1
00:01:27,840 --> 00:01:28,871
Hav en god ferie

2
00:01:31,052 --> 00:01:33,590
- Lad os komme ud!
- Juleferie.

3
00:01:35,181 --> 00:01:38,099
Hvad så, lillebror?
Jeg må fange tvillingerne.

4
00:01:57,579 --> 00:01:59,371
Hej, Will.

5
00:01:59,748 --> 00:02:01,207
Hej, Gwen. Kom, lad os gå.

6
00:02:21,396 --> 00:02:25,228
Will. Nogen tanker om dit første
semester som amerikaner i Europa?

7
00:02:25,400 --> 00:02:26,645
- Hold op.
- Bare svar.

8
00:02:26,818 --> 00:02:29,938
- På et engelsk sted.
- På en engelsk skole.

9
00:02:30,113 --> 00:02:32,651
Folk vil vide,
om du har fået nogen venner.

10
00:02:32,824 --> 00:02:35,066
Det vil de gerne spørge dig om.

11
00:02:37,913 --> 00:02:40,949
- Nogen damevenner måske?
- Det ligner en sød dame der.

12
00:02:41,125 --> 00:02:42,667
Okay, venner. Hold så op.

13
00:02:42,835 --> 00:02:44,115
- Klap i.
- Sig noget.

14
00:02:44,295 --> 00:02:47,000
- Hvorfor taler du ikke til hende?
- Fordi du vil.

15
00:02:48,424 --> 00:02:50,132
Det er den nye pige, ikke?

16
00:02:51,302 --> 00:02:54,007
Will, hvorfor snakker du ikke med hende?

17
00:02:54,180 --> 00:02:56,007
Jeg mener, hvorfor ikke?

18
00:03:09,070 --> 00:03:11,609
Vent, du glemte dit tørklæde!

19
00:03:22,543 --> 00:03:23,574
UNDERGRUNDSBANE

20
00:03:58,872 --> 00:04:01,363
Skal vi til fodboldkampe?

21
00:04:37,996 --> 00:04:39,906
God eftermiddag, Stantons.

22
00:04:40,082 --> 00:04:43,783
Frøken Greythorne ønsker
at invitere hele familien -

23
00:04:43,961 --> 00:04:47,460
- til julefest på godset.
Juletærte og gløgg.

24
00:04:47,631 --> 00:04:49,126
- Kan I komme?
- Ja.

25
00:04:49,300 --> 00:04:51,339
Hvad med dig, Will?

26
00:04:52,386 --> 00:04:55,590
- Ja, mr. Lyon. Vi...
- Bare kald mig Merriman.

27
00:04:55,973 --> 00:04:58,013
- Okay.
- Vi glæder os til at se jer.

28
00:04:58,184 --> 00:05:00,141
Vi kommer.

29
00:05:02,605 --> 00:05:07,232
Hvis I ikke kommer, må vi desværre
gøre nar af jer bag jeres ryg.

30
00:05:07,444 --> 00:05:09,353
- Hvad er den tærte?
- Måske frugt.

31
00:05:09,529 --> 00:05:13,064
Kunne de ikke bare putte
kirsebær eller æbler i tærterne?

32
00:05:13,241 --> 00:05:15,115
- Hvis der er kød i...
- Vent.

33
00:05:15,285 --> 00:05:17,776
...burde det ikke kaldes en tærte.

34
00:05:19,623 --> 00:05:21,283
Se, hvem der er hjemme.

35
00:05:22,626 --> 00:05:24,168
- Max!
- Kender vi ham?

36
00:05:24,336 --> 00:05:27,670
- Hej, folkens.
- Jamen dog. Hvad laver du her?

37
00:05:27,840 --> 00:05:29,916
Familiejul.

38
00:05:30,092 --> 00:05:33,010
Familiejul? Du kom da ikke sidste år.

39
00:05:33,179 --> 00:05:34,377
Eller året før.

40
00:05:34,555 --> 00:05:38,304
Gwen, min skat, du skal ikke
høre på, hvad de siger.

41
00:05:38,977 --> 00:05:42,227
- Nå, Max, hvordan er college?
- Det er udmærket.

42
00:05:42,397 --> 00:05:46,181
Laver du stadig taekwondo?

43
00:05:46,359 --> 00:05:47,818
- Kom an.
- Er du klar?

44
00:05:47,986 --> 00:05:49,480
Giv mig lidt udfordring.

45
00:05:51,406 --> 00:05:54,194
Slå ham ikke ihjel.
Han er lige kommet hjem.

46
00:05:54,409 --> 00:05:55,952
Her, mor.

47
00:05:56,453 --> 00:05:57,995
- Hvordan var skolen?
- God.

48
00:05:58,163 --> 00:05:59,574
Ja?

49
00:05:59,748 --> 00:06:01,124
Will.

50
00:06:01,500 --> 00:06:03,457
Jeg tager dit værelse.

51
00:06:04,962 --> 00:06:06,622
Hej, Will.

52
00:06:09,091 --> 00:06:10,336
Hvor længe bliver du?

53
00:06:10,509 --> 00:06:12,633
Det ved jeg ikke. En uge, måske to.

54
00:06:13,721 --> 00:06:17,719
- Alt det for en uge eller to?
- Kom nu, Will, gør mig den tjeneste.

55
00:06:17,892 --> 00:06:22,222
Jeg har folk at se og ringe til.
Det kan jeg ikke, hvis jeg sover på loftet.

56
00:06:23,148 --> 00:06:26,517
- Men det kan jeg?
- Ja, du er ung. Alsidig.

57
00:06:29,196 --> 00:06:32,066
Skal vi give den hele armen
til din fødselsdag?

58
00:06:32,866 --> 00:06:36,401
- Særlig dag. Jeg havde ikke glemt det.
- Skift ikke emne.

59
00:06:36,578 --> 00:06:38,488
Tretten.

60
00:06:40,833 --> 00:06:43,538
De bliver så hurtigt store.

61
00:06:44,086 --> 00:06:46,957
Fjorten faktisk.

62
00:06:52,678 --> 00:06:55,252
Hej. Kedeligt med Max. Kom indenfor.

63
00:06:55,431 --> 00:06:57,424
- Vi er glade for at se dig.
- Se -

64
00:06:57,642 --> 00:07:00,726
- det er dit afmærkede område.
- Ja. Smil.

65
00:07:01,521 --> 00:07:04,557
Det er tape. Hvad?
Det er sjovt. Kom nu.

66
00:07:39,185 --> 00:07:43,598
- Sluk for fjernsynet. James.
- Kom så. Maden bliver kold.

67
00:07:44,816 --> 00:07:47,354
- Ketchup.
- Hvor har du været, skat?

68
00:07:49,237 --> 00:07:51,029
Det rager ikke dig.

69
00:07:51,198 --> 00:07:54,781
Måske kan vi få Stephen hjem næste år
og gøre holdet fuldtalligt.

70
00:07:54,952 --> 00:07:57,739
- Ville du gerne se Stephen?
- Ja, rigtig gerne.

71
00:07:57,913 --> 00:08:01,163
Vi vil prøve. Det afhænger af,
hvor flåden sender ham hen.

72
00:08:01,333 --> 00:08:03,041
- Bermuda-trekanten.
- Skål.

73
00:08:03,252 --> 00:08:04,367
Skål for Stephen.

74
00:08:04,795 --> 00:08:07,121
Hvorfor er din i en dåse?

75
00:08:07,298 --> 00:08:10,215
Nå, Max, hvordan sluttede semesteret?

76
00:08:10,384 --> 00:08:11,962
Det gik fint nok.

77
00:08:12,178 --> 00:08:14,384
- Har du tænkt på universitetet?
- Nej.

78
00:08:14,555 --> 00:08:17,011
Jeg overvejer stadig mine muligheder.

79
00:08:17,850 --> 00:08:21,385
- Overvejer dine muligheder.
- Og hvad med dig, far?

80
00:08:21,563 --> 00:08:23,436
Det går ret godt.

81
00:08:23,690 --> 00:08:25,481
Godt, så du klarer dig?

82
00:08:26,318 --> 00:08:29,153
Det er jo mange ting.
Nyt sted, nyt arbejde.

83
00:08:29,321 --> 00:08:31,942
Det er vist længe siden,
du har følt dig dygtig.

84
00:08:32,115 --> 00:08:33,989
Drop det, Max.

85
00:08:35,202 --> 00:08:37,823
Nej, det er i orden.

86
00:08:39,331 --> 00:08:42,581
- Det er endt med at blive et godt år.
- Ja.

87
00:08:42,751 --> 00:08:44,993
- Det var godt at flytte hertil.
- Ja.

88
00:08:45,296 --> 00:08:47,205
For os alle.

89
00:08:47,798 --> 00:08:50,752
Will. Will!

90
00:08:50,927 --> 00:08:52,587
Hvad glor du på?

91
00:08:52,762 --> 00:08:54,885
- Hundene.
- Hov, jeg kender det blik.

92
00:08:55,056 --> 00:08:57,179
Det var det, pigen gav dig i bussen.

93
00:08:57,350 --> 00:09:01,015
- Mødte du en pige i bussen?
- Han kiggede på en pige i bussen.

94
00:09:01,354 --> 00:09:03,263
- Ikke hans type.
- Hun så på mig.

95
00:09:03,440 --> 00:09:06,394
- Okay. Lad ham være.
- Jeg ser godt ud.

96
00:09:06,568 --> 00:09:07,813
Er det ikke hyggeligt?

97
00:09:34,555 --> 00:09:37,806
Jeg sagde jo,
vi skulle have skåret det til først.

98
00:09:40,019 --> 00:09:42,771
Træet er her.

99
00:09:47,068 --> 00:09:49,061
- Kom nu, George, skub.
- Sådan.

100
00:09:49,237 --> 00:09:53,615
Kom så. Det er pragtfuldt.
Bær det gennem her. Pas på støvlerne.

101
00:09:53,784 --> 00:09:56,489
Drenge, kom og hjælp.
Er det ikke pragtfuldt?

102
00:09:56,662 --> 00:10:00,446
Bare stil det op ad væggen,
så klarer mine drenge det.

103
00:10:00,624 --> 00:10:03,376
Will, det er mr. Dawson
fra gården, og George.

104
00:10:04,253 --> 00:10:05,581
Jeg har det.

105
00:10:06,589 --> 00:10:07,703
Nå...

106
00:10:08,299 --> 00:10:10,588
...det er Will Stanton?

107
00:10:10,801 --> 00:10:13,008
- Dejligt at møde dig.
- I lige måde.

108
00:10:13,221 --> 00:10:16,471
George, se her. Det er Will.

109
00:10:16,641 --> 00:10:20,259
Det er det sørme også.
Og han har fødselsdag i dag.

110
00:10:20,687 --> 00:10:22,146
- Ja.
- Det er rigtigt.

111
00:10:22,313 --> 00:10:24,187
Ja, det er rigtigt.

112
00:10:25,317 --> 00:10:27,986
Kunne I tænke jer noget, kaffe eller te?

113
00:10:28,153 --> 00:10:32,020
Nej, vi må videre. Vi har meget
at gøre, før uvejret begynder.

114
00:10:32,240 --> 00:10:33,486
- Uvejret?
- Ja.

115
00:10:33,659 --> 00:10:36,150
Dårligt vejr er på vej.
I morgen bliver slem.

116
00:10:36,328 --> 00:10:38,237
Natten efter...

117
00:10:38,414 --> 00:10:41,249
...tør jeg slet ikke tænke på.
- Virkelig?

118
00:10:41,417 --> 00:10:43,125
Undskyld.

119
00:10:52,178 --> 00:10:55,214
Nå, hav en rigtig god dag.
Kom, George.

120
00:10:55,390 --> 00:10:57,347
- Mange tak, de herrer.
- Frue.

121
00:10:57,559 --> 00:11:01,426
- Kommer du og åbner dine gaver?
- Ja.

122
00:11:03,023 --> 00:11:04,849
Hallo, heroppe.

123
00:11:06,484 --> 00:11:08,311
Til lykke med fødselsdagen.

124
00:11:09,488 --> 00:11:13,817
Jeg lavede en lille fejl med alderen.
Det ordner jeg lige.

125
00:11:13,992 --> 00:11:15,866
Nej, det er i orden.

126
00:11:16,036 --> 00:11:18,243
- Værsgo, Will. Til lykke.
- Tak.

127
00:11:18,414 --> 00:11:20,453
Den anden kommer til jul. Der er to.

128
00:11:20,624 --> 00:11:22,498
Ja, til lykke med fødselsdagen.

129
00:11:24,170 --> 00:11:27,539
- Har vi ikke mere mælk?
- Jeg laver nogle æg.

130
00:11:28,257 --> 00:11:31,258
Giv mig lige en hånd, drenge.

131
00:11:31,886 --> 00:11:33,261
Gwen.

132
00:11:35,890 --> 00:11:38,560
- Det behøvede du ikke.
- De andre glemmer det.

133
00:11:38,726 --> 00:11:41,348
- Tak.
- Lad mig hjælpe dig.

134
00:11:43,023 --> 00:11:44,814
- Nå, hvad ønsker du?
- Hvad?

135
00:11:44,983 --> 00:11:48,684
Det er din fødselsdag.
Du må ønske noget, hvad som helst.

136
00:11:49,696 --> 00:11:53,564
Sne. Ligesom vi plejede
at få derhjemme.

137
00:11:53,742 --> 00:11:57,242
- Ja.
- Jeg ønsker mig en masse sne.

138
00:12:13,096 --> 00:12:15,717
<i>- Jeg har ham. Han er her.
- Kan I høre mig?</i>

139
00:12:15,890 --> 00:12:17,883
- Stephen!
- Hej, min dreng.

140
00:12:18,059 --> 00:12:21,345
<i>Hej, mor og far.
Brødre! Gwen, se lige dig.</i>

141
00:12:21,521 --> 00:12:23,727
<i>- Du er blevet en hjerteknuser.
- Ja.</i>

142
00:12:23,898 --> 00:12:27,481
<i>Undskyld, jeg ikke kan være der.
Jeg forsvarer den fri verden.</i>

143
00:12:27,652 --> 00:12:29,894
- Vi savner dig.
- Meget tropisk.

144
00:12:30,113 --> 00:12:34,360
<i>- Alle gaverne har Hawaii-tema.
- Ja, perfekt til den engelske vinter.</i>

145
00:12:34,576 --> 00:12:36,783
<i>Will, hør her, din er anderledes.</i>

146
00:12:36,995 --> 00:12:40,329
<i>Jeg gik på et marked,
og jeg vidste bare, den var til dig.</i>

147
00:12:40,541 --> 00:12:42,249
- Fedt. Tak, Stephen.
- Så fin.

148
00:12:42,418 --> 00:12:44,375
De er fantastiske.

149
00:12:44,545 --> 00:12:46,751
<i>Hav en god dag.
Gid, jeg var der.</i>

150
00:12:46,922 --> 00:12:49,378
I lige måde.
Vi ville ønske, du var hjemme.

151
00:12:49,550 --> 00:12:52,587
<i>Pas godt på mor og far. Glædelig jul.</i>

152
00:12:52,762 --> 00:12:55,087
Glædelig jul!

153
00:14:00,666 --> 00:14:02,742
BUSSTOPPESTED

154
00:14:08,591 --> 00:14:10,169
LØR 23. 12
12:04

155
00:15:02,313 --> 00:15:04,022
Ønsker du dig alt det?

156
00:15:23,752 --> 00:15:25,377
Kan jeg hjælpe med noget?

157
00:15:25,588 --> 00:15:28,458
Hallo? Vil du købe den?

158
00:15:28,841 --> 00:15:30,881
Undskyld. Det er til min søster.

159
00:15:31,052 --> 00:15:33,044
Det bliver 5 pund.

160
00:15:35,139 --> 00:15:36,799
Tak.

161
00:15:41,396 --> 00:15:44,267
- Værsgo. Tak.
- Tak.

162
00:16:06,005 --> 00:16:07,962
Undskyld, unge mand.

163
00:16:08,132 --> 00:16:10,588
Har du noget imod at komme med os?

164
00:16:10,802 --> 00:16:13,637
Vi tror, du er gået
uden at have betalt for en vare.

165
00:16:14,722 --> 00:16:16,929
Hvad? Nej, det tror jeg ikke. Desværre.

166
00:16:17,100 --> 00:16:19,721
Det kan bare være en fejltagelse -

167
00:16:19,894 --> 00:16:22,516
- men du vil måske
gå med hen på kontoret -

168
00:16:22,689 --> 00:16:26,438
- i stedet for at ordne det her
foran alle folk.

169
00:16:26,902 --> 00:16:29,393
- Denne vej.
- Værsgo.

170
00:16:47,673 --> 00:16:49,465
Er du okay?

171
00:16:50,551 --> 00:16:53,256
Du har neglet noget, ikke?

172
00:16:53,930 --> 00:16:56,255
- "Neglet"?
- Du stjal noget.

173
00:16:57,559 --> 00:17:00,725
Vi har holdt øje med dig
fra det øjeblik, du kom ind.

174
00:17:00,895 --> 00:17:03,896
- Han ligner en ballademager.
- Han ligner en tyv.

175
00:17:04,900 --> 00:17:07,521
Vandrende hænder har dybe lommer.

176
00:17:07,694 --> 00:17:09,651
Børn er altid de værste.

177
00:17:10,072 --> 00:17:12,230
Er det i orden, vi kropsvisiterer dig?

178
00:17:12,783 --> 00:17:15,737
- Hvad?
- Eller skal vi ringe efter dine forældre?

179
00:17:16,286 --> 00:17:18,860
Og sige, du er mistænkt
for butikstyveri -

180
00:17:19,039 --> 00:17:21,328
- hvilket er kriminelt her i landet.

181
00:17:21,500 --> 00:17:24,585
- Nemlig.
- Spild ikke vores tid, Will.

182
00:17:24,795 --> 00:17:27,749
- Bare giv os Tegnet.
- Hvorfra kender I mit navn?

183
00:17:27,924 --> 00:17:30,711
- Giv os Tegnet, Will.
- Bare giv os Tegnet.

184
00:17:30,885 --> 00:17:32,925
- Giv os Tegnet.
- Bare giv os Tegnet.

185
00:17:33,096 --> 00:17:34,471
Tegnet. Giv os Tegnet.

186
00:17:35,473 --> 00:17:37,715
Giv os Tegnet. Giv os Tegnet!

187
00:17:45,108 --> 00:17:46,519
Slip mig!

188
00:18:57,892 --> 00:18:59,684
Flyt dig, Will.

189
00:19:01,896 --> 00:19:03,095
- Hejsa.
- Hej, far.

190
00:19:03,273 --> 00:19:05,182
- Hej, far.
- Robin.

191
00:19:05,358 --> 00:19:07,932
Paul. Hvor tit skal vi sige det?
Lkke indenfor.

192
00:19:08,111 --> 00:19:10,781
- Undskyld, far.
- Far, kan vi snakke sammen?

193
00:19:10,989 --> 00:19:14,654
Kan vi gøre det senere?
Jeg skal have rettet dem her før ferien.

194
00:19:14,868 --> 00:19:17,739
Siden ingen gider stresse over fysik
hen over julen -

195
00:19:17,913 --> 00:19:21,448
- må jeg gøre det selv. Senere, okay?
- Bare et øjeblik.

196
00:19:22,793 --> 00:19:26,873
Der sker et eller andet med mig.
Jeg er... Jeg ved ikke...

197
00:19:27,048 --> 00:19:28,210
Det er mærkeligt.

198
00:19:28,674 --> 00:19:32,375
Will, du er 14 år.
De forandringer er normale.

199
00:19:32,553 --> 00:19:34,427
Tal med dine brødre om det.

200
00:19:34,597 --> 00:19:38,132
Føles din krop
helt underlig og anderledes?

201
00:19:50,864 --> 00:19:52,442
Undskyld.

202
00:20:17,892 --> 00:20:22,389
Du er hermed inviteret til Huntercombe
Gods for at tage del i juleglæden.

203
00:20:53,054 --> 00:20:55,047
Det er pragtfuldt.

204
00:20:55,223 --> 00:20:58,924
- Gå indenfor, sir. Mor Dem godt.
- Mange tak.

205
00:20:59,102 --> 00:21:01,260
- Stantons.
- Goddag.

206
00:21:01,438 --> 00:21:03,146
Glædelig jul. Giv mig jakkerne.

207
00:21:03,315 --> 00:21:05,188
Mange tak. Jakken, min skat.

208
00:21:05,358 --> 00:21:08,194
- Glædelig jul.
- I lige måde. Jakken.

209
00:21:08,361 --> 00:21:10,354
Gå indenfor og mor jer godt.
Jakker.

210
00:21:10,864 --> 00:21:13,865
Se lige der.

211
00:21:14,618 --> 00:21:16,611
Glædelig jul. Tag endelig noget mad.

212
00:21:16,787 --> 00:21:18,032
- I er vel sultne?
- Ja.

213
00:21:18,205 --> 00:21:20,245
- De er altid sultne.
- Ja, de er.

214
00:21:20,416 --> 00:21:23,251
Glædelig jul, miss Greythorne.

215
00:21:28,341 --> 00:21:30,666
- Vi må tale med ham.
- Diskret, Merriman.

216
00:21:30,843 --> 00:21:33,251
Der er en rigtig måde at gøre tingene på.

217
00:21:33,429 --> 00:21:35,256
Og en måde at få dem gjort.

218
00:21:37,267 --> 00:21:39,306
En drink til præsten, tak.

219
00:21:39,477 --> 00:21:43,689
- Mange tak, Merriman.
- Mindre hastværk, Merriman.

220
00:21:50,238 --> 00:21:52,315
Det er da løgn.

221
00:21:59,832 --> 00:22:01,456
Det er frugt. I juletærten.

222
00:22:01,625 --> 00:22:04,081
- Gudskelov.
- Er det frugt?

223
00:22:08,716 --> 00:22:09,747
Okay.

224
00:22:12,220 --> 00:22:14,675
- Vil du have noget at spise?
- Nej tak.

225
00:22:14,889 --> 00:22:17,096
- At drikke?
- Det er fint.

226
00:22:17,267 --> 00:22:19,509
Rart at se jer igen.

227
00:22:33,200 --> 00:22:35,240
Hun er en klasse over dig.

228
00:22:35,411 --> 00:22:37,202
Se og lær.

229
00:22:38,998 --> 00:22:40,824
- Hej, hvordan går det?
- Hejsa.

230
00:22:41,000 --> 00:22:42,873
Tak.

231
00:22:45,379 --> 00:22:47,668
- Vil du have lidt mad?
- Ja tak.

232
00:22:55,807 --> 00:22:57,846
- Han gik.
- Han havde sine grunde.

233
00:22:58,017 --> 00:22:59,298
Vi bør gå efter ham.

234
00:22:59,477 --> 00:23:02,846
Det er måske ikke det bedste tidspunkt.
Drengen er bekymret.

235
00:23:03,023 --> 00:23:05,311
Jeg er vant til krigere, ikke drenge.

236
00:23:05,484 --> 00:23:07,607
Denne kriger er en dreng.

237
00:23:07,778 --> 00:23:11,645
Vi har ikke råd til at vente.
Du ved, hvad der er derude.

238
00:25:11,198 --> 00:25:14,152
- Hvorfor løber du, dreng?
- Hvem er du? Hvad vil du?

239
00:25:14,618 --> 00:25:17,156
- Tegnet.
- Jeg ved ikke, hvad du snakker om.

240
00:25:23,627 --> 00:25:25,038
Er du bange for mig?

241
00:25:25,546 --> 00:25:29,247
Det burde du være, Will. Jeg er
meget vred. Det var hele tiden dig.

242
00:25:29,467 --> 00:25:32,136
- Giv mig Tegnet.
- Hvilket Tegn?

243
00:25:32,345 --> 00:25:34,551
- Giv mig det!
- Hvad snakker du om?

244
00:25:34,764 --> 00:25:37,255
Du undslap før,
en fejl jeg ikke gør igen.

245
00:25:37,433 --> 00:25:40,351
- Giv mig så Tegnet.
- Lad ham være.

246
00:25:43,023 --> 00:25:44,814
Lad drengen være, Rytter.

247
00:25:46,693 --> 00:25:48,935
Du kan ikke kæmpe mod os alle.

248
00:25:49,279 --> 00:25:52,648
- Du er ikke stærk nok.
- Ikke endnu, men det bliver jeg.

249
00:25:53,617 --> 00:25:57,697
Min magt bliver større nu.
Jeg skal bare bruge fem dage -

250
00:25:58,581 --> 00:26:01,617
- så bliver I og jeres slags udslettet.

251
00:26:03,294 --> 00:26:05,121
Glædelig jul, Will.

252
00:26:18,351 --> 00:26:19,929
Gå sammen med os, Will.

253
00:26:20,603 --> 00:26:23,177
- Hvorhen?
- Gennem tiden.

254
00:27:25,796 --> 00:27:29,415
- Hvor er jeg?
- Dette er den Store Hal -

255
00:27:30,093 --> 00:27:33,177
- hvor vi er stærkest.
Du er i sikkerhed her, Will.

256
00:27:33,346 --> 00:27:35,884
Ingen kommer herind
uden vores invitation.

257
00:27:37,392 --> 00:27:39,183
Hvem er I?

258
00:27:39,352 --> 00:27:42,935
Vi er De Gamle.
Ja, for at være helt ærlig -

259
00:27:43,440 --> 00:27:46,524
- er vi hverken unge eller gamle,
men uden for tiden.

260
00:27:46,693 --> 00:27:50,643
Du er den af os, der er født sidst.
Du er Tegn-søgeren.

261
00:27:50,822 --> 00:27:53,574
Alle snakker hele tiden
om de her Tegn.

262
00:27:53,742 --> 00:27:56,992
Helt ærligt, så ved jeg ikke, hvad det er.

263
00:27:57,162 --> 00:28:01,659
Will, du er en del af noget,
der har ventet på dig hele dit liv.

264
00:28:01,876 --> 00:28:05,126
Vi, De Gamle, vi tjener Lyset.

265
00:28:05,296 --> 00:28:07,335
Rytteren, han tjener Mørket.

266
00:28:07,673 --> 00:28:09,666
Mørket vokser, Will.

267
00:28:09,842 --> 00:28:12,796
Det er dig,
der må genoprette Lysets magt.

268
00:28:13,721 --> 00:28:18,134
Undskyld, miss Greythorne,
men måske har I fat i den forkerte.

269
00:28:18,309 --> 00:28:21,394
For tusind år siden
blev et stort slag udkæmpet her -

270
00:28:21,855 --> 00:28:24,227
- mellem Lyset og Mørket.

271
00:28:24,441 --> 00:28:27,193
Lyset vandt,
men kun med nød og næppe -

272
00:28:27,360 --> 00:28:29,437
- og Jorden blev reddet.

273
00:28:29,613 --> 00:28:32,318
Mørket blev besejret,
men ikke udslettet.

274
00:28:32,491 --> 00:28:34,282
For at beskytte Lysets magt -

275
00:28:34,451 --> 00:28:37,655
- blev den delt og gemt
i form af seks Tegn.

276
00:28:37,871 --> 00:28:39,579
Og Søgeren -

277
00:28:39,748 --> 00:28:42,536
- vil finde Tegnene.

278
00:28:42,710 --> 00:28:44,868
Og I tror, jeg er Søgeren?

279
00:28:45,046 --> 00:28:50,087
På din 14 års fødselsdag,
da du blev i stand til at mærke et Tegn -

280
00:28:50,802 --> 00:28:54,052
- mærkede Mørket dig.

281
00:28:54,222 --> 00:28:56,891
Om fem dage vil det nå sit højdepunkt.

282
00:28:57,100 --> 00:29:01,050
Medmindre du har alle Tegnene,
vil du ikke kunne bekæmpe det.

283
00:29:01,229 --> 00:29:02,889
Jeg kan ikke mærke et Tegn.

284
00:29:03,064 --> 00:29:05,686
Bogen vil forklare,
hvordan Tegnene skal findes.

285
00:29:06,151 --> 00:29:08,191
Kun Søgeren kan læse bogen.

286
00:29:10,197 --> 00:29:12,522
Du er noget særligt, Will.

287
00:29:12,699 --> 00:29:14,573
Den syvende søn af en syvende søn.

288
00:29:17,037 --> 00:29:20,656
I tager fejl. Den sjette faktisk.
Jeg har kun fem brødre.

289
00:29:20,833 --> 00:29:24,747
Jeg tror, I har taget fejl.
Desværre. Det er ikke mig.

290
00:29:24,920 --> 00:29:27,328
Du kan ikke stikke af fra det her, Will.

291
00:29:28,841 --> 00:29:30,300
Du må hellere åbne den nu.

292
00:29:30,468 --> 00:29:33,671
Se, hvad der sker om fem dage,
hvis Mørket sejrer.

293
00:30:17,559 --> 00:30:18,969
Hej. Du er sent på den.

294
00:30:19,144 --> 00:30:20,768
- Hvor var du?
- Jeg gik lidt.

295
00:30:20,937 --> 00:30:23,345
Hvorfor er du så beskidt? Hallo, mand.

296
00:30:23,523 --> 00:30:24,899
- Hvor var du?
- Sig det.

297
00:30:25,066 --> 00:30:26,810
Lad mig være i fred!

298
00:30:30,906 --> 00:30:32,069
Er du okay?

299
00:30:32,241 --> 00:30:35,277
- Ja. Dig?
- Ja.

300
00:30:36,495 --> 00:30:37,870
Hvad var det?

301
00:30:38,372 --> 00:30:41,539
Det ved jeg ikke. Puberteten?

302
00:30:46,047 --> 00:30:47,422
Lyset og mørket

303
00:30:54,472 --> 00:30:56,381
Hemmeligheder om Lys og Mørke

304
00:31:04,774 --> 00:31:06,814
Hvor har du det her fra?

305
00:31:06,985 --> 00:31:08,859
Jeg surfede. Det så ret sejt ud -

306
00:31:09,029 --> 00:31:11,520
- og om fysik ved jeg,
hvem jeg skal spørge.

307
00:31:11,698 --> 00:31:14,024
Siden hvornår er fysik blevet sejt?

308
00:31:14,243 --> 00:31:18,704
Du tilbringer al din tid med det.
Jeg tænkte, vi kunne gøre det sammen.

309
00:31:18,914 --> 00:31:22,698
Jeg håbede, du ville holde dig til
mere berigende sysler som Xbox.

310
00:31:22,877 --> 00:31:25,747
Far. Jeg er virkelig interesseret.

311
00:31:29,217 --> 00:31:32,550
Det er nærmest en ligning
om lys og mørke.

312
00:31:32,720 --> 00:31:34,962
Som om de kæmper
om den samme plads.

313
00:31:35,139 --> 00:31:38,306
Jeg vil gerne vide, om mørket kan vinde?

314
00:31:40,312 --> 00:31:43,894
Sådan fungerer det ikke.
Der er ingen vindere og tabere i fysik.

315
00:31:44,065 --> 00:31:50,484
Men ifølge det her, er mørke måske
ikke bare mørkt, men ligesom en ting.

316
00:31:51,490 --> 00:31:52,818
Så jeg mener...

317
00:31:53,408 --> 00:31:57,193
...kunne mørke...
Kunne det gøre nogen fortræd?

318
00:31:59,665 --> 00:32:01,207
"Gøre nogen fortræd"?

319
00:32:03,127 --> 00:32:05,001
Det er ikke sådan det...

320
00:32:06,839 --> 00:32:11,217
Du skal ikke spilde din tid med den slags.
Det er teoretisk. Det er kedeligt.

321
00:32:11,386 --> 00:32:13,627
- Jeg vil vide det.
- Det må du ikke.

322
00:32:16,099 --> 00:32:19,016
Will, du er et barn. Bare nyd det.

323
00:32:19,227 --> 00:32:22,976
Bare vær glad for, du ikke behøver
tage dig af det. Jeg må arbejde.

324
00:32:31,824 --> 00:32:35,275
Da jeg var lille -

325
00:32:35,494 --> 00:32:38,780
- sagde du aldrig,
jeg ikke skulle være bange for mørke.

326
00:33:16,537 --> 00:33:18,862
Will, du skal ikke støtte på foden.

327
00:33:19,039 --> 00:33:20,831
Jeg har bare forvredet den.

328
00:33:21,041 --> 00:33:23,996
Jeg ringede til lægen.
Måske bør du på sygehuset.

329
00:33:24,170 --> 00:33:27,669
- Jeg vil ikke på sygehuset.
- Nej. Vi må se, hvad han siger.

330
00:33:27,840 --> 00:33:29,880
Mor, jeg vil ikke på sygehuset.

331
00:33:30,051 --> 00:33:32,922
- Goddag, doktor. Kom indenfor.
- Goddag.

332
00:33:33,096 --> 00:33:35,587
Og jeg håber ikke, du behøver det.

333
00:33:36,975 --> 00:33:39,548
Goddag, Will. Skal vi se på det?

334
00:33:43,064 --> 00:33:44,689
Kom så, skat.

335
00:33:46,068 --> 00:33:47,776
- Kom nu.
- Vent lidt, mor.

336
00:33:47,944 --> 00:33:49,653
- Det er i orden.
- Kom bare.

337
00:33:49,821 --> 00:33:51,613
Bare rolig, jeg bider ikke.

338
00:33:52,908 --> 00:33:55,577
Kom så. Sådan.

339
00:33:55,744 --> 00:33:58,745
Sådan. Lad mig så se.

340
00:34:04,545 --> 00:34:05,790
Mrs. Stanton, mon -

341
00:34:05,963 --> 00:34:08,881
- du har et målebånd,
så jeg kan tjekke hævelsen?

342
00:34:09,050 --> 00:34:10,461
- Ja, jeg ser efter.
- Nej.

343
00:34:10,676 --> 00:34:12,420
- Tak.
- Bliv her, mor.

344
00:34:12,595 --> 00:34:15,169
Der er nok en,
der ikke vil skilles fra sin mor.

345
00:34:15,348 --> 00:34:18,017
Hold nu op. Det går nok.
Jeg kommer snart.

346
00:34:20,145 --> 00:34:21,805
- Bliv væk.
- De gamle tåber -

347
00:34:21,980 --> 00:34:23,807
- lader dig om det, de ikke kan -

348
00:34:23,982 --> 00:34:26,354
- men de fortæller ikke, at du vil fejle.

349
00:34:26,526 --> 00:34:28,566
Giv mig så Tegnene, Will.

350
00:34:28,737 --> 00:34:31,358
Jeg glemmer ikke dem,
der står sammen med mig.

351
00:34:31,532 --> 00:34:34,319
- Eller dem, der går imod.
- Jeg har dem ikke.

352
00:34:34,493 --> 00:34:36,616
Will, jeg er Mørket på Jorden.

353
00:34:36,787 --> 00:34:39,658
Jeg er enden på alt,
hvad du ser og kender.

354
00:34:43,794 --> 00:34:45,205
Men jeg kan hjælpe dig.

355
00:34:56,766 --> 00:34:58,806
Eller jeg kan gøre det meget værre.

356
00:35:02,689 --> 00:35:03,970
Her er det.

357
00:35:06,818 --> 00:35:08,610
Pragtfuldt.

358
00:35:09,655 --> 00:35:11,481
Det er faktisk i orden.

359
00:35:11,657 --> 00:35:14,148
- En god nyhed er, den ikke er brækket.
- Ja.

360
00:35:14,326 --> 00:35:17,991
Men han har vist beskadiget
nogle ledbånd, så det vil tage tid.

361
00:35:18,163 --> 00:35:21,746
Mit råd til dig, William,
er at tage den med ro.

362
00:35:21,959 --> 00:35:24,746
Se ikke så bekymret ud.
Det er ikke verdens ende.

363
00:35:25,004 --> 00:35:26,332
Ikke endnu.

364
00:35:28,966 --> 00:35:30,461
- Okay.
- Okay?

365
00:35:30,635 --> 00:35:33,552
Fint. Tak, fordi du kom.
Det er jeg glad for.

366
00:35:33,721 --> 00:35:36,972
- I har et dejligt hjem.
- Mange tak.

367
00:35:37,142 --> 00:35:39,467
- Farvel!
- Farvel.

368
00:36:12,178 --> 00:36:14,301
<i>Det er din bror. Tom.</i>

369
00:36:14,973 --> 00:36:18,389
<i>I blev født med få minutters mellemrum.</i>

370
00:36:21,146 --> 00:36:22,889
Endnu et hold tvillinger.

371
00:36:24,983 --> 00:36:26,775
Kan du forestille dig det?

372
00:36:26,985 --> 00:36:28,479
Hvad skete der?

373
00:36:33,325 --> 00:36:37,786
Det ved vi ikke. Det ved vi ikke.

374
00:36:37,955 --> 00:36:39,330
Hvad mener du?

375
00:36:42,126 --> 00:36:45,376
Mor, hvad mener du?

376
00:36:45,546 --> 00:36:52,677
Da I begge kun var to uger gamle,
helt nye, kun babyer -

377
00:36:53,471 --> 00:36:55,013
- var det uvejr en nat.

378
00:36:55,181 --> 00:36:57,851
<i>I græd begge to,
og jeg bar dig nedenunder.</i>

379
00:36:58,017 --> 00:36:59,809
<i>Jeres far arbejdede.</i>

380
00:36:59,978 --> 00:37:01,009
"Lys og Mørke:
Disputats"

381
00:37:01,187 --> 00:37:04,722
<i>Jeg bad ham se til din bror.
Han var uopmærksom.</i>

382
00:37:04,900 --> 00:37:06,691
<i>Og da han kom ind...</i>

383
00:37:08,779 --> 00:37:10,818
...Tom...

384
00:37:15,744 --> 00:37:17,737
Han var væk.

385
00:37:19,957 --> 00:37:21,700
Hvad, kidnappet?

386
00:37:23,044 --> 00:37:27,207
De ledte i månedsvis, og vi...

387
00:37:27,381 --> 00:37:30,715
Vi håbede i årevis, men de...

388
00:37:32,345 --> 00:37:33,804
De fandt aldrig noget.

389
00:37:34,848 --> 00:37:38,014
- Hvorfor fortalte I mig ikke det?
- Vi var knuste.

390
00:37:38,184 --> 00:37:42,134
Især din far. Han bebrejdede sig selv.

391
00:37:42,355 --> 00:37:45,273
Som årene gik -

392
00:37:46,985 --> 00:37:49,227
- talte vi mindre og mindre om det -

393
00:37:49,404 --> 00:37:51,730
- og til sidst -

394
00:37:55,744 --> 00:37:57,287
- slet ikke.

395
00:37:59,373 --> 00:38:01,117
Så...

396
00:38:02,293 --> 00:38:05,080
...blev Tom født før mig?

397
00:38:08,883 --> 00:38:10,425
Ja.

398
00:38:11,260 --> 00:38:12,885
Ja, det blev han.

399
00:38:17,308 --> 00:38:19,716
Endnu en storebror.

400
00:38:36,996 --> 00:38:38,158
Den syvende søn.

401
00:39:47,653 --> 00:39:51,022
"Seks Tegn blev skabt
til at indeholde Lysets magt -

402
00:39:51,198 --> 00:39:57,153
- af sten, bronze, jern, træ og vand.

403
00:39:57,705 --> 00:40:01,750
Men det sjette skulle bæres
i kernen af..."

404
00:40:07,423 --> 00:40:09,215
Kernen af et menneskes sjæl?

405
00:40:15,306 --> 00:40:19,138
"Tegnene blev gemt
og spredt gennem tiden.

406
00:40:19,352 --> 00:40:21,843
Søgeren vil finde dem."

407
00:40:22,063 --> 00:40:23,522
Okay.

408
00:40:23,690 --> 00:40:26,608
Se her. Dette mønster,
det er en fraktal.

409
00:40:26,818 --> 00:40:28,977
Det er fysik. Min far underviser i det.

410
00:40:29,154 --> 00:40:31,313
Som et gemmested,
der fortsætter evigt.

411
00:40:31,490 --> 00:40:36,282
Som et spor gemt frit fremme,
der viser tilstedeværelsen af et Tegn.

412
00:40:38,789 --> 00:40:40,746
George, vil du række mig hammeren?

413
00:40:40,916 --> 00:40:42,624
Værsgo.

414
00:40:44,003 --> 00:40:45,663
Tak.

415
00:40:47,715 --> 00:40:49,174
Undskyld, Gwen.

416
00:41:04,316 --> 00:41:06,392
Tegnet af Sten.

417
00:41:08,111 --> 00:41:09,771
Fem tilbage.

418
00:41:10,447 --> 00:41:15,405
Du er den syvende søn
af en syvende søn, Will Stanton.

419
00:41:15,577 --> 00:41:16,776
Du går gennem tiden.

420
00:41:16,954 --> 00:41:19,955
Et for et vil Tegnene kalde på dig.
Du vil samle dem -

421
00:41:20,124 --> 00:41:25,119
- og opnå Lysets magt. Du er Søgeren.

422
00:41:28,132 --> 00:41:32,629
Ikke alle Tegnene vil være så nemme.
Og Rytteren vil også have fat i dem.

423
00:41:32,804 --> 00:41:37,430
Han vil måske prøve
at narre eller true dig.

424
00:41:37,684 --> 00:41:43,141
- Hvordan skal jeg så modstå Mørket?
- Du vil lære at modstå det, som du er.

425
00:41:43,315 --> 00:41:44,975
Du har evner, Will.

426
00:41:45,192 --> 00:41:48,940
Du vil kunne beherske lys eller ild -

427
00:41:49,112 --> 00:41:52,813
- flytte genstande,
påkalde dig stor styrke -

428
00:41:53,158 --> 00:41:56,278
- og selvfølgelig gå gennem tiden.

429
00:41:56,453 --> 00:41:58,493
- Kan jeg flyve?
- Hvad?

430
00:41:58,664 --> 00:42:00,372
Du ved... flyve.

431
00:42:00,541 --> 00:42:02,415
Nej. Det tror jeg ikke, du kan.

432
00:42:03,419 --> 00:42:05,459
Glædelig jul.

433
00:43:27,757 --> 00:43:29,796
- Mrs. Stanton.
- Ja.

434
00:43:29,967 --> 00:43:31,841
Må jeg præsentere jer for min mor?

435
00:43:32,387 --> 00:43:35,720
Mor, det er mrs. Stanton.
Hun bor i landsbyen.

436
00:43:35,890 --> 00:43:36,970
Goddag.

437
00:43:37,142 --> 00:43:39,929
Og det er den unge dreng,
jeg fortalte dig om.

438
00:43:44,024 --> 00:43:47,523
Rigtig glædelig jul til jer alle.

439
00:43:47,694 --> 00:43:49,070
Lad os rejse os -

440
00:43:49,238 --> 00:43:55,074
- og synge salme nummer et
fra salmebogen: "Joy to the World."

441
00:44:58,893 --> 00:45:00,933
Hvor er de alle sammen henne?

442
00:45:01,146 --> 00:45:03,981
Præcis hvornår de var.

443
00:45:05,359 --> 00:45:07,932
Det er os, der har flyttet os.

444
00:45:08,904 --> 00:45:12,190
De kan selvfølgelig ikke se det.
Du har mærket et Tegn.

445
00:45:12,825 --> 00:45:15,742
Du har flyttet os gennem tiden.

446
00:45:16,662 --> 00:45:21,573
Det er sidst i det 13.
Eller først i det 14. århundrede.

447
00:45:21,751 --> 00:45:23,209
Ser man det.

448
00:45:23,377 --> 00:45:27,078
Krypten er ikke blevet muret til endnu,
så vi må være før pesten.

449
00:45:27,298 --> 00:45:28,627
Omkring 1290 tror jeg.

450
00:45:28,800 --> 00:45:32,844
Hurtigt, Will. Rytteren var til stede,
og han vil jage dig gennem tiden.

451
00:45:34,931 --> 00:45:37,802
Jeg ved ikke præcis, hvor det er,
kun at det er her.

452
00:45:47,653 --> 00:45:49,063
Vi bør gøre os klar.

453
00:45:52,199 --> 00:45:54,405
Merriman, vogt over Søgeren.

454
00:45:56,370 --> 00:45:57,995
Hvad tror I?

455
00:45:58,622 --> 00:45:59,654
Drage.

456
00:45:59,832 --> 00:46:04,126
Han ville ikke sende en drage mod os,
mr. Dawson. Han ved bedre.

457
00:46:04,962 --> 00:46:09,007
- Det kunne være et formløst bæst.
- Nej. Drage.

458
00:46:09,842 --> 00:46:11,800
Det tror jeg ikke.

459
00:46:13,054 --> 00:46:15,011
En flaske ale på, at det er.

460
00:46:31,031 --> 00:46:32,656
Det er ingen drage.

461
00:46:41,042 --> 00:46:44,245
Pas på. Hun er ikke, hvad hun ser ud til.

462
00:46:54,973 --> 00:46:57,215
Will, hvor er Tegnet?

463
00:46:57,392 --> 00:47:00,346
- Jeg leder. Jeg er ikke sikker.
- Koncentrer dig!

464
00:47:00,562 --> 00:47:02,305
Jeg prøver!

465
00:47:06,860 --> 00:47:08,485
Pas på!

466
00:47:08,987 --> 00:47:11,823
Flyt dig, Will! Flyt dig, Will!

467
00:47:40,395 --> 00:47:43,182
Skynd dig, Will! Skynd dig!

468
00:47:43,940 --> 00:47:46,728
Jeg prøver. Modbydeligt.

469
00:47:48,779 --> 00:47:50,403
Kom nu, dreng!

470
00:47:50,572 --> 00:47:52,861
Find Tegnet!

471
00:47:54,493 --> 00:47:56,367
Will, brug dine evner.

472
00:47:56,579 --> 00:47:59,366
Mine evner? Nå ja. Mine evner.

473
00:48:00,040 --> 00:48:01,749
Lys!

474
00:48:06,923 --> 00:48:08,298
Fedt.

475
00:48:21,229 --> 00:48:22,889
"Thomas Stanton."

476
00:48:24,691 --> 00:48:28,392
- Er De okay, miss Greythorne?
- Dette er højst ubehageligt.

477
00:48:28,612 --> 00:48:30,106
Will, skynd dig!

478
00:48:30,280 --> 00:48:33,815
Will! Gør noget! Will!

479
00:48:34,368 --> 00:48:36,159
Okay, Will. Dine evner.

480
00:48:50,927 --> 00:48:52,587
Will, skynd dig!

481
00:49:15,953 --> 00:49:19,120
Jeg har fundet Tegnet.
Venner, jeg har fundet Tegnet!

482
00:49:45,651 --> 00:49:47,359
Mange tak.

483
00:49:47,527 --> 00:49:50,066
- Glædelig jul.
- Også til dig.

484
00:49:51,073 --> 00:49:55,901
Professor, er du klar over, at vi har
en Stanton begravet her på kirkegården?

485
00:49:56,078 --> 00:49:59,494
- En Stanton her? Det anede jeg ikke.
- Virkelig?

486
00:49:59,707 --> 00:50:03,574
Den sektion her er den ældste del
af kirken. Kan I se der?

487
00:50:03,961 --> 00:50:06,832
En sten bygget ind i muren.

488
00:50:09,801 --> 00:50:14,178
- Nød du gudstjenesten?
- Hvad med din kære, gamle mor?

489
00:50:15,849 --> 00:50:17,509
Jeres tid vil komme.

490
00:50:18,768 --> 00:50:20,844
"Her ligger de jordiske rester af...

491
00:50:21,688 --> 00:50:23,562
...Thomas Stanton."

492
00:50:25,275 --> 00:50:29,605
- Stanton, Tom.
- Han er begravet i krypten under kirken.

493
00:50:30,072 --> 00:50:31,614
En forfader måske.

494
00:50:31,990 --> 00:50:36,866
- Var min forfader en Gammel?
- Ikke alene det, Will.

495
00:50:37,121 --> 00:50:39,244
Han var en håndværker.

496
00:50:41,000 --> 00:50:45,294
<i>På en tid med stor fare,
da Mørket truede -</i>

497
00:50:45,463 --> 00:50:49,128
<i>- lavede han Tegnene
i al hemmelighed, selv for os.</i>

498
00:50:50,468 --> 00:50:55,214
<i>Han fortalte os, at fem var lavet
af almindeligt materiale.</i>

499
00:50:56,891 --> 00:50:58,551
Og det sjette Tegn?

500
00:50:58,727 --> 00:51:02,143
Stanton sagde, det ikke kunne findes,
fordi det ikke var gemt.

501
00:51:03,523 --> 00:51:05,231
Hvordan skal jeg så finde det?

502
00:51:05,400 --> 00:51:09,778
Du er Søgeren. Du er vores vejleder.
Kun du kan tolke meningen.

503
00:51:09,988 --> 00:51:14,318
En sjæl givet frivilligt
for at slippe Lysets magt fri.

504
00:51:16,078 --> 00:51:17,786
Hans egen?

505
00:51:20,332 --> 00:51:23,867
Stanton traf et valg, Will.

506
00:51:24,086 --> 00:51:28,879
Hans familie flygtede
fra Mørket over land -

507
00:51:29,092 --> 00:51:32,009
- og hans efterkommere over vand.

508
00:51:32,220 --> 00:51:34,213
Indtil de en dag -

509
00:51:35,140 --> 00:51:37,216
- vendte tilbage.
- Der er ingen dato.

510
00:51:39,060 --> 00:51:42,844
Det kan man ikke vide, vel?
Det har måske intet med os at gøre.

511
00:51:43,023 --> 00:51:44,850
- Et rent tilfælde.
- Ja.

512
00:51:45,025 --> 00:51:48,109
Ja, selvfølgelig. Et tilfælde.

513
00:51:48,278 --> 00:51:50,188
Nå, glædelig jul.

514
00:51:50,364 --> 00:51:53,033
Ja. Glædelig jul.

515
00:51:58,372 --> 00:52:01,077
Miss Greythorne støtter gavmildt
byens college.

516
00:52:02,209 --> 00:52:03,620
Gav I min far et job?

517
00:52:04,545 --> 00:52:08,875
Skæbnen har ført dig hertil.
Vi tog os bare af detaljerne.

518
00:52:34,743 --> 00:52:36,403
"Lys og Mørke:
Disputats"

519
00:52:57,934 --> 00:53:02,347
Min magt øges hver dag,
og om tre når jeg mit højdepunkt.

520
00:53:02,606 --> 00:53:07,945
Men Søgeren har to Tegn nu, og med
hvert af dem vokser hans styrke også.

521
00:53:08,237 --> 00:53:11,937
Mit tilbud er ægte. Arbejd hurtigt,
bring mig, hvad jeg ønsker -

522
00:53:12,408 --> 00:53:15,824
- og du vil høste din belønning.

523
00:53:22,668 --> 00:53:24,744
Det var den bedste, vi har fået.

524
00:53:25,004 --> 00:53:27,839
- Det smagte godt, ikke?
- Jeg er stopmæt.

525
00:53:28,007 --> 00:53:31,376
Jeg er så mæt.
Og vi har masser af kalkunrester.

526
00:53:31,553 --> 00:53:34,257
- Fantastisk til sandwich.
- Godt. Kalkunsandwich.

527
00:53:34,431 --> 00:53:35,545
- Hej med jer.
- Hej.

528
00:53:36,474 --> 00:53:38,716
- Hej.
- Alle sammen, det er Maggie.

529
00:53:38,935 --> 00:53:40,560
- Maggie, alle sammen.
- Hej.

530
00:53:40,729 --> 00:53:42,353
- Hej, Maggie.
- Går det godt?

531
00:53:42,522 --> 00:53:43,981
Kan jeg hjælpe med noget?

532
00:53:44,191 --> 00:53:46,764
Nej, vi klarer det. Tænk ikke på det.

533
00:53:46,985 --> 00:53:49,108
Vi bliver kun et øjeblik.

534
00:53:49,279 --> 00:53:51,984
- Kom nu, James, hjælp din mor.
- Hvad?

535
00:53:53,242 --> 00:53:55,484
- Nemlig, James. Hjælp din mor.
- Tak.

536
00:53:55,786 --> 00:53:58,456
Ja. Kom herover.

537
00:54:53,930 --> 00:54:55,258
Er du en Gammel?

538
00:54:55,849 --> 00:54:57,426
Ligner jeg en Gammel?

539
00:54:57,600 --> 00:55:00,471
Nej, nej! Bare... ældre.

540
00:55:01,354 --> 00:55:04,937
Jeg er her bare
for at passe på dig. Okay?

541
00:55:34,639 --> 00:55:37,095
Man kan blive dødssyg herude.

542
00:55:37,392 --> 00:55:41,176
- Kan jeg hjælpe dig?
- Ja, Max, det tror jeg, du kan.

543
00:56:21,396 --> 00:56:22,641
Rigtig flot.

544
00:56:22,856 --> 00:56:25,347
- Værsgo.
- Tak.

545
00:56:25,525 --> 00:56:27,933
Jeg kan gøre meget andet.

546
00:56:28,862 --> 00:56:31,104
Jeg har evner.

547
00:56:34,159 --> 00:56:35,867
Kom her.

548
00:56:41,292 --> 00:56:44,542
Så du og James, er I...?

549
00:56:44,712 --> 00:56:48,461
- Er I...?
- Hvad?

550
00:56:48,633 --> 00:56:51,504
- Venner?
- Ja. Jeg kan godt lide din bror.

551
00:56:51,678 --> 00:56:55,011
Jeg mener, kæreste-venner.

552
00:56:55,682 --> 00:57:00,095
Will, burde du ikke tænke
på vigtigere ting lige nu?

553
00:57:00,312 --> 00:57:02,637
Det er vigtigt for mig.

554
00:57:03,565 --> 00:57:05,059
Jeg har tænkt på dig...

555
00:57:07,402 --> 00:57:10,357
Jeg følte bare, vi hørte sammen.

556
00:57:12,783 --> 00:57:14,063
Hej, hvor har du været?

557
00:57:14,535 --> 00:57:17,821
Jeg har ventet på dig
og snakket med din lillebror.

558
00:57:17,997 --> 00:57:19,539
Så sød.

559
00:57:21,000 --> 00:57:22,328
Lad os smutte.

560
00:57:23,127 --> 00:57:24,372
Ja.

561
00:57:26,464 --> 00:57:28,291
"Sød."

562
00:58:23,690 --> 00:58:24,971
Kan vi tale sammen?

563
00:58:25,901 --> 00:58:30,230
Hele mit liv har jeg været Will Stanton,
med visse sociale mangler.

564
00:58:30,406 --> 00:58:33,027
For det meste er jeg bare usynlig.

565
00:58:33,200 --> 00:58:36,949
Så kommer I og fortæller mig,
at jeg er noget særligt og har evner.

566
00:58:37,163 --> 00:58:40,828
Så jeg tænker:
"Fedt, nu bliver livet bedre."

567
00:58:41,000 --> 00:58:43,076
Nej. Nej, det gør ikke.

568
00:58:43,294 --> 00:58:45,583
Jeg er ingen superhelt.

569
00:58:45,755 --> 00:58:47,712
Jeg er stadig mig.

570
00:58:47,882 --> 00:58:51,298
Du er Søgeren, Will.

571
00:58:51,469 --> 00:58:55,633
Menneskehedens fremtid afhænger
af dig. Forstår du det?

572
00:58:55,807 --> 00:58:58,380
Er det meningen, jeg skal redde verden?

573
00:58:58,560 --> 00:59:01,051
Jeg kan ikke engang tale med en pige.

574
00:59:01,855 --> 00:59:04,773
Lad ikke en pige aflede dig.
Du har arbejde at gøre.

575
00:59:05,067 --> 00:59:07,854
Der er kun tre dage tilbage. Smut så.

576
00:59:08,111 --> 00:59:10,104
- Fint.
- Smut så!

577
00:59:11,240 --> 00:59:14,407
- Tre dage, Will.
- Jeg har fattet det.

578
00:59:36,099 --> 00:59:37,842
Miss Greythorne. Se.

579
00:59:38,018 --> 00:59:40,805
Hvad laver han?

580
00:59:52,116 --> 00:59:53,907
Han udtrykker sig.

581
00:59:54,076 --> 00:59:56,781
Ved han ikke,
han vil opbruge sine evner?

582
00:59:57,705 --> 01:00:00,825
Du har også dine ting at lære, Merriman.

583
01:00:01,000 --> 01:00:06,836
Han kom ikke til dig efter flere advarsler.
Han havde bare brug for, at du lyttede.

584
01:00:23,774 --> 01:00:25,517
Will?

585
01:00:28,403 --> 01:00:30,443
Gwen, hvad laver du her?

586
01:00:30,614 --> 01:00:34,694
- Har du det godt?
- Ja, jeg har det fint.

587
01:00:34,869 --> 01:00:36,577
Hvad laver du?

588
01:00:38,164 --> 01:00:40,156
Ingenting.

589
01:00:49,717 --> 01:00:50,832
Hvad?

590
01:00:55,765 --> 01:00:57,046
Hold dig tæt ved mig.

591
01:01:09,571 --> 01:01:11,730
Hvad skete der?

592
01:01:12,241 --> 01:01:14,233
- Vi gik gennem tiden.
- Hvad?

593
01:01:19,290 --> 01:01:20,404
Gwen, løb!

594
01:01:27,965 --> 01:01:30,967
Gwen! Gwen, duk dig. Duk dig.

595
01:01:41,354 --> 01:01:43,181
Der er det.

596
01:01:45,525 --> 01:01:47,814
Det skal nok gå.

597
01:01:50,072 --> 01:01:54,117
Jeg må have fat i det skjold. Kun sådan
kan vi komme hjem. Stol på mig.

598
01:02:10,593 --> 01:02:14,212
Vær stille. Det er i orden.
Bliv der. Det er i orden.

599
01:02:34,743 --> 01:02:35,858
Will!

600
01:02:42,793 --> 01:02:44,786
Lad hende være!

601
01:02:45,046 --> 01:02:46,789
Will!

602
01:02:55,140 --> 01:02:59,636
Okay. Vil du have uret? Ja? Ja?

603
01:03:00,270 --> 01:03:04,599
Okay. Bytte? Okay.
Uret for skjoldet. Okay?

604
01:03:06,193 --> 01:03:07,817
Okay.

605
01:03:18,748 --> 01:03:20,954
Gwen, vi har det.

606
01:03:22,043 --> 01:03:23,323
Vi har det!

607
01:03:24,921 --> 01:03:27,210
Will! Jeg advarede dig!

608
01:03:27,382 --> 01:03:30,916
Gwen, gå hjem. Jeg kommer.
Du må ikke fortælle nogen om det her.

609
01:03:31,094 --> 01:03:32,374
Okay, gå hjem. Gå.

610
01:03:32,554 --> 01:03:35,127
Du opbrugte dine evner.
Du kunne være død.

611
01:03:35,306 --> 01:03:38,972
Jeg fik Tegnet, ikke? Helt selv.
Jeg så ingen af jer hjælpe til.

612
01:03:39,144 --> 01:03:43,355
Du var egoistisk og uansvarlig.
Hver dag strammer Mørket sit greb.

613
01:03:43,523 --> 01:03:47,142
- Kun du står i vejen for det.
- Ja. Det siger du hele tiden.

614
01:03:47,319 --> 01:03:51,187
Will, Will, Will, kom nu!
Undskyld. Hvis du ønsker -

615
01:03:51,365 --> 01:03:54,615
- at udtrykke dig,
er jeg sikker på, jeg kan lytte.

616
01:03:56,704 --> 01:03:59,111
Det er så... Du ved, og jeg er ligesom...

617
01:03:59,790 --> 01:04:03,124
Det hele er bare så... Er du med?

618
01:04:04,545 --> 01:04:06,372
Er det det hele?

619
01:04:06,881 --> 01:04:09,752
- Ja.
- Miss Greythorne sagde, at det er...

620
01:04:10,468 --> 01:04:13,553
Det er naturligt for en på din alder.

621
01:04:18,768 --> 01:04:21,520
Hvad hvis jeg ikke kan gøre det?

622
01:04:22,189 --> 01:04:25,889
Stol på, at du kan.

623
01:04:28,195 --> 01:04:31,362
Selv det mindste lys skinner i mørket.

624
01:04:32,283 --> 01:04:34,026
Gå så.

625
01:04:58,184 --> 01:05:00,011
Min magt kulminerer snart -

626
01:05:00,187 --> 01:05:04,184
- og alligevel samler drengen stadig
og besidder nu tre Tegn.

627
01:05:05,150 --> 01:05:07,522
Du ved, hvad du må gøre.
Men forstå -

628
01:05:07,694 --> 01:05:10,186
- du er ikke den eneste,
jeg har hvervet.

629
01:05:10,364 --> 01:05:14,693
Så hold dit løfte,
eller jeg skal holde mit.

630
01:05:18,247 --> 01:05:19,907
Søger!

631
01:05:20,082 --> 01:05:22,620
Du bliver vidne til min vrede!

632
01:05:46,944 --> 01:05:49,779
Vores Søger har meget kort tid -

633
01:05:49,947 --> 01:05:51,571
- måske ikke nok.

634
01:05:54,743 --> 01:05:57,863
- Smid det bagpå.
- Lad det være.

635
01:06:41,083 --> 01:06:42,198
LUKKET
INGEN MAD!

636
01:06:44,462 --> 01:06:46,336
De har slet ikke mere mad!

637
01:06:46,506 --> 01:06:48,297
Der er intet tilbage!

638
01:06:48,883 --> 01:06:52,169
Vi må spise, hvad mor har i fryseren.

639
01:06:52,804 --> 01:06:54,547
Kom.

640
01:06:56,057 --> 01:06:59,426
- Max, er alt i orden?
- Angående dit værelse...

641
01:07:01,438 --> 01:07:03,347
Det bliver mere end et par uger.

642
01:07:04,024 --> 01:07:06,230
Ja? Okay. Pyt med det.

643
01:07:08,445 --> 01:07:09,476
"Pyt med det"?

644
01:07:10,406 --> 01:07:12,529
Jeg er dødtræt af din indstilling.

645
01:07:12,700 --> 01:07:15,701
Du snakker om mig bag min ryg
og vender alle mod mig.

646
01:07:15,870 --> 01:07:17,613
Tror du ikke, jeg ser det?

647
01:07:18,122 --> 01:07:21,740
- Max. Hvad sker der?
- Du har problemer, Will.

648
01:07:23,711 --> 01:07:25,668
Vil du gerne løse dem?

649
01:07:25,880 --> 01:07:27,374
GRUNDLAGT 1690

650
01:07:41,605 --> 01:07:42,980
GRUNDLAGT 1690

651
01:07:44,358 --> 01:07:47,193
Nå, hvad har vi her?
Mærker du et Tegn?

652
01:07:47,361 --> 01:07:50,445
- Er det derfor, vi er her, Søger?
- Du bliver mærkelig.

653
01:07:50,614 --> 01:07:53,401
- Du er ikke dig selv.
- Virkelig? Er jeg ikke?

654
01:07:53,576 --> 01:07:55,236
Er det her virkeligt nok?

655
01:08:08,883 --> 01:08:11,208
Mine damer og herrer.

656
01:08:11,386 --> 01:08:12,880
Træd nærmere.

657
01:08:13,054 --> 01:08:15,628
Til dagens store begivenhed.

658
01:08:15,807 --> 01:08:17,883
Vi har mesteren!

659
01:08:20,228 --> 01:08:23,265
Og den der udfordrer
vores mester i dag, udfordreren.

660
01:08:26,568 --> 01:08:31,361
Mine damer og herrer, berømmelse,
rigdom og lykke venter. Læg jeres...

661
01:08:38,414 --> 01:08:42,115
- Lad mesterskabet begynde.
- Hvor er Tegnet?

662
01:08:47,799 --> 01:08:50,716
Få ham ud! Jeg vil have ham ud herfra.

663
01:08:52,178 --> 01:08:54,218
Sæt mig ned! Sæt mig ned!

664
01:09:00,896 --> 01:09:03,517
Vi sprang gennem tiden.
Mærker du et Tegn?

665
01:09:03,774 --> 01:09:06,479
Giv mig Tegnene.

666
01:09:06,652 --> 01:09:09,902
Giv mig alle Tegnene.

667
01:09:10,698 --> 01:09:11,729
Jeg...

668
01:09:13,075 --> 01:09:16,195
...hader at gøre det her
ved min egen bror -

669
01:09:16,370 --> 01:09:21,447
- men du giver mig intet valg.
Så jeg tæller til 10.

670
01:09:21,792 --> 01:09:23,121
- En.
- Max!

671
01:09:23,503 --> 01:09:25,791
- Det er lige meget med college.
- To.

672
01:09:25,963 --> 01:09:28,537
- Tre!
- Derfor er dine ting i kasser.

673
01:09:28,716 --> 01:09:30,709
- Du tager ikke tilbage.
- Fire.

674
01:09:30,885 --> 01:09:33,970
- Fordi du er sprunget fra. Og hvad så?
- Fem.

675
01:09:34,472 --> 01:09:37,094
Mor og far vil forstå.

676
01:09:37,809 --> 01:09:40,134
- Seks.
- Mørket udnytter dig, Max.

677
01:09:40,312 --> 01:09:42,388
- Syv.
- Det udnytter din frygt.

678
01:09:42,564 --> 01:09:46,265
Du dumpede nogle eksamener.
Og hvad så?

679
01:09:46,443 --> 01:09:48,519
- Det er, måden du klarer det.
- Otte.

680
01:09:48,695 --> 01:09:51,269
Du behøver ikke være alene.
Familien elsker dig.

681
01:09:51,448 --> 01:09:53,904
Nej. Ni.

682
01:09:54,076 --> 01:09:55,820
Max.

683
01:09:56,662 --> 01:09:58,785
Jeg hader at gøre dette mod min bror.

684
01:10:07,173 --> 01:10:08,371
Mesteren!

685
01:10:18,310 --> 01:10:19,934
"Mesteren, 1690."

686
01:10:39,373 --> 01:10:41,283
- Er du okay?
- Mit hoved gør ondt.

687
01:10:44,212 --> 01:10:46,619
- Hvad skete der?
- Du faldt.

688
01:11:00,479 --> 01:11:03,148
- Du, far?
- Ja.

689
01:11:03,774 --> 01:11:04,936
Har du et øjeblik?

690
01:11:07,611 --> 01:11:08,774
Ja. Kom indenfor.

691
01:11:20,625 --> 01:11:22,035
Mesteren

692
01:11:35,849 --> 01:11:38,422
Det er ikke at stjæle.
Vi lægger lidt penge.

693
01:11:38,602 --> 01:11:40,393
Eller rettere, du gør.

694
01:11:40,604 --> 01:11:43,937
- Et lille væddemål. En flaske ale.
- Ja.

695
01:11:44,316 --> 01:11:46,641
Godt forsøgt, mr. Dawson.

696
01:11:46,819 --> 01:11:48,645
Det var rigtignok drager.

697
01:11:48,821 --> 01:11:52,486
Det er også en skam at lade
det gamle sted stå stille og alene hen.

698
01:11:52,658 --> 01:11:55,149
Har I fri, mine herrer?

699
01:11:59,540 --> 01:12:02,790
Meget uforsigtigt
at strejfe om i en tid som denne.

700
01:12:02,960 --> 01:12:04,585
Vi har et væddemål, Rytter.

701
01:12:05,421 --> 01:12:07,129
Vi kan også få afgjort dit.

702
01:12:08,049 --> 01:12:09,958
I Gamle.

703
01:12:10,510 --> 01:12:13,083
I er ikke bange for noget, er I?

704
01:12:13,263 --> 01:12:16,264
Nå, det er godt.

705
01:12:16,433 --> 01:12:19,636
Det gør det bare meget nemmere.

706
01:12:59,227 --> 01:13:02,228
<i>Regeringen har erklæret
undtagelsestilstand.</i>

707
01:13:02,397 --> 01:13:05,233
<i>Det forsøges
at bringe essentielle forsyninger -</i>

708
01:13:05,400 --> 01:13:07,393
<i>- til de hårdest ramte områder.</i>

709
01:13:07,569 --> 01:13:12,231
<i>Eksperter tror, de nuværende tilstande
vil vare mindst en uge mere.</i>

710
01:13:12,408 --> 01:13:15,741
Miss Greythorne
har inviteret alle i landsbyen -

711
01:13:15,911 --> 01:13:17,785
- til at komme og bo på godset.

712
01:13:17,955 --> 01:13:22,119
De har deres egen generator,
deres egen mad og brændstof -

713
01:13:22,293 --> 01:13:23,871
- hvilket er mere, end vi har.

714
01:13:24,045 --> 01:13:27,129
Det var vores sidste suppe
varmet på vores sidste gas.

715
01:13:27,340 --> 01:13:29,961
Okay, nu er det nok.
Vi pakker i aften.

716
01:13:30,134 --> 01:13:33,171
- Vi rejser i morgen.
- Hvad hvis vejrmanden tager fejl?

717
01:13:33,346 --> 01:13:37,558
Det gør han. Uvejret når sit højdepunkt
om to dage. Det er alt, vi har.

718
01:13:38,185 --> 01:13:40,723
Hvis det ikke bliver bedre til den tid -

719
01:13:41,188 --> 01:13:42,267
- gør det aldrig.

720
01:13:55,828 --> 01:13:57,951
Jeg tænkte bare højt.

721
01:14:07,715 --> 01:14:11,879
"Lyset og Mørket."
Arbejdede du på det, da Tom forsvandt?

722
01:14:17,893 --> 01:14:20,514
Jeg burde have taget mig af jer drenge.

723
01:14:20,687 --> 01:14:22,098
I stedet var jeg...

724
01:14:23,523 --> 01:14:26,940
Mit arbejde. Jeg troede,
jeg havde fat i noget stort.

725
01:14:27,444 --> 01:14:30,018
En åbenbaring.
Men det var bare en tvangstanke.

726
01:14:30,197 --> 01:14:32,439
Det var, som om jeg blev...

727
01:14:33,158 --> 01:14:36,610
<i>Blev presset til at frigøre mørket.
Jeg kunne ikke standse det.</i>

728
01:14:36,829 --> 01:14:38,074
Jeg mistede mig selv.

729
01:14:40,541 --> 01:14:41,952
<i>Og endnu værre...</i>

730
01:14:42,502 --> 01:14:43,782
...jeg mistede Tom.

731
01:14:45,505 --> 01:14:48,375
- Det var min skyld.
- Far.

732
01:14:48,758 --> 01:14:50,715
Det var ikke din skyld.

733
01:14:56,808 --> 01:14:58,516
Kom nu, Max!

734
01:15:00,479 --> 01:15:04,975
Nej, nej! Hov! Kom her! Nej!

735
01:15:05,526 --> 01:15:08,729
Lad dem løbe.
De skal nok klare sig. Kom så.

736
01:15:14,201 --> 01:15:15,993
- Vi har fire Tegn?
- Ja.

737
01:15:16,162 --> 01:15:18,404
- De andre to?
- Jeg finder dem, okay?

738
01:15:18,581 --> 01:15:20,324
Will, hvad er i morgen?

739
01:15:21,375 --> 01:15:24,827
Will. Will. I morgen er den sidste dag.

740
01:15:25,046 --> 01:15:27,418
Ja. Men selvom jeg finder
det femte Tegn -

741
01:15:27,590 --> 01:15:29,749
- aner jeg ikke, hvor det sjette er.

742
01:15:31,177 --> 01:15:34,629
Da jeg først så dig, tænkte jeg:
"En dreng, ikke en kriger."

743
01:15:35,056 --> 01:15:38,010
Jeg tog fejl. Du er kommet langt -

744
01:15:38,185 --> 01:15:41,435
- både som Søgeren
og som Will Stanton.

745
01:15:41,605 --> 01:15:45,270
Jeg tror på dig, Will.
Du vil finde, det du skal.

746
01:15:45,901 --> 01:15:48,059
- Hvor er vi stærkest?
- Den Store Hal.

747
01:15:48,237 --> 01:15:51,522
- Hvis Mørket sejrer, mød os der.
- Men min familie?

748
01:15:51,699 --> 01:15:56,160
Du kan kun hjælpe din familie, hvis du
besejrer Mørket. Det er vores eneste håb.

749
01:16:06,923 --> 01:16:08,797
Hvor er George?

750
01:16:11,594 --> 01:16:14,216
Vores fjende viser ingen nåde.

751
01:16:32,825 --> 01:16:37,072
Jeres kneb kan kun udskyde.
Og I har netop fanget jer selv.

752
01:16:38,372 --> 01:16:40,780
<i>Vi oplever netop nu
et midlertidigt ophold -</i>

753
01:16:41,000 --> 01:16:43,538
<i>- i hvad meteorologerne beskriver som -</i>

754
01:16:43,711 --> 01:16:46,202
<i>- det drabeligste uvejr nogensinde målt.</i>

755
01:16:46,381 --> 01:16:50,081
<i>Rapporter verden over siger,
at vi ikke har set det værste endnu.</i>

756
01:16:50,260 --> 01:16:51,968
<i>Arktiske vinde med mere sne -</i>

757
01:16:52,137 --> 01:16:55,007
<i>- forventes at medføre
forstyrrelser i Nordengland -</i>

758
01:16:55,181 --> 01:16:59,393
<i>- og længere sydpå til London
i morgen tidlig.</i>

759
01:17:01,938 --> 01:17:05,224
Med mørket kommer kulden.

760
01:17:51,699 --> 01:17:54,486
<i>Giv mig Tegnene, Will.</i>

761
01:17:55,703 --> 01:18:00,164
<i>Giv mig Tegnene,
eller jeg skal gøre dine kære fortræd.</i>

762
01:18:00,374 --> 01:18:02,782
<i>Lad os være i fred.</i>

763
01:18:02,960 --> 01:18:05,452
<i>Vil du gerne med dem hjem igen?</i>

764
01:18:07,090 --> 01:18:10,091
<i>Giv mig Tegnene, og de vil leve.</i>

765
01:18:10,468 --> 01:18:13,837
<i>Giv mig Tegnene, Will.</i>

766
01:18:15,015 --> 01:18:16,343
<i>Nej.</i>

767
01:18:26,443 --> 01:18:28,352
Gwen! Pas på!

768
01:18:37,496 --> 01:18:38,991
Pas på.

769
01:18:44,587 --> 01:18:45,998
Kom, mit barn!

770
01:18:46,214 --> 01:18:49,417
<i>Elsker du din familie?
Holder du af dem?</i>

771
01:18:49,634 --> 01:18:53,383
Giv mig Tegnene,
eller jeg skal vælge for dig.

772
01:18:54,097 --> 01:18:55,342
Mary. Mary!

773
01:18:56,600 --> 01:18:58,224
Pas på.

774
01:18:58,435 --> 01:19:00,428
- Hjælp far!
- Drenge, under trappen!

775
01:19:03,148 --> 01:19:04,393
Tilbage!

776
01:19:11,699 --> 01:19:14,071
Drengen er dygtigere, end jeg troede.

777
01:19:14,243 --> 01:19:19,119
Gå tilbage til ham. Bring mig Tegnene,
og du skal aldrig ældes.

778
01:19:25,421 --> 01:19:27,461
- Er I okay?
- Gudskelov.

779
01:19:27,632 --> 01:19:29,007
Hvad sker der?

780
01:19:33,888 --> 01:19:37,507
Lad nu vandet gøre færdigt,
hvad isen har begyndt.

781
01:20:05,922 --> 01:20:07,037
Bliv sammen.

782
01:20:08,132 --> 01:20:09,247
Bliv sammen.

783
01:20:09,843 --> 01:20:11,669
Det er bare vand.

784
01:20:20,729 --> 01:20:22,354
Will!

785
01:20:22,814 --> 01:20:26,100
Kom med mig. Du er ikke i sikkerhed her.

786
01:20:36,954 --> 01:20:38,781
Du må give mig Tegnene.

787
01:20:38,956 --> 01:20:41,115
De er mit ansvar. Jeg kan klare dem.

788
01:20:41,292 --> 01:20:43,961
- Lad mig beskytte dem.
- Det kan jeg vist ikke.

789
01:20:44,128 --> 01:20:46,750
Det er mig, Will.

790
01:20:47,840 --> 01:20:49,335
Maggie.

791
01:20:50,427 --> 01:20:51,921
Tror du på, hvad du sagde?

792
01:20:53,305 --> 01:20:54,763
At vi hører sammen.

793
01:20:55,724 --> 01:20:56,886
Ja.

794
01:20:58,477 --> 01:21:00,434
Jeg mærkede det også.

795
01:21:01,980 --> 01:21:05,314
Du må give mig Tegnene,
før det er for sent.

796
01:21:05,484 --> 01:21:07,311
Du må stole på mig.

797
01:21:09,196 --> 01:21:10,607
Stoler du på mig?

798
01:21:17,705 --> 01:21:19,745
Ja, jeg stoler på dig.

799
01:21:55,369 --> 01:21:57,528
<i>Skynd dig, heks.</i>

800
01:21:57,705 --> 01:22:00,243
<i>Med endnu et Tegn vil han afsløre dig.</i>

801
01:22:00,750 --> 01:22:03,786
Giv mig Tegnene.

802
01:22:05,755 --> 01:22:09,041
- Bare giv mig Tegnene!
- Nej!

803
01:23:09,238 --> 01:23:12,322
<i>Du har svigtet mig for sidste gang.</i>

804
01:23:19,498 --> 01:23:21,076
- Giv mig Tegnene!
- Nej!

805
01:23:21,709 --> 01:23:23,868
Giv mig Tegnene!

806
01:23:24,754 --> 01:23:25,999
Giv slip!

807
01:23:35,891 --> 01:23:37,433
- Hjælp!
- Hold ud!

808
01:23:37,642 --> 01:23:40,846
- Jeg kommer!
- Vi er under trappen!

809
01:23:42,689 --> 01:23:45,774
Hjælp os! Hjælp!

810
01:23:48,195 --> 01:23:49,570
Tag mr. Merrimans hænder.

811
01:24:40,917 --> 01:24:44,915
Rytteren har nået fuld styrke. Men han
kommer ikke ind mod vores vilje.

812
01:24:45,797 --> 01:24:47,671
Jeg har ikke det sjette Tegn.

813
01:24:47,841 --> 01:24:51,007
Tro på det, Will.
Du finder det, det ved jeg.

814
01:24:51,177 --> 01:24:53,051
Nej.

815
01:24:53,221 --> 01:24:55,130
- Will.
- Will.

816
01:24:55,307 --> 01:24:58,142
Will, luk os ind.
Kom nu, Will, luk os ind.

817
01:24:58,852 --> 01:25:00,892
- Far, er det dig?
- Hør ikke efter.

818
01:25:01,104 --> 01:25:03,062
- Det er din mor.
- Hun er såret.

819
01:25:03,232 --> 01:25:05,687
- Gwen, er det dig?
- Hør ikke efter!

820
01:25:07,361 --> 01:25:08,736
- Åbn døren.
- Hør ikke!

821
01:25:08,904 --> 01:25:11,063
- Hjælp mig, Will.
- Mor!

822
01:25:11,240 --> 01:25:12,319
Mor!

823
01:25:16,203 --> 01:25:19,158
Åbn den dør, Will.

824
01:25:20,750 --> 01:25:22,327
Du må ikke åbne døren!

825
01:25:23,002 --> 01:25:25,042
Du må ikke åbne døren!

826
01:25:25,254 --> 01:25:28,837
Hjælp mig. Åbn døren!

827
01:25:44,024 --> 01:25:45,269
Tak, Will.

828
01:26:03,252 --> 01:26:05,162
Hvor er dine vogtere nu?

829
01:26:09,717 --> 01:26:11,378
Har de efterladt deres Søger?

830
01:26:14,264 --> 01:26:15,723
Skuffede du dem, Will?

831
01:26:16,516 --> 01:26:21,059
Tusind års venten,
og hvad dukkede så op? Ingenting!

832
01:26:21,229 --> 01:26:24,017
Kun en dreng, som ikke kunne gøre,
hvad de bad om.

833
01:26:24,191 --> 01:26:28,189
Generationer af håb og løfter,
alt sammen spildt.

834
01:26:35,161 --> 01:26:37,200
Jeg har noget, du måske genkender.

835
01:26:40,291 --> 01:26:44,241
Én gang før har jeg givet dig et tilbud.
Her er det igen.

836
01:26:44,420 --> 01:26:46,876
Giv mig Tegnene, og drengen lever.

837
01:26:47,382 --> 01:26:49,090
Jeg er ikke bange for at dø.

838
01:26:50,802 --> 01:26:52,380
Jeg er ikke bange for at dø!

839
01:26:53,263 --> 01:26:55,220
Hvem siger, det er dig?

840
01:26:59,102 --> 01:27:01,095
- Tom?
- Ja.

841
01:27:01,271 --> 01:27:02,552
Stakkels lille Tom.

842
01:27:03,232 --> 01:27:06,850
Den forkerte tvilling.
Min fange de seneste 14 år.

843
01:27:07,027 --> 01:27:10,064
Forestil dig, hvor han savnede
sin kære tvillingebror.

844
01:27:10,281 --> 01:27:13,282
Modstå ham, Will! Du er Will Stanton.

845
01:27:13,451 --> 01:27:15,527
Du er Søgeren.

846
01:27:15,828 --> 01:27:17,868
- Giv mig dem.
- Nej!

847
01:27:18,039 --> 01:27:20,078
Så er jeres tid til ende.

848
01:27:42,689 --> 01:27:45,525
Sig farvel til lille Tom.

849
01:27:46,527 --> 01:27:48,650
Nej! Tom!

850
01:28:23,232 --> 01:28:27,064
Du er alene, dreng.
Du klarede ikke at finde det sjette Tegn.

851
01:28:27,236 --> 01:28:30,023
Og med kun fem
kan du ikke hamle op med mig.

852
01:28:31,365 --> 01:28:33,903
Du er en fiasko, Will.

853
01:28:44,545 --> 01:28:47,463
<i>Jeg tror på dig, Will.</i>

854
01:28:47,715 --> 01:28:50,289
<i>Du vil finde, det du skal.</i>

855
01:28:50,885 --> 01:28:54,551
<i>En sjæl givet frivilligt
for at slippe Lysets magt fri.</i>

856
01:29:08,153 --> 01:29:10,644
Det er mig. Min sjæl.

857
01:29:34,681 --> 01:29:37,006
Jeg er Will Stanton...

858
01:29:40,562 --> 01:29:43,682
...den syvende søn af en syvende søn.

859
01:29:50,281 --> 01:29:51,691
Jeg har læst bogen.

860
01:29:55,619 --> 01:29:58,371
Jeg er gået gennem tiden.

861
01:29:58,789 --> 01:30:01,328
Jeg har samlet fem Tegn.

862
01:30:01,501 --> 01:30:05,629
Det sjette kunne ikke findes,
for det var ikke gemt for mig.

863
01:30:09,175 --> 01:30:13,043
Jeg er det sjette Tegn.

864
01:30:15,891 --> 01:30:18,429
Og jeg har genoprettet...

865
01:30:19,144 --> 01:30:21,931
...Lysets magt.

866
01:31:37,058 --> 01:31:38,138
Det er forbi, ikke?

867
01:31:38,351 --> 01:31:41,555
Det er aldrig forbi.
Men i dag er en god dag.

868
01:31:44,274 --> 01:31:46,148
George.

869
01:31:47,027 --> 01:31:48,735
Mr. Dawson.

870
01:31:48,904 --> 01:31:50,648
George.

871
01:31:53,033 --> 01:31:54,777
Jeg vil gerne hjem.

872
01:31:54,952 --> 01:31:56,696
Det synes jeg, du burde.

873
01:31:59,582 --> 01:32:02,702
Der er en, der gerne vil med.

874
01:32:23,023 --> 01:32:24,601
Tom.

875
01:32:30,865 --> 01:32:33,106
Der er nogle mennesker, du skal møde.

876
01:32:36,537 --> 01:32:38,329
Kom.

877
01:32:39,457 --> 01:32:41,200
Will?

878
01:32:41,417 --> 01:32:42,959
Du gjorde det udmærket.

879
01:32:50,343 --> 01:32:55,764
Han kunne have vist lidt anerkendelse,
efter alt vi har gjort for ham.

880
01:32:55,932 --> 01:32:58,886
Han er kun 14. Det er en svær alder.

881
01:33:49,905 --> 01:33:52,942
<i>John? John.</i>

882
01:34:06,339 --> 01:34:08,213
Kom bare.


