三：收集最大力量

270
00:30:10,228 --> 00:30:11,988
然后发起反攻。

271
00:30:15,759 --> 00:30:19,970
Translation Failure

272
00:30:19,994 --> 00:30:24,071
Translation Failure

273
00:30:24,095 --> 00:30:25,711
抵达第聂伯河。

274
00:30:26,314 --> 00:30:29,469
Translation Failure

275
00:30:30,759 --> 00:30:34,314
Translation Failure

276
00:30:34,338 --> 00:30:36,891
выиграна в течении 14 дней.

277
00:30:37,486 --> 00:30:42,344
Translation Failure

278
00:30:43,353 --> 00:30:45,594
我跟你说过了。

279
00:30:47,298 --> 00:30:48,751
Translation Failure

280
00:30:48,775 --> 00:30:51,275
我们打败了坦克
以及空军和军事力量

281
00:30:51,298 --> 00:30:53,149
Translation Failure

282
00:30:53,173 --> 00:30:56,836
Translation Failure

283
00:31:01,798 --> 00:31:04,728
中央集团军......

284
00:31:04,752 --> 00:31:08,181
应该是双向的
包围并消灭

285
00:31:08,205 --> 00:31:11,165
在前方作业
敌对集团

286
00:31:11,189 --> 00:31:14,415
Translation Failure

287
00:31:14,439 --> 00:31:17,040
为通往莫斯科打开道路。

288
00:31:17,064 --> 00:31:18,845
我提醒你......

289
00:31:18,869 --> 00:31:21,227
我的决定坚定不移。

290
00:31:21,689 --> 00:31:23,532
Translation Failure

291
00:31:23,556 --> 00:31:26,860
地球完全覆盖
清除人口

292
00:31:26,884 --> 00:31:27,970
Translation Failure

293
00:31:27,994 --> 00:31:31,914
Translation Failure

294
00:33:27,338 --> 00:33:30,531
作为一个人，整个苏联人民

295
00:33:31,220 --> 00:33:34,836
自由的。

296
00:33:38,142 --> 00:33:39,977
卓拉，啊，卓拉。

297
00:33:40,236 --> 00:33:41,916
读点东西当作纪念品。

298
00:33:42,455 --> 00:33:45,313
没人会听到自己的声音。

299
00:33:46,119 --> 00:33:47,727
Translation Failure

300
00:33:47,939 --> 00:33:49,547
嗯，为什么，

301
00:33:50,111 --> 00:33:51,719
让大家听。

302
00:34:04,658 --> 00:34:06,633
还是说我们很少，

303
00:34:07,056 --> 00:34:09,289
或从彼尔姆到陶里达

304
00:34:09,509 --> 00:34:13,555
来自芬兰寒冷的岩石
致炽热的科尔基斯

305
00:34:13,650 --> 00:34:18,110
来自震惊的克里姆林宫
到不可动摇的中国城墙上

306
00:34:18,134 --> 00:34:23,734
闪耀着钢笔刷毛
俄罗斯土地不会崛起。

307
00:34:24,041 --> 00:34:25,648
古谢夫。

308
00:34:29,088 --> 00:34:30,695
菲利波夫。

309
00:34:32,157 --> 00:34:33,416
我是古谢夫。

310
00:34:33,440 --> 00:34:36,179
你在读到什么关于震惊的克里姆林宫的报道？

311
00:34:38,525 --> 00:34:41,461
- 这就是普希金。
- 不重要，连莱蒙托夫也不重要。

312
00:34:41,955 --> 00:34:46,219
克里姆林宫无法动摇，它依然屹立不倒
他会站起来的，明白吗，伙计？

313
00:34:48,392 --> 00:34:50,711
Translation Failure

314
00:34:50,735 --> 00:34:52,306
菲利波夫。

315
00:34:52,330 --> 00:34:54,743
是他，三级军需同志。

316
00:34:54,767 --> 00:34:56,337
Translation Failure

317
00:34:56,361 --> 00:34:59,062
- 完成了。
“你会去上学的。”

318
00:35:00,134 --> 00:35:01,649
去海边？

319
00:35:01,673 --> 00:35:03,281
现在需要步兵。

320
00:35:03,681 --> 00:35:05,531
前往波多尔斯克步兵。

321
00:35:06,798 --> 00:35:08,406
给你。

322
00:35:10,087 --> 00:35:11,695
给你。

323
00:35:15,134 --> 00:35:17,180
妈妈，快醒醒。

324
00:35:18,595 --> 00:35:21,750
现在广播里会有
斯大林同志发言。

325
00:35:22,728 --> 00:35:24,336
同志们，

326
00:35:25,744 --> 00:35:27,351
公民们，

327
00:35:28,064 --> 00:35:29,672
兄弟姐妹们，

328
00:35:30,955 --> 00:35:33,726
我们陆军和海军的士兵们。

329
00:35:34,048 --> 00:35:35,656
我向你呼吁

330
00:35:35,978 --> 00:35:37,446
我，我的朋友们。

331
00:35:37,470 --> 00:35:40,609
我是在对你们说话，我的朋友们。

332
00:35:41,548 --> 00:35:43,156
我们的部队

333
00:35:43,736 --> 00:35:46,415
英勇地与敌人作战

334
00:35:46,439 --> 00:35:48,492
全副武装

335
00:35:48,923 --> 00:35:50,531
坦克和飞机。

336
00:35:51,775 --> 00:35:54,484
与红军一同

337
00:35:55,330 --> 00:36:00,195
为保卫祖国而起
整个苏联人民。

338
00:36:01,830 --> 00:36:03,555
有必要

339
00:36:03,931 --> 00:36:08,759
我们的人民无所畏惧
奋斗并无私地行军

340
00:36:08,783 --> 00:36:12,633
在我们的家庭中
解放

341
00:36:13,056 --> 00:36:16,953
反法西斯战争
奴隶主。

342
00:36:22,665 --> 00:36:28,609
在敌军占领的区域，必须
组建游击队。

343
00:36:28,821 --> 00:36:32,423
创建破坏组织

344
00:36:32,447 --> 00:36:36,711
对抗敌军单位
军队。炸毁桥梁，

345
00:36:36,869 --> 00:36:43,664
道路、电话损坏
电报通信，仓库纵火。

346
00:36:44,306 --> 00:36:49,330
在被占领区
制造令人难以忍受的痛苦

347
00:36:49,353 --> 00:36:54,142
敌人的条件，
追捕并摧毁他

348
00:36:54,166 --> 00:36:55,773
每一步都不放。

349
00:36:56,088 --> 00:37:00,892
莫斯科和列宁格勒的工人
开始创造

350
00:37:00,916 --> 00:37:04,766
人民民兵的
支持红军。

351
00:37:05,572 --> 00:37:07,227
在每一座城市，

352
00:37:07,392 --> 00:37:10,500
受到威胁
敌人入侵的危险，

353
00:37:10,548 --> 00:37:12,157
我们必须创造

354
00:37:12,181 --> 00:37:13,953
同样的人民民兵。

355
00:37:15,361 --> 00:37:17,290
人民的所有力量

356
00:37:17,314 --> 00:37:18,961
为了击败敌人。

357
00:37:19,345 --> 00:37:22,281
向前迈进，迎接我们的胜利。

358
00:37:26,697 --> 00:37:28,617
危险很大，

359
00:37:29,088 --> 00:37:31,195
毕竟，斯大林并没有轻视它。

360
00:37:32,752 --> 00:37:34,664
现在我们需要加大压力

361
00:37:35,767 --> 00:37:37,477
你所有的力量。

362
00:37:38,900 --> 00:37:42,882
必须确保没有任何士兵
红军指挥官毫不动摇，

363
00:37:43,728 --> 00:37:45,367
不怕被包围。

364
00:37:45,697 --> 00:37:47,305
说得容易。

365
00:37:47,556 --> 00:37:49,469
他不怕被包围。

366
00:37:50,502 --> 00:37:53,148
如果这是敌人的计划，

367
00:37:53,806 --> 00:37:55,774
切断我们的西线

368
00:37:55,798 --> 00:37:57,638
强大的打击群。

369
00:37:58,220 --> 00:38:02,274
包围某一区域的部队
斯摩棱斯克，打开通往莫斯科的道路。

370
00:38:02,298 --> 00:38:06,978
斯摩棱斯克在俄罗斯历史上的地位
总是挡在前面

371
00:38:07,002 --> 00:38:08,609
敌军大军。

372
00:38:08,869 --> 00:38:10,969
他必须亲眼见证，

373
00:38:11,642 --> 00:38:14,766
如拿破仑时期，
挺胸挺起

374
00:38:15,291 --> 00:38:16,898
为莫斯科母亲。

375
00:38:20,259 --> 00:38:22,337
共青团彼得罗夫斯基抵达，负责处理

376
00:38:22,361 --> 00:38:24,080
西线司令。

377
00:38:24,104 --> 00:38:27,368
你还不是将军吗？

378
00:38:27,392 --> 00:38:30,689
不，你知道的
我被军队退伍了

379
00:38:30,713 --> 00:38:32,735
并因虚假指控被捕。

380
00:38:32,759 --> 00:38:34,367
我被逮捕了

381
00:38:34,392 --> 00:38:35,354
三次。

382
00:38:35,378 --> 00:38:37,531
但你是在沙皇时期被捕的。

383
00:38:38,267 --> 00:38:39,875
我们别数了。

384
00:38:40,470 --> 00:38:43,702
你被委以指挥
第66步枪军团。

385
00:38:49,134 --> 00:38:51,384
立刻去日洛比诺地区

386
00:38:51,408 --> 00:38:53,016
并接收部队。

387
00:38:53,455 --> 00:38:56,594
打造坚固的防守
沿第聂伯河东岸

388
00:38:56,861 --> 00:38:58,688
而且没有退缩。

389
00:38:59,275 --> 00:39:00,798
也不要害怕环境，

390
00:39:00,822 --> 00:39:03,680
亲爱的，当指挥官控制部队时

391
00:39:04,423 --> 00:39:06,266
他尚未被击败。

392
00:39:06,783 --> 00:39:09,500
失败的是那个
感到沮丧。

393
00:39:11,353 --> 00:39:14,023
永远不要有感觉
你自己被击败，

394
00:39:14,392 --> 00:39:17,266
不错，共青团组织者彼得罗夫斯基。

395
00:39:17,814 --> 00:39:19,298
如果没有问题，

396
00:39:19,322 --> 00:39:22,305
-你去吧。
“是，长官。”

397
00:39:30,205 --> 00:39:32,781
控制柱
出发，元帅同志。

398
00:39:34,017 --> 00:39:35,048
谁留在城市里？

399
00:39:35,072 --> 00:39:37,906
第172步兵师
罗曼诺夫将军。

400
00:41:02,962 --> 00:41:07,273
炮兵，
开火，炮火，开火。

401
00:42:02,001 --> 00:42:04,033
准备含有易燃混合物的瓶子。

402
00:42:04,056 --> 00:42:07,156
准备易燃混合物的瓶子

403
00:42:30,244 --> 00:42:36,055
他们连续击退了23天的敌军
莫吉廖夫的勇敢守护者。

404
00:42:36,361 --> 00:42:39,571
他们牵制了第二军团的一部分部队
德国装甲集团的成员

405
00:42:39,595 --> 00:42:42,647
并对其造成了重大损害。

406
00:42:43,211 --> 00:42:46,181
在莫吉廖夫附近的战斗中，纳粹军队失败了

407
00:42:46,205 --> 00:42:49,258
三万名士兵和军官。

408
00:42:51,127 --> 00:42:52,734
干得好，

409
00:42:53,400 --> 00:42:55,656
干得真好。

410
00:42:56,713 --> 00:42:59,642
干得好，伙计们！

411
00:42:59,666 --> 00:43:02,266
干得好。

412
00:43:03,704 --> 00:43:07,633
有许多传说
关于光荣的师长。

413
00:43:07,657 --> 00:43:11,626
众所周知，它正在突破
在包围中重伤，

414
00:43:11,650 --> 00:43:13,313
被俘，

415
00:43:13,369 --> 00:43:16,595
跑和方法
游击队领袖

416
00:43:16,619 --> 00:43:19,555
被绞死了
鲍里索夫的纳粹。

417
00:43:19,931 --> 00:43:21,634
罗曼诺夫将军

418
00:43:21,658 --> 00:43:25,492
赢得永恒的赞赏
苏联人民的。

419
00:44:01,407 --> 00:44:05,008
古德里安装甲军
开始渡过第聂伯河，

420
00:44:05,032 --> 00:44:09,377
绕过莫吉廖夫的北侧和南侧。

421
00:44:09,638 --> 00:44:13,494
同时
霍特的装甲军开始了

422
00:44:13,517 --> 00:44:16,017
通往奥尔沙-维捷布斯克区间的平交道，

423
00:44:16,041 --> 00:44:19,141
设置任务
出口前往斯摩棱斯克。

424
00:44:47,127 --> 00:44:50,550
第63步兵团指挥官
共青团彼得罗夫斯基。

425
00:44:50,574 --> 00:44:51,814
怎么样？

426
00:44:51,838 --> 00:44:54,344
“等一下？”
“是的，我们坚持住了

427
00:44:54,391 --> 00:44:56,367
所有攻击均被击退。

428
00:44:56,391 --> 00:45:00,141
敌军的主要打击来了
给右边的邻居们。

429
00:45:08,720 --> 00:45:11,804
“请允许我提议，元帅同志。”
- 是的。

430
00:45:11,829 --> 00:45:15,555
我的情报报告说
德军步兵落后于坦克。

431
00:45:16,610 --> 00:45:17,860
那又怎样？

432
00:45:17,884 --> 00:45:20,423
“我想揍他一顿。
“去哪儿？”

433
00:45:20,447 --> 00:45:23,392
就在这里，隔着第聂伯河。

434
00:45:23,416 --> 00:45:25,266
突然强迫它。

435
00:45:25,767 --> 00:45:28,664
德国人甚至没有回头
他们会有时间处理他们的坦克。

436
00:45:29,236 --> 00:45:32,203
我们从侧翼进攻
德国组。

437
00:45:32,681 --> 00:45:35,039
也许有可能拘留

438
00:45:35,127 --> 00:45:36,953
他们对斯摩棱斯克的攻击。

439
00:45:37,228 --> 00:45:38,836
为什么，

440
00:45:39,369 --> 00:45:40,977
干得好。

441
00:45:42,134 --> 00:45:43,773
真是有风险......

442
00:45:44,994 --> 00:45:48,337
“他们强行推进这里，我们去那里。”
“是的，长官。

443
00:45:48,361 --> 00:45:50,906
结果很有趣，列昂尼德·格里戈里耶维奇，

444
00:45:50,978 --> 00:45:52,586
你什么时候能开始？

445
00:45:56,892 --> 00:45:58,789
今晚。

446
00:47:08,205 --> 00:47:13,375
到7月14日清晨，敌军成功
在该地区取得深刻突破。

447
00:47:13,877 --> 00:47:18,266
波洛茨克，维捷布斯克，
莫吉廖夫的南北两侧

448
00:47:19,322 --> 00:47:22,063
防守莫吉廖夫的部队。

449
00:47:26,439 --> 00:47:28,462
第63步枪军团。

450
00:47:28,486 --> 00:47:31,079
彼得罗夫斯基出乎意料
成功渡过第聂伯河

451
00:47:31,103 --> 00:47:34,391
并攻占了罗加乔夫和日洛宾两座城市

452
00:47:34,908 --> 00:47:38,306
现在军团的部分成员正在被摧毁
对鲍布鲁伊斯克发动进攻。

453
00:47:38,330 --> 00:47:42,454
因此，固执的
莫吉廖夫地区的防御，

454
00:47:42,478 --> 00:47:43,657
同时也具有攻击性

455
00:47:43,681 --> 00:47:46,094
彼得罗夫斯基军团的行动具有重要意义

456
00:47:46,213 --> 00:47:49,875
减缓了敌军的行动
朝斯摩棱斯克方向。

457
00:47:51,470 --> 00:47:56,640
然而，敌人，无论如何
损失，顽固地被紧急送往斯摩棱斯克。

458
00:47:59,572 --> 00:48:03,773
至于进攻
彼得罗夫斯基军团。

459
00:48:04,314 --> 00:48:05,922
这是一场胜利。

460
00:48:06,713 --> 00:48:10,383
绝望中的第一次胜利
后卫战。

461
00:48:10,845 --> 00:48:13,398
有必要传达一个特别的信息，

462
00:48:13,494 --> 00:48:15,102
军队......

463
00:48:16,923 --> 00:48:18,531
军团司令彼得罗夫斯基。

464
00:48:19,017 --> 00:48:21,508
这个军衔是什么？

465
00:48:23,150 --> 00:48:26,710
前线指挥部心想
并任命他为少将。

466
00:48:27,291 --> 00:48:29,634
给他一个头衔

467
00:48:29,658 --> 00:48:34,414
中将 和
苏联信息局将报告部队

468
00:48:35,166 --> 00:48:37,492
彼得罗夫斯基中将，

469
00:48:37,838 --> 00:48:42,375
攻势被俘
日洛宾和罗加乔夫两座城市。

470
00:48:50,494 --> 00:48:53,407
冯·布劳希奇元帅。

471
00:48:53,431 --> 00:48:57,423
元帅先生，
彼得罗夫斯基的军团罢工

472
00:48:57,447 --> 00:48:59,243
在我攻击者的侧翼

473
00:48:59,267 --> 00:49:02,789
军队可以改变整个战斗的走向。

474
00:49:03,431 --> 00:49:06,181
因此我请求你加强
斯摩棱斯克方向

475
00:49:06,205 --> 00:49:10,032
给我两支军队
北方集团军的军团。

476
00:49:10,056 --> 00:49:12,617
我会向元首汇报。

477
00:49:15,353 --> 00:49:16,961
给我。

478
00:49:18,783 --> 00:49:20,540
斯摩棱斯克 -

479
00:49:20,564 --> 00:49:23,742
这是主堡垒
正前往莫斯科的路上。

480
00:49:46,306 --> 00:49:48,672
他们为什么离开斯摩棱斯克？

481
00:49:49,228 --> 00:49:51,570
谁该为城市投降负责？

482
00:49:51,751 --> 00:49:55,242
- 姓氏。
“我有罪，我是唯一一个。

483
00:49:56,056 --> 00:49:57,664
拿去吧。

484
00:49:58,228 --> 00:49:59,923
收回去。

485
00:49:59,947 --> 00:50:01,609
立即攻击。

486
00:50:01,759 --> 00:50:05,531
明天将报告俘获
斯摩棱斯克，进攻。

487
00:50:09,173 --> 00:50:12,994
7月16日，第16军部队

488
00:50:13,017 --> 00:50:15,517
西线发起反攻

489
00:50:15,541 --> 00:50:19,801
并突破了东南部
斯摩棱斯克郊区。

490
00:51:33,579 --> 00:51:38,604
运用火力和
数量优势

491
00:51:38,628 --> 00:51:43,837
德军逐渐
占领了该阵地，但位于该地区。

492
00:51:43,861 --> 00:51:46,361
斯摩棱斯克持续了很长时间

493
00:51:46,384 --> 00:51:48,884
激烈的战斗，成败参半。

494
00:51:48,908 --> 00:51:51,408
在顽强的防御下，西部铁路的形成

495
00:51:51,431 --> 00:51:53,931
前线剥夺了敌人的自由

496
00:51:53,955 --> 00:51:56,455
作战机动，从而

497
00:51:56,478 --> 00:52:02,102
扰乱夏季攻势
希特勒的军队去莫斯科。

498
00:52:18,431 --> 00:52:21,938
如果他有管子
熄灭——这是个坏兆头。

499
00:52:39,244 --> 00:52:40,852
事情是这样的......

500
00:52:41,525 --> 00:52:45,219
政治局讨论
季莫申科在任内的活动

501
00:52:45,243 --> 00:52:47,914
西线司令

502
00:52:48,783 --> 00:52:50,391
并决定

503
00:52:50,970 --> 00:52:53,125
解除他的义务。

504
00:52:54,783 --> 00:52:56,672
有个报价

505
00:52:57,134 --> 00:52:58,742
该职位

506
00:52:58,916 --> 00:53:00,641
任命朱可夫。

507
00:53:02,127 --> 00:53:03,735
你怎么看？

508
00:53:08,381 --> 00:53:09,989
斯大林同志，

509
00:53:11,006 --> 00:53:13,676
前线指挥官频繁更替

510
00:53:13,952 --> 00:53:16,013
对手术进程产生严重影响。

511
00:53:18,139 --> 00:53:21,247
季莫申科元帅指挥
前期不到4周。

512
00:53:21,850 --> 00:53:25,145
在斯摩棱斯克战役期间
他与部队成员相处得很深。

513
00:53:25,170 --> 00:53:28,130
他尽了全力
是替他完成的。

514
00:53:29,342 --> 00:53:33,020
他拖延了将近一个月
敌军在斯摩棱斯克地区。

515
00:53:33,272 --> 00:53:36,052
我觉得没人会这样
我不会做更多。

516
00:53:40,123 --> 00:53:44,139
军队相信
季莫申科，这才是最重要的。

517
00:53:44,163 --> 00:53:48,630
我认为现在应该发布
来自前线指挥部

518
00:53:49,077 --> 00:53:50,888
不切实际

519
00:53:52,131 --> 00:53:53,739
而且是不公平的。

520
00:53:54,045 --> 00:53:55,553
为什么，

521
00:53:55,577 --> 00:53:57,200
也许这说得对。

522
00:54:15,623 --> 00:54:18,380
或者我们会同意朱可夫的看法？

523
00:54:19,084 --> 00:54:20,786
朱可夫说得对，斯大林同志。

524
00:54:21,225 --> 00:54:24,466
季莫申科依然可以
纠正局面

525
00:54:41,022 --> 00:54:43,098
谢苗·康斯坦丁诺维奇，

526
00:54:44,241 --> 00:54:46,521
战争中，机会并不总是存在

527
00:54:46,545 --> 00:54:48,981
考虑个人经历。

528
00:54:49,030 --> 00:54:52,013
我明白了，斯大林同志。

529
00:54:52,795 --> 00:54:55,622
立刻去前面

530
00:54:55,788 --> 00:54:59,005
并组织反击
右翼。

531
00:54:59,342 --> 00:55:02,739
使用组别
罗科索夫斯基和科涅夫。

532
00:55:04,288 --> 00:55:06,161
前往周边所有地区

533
00:55:06,788 --> 00:55:09,981
坚持到
最后一次机会。

534
00:55:11,733 --> 00:55:15,888
守军激战了29天
布雷斯特要塞。

535
00:55:16,428 --> 00:55:19,928
它们不是从飞机上投放的
弹药和食物。

536
00:55:19,952 --> 00:55:23,184
报纸上没有报道过他们
没有在广播中发言。

537
00:55:23,475 --> 00:55:24,701
祖国甚至都不知道

538
00:55:24,725 --> 00:55:27,701
他们正在进行一场英雄行动
奋斗了数百公里

539
00:55:27,725 --> 00:55:29,653
在后方，边境。

540
00:55:30,163 --> 00:55:34,060
最后的防守者
堡垒是它的指挥官——

541
00:55:34,084 --> 00:55:35,966
加夫里洛夫少校。

542
00:57:25,663 --> 00:57:30,256
我很荣幸地报告
元帅先生，

543
00:57:30,280 --> 00:57:36,841
堡垒的最后守护者
团长——加夫里洛夫少校。

544
00:58:06,194 --> 00:58:08,473
他是红军的英雄。

545
00:58:08,897 --> 00:58:13,779
在堡垒中作战时，他表现出了
高尚的勇气与勇气。

546
00:58:13,803 --> 00:58:16,653
把他送去战俘营

547
00:58:17,295 --> 00:58:20,145
让他们治疗他
并且要给予应有的关注。

548
00:59:00,319 --> 00:59:02,216
姓氏。

549
00:59:04,358 --> 00:59:05,966
加尔金。

550
00:59:08,045 --> 00:59:09,653
加夫里洛夫。

551
00:59:13,733 --> 00:59:15,341
等级。

552
00:59:16,631 --> 00:59:18,239
中尉。

553
00:59:19,303 --> 00:59:20,911
加尔金中尉。

554
00:59:24,092 --> 00:59:25,700
少校。

555
01:00:08,693 --> 01:00:12,006
加夫里洛夫少校幸存下来。

556
01:00:12,030 --> 01:00:15,256
他经历了集中营的所有折磨
随后返回故乡。

557
01:00:15,280 --> 01:00:17,459
因在
布雷斯特要塞的防御。

558
01:00:17,483 --> 01:00:19,983
彼得·米哈利奇·加夫里洛夫是

559
01:00:20,006 --> 01:00:22,802
被授予苏联英雄称号。

560
01:00:32,724 --> 01:00:38,483
1941年7月30日，他被派往莫斯科
一位私人代表抵达

561
01:00:38,506 --> 01:00:42,294
美国总统
加里·霍普金斯。

562
01:00:54,561 --> 01:00:57,520
我们知道战争将会开始，

563
01:00:57,686 --> 01:00:59,653
但我们以为

564
01:00:59,741 --> 01:01:01,442
这样可以争取时间。

565
01:01:02,288 --> 01:01:03,895
月份

566
01:01:03,983 --> 01:01:06,848
大约5到6点左右。

567
01:01:07,327 --> 01:01:12,411
或者至少在
秋天，德国人可能会

568
01:01:12,936 --> 01:01:14,583
不敢攻击。

569
01:01:15,655 --> 01:01:17,669
到了第42年。

570
01:01:17,873 --> 01:01:20,794
苏联将做好更充分的准备。

571
01:01:24,600 --> 01:01:29,553
你觉得呢
斯大林先生，前线将经过哪里

572
01:01:29,577 --> 01:01:31,520
冬季战役开始时？

573
01:01:33,420 --> 01:01:35,200
冬季月份

574
01:01:35,264 --> 01:01:37,997
前锋会过去
靠近列宁格勒。

575
01:01:38,874 --> 01:01:41,724
莫斯科和基辅。

576
01:01:42,288 --> 01:01:44,598
大概是在远处

577
01:01:44,678 --> 01:01:46,279
不过

578
01:01:46,303 --> 01:01:50,638
距离那条线路100公里
现在就在那个地方举行。

579
01:01:51,123 --> 01:01:54,817
前线正在稳定
最迟不得超过10月1日。

580
01:01:57,311 --> 01:01:58,919
现在

581
01:02:00,108 --> 01:02:01,716
关于送货。

582
01:02:07,983 --> 01:02:09,591
我们需要，

583
01:02:09,663 --> 01:02:11,270
首先，

584
01:02:11,647 --> 01:02:13,404
高射炮

585
01:02:13,428 --> 01:02:15,036
以及铝。

586
01:02:15,678 --> 01:02:17,286
把它们给我们

587
01:02:17,342 --> 01:02:19,131
我们可以战斗

588
01:02:19,155 --> 01:02:20,778
3-4年。

589
01:02:23,405 --> 01:02:27,256
斯大林先生，有问题
物资的分配应由决定

590
01:02:27,280 --> 01:02:28,966
特别会议。

591
01:02:30,248 --> 01:02:33,693
但这在之前是不可能的
我们无法得知结果

592
01:02:33,717 --> 01:02:35,325
战斗仍在进行中。

593
01:02:37,334 --> 01:02:40,412
基于你的
保证，斯大林先生，

594
01:02:40,436 --> 01:02:45,348
前线正在稳定
最迟不超过10月1日，

595
01:02:46,170 --> 01:02:49,420
我会推荐
美国政府

596
01:02:49,444 --> 01:02:51,365
举办这样的会议

597
01:02:51,389 --> 01:02:54,153
在第一个和
10月15日。

598
01:02:54,327 --> 01:02:56,184
那时一切都会被知道

599
01:02:56,397 --> 01:02:58,639
前线将会在哪里

600
01:02:58,663 --> 01:03:00,442
在即将到来的冬季几个月里。

601
01:03:00,725 --> 01:03:05,942
我已经告诉过你，那条线
前线将经过列宁格勒——

602
01:03:06,522 --> 01:03:08,153
莫斯科-基辅。

603
01:03:35,592 --> 01:03:37,200
让我来。

604
01:03:42,881 --> 01:03:44,641
你好，斯大林同志。

605
01:03:45,827 --> 01:03:47,513
报告你所拥有的情况。

606
01:03:53,959 --> 01:03:56,685
我想报道一下这份考量
总参谋部关于

607
01:03:56,709 --> 01:03:58,709
敌方所谓的行动。

608
01:03:58,920 --> 01:04:02,794
你怎么知道他们会怎么做
德军应该采取行动吗？

609
01:04:03,381 --> 01:04:05,303
我不知道会有具体的计划

610
01:04:05,327 --> 01:04:07,114
德军将采取行动。

611
01:04:07,998 --> 01:04:12,779
但根据对情况的分析
他们可以这样行动，

612
01:04:13,366 --> 01:04:14,973
否则就不会。

613
01:04:16,663 --> 01:04:18,270
报告。

614
01:04:21,498 --> 01:04:24,865
在莫斯科战略机场
未来几天对德军的指挥

615
01:04:24,889 --> 01:04:27,724
无法发动进攻
手术，他们在受苦

616
01:04:27,748 --> 01:04:29,356
太多损失。

617
01:04:29,819 --> 01:04:31,841
在列宁格勒方向，

618
01:04:32,686 --> 01:04:36,248
没有增援的情况下，德国人
无法执行该作

619
01:04:36,272 --> 01:04:37,880
关于列宁格勒的攻占。

620
01:04:38,788 --> 01:04:42,514
在乌克兰，最大的
战斗可以在该区进行。

621
01:04:42,538 --> 01:04:44,388
第聂伯罗彼得罗夫斯克和克列缅丘克。

622
01:04:45,506 --> 01:04:50,044
装甲部队去了哪里？
南方集团军的敌人。

623
01:04:51,709 --> 01:04:55,895
最薄弱的区域
是中央战线。

624
01:04:56,858 --> 01:05:00,005
德国人可以利用
这个弱点

625
01:05:00,678 --> 01:05:05,169
并从侧翼发起攻击，
西南战线后方。

626
01:05:08,061 --> 01:05:09,669
你有什么建议吗？

627
01:05:11,272 --> 01:05:14,576
首先，这是必要的
加强中央战线。

628
01:05:14,600 --> 01:05:18,622
至少给了他三个
军队配备炮兵。

629
01:05:20,834 --> 01:05:23,568
而且必须完全取消

630
01:05:23,592 --> 01:05:25,200
西南战线。

631
01:05:27,170 --> 01:05:28,778
那基辅呢？

632
01:05:31,280 --> 01:05:34,598
我明白，斯大林同志，
对苏联人民来说，意为基辅。

633
01:05:35,116 --> 01:05:37,036
但我不能屈服于感情

634
01:05:37,819 --> 01:05:39,045
但作为一名军人

635
01:05:39,069 --> 01:05:43,356
我必须提出唯一可能的
当前情况下的解决方案。

636
01:05:43,389 --> 01:05:45,255
基辅必须被放弃。

637
01:05:47,241 --> 01:05:49,381
在西侧
必须立即组织起来

638
01:05:49,405 --> 01:05:52,997
反击以消除
敌军桥头堡位于叶利尼亚附近。

639
01:05:53,717 --> 01:05:56,848
还有哪些其他反击手段，
什么胡说八道？

640
01:05:57,663 --> 01:06:01,864
你怎么会这么想
向敌人投降基辅。

641
01:06:04,584 --> 01:06:07,139
如果你这么想
总参谋长

642
01:06:07,163 --> 01:06:09,192
只能磨出无意义的东西，

643
01:06:09,561 --> 01:06:11,653
那他在这里就没别的事可做了。

644
01:06:12,139 --> 01:06:13,498
请放了我

645
01:06:13,522 --> 01:06:17,044
摆脱了老板的职责
总参谋部，派往前线。

646
01:06:17,881 --> 01:06:19,365
别激动，

647
01:06:19,389 --> 01:06:22,403
还有其他方面如果
所以你提出了这个问题

648
01:06:22,616 --> 01:06:25,466
我们会解除你的责任

649
01:06:25,545 --> 01:06:27,223
参谋长。

650
01:06:29,241 --> 01:06:31,223
你想让我去哪儿？”

651
01:06:31,842 --> 01:06:33,592
我可以指挥前线，

652
01:06:33,616 --> 01:06:35,536
军队，师的军团。

653
01:06:37,436 --> 01:06:39,044
别激动。

654
01:06:45,256 --> 01:06:49,122
你谈到了组织
在叶利尼亚附近反击。

655
01:06:49,694 --> 01:06:51,442
那就处理这件事吧。

656
01:06:52,545 --> 01:06:54,286
我们会分配你

657
01:06:54,639 --> 01:06:56,825
预备役前线司令。

658
01:07:02,545 --> 01:07:05,575
即将到总参谋部
沙波奇尼科夫会到的。

659
01:07:06,030 --> 01:07:09,778
把你的交给他
责任和离开。

660
01:07:13,147 --> 01:07:14,693
先生们，

661
01:07:14,717 --> 01:07:16,700
深度覆盖

662
01:07:17,186 --> 01:07:20,240
这带来了成功
西部公司的时代

663
01:07:20,264 --> 01:07:22,959
不要走向成功
对俄国人的行动，

664
01:07:22,983 --> 01:07:25,473
因此，是时候重建了。

665
01:07:26,616 --> 01:07:29,693
你，博克，也是
挥得很宽

666
01:07:29,717 --> 01:07:31,934
在覆盖明斯克和斯摩棱斯克时。

667
01:07:32,850 --> 01:07:36,342
总参谋部也有责任，
斯摩棱斯克战役

668
01:07:36,366 --> 01:07:39,520
但没有导致失败
俄军。

669
01:07:41,867 --> 01:07:45,688
俄罗斯人真的正在从中崛起
包围时，坦克和飞机数量不足。

670
01:07:45,712 --> 01:07:48,888
我们会夺走你的一切
古德里安和戈特的坦克

671
01:07:49,350 --> 01:07:51,130
并让他们转向南方，

672
01:07:51,154 --> 01:07:52,762
去基辅。

673
01:07:52,928 --> 01:07:56,013
这将导致毁灭
庞大的俄罗斯军队。

674
01:07:56,577 --> 01:07:57,904
这绝对是必要的

675
01:07:57,928 --> 01:08:00,248
作为攻击莫斯科的前提，

676
01:08:00,272 --> 01:08:02,217
随后将进行相关工作。

677
01:08:02,241 --> 01:08:04,741
与此同时，我看不到这项行动

678
01:08:04,764 --> 01:08:07,264
拥有高度的
保证，我们得等

679
01:08:07,288 --> 01:08:09,428
首先处理
俄罗斯南部群体

680
01:08:09,452 --> 01:08:12,692
部队，必须先攻下基辅，才能攻下莫斯科。

681
01:08:19,108 --> 01:08:22,263
德军驶近该地区
斯摩棱斯克的额外预备队。

682
01:08:22,780 --> 01:08:25,161
他们试图在这里击败我们的部队

683
01:08:25,991 --> 01:08:28,669
第16和第20军。

684
01:08:29,764 --> 01:08:31,442
罗科索夫斯基是个好人。

685
01:08:31,850 --> 01:08:35,278
他帮助队伍突围
避免了大多数部队的包围。

686
01:08:35,639 --> 01:08:38,731
现在情况是
整个右翼

687
01:08:38,936 --> 01:08:40,544
稳定下来。

688
01:08:45,123 --> 01:08:48,355
极其艰难的局面
彼得罗夫斯基。

689
01:08:48,905 --> 01:08:51,583
他依然英勇
在博布鲁伊斯克附近进行战斗。

690
01:08:51,991 --> 01:08:54,716
被我吸引
许多敌军，

691
01:08:54,905 --> 01:08:56,895
但他的力量已经耗尽，德国人

692
01:08:57,272 --> 01:09:00,192
切断他与第聂伯河的联系。

693
01:09:02,670 --> 01:09:05,215
彼得罗夫斯基在第聂伯河之外发挥了作用。

694
01:09:06,084 --> 01:09:10,755
向赌注征求许可
将彼得罗夫斯基的军团撤退到第聂伯河以西。

695
01:09:11,108 --> 01:09:14,661
“趁还来得及。”
- 我和沙波什尼科夫谈过了。

696
01:09:17,475 --> 01:09:19,270
鲍里斯·米哈雷奇回答。

697
01:09:19,303 --> 01:09:20,911
你叫

698
01:09:21,108 --> 01:09:22,545
致斯大林同志，

699
01:09:22,569 --> 01:09:24,286
也许他会允许。

700
01:09:25,913 --> 01:09:27,520
这是个难题。

701
01:09:28,069 --> 01:09:30,895
在彼得罗夫斯基
军事领导人的才能。

702
01:09:31,311 --> 01:09:32,919
他一直在周旋，

703
01:09:33,248 --> 01:09:35,935
与敌人的交易
从后方一击接一击。

704
01:09:35,959 --> 01:09:37,848
试图突围包围

705
01:09:39,913 --> 01:09:41,692
失去他真是太可惜了。

706
01:09:43,061 --> 01:09:45,786
让彼得罗夫斯基进来
向陆军指挥部

707
01:09:47,694 --> 01:09:50,872
你将提名他，
派飞机去接他。

708
01:09:51,600 --> 01:09:53,208
为什么，

709
01:09:54,014 --> 01:09:55,622
好主意。

710
01:10:03,256 --> 01:10:05,646
立即准备订单

711
01:10:05,670 --> 01:10:08,740
关于中将的任命
彼得罗夫斯基指挥官

712
01:10:08,764 --> 01:10:10,318
第21军。

713
01:10:10,342 --> 01:10:12,724
发送订单
一个好飞行员。

714
01:10:12,748 --> 01:10:16,106
让彼得罗夫斯基交出命令
军团归其副手

715
01:10:16,163 --> 01:10:18,092
并且驾驶同一架飞机。

716
01:10:18,116 --> 01:10:19,723
我明白了。

717
01:10:51,530 --> 01:10:54,356
医生，这算是一种惩罚。

718
01:10:54,670 --> 01:10:57,350
倒100克在上面
而他嘴里没有一滴露珠。

719
01:10:57,647 --> 01:11:01,607
医生，或者说，有点，
内在，提升灵魂。

720
01:11:01,631 --> 01:11:05,677
我放在试管里，我把它留给了
你这个倒霉的酒鬼。

721
01:11:10,569 --> 01:11:13,411
“所有指挥官都来找我。
- 有的。

722
01:11:17,370 --> 01:11:20,048
医生，给他穿上裤子。

723
01:11:20,605 --> 01:11:22,213
对他来说已经足够了

724
01:11:22,652 --> 01:11:24,634
带着一声赤裸的，抱歉，

725
01:11:24,886 --> 01:11:26,557
快跑吧。

726
01:11:31,760 --> 01:11:33,399
站起来。

727
01:11:39,183 --> 01:11:41,439
同志军团指挥官，总部指挥官。

728
01:11:51,558 --> 01:11:53,267
同志指挥官们......

729
01:11:55,066 --> 01:11:57,806
我刚收到一个订单。

730
01:11:58,027 --> 01:11:59,970
元帅季莫申科

731
01:12:00,097 --> 01:12:03,939
关于我的任命
第21军司令。

732
01:12:05,456 --> 01:12:07,064
我被命令了

733
01:12:07,503 --> 01:12:10,869
立即乘飞机起飞
由前线总部使用。

734
01:12:11,355 --> 01:12:12,831
恭喜你，

735
01:12:12,855 --> 01:12:14,463
将军同志。

736
01:12:21,558 --> 01:12:23,166
我决定问问

737
01:12:23,253 --> 01:12:25,103
推迟我的预约。

738
01:12:26,261 --> 01:12:28,870
因为我做不到
别管箱子

739
01:12:28,894 --> 01:12:30,574
在如此艰难的境地中。

740
01:12:33,534 --> 01:12:35,042
没有你我飞不了

741
01:12:35,066 --> 01:12:37,866
“将军同志。
“你将与一名重伤士兵一起飞行。

742
01:12:38,300 --> 01:12:40,060
医生，处理一下。

743
01:12:40,511 --> 01:12:43,345
飞机必须
15分钟后起飞。

744
01:12:45,316 --> 01:12:46,923
我们，同志们，

745
01:12:48,644 --> 01:12:50,611
必须为突破做准备

746
01:12:51,519 --> 01:12:54,759
致所有指挥官，
无论军衔和职位如何

747
01:12:55,214 --> 01:12:57,892
袭击期间
坐在前排。

748
01:12:58,425 --> 01:13:00,111
带着它

749
01:13:00,167 --> 01:13:01,775
有效的武器。

750
01:13:02,628 --> 01:13:05,339
在这里，将军同志，
最有效的样本

751
01:13:05,363 --> 01:13:07,666
1891 / 30.

752
01:13:08,183 --> 01:13:09,931
他参加过多少场战争。

753
01:13:10,058 --> 01:13:11,858
给我，伊万·谢尔盖耶维奇。

754
01:13:14,433 --> 01:13:16,041
我陪她去。

755
01:13:36,204 --> 01:13:38,822
我们会突破。

756
01:13:38,846 --> 01:13:42,909
有命令，我们会突破。

757
01:13:42,933 --> 01:13:46,033
快，叫人起来。

758
01:13:50,503 --> 01:13:52,416
去找上校。

759
01:13:53,983 --> 01:13:57,378
是的，和你在一起我更放心，同志
将军，我因为我的屁股没时间陪他们。

760
01:13:57,402 --> 01:14:00,299
你在撒谎，把拐杖扔给那该死的妈妈，

761
01:14:00,323 --> 01:14:02,823
“我命令，带头锁链。”
- 你呢，怎么样

762
01:14:02,847 --> 01:14:05,596
将军同志——我去
用后卫带领链条。

763
01:14:05,620 --> 01:14:08,799
- 那至少戴上头盔吧。
“愚蠢的子弹，不是每一颗子弹都打进额头。

764
01:14:08,823 --> 01:14:11,923
哦，儿子们。

765
01:14:12,534 --> 01:14:19,316
你为何向所有人低头，
向投射物鞠躬——脖子会疼。

766
01:14:19,339 --> 01:14:26,642
而且它会长出一个驼峰。第二
营，跟我来，前进。

767
01:14:58,979 --> 01:15:04,110
前进，不要落后，
儿子们，我们走吧。

768
01:15:31,534 --> 01:15:34,634
我们人很多，伙计们，走吧！

769
01:15:48,073 --> 01:15:51,464
列昂尼德·格里戈里耶维奇，怎么可能
例如，列昂尼德·格里戈里耶维奇。

770
01:15:51,488 --> 01:15:54,588
列昂尼德·格里戈里耶维奇。

771
01:16:05,753 --> 01:16:10,440
规模庞大，且
斯摩棱斯克战役的紧张局势

772
01:16:10,464 --> 01:16:17,333
持续了两个月。红军
军队展现了极大的坚韧。

773
01:16:17,357 --> 01:16:20,089
在斯摩棱斯克战役中，纳粹失败

774
01:16:20,113 --> 01:16:22,613
25万德国士兵和军官

775
01:16:22,636 --> 01:16:25,736
打击群已经筋疲力尽。

776
01:17:50,440 --> 01:17:53,456
斯摩棱斯克战役结束

777
01:17:53,480 --> 01:17:55,980
成功的攻势行动

778
01:17:56,003 --> 01:17:59,089
第24军，由朱可夫将军组建。

779
01:17:59,113 --> 01:18:02,839
这是一场本地作业
为了摧毁叶利尼亚桥头堡

780
01:18:02,863 --> 01:18:05,645
德国人可以从中获得
以发展对莫斯科的进攻。

781
01:18:05,669 --> 01:18:07,206
9月8日

782
01:18:07,230 --> 01:18:12,666
1941年，叶利尼亚被攻占。

783
01:19:38,902 --> 01:19:42,173
你做得相当不错
以叶利宁斯基突出部为主。

784
01:19:43,441 --> 01:19:45,088
你当时说得对。

785
01:19:46,019 --> 01:19:47,292
你觉得现在会怎样？

786
01:19:47,316 --> 01:19:48,923
回到前面。

787
01:19:49,097 --> 01:19:50,112
在什么方面？

788
01:19:50,136 --> 01:19:53,150
致你
你会认为这是必要的。

789
01:19:54,503 --> 01:19:56,283
去列宁格勒。

790
01:19:57,628 --> 01:20:00,400
极端的列宁格勒
困难的局面。

791
01:20:00,613 --> 01:20:03,338
马上准备好
飞去列宁格勒。

792
01:20:03,894 --> 01:20:05,502
很好。

793
01:20:09,925 --> 01:20:11,767
他们都不顺利......

794
01:20:12,019 --> 01:20:15,072
西南方向的事务。

795
01:20:16,027 --> 01:20:19,369
他的领导
我们决定更换它。

796
01:20:19,792 --> 01:20:23,127
你觉得是谁
我应该被送去那里吗？

797
01:20:25,378 --> 01:20:26,948
元帅季莫申科

798
01:20:26,972 --> 01:20:29,736
练习了很多
执行战斗行动。

799
01:20:30,128 --> 01:20:33,923
而且他对乌克兰非常了解。
我推荐你发。

800
01:20:34,761 --> 01:20:36,369
没错。

801
01:20:40,191 --> 01:20:43,010
你怎么看
后续计划与机遇

802
01:20:43,034 --> 01:20:44,642
敌人？

803
01:20:45,620 --> 01:20:47,260
请允许我来，斯大林同志。

804
01:20:53,675 --> 01:20:56,103
目前，除了列宁格勒，

805
01:20:56,706 --> 01:21:00,205
对我们来说最危险的区域
是西南战线。

806
01:21:00,620 --> 01:21:04,744
我认为接下来几天会有
将会出现一个棘手的局面。

807
01:21:06,034 --> 01:21:07,728
装甲部队

808
01:21:07,847 --> 01:21:12,103
中央集团军转变
向南延伸至切尔尼戈夫地区。

809
01:21:12,456 --> 01:21:16,620
现在他们可以突破
我们西南战线的后方。

810
01:21:16,644 --> 01:21:18,666
我相信德国军队

811
01:21:18,863 --> 01:21:20,900
南方集团军

812
01:21:21,003 --> 01:21:23,612
他们在克列缅丘克地区占领了一个桥头堡，

813
01:21:23,636 --> 01:21:26,096
将向他们推进
朝你走。因此，

814
01:21:26,120 --> 01:21:29,666
西南战线
包围的威胁正在逼近。

815
01:21:31,284 --> 01:21:34,471
我再次是斯大林同志，
我建议你立刻把它拿掉

816
01:21:34,495 --> 01:21:37,634
基辅集团在
第聂伯河东岸。

817
01:21:46,472 --> 01:21:48,361
我们应该吗

818
01:21:48,917 --> 01:21:51,417
寻求迅速撤军

819
01:21:51,441 --> 01:21:53,658
从所有新出现的包围中消失。

820
01:21:55,613 --> 01:21:58,502
环境非常经典
这是一种战斗中的胜利。

821
01:21:58,995 --> 01:22:00,526
一体

822
01:22:00,550 --> 01:22:02,158
战斗。

823
01:22:06,222 --> 01:22:09,807
只有整个战争的结果
这将显示德国人的胜利有多么重要

824
01:22:09,831 --> 01:22:13,447
靠近基辅才是合理的
时间的流失。

825
01:22:14,839 --> 01:22:16,447
时间——

826
01:22:16,784 --> 01:22:19,767
战争的主要因素之一。

827
01:22:21,214 --> 01:22:22,822
我们现在是

828
01:22:23,363 --> 01:22:26,767
重要的是链式连接到
西南方向

829
01:22:27,573 --> 01:22:31,792
尽可能多的德语
军队应该在那里，

830
01:22:31,816 --> 01:22:33,423
尽可能长时间。

831
01:22:35,284 --> 01:22:37,439
乌克兰之战，

832
01:22:38,269 --> 01:22:40,236
这一切正在展开，

833
01:22:40,933 --> 01:22:43,377
也是莫斯科之战。

834
01:22:49,784 --> 01:22:51,580
我们会坚持下去的

835
01:22:52,183 --> 01:22:53,791
准备

836
01:22:53,902 --> 01:22:55,884
去一场全面战斗。

837
01:22:58,620 --> 01:23:03,516
西南方面军无法忍受
敌军侧翼攻击。

838
01:23:03,566 --> 01:23:07,386
还有装甲法西斯
大军，碾压我们的军团

839
01:23:07,409 --> 01:23:09,033
以及陆军师

840
01:23:09,144 --> 01:23:10,869
倾泻过第聂伯河。

841
01:23:12,111 --> 01:23:16,627
骄傲的基辅
被过去的传说覆盖

842
01:23:16,753 --> 01:23:18,509
被遗弃了。

843
01:23:19,980 --> 01:23:23,674
在激烈的战斗中
敌军优势

844
01:23:23,698 --> 01:23:28,791
成千上万的战士倒下
指挥官和政治工作者。

845
01:23:31,277 --> 01:23:35,408
然而，敌人对
他的成功付出了代价。

846
01:23:35,566 --> 01:23:41,376
他损失了十多万
士兵和军官与失去的时间

847
01:23:42,073 --> 01:23:44,573
持续了一个多月
被德国人拘留

848
01:23:44,597 --> 01:23:46,720
对莫斯科发动进攻。

849
01:23:47,027 --> 01:23:51,619
为乌克兰而战，西南部的战士们
前线为莫斯科而战。

850
01:23:52,566 --> 01:23:56,530
让我们低头
在他们的壮举之前。
