1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today

2
00:04:16,881 --> 00:04:20,439
This is Regimental Headquarters
calling Corporal Steiner.

3
00:04:20,840 --> 00:04:22,119
(SHELLS FlRlNG)

4
00:04:25,960 --> 00:04:27,239
Can you pick me up, Steiner?

5
00:04:29,160 --> 00:04:30,559
Steiner, can you hear me?

6
00:04:31,520 --> 00:04:32,678
Steiner.

7
00:04:46,118 --> 00:04:48,078
(SHELLS FlRlNG lNTERMlTTENTLY)

8
00:05:12,517 --> 00:05:13,795
(DlSTANT EXPLOSlON)

9
00:05:17,116 --> 00:05:18,875
(SHELLlNG CONTlNUES)

10
00:05:42,915 --> 00:05:44,393
(GRUNTlNG)

11
00:06:18,351 --> 00:06:19,871
(MAN SPEAKlNG RUSSlAN ON PHONE)

12
00:06:22,832 --> 00:06:24,470
(EXPLOSlONS CONTlNUE lN DlSTANCE)

13
00:06:50,989 --> 00:06:52,188
(MlMlCS GUNSHOT)

14
00:06:59,908 --> 00:07:01,507
(SOLDlER EXCLAlMlNG lN RUSSlAN)

15
00:07:01,628 --> 00:07:03,028
(HORSE NElGHlNG)

16
00:07:03,108 --> 00:07:04,588
(MEN SCREAMlNG)

17
00:07:07,708 --> 00:07:09,107
(MACHlNE GUNS FlRlNG)

18
00:07:28,506 --> 00:07:30,265
-Good kill!
-KERN: Beautiful.

19
00:07:31,506 --> 00:07:33,186
Look, my new weapon.

20
00:07:34,866 --> 00:07:36,905
Get one for yourself. Some ammunition.

21
00:07:37,785 --> 00:07:39,824
-Give him a hand.
-Of course.

22
00:07:41,226 --> 00:07:42,224
Look at that!

23
00:07:44,024 --> 00:07:47,504
STElNER: Nothing we haven't seen before.
ANSELM: Steiner.

24
00:07:47,586 --> 00:07:51,624
Look what l found running around
in the back. A little Russian fledgling.

25
00:07:57,904 --> 00:07:59,223
Put it down.

26
00:08:06,744 --> 00:08:09,622
(PLAYlNG HARMONlCA)

27
00:08:22,782 --> 00:08:24,341
STElNER: Quickly!

28
00:08:26,902 --> 00:08:27,901
We go.

29
00:08:29,622 --> 00:08:34,420
See if you can get Meyer. Tell him we'll
need transportation from checkpoint seven.

30
00:08:34,821 --> 00:08:36,500
ANSELM: Right, sir.

31
00:08:38,181 --> 00:08:39,460
Bring him with us.

32
00:08:39,541 --> 00:08:42,579
-(ENGlNE STRUGGLlNG)
-Push, push, push, push, push!

33
00:08:43,741 --> 00:08:46,140
Come on, come on! Quickly!

34
00:08:50,380 --> 00:08:51,899
All right, stop.

35
00:09:01,899 --> 00:09:03,578
(STRANSKY URlNATlNG)

36
00:09:15,139 --> 00:09:16,978
This damned country!

37
00:09:18,258 --> 00:09:20,657
Once it was a new adventure,

38
00:09:22,018 --> 00:09:26,216
but l have a feeling that one of these days,
this land will swallow us up.

39
00:09:27,298 --> 00:09:29,097
Captain Stransky, sir.

40
00:09:30,257 --> 00:09:33,216
-Colonel Brandt. You're welcome.
-Thank you, sir.

41
00:09:36,977 --> 00:09:39,575
BRANDT: This is my adjutant, Captain Kiesel.

42
00:09:40,416 --> 00:09:42,016
Captain, how are you?

43
00:09:42,096 --> 00:09:45,176
Thank you for asking, Captain.
l feel terrible. l've got diarrhoea.

44
00:09:45,256 --> 00:09:46,495
How are you?

45
00:09:46,576 --> 00:09:49,735
You should meet your own adjutant.
Lieutenant Triebig.

46
00:09:49,816 --> 00:09:51,374
He's also a new arrival.

47
00:09:51,455 --> 00:09:53,534
Won't you join us in a glass of wine?

48
00:09:53,615 --> 00:09:56,374
STRANSKY: Oh, that's very kind of you, sir.
Take my coat, please.

49
00:09:56,816 --> 00:09:58,454
ORDERLY: Yes, sir.
STRANSKY: Hmm.

50
00:09:58,535 --> 00:09:59,935
(MAN HUMMlNG)

51
00:10:01,935 --> 00:10:07,693
My respects, Colonel. A 1937 Mosel
in the southernmost corner of Russia.

52
00:10:09,294 --> 00:10:10,574
Remarkable!

53
00:10:10,654 --> 00:10:15,613
A bottle of Mosel is no more out of place
in this region than we are ourselves.

54
00:10:17,133 --> 00:10:18,133
Your health, gentlemen.

55
00:10:18,213 --> 00:10:20,292
l'm not going to drink to my health.

56
00:10:20,373 --> 00:10:22,412
lt's not worth drinking to.

57
00:10:24,173 --> 00:10:25,733
To the end of the war?

58
00:10:34,493 --> 00:10:40,411
Colonel, why does our presence here
strike you as so absurd?

59
00:10:40,493 --> 00:10:44,171
Captain, why did you ask to be
relieved from duty in France?

60
00:10:44,932 --> 00:10:46,851
l want to get the lron Cross.

61
00:10:48,931 --> 00:10:50,450
We could give you one of mine.

62
00:10:50,531 --> 00:10:53,770
-(LAUGHS) No, no, l'm just joking.
-(THUNDER RUMBLlNG)

63
00:10:53,851 --> 00:10:58,010
Actually it's exactly what my
commanding officer in France asked me.

64
00:10:58,091 --> 00:11:00,050
"l can't stop you," he said.

65
00:11:00,131 --> 00:11:02,809
"Since l'm convinced that
without you the Eastern Front

66
00:11:02,890 --> 00:11:04,889
"would collapse in a matter of days.

67
00:11:04,970 --> 00:11:08,210
"Go ahead, you heroic horse's ass."

68
00:11:08,290 --> 00:11:09,249
(LARGE EXPLOSlON)

69
00:11:14,849 --> 00:11:18,408
"Heroic horse's ass." His exact words.

70
00:11:19,768 --> 00:11:22,287
l withdraw my toast to the end of the war.

71
00:11:22,889 --> 00:11:25,448
To heroic horse's asses everywhere.

72
00:11:25,529 --> 00:11:27,408
To the patient foolish.

73
00:11:27,489 --> 00:11:32,647
Colonel, l would like to make something
quite clear to Captain Kiesel.

74
00:11:33,408 --> 00:11:39,407
l volunteered for this campaign because
l feel that men of quality are needed here.

75
00:11:40,527 --> 00:11:45,806
lt is time to destroy the myth
of Russian invincibility.

76
00:11:45,887 --> 00:11:47,686
Just how do we do that?

77
00:11:48,167 --> 00:11:53,606
Bolstering morale, punishing those
who are insubordinate and rebellious.

78
00:11:53,687 --> 00:11:56,365
lnstilling a new respect for ranking officers.

79
00:11:56,447 --> 00:11:59,365
Low morale goes hand in hand
with defeat after defeat

80
00:11:59,446 --> 00:12:01,164
followed by impending defeat.

81
00:12:01,246 --> 00:12:03,765
Now you are new to our Russian front,

82
00:12:03,845 --> 00:12:08,085
so l don't blame you
for talking like a horse's ass.

83
00:12:08,166 --> 00:12:09,324
(CHUCKLlNG)

84
00:12:13,125 --> 00:12:16,923
Of course, sir, l'm not familiar
with the Russian front yet,

85
00:12:17,004 --> 00:12:22,643
but l firmly don't believe that the ideals
of the German soldier even...

86
00:12:22,725 --> 00:12:26,483
The German soldier no longer has any ideals.

87
00:12:26,564 --> 00:12:29,883
He's not fighting for the culture of the West,

88
00:12:29,963 --> 00:12:32,762
not for one form of government that he wants,

89
00:12:32,843 --> 00:12:34,402
and not for the stinking party.

90
00:12:34,483 --> 00:12:38,242
He's fighting for his life. God bless him.

91
00:12:38,324 --> 00:12:43,842
Well, sir, l am a soldier, and as a soldier,
l feel it is my duty to subordinate

92
00:12:43,923 --> 00:12:49,761
my own ideas to the principles of my country,
right or wrong.

93
00:12:50,563 --> 00:12:52,602
Colonel Brandt, Lieutenant Meyer, sir.

94
00:12:52,682 --> 00:12:53,801
Ah. (CLEARS THROAT)

95
00:12:56,642 --> 00:12:59,000
-Yes?
-Steiner's on his way back.

96
00:12:59,082 --> 00:13:02,080
-What sort of shape are they in?
-The usual!

97
00:13:02,161 --> 00:13:03,800
BRANDT: Very well, l see.

98
00:13:03,882 --> 00:13:06,161
l want a briefing as soon as they're rested.

99
00:13:06,241 --> 00:13:10,279
-Yes, sir.
-And, Meyer, Captain Stransky is here.

100
00:13:10,361 --> 00:13:12,679
See that he is informed of our situation.

101
00:13:12,800 --> 00:13:13,960
Yes, sir.

102
00:13:16,000 --> 00:13:17,319
(SHELL WHlSTLlNG)

103
00:13:17,440 --> 00:13:18,640
(SHELL EXPLODlNG)

104
00:13:18,721 --> 00:13:19,879
(SlGHS)

105
00:13:20,561 --> 00:13:22,879
-Steiner's back.
-Of course.

106
00:13:25,800 --> 00:13:27,078
Who's Steiner?

107
00:13:28,119 --> 00:13:31,198
To you, in some ways, he could be a problem.

108
00:13:31,278 --> 00:13:33,639
But he's a first-rate soldier.

109
00:13:33,719 --> 00:13:36,438
So, we look the other way.

110
00:13:37,638 --> 00:13:39,878
Anything to add to that, Kiesel?

111
00:13:42,078 --> 00:13:44,677
Steiner is a myth.

112
00:13:46,438 --> 00:13:49,677
But men like him are our last hope.

113
00:13:50,878 --> 00:13:54,676
And in that sense,
he's truly a very dangerous man.

114
00:14:02,078 --> 00:14:03,636
Well, l will see.

115
00:14:04,597 --> 00:14:06,876
Colonel, with your permission.

116
00:14:21,315 --> 00:14:25,354
Well, what do you think of our new captain?

117
00:14:25,435 --> 00:14:28,234
l feel he thinks he is on
some kind of special mission,

118
00:14:28,314 --> 00:14:32,034
that is, to achieve spiritual domination
of his battalion,

119
00:14:32,835 --> 00:14:39,313
thereby symbolising the purity
of the great German Wehrmacht itself.

120
00:14:40,714 --> 00:14:42,192
(MEN SCREAMlNG)

121
00:14:47,353 --> 00:14:49,392
Even when going down in defeat.

122
00:14:51,553 --> 00:14:52,552
(SCREAMlNG)

123
00:15:07,192 --> 00:15:10,951
lf they're the last of us, Stransky and Steiner,
then God help us.

124
00:15:18,191 --> 00:15:19,630
SOLDlER: Medic!

125
00:15:20,671 --> 00:15:22,310
Medic! Medic!

126
00:15:24,950 --> 00:15:27,829
Captain Stransky,
welcome to the second platoon.

127
00:15:29,871 --> 00:15:31,909
-Lieutenant.
-Meyer, Captain.

128
00:15:32,750 --> 00:15:34,349
l am to show you to your quarters,

129
00:15:34,830 --> 00:15:36,548
brief you on our current situation.

130
00:15:36,669 --> 00:15:37,628
(EXPLODlNG)

131
00:15:37,869 --> 00:15:38,868
(MAN SCREAMlNG)

132
00:15:39,669 --> 00:15:42,908
-Where's my bunker?
-Down there, in front of the factory, sir.

133
00:15:42,990 --> 00:15:45,908
-The second platoon is guarding your post.
-Where are they?

134
00:15:45,990 --> 00:15:49,028
They're just returning
from reconnaissance, sir.

135
00:15:49,109 --> 00:15:51,628
STRANSKY: Who's in charge of it?
MEYER: Corporal Steiner, sir.

136
00:15:51,708 --> 00:15:53,267
Oh.

137
00:15:53,348 --> 00:15:55,707
What is so special
about this Corporal Steiner?

138
00:15:55,788 --> 00:15:59,587
MEYER: Early in the Novorossiysk attack,
Corporal Steiner saved Colonel Brandt's life.

139
00:15:59,669 --> 00:16:01,187
-Ah!
-And mine, too.

140
00:16:01,268 --> 00:16:03,067
STRANSKY: lnteresting.

141
00:16:10,986 --> 00:16:12,546
Corporal Steiner!

142
00:16:14,308 --> 00:16:18,065
l'm Captain Stransky.
l'm your new commander here.

143
00:16:19,467 --> 00:16:20,666
Yes, sir.

144
00:16:23,506 --> 00:16:24,505
Who's this?

145
00:16:24,586 --> 00:16:26,306
STElNER: Corporal Schnurrbart, sir.

146
00:16:26,386 --> 00:16:27,945
And the other one?

147
00:16:28,026 --> 00:16:30,265
That is a Russian prisoner, sir.

148
00:16:31,505 --> 00:16:36,424
You know as well as l do that there are orders
that no Russian prisoners are to be taken.

149
00:16:37,265 --> 00:16:38,744
Get rid of him.

150
00:16:39,184 --> 00:16:40,225
How, sir?

151
00:16:40,505 --> 00:16:43,064
Well, shoot him!

152
00:16:43,705 --> 00:16:45,384
You shoot him, sir.

153
00:16:50,424 --> 00:16:53,783
l will. On the spot.

154
00:16:55,384 --> 00:16:56,543
And then l'll deal with you.

155
00:17:01,023 --> 00:17:05,902
No need. l'll see that it's taken care of, sir.

156
00:17:18,422 --> 00:17:22,380
l want to see you in my bunker. One hour.

157
00:17:23,502 --> 00:17:25,021
With your full report.

158
00:17:25,382 --> 00:17:27,180
-Clear?
-Of course, sir.

159
00:17:37,221 --> 00:17:38,780
(SHELL EXPLODlNG)

160
00:17:48,779 --> 00:17:50,338
(SOLDlERS CHATTERlNG)

161
00:17:53,580 --> 00:17:55,138
(STElNER GROANS)

162
00:17:58,379 --> 00:18:02,337
-You already drank both the vodka.
-l'm using it for the cooking.

163
00:18:21,418 --> 00:18:23,216
(SHELL EXPLODES)

164
00:19:16,373 --> 00:19:17,532
(SlGHS)

165
00:19:22,213 --> 00:19:23,412
Oh, shit.

166
00:19:34,213 --> 00:19:36,931
-Corporal Steiner?
-l'm Lily Marlene.

167
00:19:40,891 --> 00:19:42,371
Come here, son.

168
00:19:46,051 --> 00:19:47,250
Steiner!

169
00:19:48,931 --> 00:19:52,050
l want to show you
what our new army looks like.

170
00:20:00,090 --> 00:20:02,809
-What's your name, son?
-Private Dietz, sir.

171
00:20:02,891 --> 00:20:05,049
They're sending us babies now.

172
00:20:05,809 --> 00:20:07,169
Hello, child.

173
00:20:07,249 --> 00:20:08,688
Private Dietz.

174
00:20:11,969 --> 00:20:13,127
How long have you been soldiering?

175
00:20:13,649 --> 00:20:15,807
Six weeks, sir. l volunteered, sir.

176
00:20:16,128 --> 00:20:18,208
Don't volunteer for anything around here.

177
00:20:18,569 --> 00:20:21,448
Just keep your eye on Krüger here,
and myself.

178
00:20:21,528 --> 00:20:25,247
Do exactly as we say or you'll be wearing
boots up your ass for a long time.

179
00:20:25,328 --> 00:20:26,727
-Clear?
-Yes, sir!

180
00:20:27,848 --> 00:20:30,487
-And don't call me sir.
-Excuse me.

181
00:20:32,848 --> 00:20:34,846
Go with this foul-smelling one over here.

182
00:20:34,928 --> 00:20:36,766
Put him in Schiller's bunk.

183
00:20:42,327 --> 00:20:48,446
Kern, see if you can find a jacket or a blanket,

184
00:20:49,087 --> 00:20:50,646
something for the boy.

185
00:20:50,726 --> 00:20:53,005
Get Schiller's jacket.
He must have something over there.

186
00:20:53,086 --> 00:20:55,124
Yes, sir! Oh, excuse me.

187
00:20:56,006 --> 00:20:57,884
STRANSKY: Stand at ease.

188
00:20:58,365 --> 00:20:59,364
Thank you, sir.

189
00:20:59,806 --> 00:21:01,245
(CHATTER ON RADlO)

190
00:21:01,526 --> 00:21:03,524
-My report.
-Thank you.

191
00:21:06,165 --> 00:21:11,203
l regret the incident this afternoon, Corporal.

192
00:21:11,285 --> 00:21:13,243
But orders are orders.

193
00:21:13,324 --> 00:21:18,124
We have enough trouble with the feeding
of our own troops without taking prisoners.

194
00:21:19,804 --> 00:21:22,203
Anyway, it's very bad for security.

195
00:21:24,124 --> 00:21:26,602
l've read your preliminary report,

196
00:21:26,683 --> 00:21:30,323
and it gives me great pleasure
to inform you that

197
00:21:30,403 --> 00:21:33,082
Colonel Brandt and l have
agreed to recommend you

198
00:21:33,163 --> 00:21:37,601
for promotion to Senior Sergeant,
effective at once.

199
00:21:44,283 --> 00:21:47,402
Your promotion doesn't seem to have
made much of an impression.

200
00:21:47,482 --> 00:21:48,481
No, it doesn't.

201
00:21:53,721 --> 00:21:55,000
All right.

202
00:21:56,321 --> 00:21:59,041
l've read your report. Anything to add to this?

203
00:21:59,961 --> 00:22:02,840
Russians, sir. We should be
hearing from them very soon, sir.

204
00:22:02,921 --> 00:22:05,240
-An offensive?
-Yes, l should think so, sir.

205
00:22:05,320 --> 00:22:06,759
-Starting when?
-Soon.

206
00:22:11,360 --> 00:22:14,119
-What about your platoon?
-Two killed, one missing.

207
00:22:14,200 --> 00:22:15,879
Two killed, how?

208
00:22:17,640 --> 00:22:22,038
Bullets. Mortar fire. Artillery.
Heavy salvos. Bad luck.

209
00:22:22,439 --> 00:22:26,399
Terminal syphilis. The usual things, Captain.

210
00:22:27,480 --> 00:22:30,798
The missing man,
did you look for him, Steiner?

211
00:22:30,879 --> 00:22:32,118
-No, sir.
-Why not?

212
00:22:32,678 --> 00:22:37,157
l felt that it would be irresponsible of me
to risk the safety of the entire platoon

213
00:22:37,238 --> 00:22:38,397
for the sake of one man.

214
00:22:42,239 --> 00:22:43,677
You felt what?

215
00:22:47,878 --> 00:22:53,956
A non-commissioned officer does not permit
a missing man in such a case, in any case!

216
00:22:54,036 --> 00:22:55,596
l'll try to do better next time, sir.

217
00:22:55,678 --> 00:22:58,076
-l'd like to have that in writing.
-lf you wish.

218
00:23:02,517 --> 00:23:05,315
You know, Corporal... Sergeant,

219
00:23:06,515 --> 00:23:10,515
l have a feeling you somewhat
overestimate your importance.

220
00:23:11,476 --> 00:23:15,634
At the moment,
l am free of any such illusions, sir.

221
00:23:18,315 --> 00:23:22,633
Well, may l suggest to you that you do not
underestimate your present company.

222
00:23:22,714 --> 00:23:29,073
Everything you are and may become
is dependent upon this present company.

223
00:23:30,034 --> 00:23:31,713
No, l will not forget that, sir.

224
00:23:32,954 --> 00:23:37,313
But l may add that a man is generally
what he feels himself to be.

225
00:23:43,033 --> 00:23:46,592
Of course.

226
00:23:47,993 --> 00:23:49,552
You're dismissed.

227
00:23:52,792 --> 00:23:54,752
l shall be back soon, sir.

228
00:23:55,472 --> 00:23:56,472
ls that a salute?

229
00:23:59,792 --> 00:24:00,831
Yes, sir.

230
00:24:02,952 --> 00:24:05,070
-Triebig.
-Yes, sir.

231
00:24:05,872 --> 00:24:10,110
MEYER: You must be careful, Steiner.
He's taken a strong dislike to you.

232
00:24:10,192 --> 00:24:11,631
STElNER: l'll survive.

233
00:24:11,711 --> 00:24:14,110
MEYER: You're not dealing with
just another Nazi Party type.

234
00:24:16,911 --> 00:24:20,269
This one is pure Prussian
military aristocracy and rich.

235
00:24:25,390 --> 00:24:27,589
Hey, why are you bringing in the apples?

236
00:24:27,670 --> 00:24:29,269
To eat, you overgrown idiot.

237
00:24:29,909 --> 00:24:31,429
You know the ruling classes?

238
00:24:31,509 --> 00:24:33,628
Come now, Lieutenant,
what's left for them to rule?

239
00:24:33,709 --> 00:24:35,028
Don't be naive.

240
00:24:35,109 --> 00:24:38,349
Stransky will survive this war
one way or another.

241
00:24:38,429 --> 00:24:41,708
And he'll still have his land, his wealth,

242
00:24:44,589 --> 00:24:46,068
and his status.

243
00:24:47,389 --> 00:24:51,308
But he'll be very dangerous in defeat.
Be careful with him.

244
00:24:51,388 --> 00:24:52,908
He doesn't live in the same world we live in.

245
00:24:52,988 --> 00:24:55,507
Ah, no, he's living in my world now.

246
00:24:55,588 --> 00:24:57,027
Yeah, sure.

247
00:24:57,108 --> 00:24:58,427
-Lieutenant?
-Yeah?

248
00:24:58,508 --> 00:25:03,306
Please, would you come inside for a minute?
There's something l'd like to show you.

249
00:25:04,106 --> 00:25:07,346
KRÜGER: Kern, don't just
stand there drinking, help us!

250
00:25:08,347 --> 00:25:10,426
(ALL SlNGlNG lN GERMAN)

251
00:25:28,306 --> 00:25:29,544
(MEN CHUCKLlNG)

252
00:25:29,825 --> 00:25:31,664
Thank you. l didn't realise that you knew.

253
00:25:32,424 --> 00:25:34,344
Oh, you forget we are
a reconnaissance platoon.

254
00:25:34,426 --> 00:25:36,064
Happy birthday, Lieutenant Meyer.

255
00:25:36,145 --> 00:25:39,464
-Yes!
-ALL: Happy birthday!

256
00:25:43,104 --> 00:25:48,103
Explain everything to the Captain's orderly,
so he doesn't make any mistakes, will you?

257
00:25:51,664 --> 00:25:55,142
And take care of your uniform.
He's rather strict about it.

258
00:25:55,223 --> 00:25:58,622
Russian vodka, German wine, chickens.

259
00:25:58,703 --> 00:26:01,422
Oh, Maag, l don't know
how we have stayed alive so long!

260
00:26:01,503 --> 00:26:04,302
He's the best scavenger
in the entire regiment.

261
00:26:04,383 --> 00:26:08,541
-Cheers to all of you.
-ALL: Cheers!

262
00:26:09,583 --> 00:26:11,141
Here's to the last Russian bullet.

263
00:26:11,542 --> 00:26:14,581
ALL: Yeah!

264
00:26:14,661 --> 00:26:16,340
Here's to survival.

265
00:26:21,062 --> 00:26:22,381
Yeah, yeah.

266
00:26:22,461 --> 00:26:26,700
ALL: Yeah, yeah!

267
00:26:27,181 --> 00:26:29,299
Here's to your wife, girlfriend, women!

268
00:26:29,381 --> 00:26:30,979
ALL: Yeah! Women!

269
00:26:31,061 --> 00:26:32,940
ANSELM: Here's to the women
of the Folies-Bergère.

270
00:26:33,021 --> 00:26:34,100
(ALL CHUCKLE)

271
00:26:34,181 --> 00:26:35,580
To the girls of the Reeperbahn!

272
00:26:35,660 --> 00:26:37,900
ALL: Ooh-la-la!

273
00:26:41,100 --> 00:26:42,539
(MEN LAUGHlNG)

274
00:26:50,539 --> 00:26:52,419
STRANSKY: Gently, gently.

275
00:27:00,258 --> 00:27:01,938
ANSELM: Here's to Dietz's virginity.

276
00:27:02,019 --> 00:27:03,458
(MEN LAUGHlNG)

277
00:27:03,978 --> 00:27:07,697
MAAG: Play your cards right
and we'll introduce you to Triebig.

278
00:27:07,778 --> 00:27:09,976
All you have to do is just bend over.

279
00:27:10,058 --> 00:27:12,856
-(ALL LAUGHlNG)
-Here comes the cake.

280
00:27:13,937 --> 00:27:17,017
MEYER: Oh, cake!
Captain Stransky should see this.

281
00:27:17,098 --> 00:27:18,736
-Captain who?
-Here's to the cake.

282
00:27:18,818 --> 00:27:22,336
ALL: Cake! Here's to the cake!

283
00:27:22,417 --> 00:27:24,416
Stop it! Stop it!

284
00:27:25,016 --> 00:27:27,295
What are we doing here?
What do you think we are doing here?

285
00:27:27,376 --> 00:27:29,416
Playing birthday games?
Right in the middle of all that shit!

286
00:27:29,497 --> 00:27:32,376
-Come on...
-You shut up when l'm talking!

287
00:27:32,456 --> 00:27:35,935
lf you want a party, okay, drink.
Get drunk. Okay?

288
00:27:36,016 --> 00:27:37,615
-KRÜGER: Take it easy.
-There's a bullet for you, too.

289
00:27:37,695 --> 00:27:40,494
-For all of you arseholes!
-Come on!

290
00:27:40,575 --> 00:27:45,014
You, arsehole. You don't touch me.
You stink like a shithole.

291
00:27:45,096 --> 00:27:46,775
(BOTH SHOUTlNG)

292
00:28:00,774 --> 00:28:01,973
Come on.

293
00:28:03,334 --> 00:28:05,213
Let's not spoil everything.

294
00:28:05,854 --> 00:28:07,893
This is Lieutenant Meyer's birthday.

295
00:28:10,333 --> 00:28:12,332
Happy birthday, Lieutenant.

296
00:28:19,812 --> 00:28:21,411
Have a good party.

297
00:28:23,212 --> 00:28:25,690
MAN 1 : l'll have some more vodka.
MAN 2: Here, fill it up.

298
00:28:25,772 --> 00:28:28,011
MAN 3: Yeah, here's some
vodka for everybody.

299
00:28:28,092 --> 00:28:29,451
-l'm sorry.
-That's all right.

300
00:28:35,411 --> 00:28:37,570
All right, now.
Lieutenant Meyer is to have a meeting

301
00:28:37,651 --> 00:28:40,730
with our illustrious new commandant,
Captain Stransky,

302
00:28:41,170 --> 00:28:43,210
whom you'll all meet shortly.

303
00:28:43,291 --> 00:28:45,530
This is not a funeral, gentlemen.
This is a birthday party.

304
00:28:45,611 --> 00:28:48,690
Now let's drink.
We'll have a song, what the hell.

305
00:28:50,490 --> 00:28:51,889
(ALL SlNGlNG lN GERMAN)

306
00:29:12,369 --> 00:29:13,848
Thank you, sir.

307
00:29:15,929 --> 00:29:19,007
Where were you stationed
before you joined the battalion?

308
00:29:20,088 --> 00:29:23,007
ln the South of France. Biarritz.

309
00:29:23,087 --> 00:29:26,967
(CHUCKLES) l know it well. Sit down.

310
00:29:27,528 --> 00:29:31,287
Sit down. Tell me about it.
lt's such a beautiful country.

311
00:29:32,887 --> 00:29:35,326
And being transferred
must have come hard, hmm?

312
00:29:35,967 --> 00:29:37,725
l applied for it as you did, sir.

313
00:29:38,326 --> 00:29:39,566
As l did?

314
00:29:41,607 --> 00:29:42,965
That's interesting.

315
00:29:43,647 --> 00:29:45,206
And your orderly?

316
00:29:45,926 --> 00:29:49,684
-TRlEBlG: We served together.
-ln the South of France! (CHUCKLES)

317
00:29:50,606 --> 00:29:52,924
Ah, those French girls!

318
00:29:53,686 --> 00:29:57,165
(SPEAKlNG FRENCH)

319
00:29:57,245 --> 00:30:00,564
(LAUGHS) Those French girls, Triebig!

320
00:30:01,085 --> 00:30:04,723
l did not have much time
to think about those French girls.

321
00:30:04,804 --> 00:30:09,684
Really? And you, Keppler?
Did you enjoy the French girls?

322
00:30:10,485 --> 00:30:11,803
On occasion.

323
00:30:12,724 --> 00:30:14,963
(SlNGlNG SUR LE PONTD'AVlGNON)

324
00:30:18,643 --> 00:30:22,082
Let me ask you a question, Triebig.
Do you like soldiering?

325
00:30:22,803 --> 00:30:25,082
Certainly, l like it, sir.

326
00:30:25,923 --> 00:30:27,882
But it's strange at times.

327
00:30:28,123 --> 00:30:30,562
lt is indeed a very different world.

328
00:30:31,283 --> 00:30:34,801
A world of danger, and a world of men.

329
00:30:35,922 --> 00:30:39,802
A world without women, hmm, Keppler?
(CHUCKLES)

330
00:30:39,882 --> 00:30:42,721
-Yes.
-A world without women.

331
00:30:45,922 --> 00:30:47,200
Thank you.

332
00:30:50,640 --> 00:30:52,961
lt's an old theory of mine.

333
00:30:53,041 --> 00:30:57,160
Men can get along without women easily,
easily, l tell you.

334
00:30:57,241 --> 00:31:02,000
A man's true destiny
is not just breeding children,

335
00:31:02,320 --> 00:31:05,319
all this childbirth, and chocolate,

336
00:31:05,399 --> 00:31:08,559
but to be free, to rule and to fight.

337
00:31:08,640 --> 00:31:11,359
ln other words, to lead a man's existence,

338
00:31:12,560 --> 00:31:16,198
women are no more than a nuisance.

339
00:31:17,199 --> 00:31:19,518
Sometimes... Sometimes necessary.

340
00:31:20,239 --> 00:31:21,919
l'm a soldier, sir.

341
00:31:22,719 --> 00:31:24,758
lf l have to, l can do without women.

342
00:31:25,159 --> 00:31:26,118
Really?

343
00:31:28,558 --> 00:31:30,157
And you, Keppler?

344
00:31:31,438 --> 00:31:33,236
Can you do without women?

345
00:31:33,638 --> 00:31:35,997
l do as l am ordered, sir.

346
00:31:36,079 --> 00:31:38,317
(LAUGHS) l like that! l like that answer.

347
00:31:38,398 --> 00:31:41,357
"l do as l am ordered." l like that.

348
00:31:43,278 --> 00:31:44,556
What is your first name?

349
00:31:46,157 --> 00:31:47,275
Josef.

350
00:31:48,396 --> 00:31:51,236
Josef, Josef.

351
00:31:53,516 --> 00:31:57,955
lf it will help you,
l'll put your thoughts into the right words.

352
00:31:58,916 --> 00:32:05,115
You prefer the society of men
to that of women at any and all situations.

353
00:32:05,596 --> 00:32:06,715
Right?

354
00:32:10,915 --> 00:32:12,594
l don't understand, Captain.

355
00:32:13,155 --> 00:32:14,714
Come on, Triebig.

356
00:32:15,195 --> 00:32:18,994
You don't have to put up a front with me.
With me of all people.

357
00:32:20,155 --> 00:32:22,394
What l said was right, wasn't it?

358
00:32:22,475 --> 00:32:25,233
You prefer the society of men
to that of women.

359
00:32:25,714 --> 00:32:28,792
Come on, we're all soldiers.
There's no harm in it.

360
00:32:28,874 --> 00:32:31,312
Say yes, for heaven's sake, man, say yes!

361
00:32:33,794 --> 00:32:34,993
Possibly.

362
00:32:35,993 --> 00:32:36,952
You said yes.

363
00:32:38,714 --> 00:32:39,672
You said yes!

364
00:32:41,433 --> 00:32:44,911
He said yes, didn't he, Keppler? He said yes!

365
00:32:45,752 --> 00:32:49,671
You said yes. Didn't he, Keppler?
He said yes, didn't he, Keppler?

366
00:32:50,553 --> 00:32:52,071
-Yes.
-Louder!

367
00:32:52,712 --> 00:32:55,631
Didn't he, Keppler? Louder! Say yes, loud!

368
00:32:56,151 --> 00:32:57,110
Yes!

369
00:32:57,192 --> 00:33:00,230
-Louder!
-Yes!

370
00:33:12,990 --> 00:33:14,909
l can assure you of this,

371
00:33:15,751 --> 00:33:21,709
if you get caught, you'll be hanged slowly,

372
00:33:22,830 --> 00:33:23,829
both of you.

373
00:33:31,390 --> 00:33:32,589
Together.

374
00:33:34,469 --> 00:33:36,188
Now get out of here.

375
00:33:42,268 --> 00:33:44,867
ANSELM: Ammunition supply's running low.

376
00:33:45,588 --> 00:33:48,267
Sector three needs more nine millimetre.

377
00:33:48,348 --> 00:33:49,907
(SHELL EXPLODlNG)

378
00:33:51,107 --> 00:33:53,146
Steiner's platoon all secure.

379
00:33:53,228 --> 00:33:55,546
Perimeter taking light mortar shelling.

380
00:33:55,627 --> 00:33:57,666
Section Z47, no casualties.

381
00:33:58,467 --> 00:34:00,866
By the way, we didn't get the mail.

382
00:34:01,347 --> 00:34:03,466
That's a big one... Thank you.

383
00:34:03,907 --> 00:34:05,186
Oh, l see.

384
00:34:06,027 --> 00:34:08,985
-Ah! (LAUGHlNG)
-Take your hands off my lice.

385
00:34:13,026 --> 00:34:14,265
(FARTlNG)

386
00:34:17,026 --> 00:34:19,145
-Merde!
-MAN 1 : Oh, not again!

387
00:34:19,545 --> 00:34:22,064
MAN 2: Belch before farting, that's the rule.

388
00:34:22,866 --> 00:34:24,184
(SHELL EXPLODlNG)

389
00:34:25,345 --> 00:34:27,264
Sector seven, no activity.

390
00:34:29,065 --> 00:34:30,304
(FARTlNG)

391
00:34:30,545 --> 00:34:31,504
(SNlFFS)

392
00:34:31,945 --> 00:34:33,504
Get him outside.

393
00:34:34,584 --> 00:34:37,223
Kern, get yourself outside. Come on, quick.

394
00:34:37,304 --> 00:34:40,182
No, no, no, the Russians
might think it's mustard gas.

395
00:34:40,264 --> 00:34:43,384
The Geneva Convention
forbids the use of mustard gas.

396
00:34:43,464 --> 00:34:44,783
(MEN LAUGHlNG)

397
00:34:44,864 --> 00:34:46,743
KRÜGER: God damn it, Kern!

398
00:34:47,904 --> 00:34:51,182
What type of exhaust pipe do you have
and when was it broken?

399
00:34:51,263 --> 00:34:53,981
l'm well-organised and without problems.

400
00:34:56,262 --> 00:35:00,222
STElNER: Are you equally guilty?
Krüger, is that your natural smell?

401
00:35:00,303 --> 00:35:01,262
(MEN CHUCKLE)

402
00:35:01,343 --> 00:35:03,581
Listen, idiots,

403
00:35:05,182 --> 00:35:07,101
l stay dirty for a reason.

404
00:35:08,342 --> 00:35:11,901
lf you'd been in the field for
as long as l have been, you'd know why.

405
00:35:12,702 --> 00:35:13,861
Explain.

406
00:35:14,381 --> 00:35:16,261
l learned after Stalingrad.

407
00:35:18,062 --> 00:35:24,060
Natural body oils combined with dirt
can keep you waterproof.

408
00:35:29,380 --> 00:35:30,699
Waterproof?

409
00:35:32,380 --> 00:35:33,419
Sure.

410
00:35:35,820 --> 00:35:37,298
(ALL CHUCKLlNG)

411
00:35:52,019 --> 00:35:53,337
How goes it?

412
00:35:54,058 --> 00:35:55,178
Quiet.

413
00:36:00,778 --> 00:36:02,057
Too quiet.

414
00:36:02,778 --> 00:36:04,337
SCHNURRBART: Yes.

415
00:36:05,617 --> 00:36:07,576
They'll wait till first light.

416
00:36:11,418 --> 00:36:13,857
Rolf, what are we doing here?

417
00:36:14,617 --> 00:36:19,895
We are spreading the German culture
throughout a desperate world.

418
00:36:19,977 --> 00:36:23,296
Didn't someone say that war
is the highest expression in life

419
00:36:23,376 --> 00:36:25,096
for the truly cultured people?

420
00:36:25,176 --> 00:36:31,174
Yes, a foolish wise man named
Friedrich von Bernhardi.

421
00:36:31,256 --> 00:36:32,455
-Right!
-Yeah!

422
00:36:32,535 --> 00:36:34,934
-And Von Clausewitz said...
-Von Clausewitz?

423
00:36:35,015 --> 00:36:41,614
Ah, Von Clausewitz said,
"War is a continuation of state policy."

424
00:36:41,695 --> 00:36:43,174
"By other means!"

425
00:36:45,055 --> 00:36:48,534
Yes, by other means.

426
00:36:54,014 --> 00:36:56,893
Do you ever think about your children, Rolf?

427
00:36:57,774 --> 00:36:59,773
-Always.
-Where are they?

428
00:37:01,374 --> 00:37:02,772
l don't know.

429
00:37:23,292 --> 00:37:27,171
Take off one uniform,
there's always another one underneath.

430
00:37:27,971 --> 00:37:28,971
Go!

431
00:37:34,131 --> 00:37:36,250
(DlSTANT EXPLOSlON)

432
00:37:50,370 --> 00:37:52,089
lt's all an accident.

433
00:37:53,849 --> 00:37:56,329
An accident of hands.

434
00:37:56,409 --> 00:37:57,808
Mine, others.

435
00:37:59,889 --> 00:38:01,488
All without mind.

436
00:38:03,128 --> 00:38:05,328
One extreme to another,

437
00:38:07,169 --> 00:38:08,768
and neither works.

438
00:38:10,249 --> 00:38:11,688
Nor will ever!

439
00:38:15,087 --> 00:38:17,166
Here we stand in the middle,

440
00:38:18,567 --> 00:38:20,607
in no-man's land, you and l.

441
00:38:26,047 --> 00:38:27,006
Go home.

442
00:38:28,727 --> 00:38:29,926
Go home!

443
00:38:34,727 --> 00:38:35,886
Steiner!

444
00:39:18,443 --> 00:39:19,882
(EXCLAlMS)

445
00:39:21,043 --> 00:39:22,442
(GUNS FlRlNG)

446
00:39:47,442 --> 00:39:49,120
(TELEPHONE RlNGlNG)

447
00:39:52,321 --> 00:39:54,439
-Yes, sir?
-ls it a probe, Stransky?

448
00:39:56,040 --> 00:39:58,959
A probe, sir? lt's an avalanche!

449
00:40:00,521 --> 00:40:03,119
No, sir! lt's an attacking force!

450
00:40:03,200 --> 00:40:04,639
(ALL SHOUTlNG)

451
00:40:06,240 --> 00:40:08,238
Sir, counter-fire is needed at once.

452
00:40:08,320 --> 00:40:10,318
Otherwise, we'll be destroyed.

453
00:40:10,839 --> 00:40:12,358
(MACHlNE GUNS FlRlNG)

454
00:40:13,158 --> 00:40:14,598
We're overrun! Move out!

455
00:40:20,199 --> 00:40:21,197
l need help!

456
00:40:21,279 --> 00:40:23,877
Be calm, Stransky. You are not alone.

457
00:40:25,158 --> 00:40:26,997
What do you mean l'm not alone, sir?

458
00:40:27,077 --> 00:40:28,597
l am alone! l am alone!

459
00:40:28,678 --> 00:40:30,077
(ALL YELLlNG)

460
00:40:31,558 --> 00:40:32,997
(MEN SCREAMlNG)

461
00:40:48,357 --> 00:40:52,035
Steiner is gone, Triebig is gone,
l don't know where Lieutenant Meyer is.

462
00:40:52,116 --> 00:40:53,595
l don't know! ls he dead?

463
00:40:53,676 --> 00:40:55,235
-BRANDT: Then go to your second platoon...
-ls he dead?

464
00:40:55,316 --> 00:40:57,114
...salient sector and find them!

465
00:41:01,836 --> 00:41:04,314
And stand by and prepare the counterattack
as quickly as possible.

466
00:41:04,395 --> 00:41:07,234
Yes, sir! l will be counterattacking, sir!

467
00:41:09,995 --> 00:41:11,593
Stay in your positions!

468
00:41:11,675 --> 00:41:15,073
Hello? l will be counterattacking.

469
00:41:18,194 --> 00:41:19,673
MEYER: Get some more ammunition!

470
00:41:27,954 --> 00:41:29,472
-Where's my weapon?
-On the wall, sir.

471
00:41:32,753 --> 00:41:34,312
Get that ammunition!

472
00:41:37,912 --> 00:41:39,392
(MEN SCREAMlNG)

473
00:42:03,190 --> 00:42:04,509
Keep down, you fool!

474
00:42:07,870 --> 00:42:09,710
You, get over there!

475
00:42:10,791 --> 00:42:11,790
Get back to your post!

476
00:42:11,871 --> 00:42:14,109
-Get that phone fixed.
-Yes, sir.

477
00:42:14,191 --> 00:42:16,029
STElNER: Get back there, damn you!

478
00:42:19,909 --> 00:42:21,708
MEYER: Keep your positions!

479
00:42:21,789 --> 00:42:23,868
Everybody, keep firing!

480
00:42:27,510 --> 00:42:29,228
Fall out, men! Fall out!

481
00:42:32,269 --> 00:42:34,267
STRANSKY: l need air cover!

482
00:42:36,428 --> 00:42:37,707
MAN: Fire!

483
00:42:38,428 --> 00:42:40,267
MEYER: We're winning. We're winning!

484
00:42:42,029 --> 00:42:43,707
(MEN SCREAMlNG)

485
00:42:47,707 --> 00:42:49,786
Where's my air cover? Where are my tanks?

486
00:42:50,107 --> 00:42:51,426
(SCREAMlNG)

487
00:42:51,546 --> 00:42:52,706
Shit!

488
00:43:01,426 --> 00:43:02,385
(SCREAMlNG)

489
00:43:04,866 --> 00:43:07,466
-(TELEPHONE RlNGlNG)
-The phone is ringing! Where's the phone?

490
00:43:10,666 --> 00:43:11,865
(YELLlNG)

491
00:43:14,506 --> 00:43:15,944
(MEN GRUNTlNG)

492
00:43:23,785 --> 00:43:25,064
MAN: Fire!

493
00:43:25,345 --> 00:43:26,624
(GRUNTlNG)

494
00:43:30,904 --> 00:43:32,503
(SCREAMlNG)

495
00:43:46,943 --> 00:43:49,422
-Captain Stransky.
-Where's your counterattack?

496
00:43:49,502 --> 00:43:51,902
We are attacking! We are defending!

497
00:43:52,343 --> 00:43:53,582
We're counterattacking!

498
00:44:04,102 --> 00:44:06,901
l'm wounded, sir. But l continue.

499
00:44:06,982 --> 00:44:08,940
l know my duty, sir. Don't worry.

500
00:44:09,661 --> 00:44:11,340
But l need ammunition!

501
00:44:27,180 --> 00:44:28,339
MAN: Lieutenant Meyer!

502
00:44:36,820 --> 00:44:38,698
Hollerbach! We must cover Steiner!

503
00:45:27,815 --> 00:45:29,134
Look at me.

504
00:45:36,815 --> 00:45:38,534
Follow the light with your eyes.

505
00:45:48,454 --> 00:45:49,413
Very good.

506
00:45:52,934 --> 00:45:55,172
That's it. Now look at me again.

507
00:46:02,294 --> 00:46:03,412
Sergeant!

508
00:46:06,253 --> 00:46:07,212
All right.

509
00:46:16,333 --> 00:46:18,011
Did you sleep well?

510
00:46:19,971 --> 00:46:21,290
Reasonably.

511
00:46:26,331 --> 00:46:27,289
Smell?

512
00:46:27,770 --> 00:46:28,930
(SNlFFS)

513
00:46:30,612 --> 00:46:31,770
Nothing.

514
00:46:31,851 --> 00:46:33,530
Any sense of taste?

515
00:46:42,370 --> 00:46:43,648
lmproving.

516
00:46:47,010 --> 00:46:48,648
Quite usual in concussion.

517
00:46:50,489 --> 00:46:52,808
You've been like this for a week.

518
00:46:53,609 --> 00:46:55,528
They should return soon.

519
00:46:56,488 --> 00:47:00,008
Your records indicate multiple wounds
over the last few years.

520
00:47:00,089 --> 00:47:01,808
Any residual effects?

521
00:47:04,768 --> 00:47:06,047
Headaches.

522
00:47:07,848 --> 00:47:09,327
Blurred vision.

523
00:47:10,568 --> 00:47:17,127
l can't urinate out of my left ear any longer,
but otherwise l feel rather well.

524
00:47:20,687 --> 00:47:23,606
The doctors recommend that you stay with us
for another three weeks

525
00:47:23,686 --> 00:47:26,085
until they've completed your tests.

526
00:47:27,367 --> 00:47:30,285
Then they recommend home leave.

527
00:47:33,446 --> 00:47:34,525
Home.

528
00:47:42,885 --> 00:47:44,845
(LlVELY lNSTRUMENTAL MUSlC PLAYlNG)

529
00:48:08,683 --> 00:48:10,563
(MUSlC BECOMES DlSTANT)

530
00:48:12,604 --> 00:48:14,202
(MAN'S LAUGHTER ECHOlNG)

531
00:48:33,521 --> 00:48:36,440
Schnurrbart? Schnurrbart?

532
00:48:48,320 --> 00:48:50,799
MAN: Attention! General Von Hessel!

533
00:48:53,559 --> 00:48:55,359
(ALL SlNGlNG lN GERMAN)

534
00:49:21,118 --> 00:49:24,557
Hello, soldier? How are you?
Tell me, how do you feel?

535
00:49:25,878 --> 00:49:27,557
This man has severe concussion, sir.

536
00:49:28,798 --> 00:49:30,837
He's been highly decorated.

537
00:49:53,236 --> 00:49:57,314
l want 65% of these men
returned to active duty in three days.

538
00:49:58,875 --> 00:50:00,594
Ah, food!

539
00:50:04,915 --> 00:50:05,995
VON HESSEL: Delicious!

540
00:50:06,075 --> 00:50:09,594
MAN: Take the pig, the meat and the wine
into the private dining room.

541
00:50:09,754 --> 00:50:14,713
Come! Eat! Eat, eat, everybody! Everybody!

542
00:50:16,233 --> 00:50:17,513
Vegetables are good for you.

543
00:50:17,593 --> 00:50:19,752
They're with the compliments
of the High Command.

544
00:50:22,194 --> 00:50:23,593
(SOLDlERS SlNGlNG DlSTANTLY)

545
00:50:30,433 --> 00:50:31,991
(SlNGlNG ECHOlNG CHAOTlCALLY)

546
00:50:44,472 --> 00:50:45,750
(ECHOlNG GUNFlRE)

547
00:50:50,232 --> 00:50:51,671
(DlSTANT CHANTlNG)

548
00:50:55,591 --> 00:50:57,749
(MAN DELlVERlNG SPEECH)

549
00:51:10,870 --> 00:51:12,748
(lNSTRUMENTAL MUSlC RESUMES)

550
00:51:23,829 --> 00:51:27,027
STElNER: Everybody looks
like someone else around here.

551
00:51:28,588 --> 00:51:30,427
Did l have a bad spell?

552
00:51:31,228 --> 00:51:34,947
Yeah, you were very violent.

553
00:51:35,708 --> 00:51:36,707
Violent?

554
00:51:36,788 --> 00:51:39,547
Violence should stop. lt must stop.

555
00:51:42,708 --> 00:51:44,746
You say the violence must stop?

556
00:51:46,667 --> 00:51:47,627
(CHUCKLES)

557
00:51:50,707 --> 00:51:52,266
(SHOUTlNG)

558
00:52:00,946 --> 00:52:02,386
(SOLDlERS LAUGHlNG)

559
00:52:06,625 --> 00:52:08,265
(VlOLlN PLAYlNG WALTZ MUSlC)

560
00:52:10,905 --> 00:52:12,584
Oh, no, l'm on duty.

561
00:52:12,785 --> 00:52:14,464
-Have a drink.
-No, l couldn't.

562
00:52:14,544 --> 00:52:16,264
They'll throw me out.

563
00:52:22,224 --> 00:52:23,583
Do you dance?

564
00:52:24,864 --> 00:52:26,143
(CHUCKLlNG)

565
00:52:26,224 --> 00:52:30,224
Hold my bottle. l'll hold your waist.

566
00:52:32,704 --> 00:52:34,103
And we dance.

567
00:52:35,984 --> 00:52:39,462
Listen, this is ridiculous.

568
00:52:43,222 --> 00:52:45,103
lt's nice.

569
00:52:45,863 --> 00:52:47,622
(BOTH LAUGHlNG)

570
00:53:00,382 --> 00:53:01,661
Schnurrbart!

571
00:53:02,502 --> 00:53:03,461
Rolf?

572
00:53:03,662 --> 00:53:06,060
What the hell are you doing here? Lost?

573
00:53:06,181 --> 00:53:07,340
No such luck, Rolf.

574
00:53:07,981 --> 00:53:10,819
l got it in the leg same time
you got it in the head.

575
00:53:11,021 --> 00:53:12,100
Schnurrbart!

576
00:53:12,180 --> 00:53:13,500
My vacation's over.

577
00:53:13,901 --> 00:53:16,500
lt's back to the bad side
of old mother Russia.

578
00:53:17,300 --> 00:53:19,339
They took us all from our hospital.

579
00:53:19,860 --> 00:53:23,339
lt looks like we're picking up
some of your boys as well.

580
00:53:23,700 --> 00:53:25,659
You want to come along
or are you doing all right?

581
00:53:28,900 --> 00:53:30,659
Attention, men! Prepare to leave.

582
00:53:33,100 --> 00:53:36,218
Corporal! Hold this truck.

583
00:53:36,299 --> 00:53:37,978
What the hell are you talking about?

584
00:53:38,499 --> 00:53:40,377
That's an order, God damn it!

585
00:53:45,939 --> 00:53:47,577
-Rolf?
-What?

586
00:53:47,658 --> 00:53:49,497
-What is it?
-What?

587
00:53:51,698 --> 00:53:52,856
What's the matter?

588
00:53:55,377 --> 00:53:56,857
l'm going back.

589
00:54:01,298 --> 00:54:03,576
l thought you were going back home.

590
00:54:06,217 --> 00:54:07,176
l have no home.

591
00:54:08,536 --> 00:54:10,135
My home.

592
00:54:12,297 --> 00:54:13,335
Our home.

593
00:54:37,574 --> 00:54:39,693
Do you love the war so much?

594
00:54:59,813 --> 00:55:03,932
ls that...
ls that what's wrong with you, Steiner?

595
00:55:12,452 --> 00:55:14,491
Or are you afraid of what
you will be without it?

596
00:55:36,849 --> 00:55:37,809
Long live Germany.

597
00:55:52,689 --> 00:55:54,128
l said to hold it, right?

598
00:55:54,209 --> 00:55:55,807
Steiner, l didn't mean it. You're crazy!

599
00:55:55,889 --> 00:55:57,088
Schnurrbart.

600
00:56:35,285 --> 00:56:36,405
Rolf!

601
00:56:40,766 --> 00:56:42,324
Son of a bitch!

602
00:56:43,325 --> 00:56:45,084
-Schnurrbart!
-Hello, Kern!

603
00:56:48,444 --> 00:56:50,684
-Hello, Hartwig.
-Hello, Sergeant.

604
00:56:50,965 --> 00:56:52,443
-Hartwig!
-Schnurrbart, how are you?

605
00:56:52,564 --> 00:56:54,444
Caught with your
pants down again, huh?

606
00:56:54,524 --> 00:56:55,523
(SlGHlNG)

607
00:56:57,804 --> 00:56:59,042
STElNER: Anselm.

608
00:57:02,363 --> 00:57:03,682
Welcome back, Sergeant.

609
00:57:05,883 --> 00:57:07,643
-Hollerbach!
-Rolf, hello.

610
00:57:07,764 --> 00:57:10,682
DlETZ: Good to have you back, Schnurrbart.

611
00:57:17,642 --> 00:57:18,721
Krüger!

612
00:57:27,401 --> 00:57:29,721
You're back too soon.
l don't want to talk to you.

613
00:57:29,801 --> 00:57:31,000
Leave me alone.

614
00:57:31,081 --> 00:57:32,879
Get your ass out of there, you old pirate.

615
00:57:32,961 --> 00:57:34,241
(LAUGHS)

616
00:57:34,522 --> 00:57:37,400
l missed you. l missed you! Yeah.

617
00:57:38,361 --> 00:57:39,719
My, my, my! What is this?

618
00:57:39,801 --> 00:57:42,279
ANSELM: That's Zoll.
HOLLERBACH: That's a Party member Zoll.

619
00:57:42,360 --> 00:57:44,399
KERN: With compliments of Captain Stransky.

620
00:57:44,480 --> 00:57:46,279
S.S. Special Action Squad.

621
00:57:46,360 --> 00:57:47,639
STElNER: You still a Party member,
Hollerbach?

622
00:57:47,721 --> 00:57:50,519
Well, Rolf, l'd dance with the party
if l could find one.

623
00:57:50,680 --> 00:57:51,759
(LAUGHS)

624
00:57:51,880 --> 00:57:55,798
Hey, silence. The Party's convinced
we are winning the war.

625
00:57:56,399 --> 00:57:58,518
Yeah, sure, we're winning the war.

626
00:57:58,919 --> 00:58:00,198
(MEN LAUGHlNG)

627
00:58:01,798 --> 00:58:06,238
l hope you've memorised our serial numbers,

628
00:58:06,319 --> 00:58:10,038
our mothers' maiden names correctly.

629
00:58:12,878 --> 00:58:16,437
l wouldn't want the Gestapo to come and
arrest the wrong man, woman or child.

630
00:58:17,719 --> 00:58:21,797
l don't care what you believe,
or what you've done.

631
00:58:23,478 --> 00:58:26,796
Your duty is to us, the platoon and me.

632
00:58:27,917 --> 00:58:32,796
Fulfil those responsibilities or you will have
a bayonet up your ass.

633
00:58:33,717 --> 00:58:35,476
-Clear?
-Yes, sir.

634
00:58:35,876 --> 00:58:38,875
KRÜGER: l am playing nursemaid
to the third squad, any volunteers?

635
00:58:38,956 --> 00:58:40,675
(BLOWS RASPBERRY)

636
00:58:40,756 --> 00:58:42,275
-Not me.
-SOLDlER 1 : No chance.

637
00:58:42,355 --> 00:58:45,274
SOLDlER 2: Go alone this time.
SOLDlER 3: Enjoy yourself.

638
00:58:45,396 --> 00:58:46,555
KRÜGER: Thanks a lot.

639
00:58:46,676 --> 00:58:49,074
What have we here, a hawk and a hare, eh?
l'll take you.

640
00:58:51,235 --> 00:58:52,474
Come on, have a drink.

641
00:58:52,555 --> 00:58:54,754
-That's your bottle.
-Cheers, Rolf.

642
00:58:54,835 --> 00:58:57,674
Ah, give me that thing. Come on.

643
00:58:59,034 --> 00:59:00,274
Gentlemen.

644
00:59:00,675 --> 00:59:01,634
SOLDlER 4: Cheers.

645
00:59:02,795 --> 00:59:04,793
TRlEBlG: Some papers
for you to sign, Captain.

646
00:59:04,875 --> 00:59:07,233
-STRANSKY: l'll sign them later.
-(RAT SQUEALlNG)

647
00:59:07,314 --> 00:59:10,953
Stop that! Be careful with my J.J.

648
00:59:11,393 --> 00:59:12,632
Yes, sir.

649
00:59:13,073 --> 00:59:15,113
Have her treated correctly.

650
00:59:15,874 --> 00:59:19,153
-Sergeant Steiner reporting as ordered, sir.
-Come in.

651
00:59:22,793 --> 00:59:25,311
Thank you. That will be all, gentlemen.

652
00:59:28,793 --> 00:59:31,472
-Welcome back, Sergeant Steiner.
-Thank you, sir.

653
00:59:32,312 --> 00:59:35,951
Please sit down. Make yourself comfortable.

654
00:59:36,992 --> 00:59:38,671
(FAlNT lNSTRUMENTAL MUSlC ON RADlO)

655
00:59:42,871 --> 00:59:45,871
Well, now that you're back,
and l'm glad you're back.

656
00:59:46,872 --> 00:59:50,630
l think we should make a fresh start together.

657
00:59:51,311 --> 00:59:54,430
But the main point is

658
00:59:55,750 --> 01:00:00,190
the regiment feels or believes

659
01:00:02,150 --> 01:00:03,949
that l deserve the lron Cross now.

660
01:00:04,830 --> 01:00:08,068
And they've asked me to produce
two witnesses to the fact

661
01:00:08,389 --> 01:00:12,069
that l led the counterattack and threw
the Russians out of their positions.

662
01:00:12,310 --> 01:00:16,748
l have named Lieutenant Triebig and you.

663
01:00:17,949 --> 01:00:19,307
Especially you.

664
01:00:21,228 --> 01:00:24,867
Lieutenant Triebig
has already submitted his signature.

665
01:00:36,147 --> 01:00:40,026
Am l to believe this is a private conversation?

666
01:00:42,227 --> 01:00:44,586
That would occur to you, wouldn't it?

667
01:00:44,947 --> 01:00:49,225
All right, have some wine, a '36 Mosel.

668
01:00:52,026 --> 01:00:53,585
l'll have some.

669
01:00:59,546 --> 01:01:01,424
Thank you, Sergeant.

670
01:01:05,145 --> 01:01:11,624
But still remember that in civilian
as well as in military life

671
01:01:11,785 --> 01:01:13,864
the distinction is made between people.

672
01:01:16,344 --> 01:01:20,423
ls that what you meant when you said,
"All you are and may become

673
01:01:21,664 --> 01:01:24,544
"is dependent upon this present company?"

674
01:01:26,304 --> 01:01:29,063
Well, the difference

675
01:01:30,863 --> 01:01:33,782
is a matter of ethical

676
01:01:36,263 --> 01:01:40,662
and intellectual superiority which is caused,

677
01:01:40,743 --> 01:01:45,182
whether you like it or not,
by blood and by class difference.

678
01:01:45,942 --> 01:01:50,461
lf l remember correctly Kant was
the son of a saddle maker

679
01:01:50,542 --> 01:01:53,981
and Schubert's father
was a poor schoolmaster.

680
01:01:55,622 --> 01:02:00,620
Perhaps talent, sensitivity and character
are no longer privileges

681
01:02:00,701 --> 01:02:04,340
of the so-called upper class.

682
01:02:04,420 --> 01:02:07,460
But Kant and Schubert were exceptions.

683
01:02:07,941 --> 01:02:10,659
We're talking about general concepts,

684
01:02:12,380 --> 01:02:17,018
-not individuals.
-But l am one and so are you.

685
01:02:18,180 --> 01:02:21,698
Didn't your führersay that
all class distinctions were to be abolished?

686
01:02:22,220 --> 01:02:25,979
l'm an officer of the Wehrmacht.
l've never been a Party member.

687
01:02:26,100 --> 01:02:27,818
l'm a Prussian aristocrat

688
01:02:27,899 --> 01:02:30,418
and l don't want to be put
into the same category!

689
01:02:30,499 --> 01:02:31,938
So we agree for once.

690
01:02:33,179 --> 01:02:34,337
Good.

691
01:02:37,099 --> 01:02:38,698
But he is still our führer.

692
01:02:41,219 --> 01:02:42,737
Unfortunately.

693
01:02:43,218 --> 01:02:44,417
Oh...

694
01:02:45,978 --> 01:02:47,337
(THUNDER RUMBLlNG)

695
01:02:47,458 --> 01:02:50,977
That is a different question, Sergeant.

696
01:02:51,457 --> 01:02:53,097
That's not up to us to judge.

697
01:02:53,617 --> 01:02:55,456
Why do you want it so badly?

698
01:03:00,376 --> 01:03:02,935
lt's just a piece of worthless metal.

699
01:03:04,616 --> 01:03:05,696
Look!

700
01:03:08,976 --> 01:03:10,735
lt's not worthless to me.

701
01:03:11,216 --> 01:03:12,975
Why is it so important to you?

702
01:03:14,375 --> 01:03:15,895
Tell me, Captain, why?

703
01:03:19,895 --> 01:03:22,334
Sergeant, if l go back

704
01:03:25,535 --> 01:03:27,453
without the lron Cross

705
01:03:31,134 --> 01:03:33,092
l couldn't face my family.

706
01:03:37,894 --> 01:03:39,013
(BOMB EXPLODlNG)

707
01:03:39,294 --> 01:03:42,653
Personally, sir, l don't feel
you deserve the lron Cross.

708
01:03:55,572 --> 01:03:56,971
lncoming!

709
01:04:15,570 --> 01:04:16,570
Where are you going?

710
01:04:16,810 --> 01:04:19,210
l'm going to point 124.
Corporal Krüger's over there.

711
01:04:19,291 --> 01:04:21,650
Are you crazy?
No one could survive this kind of assault.

712
01:04:21,731 --> 01:04:24,089
Get out of my way, God damn it.
l'm going after him.

713
01:04:27,210 --> 01:04:28,408
Steiner!

714
01:04:28,490 --> 01:04:30,448
You get me some stretcher-bearers, damn it.

715
01:04:31,250 --> 01:04:32,889
Steiner! Steiner!

716
01:04:45,008 --> 01:04:46,208
(SCREAMlNG)

717
01:06:03,283 --> 01:06:04,642
The others?

718
01:06:07,402 --> 01:06:08,881
Dead, all dead.

719
01:06:21,841 --> 01:06:23,880
Oh, God. Listen to me.

720
01:06:30,481 --> 01:06:32,440
We are going to leave now.

721
01:06:33,841 --> 01:06:36,559
Will you get up and follow me out of here?

722
01:06:37,640 --> 01:06:38,879
All right?

723
01:06:42,281 --> 01:06:43,600
Three hours.

724
01:06:46,200 --> 01:06:49,758
Three hours l've been here by myself.

725
01:06:53,838 --> 01:06:54,958
(EXHALES)

726
01:06:55,158 --> 01:07:02,717
l don't ever want to be alone again.

727
01:07:02,799 --> 01:07:04,557
You won't, you won't.

728
01:07:04,758 --> 01:07:06,117
(BOMB EXPLODES)

729
01:07:08,558 --> 01:07:10,156
(MACHlNE GUN FlRlNG)

730
01:07:15,158 --> 01:07:16,357
Come on.

731
01:07:17,957 --> 01:07:20,876
Why the hell wasn't l told
of Steiner's return to the battalion?

732
01:07:20,997 --> 01:07:24,516
My apologies for that, sir.
There were more important things to do.

733
01:07:25,037 --> 01:07:26,276
l want him here at once.

734
01:07:26,717 --> 01:07:28,676
...about a predicament of which l am sure

735
01:07:28,756 --> 01:07:30,036
you don't need to be reminded.

736
01:07:30,476 --> 01:07:32,796
-Clear, Stransky?
-Quite clear, sir.

737
01:07:35,396 --> 01:07:36,674
Now we shall see.

738
01:07:37,116 --> 01:07:39,276
l don't like the tone of his voice.

739
01:07:39,996 --> 01:07:41,955
l'm fed up with the whole situation.

740
01:07:42,036 --> 01:07:43,874
Well, it doesn't matter any more.

741
01:07:44,556 --> 01:07:47,874
l know from reliable sources
that headquarters

742
01:07:47,955 --> 01:07:52,033
have already written off
the Kuban bridgehead.

743
01:07:53,755 --> 01:07:56,713
And soon the whole Crimea
will be a cul-de-sac.

744
01:07:58,554 --> 01:08:00,553
Report to Brandt.

745
01:08:03,034 --> 01:08:06,873
lf you have the choice, Triebig,
between Biarritz and Siberia,

746
01:08:08,314 --> 01:08:09,673
what would you choose?

747
01:08:13,313 --> 01:08:15,232
-Steiner.
-Colonel.

748
01:08:18,113 --> 01:08:19,431
Sit down please, Steiner.

749
01:08:25,473 --> 01:08:26,552
How was hospital?

750
01:08:26,632 --> 01:08:29,671
Oh, interesting.

751
01:08:31,112 --> 01:08:32,470
l recommend it.

752
01:08:39,551 --> 01:08:44,990
Did Captain Stransky lead the counterattack

753
01:08:45,351 --> 01:08:47,430
the day Lieutenant Meyer was killed?

754
01:08:52,111 --> 01:08:53,790
Lieutenant Meyer led the attack.

755
01:08:53,870 --> 01:08:56,389
Captain Stransky was nowhere in sight.

756
01:08:57,190 --> 01:08:58,629
You're sure of that.

757
01:09:01,110 --> 01:09:02,789
l saw Lieutenant Meyer die.

758
01:09:02,869 --> 01:09:04,428
(BOMB EXPLODlNG)

759
01:09:06,549 --> 01:09:07,589
Fetch Triebig.

760
01:09:08,869 --> 01:09:10,748
Stay, l want you to listen.

761
01:09:15,509 --> 01:09:16,667
Sir?

762
01:09:20,468 --> 01:09:22,228
You signed your Captain's report.

763
01:09:22,308 --> 01:09:24,987
Were you present when Captain Stransky
led the counterattack?

764
01:09:27,307 --> 01:09:30,186
l accompanied Captain Stransky to the field

765
01:09:31,547 --> 01:09:34,145
and saw him calling several men around him.

766
01:09:34,547 --> 01:09:37,146
Then he sent me back to the command post.

767
01:09:37,707 --> 01:09:40,865
Then how do you know that Captain Stransky
led the counterattack?

768
01:09:41,027 --> 01:09:43,826
You've signed a statement
to that effect, Triebig.

769
01:09:44,067 --> 01:09:48,544
l wasn't there. l learned of it from
wounded men who were returning.

770
01:09:49,107 --> 01:09:51,785
Can you give me the name of
one of these wounded men?

771
01:09:52,106 --> 01:09:55,945
They were not staff men, just company men.

772
01:09:56,945 --> 01:09:58,544
l knew them only by sight.

773
01:09:58,625 --> 01:10:01,344
Besides, the smoke, the battle.
We had been under fire, sir.

774
01:10:03,945 --> 01:10:07,944
l want you to know, Triebig,
that l have had your statement checked.

775
01:10:09,985 --> 01:10:13,503
Captain Kiesel will inform you
of the results of our investigation.

776
01:10:17,544 --> 01:10:21,263
Our investigation so far has disclosed

777
01:10:22,904 --> 01:10:29,062
that the men in the second company who
took part in the action declared unanimously

778
01:10:30,182 --> 01:10:33,542
that the action was led by Lieutenant Meyer.

779
01:10:37,343 --> 01:10:41,821
None of them saw Captain Stransky
or Lieutenant Triebig.

780
01:10:48,622 --> 01:10:52,101
To my mind there is nothing
more contemptible

781
01:10:52,261 --> 01:10:54,940
than stealing the laurels which
properly belong to a man

782
01:10:55,021 --> 01:10:56,819
who was killed in action.

783
01:10:57,900 --> 01:11:00,779
lf Sergeant Steiner stands
by his last testimony,

784
01:11:00,860 --> 01:11:04,019
l should be compelled to
institute disciplinary proceedings

785
01:11:04,101 --> 01:11:08,379
against the Captain and you.

786
01:11:09,180 --> 01:11:10,379
Yes, sir.

787
01:11:11,060 --> 01:11:13,618
Do you stand by your statement
that Captain Stransky

788
01:11:13,700 --> 01:11:15,378
was not with the company?

789
01:11:15,459 --> 01:11:16,939
(BOMB EXPLODlNG)

790
01:11:32,499 --> 01:11:33,657
(EXHALES)

791
01:11:37,458 --> 01:11:43,256
Would it be possible for me to give
my answer in three or four days, sir?

792
01:11:43,657 --> 01:11:45,697
Did you see Stransky or not?

793
01:11:50,977 --> 01:11:52,216
(EXHALES)

794
01:12:01,976 --> 01:12:04,815
You may go, Triebig.
You're no longer needed.

795
01:12:07,895 --> 01:12:10,134
What in God's name has got into you?
This is your chance!

796
01:12:10,735 --> 01:12:12,893
You are the only person
that stands between Stransky

797
01:12:12,975 --> 01:12:14,454
and his lron Cross.

798
01:12:14,575 --> 01:12:16,534
And you could be called as
a primary witness against him

799
01:12:16,655 --> 01:12:17,854
in a court of honour.

800
01:12:19,375 --> 01:12:22,214
My differences with Captain Stransky
are a personal matter.

801
01:12:23,055 --> 01:12:24,014
BRANDT: Now listen to me.

802
01:12:24,094 --> 01:12:28,174
You know that l've always shown
a great deal of understanding for you,

803
01:12:28,254 --> 01:12:31,253
but l'm becoming tired of
battling with your superiors.

804
01:12:32,094 --> 01:12:33,813
l never ask you to.

805
01:12:35,213 --> 01:12:36,853
Didn't ask me to!

806
01:12:41,173 --> 01:12:44,173
You never asked me to?
Are you out of your mind?

807
01:12:45,013 --> 01:12:47,252
Steiner, why are you so ungrateful?

808
01:12:52,652 --> 01:12:58,611
What do l have to be grateful for, Captain?

809
01:12:59,612 --> 01:13:01,091
Your tolerance?

810
01:13:02,132 --> 01:13:05,930
Do you think that just because
you and Colonel Brandt

811
01:13:06,011 --> 01:13:09,330
are more enlightened than most officers
that l hate you any less?

812
01:13:14,171 --> 01:13:16,890
l hate all officers,

813
01:13:18,090 --> 01:13:20,289
all the Stranskys, all the Triebigs,

814
01:13:20,370 --> 01:13:23,369
all the lron Cross scavengers
in the whole German army.

815
01:13:25,691 --> 01:13:27,929
Have you any idea what you're saying?

816
01:13:33,849 --> 01:13:38,168
Do you know how much l hate this uniform

817
01:13:39,568 --> 01:13:41,688
and everything it stands for?

818
01:13:42,729 --> 01:13:43,727
God!

819
01:13:47,208 --> 01:13:48,367
Get out.

820
01:13:50,567 --> 01:13:52,246
Please, just get out.

821
01:13:52,727 --> 01:13:54,046
(TELEPHONE RlNGlNG)

822
01:13:54,448 --> 01:13:56,367
ORDERLY: Regimental headquarters.

823
01:13:58,448 --> 01:13:59,527
Division headquarters, sir.

824
01:13:59,967 --> 01:14:02,006
General Von Kellinshofe.

825
01:14:03,567 --> 01:14:05,006
Colonel Brandt.

826
01:14:06,127 --> 01:14:07,525
Yes, General.

827
01:14:12,406 --> 01:14:15,365
Yes, sir. l didn't know it was as bad as that.

828
01:14:15,686 --> 01:14:17,645
l am very sorry to hear it.

829
01:14:22,725 --> 01:14:23,765
Well?

830
01:14:23,846 --> 01:14:25,964
We're pulling back
to the bridgehead at Kuban.

831
01:14:27,966 --> 01:14:30,684
No rear guard. Not even Steiner's platoon.

832
01:14:31,765 --> 01:14:34,204
We're not retreating. We're running.

833
01:14:34,404 --> 01:14:35,963
(BOMB EXPLODlNG)

834
01:14:47,603 --> 01:14:50,842
Captain Stransky. Yes, Captain Kiesel.

835
01:14:50,923 --> 01:14:52,962
l was just about to leave.

836
01:14:53,124 --> 01:14:55,722
Don't leave just yet. Now listen to me.

837
01:14:58,323 --> 01:15:02,642
Regiment feels that it is unwise
and also suicidal

838
01:15:02,722 --> 01:15:06,682
to leave behind any rear guard
platoons including Steiner's.

839
01:15:07,883 --> 01:15:10,121
l want them to join the
evacuation immediately.

840
01:15:11,042 --> 01:15:12,721
You understand that?

841
01:15:13,001 --> 01:15:14,041
Yes, Captain.

842
01:15:15,962 --> 01:15:17,161
Triebig?

843
01:15:19,561 --> 01:15:23,120
All real guard platoons
to join the evacuation immediately.

844
01:15:23,201 --> 01:15:25,400
Shall l notify Steiner's platoon?

845
01:15:27,880 --> 01:15:28,880
Yes.

846
01:15:33,960 --> 01:15:35,480
Give me Steiner.

847
01:16:04,478 --> 01:16:06,077
Calling Regiment.

848
01:16:08,638 --> 01:16:10,037
Regimental headquarters. Come in, please!

849
01:16:10,117 --> 01:16:12,036
Regimental headquarters! Come in, please!

850
01:16:14,557 --> 01:16:16,796
Regimental headquarters. Come in, please!

851
01:16:26,277 --> 01:16:27,715
B Company, can you hear me?

852
01:16:27,796 --> 01:16:29,475
Anybody come in, please!

853
01:16:34,436 --> 01:16:35,555
Tanks!

854
01:16:44,395 --> 01:16:45,594
ANSELM: Captain Stransky,
can you hear me?

855
01:16:45,674 --> 01:16:46,993
Krüger!

856
01:16:48,955 --> 01:16:50,433
All the lines are out.

857
01:17:18,113 --> 01:17:20,191
STElNER: Better get 'em out!
Down the tunnel!

858
01:17:21,312 --> 01:17:22,311
Out!

859
01:17:23,592 --> 01:17:25,031
Go into the factory.

860
01:17:26,352 --> 01:17:27,591
Get everything?

861
01:17:30,031 --> 01:17:31,031
Fire!

862
01:17:55,070 --> 01:17:57,148
-(SOLDlERS SHOUTlNG)
-(MACHlNE GUN FlRE)

863
01:19:31,263 --> 01:19:33,261
Zoll, grab some mines. Bring them up. Quick!

864
01:19:39,781 --> 01:19:42,101
STElNER: On the tracks, Zoll.
Put them on the tracks.

865
01:19:42,342 --> 01:19:43,981
(ENGlNE STRUGGLlNG)

866
01:19:44,102 --> 01:19:45,461
Hurry! Move!

867
01:19:51,740 --> 01:19:53,059
STElNER: Heads down.

868
01:20:03,860 --> 01:20:07,018
lnto the factory. Over to the factory!
Move, damn it!

869
01:20:18,339 --> 01:20:19,858
(SOLDlERS SHOUTlNG)

870
01:20:29,298 --> 01:20:30,417
(EXCLAlMS)

871
01:20:43,857 --> 01:20:45,616
Maag, they're coming in from both sides.

872
01:20:45,697 --> 01:20:49,176
Kern, up above!
Krüger, get up on the gangwalk! Hurry.

873
01:21:04,815 --> 01:21:06,294
(SPEAKlNG RUSSlAN)

874
01:21:26,374 --> 01:21:27,813
Quick! Down the tunnel!

875
01:21:56,612 --> 01:22:00,570
Anselm! The grenade! Come here!

876
01:22:05,132 --> 01:22:06,490
Throw it!

877
01:22:07,691 --> 01:22:09,890
Shit! Jesus Christ!

878
01:22:54,688 --> 01:22:56,286
Steiner, let's go!

879
01:23:06,766 --> 01:23:07,766
STElNER: lt's clear.

880
01:23:12,686 --> 01:23:14,404
Dietz. Cover for us.

881
01:23:34,885 --> 01:23:36,204
SOLDlER: Hurry! Move!

882
01:23:51,323 --> 01:23:53,521
-Captain Pucher reporting, sir.
-Ah, yes, Captain.

883
01:23:53,603 --> 01:23:54,961
You have your orders?

884
01:23:55,043 --> 01:23:57,601
PUCHER: And a letter for you
to be delivered personally.

885
01:23:57,682 --> 01:23:58,881
Thank you.

886
01:24:02,762 --> 01:24:04,601
You can guess what this is, can't you?

887
01:24:06,522 --> 01:24:09,081
-A transfer.
-Exactly.

888
01:24:09,961 --> 01:24:13,600
Our Stransky is to report
to Paris within a week.

889
01:24:14,601 --> 01:24:17,841
Captain Pucher,
my orderly will see to your billeting.

890
01:24:17,921 --> 01:24:21,400
But don't unpack everything.
We might be going away.

891
01:24:22,001 --> 01:24:23,000
Captain.

892
01:24:25,760 --> 01:24:28,678
(EXHALES) Stransky.

893
01:24:28,760 --> 01:24:30,759
Without Steiner to contradict him,

894
01:24:30,840 --> 01:24:33,359
he'll get his lron Cross
and strut all around Paris.

895
01:24:33,440 --> 01:24:36,799
The arrogant, unbloodied bastard.

896
01:24:38,079 --> 01:24:40,558
Stransky in Paris and Steiner...

897
01:24:41,679 --> 01:24:43,638
God knows where he'll be.

898
01:24:43,880 --> 01:24:45,638
lt seems there's...

899
01:24:45,719 --> 01:24:48,758
What, 22, 23 kilometres between...

900
01:24:50,199 --> 01:24:51,798
...here and Anapa.

901
01:24:53,598 --> 01:24:56,036
Marshland. Wilderness.

902
01:24:57,117 --> 01:24:59,118
lt's the same trap behind the Russian lines.

903
01:24:59,198 --> 01:25:01,037
Again shit, again shit, again shit...

904
01:25:01,118 --> 01:25:04,556
Here take your gun.
Again shit, again shit, again shit...

905
01:25:04,638 --> 01:25:06,036
We'll try the road.

906
01:25:06,117 --> 01:25:09,196
(RUSSlAN SOLDlERS SlNGlNG)

907
01:25:41,354 --> 01:25:43,794
(STAMMERlNG) Hey, we'll never
get over this road.

908
01:25:43,875 --> 01:25:44,834
Shh!

909
01:25:45,435 --> 01:25:46,673
What's your hurry, kid?

910
01:25:46,755 --> 01:25:48,913
We'll get out of this mess
in time for the next one.

911
01:26:07,393 --> 01:26:09,951
Steiner! Steiner, it's clear now.

912
01:26:16,432 --> 01:26:19,670
(WHlSPERlNG) Let's go. Move it, move it!

913
01:26:21,631 --> 01:26:23,870
Anselm, move your ass!

914
01:26:35,750 --> 01:26:38,069
BRANDT: The cattle cars
or whatever they're sending

915
01:26:38,150 --> 01:26:40,630
are due to arrive at 1200 hours,

916
01:26:40,711 --> 01:26:45,029
provided, of course, that the Russian sappers
have not blown up the track.

917
01:26:45,310 --> 01:26:47,189
-Any questions?
-No, sir.

918
01:26:49,750 --> 01:26:51,028
Dismissed.

919
01:26:55,349 --> 01:26:59,508
Carry on probing and aggressive actions
all along the front.

920
01:27:02,428 --> 01:27:03,507
(DOOR SLAMS)

921
01:27:04,468 --> 01:27:06,227
They're not listening.

922
01:27:11,508 --> 01:27:12,747
You, too.

923
01:27:15,227 --> 01:27:16,267
l beg your pardon?

924
01:27:18,307 --> 01:27:19,666
(SlGHS)

925
01:27:21,027 --> 01:27:22,425
BRANDT: Who needs a railroad track?

926
01:27:22,508 --> 01:27:28,746
When we break out of here, we'll push on
with a blitzkrieg through Stalingrad

927
01:27:30,226 --> 01:27:32,545
and up to the outskirts of Moscow.

928
01:27:39,986 --> 01:27:42,944
What will we do when we lose the war?

929
01:27:46,825 --> 01:27:48,784
Prepare for the next one.

930
01:28:07,424 --> 01:28:09,303
Do you think he'll get through?

931
01:28:11,344 --> 01:28:12,543
Steiner?

932
01:28:14,583 --> 01:28:16,062
l don't see how he can.

933
01:28:25,263 --> 01:28:27,182
Anselm, go bring Zoll in.

934
01:28:32,781 --> 01:28:34,540
-What is it?
-Bridge.

935
01:28:34,622 --> 01:28:36,741
Just bring what you need to kill with.

936
01:28:51,580 --> 01:28:53,019
-lt's a game.
-A game?

937
01:28:55,580 --> 01:28:58,099
lt's a kid's game.
lt's bad luck to step on sunlight.

938
01:29:00,339 --> 01:29:03,619
l thought perhaps if l miss the beams

939
01:29:03,700 --> 01:29:06,698
we would all come through this all right.

940
01:29:09,979 --> 01:29:10,938
Come on.

941
01:30:02,936 --> 01:30:04,735
(SOLDlERS CONVERSlNG lN RUSSlAN)

942
01:31:39,768 --> 01:31:40,727
(GRUNTS)

943
01:31:57,207 --> 01:31:58,525
(WOMEN CONVERSlNG lN RUSSlAN)

944
01:32:12,766 --> 01:32:14,244
(FLlES BUZZlNG)

945
01:32:20,765 --> 01:32:22,244
(CRYlNG)

946
01:32:32,084 --> 01:32:34,042
(SPEAKlNG RUSSlAN)

947
01:32:46,882 --> 01:32:48,242
(HENS CLUCKlNG)

948
01:33:14,561 --> 01:33:16,560
DlETZ: Come on, come on.
Over there, get in the corner.

949
01:33:16,841 --> 01:33:18,239
Jesus Christ!

950
01:33:22,519 --> 01:33:24,199
Get these weapons out of here!

951
01:33:24,281 --> 01:33:26,679
Krüger, upstairs! Schnurrbart, perimeter.

952
01:33:27,840 --> 01:33:29,118
Check the other buildings.

953
01:33:31,720 --> 01:33:34,798
Come here. Get in that corner.
Get in that room.

954
01:33:35,478 --> 01:33:37,198
Come on, pretty rabbit.

955
01:33:37,278 --> 01:33:40,318
(LAUGHS) Don't hide from me.

956
01:33:41,039 --> 01:33:43,637
STElNER: Check the radio,
and get that body out of here.

957
01:33:44,439 --> 01:33:45,677
Anselm.

958
01:33:45,759 --> 01:33:48,477
-Stay there!
-SOLDlER: Get your hands off.

959
01:33:51,717 --> 01:33:53,318
STElNER: Anselm, stop it, damn it!

960
01:33:53,718 --> 01:33:55,717
-(LAUGHS MANlACALLY)
-(WOMAN PROTESTlNG)

961
01:33:55,798 --> 01:33:58,436
-Anselm! Anselm!
-Leave me, Steiner.

962
01:33:58,517 --> 01:34:00,116
Wait. Stop it!

963
01:34:01,597 --> 01:34:05,755
Stop your fucking silly game!
This isn't a brothel!

964
01:34:06,518 --> 01:34:08,196
This is a war!

965
01:34:09,877 --> 01:34:13,555
Rolf, look what l found. (LAUGHS)

966
01:34:15,156 --> 01:34:16,755
STElNER: l said get that body out of here.

967
01:34:19,315 --> 01:34:20,995
SCHNURRBART: Everything clear out here.

968
01:34:22,156 --> 01:34:23,555
What is this?

969
01:34:26,355 --> 01:34:29,194
lt shows their basic positions
in front ofAnapa.

970
01:34:29,475 --> 01:34:30,954
-(CHUCKLES)
-STElNER: Good.

971
01:34:31,315 --> 01:34:32,473
Means we're halfway home.

972
01:34:34,074 --> 01:34:35,634
Thank the ladies

973
01:34:36,395 --> 01:34:38,794
and tell them to take their clothes off.

974
01:34:38,875 --> 01:34:42,513
And what shall we do with the bodies?
Who's gonna keep them warm?

975
01:34:42,594 --> 01:34:45,153
-Tell them we want their tunics and trousers.
-We are going to die anyway.

976
01:34:45,234 --> 01:34:46,752
-Do it! Do it!
-We are going to die anyway. Let me...

977
01:34:46,834 --> 01:34:48,072
Let me keep one.

978
01:34:52,393 --> 01:34:54,633
(KRÜGER lNSTRUCTlNG WOMEN lN RUSSlAN)

979
01:35:06,792 --> 01:35:08,151
(WOMEN GASP)

980
01:35:08,512 --> 01:35:10,031
(KRÜGER CONTlNUES lN RUSSlAN)

981
01:35:14,672 --> 01:35:16,831
(WHlSPERlNG lN RUSSlAN)

982
01:35:17,471 --> 01:35:19,031
Major.

983
01:35:20,272 --> 01:35:21,391
Major!

984
01:35:25,551 --> 01:35:26,829
She's dead.

985
01:35:29,990 --> 01:35:32,589
-Dietz, Zoll, watch them.
-Yeah.

986
01:35:33,871 --> 01:35:35,790
The rest of you, put these uniforms on.

987
01:35:35,870 --> 01:35:37,509
(SHOUTlNG lN RUSSlAN)

988
01:35:39,790 --> 01:35:41,309
Come on, get over there with the rest of them.

989
01:35:54,068 --> 01:35:55,788
Pick up your weapons.

990
01:35:56,268 --> 01:35:57,947
Up, up, out!

991
01:36:02,029 --> 01:36:03,748
(SHOUTlNG lN RUSSlAN)

992
01:36:04,268 --> 01:36:05,907
Get that uniform and take it inside.

993
01:36:05,988 --> 01:36:08,106
(CONVERSlNG lN RUSSlAN)

994
01:36:15,467 --> 01:36:16,746
Oh, shit.

995
01:36:34,026 --> 01:36:36,145
(GERMAN SOLDlERS CONVERSlNG OUTSlDE)

996
01:36:42,945 --> 01:36:45,584
(SPEAKlNG RUSSlAN)

997
01:36:46,505 --> 01:36:47,784
Ah, go over there.

998
01:36:50,344 --> 01:36:51,783
-(GRUNTS lN PAlN)
-Come on, pick it up.

999
01:36:51,865 --> 01:36:54,503
-(LAUGHS)
-You want to play? All right.

1000
01:36:54,584 --> 01:36:56,063
That's a nice little girl.

1001
01:36:56,703 --> 01:36:58,343
That's it.

1002
01:36:58,623 --> 01:37:01,903
Come on. (LAUGHlNG)
l'll give you something to play with.

1003
01:37:03,783 --> 01:37:06,222
-l'm gonna be busy for a while.
-(CHUCKLES)

1004
01:37:07,303 --> 01:37:09,542
-(GRUNTS)
-Come on.

1005
01:37:13,742 --> 01:37:15,102
(CHlCKENS CLUCKlNG)

1006
01:37:21,542 --> 01:37:23,181
How would you like it, huh?

1007
01:37:29,702 --> 01:37:31,061
That's nice.

1008
01:37:41,100 --> 01:37:42,339
Ah.

1009
01:37:42,420 --> 01:38:11,297
(GRUNTS)

1010
01:38:17,378 --> 01:38:18,497
(GASPS)

1011
01:38:19,938 --> 01:38:21,377
(BOTH SOBBlNG SOFTLY)

1012
01:38:25,737 --> 01:38:27,296
(MOANlNG)

1013
01:38:31,337 --> 01:38:32,656
DlETZ: Steiner!

1014
01:38:35,576 --> 01:38:37,255
Oh, Dietz.

1015
01:38:38,136 --> 01:38:39,935
Jesus Christ.

1016
01:38:41,336 --> 01:38:42,336
Dietz.

1017
01:38:43,296 --> 01:38:45,255
Oh, God. God.

1018
01:38:47,536 --> 01:38:48,855
Don't...

1019
01:38:50,375 --> 01:38:51,974
...hurt the girl.

1020
01:38:58,415 --> 01:38:59,454
(MOANS)

1021
01:38:59,735 --> 01:39:01,774
ANSELM: Do you believe in God, Sergeant?

1022
01:39:01,854 --> 01:39:05,534
l believe God is a sadist

1023
01:39:08,854 --> 01:39:11,414
but probably doesn't even know it.

1024
01:39:12,894 --> 01:39:14,773
(SCREAMlNG)

1025
01:39:18,093 --> 01:39:19,172
Zoll!

1026
01:39:20,093 --> 01:39:21,692
(ZOLL CRYlNG OUT)

1027
01:39:31,292 --> 01:39:32,571
Stupid man!

1028
01:39:37,052 --> 01:39:39,612
Steiner! God!

1029
01:39:41,372 --> 01:39:44,251
Take the women outside. With me.

1030
01:39:44,971 --> 01:39:47,850
Come on. Go!

1031
01:39:47,931 --> 01:39:50,130
Move out! Come on!

1032
01:39:53,211 --> 01:39:55,330
All of you get inside. lnside!

1033
01:39:59,051 --> 01:40:00,490
(CRYlNG) Steiner!

1034
01:40:01,690 --> 01:40:02,689
(ZOLL SCREAMS)

1035
01:40:03,930 --> 01:40:05,369
Now we're even.

1036
01:40:17,529 --> 01:40:19,247
(SHOUTlNG lN RUSSlAN)

1037
01:40:19,329 --> 01:40:20,847
(WOMEN GRUNTlNG)

1038
01:40:21,648 --> 01:40:23,128
(ZOLL CRYlNG)

1039
01:40:26,088 --> 01:40:28,367
BRANDT: And there's one other thing
you could do for me.

1040
01:40:28,449 --> 01:40:32,647
There's a man here
that l would like to get out quickly.

1041
01:40:33,368 --> 01:40:35,726
l spoke to you about him before.

1042
01:40:35,807 --> 01:40:39,967
lf there is a chance that he could leave
with your headquarter staff,

1043
01:40:40,168 --> 01:40:42,926
l will be most grateful. Thank you, sir.

1044
01:40:43,127 --> 01:40:45,566
KlESEL: They're rolling up both flanks.

1045
01:40:46,126 --> 01:40:47,286
lt's chaos.

1046
01:40:47,767 --> 01:40:49,965
That need no longer concern you.

1047
01:40:50,046 --> 01:40:51,606
(SHELLS EXPLODlNG)

1048
01:40:51,687 --> 01:40:54,006
You're to report at once
to General Headquarters.

1049
01:40:54,087 --> 01:40:55,926
You're being evacuated.

1050
01:40:58,886 --> 01:41:01,045
l can't leave the Command, sir.

1051
01:41:01,326 --> 01:41:06,445
While l'm still in a condition to issue orders,
those orders will be obeyed.

1052
01:41:08,325 --> 01:41:10,325
l'm prepared to disobey that order, sir.

1053
01:41:14,725 --> 01:41:16,564
You've been around Steiner too long.

1054
01:41:17,364 --> 01:41:19,604
Come, listen to me for a moment.

1055
01:41:24,484 --> 01:41:29,403
For many of us Germans,
the exterminator is long overdue.

1056
01:41:29,843 --> 01:41:33,202
But l have decided that you are worth saving.

1057
01:41:34,164 --> 01:41:35,123
(SOLDlER SCREAMS)

1058
01:41:38,043 --> 01:41:39,962
But l'm part of all this.

1059
01:41:41,603 --> 01:41:43,281
There are better people than me.

1060
01:41:45,202 --> 01:41:47,201
Most of them are being killed out there.

1061
01:41:47,282 --> 01:41:50,441
There's nothing wrong with you
except that you smoke too much.

1062
01:41:51,402 --> 01:41:53,841
You're a brave man.
Braver than you think you are.

1063
01:41:54,922 --> 01:41:58,081
One of these days there will be
a need for brave civilians.

1064
01:41:58,161 --> 01:41:59,840
Had you thought of that?

1065
01:41:59,921 --> 01:42:03,321
ln the new Germany,
if such a thing is allowed to exist,

1066
01:42:04,361 --> 01:42:06,320
there will be a need
for builders, for thinkers...

1067
01:42:06,401 --> 01:42:07,680
(MACHlNE GUN FlRlNG)

1068
01:42:07,761 --> 01:42:09,480
-BRANDT: For poets.
-(SOLDlERS SCREAMlNG)

1069
01:42:09,841 --> 01:42:12,840
l begin to see now what yourjob is to be.

1070
01:42:13,880 --> 01:42:16,279
l will make this my final order to you.

1071
01:42:18,160 --> 01:42:21,559
You will search out
and contact all of these, um...

1072
01:42:23,919 --> 01:42:25,598
...better people, you call them?

1073
01:42:28,199 --> 01:42:32,798
And together you'll take on the responsibility
that goes with survival.

1074
01:42:36,679 --> 01:42:38,158
Now you must leave.

1075
01:42:40,438 --> 01:42:41,837
Please leave.

1076
01:42:46,919 --> 01:42:50,477
Braun, take Captain Kiesel to the railhead!

1077
01:42:58,277 --> 01:42:59,276
Go.

1078
01:43:11,915 --> 01:43:15,595
KRÜGER: Steiner, how do we get
through the Russian trenches?

1079
01:43:19,115 --> 01:43:20,794
lt's only a matter of time.

1080
01:43:22,635 --> 01:43:24,753
They'll be building them
for a thousand years.

1081
01:43:25,675 --> 01:43:28,713
-lf not here, somewhere else.
-(LAUGHS) Not Germany.

1082
01:43:28,834 --> 01:43:30,034
(LAUGHS)

1083
01:43:30,795 --> 01:43:32,394
(SlGHS) Germany.

1084
01:43:35,755 --> 01:43:38,393
Do you think they'll ever forgive us
for what we've done?

1085
01:43:39,674 --> 01:43:41,072
Or forget us?

1086
01:43:46,314 --> 01:43:50,432
We'll make it. We will make it with your help.

1087
01:43:53,192 --> 01:43:54,871
To tell you the truth l'm...

1088
01:43:56,352 --> 01:43:57,991
l'm beginning to enjoy it.

1089
01:43:59,792 --> 01:44:01,351
Well, you want, uh...

1090
01:44:02,393 --> 01:44:04,791
to be sitting in some mud hole some place,

1091
01:44:04,872 --> 01:44:07,191
waiting for the top of your head
to be blown off?

1092
01:44:08,992 --> 01:44:10,551
At least here we're free.

1093
01:44:10,631 --> 01:44:12,110
(BLOWS lNTO HARMONlCA)

1094
01:44:12,191 --> 01:44:13,151
MAAG: Steiner.

1095
01:44:14,872 --> 01:44:15,831
Steiner?

1096
01:44:23,790 --> 01:44:25,349
(MAAG PLAYlNG HARMONlCA)

1097
01:44:27,270 --> 01:44:28,990
(ALL SlNGlNG
lM FELDQUARTlER AUF HARTEM STElN)

1098
01:45:10,668 --> 01:45:11,946
STElNER: Sing it!

1099
01:45:12,027 --> 01:45:14,266
(ALL CONTlNUE SlNGlNG)

1100
01:45:22,226 --> 01:45:25,345
(SOLDlERS CONVERSlNG lN RUSSlAN)

1101
01:46:22,221 --> 01:46:24,261
Go! Go!

1102
01:46:27,261 --> 01:46:28,860
(SHELLS WHlSTLlNG)

1103
01:46:42,740 --> 01:46:44,099
(SHELLS EXPLODlNG)

1104
01:46:45,619 --> 01:46:46,818
Here, Sergeant. Here's your weapon.

1105
01:46:46,900 --> 01:46:49,779
SCHNURRBART: Then all we have to do
is hope our own artillery doesn't get us.

1106
01:46:49,859 --> 01:46:51,218
KRÜGER: Or the landmines.

1107
01:46:51,300 --> 01:46:52,579
(LAUGHS)

1108
01:46:53,580 --> 01:46:55,098
Two hundred metres to go.

1109
01:46:55,180 --> 01:46:56,178
Anselm.

1110
01:46:56,260 --> 01:46:58,378
-Yes?
-Try to raise somebody on that radio.

1111
01:47:00,699 --> 01:47:02,417
Tell them we're coming in at dawn.

1112
01:47:04,338 --> 01:47:06,258
We need a password. What's, uh...

1113
01:47:07,139 --> 01:47:08,858
What's the password? Uh...

1114
01:47:09,978 --> 01:47:13,857
Reconnaissance Patrol
with several Russian prisoners

1115
01:47:15,098 --> 01:47:16,616
and no shooting.

1116
01:47:17,977 --> 01:47:19,576
Password, Krüger, God damn it!

1117
01:47:22,178 --> 01:47:23,497
"Demarcation."

1118
01:47:26,137 --> 01:47:29,695
Why not? "Demarcation."

1119
01:47:31,136 --> 01:47:32,895
"Demarcation." Sign it Steiner.

1120
01:47:44,575 --> 01:47:48,054
Captain, special password "Demarcation."
Signed Steiner.

1121
01:47:48,655 --> 01:47:50,574
Coming in with prisoners.

1122
01:47:52,615 --> 01:47:54,014
Looks like a trap.

1123
01:47:54,095 --> 01:47:55,654
My thoughts exactly, sir.

1124
01:47:57,774 --> 01:47:59,693
He may have been captured.

1125
01:47:59,774 --> 01:48:01,333
-Wolf.
-Sir?

1126
01:48:01,974 --> 01:48:03,413
Did you recognise the voice?

1127
01:48:04,214 --> 01:48:06,013
No, sir, it was in code.

1128
01:48:07,094 --> 01:48:09,012
Good code, "Demarcation."

1129
01:48:09,654 --> 01:48:10,932
Triebig...

1130
01:48:11,494 --> 01:48:13,532
lf in the dark,

1131
01:48:15,852 --> 01:48:19,252
you saw half a dozen men,
some in Russian uniforms,

1132
01:48:20,893 --> 01:48:22,452
advancing on you.

1133
01:48:24,132 --> 01:48:26,451
Could anyone blame you if you opened fire?

1134
01:48:29,012 --> 01:48:29,971
No.

1135
01:48:30,892 --> 01:48:34,731
Will you check the situation for me
and, uh, take care of it?

1136
01:48:38,931 --> 01:48:41,170
You do like Biarritz, don't you?

1137
01:48:43,411 --> 01:48:46,930
You do like the South of France, don't you?

1138
01:48:59,730 --> 01:49:01,369
(SHELLS FlRlNG)

1139
01:49:03,730 --> 01:49:04,928
Come on.

1140
01:49:30,848 --> 01:49:31,967
(SOLDlER SCREAMS)

1141
01:49:32,047 --> 01:49:33,246
KERN: Oh, shit!

1142
01:49:46,487 --> 01:49:47,566
-STElNER: Kern.
-Yeah.

1143
01:49:48,526 --> 01:49:50,445
You and l will carry the weapons.

1144
01:49:52,246 --> 01:49:55,645
The rest of you make sure your hands
are clearly placed behind your heads.

1145
01:49:56,366 --> 01:49:58,244
SCHNURRBART: l'll go first, Sergeant.

1146
01:49:58,605 --> 01:50:00,604
No, Goddamit, Schnurrbart.

1147
01:50:01,965 --> 01:50:04,884
There might be some asshole
who didn't know what the message is.

1148
01:50:04,965 --> 01:50:06,843
SCHNURRBART: No, l go.

1149
01:50:06,925 --> 01:50:07,923
Rolf!

1150
01:50:11,564 --> 01:50:13,604
SCHNURRBART: You've been responsible
for all of us.

1151
01:50:14,325 --> 01:50:16,683
This time l'm responsible for you.

1152
01:50:20,204 --> 01:50:21,883
(LAUGHS) Take us in.

1153
01:50:56,081 --> 01:50:57,561
Sir, look here.

1154
01:51:29,199 --> 01:51:30,758
Welcome, Sergeant Steiner.

1155
01:51:32,998 --> 01:51:34,357
My passage home.

1156
01:51:36,358 --> 01:51:37,957
KERN: Steiner!

1157
01:51:38,037 --> 01:51:41,477
Demarcation! Steiner!

1158
01:51:41,958 --> 01:51:43,637
SCHNURRBART: Steiner, we're coming out!

1159
01:51:45,798 --> 01:51:49,396
STElNER: Demarcation!
SCHNURRBART: Demarcation!

1160
01:51:49,637 --> 01:51:51,556
Steiner's coming in!

1161
01:51:54,477 --> 01:51:56,356
STElNER: Demarcation!

1162
01:51:56,997 --> 01:51:58,836
(SHELL EXPLODlNG)

1163
01:51:58,916 --> 01:52:00,595
SCHNURRBART: Demarcation!

1164
01:52:00,956 --> 01:52:02,395
STElNER: Barrage!

1165
01:52:11,316 --> 01:52:12,834
Russians right in front.

1166
01:52:12,916 --> 01:52:15,195
STElNER: Schnurrbart, move out!

1167
01:52:16,035 --> 01:52:17,154
Stand by to fire.

1168
01:52:21,474 --> 01:52:22,754
STElNER: Go, go!

1169
01:52:34,833 --> 01:52:35,872
Fire!

1170
01:52:40,354 --> 01:52:41,632
(MACHlNE GUN FlRlNG)

1171
01:52:44,793 --> 01:52:45,832
Demarcation!

1172
01:52:47,752 --> 01:52:49,471
SOLDlER: lt's Steiner!

1173
01:52:52,313 --> 01:52:53,511
lt's a trap. Fire!

1174
01:52:53,632 --> 01:52:54,912
(SOLDlERS SCREAMlNG)

1175
01:52:57,752 --> 01:52:58,751
No!

1176
01:53:00,152 --> 01:53:01,471
God damn it!

1177
01:53:03,231 --> 01:53:04,430
(SCREAMlNG)

1178
01:53:06,271 --> 01:53:07,670
Sir, they look like prisoners.

1179
01:53:08,151 --> 01:53:09,390
Steiner!

1180
01:53:10,551 --> 01:53:12,350
(SCREAMlNG)

1181
01:53:13,831 --> 01:53:15,390
There are German soldiers with them.

1182
01:53:16,031 --> 01:53:18,429
-Stop it!
-Stop it!

1183
01:53:18,670 --> 01:53:19,669
The fucking idiots.

1184
01:53:20,710 --> 01:53:22,270
(KERN SCREAMlNG lN PAlN)

1185
01:53:29,710 --> 01:53:31,068
We're German soldiers...

1186
01:53:31,150 --> 01:53:32,229
Fire!

1187
01:53:46,988 --> 01:53:48,307
KRÜGER: Stop it!

1188
01:53:56,308 --> 01:53:57,466
Stop it!

1189
01:53:57,627 --> 01:54:00,466
No!

1190
01:54:03,706 --> 01:54:05,827
-Keep firing!
-Stop, God damn it!

1191
01:54:06,668 --> 01:54:07,946
(KERN CONTlNUES SCREAMlNG)

1192
01:54:08,147 --> 01:54:09,146
Fire!

1193
01:54:16,346 --> 01:54:17,545
Oh, my God!

1194
01:54:19,306 --> 01:54:20,466
lt's Steiner!

1195
01:54:33,625 --> 01:54:35,384
You, stop!

1196
01:54:43,264 --> 01:54:45,263
Go get my men, go!

1197
01:54:45,343 --> 01:54:47,062
SOLDlER: Stop it!
STElNER: Stretcher-bearers.

1198
01:54:48,504 --> 01:54:50,623
KRÜGER: Bloody Nazi swine!

1199
01:54:53,623 --> 01:54:54,582
Swine!

1200
01:54:56,583 --> 01:54:58,822
TRlEBlG: lt's all Stransky's orders!

1201
01:55:00,502 --> 01:55:02,103
l had no part in it.

1202
01:55:03,663 --> 01:55:04,862
We're sorry.

1203
01:55:10,462 --> 01:55:11,701
He's dead.

1204
01:55:16,742 --> 01:55:18,381
l had no part in it!

1205
01:55:25,301 --> 01:55:26,259
l'm Private Dietz, sir.

1206
01:55:39,100 --> 01:55:40,499
(SCREAMS)

1207
01:55:48,979 --> 01:55:50,138
(GROANlNG)

1208
01:56:10,537 --> 01:56:11,496
(SCREAMlNG)

1209
01:56:14,218 --> 01:56:16,176
(KRÜGER STABBlNG TRlEBlG)

1210
01:56:22,896 --> 01:56:24,215
(SHELLS EXPLODlNG)

1211
01:56:53,614 --> 01:56:55,053
You're on your own.

1212
01:56:56,654 --> 01:56:59,973
lf l don't find you,
join up with another outfit, another platoon.

1213
01:57:01,614 --> 01:57:04,213
A deserter. l don't care.
lt doesn't matter any more.

1214
01:57:06,213 --> 01:57:07,892
Where are you going?

1215
01:57:08,773 --> 01:57:10,291
To pay my debts.

1216
01:57:10,813 --> 01:57:15,572
You are our platoon leader!
This thing isn't over yet.

1217
01:57:20,652 --> 01:57:22,811
You're the new platoon leader.

1218
01:57:24,691 --> 01:57:26,731
And Anselm is your platoon.

1219
01:57:30,092 --> 01:57:32,291
That should make you happy, you old pirate.

1220
01:57:32,371 --> 01:57:34,890
Steiner! Steiner!

1221
01:57:37,931 --> 01:57:39,490
Steiner!

1222
01:57:52,010 --> 01:57:53,368
(SPEAKlNG RUSSlAN)

1223
01:58:06,769 --> 01:58:08,887
(SOLDlERS SCREAMlNG)

1224
01:58:16,728 --> 01:58:18,567
(SOLDlERS SHOUTlNG)

1225
01:58:36,606 --> 01:58:37,885
Yes, Colonel Brandt?

1226
01:58:38,407 --> 01:58:41,166
Situation is worsening here. You're needed.

1227
01:58:43,166 --> 01:58:44,765
lf my orders are here...

1228
01:58:46,726 --> 01:58:47,765
And they are here, sir,

1229
01:58:47,845 --> 01:58:50,085
then my replacement is already
with the Company.

1230
01:58:50,165 --> 01:58:51,764
You may leave, Stransky.

1231
01:59:55,841 --> 01:59:58,679
Your Triebig is dead.

1232
02:00:01,920 --> 02:00:03,798
lt didn't work, Captain.

1233
02:00:04,879 --> 02:00:06,239
l live.

1234
02:00:06,560 --> 02:00:07,959
You are dead.

1235
02:00:10,519 --> 02:00:14,079
Lieutenant Triebig has not been
under my command for several hours.

1236
02:00:15,039 --> 02:00:19,118
-He has been transferred.
-You aristocratic...

1237
02:00:20,959 --> 02:00:23,358
...pile of Prussian pig shit!

1238
02:00:45,916 --> 02:00:47,595
Leaving without your lron Cross, Captain?

1239
02:00:49,917 --> 02:00:51,636
Just a matter of time.

1240
02:00:56,156 --> 02:00:58,155
Where's the rest of your platoon?

1241
02:01:04,196 --> 02:01:08,315
l said, "Where's the rest of your platoon,"
Sergeant Steiner!

1242
02:01:17,915 --> 02:01:19,194
You are...

1243
02:01:20,834 --> 02:01:22,474
Captain Stransky.

1244
02:01:25,754 --> 02:01:27,953
You are the rest of my platoon.

1245
02:01:44,352 --> 02:01:47,152
-Know how to use it?
-Yes, of course.

1246
02:02:09,231 --> 02:02:12,309
Fine, l accept.

1247
02:02:14,070 --> 02:02:16,350
l'll show you how a Prussian officer can fight.

1248
02:02:22,550 --> 02:02:24,108
And l'll show you

1249
02:02:25,470 --> 02:02:27,228
where the lron Crosses grow.

1250
02:02:28,628 --> 02:02:30,629
(EXPLOSlONS CONTlNUE)

1251
02:02:41,548 --> 02:02:43,026
(SOLDlERS SHOUTlNG)

1252
02:03:05,266 --> 02:03:06,305
Now!

1253
02:03:18,905 --> 02:03:21,104
SOLDlER: Hey, get out! Get out of the way!

1254
02:03:31,665 --> 02:03:33,543
(SOLDlERS SCREAMlNG)

1255
02:03:37,344 --> 02:03:38,623
(SCREAMlNG)

1256
02:03:47,983 --> 02:03:49,062
Stop there!

1257
02:03:52,262 --> 02:03:53,382
Advance with me.

1258
02:04:13,741 --> 02:04:16,060
(CHlLDREN SlNGlNG HÄNSCHEN KLElN)

1259
02:04:23,900 --> 02:04:25,060
Get up.

1260
02:04:26,421 --> 02:04:28,859
Stransky, God damn it! Get off your ass!

1261
02:04:29,340 --> 02:04:31,219
l have to reload.

1262
02:04:31,900 --> 02:04:34,219
How do l reload, Sergeant Steiner?

1263
02:04:35,305 --> 02:04:41,902
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.SubtitleDB.org


